Ogifta par ...en film som skiljer sig
ID | 13213105 |
---|---|
Movie Name | Ogifta par ...en film som skiljer sig |
Release Name | Ogifta par ...en film som skiljer sig - 1997 - Peter Dalle-fr |
Year | 1997 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 119820 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:37,760 --> 00:01:42,800
Non, qu'est-ce que je vais faire là-bas après ?
3
00:01:42,960 --> 00:01:47,480
Je me suis marié. Je sais comment ça se termine.
4
00:01:47,640 --> 00:01:53,000
C'est la même chose, Chaque nuit arrive.
5
00:01:55,680 --> 00:02:01,640
Savez-vous pourquoi le poisson rouge
peut prospérer dans un bocal rond sans devenir fou ?
6
00:02:01,800 --> 00:02:08,600
Leur mémoire à court terme est misérable, Et quand ils ont
7
00:02:08,760 --> 00:02:14,000
nagé un tour - - ils pensent :
"Non, voyez ! Où est cette belle."
8
00:02:14,160 --> 00:02:17,920
C'est la même chose ici.
9
00:02:18,080 --> 00:02:23,720
Les gens sont tellement amoureux qu'ils
oublient comment ça s'est passé la veille.
10
00:02:23,880 --> 00:02:29,640
Le désir de l'écrasement éternel est
l'illusion la plus lucrative de notre temps.
11
00:02:29,800 --> 00:02:32,880
Si nous obtenons celui que nous désirons - - devrions-nous
12
00:02:33,040 --> 00:02:38,640
commencer immédiatement à
désirer un nouveau. Ou quoi ?
13
00:02:40,640 --> 00:02:45,560
Non. On devrait plutôt travailler
Sur la relation que l'on a.
14
00:02:45,720 --> 00:02:48,760
Après tout, les gens ici n'écoutent pas.
15
00:02:50,360 --> 00:02:55,080
Nous vivons sur Frejgatan 52. Un
emplacement complètement mauvais.
16
00:02:55,240 --> 00:03:01,080
J'ai lu qu'il est important de trouver
le logement commun ensemble.
17
00:03:01,240 --> 00:03:05,560
Surtout pour les femmes,
Et Marie est vraiment une femme.
18
00:03:05,720 --> 00:03:08,400
Mec, c'est difficile de vivre avec elles.
19
00:03:08,560 --> 00:03:13,080
Elles sont tellement égocentriques.
20
00:03:13,240 --> 00:03:18,520
- Oui, ma femme...
- Je ne prends pas la peine de parler maintenant.
21
00:03:20,880 --> 00:03:26,000
Pourquoi devrait-on être amoureux ?
Tout le temps. Je ne peux pas vivre.
22
00:03:26,160 --> 00:03:31,680
Si on trouve quelqu'un, Vous n'avez
donc pas besoin d'être vous-même ?
23
00:03:31,840 --> 00:03:37,200
Pourquoi ça continue ? Je pensais,
Cela a changé quand on a eu 40 ans.
24
00:03:37,360 --> 00:03:44,280
Mais le désir de l'amour est
le même que lorsque j'avais vingt ans.
25
00:03:44,440 --> 00:03:48,360
C'est absurde quand deux personnes sont si préoccupées
26
00:03:48,520 --> 00:03:54,960
les unes aux autres, Qu'ils ne voient pas ce qui se passe.
27
00:03:56,640 --> 00:04:02,480
Dieu sait si l'on peut se tenir debout et se masturber,
Sans personne ne soit debout et ne crie pas ?
28
00:04:02,640 --> 00:04:05,840
Ce n'est pas si étrange, l'un est devenu écrivain.
29
00:04:06,000 --> 00:04:09,320
Et pourtant, c'est ennuyeux de vivre seul.
30
00:04:09,480 --> 00:04:13,120
Devrait-je être marié ou non ? Je dois choisir.
31
00:04:13,280 --> 00:04:20,240
Vous... savez-vous s'il y a un
orfèvre, C'est ouvert maintenant ?
32
00:04:28,240 --> 00:04:33,040
Quoi ? Avez-vous 300 couronnes uniquement ?
33
00:04:33,760 --> 00:04:38,600
Le taximètre est juste égal Autour du 300 Kronecker.
34
00:04:38,760 --> 00:04:44,560
C'est comment être un homme. Après tout,
cela devrait se finir avec une crise cardiaque.
35
00:04:44,720 --> 00:04:48,600
- Les femmes peuvent également avoir des crises cardiaques.
- Rater...
36
00:04:48,760 --> 00:04:54,840
- Oui, désolé. Mais je suis ici seul.
- Regarder !
37
00:04:56,920 --> 00:05:03,120
Eh bien... je suis plus
heureux de me marier ? Faite le ?
38
00:05:03,280 --> 00:05:04,640
Imaginez si elle dit non.
39
00:05:04,800 --> 00:05:07,360
Elle a une réaction d'auto-préservation.
40
00:05:07,520 --> 00:05:11,960
Les femmes sont fantaisistes. Stop !
41
00:05:14,680 --> 00:05:16,960
Pour la putain alors.
42
00:05:17,120 --> 00:05:21,240
- Qu'est-ce que c'est ?
- l'ambassade finlandaise.
43
00:05:21,400 --> 00:05:25,680
- Je vais juste...
- Eh bien, pour l'enfer !
44
00:05:27,280 --> 00:05:29,800
Non...
45
00:05:53,600 --> 00:05:56,000
Non.
46
00:05:59,960 --> 00:06:02,400
Son !
47
00:06:10,640 --> 00:06:13,640
2740 Kronecker ?
48
00:06:13,800 --> 00:06:19,520
- N'y a-t-il pas un maximum d'environ 100?
- Payer pour que je puisse rentrer à la maison.
49
00:06:19,680 --> 00:06:24,120
- Cela a-t-il coûté à attendre à l'hôpital ?
- Payer et augmenter.
50
00:06:33,600 --> 00:06:37,120
Il n'y en a pas, qui s'entraide.
51
00:06:37,280 --> 00:06:39,960
Hovsa.
52
00:06:41,760 --> 00:06:44,960
La sécurité d'une vraie maison.
53
00:06:51,120 --> 00:06:54,640
Êtes-vous éveillé ?
54
00:06:57,320 --> 00:07:01,720
J'ai été mordu par deux chiens.
55
00:07:01,880 --> 00:07:05,400
Je suis peut-être sans espoir,
Mais je demanderais...
56
00:07:05,560 --> 00:07:08,560
Je veux divorcer.
57
00:07:10,960 --> 00:07:13,640
- Ils doivent être dans l'eau.
- Y allez-vous ?
58
00:07:13,800 --> 00:07:17,640
Je ne sais pas. Il y a quelque chose dans le modèle.
59
00:07:17,800 --> 00:07:23,040
- Nous parlons de mon modèle et de Marie.
- Vous l'avez toujours eu de cette façon.
60
00:07:23,200 --> 00:07:26,320
Je veux le voir à la lumière du jour.
61
00:07:26,480 --> 00:07:31,440
Simplement. Celle-là doit être sur
la route avant qu'il n'ait un intérêt.
62
00:07:31,600 --> 00:07:37,120
Vous n'avez jamais la tranquillité
de penser ce que vous voulez.
63
00:07:37,280 --> 00:07:41,840
Mais je sais ce que je veux, Et cela me rend fou.
64
00:07:42,000 --> 00:07:45,240
Salut, Gösta !
65
00:07:45,400 --> 00:07:50,360
- Connaissez-vous Gösta Ekman ?
- Oui. Nous sommes des collègues.
66
00:07:50,520 --> 00:07:56,240
Ce n'est pas ma tasse de thé. Il
y a un peu trop de balourdise en lui.
67
00:07:56,400 --> 00:08:00,920
- Et les bijoux hexagonaux ?
- Ils peuvent être acheté.
68
00:08:01,080 --> 00:08:04,880
Nous nous avons vécu pendant trois ans
69
00:08:05,040 --> 00:08:08,880
ensemble - - puis la femme a dit "non". Je me sens trompé.
70
00:08:09,040 --> 00:08:12,400
Par qui ? Vos relations sont toujours un enfer.
71
00:08:12,560 --> 00:08:17,240
Je n'ai aucun problème.
Ce sont les femmes qui m'ennuient.
72
00:08:17,400 --> 00:08:20,400
Parlez d'auto-insatisfaction.
73
00:08:20,560 --> 00:08:23,600
- Je le prends.
- Sinon autre ?
74
00:08:23,760 --> 00:08:28,880
J'envisageais un bijou décoratif,
Mais mon héritage a été retardé.
75
00:08:29,040 --> 00:08:35,520
- Je l'achète en cadeau pour Sara.
- Je ne vivrais jamais au crochet de ma femme.
76
00:08:35,680 --> 00:08:38,680
Vous n'êtes pas marié.
77
00:08:38,840 --> 00:08:44,640
- Pourquoi ne vous prenez-vous pas la vie ?
- Je ne dois pas pour Marie.
78
00:08:44,800 --> 00:08:49,680
Elle demande, que nous grandissons ensemble.
79
00:08:49,840 --> 00:08:53,880
Mais la viande infectée doit être coupée.
80
00:08:54,040 --> 00:08:57,480
Nous sommes comme des jumeaux siamois à feu froid.
81
00:08:57,640 --> 00:09:00,640
- Et elle ?
- Marie gère toujours.
82
00:09:00,800 --> 00:09:04,120
Bonjour.
83
00:09:04,280 --> 00:09:09,560
Samuel Erlandsson.
J'ai demandé une pièce de théâtre.
84
00:09:09,720 --> 00:09:12,880
"Amour les phobies dans la vie" par Echloban Meheba.
85
00:09:13,040 --> 00:09:18,200
- Dans la langue d'origine, Roumain.
- Pendant un moment.
86
00:09:18,360 --> 00:09:21,920
- Vous ne pouvez pas en roumain ?
- Non...
87
00:09:22,080 --> 00:09:26,800
Mais c'est pour obtenir une ambiance dans la langue.
88
00:09:26,960 --> 00:09:31,360
Pour regarder la longueur des
répliques et ressentir l'effet.
89
00:09:31,520 --> 00:09:34,920
Je ne peux pas m'entraîner
avec une traduction suédoise.
90
00:09:35,080 --> 00:09:40,080
Je suppose que Marie pourrait la
traduite. Je ne comprends pas ce qu'elle veut.
91
00:09:40,240 --> 00:09:45,280
Que voulez-vous vous-même ?
Vous ne pouvez pas simplement l'interpréter.
92
00:09:45,440 --> 00:09:50,120
Tu ne peux pas décider, Qu'est-ce
que vous voulez vous-même ?
93
00:09:50,280 --> 00:09:55,800
Êtes-vous mon ami ? Si nous
avions été des femmes, vous
94
00:09:55,960 --> 00:09:59,000
m'auriez soutenu - - et peut-être
même que nous m'auriez étreint.
95
00:10:01,800 --> 00:10:03,960
Moi soutenir ?
96
00:10:07,240 --> 00:10:11,520
- Vous devez donc divorcer ?
- Oui.
97
00:10:11,680 --> 00:10:15,880
C'est fini depuis longtemps, Mais j'ai dit ça hier.
98
00:10:16,040 --> 00:10:19,480
David est tellement lâche.
99
00:10:19,640 --> 00:10:22,960
- Devrait-il être plus petit ?
- Non.
100
00:10:23,960 --> 00:10:30,960
Les hommes ne pigent pas les conflits.
Quand Je suis fou, met Samuel Puzzle.
101
00:10:31,120 --> 00:10:35,760
- Eh bien, bonjour.
- Que dois-je dire ?
102
00:10:35,920 --> 00:10:40,560
La vie devient plus facile, si vous mentez un peu.
103
00:10:40,720 --> 00:10:43,600
Samuel ne change jamais et ce qu'il ne peut
104
00:10:43,760 --> 00:10:49,200
pas me donner, Puis-je le trouver à un autre endroit.
105
00:10:51,680 --> 00:10:57,720
Non, je ne sais pas... Les hommes
sont si terriblement dominants.
106
00:10:57,880 --> 00:11:03,520
Je pense que je suis un homme émotionnel.
Que dites-vous ?
107
00:11:03,680 --> 00:11:05,200
Pauvre.
108
00:11:05,360 --> 00:11:10,560
Pourquoi les femmes devraient-elles toujours
rester dans l'union ? Parce que nous sommes forts.
109
00:11:10,720 --> 00:11:16,680
Pourquoi y a-t-il autant de mères célibataires ? Parce
que les hommes abandonnent les femmes. Est-ce que tu comprends ?
110
00:11:16,840 --> 00:11:23,240
- Oui, mais vous n'êtes pas mère.
- Non, mais je suis seul maintenant.
111
00:11:23,400 --> 00:11:27,320
Oui, oui. Ma pauvre.
112
00:11:27,480 --> 00:11:31,120
Oui, prenez-le ! Clairement.
113
00:11:31,280 --> 00:11:37,800
Eh bien, je ne sais pas. J'ai un peu mal d'estomac.
114
00:11:37,960 --> 00:11:43,400
Je préfère quelque chose de simple.
Avez-vous quelque chose de suédois ?
115
00:11:43,560 --> 00:11:48,440
Pas ? Ne peut-il pas être organisé ?
116
00:11:48,600 --> 00:11:52,560
Hareng frits avec de la purée de
pommes de terre. Puis-je l'avoir ?
117
00:11:52,720 --> 00:11:57,640
- Non, malheureusement.
- C'est un restaurant asiatique.
118
00:12:00,760 --> 00:12:05,400
- De quoi avez-vous besoin ?
- Aujourd'hui, c'est des beignets de poulet.
119
00:12:05,560 --> 00:12:10,360
- l'avez-vous déjà goûté ?
- Oui. C'est bien.
120
00:12:10,520 --> 00:12:16,680
Poulet, non... Je ne peux pas
avoir des pommes de terre en purée ?
121
00:12:16,840 --> 00:12:21,040
- Je dois demander.
- Avec un peu de muscade.
122
00:12:21,200 --> 00:12:24,200
Une grosse bière avec.
123
00:12:28,040 --> 00:12:32,760
J'ai des problèmes avec mon estomac.
Crampe dans la partie abdominale.
124
00:12:32,920 --> 00:12:38,240
- Tu as toujours eu ça.
- Oui. Je travaille trop.
125
00:12:38,400 --> 00:12:41,600
- Avec quoi ?
- Oui...
126
00:12:41,760 --> 00:12:47,080
J'ai filmé, Et puis il y a le jeu.
127
00:12:47,240 --> 00:12:51,600
C'était stupide de choisir de la bière
blonde. Imaginez si elle veut parler.
128
00:12:51,760 --> 00:12:54,960
- Vous ne vouliez pas.
- Si elle le veut ?
129
00:12:55,120 --> 00:13:00,800
Vous ne pouvez pas tout contrôler,
David. Maintenant, laissez un peu aller.
130
00:13:02,520 --> 00:13:09,520
Je ne peux pas. Les hommes faibles sont manipulés.
131
00:13:09,680 --> 00:13:13,360
- Qu'est-ce que comme sexe avec vous fait ?
- Tout !
132
00:13:13,520 --> 00:13:17,960
Le sexe est une preuve simple de que nous valons la peine
133
00:13:18,120 --> 00:13:23,040
d'aimer - et j'ai besoin de
ressentir que je vaut quelque chose.
134
00:13:23,200 --> 00:13:29,280
Tous peuvent faire des boucles mais
pas un chignon avec Izabella Scorupco.
135
00:13:29,440 --> 00:13:35,320
- Chanceux pour elle.
- Mais comment pensez-vous que je ressens ?
136
00:13:35,480 --> 00:13:39,920
Pourquoi êtes-vous le pire ?
Comment pensez-vous que je l'ai ?
137
00:13:40,080 --> 00:13:46,880
- Dépassez-le. Obtenez votre propre victoire.
- Je suis avec toi après tout.
138
00:13:47,040 --> 00:13:50,200
Plus et la carte de Noël fume.
139
00:13:50,360 --> 00:13:55,360
Vous pouvez obtenir des saucisses
de canard laotiennes. Je vais les goûter.
140
00:13:59,920 --> 00:14:02,600
Ne peut-il pas être corrigé ?
141
00:14:02,760 --> 00:14:06,400
On peut vivre dans l'espoir d'une
142
00:14:06,560 --> 00:14:11,800
limite mais il n'y a plus de correctif.
143
00:14:13,880 --> 00:14:19,400
Quand j'étais petit, je pensais :
"Tout sera bon, juste un avenir heureux."
144
00:14:19,560 --> 00:14:20,880
Et maintenant ?
145
00:14:22,040 --> 00:14:26,800
Maintenant, je n'ose guère être désolé.
146
00:14:26,960 --> 00:14:31,280
Ma vie ne fonctionnera pas.
Je veux juste être heureux.
147
00:14:31,440 --> 00:14:37,520
- Ne devriez-vous pas avoir des enfants ?
- Qu'est-ce que cela a à voir avec l'affaire ?
148
00:14:37,680 --> 00:14:41,280
Beaucoup, je pense.
149
00:14:41,440 --> 00:14:47,080
J'ai bientôt 40 ans. C'est assez
difficile d'être au théâtre à l'avance.
150
00:14:47,240 --> 00:14:51,600
Ou... d'une certaine manière, peut-être.
151
00:14:51,760 --> 00:14:56,400
C'est comme si tout changeait. Sauf Samuel.
152
00:14:56,560 --> 00:15:00,840
Il est exactement comme il l'était il y a 14 ans.
153
00:15:01,000 --> 00:15:03,760
Il a les mêmes rêves que les jeunes,
154
00:15:03,920 --> 00:15:07,920
qui débute dans l'école de théâtre.
155
00:15:08,080 --> 00:15:12,680
Il n'a pas eu d'emploi depuis "L'arme sans bras".
156
00:15:12,840 --> 00:15:17,200
- Le monologue ?
- Cela n'a pas commencé comme monologue.
157
00:15:17,360 --> 00:15:21,560
Le reste de l'ensemble a sauté.
158
00:15:23,480 --> 00:15:26,200
Je me suis épuisé.
159
00:15:28,080 --> 00:15:32,880
Serait-ce différent, si vous aviez eu des enfants ?
160
00:15:33,040 --> 00:15:35,120
Oui.
161
00:15:41,680 --> 00:15:47,120
- Quel est le problème ?
- Je ressemble à ma mère sur un point.
162
00:15:47,280 --> 00:15:51,600
Allons-y. Je dois bouger.
163
00:15:51,760 --> 00:15:55,680
Ajoutez toute cette crème. Je vais le faire mal.
164
00:15:55,840 --> 00:16:00,680
Je dois sortir. Faire une promenade.
165
00:16:01,880 --> 00:16:07,600
C'est comme s'il y avait une porte swing entre nous. Il fume
166
00:16:07,760 --> 00:16:12,960
juste - et vous ne faites rien, Vous
vous tenez là en attendant Godot.
167
00:16:15,320 --> 00:16:20,640
Pourquoi tu ne fais pas le tour du problème ? Je le fais avec Samuel.
168
00:16:21,440 --> 00:16:26,440
S'il est mauvais avec quelque
chose, Le travail par exemple
169
00:16:26,600 --> 00:16:31,720
alors je parle de cette chose,
Il a bien réussi dans le passé.
170
00:16:31,880 --> 00:16:36,440
- Alors il s'améliore.
- Cela ne résout rien.
171
00:16:36,600 --> 00:16:41,200
Non, mais nous parlons, Et puis je vais mieux.
172
00:16:41,360 --> 00:16:47,320
Les hommes ont un énorme besoin
de savoir, À quoi tout ressemble.
173
00:16:47,480 --> 00:16:51,880
Laissez-le le croire, puis il se détend.
174
00:16:52,040 --> 00:16:55,720
- C'est une fraude.
- Non, c'est pour s'adapter.
175
00:16:55,880 --> 00:17:02,280
Je vis ma vie. Les autres doivent s'adapter.
176
00:17:02,440 --> 00:17:06,720
N'est-ce pas un peu trop Faire ses trucs ?
177
00:17:06,880 --> 00:17:12,320
Non. Elle doit tenir ce qu'elle a dit.
Nous nous séparons.
178
00:17:12,480 --> 00:17:15,520
Nous ne nous voyons plus.
179
00:17:15,680 --> 00:17:21,920
Je ne voulais pas le regarder dans
les yeux. J'aurais dû revenir alors.
180
00:17:49,040 --> 00:17:50,680
Non.
181
00:18:12,400 --> 00:18:16,960
- Eh bien, qu'avez-vous fait ?
- Tu le voulais.
182
00:18:17,120 --> 00:18:20,960
- Y a-t-il du vin ?
- Je ne sais pas.
183
00:18:24,080 --> 00:18:29,520
- Que voyez-vous ?
- Il y a deux bouteilles dans le réfrigérateur.
184
00:18:29,680 --> 00:18:32,640
Tu veux ?
185
00:18:32,800 --> 00:18:35,800
Je pensais, Nous devons emballer vos affaires.
186
00:18:37,800 --> 00:18:41,480
Je pensais, Nous devons emballer vos affaires.
187
00:18:41,640 --> 00:18:46,960
Je suis devenu tellement en colère quand
vous ne êtes pas rentré chez vous hier.
188
00:18:47,120 --> 00:18:51,160
- Je pensais que tu avais quelqu'un d'autre.
- Appelez le Kennel Club.
189
00:18:51,320 --> 00:18:56,280
- Avant cela.
- La pensée n'était même pas venue en moi.
190
00:18:56,440 --> 00:18:59,240
- Sûr ?
- Sûr.
191
00:18:59,400 --> 00:19:02,320
C'était ainsi. Pour moi.
192
00:19:02,480 --> 00:19:06,240
- Vous aviez tort.
- Non, parce que je l'ai ressenti.
193
00:19:06,400 --> 00:19:11,480
Vous vous êtes senti mal. J'avais
travaillé, et était sur le chemin du
194
00:19:11,640 --> 00:19:14,840
retour - - quand j'ai aperçu,
ils passaient des fleurs.
195
00:19:15,000 --> 00:19:20,800
Pourquoi ne m'embrassez-vous jamais ?
Je veux embrasser.
196
00:19:23,880 --> 00:19:26,960
- Salut, mon ami.
- Salut.
197
00:19:37,400 --> 00:19:40,880
- Ne devrions-nous pas sortir ?
- Non...
198
00:19:41,040 --> 00:19:46,840
- Sara doit montrer ses vêtements...
- Non, pas du défilé de mode !
199
00:19:47,000 --> 00:19:53,480
C'est la pire chose que je connaisse.
Ensuite, vous devez aller vous-même.
200
00:19:53,640 --> 00:19:58,040
- Je m'habille.
- Au moins je ne le fais pas !
201
00:20:23,080 --> 00:20:28,560
Non, ça ne va pas. Je vais prendre un cachet.
202
00:20:28,720 --> 00:20:31,800
Vous pouvez voir le dernier ?
203
00:20:34,840 --> 00:20:38,040
Samuel ?
204
00:20:38,200 --> 00:20:40,400
Ne devrions-nous pas y aller ?
205
00:20:40,560 --> 00:20:45,040
Pourquoi ne pas simplement porter
quelques chemises vertes ?
206
00:20:45,200 --> 00:20:50,720
- Ce ne sont pas des vêtements.
- C'est l'inspiration pour la mode du printemps.
207
00:20:50,880 --> 00:20:55,080
Pour qui ? Les personnes ayant des dégâts de 90%?
208
00:20:55,240 --> 00:20:58,640
C'est un jeu de couleurs et de formes.
209
00:20:58,800 --> 00:21:02,280
- Un jeu ?
- Je pense que c'est imaginatif.
210
00:21:02,440 --> 00:21:07,560
- Lâche.
- Lâche ?
211
00:21:07,720 --> 00:21:12,560
- Vous sentez-vous lâche ?
- Oui, je le fais.
212
00:21:12,720 --> 00:21:17,360
- Ai-je si tort là-dessus ?
- Ce ne sont que des vêtements !
213
00:21:17,520 --> 00:21:21,520
Écoutez Sara. Ce ne sont que des vêtements !
214
00:21:21,680 --> 00:21:24,520
- Merci.
- Je ne le pensais pas...
215
00:21:24,680 --> 00:21:29,600
Ce n'est pas. Vous rêvez d'être quelqu'un d'autre.
216
00:21:29,760 --> 00:21:36,080
Celui-là devient un autre,
Parce que d'autres en voient un avec d'autres yeux.
217
00:21:36,240 --> 00:21:41,080
- Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?
- Voir ce qu'ils portent !
218
00:21:41,240 --> 00:21:46,560
Une envie des moines qui se
mette le feu. Juste les gens regardent.
219
00:21:46,720 --> 00:21:50,800
Et vous laissez votre bouche courir.
220
00:21:50,960 --> 00:21:56,760
Est-ce si mal de vous rendre beau ?
C'est juste une pièce
221
00:22:04,000 --> 00:22:09,400
- Tu n'aurais pas aimé ressembler à ça ?
- Alors je ne te reconnaîtrais pas.
222
00:22:09,560 --> 00:22:11,920
Où êtes-vous comme conjoint.
223
00:22:12,080 --> 00:22:17,280
Ou suis-je ? Ce n'est pas mon
corps, qui déclenche votre anxiété ?
224
00:22:17,440 --> 00:22:21,160
Puis-je coucher avec vous ? Puis-je ? Merci.
225
00:22:21,320 --> 00:22:25,400
- J'attends la garde-robe.
- Femmes.
226
00:22:25,560 --> 00:22:28,520
Mec, où sont-ils délicieux.
227
00:22:33,400 --> 00:22:35,800
Oui, donc...
228
00:22:35,960 --> 00:22:39,680
C'est assez facile quand vous avez 17 ans.
229
00:22:39,840 --> 00:22:45,400
Ils sont en fait assez peu attrayants.
230
00:22:45,560 --> 00:22:50,680
J'ai cette merde.
Ce sont probablement les barres de sel.
231
00:23:14,240 --> 00:23:20,200
- Salut, tu viens ?
- Ne devriez-vous pas coucher avec Sara ?
232
00:23:23,320 --> 00:23:27,240
- J'avais emballé les livres.
- Oui.
233
00:23:27,400 --> 00:23:34,080
- Décidez, cependant, comment vous le souhaitez.
- Comment le voulez-vous ?
234
00:23:35,600 --> 00:23:39,360
- Nous avons quelque chose de spécial.
- Que reste-t-il.
235
00:23:39,520 --> 00:23:43,800
- Nous devons prendre une décision.
- Vous ne pouvez pas.
236
00:23:43,960 --> 00:23:49,520
Vous changez d'avis tout le temps. Je
ne peux pas décider des choses seule !
237
00:23:49,680 --> 00:23:53,440
Ensuite, je pourrais me marier seul !
238
00:23:53,600 --> 00:23:59,880
J'achète de beaux vêtements, crie deux
oui Et arrêtez-le dans le projet de mariage.
239
00:24:00,040 --> 00:24:02,360
Ça pourrait être bien !
240
00:24:02,520 --> 00:24:07,640
Pourquoi devez-vous toujours tout détruire ?
241
00:24:07,800 --> 00:24:11,560
Pourquoi ne pouvez-vous jamais parler ?
242
00:24:13,960 --> 00:24:20,320
Parler... pour vous parler, c'est
comme un miroir dans un kaléidoscope.
243
00:24:20,480 --> 00:24:24,960
- Que veux-tu dire ?
- Je dis ça, je suis mauvais.
244
00:24:25,120 --> 00:24:28,080
Tu es diabolique !
245
00:24:28,240 --> 00:24:34,640
Et puis Satan est en colère tout le
temps ! Vous êtes le seul à ne pas le voir.
246
00:24:34,800 --> 00:24:39,840
Je suis aveugle et tu es un
Kaléidoscope. Quelle belle relation !
247
00:24:40,000 --> 00:24:43,760
Comment dois-je être Pour vous rendre heureux ?
248
00:24:43,920 --> 00:24:50,000
- Excitée, heureuse et reconnaissante.
- Tu es tellement cynique !
249
00:24:50,160 --> 00:24:56,440
Cynique ? Comme si je pouvais me
permettre d'Être cynique pendant mon temps libre !
250
00:24:59,040 --> 00:25:01,200
Pourquoi ne suis-je pas devenu thérapeute ?
251
00:25:12,600 --> 00:25:18,920
Toi... il y a quelque chose, Nous devons parler.
252
00:25:22,080 --> 00:25:29,080
Que faire quand on ne peut pas
Parler davantage à son partenaire ?
253
00:25:32,640 --> 00:25:37,320
- Je ne sais pas.
- Reste-t-il quelque chose ?
254
00:25:37,480 --> 00:25:44,480
- À partager, je veux dire.
- Non. Non, je ne pense pas.
255
00:25:46,880 --> 00:25:53,880
Le divorce est peut-être La meilleure alternative.
256
00:25:57,240 --> 00:26:01,120
Oui, je pense que oui.
257
00:26:01,280 --> 00:26:05,480
Mais cela semble horrible. Divorcer...
258
00:26:05,640 --> 00:26:10,200
Oui. Notamment pour nous.
259
00:26:10,360 --> 00:26:15,640
Ce sont les seuls, après tout,
nous nous entendons en couple.
260
00:26:18,240 --> 00:26:20,280
OMS ?
261
00:26:23,040 --> 00:26:25,680
David et Marie.
262
00:26:32,520 --> 00:26:36,440
C'est, Comme s'ils étaient collés ensemble
263
00:26:36,600 --> 00:26:41,560
et ne peuvent tout simplement pas se séparer.
264
00:26:41,720 --> 00:26:47,040
- Marie ne sera pas divorcée.
- David a dit.
265
00:26:47,200 --> 00:26:53,640
- Il était à l'épreuve de la pierre.
- Alors il ne se débarrasse pas de la responsabilité.
266
00:26:59,920 --> 00:27:06,920
Cette pièce... il n'y en a pas Hygge Talk. C'est fou.
267
00:27:09,440 --> 00:27:14,680
Cela peut être libérateur de temps en temps.
268
00:27:17,200 --> 00:27:21,600
Oui, oui. Il y a aussi à venir Un jour demain.
269
00:27:21,760 --> 00:27:26,960
Qui parle maintenant Et vous n'avez aucune réponse ?
270
00:27:27,120 --> 00:27:31,400
Comment pouvez-vous prétendre,
Que vous dirigez le mot ici ?
271
00:27:31,560 --> 00:27:37,280
Alors restez assis jusqu'à ce que
vous rattrape la ménopause ! Joyeux noël !
272
00:27:45,800 --> 00:27:47,680
David ?
273
00:27:53,680 --> 00:27:55,720
David ?
274
00:28:07,040 --> 00:28:11,040
David !
275
00:28:20,600 --> 00:28:24,000
C'est en fait de mon appartement.
276
00:28:24,160 --> 00:28:30,560
- Devez-vous vous asseoir là ?
- Tu ne dois pas être toi-même un peu ?
277
00:28:33,840 --> 00:28:36,920
Petit miel...
278
00:28:37,080 --> 00:28:39,640
Désolé.
279
00:28:40,840 --> 00:28:42,920
Viens.
280
00:28:44,000 --> 00:28:47,320
Désolé. Nous devons toujours être ensemble.
281
00:30:26,280 --> 00:30:28,760
Oui, c'est bien.
282
00:30:28,920 --> 00:30:31,800
Oui, nous pouvons l'utiliser pour l'entreprise
283
00:30:31,960 --> 00:30:36,840
- pas de famille.
- Non, mais nos amis viennent.
284
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Nous le prendrons.
285
00:30:39,160 --> 00:30:41,120
Prenons différentes lunettes - - donc
286
00:30:41,280 --> 00:30:46,560
Samuel ne devrait pas avoir le sien.
287
00:30:46,720 --> 00:30:48,960
Joyeux noël !
288
00:30:49,120 --> 00:30:51,720
- Salut.
- Salut. Est-ce pour un cadeau ?
289
00:30:51,880 --> 00:30:57,480
Oui. Nous voulons avoir Les
lunettes emballées séparément.
290
00:30:57,640 --> 00:31:00,560
Tellement comme.
291
00:31:18,640 --> 00:31:25,480
Voir ! Un tel avait mon
grand-père sur son bureau. 8300!
292
00:31:25,640 --> 00:31:29,120
- Je l'achète.
- Non, celui trop cher.
293
00:31:29,280 --> 00:31:35,080
Pas pour un homme.
Vous devez avoir une surprise, chérie.
294
00:31:35,240 --> 00:31:39,200
Alors je me promène un peu.
295
00:31:39,360 --> 00:31:43,400
Faites-le, salope.
J'ai besoin d'acheter des lampes.
296
00:31:43,560 --> 00:31:50,520
Bonjour. Peut-il être enveloppé,
Vous pouvez donc voir ce que c'est ?
297
00:31:51,960 --> 00:31:56,280
Quelle idée amusante. Alors titillez-vous.
298
00:31:56,440 --> 00:32:00,080
C'était sympa, Que l'ancien est tombé en panne.
299
00:32:00,240 --> 00:32:04,120
- Oh, saucisses !
- Non, nous mangeons à la maison.
300
00:32:04,280 --> 00:32:08,040
Sur le film Eats Des paires toujours de saucisses !
301
00:32:08,200 --> 00:32:11,120
Oh, regardez juste !
302
00:32:11,280 --> 00:32:14,840
Eh bien, vous le plus beau.
303
00:32:15,000 --> 00:32:19,280
- Oui, c'est bien.
- Dieu, c'est incroyable.
304
00:32:19,440 --> 00:32:23,120
- Allons-y.
- Je ne peux plus porter.
305
00:32:23,280 --> 00:32:29,440
- Nous ne devrions pas supporter, mais regardez.
- Cela coûte probablement 50 000.
306
00:32:29,600 --> 00:32:33,560
Nous devons dormir tout au long de notre vie, chérie !
307
00:32:33,720 --> 00:32:36,440
Je veux juste rentrer chez moi.
308
00:32:36,600 --> 00:32:41,000
Nous n'avons pas d'enfants qui attendent...
309
00:32:41,160 --> 00:32:45,440
Il aurait dû penser il y a environ cinq ans.
310
00:32:45,600 --> 00:32:47,840
Non, désolé.
311
00:32:48,000 --> 00:32:50,800
Désolé.
312
00:32:50,960 --> 00:32:56,200
Je rentre chez moi chez ma
sœur. Joyeux Noël et bonne année !
313
00:32:56,360 --> 00:33:01,280
Bonnes Pâques et tout ce qui est !
314
00:33:01,440 --> 00:33:03,320
Marie !
315
00:33:06,320 --> 00:33:09,520
Il y a beaucoup de lanceurs dans la ville aujourd'hui.
316
00:33:12,040 --> 00:33:17,240
- Qu'est-ce que tu fais ?
- C'est Marie qui a quelque chose qui se passe !
317
00:33:23,040 --> 00:33:27,320
- De mon bras.
- Eh bien, putain !
318
00:33:27,480 --> 00:33:30,520
J'ai moi-même payé cette télévision.
319
00:33:30,680 --> 00:33:36,360
Pensez à vivre avec lui.
Juste ils le bloquent à l'intérieur.
320
00:33:36,520 --> 00:33:41,200
Où sont tous les mignons Et des
garçons étranges sont descendus ?
321
00:33:41,360 --> 00:33:45,600
- Tomber au repos !
- Libérez-moi, putain !
322
00:33:47,680 --> 00:33:52,600
- David Ek. Êtes-vous en famille ?
- Non, putain.
323
00:33:52,760 --> 00:33:57,560
Samuel Erlandsson. Je ne sais pas si tu me connais.
324
00:33:57,720 --> 00:34:01,640
J'étais à la maison. Sinon, je travaille toujours.
325
00:34:01,800 --> 00:34:07,520
- Qui ne le fait pas à Noël ?
- Ce devrait être le sauveteur.
326
00:34:15,560 --> 00:34:17,560
David...
327
00:34:17,720 --> 00:34:21,680
- Vous devez parler à quelqu'un.
- Oui, je parle à Marie.
328
00:34:21,840 --> 00:34:25,880
- Parlez à vous-même.
- Je fais tout le temps !
329
00:34:26,040 --> 00:34:29,680
Une transition que je pensais,
J'étais devenu schizophrène.
330
00:34:29,840 --> 00:34:33,400
- Potins. Vous êtes juste auto-absorbé.
- C'est ma faute.
331
00:34:33,560 --> 00:34:39,760
- Merde dessus et faire quelque chose !
- Oui. C'est de ma faute.
332
00:34:41,160 --> 00:34:44,840
C'est vraiment ma faute.
333
00:34:45,000 --> 00:34:51,200
- Eh bien, c'est vraiment ça !
- Avez-vous besoin des deux ?
334
00:34:51,360 --> 00:34:57,200
Oui. C'est tellement fragile et
le Le lit double symbolisait tout.
335
00:34:57,360 --> 00:35:01,920
Je voulais juste rentrer à la maison.
Parlez de Déjà-Vu.
336
00:35:02,080 --> 00:35:08,040
Oui, je veux avoir
Les lunettes emballées séparément.
337
00:35:11,360 --> 00:35:16,480
N'est-ce pas bizarre Pour
racheter son propre cadeau de Noël ?
338
00:35:16,640 --> 00:35:22,120
Ce qui se passe ? C'est, Comme
si tout progressait pour moi.
339
00:35:22,280 --> 00:35:28,480
Ce n'est pas ainsi que nos parents
l'avaient. La vie était plus facile à l'époque.
340
00:35:28,640 --> 00:35:34,440
- Pourquoi devrait-il être plus facile ?
- Pas plus facile, mais...
341
00:35:34,600 --> 00:35:37,880
Les rôles des hommes et des femmes étaient coincés.
342
00:35:38,040 --> 00:35:42,720
C'était plus facile à rencontrer. Nous
pensons complètement différemment.
343
00:35:42,880 --> 00:35:47,440
N'est-ce pas bizarre Pour
racheter son propre cadeau de Noël ?
344
00:35:47,600 --> 00:35:52,920
Ce doit être comme hier. Aussi ceux là.
345
00:35:55,840 --> 00:35:59,560
- Non, maintenant !
- Pour le cadeau. Et si les lunettes peuvent
346
00:35:59,720 --> 00:36:05,080
- emballé séparément ?
- Oui.
347
00:36:08,600 --> 00:36:11,200
Lesbienne.
348
00:36:14,400 --> 00:36:18,120
- Est-ce impossible ?
- Oui. C'est hystérique.
349
00:36:18,280 --> 00:36:22,160
Pourquoi tout le monde devrait-il
Célébrez Noël en même temps ?
350
00:36:22,320 --> 00:36:24,280
Taxi !
351
00:36:25,320 --> 00:36:27,600
Non, non, non !
352
00:36:27,760 --> 00:36:32,120
- Que diable ?
- Je n'ai donc pas d'amis du tout.
353
00:36:32,280 --> 00:36:34,760
David !
354
00:36:39,040 --> 00:36:41,960
Avez-vous échangé ? Bonjour !
355
00:36:42,120 --> 00:36:48,600
On peut dire beaucoup, mais votre relation
a une certaine valeur de divertissement.
356
00:36:48,760 --> 00:36:51,800
- Salut, mon ami.
- Je suis un fou de reliure.
357
00:36:51,960 --> 00:36:58,120
- Mais sympa.
- Nous devons nous occuper les uns des autres.
358
00:36:58,280 --> 00:37:01,320
Nous devons écouter.
359
00:37:01,480 --> 00:37:05,200
- Allons au bar !
- Oui !
360
00:37:05,360 --> 00:37:08,880
- Comme.
- Ou ...?
361
00:37:09,040 --> 00:37:12,280
Oui, oui !
362
00:37:16,440 --> 00:37:18,960
Jamais dans la vie.
363
00:37:21,680 --> 00:37:26,200
- Y a-t-il quelqu'un qui me voit ?
- Tu me parles ?
364
00:37:36,720 --> 00:37:41,000
- Qu'allez-vous faire à Noël ?
- À Noël ?
365
00:37:41,160 --> 00:37:46,680
- Nous avons loué une cabane à Sälen.
- J'ai une photo.
366
00:37:46,840 --> 00:37:53,000
Il y a une randonnée juste à l'extérieur
et vingt minutes jusqu'à la pente de ski.
367
00:37:53,160 --> 00:37:58,600
- Deux chambres, salle de bain et sauna.
- Oui, pourquoi pas ?
368
00:37:58,760 --> 00:38:04,800
- Tout comme.
- Ravi de s'éloigner de la ville.
369
00:38:04,960 --> 00:38:07,880
- Je dois lire un morceau.
- Lequel ?
370
00:38:08,040 --> 00:38:11,040
C'est un collage des dramatiques roumains.
371
00:38:11,200 --> 00:38:15,280
Je vais voyager dans les collèges.
372
00:38:15,440 --> 00:38:19,160
Les jeunes viennent Jamais en contact avec ce genre.
373
00:38:19,320 --> 00:38:25,560
- Et pourtant la vie continue.
- Nous pourrions cuire et faire des saucisses.
374
00:38:25,720 --> 00:38:31,400
- Saucisses de maïs. Avec des pommes de terre bouillies.
- Quelque chose qui est bon...
375
00:38:31,560 --> 00:38:36,280
Ribbensteg mariné avec du
romarin, Zeste de citron et vin blanc.
376
00:38:36,440 --> 00:38:41,120
Avec vos Calvadosæblebles
et votre beurre d'herbes Piripiri.
377
00:38:41,280 --> 00:38:45,680
Parfum de miel Avec des framboises en purée.
378
00:38:45,840 --> 00:38:49,840
Petites crêpes Suzette, comme
l'homme flamboyant dans le sucre brut et le
379
00:38:50,000 --> 00:38:56,680
cognac - - et sert avec de la glace à la
vanille Et la sauce chaude Grand Marnier.
380
00:38:56,840 --> 00:39:03,080
Ou homard suédois, avec mayonnaise à
la maison et pain à la moisissure chaude.
381
00:39:03,240 --> 00:39:05,640
Ce sont des cas !
382
00:39:05,800 --> 00:39:11,400
Saumon de thym voyage, grillé
avec de petits haricots coupés
383
00:39:11,560 --> 00:39:17,240
Et en purée de pommes de terre avec
des jaunes d'œuf et un parfum de muscade.
384
00:39:17,400 --> 00:39:23,840
Quelque chose qui est vraiment
bon à Noël, est de la bouillie.
385
00:39:24,000 --> 00:39:29,360
Donc des flocons d'avoine.
386
00:39:31,680 --> 00:39:36,600
- Je vais au bar. Avez-vous besoin de quelque chose ?
- Non merci.
387
00:39:38,480 --> 00:39:42,000
Je pense que nous devrions cuire.
388
00:39:42,160 --> 00:39:46,160
- Puis-je payer ?
- Pendant un moment.
389
00:39:47,360 --> 00:39:51,200
Salut, Gösta !
390
00:39:51,360 --> 00:39:56,040
Un Fernet pour moi, merci !
391
00:39:56,200 --> 00:40:03,200
Samuel Erlandsson. Tu me
connais peut-être. Je suis un acteur.
392
00:40:03,360 --> 00:40:10,320
Nous sommes des collègues, vous
pouvez dire. Mais je ne veux pas bouleverser.
393
00:40:10,480 --> 00:40:16,280
C'est hideux quand les gens
viennent et se dressent des déchets.
394
00:40:16,440 --> 00:40:21,680
Je veux juste dire,
Que je pense que tu es vraiment bon.
395
00:40:21,840 --> 00:40:27,960
Tu es tellement drôle. C'est incroyable.
396
00:40:28,120 --> 00:40:32,040
Ce... "Papphammar".
397
00:40:32,200 --> 00:40:35,880
Tu es pour le plaisir !
398
00:40:37,960 --> 00:40:43,880
Il y a un mépris généralisé contre la comédie.
399
00:40:44,040 --> 00:40:49,520
Les gens disent que ce sont juste
des grimaces et des trébuchements.
400
00:40:49,680 --> 00:40:56,080
Je ne suis pas d'accord. Il y a
clairement une place claire pour ce genre.
401
00:40:56,240 --> 00:41:03,000
Nous, les acteurs sérieux,
pouvons être assez fatigants.
402
00:41:04,680 --> 00:41:10,600
Je n'ai pas travaillé avec ce genre
de chose. Comédie et comédie.
403
00:41:10,760 --> 00:41:17,360
J'ai été plus dans le tissu légèrement plus lourd.
404
00:41:17,520 --> 00:41:24,080
Les choses sérieuses. Vous cherchez
probablement une sorte de limite de douleur.
405
00:41:24,240 --> 00:41:29,920
Mais pour le putain, Gösta ! Ce que tu fais...
406
00:41:30,080 --> 00:41:36,360
Que tu fais, Est le sacrément dur. Vraiment dur.
407
00:41:36,520 --> 00:41:42,160
Tout est au niveau Avec une vraie actrice...
408
00:41:42,320 --> 00:41:47,040
Ou, je veux dire... Autres acteurs.
409
00:41:47,200 --> 00:41:53,920
Vous pouvez facilement faire
d'autres choses. C'est mon opinion.
410
00:41:54,080 --> 00:41:59,720
- Pourquoi n'avez-vous pas fait "Hamlet"?
- J'ai honte.
411
00:42:02,600 --> 00:42:08,080
Juste, mais les gens ne savent
pas. Ils n'en ont aucune idée.
412
00:42:08,240 --> 00:42:12,640
Après tout, ils n'ont vu que Les
choses légèrement plus faciles.
413
00:42:12,800 --> 00:42:18,760
"JönssonLigan" et "Papphammar".
Ils n'ont pas vu "Hamlet".
414
00:42:18,920 --> 00:42:22,400
C'est si facile pour un acteur - - d'être
415
00:42:22,560 --> 00:42:27,160
mis dans des stands Comme lui le drôle.
416
00:42:27,320 --> 00:42:31,960
Ils soufflent sur votre "hameau". J'ai
moi-même été placée dans des stands.
417
00:42:32,120 --> 00:42:36,720
Ça pourrait être vraiment excitant
Pour faire quelque chose d'amusant.
418
00:42:36,880 --> 00:42:42,200
Si vous créez à nouveau
"JönssonLigan", Et il y a un petit rôle...
419
00:42:42,360 --> 00:42:46,120
Juste un petit. Rien de spécial.
420
00:42:46,280 --> 00:42:51,400
Vous feriez mieux de vous asseoir à
nouveau sur votre table. 140 Kroner, merci.
421
00:42:51,560 --> 00:42:56,640
Sickan peut avoir un frère. Un vraiment petit idiot.
422
00:42:56,800 --> 00:43:01,480
- N'aggravez pas les choses maintenant.
- Non...
423
00:43:01,640 --> 00:43:04,600
C'était sympa, Gösta.
424
00:43:04,760 --> 00:43:09,600
Vous êtes vraiment... Gösta.
425
00:43:12,080 --> 00:43:16,600
- Pouvons-nous offrir quelque chose ?
- Non merci.
426
00:43:24,800 --> 00:43:27,520
Ne devrions-nous pas nous rencontrer et planifier ?
427
00:43:27,680 --> 00:43:31,200
- Et le dîner avec nous demain ?
- Tout le temps.
428
00:43:31,360 --> 00:43:34,920
Nous allons dîner demain. Que dites-vous ?
429
00:43:35,080 --> 00:43:39,400
- Que se passe-t-il ?
- C'était juste un ami...
430
00:43:39,560 --> 00:43:46,560
- Nous allons dîner demain.
- J'ai le jour du film demain.
431
00:43:46,720 --> 00:43:50,320
C'est le cas ici dans la ville.
432
00:43:50,480 --> 00:43:55,200
- Quand terminez-vous ?
- À 16 heures.
433
00:43:55,360 --> 00:44:00,800
Nous parlons de demain soir.
Les dîners ont lieu le soir.
434
00:44:00,960 --> 00:44:07,040
- Le soir, c'est bien.
- Alors nous le disons. Tout le temps.
435
00:44:07,200 --> 00:44:10,760
- Alors nous vous verrons demain.
- Je noterai cela.
436
00:44:10,920 --> 00:44:14,720
C'est Sara. Eh bien, hé !
437
00:44:14,880 --> 00:44:21,560
Oui, bien sûr, je le ferai. À bientôt. Salut, salut.
438
00:44:21,720 --> 00:44:27,120
Mettez-moi au bureau. J'y vais bien.
439
00:44:27,280 --> 00:44:29,360
Bien sûr.
440
00:44:29,520 --> 00:44:33,640
- Merci pour aujourd'hui.
- Merci pour ce soir, ma chérie.
441
00:44:35,960 --> 00:44:38,360
- Au revoir, Samuel.
- Au revoir.
442
00:44:38,520 --> 00:44:41,080
À demain. Au revoir.
443
00:44:41,240 --> 00:44:46,400
- Je pense qu'elle est fatiguée de lui.
- Fatigué, oui.
444
00:44:46,560 --> 00:44:52,320
Je me demande, Si elle est sur le point de le quitter.
445
00:44:52,480 --> 00:44:58,040
Dans ce cas, il le sait déjà. Samuel sait tout.
446
00:44:58,200 --> 00:45:02,840
Pourquoi font-ils ça Si gênant pour eux-mêmes ?
447
00:45:03,000 --> 00:45:10,000
Ils ne peuvent rien faire facile.
Ils ont trop l'air trop.
448
00:45:10,160 --> 00:45:15,480
- Comment êtes-vous vraiment devenu ami ?
- On nous a montré plus étroitement.
449
00:45:15,640 --> 00:45:20,440
Tout le monde s'est marié et puis il
y avait Seul Samuel et moi de retour.
450
00:45:20,600 --> 00:45:24,680
- Je me fige.
- Alors j'ai une bonne idée.
451
00:45:33,440 --> 00:45:37,720
- Ici.
- Oh, s'il vous plaît. Baignoire salope.
452
00:45:40,200 --> 00:45:46,040
Vous... j'y ai pensé, que vous étiez juste négligé.
453
00:45:46,200 --> 00:45:49,800
Est-ce aussi avec nous ?
454
00:45:49,960 --> 00:45:55,720
Il y a une différence entre vous et
Samuel. Vous avez de l'humour après tout.
455
00:45:55,880 --> 00:46:02,240
Comme tout le monde sans humour
Va-t-il toujours tout comprendre.
456
00:46:02,400 --> 00:46:07,040
Après tout, il ne restera
plus rien de la vie aux autres.
457
00:46:07,200 --> 00:46:12,880
C'est avec la vie comme avec
Le secret d'un nombre magique.
458
00:46:13,040 --> 00:46:16,880
Le savez-vous, N'est-ce plus amusant.
459
00:46:17,040 --> 00:46:21,600
- Regardez Jésus.
- l'humour peut également être une défense.
460
00:46:21,760 --> 00:46:25,400
Oui, mais par rapport aux armes nucléaires
461
00:46:25,560 --> 00:46:28,480
avec la même tâche - - alors je préfère le plaisir.
462
00:46:28,640 --> 00:46:35,280
- Mon Sara et Samuel s'amusent ?
- Non, je pense vraiment que c'est fini.
463
00:46:35,440 --> 00:46:39,240
Elle a changé. Elle semble tellement découragée.
464
00:46:39,400 --> 00:46:45,520
Oui, elle a plus de 40 ans. Les rongeurs de la
peau orange plus profondément qu'on ne le pense.
465
00:46:48,200 --> 00:46:51,680
- Tys !
- Quoi ?
466
00:46:54,280 --> 00:46:56,920
Quel est le problème ?
467
00:46:57,080 --> 00:46:59,840
- David !
- Oui ?
468
00:47:00,000 --> 00:47:04,920
Il y a quelqu'un, Essayer de pénétrer avec le voisin.
469
00:47:06,080 --> 00:47:10,160
Il est sur le point de pénétrer.
470
00:47:10,320 --> 00:47:13,240
Nous devrions avoir un tel œil.
471
00:47:13,400 --> 00:47:20,240
- Maintenant, je n'ose plus être seul.
- Ne t'inquiète pas.
472
00:47:20,400 --> 00:47:23,880
Je sors et regarde.
473
00:47:30,640 --> 00:47:34,800
- Voici aucune.
- Pas, toi humoriste ?
474
00:47:34,960 --> 00:47:41,920
- Marie ! Je l'ai pris.
- Maintenant tu sais comment allait Jésus !
475
00:47:42,080 --> 00:47:45,320
Quelqu'un vient, Marie !
476
00:47:45,480 --> 00:47:50,120
"Voulez-vous m'épouser ?"
Demandez-moi maintenant.
477
00:47:50,280 --> 00:47:54,400
- Vous vous amusez ?
- Non, je suis absolument sérieux.
478
00:47:58,840 --> 00:48:02,040
Demandez maintenant !
479
00:48:02,200 --> 00:48:08,840
Désolé ma tenue. Nous verrions,
Qu'il y ait eu un cambriolage avec vous.
480
00:48:09,000 --> 00:48:15,960
- "Voulez-vous m'épouser ?"
- C'est Marie. Elle se moque.
481
00:48:16,120 --> 00:48:20,560
- Nous n'avons pas un œil.
- Demandez maintenant !
482
00:48:20,720 --> 00:48:27,120
- Elle dit que je vais être libre.
- Oui, oui. C'est ainsi que ça peut se passer.
483
00:48:28,880 --> 00:48:32,680
Voulez-vous m'épouser ?
484
00:48:32,840 --> 00:48:35,240
Elle est un peu spéciale.
485
00:48:35,400 --> 00:48:39,880
- Quel beau, jeune homme.
- Oui, certainement.
486
00:48:44,080 --> 00:48:49,080
- C'était amusant, quoi ?
- "Elle est un peu spéciale."
487
00:48:52,280 --> 00:48:57,160
- C'était de l'humour ?
- Et puis votre Diller !
488
00:49:01,920 --> 00:49:08,360
- Marie ! Nous devons parler ensemble.
- Je meurs de rires !
489
00:49:08,520 --> 00:49:14,920
Je suis très sérieux maintenant.
Je n'ai jamais libéré auparavant.
490
00:49:15,080 --> 00:49:18,760
Je vous interdite de rire.
491
00:49:18,920 --> 00:49:22,120
Je meurs !
492
00:49:22,280 --> 00:49:26,960
Toi doux... et puis ton Diller !
493
00:49:27,120 --> 00:49:32,200
Je suis vraiment votre mari. Je suis.
494
00:49:35,200 --> 00:49:40,000
- Ils devaient être terrifiés.
- Oui, mais...
495
00:49:40,160 --> 00:49:44,160
Son mari peut être libéré Aussi nu il y a 40 ans.
496
00:49:44,320 --> 00:49:47,160
- Vous étiez garanti doux.
- Oui.
497
00:49:47,320 --> 00:49:52,920
C'était un mariage honnête.
Non Surprises le soir de la noces.
498
00:49:53,080 --> 00:49:57,200
Après tout, je suis un peu un fantasme érotique.
499
00:49:57,360 --> 00:50:00,120
Donc à distance.
500
00:50:01,480 --> 00:50:04,480
Vous voulez avoir des enfants ?
501
00:50:06,280 --> 00:50:11,840
- Vous n'avez pas à répondre.
- Oui, je veux des enfants.
502
00:50:12,000 --> 00:50:17,600
- Es-tu sûr ? Es-tu ?
- Oui.
503
00:50:17,760 --> 00:50:22,440
- Je m'amuse avec toi.
- De manière égale.
504
00:50:22,600 --> 00:50:29,360
- Alors c'est bien que nous devons nous marier.
- Oui. Nous sommes aussi un beau couple.
505
00:51:08,960 --> 00:51:13,000
Bonjour. Eh bien, vous êtes éveillé.
506
00:51:13,160 --> 00:51:17,000
Je me suis assis et j'ai lu. Tu viens en retard.
507
00:51:19,680 --> 00:51:25,360
Oui la réunion s'est retirée,
Et j'avais besoin d'air frais.
508
00:51:25,520 --> 00:51:27,640
Bon.
509
00:51:31,400 --> 00:51:37,240
- Devriez-vous filmer demain ?
- Oui. Donc...
510
00:51:37,400 --> 00:51:40,960
J'irai me coucher.
511
00:51:41,120 --> 00:51:47,680
N'oubliez pas le dîner à David et Marie.
512
00:51:47,840 --> 00:51:49,840
Non.
513
00:51:54,400 --> 00:51:57,880
- Samuel...
- Oui ?
514
00:51:58,040 --> 00:52:04,520
- Ne pouvons-nous pas nous asseoir et parler un peu ?
- Je suis en fait assez fatigué.
515
00:52:06,360 --> 00:52:09,360
Eh bien, alors bonne nuit.
516
00:52:12,080 --> 00:52:15,880
Tu n'es même pas curieux, Ta merde stupide.
517
00:52:20,560 --> 00:52:23,560
Allez tout le monde !
518
00:52:35,880 --> 00:52:42,680
- Vous êtes arrivé un peu tard.
- Merci. Ou désolé.
519
00:52:42,840 --> 00:52:48,680
C'est une histoire amusante et passionnante.
520
00:52:53,000 --> 00:52:56,920
Ils font beaucoup de soutiens-gorge de nos jours.
521
00:52:57,080 --> 00:53:01,640
- Il y a encore 210 sections.
- Grace.
522
00:53:01,800 --> 00:53:07,000
- Les avez-vous déjà faits ?
- Devrions-nous continuer ?
523
00:53:07,160 --> 00:53:11,160
Bonjour ! Où est Jan Troell ?
Ne devrions-nous pas être ici ?
524
00:53:11,320 --> 00:53:16,240
Non, ils sont dans les quatre.
Mais ils ne sont pas encore venus.
525
00:53:16,400 --> 00:53:21,520
- Voulez-vous une tasse de café ?
- Non merci.
526
00:53:21,680 --> 00:53:25,840
Eh bien, hé !
527
00:53:26,000 --> 00:53:30,600
C'est Samuel. Puis-je juste le saluer ?
528
00:53:34,160 --> 00:53:37,840
Bonjour ! Ne devriez-vous pas filmer aujourd'hui ?
529
00:53:38,000 --> 00:53:41,520
Eh bien, il était un peu passé dans le poisson ici
530
00:53:41,680 --> 00:53:48,640
alors j'ai sauté et j'ai donné un coup de main.
531
00:53:48,800 --> 00:53:53,320
Tu n'as pas à Dire quelque chose à Sara, non ?
532
00:53:53,480 --> 00:53:57,480
Non, certainement pas.
533
00:53:57,640 --> 00:54:01,640
Eh bien, je vais... Je monte juste...
534
00:54:01,800 --> 00:54:06,720
Je n'ai pas de travail. Je ne l'ai pas avec Troell.
535
00:54:06,880 --> 00:54:10,920
C'est une autre petite merde.
536
00:54:11,080 --> 00:54:15,280
- A bientôt ce soir.
- Oui, c'était sympa. Marie !
537
00:54:15,440 --> 00:54:20,360
À quoi je pense ? Bien sûr doit Sara
sait que nous nous sommes rencontrés.
538
00:54:20,520 --> 00:54:26,400
- Ne parlez pas.
- Oui, vous devez dire cela.
539
00:54:28,920 --> 00:54:34,160
- Promets-tu ?
- Oui, oui.
540
00:54:34,320 --> 00:54:37,880
Viens juste, Marie.
541
00:54:40,080 --> 00:54:43,240
C'est dur, Quand on n'est pas responsable.
542
00:54:43,400 --> 00:54:47,320
C'est mieux quand vous l'avez.
543
00:54:47,480 --> 00:54:53,480
Je ne sais pas si c'est mieux
Mais c'est plus déterminé.
544
00:54:53,640 --> 00:54:57,880
Si nous sommes mariés, c'est nous.
545
00:54:59,560 --> 00:55:04,600
Cela peut être très dangereux.
Faites attention, mon garçon.
546
00:55:04,760 --> 00:55:09,680
Vous vous épouse et croyez,
Vous avez le vôtre sur le sec.
547
00:55:09,840 --> 00:55:14,560
- Ça a l'air bien.
- Pas si agréable d'y entrer.
548
00:55:14,720 --> 00:55:19,120
Je crois, C'est en enfer pour se marier.
549
00:55:19,280 --> 00:55:25,160
Vous ne vous en souciez pas et vous
vous prenez mutuellement pour acquis.
550
00:55:25,320 --> 00:55:29,320
- Pas nécessairement.
- Pour moi, c'est important
551
00:55:29,480 --> 00:55:33,160
pour garder toutes les portes ouvertes.
552
00:55:38,840 --> 00:55:44,720
- Samuel n'a-t-il pas changé ?
- Il a brossé le nez ce matin, puis...
553
00:55:47,400 --> 00:55:49,400
Comment changer ?
554
00:55:49,560 --> 00:55:55,920
Il semble qu'il soit
Sur le chemin de prendre une décision.
555
00:55:56,080 --> 00:56:01,920
Non, non. Samuel ne prend jamais de décisions.
556
00:56:02,080 --> 00:56:07,720
D'un autre côté, il monte beaucoup Pour
expliquer pourquoi les choses se produisent.
557
00:56:07,880 --> 00:56:13,200
Il a demandé une partie à David la dernière fois.
558
00:56:13,360 --> 00:56:20,240
- Eh bien, je pensais que c'était l'inverse.
- Cela pourrait être dans les deux sens.
559
00:56:22,560 --> 00:56:28,800
- Comment a-t-il changé ?
- Je ne sais pas.
560
00:56:28,960 --> 00:56:34,960
- Vous devez signifier quelque chose à ce sujet.
- Je demande juste.
561
00:56:35,120 --> 00:56:37,440
Non, tu as dit qu'il avait changé.
562
00:56:37,600 --> 00:56:40,400
Entrez, les filles !
563
00:56:41,920 --> 00:56:45,360
Comment allez-vous ?
564
00:56:45,520 --> 00:56:50,760
- Quoi ?
- Nous devons nous marier. Nous venons !
565
00:57:01,120 --> 00:57:03,360
Deux choses...
566
00:57:03,520 --> 00:57:08,240
Tout d'abord, je pense, Nous
567
00:57:08,400 --> 00:57:10,640
devons inaugurer - - notre Noël conjoint.
568
00:57:10,800 --> 00:57:17,400
Et puis je vais le dire, que
Marie et moi devons nous marier.
569
00:57:17,560 --> 00:57:21,640
- Félicitations.
- Acclamations !
570
00:57:29,600 --> 00:57:34,920
Je veux me débarrasser des fumeurs.
Ce sera Bien avec une vie plus simple.
571
00:57:35,080 --> 00:57:40,480
Merveilleux, Samuel. Vous pouvez vous asseoir dans
une faille de neige et garder toutes les portes ouvertes.
572
00:57:40,640 --> 00:57:46,360
- C'est sain avec un peu de privation.
- Nous allons prendre votre voiture, non ?
573
00:57:46,520 --> 00:57:52,640
Sara... Sont-ce ici, Je ne supporte pas ?
574
00:57:52,800 --> 00:57:55,280
Oui, c'est tout.
575
00:58:10,120 --> 00:58:15,520
Tu ne peux pas attendre avec Se débarrasser
des fumeurs jusqu'à ce que nous soyons là ?
576
00:58:15,680 --> 00:58:20,360
Tu ne peux pas attendre avec
Pour se débarrasser des fumeurs ?
577
00:58:20,520 --> 00:58:25,600
Nous devons nous arrêter. Je
conduis et je dois avoir de l'air.
578
00:58:27,080 --> 00:58:30,600
- Samuel...
- Voyons le positif.
579
00:58:30,760 --> 00:58:34,160
Nous n'avons pas à faire la queue.
580
00:58:34,320 --> 00:58:36,360
Quoi ? Je cours !
581
00:58:36,520 --> 00:58:41,000
J'ai emballé et payé l'essence.
Il y en a d'autres autres que moi.
582
00:58:41,160 --> 00:58:45,840
Laissez-le un peu souffler,
Ensuite, vous devez voir.
583
00:58:46,000 --> 00:58:49,960
- Arrêtez maintenant. Je sors.
- Je conduis !
584
00:58:50,120 --> 00:58:55,520
C'est pourquoi, après tout, Vous
devez vous arrêter, votre imbécile.
585
00:58:55,680 --> 00:58:57,400
Dois-je également me noyer dans une pause ?
586
00:58:57,480 --> 00:59:03,440
Maintenant, ne lui donnez pas plus d'idées.
587
00:59:09,320 --> 00:59:13,880
Eh bien, mais qu'allons-nous faire cet été ?
588
00:59:29,000 --> 00:59:31,400
Regardez juste !
589
00:59:35,560 --> 00:59:38,680
- Je suis désolé.
- Ajouter !
590
00:59:48,480 --> 00:59:51,320
N'y a-t-il pas de lumière ?
591
00:59:52,720 --> 00:59:57,440
- Eh bien, ça ressemble à ça ?
- Bien !
592
00:59:57,600 --> 01:00:02,280
- Ne devraient-ils pas allumer la chaleur ?
- Il y a du bois de chauffage.
593
01:00:04,280 --> 01:00:10,280
- Comment gros !
- Y a-t-il de l'eau chaude ?
594
01:00:10,440 --> 01:00:13,240
Vous ne pouvez pas dormir dans le froid.
595
01:00:13,400 --> 01:00:18,040
- Je veux du thé.
- Je fais.
596
01:00:18,200 --> 01:00:20,880
Peut-il être ivre ?
597
01:00:27,680 --> 01:00:33,600
- Parfois, les hommes sont assez bons.
- Quand ils ne baisent pas.
598
01:00:44,120 --> 01:00:46,560
Pour le diable, Samuel...
599
01:00:51,680 --> 01:00:56,880
Vous devez vous excuser, Mais nous avons du mal.
600
01:00:59,000 --> 01:01:03,560
Vous devez savoir, Que je t'aime vraiment.
601
01:01:03,720 --> 01:01:07,600
Mais, petit chéri...
602
01:01:07,760 --> 01:01:10,840
- Est-ce si mauvais ?
- Oui.
603
01:01:28,840 --> 01:01:32,560
Et puis vous devez aussi avoir des enfants !
604
01:01:35,880 --> 01:01:40,680
Je ne savais pas que c'était si mauvais.
605
01:01:43,160 --> 01:01:48,200
- Comment ça va ?
- C'est bien.
606
01:01:48,360 --> 01:01:51,880
- C'est tellement sympa.
- Oui.
607
01:01:53,560 --> 01:01:56,680
Ils passent un bon moment.
608
01:01:56,840 --> 01:02:01,520
- J'ai tapoté de l'eau de bain.
- Comme c'est sympa.
609
01:02:01,680 --> 01:02:05,040
Tu es si gentil, Samuel.
610
01:02:05,200 --> 01:02:11,600
- Puis-je me baigner après toi ?
- Eh bien, je me baigne maintenant.
611
01:02:11,760 --> 01:02:15,800
Je viens d'abord d'organiser mes cheveux.
612
01:02:15,960 --> 01:02:22,160
Oh, chérie. Je pense juste,
Vous êtes tellement qualifié.
613
01:02:24,160 --> 01:02:29,560
- Devrions-nous ramasser des choses ?
- Oui. Avez-vous les clés de la voiture ?
614
01:02:34,800 --> 01:02:38,560
Pensez que vous comprenez la plomberie.
615
01:02:38,720 --> 01:02:43,360
Je sors et aide David.
616
01:02:43,520 --> 01:02:47,520
Oui. Tout le temps.
617
01:02:47,680 --> 01:02:51,480
Où est cette belle.
618
01:02:58,720 --> 01:03:05,720
- N'ont-ils rien dit ?
- C'est comme ça que Marie est parfois.
619
01:03:05,880 --> 01:03:09,560
Quelque chose a dû arriver.
620
01:03:09,720 --> 01:03:15,880
- Elle pleure.
- Oui ?
621
01:03:20,720 --> 01:03:26,000
Avez-vous des raisons de croire,
Quelque chose s'est produit ?
622
01:03:52,960 --> 01:03:59,160
- Carl Larsson.
- Deux heures jusqu'à la veille de Noël.
623
01:03:59,320 --> 01:04:04,320
- Samuel ! Il n'y a pas d'eau !
- Miró.
624
01:04:04,480 --> 01:04:10,240
- La couleur est assis depuis trop longtemps !
- J'ai oublié d'ouvrir le robinet principal.
625
01:04:10,400 --> 01:04:16,480
- C'est piqûre !
- Alors prenez le thé !
626
01:04:16,640 --> 01:04:18,640
Non !
627
01:04:20,680 --> 01:04:25,200
Après tout, c'est brûlé !
628
01:04:26,960 --> 01:04:30,480
- Nous devons ouvrir la fenêtre !
- Oui, oui !
629
01:04:33,720 --> 01:04:38,240
Je perds mes cheveux ! Grand idiot !
630
01:04:42,440 --> 01:04:47,760
- Quelque chose s'est produit, Samuel ?
- Je pense que je me suis cassé la main.
631
01:04:51,480 --> 01:04:55,640
Maintenant, au moins, j'ai commencé la radio.
632
01:04:58,880 --> 01:05:02,920
Anges Daler vers le
633
01:05:03,080 --> 01:05:07,320
bas pour se cacher
634
01:05:07,480 --> 01:05:11,760
caché, ils volent avec
635
01:05:11,920 --> 01:05:16,280
Paradis verts
636
01:05:16,440 --> 01:05:19,520
où ils voient
637
01:05:19,680 --> 01:05:24,400
Qu'est-ce que pour Dieu est joli
638
01:05:24,560 --> 01:05:28,640
Sujet parmi nous
639
01:05:28,800 --> 01:05:33,440
Ils vont
640
01:05:33,600 --> 01:05:40,600
rentable parmi nous, ils vont
641
01:05:41,600 --> 01:05:44,960
- Joyeux noël !
- Qu'est-ce que tu as fait ?
642
01:05:45,120 --> 01:05:49,480
- Solidarité féminine.
- Combien il atteint ?
643
01:05:49,640 --> 01:05:53,040
Certaines choses ne sont jamais racontées.
644
01:05:53,200 --> 01:05:57,880
- Les ascenseurs sont-ils ouverts la veille de Noël ?
- Bonne question.
645
01:05:58,040 --> 01:06:03,320
Comment ça se passe avec la main ?
Vous pouvez emprunter mes sorts.
646
01:06:04,560 --> 01:06:06,800
Intelligent !
647
01:06:13,520 --> 01:06:16,400
- Devrions-nous ?
- Oui !
648
01:06:31,320 --> 01:06:33,800
C'est cool !
649
01:06:36,600 --> 01:06:38,480
Bien !
650
01:06:40,280 --> 01:06:42,320
C'est super !
651
01:06:44,360 --> 01:06:46,360
Allez !
652
01:06:48,280 --> 01:06:50,880
Je viendrai !
653
01:06:58,640 --> 01:07:01,880
C'est bien !
654
01:07:10,640 --> 01:07:14,760
- Je gratte la crème.
- Faites-vous ?
655
01:07:14,920 --> 01:07:18,640
Où est ici sympa.
656
01:07:18,800 --> 01:07:24,800
- Nous regardons le Seigneur.
- Personne ne regarde.
657
01:07:24,960 --> 01:07:29,760
Se détendre. Oubliez vos cheveux et mangez.
658
01:07:29,920 --> 01:07:34,960
- Parler de nerveux...
- Déposez-le. Profitez de la vue.
659
01:07:35,120 --> 01:07:38,200
C'est une belle couleur.
660
01:07:44,880 --> 01:07:47,320
Collectez les skis !
661
01:08:01,200 --> 01:08:04,560
Comment ça va ?
662
01:08:07,880 --> 01:08:14,520
Je n'ai pas passé un bon moment
Depuis... je ne me souviens pas quand.
663
01:08:14,680 --> 01:08:18,640
Vous devrez peut-être devenir instructeur de ski.
664
01:08:21,160 --> 01:08:25,680
Ou sage-femme lesbienne. Leurs
partis du personnel sont plus amusants.
665
01:08:27,520 --> 01:08:30,520
Tout sauf acteur.
666
01:08:33,560 --> 01:08:38,320
Je commence Université pour l'automne.
667
01:08:38,480 --> 01:08:43,440
Honnêtement je suis Un acteur moche.
668
01:08:43,600 --> 01:08:48,080
Avez-vous entendu,
Que les critiques sont comme Eunuker ?
669
01:08:48,240 --> 01:08:54,360
Ils savent quoi faire mais ne
peuvent pas. Peut-être que c'est moi.
670
01:08:59,320 --> 01:09:03,240
- Sara sait-il ?
- Elle s'en fiche.
671
01:09:03,400 --> 01:09:07,240
- Elle en a rencontré un autre.
- Quoi ?!
672
01:09:07,400 --> 01:09:12,120
- Es-tu sûr ?
- Oui. Complètement sûr.
673
01:09:12,280 --> 01:09:18,240
Cela a été dans quelques mois.
Il y en a un dans son entreprise.
674
01:09:24,480 --> 01:09:27,920
- Sait-elle que vous savez ?
- Non.
675
01:09:28,080 --> 01:09:31,520
Pourquoi pas ?
676
01:09:31,680 --> 01:09:35,320
Je ne sais pas.
677
01:09:36,680 --> 01:09:39,680
Tu veux Sara ?
678
01:09:41,440 --> 01:09:43,560
Oui.
679
01:09:46,240 --> 01:09:49,720
Et je veux avoir des enfants.
680
01:09:54,000 --> 01:09:57,080
Je suis enceinte.
681
01:10:03,280 --> 01:10:08,920
- Quand avez-vous appris à savoir ?
- Juste avant de conduire.
682
01:10:09,080 --> 01:10:12,360
- Est-ce que David sait ?
- Non.
683
01:10:12,520 --> 01:10:17,000
Croix pour un cadeau de Noël !
684
01:10:17,160 --> 01:10:22,520
- C'est exactement ce dont vous aviez besoin.
- Oui.
685
01:10:22,680 --> 01:10:26,480
Il est temps.
686
01:10:26,640 --> 01:10:33,160
- Est-ce que je manque le théâtre ?
- Non, alors !
687
01:10:33,320 --> 01:10:38,680
- l'avez-vous considéré ?
- Je ne peux pas avoir d'enfants.
688
01:10:38,840 --> 01:10:44,360
Il ne s'assoira pas. C'est comme ça.
689
01:10:44,520 --> 01:10:50,480
J'envisageais d'essayer l'insémination
690
01:10:50,640 --> 01:10:56,160
artificielle - - mais ils disent, Que cela ne sert à rien.
691
01:10:56,320 --> 01:10:59,920
C'est triste mais...
692
01:11:00,080 --> 01:11:05,000
Je l'ai probablement eu Sur le sentiment long - - donc
693
01:11:05,160 --> 01:11:12,120
je me suis habitué à la pensée. C'est pire avec Samuel.
694
01:11:12,280 --> 01:11:17,400
- Comment ?
- J'ai été tellement stupide.
695
01:11:19,160 --> 01:11:23,960
J'avais peur, qu'il me quitterait
696
01:11:24,120 --> 01:11:26,880
et quand il l'entend...
697
01:11:30,720 --> 01:11:34,840
J'ai commencé à laisser
698
01:11:35,000 --> 01:11:38,120
comme si j'avais une liaison.
699
01:11:38,280 --> 01:11:41,240
Je voulais voir s'il voulait de moi.
700
01:11:41,400 --> 01:11:45,640
Je suis allé au bar tous les soirs.
701
01:11:45,800 --> 01:11:49,880
J'ai acheté et j'étais de bonne humeur.
702
01:11:50,040 --> 01:11:54,480
J'ai même utilisé du rouge à lèvres...
703
01:11:54,640 --> 01:11:58,120
Non, je n'ai pas été intelligent.
704
01:11:58,280 --> 01:12:04,040
- J'étais stupide !
- Non, vous avez échangé logiquement.
705
01:12:04,200 --> 01:12:08,000
- Voulez-vous dire cela ?
- Oui bien sûr.
706
01:12:08,160 --> 01:12:13,760
- Que dit Samuel ?
- Il ne dit pas un mot !
707
01:12:16,040 --> 01:12:21,040
- Je pourrais être le Père Noël.
- Oui, bonne idée.
708
01:12:22,600 --> 01:12:26,160
- Si vous pensez.
- Oui, oui.
709
01:12:43,000 --> 01:12:46,760
David ! Mettez-vous l'étoile sur l'arbre ?
710
01:12:49,840 --> 01:12:53,360
Cette laine de puberté devrait-elle ?
711
01:12:53,520 --> 01:12:58,480
- Devrait-il être des cheveux de fée ?
- Oui, c'est mignon !
712
01:12:58,640 --> 01:13:02,320
- Je peux également peindre l'arbre rose.
- Que dites-vous ?
713
01:13:02,480 --> 01:13:07,560
Rien.
Juste un peu de mépris des femmes en bonne santé.
714
01:13:07,720 --> 01:13:10,640
- Que serait-il ?
- Avoir de l'entreprise, je pense.
715
01:13:10,800 --> 01:13:14,960
Les hommes ne peuvent jamais faire rien seul.
716
01:13:15,120 --> 01:13:17,800
- Devrions-nous gratter les cubes ?
- Oui !
717
01:13:19,760 --> 01:13:24,880
- l'arbre de Noël sera-t-il gentil ?
- Vous savez comment les hommes décorent.
718
01:13:25,040 --> 01:13:28,920
C'est tellement sans planification.
719
01:13:29,080 --> 01:13:32,880
- C'est comment.
- Et un ici...
720
01:13:35,160 --> 01:13:37,880
Je le prends.
721
01:13:40,000 --> 01:13:45,520
N'y a-t-il pas de four ? David !
722
01:13:45,680 --> 01:13:49,640
- Oui ?
- David !
723
01:13:49,800 --> 01:13:52,800
Je suis populaire. Moment.
724
01:13:52,960 --> 01:13:58,160
- Quel genre de poêle ?
- Tous les gaz. Sans four.
725
01:14:16,040 --> 01:14:18,920
- Qu'en penses-tu ?
- C'est bien.
726
01:14:19,080 --> 01:14:22,160
J'avais pensé...
727
01:14:22,320 --> 01:14:26,640
Pouvez-vous voir l'échelle tout le chemin là-bas ?
728
01:14:26,800 --> 01:14:31,520
Je me glisse pour qu'ils ne me
voient pas et à peu près derrière la
729
01:14:31,680 --> 01:14:38,400
colline - - puis je tourne sur la
prairie Avec les cadeaux d'un traîneau.
730
01:14:38,560 --> 01:14:44,320
- C'est assez loin.
- Pat. Bien qu'il existe de nombreux cadeaux.
731
01:14:44,480 --> 01:14:49,240
- J'utilise un sac.
- Il y a juste une chose de plus.
732
01:14:52,280 --> 01:14:56,360
- Il fait froid.
- Ça devrait être.
733
01:14:56,520 --> 01:14:59,720
- David !
- C'est fou.
734
01:15:02,560 --> 01:15:07,960
Où étais-tu ? Vous contournez et vous cachez-vous ?
735
01:15:08,120 --> 01:15:12,160
C'est ainsi que vous êtes en
vacances sans liens électroniques à pied.
736
01:15:12,320 --> 01:15:16,480
- Voici pas de four ?
- Que faisons-nous du jambon ?
737
01:15:16,640 --> 01:15:20,080
Mettez-le sur le feu.
738
01:15:24,240 --> 01:15:28,880
Vous pouvez simplement nettoyer un peu.
739
01:15:51,080 --> 01:15:56,600
- Écoutez, maintenant il vient.
- Venez voir, David !
740
01:15:56,760 --> 01:16:01,400
- Je suis au milieu des plats !
- Le Père Noël arrive.
741
01:16:01,560 --> 01:16:05,880
Regardez, si bien !
742
01:16:06,040 --> 01:16:08,800
C'est mon Samuel.
743
01:16:08,960 --> 01:16:13,760
La vie est gelée.
744
01:16:13,920 --> 01:16:19,280
Simplement à partir de la chute lointaine
745
01:16:19,440 --> 01:16:24,000
du FOSS - - une douche douce est entendue.
746
01:16:24,160 --> 01:16:30,080
Le Père Noël écoute et à moitié en rêve...
747
01:16:42,720 --> 01:16:46,320
Le Père Noël écoute...
748
01:16:46,480 --> 01:16:49,960
Non, qu'est-ce que diable...
749
01:16:50,120 --> 01:16:54,680
Il est sorti.
750
01:16:54,840 --> 01:16:57,960
Misérable Mug Light !
751
01:16:58,120 --> 01:17:02,400
Je ne pense pas que cela puisse être sauvé.
752
01:17:06,000 --> 01:17:09,920
Misérable manteau nain !
753
01:17:10,080 --> 01:17:14,520
- Tu n'as pas besoin de l'aider ?
- Il reste-t-il beaucoup ?
754
01:17:18,640 --> 01:17:23,080
Non, ce n'est pas si mal.
755
01:17:31,920 --> 01:17:34,880
Nous pourrions enregistrer Anders et.
756
01:17:36,400 --> 01:17:40,640
- C'est lui !
- Sara ! Le Père Noël arrive !
757
01:17:57,160 --> 01:18:03,560
- Que faire de la télévision ?
- Est-ce que des enfants mignons ?
758
01:18:12,960 --> 01:18:16,880
Est ici...
759
01:18:18,120 --> 01:18:20,400
Sont ici quelques...
760
01:18:39,360 --> 01:18:42,560
- Sont des...
- Non !
761
01:18:47,640 --> 01:18:49,280
Enfants ?
762
01:18:55,120 --> 01:18:59,600
- Comment va le Père Noël ?
- Le Père Noël gèle.
763
01:18:59,760 --> 01:19:05,800
Mais ça ne fait rien...
764
01:19:05,960 --> 01:19:09,560
Que diable ? Non !
765
01:19:09,720 --> 01:19:12,240
Jetez quelque chose !
766
01:19:12,400 --> 01:19:14,560
Prenez le seau !
767
01:19:23,720 --> 01:19:28,400
- Le Père Noël peut-il obtenir du vin chaud ?
- Je fais.
768
01:19:30,960 --> 01:19:32,880
Non !
769
01:19:34,480 --> 01:19:41,160
Eh bien, mais comment tu as appelé, petite fille ?
770
01:19:41,320 --> 01:19:43,120
Sara.
771
01:19:43,280 --> 01:19:49,440
- Je sors et aide David.
- Sara. C'est un beau nom.
772
01:19:49,600 --> 01:19:51,320
Sara !
773
01:19:51,480 --> 01:19:57,240
Voyons s'il y a Un petit cadeau pour la petite Sara.
774
01:19:57,400 --> 01:20:02,520
- Que devons-nous faire ?
- Je ne sais pas.
775
01:20:02,680 --> 01:20:05,360
- Tu veux ?
- Oui... Non !
776
01:20:05,520 --> 01:20:09,800
Alors maintenant, je dois dire ça. Je suis enceinte.
777
01:20:14,160 --> 01:20:17,160
Après tout, nous avons accepté.
778
01:20:19,840 --> 01:20:23,600
Attendez, où êtes-vous devenu heureux !
779
01:20:23,760 --> 01:20:29,600
Ici, nous avons un petit paquet, Et c'est pour Marie.
780
01:20:37,800 --> 01:20:42,360
Comment pouvez-vous être
Plein de l'anniversaire de Jésus ?
781
01:20:42,520 --> 01:20:46,600
- Big Pigs !
- Eh bien, donc je suis un cochon ?
782
01:20:46,760 --> 01:20:50,280
Est-ce pourquoi, Je suis une bite de réserve ?
783
01:20:59,880 --> 01:21:03,480
Tu voulais tout dire pour moi. Tous !
784
01:21:03,640 --> 01:21:07,960
Ce n'est pas, comme vous pensez, Samuel.
785
01:21:08,120 --> 01:21:14,440
- Votre grand idiot !
- Ne dis pas ça, Marie.
786
01:21:16,040 --> 01:21:20,320
Non, maintenant je m'en fiche.
Je vais prendre une cigarette.
787
01:21:20,480 --> 01:21:23,520
Oui, faites-le.
788
01:21:23,680 --> 01:21:26,240
Fais-le.
789
01:21:52,360 --> 01:21:54,400
Bonjour.
790
01:21:57,600 --> 01:21:59,680
Bonjour !
791
01:22:03,760 --> 01:22:06,360
Bonjour ?
792
01:22:06,520 --> 01:22:12,080
- Il est éveillé.
- Allez-y doucement.
793
01:22:12,240 --> 01:22:17,480
Vous vous êtes évanoui. Ce n'est pas
une blague à mordre par un Doberman.
794
01:22:17,640 --> 01:22:24,320
Ce n'est pas la veille de Noël...
795
01:22:39,760 --> 01:22:44,800
Il vient de se réveiller. Ça dure un
peu, Avant que l'anesthésiste ne tremble.
796
01:22:44,960 --> 01:22:51,960
Il a eu de la chance. Un Doberman
peut mordre n'importe quoi.
797
01:22:52,120 --> 01:22:57,560
- Oui, ma femme...
- Je ne prends pas la peine de parler maintenant.
798
01:23:05,960 --> 01:23:10,160
Eh bien, ça s'est bien passé. Une
réception de 3 000, s'il vous plaît.
799
01:23:18,680 --> 01:23:24,520
Attendez, attendez ! Je me
prends moi. Ek, troisième salle.
800
01:23:24,680 --> 01:23:27,480
- Ek ?
- Troisième étage, oui.
801
01:23:31,360 --> 01:23:37,200
- Marie ? Quel cauchemar.
- Je veux divorcer.
802
01:23:37,360 --> 01:23:40,600
Cela ne peut pas rester !
803
01:23:43,320 --> 01:23:45,320
Tenir bon !
804
01:23:46,960 --> 01:23:52,360
Et vous êtes juste assis ici et Glor TV tout le temps !
804
01:23:53,305 --> 01:24:53,612