"King of the Hill" Any Given Hill-Day
ID | 13213111 |
---|---|
Movie Name | "King of the Hill" Any Given Hill-Day |
Release Name | King.of.the.Hill.S14E07.Any.Given.Hill-Day.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 34305666 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:39,206 --> 00:00:43,210
Ik maak overal reclame voor Robata Chane.
3
00:00:43,335 --> 00:00:46,213
Daarom ben je dus m'n favoriete klant.
4
00:00:46,338 --> 00:00:49,007
De laatste keer dat Duitsland
en Japan samenwerkten...
5
00:00:49,132 --> 00:00:54,513
was ik geen fan, maar dit is heerlijk.
- Ik noem het de As van de Smaak.
6
00:00:55,222 --> 00:00:58,809
Wacht, wie brandt er toast aan?
- Ik niet, alleen vlees.
7
00:00:59,977 --> 00:01:05,149
Ik ruik al de hele week aangebrande toast.
- Laat ernaar kijken.
8
00:01:05,274 --> 00:01:08,485
Dat is een teken van...
- Het is vast niets.
9
00:01:11,572 --> 00:01:12,781
In herinnering Peter Wolters
10
00:01:12,906 --> 00:01:15,075
Hij was net zo oud als m'n vader.
11
00:01:15,200 --> 00:01:21,123
Peter hield van football, steaks grillen
en het maaien van z'n geliefde gras.
12
00:01:22,040 --> 00:01:24,001
Ik denk dat hij ook echt m'n vader was.
13
00:01:24,126 --> 00:01:28,797
Bedankt dat ik mocht komen.
Ik ben dol op de praal van begrafenissen.
14
00:01:32,718 --> 00:01:36,597
De laatste keer dat ik m'n vader zag,
dronken we bier in het steegje.
15
00:01:36,722 --> 00:01:37,931
Griezelig.
16
00:01:38,056 --> 00:01:42,311
Als ik depressief ben, herinner ik me
dat m'n vader niet geleden heeft.
17
00:01:42,436 --> 00:01:45,272
Hij stierf al etend
in z'n favoriete restaurant.
18
00:01:45,397 --> 00:01:47,524
Hij was dol op Bobby's eten.
19
00:01:48,150 --> 00:01:53,030
Hij had nog niet gegeten.
Het was niet het eten dat...
20
00:01:53,155 --> 00:01:56,658
Hij had geen spijt. Maar ik wel.
21
00:01:56,783 --> 00:01:59,828
Had ik hem maar laten zien
hoezeer ik hem waardeerde.
22
00:01:59,953 --> 00:02:01,455
Had ik maar naast hem gezeten...
23
00:02:01,580 --> 00:02:05,830
toen hij z'n laatste adem uitblies
tijdens de lunch bij Robata Chane.
24
00:02:06,168 --> 00:02:08,231
We hebben hem echt niet vermoord.
25
00:02:11,048 --> 00:02:12,925
Mooi, jullie zitten allebei.
26
00:02:13,050 --> 00:02:18,096
De Lions Club heeft hun spaghettidiner
afgezegd, vanwege gebrek aan interesse.
27
00:02:19,765 --> 00:02:22,809
Dus ik neem aan dat jullie dit
nog aan het verwerken zijn.
28
00:02:22,934 --> 00:02:27,397
Als ik flauw eten met flauw volk wil eten,
ga ik wel naar jouw huis.
29
00:02:27,937 --> 00:02:29,066
Vast mijn afwasmiddel.
30
00:02:29,191 --> 00:02:33,529
Bestel je afwasmiddel online?
Waarom ga je niet naar de drogist?
31
00:02:33,654 --> 00:02:37,616
Die is vorig jaar gesloten.
Te veel tienermoeders stalen luiers.
32
00:02:37,741 --> 00:02:40,827
Het is een man met een klembord.
33
00:02:40,952 --> 00:02:44,748
Niet antwoorden. Zo te zien
wil hij praten. Die zijn het ergst.
34
00:02:44,873 --> 00:02:48,085
Je hebt gelijk. Ik moet dit posten
en iedereen waarschuwen.
35
00:02:48,210 --> 00:02:51,797
Dat zijn vijftien vreemde mensen
die we deze week hebben gezien.
36
00:02:51,922 --> 00:02:57,302
De helft was Dale, maar toch.
- Waar hoor je dat soort dingen?
37
00:02:57,427 --> 00:03:01,306
De Neighbors-app, natuurlijk.
Heb je geen Ring-camera, Peggy Hill?
38
00:03:01,431 --> 00:03:05,185
Nee, we hebben een deurbel.
39
00:03:07,396 --> 00:03:10,399
Het bleek dat ik
schaduw-graszaad kocht...
40
00:03:10,524 --> 00:03:13,610
terwijl ik zon-en-schaduwzaad
had moeten kopen.
41
00:03:15,529 --> 00:03:18,782
Je staart nog steeds naar de telefoon.
Voel je je wel goed?
42
00:03:18,907 --> 00:03:22,578
Ik ben niet ziek, Hank.
Het is Arlen, Texas.
43
00:03:22,703 --> 00:03:27,958
Door deze deurbelapp zijn al onze
buren angstzaaiers en roddeltantes.
44
00:03:28,083 --> 00:03:30,085
Wat moet een deurbel met een app?
45
00:03:30,210 --> 00:03:36,049
Niemand in Arlen doet de deur open
om een ander mens te zien.
46
00:03:36,174 --> 00:03:39,886
We zijn niet geëvolueerd
om achter schermen te zitten.
47
00:03:42,556 --> 00:03:47,769
Je hebt een duidelijke mening, Peggy.
Als ik nou het gras maai...
48
00:03:47,894 --> 00:03:50,689
dan schrijf jij dit op
als een van je klassieke mijmeringen.
49
00:03:50,814 --> 00:03:53,608
Naar wie moet ik het sturen?
De Pennysaver is gestopt.
50
00:03:53,733 --> 00:03:57,821
Je kunt het online zetten.
- Dat zou hypocriet zijn.
51
00:03:57,946 --> 00:04:01,450
We hebben een ontmoetingsplek nodig.
Een gemeenschap, Hank.
52
00:04:01,575 --> 00:04:06,705
Ik zie het probleem niet. Mijn vrienden
komen vaak samen in de steeg.
53
00:04:12,878 --> 00:04:16,590
Nee. Is dat alles wat we doen?
In de zon staan als een boom?
54
00:04:16,715 --> 00:04:20,215
Er zit een beestje in m'n wijn.
- Geen telefoons, zei ik.
55
00:04:26,141 --> 00:04:30,896
Brandt het, prikt het of jeukt het?
- Gebruik je me als proefkonijn?
56
00:04:31,021 --> 00:04:34,274
Ik kan geen echte konijnen gebruiken.
Dat zou wreed zijn.
57
00:04:34,399 --> 00:04:41,073
Juist, ja. Verdorie. Die kaartjes voor
m'n vader kosten 300 dollar. Per stuk.
58
00:04:41,198 --> 00:04:43,992
Mag ik m'n beenmerg verkopen?
Heb ik dat nodig?
59
00:04:44,117 --> 00:04:45,994
Praat gewoon met je vader.
60
00:04:46,119 --> 00:04:50,415
Ik hoef niets te zeggen
als ik kan laten zien dat ik van hem hou.
61
00:04:51,208 --> 00:04:53,710
Ik ken de man
van het Cowboys fantasie-trainingskamp.
62
00:04:53,835 --> 00:04:56,505
Zou je vader dat leuk vinden?
- Ben je gek?
63
00:04:56,630 --> 00:05:00,384
Ik heb het eerste hoofdstuk
van z'n roman over Tony Romo gevonden.
64
00:05:00,509 --> 00:05:04,554
Hij loste mysteries op
en had een hond die karate kon.
65
00:05:05,430 --> 00:05:10,519
Je zou ook kunnen zeggen
dat ik je redde van je schermverslaving.
66
00:05:12,145 --> 00:05:14,147
Ik betaal er toch voor.
67
00:05:22,197 --> 00:05:26,076
Nancy, zou je een boek willen lezen
zonder apparaat?
68
00:05:26,201 --> 00:05:30,330
Peggy, als je mijn iPad ook kapotmaakt,
wurg ik je in je slaap.
69
00:05:31,706 --> 00:05:32,791
Peggy's Boekenhoek
70
00:05:32,916 --> 00:05:37,337
Je had gelijk, Hank. Een boekenhoek
is geweldig om mensen samen te brengen.
71
00:05:37,462 --> 00:05:39,089
Het was jouw idee.
72
00:05:39,214 --> 00:05:42,175
Dan zijn we het eens.
Onthoud dit moment, Hank.
73
00:05:42,300 --> 00:05:46,675
Dit was het moment dat samenkomst
en verlichting Rainey Street troffen.
74
00:05:47,764 --> 00:05:51,101
Britney Spears? We moeten ons opfrissen.
75
00:05:51,226 --> 00:05:54,164
Bobby wil dat nieuwe meisje
mee naar huis nemen.
76
00:05:54,646 --> 00:05:57,691
De veganist?
Wat moet ik haar dan te eten geven?
77
00:05:57,816 --> 00:06:00,861
Kunnen we niet wat gras in een kom doen?
78
00:06:02,529 --> 00:06:04,698
Ik moest helemaal
naar de Mega Lo Fresh rijden...
79
00:06:04,823 --> 00:06:07,451
maar ik denk
dat ze het wel op prijs stelt.
80
00:06:07,576 --> 00:06:12,706
We vinden haar gedrag misschien vreemd,
maar we moeten haar cultuur respecteren.
81
00:06:12,831 --> 00:06:17,502
Vreemd is geen cultuur.
Ik hoef vreemd niet te respecteren.
82
00:06:17,627 --> 00:06:21,673
Ze zijn er. Snel, Hank, doe je riem af.
Dat is echt leer.
83
00:06:21,798 --> 00:06:25,469
Hoe hou ik m'n broek op?
- Ik geef je een touw.
84
00:06:25,594 --> 00:06:28,847
Als je me een touw geeft
en veganistisch eten laat eten...
85
00:06:28,972 --> 00:06:31,349
weet je waar ik dat touw voor gebruik.
86
00:06:31,933 --> 00:06:38,190
Dit is vlees en dit is veganistisch,
maar het moet naar vlees smaken.
87
00:06:38,315 --> 00:06:40,692
Heb je ze niet verwisseld?
88
00:06:40,817 --> 00:06:43,862
Ik wil het vlees
dat al vanaf de geboorte vlees is.
89
00:06:43,987 --> 00:06:49,367
Mijn god, Peggy. Dit is zo lekker.
Je moet het echt proberen, Hank.
90
00:06:49,492 --> 00:06:54,956
Je mag ons Mr en Mrs Hill noemen.
- Begrepen. Alstublieft, Mr Hill.
91
00:06:56,750 --> 00:06:59,294
Lekker, toch?
92
00:07:01,379 --> 00:07:07,719
De juiste kok kan alles lekker maken.
Bobby zei dat je huidzalf maakt.
93
00:07:07,844 --> 00:07:12,557
Ik gebruik gerecycled organisch materiaal,
dus eigenlijk maakt Moeder Natuur het.
94
00:07:12,682 --> 00:07:16,353
Ik doe de marketing.
Het helpt tegen je wallen.
95
00:07:16,478 --> 00:07:20,190
M'n wat?
- Ik gebruik de balsem van Willow altijd.
96
00:07:20,315 --> 00:07:26,446
Voel m'n gezicht, als een baby.
- Dat is niets iets om trots op te zijn.
97
00:07:26,571 --> 00:07:29,449
Je bent geen baby.
- Dat weet ik.
98
00:07:29,574 --> 00:07:31,785
Kan een baby dit voor je kopen?
99
00:07:31,910 --> 00:07:38,375
Volgend weekend gaan we football spelen
in het Cowboys fantasie-trainingskamp.
100
00:07:38,500 --> 00:07:41,461
Dit...
- Wat is er, pap?
101
00:07:41,586 --> 00:07:45,966
Dit is geen asbak
die ik zogenaamd leuk moet vind.
102
00:07:46,091 --> 00:07:48,885
Dit zijn de Cowboys.
103
00:07:49,010 --> 00:07:55,809
Klaar om herinneringen te maken, pap?
- Jij, ik, Tom Landry's geest.
104
00:07:55,934 --> 00:08:00,605
Ik wil niet nog emotioneler worden
bij een vreemde...
105
00:08:00,730 --> 00:08:02,983
maar ik kan niet wachten.
106
00:08:03,108 --> 00:08:06,069
We gaan zo veel lol hebben.
- Wij?
107
00:08:06,194 --> 00:08:10,907
Verrassing. Ik ga ook mee.
Tenzij je dat niet wilt.
108
00:08:11,825 --> 00:08:14,244
Natuurlijk wil ik dat.
109
00:08:14,369 --> 00:08:17,831
Mooi, want ik wil je
geen minuut alleen laten.
110
00:08:24,295 --> 00:08:27,299
Ik zeg niet dat ik
de pro's kan bijhouden...
111
00:08:27,424 --> 00:08:31,636
maar ze waarderen het vast
dat ik nog een balletje kan gooien.
112
00:08:34,639 --> 00:08:37,350
Herinner je je de jojoveeg nog van school?
113
00:08:37,475 --> 00:08:41,563
Ik ga het vertellen aan Jerry Jones.
114
00:08:43,773 --> 00:08:47,586
Het zal wonderen doen
voor de aanvalsstrategie van de Cowboys.
115
00:08:49,738 --> 00:08:51,323
Verdorie, wat is er aan de hand?
116
00:08:51,448 --> 00:08:56,286
Volgend jaar, man. Wij hadden moeten gaan.
Nu is het verpest.
117
00:08:56,411 --> 00:09:00,332
Ik wou dat jij meeging in plaats
van Bobby's rare vriendin...
118
00:09:00,457 --> 00:09:03,168
maar zo kan ik tijd
doorbrengen met mijn zoon.
119
00:09:03,293 --> 00:09:09,132
Ik vergeef je als je me een lok
van Trevon Diggs' haar brengt.
120
00:09:09,257 --> 00:09:12,427
Dat doe ik niet, Dale.
- Begrepen.
121
00:09:12,552 --> 00:09:14,971
Ik vind het niet erg
dat je naar Dallas gaat.
122
00:09:15,096 --> 00:09:17,265
Gelukkig is een van jullie verstandig.
123
00:09:17,390 --> 00:09:21,019
Iemand moet hier blijven
en Peggy's nieuwe bibliotheek steunen.
124
00:09:21,144 --> 00:09:23,480
Het is vast moeilijk om zoiets te runnen.
125
00:09:23,605 --> 00:09:28,318
Het is een omgebouwd vogelhuisje
op een paal. Peggy redt het wel, Bill.
126
00:10:07,107 --> 00:10:11,444
Je staat nog op m'n zwarte lijst.
Maar dit is echt bijzonder, schat.
127
00:10:11,569 --> 00:10:12,737
Een soort wonder.
128
00:10:12,862 --> 00:10:18,076
Die pummels lezen nu hele boeken
in plaats van alleen hun dagvaardingen.
129
00:10:18,201 --> 00:10:22,664
Laten we niet strooien met woorden
als 'wonder' of 'lokale heldin'.
130
00:10:22,789 --> 00:10:25,125
Maar bedankt. Ik waardeer het.
131
00:10:26,709 --> 00:10:29,254
Welkom op het Cowboys fantasiekamp.
132
00:10:29,379 --> 00:10:33,466
De komende twee dagen spelen jullie
op hetzelfde veld met dezelfde trainers...
133
00:10:33,591 --> 00:10:38,471
en misschien gebruiken jullie
dezelfde MRI-machine als de echte Cowboys.
134
00:10:38,596 --> 00:10:42,642
Gaan we Jerry Jones ontmoeten?
Ik heb iets goeds voor hem.
135
00:10:42,767 --> 00:10:46,980
Jerry houdt de fans op afstand.
- Dat is z'n kantoor.
136
00:10:47,105 --> 00:10:50,734
Als je een schaduw ziet, is hij er.
- Bedankt.
137
00:10:50,859 --> 00:10:54,112
Het is me wat.
- Nou en of.
138
00:10:54,237 --> 00:10:57,323
Ik hoop dat m'n oude knieën het aankunnen.
- Ik snap het.
139
00:10:57,448 --> 00:11:00,910
Wanneer heb je voor het laatst gespeeld?
Ik op de middelbare school.
140
00:11:01,035 --> 00:11:05,749
Afgelopen zaterdag.
Alleen zo kan ik m'n zoon bijhouden.
141
00:11:05,874 --> 00:11:10,086
Hij speelt nu bij Ole Miss.
- Eerste divisie? Dat is geweldig.
142
00:11:10,211 --> 00:11:15,133
Ik ben hier ook met m'n zoon, de chef-kok.
En z'n Willow.
143
00:11:15,813 --> 00:11:16,885
Dat.
144
00:11:17,010 --> 00:11:22,265
Ze proberen de teams even sterk te maken.
Jullie vormen vast een goed team.
145
00:11:25,393 --> 00:11:29,647
Ik hou niet van football,
maar ik heb kaartjes gewonnen op de radio.
146
00:11:31,357 --> 00:11:37,030
M'n aanstaande ex-man zei dat dit
een cowboykamp was, met paarden en sporen.
147
00:11:37,155 --> 00:11:39,405
Niet waar. Hij luistert gewoon niet.
148
00:11:40,450 --> 00:11:46,247
M'n vrouw Martha en ik hebben
seizoenskaarten sinds 1972.
149
00:11:46,372 --> 00:11:49,667
Is zij hier ook?
- Jazeker.
150
00:11:50,585 --> 00:11:54,672
Ons team is niet wat je verwachtte,
maar we maken nog een kans.
151
00:11:54,797 --> 00:11:58,384
We gaan niet winnen, maar dat geeft niet.
152
00:11:58,909 --> 00:11:59,969
Is dat zo?
153
00:12:00,094 --> 00:12:03,765
Ja, ik ben bij de Cowboys
en leg m'n ondergoed in een kluisje...
154
00:12:03,890 --> 00:12:08,144
met m'n naam erop.
Hoe kan iets dit verpesten?
155
00:12:14,943 --> 00:12:16,736
Ik heb u gezien, Mr Hill.
156
00:12:16,861 --> 00:12:20,111
Het menselijk lichaam
is niets om je voor te schamen.
157
00:12:23,159 --> 00:12:25,161
Bedankt.
- Zie je dat, Bill?
158
00:12:25,286 --> 00:12:30,291
Heel mooi wat je doet. Het is zo fijn
om buiten te zitten en te lezen.
159
00:12:30,917 --> 00:12:34,420
En lezen.
- Geniet je van 1984, Bill?
160
00:12:35,755 --> 00:12:39,880
Ja, het was een geweldig jaar.
- Vertel me één ding dat er gebeurt.
161
00:12:41,928 --> 00:12:45,265
Wat is dat op je arm?
- Bill, niet van...
162
00:12:46,933 --> 00:12:48,333
Het is vast niets.
163
00:12:49,435 --> 00:12:52,313
Heb je ooit zoiets gezien?
164
00:12:52,438 --> 00:12:56,359
Of ik ooit zoiets heb gezien?
Geslacht: Bed, stam: Wants.
165
00:12:56,484 --> 00:13:00,864
Sluwe wezens, de witte walvissen
van de uitroeiingsgemeenschap...
166
00:13:00,989 --> 00:13:04,450
alleen zijn walvissen
veel makkelijker te doden.
167
00:13:04,575 --> 00:13:08,163
Hoe kan dit mij overkomen?
- Niet alleen jou.
168
00:13:08,288 --> 00:13:11,040
Ik heb deze week vijf huizen bespoten
tegen bedwantsen.
169
00:13:11,165 --> 00:13:16,629
De Johnsons, de Chous, de Garlands.
- Waarom herken ik die namen?
170
00:13:16,754 --> 00:13:21,301
Iedereen met bedwantsen
komt bij mijn boekenhoek.
171
00:13:21,426 --> 00:13:26,681
Dat kan maar één ding betekenen.
Mensen met bedwantsen lezen graag.
172
00:13:26,806 --> 00:13:29,369
Of ze zijn geïnfecteerd door jouw boeken.
173
00:13:31,853 --> 00:13:33,605
Hoe weet je of ze geïnfecteerd zijn?
174
00:13:33,730 --> 00:13:37,192
Die kleine vampiers verstoppen
zich graag in de rug van een boek.
175
00:13:37,317 --> 00:13:40,820
Wat je nu gaat zien,
is ontzettend verontrustend.
176
00:13:43,239 --> 00:13:44,348
Nee.
177
00:13:44,474 --> 00:13:48,995
Ik wilde alleen de ouderwetse
buurtwaarden terugbrengen.
178
00:13:49,120 --> 00:13:52,040
Is dat zo verkeerd?
- Het is doodzonde.
179
00:13:52,165 --> 00:13:54,250
Wat?
- Ze geven de boeken de schuld.
180
00:13:54,375 --> 00:13:59,047
Ze zullen lezen haten en de vrouw
die ze ertoe bracht, Peggy Hill.
181
00:14:05,386 --> 00:14:10,183
Dit moet stilletjes overwaaien, Dale.
Niemand mag weten dat ik het was.
182
00:14:10,308 --> 00:14:11,851
Ik heb een oplossing.
183
00:14:11,976 --> 00:14:16,105
Ik besproei de andere huizen
waar jouw boeken liggen.
184
00:14:16,230 --> 00:14:20,360
Ik verdien geld. Jij gaat vrijuit.
- Iedereen wint.
185
00:14:20,485 --> 00:14:24,572
Behalve de wantsen. Die gaan dood.
186
00:14:27,158 --> 00:14:30,328
Ik ben Micah Parsons,
maar de komende dagen ben ik Coach.
187
00:14:30,453 --> 00:14:31,829
Waar is Willow?
188
00:14:31,954 --> 00:14:35,583
Ze moest een vogel
uit de kleedkamer drijven.
189
00:14:36,667 --> 00:14:39,128
Sorry dat ik laat ben. Wat heb ik gemist?
190
00:14:39,253 --> 00:14:42,378
Daar kun je de radslag doen.
- Jullie beurt, Hills.
191
00:14:57,605 --> 00:15:02,402
Niet slecht, Bobby. Als je op school
ook zo had gespeeld, hadden we iets gehad.
192
00:15:02,527 --> 00:15:05,989
Ik had gewoon geluk.
- Goed gedaan, Hill-jongens.
193
00:15:06,114 --> 00:15:10,701
Hoorde je dat?
- Zeker weten. Hill-jongens. Dat zijn wij.
194
00:15:14,205 --> 00:15:15,605
Rennen.
195
00:15:21,462 --> 00:15:23,339
Ja.
- Ongelooflijk.
196
00:15:23,464 --> 00:15:27,635
Hoe heeft een veganist dat geleerd?
- Misschien had zij ook geluk.
197
00:15:31,097 --> 00:15:32,497
O, ja.
198
00:15:42,984 --> 00:15:46,863
Mijn vader werkte hier,
dus ik ben opgegroeid met football.
199
00:15:46,988 --> 00:15:48,614
Dat heb je me nooit verteld.
200
00:15:48,739 --> 00:15:51,951
Ik wil niet negatief zijn
en als ik over m'n vader praat...
201
00:15:52,076 --> 00:15:55,872
ga ik zeuren over die hufter Jerry Jones,
die hem ontslagen heeft.
202
00:15:55,997 --> 00:16:01,252
Die man heeft geen ziel.
Hij ontsloeg ook wijlen Tom Landry.
203
00:16:01,377 --> 00:16:03,629
Hij kan me m'n herinneringen niet afnemen.
204
00:16:03,754 --> 00:16:07,008
M'n favoriete momenten als kind
waren ballen met m'n vader.
205
00:16:07,133 --> 00:16:11,637
Daar weet ik wel wat van. Zeg, Bobby.
- Ja, pap?
206
00:16:11,762 --> 00:16:15,767
Kunnen we van plaats ruilen, zodat ik
m'n strategie met Willow kan bespreken?
207
00:16:15,892 --> 00:16:18,311
Je weet toch dat dit voor de lol is?
208
00:16:18,436 --> 00:16:21,731
Ja, natuurlijk,
maar met Willow erbij kunnen we winnen.
209
00:16:21,856 --> 00:16:28,571
U bent ook niet slecht, Mr Hill.
- We zijn nu teamgenoten. Zeg maar Hank.
210
00:16:36,829 --> 00:16:38,229
M'n knie.
211
00:16:47,256 --> 00:16:48,341
Hop, hop.
212
00:16:48,466 --> 00:16:49,866
Ga.
213
00:16:57,558 --> 00:17:00,394
Ik blijf de rest van deze zitten.
- Ja. Oké.
214
00:17:00,519 --> 00:17:04,232
Geen zorgen, deze man en z'n dochter
hebben alles onder controle.
215
00:17:04,357 --> 00:17:07,276
Ze is niet zijn...
- Laat maar.
216
00:17:08,903 --> 00:17:13,028
Ik snap niet waar ze vandaan komen.
- Ze gedijen in koude klimaten.
217
00:17:14,700 --> 00:17:17,954
De Turners zijn net terug uit New York.
218
00:17:18,079 --> 00:17:24,127
Ze gedijen in warme klimaten.
Minh schepte op over Fort Worth.
219
00:17:24,252 --> 00:17:27,713
De uitbraak vond plaats
in een kringloopwinkel.
220
00:17:27,838 --> 00:17:32,218
De Garlands kopen graag oude spullen
van mensen. Gierigaards.
221
00:17:33,386 --> 00:17:34,887
Hoe staat het ervoor?
222
00:17:35,012 --> 00:17:37,890
Ik heb de zone overspoeld
met desinformatie.
223
00:17:38,015 --> 00:17:40,977
Niemand verdenkt je. Graag gedaan.
224
00:17:41,102 --> 00:17:45,189
Zeker weten? Geen losse eindjes?
Ik word geen paria zoals jij, Dale.
225
00:17:45,314 --> 00:17:49,439
Kijk op de Neighbors-app.
Ik heb mensen nog nooit zo gemeen gezien.
226
00:17:50,403 --> 00:17:51,988
Stuur ze naar waar ze vandaan komen.
227
00:17:52,113 --> 00:17:55,176
Ik wed dat die zielige kale gast,
wie het ook was.
228
00:17:58,828 --> 00:18:02,415
Dit is Peggy Hill. We kunnen ons
niet verschuilen achter anonimiteit.
229
00:18:02,540 --> 00:18:06,085
We moeten elkaar
onder ogen zien als echte buren.
230
00:18:09,755 --> 00:18:14,760
'Peggy heeft gelijk. Buurman 52.
Kom om negen uur naar de boekenhoek.
231
00:18:14,885 --> 00:18:17,555
Ik maak je af.'
232
00:18:21,142 --> 00:18:22,705
Hoe is midlifecrisiskamp?
233
00:18:24,520 --> 00:18:26,520
M'n vriendin heeft m'n pa gejat.
234
00:18:27,648 --> 00:18:30,211
Net danskamp, maar met strakkere broeken.
235
00:18:30,401 --> 00:18:32,987
Raad eens wie er in de play-offs zit?
- Waar was je?
236
00:18:33,112 --> 00:18:35,239
Ik heb iets verrekt.
237
00:18:35,364 --> 00:18:38,951
Doe er wat tijgerbalsem op.
Je wilt morgen niet missen.
238
00:18:39,076 --> 00:18:44,081
Ik ga naar de jongensdouches.
Willow, je hebt het hart van een krijger.
239
00:18:47,043 --> 00:18:51,214
Ik wilde gewoon winnen.
- Ja, en ik ben blij dat het klikt...
240
00:18:51,339 --> 00:18:56,677
maar het is alsof ik weer elf ben en
m'n vader tegen m'n moeder hoor zeggen...
241
00:18:56,802 --> 00:19:00,515
dat ik beter moet worden in wiskunde
als ik zo slecht ben in sport.
242
00:19:00,640 --> 00:19:03,392
Dat deed dubbel pijn,
want ik was er ook slecht in.
243
00:19:03,517 --> 00:19:06,312
Ik had ook veel problemen met m'n vader.
244
00:19:06,437 --> 00:19:10,816
Daar kan ik niets aan doen nu hij weer
in de baarmoeder van Moeder Aarde zit.
245
00:19:10,941 --> 00:19:15,529
Wil je mijn advies? Praat met Hank
nu hij nog iets terug kan zeggen.
246
00:19:20,868 --> 00:19:24,497
Kon je het niet laten
om je nog één keer 'pro' te voelen?
247
00:19:24,622 --> 00:19:27,875
Ik ben ook 'pro' geworden. Propaan.
248
00:19:28,000 --> 00:19:31,837
Maar daarom zit ik hier niet.
Ik zit hier omdat alles pijn doet.
249
00:19:31,962 --> 00:19:36,467
M'n oren doen pijn.
Ik wist niet eens dat dat kon.
250
00:19:37,593 --> 00:19:39,595
Ik denk dat ik hier te oud voor ben.
251
00:19:39,720 --> 00:19:44,183
Pap, ik heb elke avond spierpijn
na het werk en dat is maar een restaurant.
252
00:19:44,308 --> 00:19:49,689
Onderschat jezelf niet. Je werkt hard,
misschien nog harder dan een sporter.
253
00:19:49,814 --> 00:19:53,067
Ga er ook in.
Het voelt goed om niets te voelen.
254
00:19:56,404 --> 00:20:00,074
Nou?
- Ik wil schreeuwen, maar dat kan ik niet.
255
00:20:01,951 --> 00:20:03,119
Kijk, Bobby, hij is er.
256
00:20:03,244 --> 00:20:06,932
Dit is mijn kans om hem
te vertellen over de jojo-veegactie.
257
00:20:09,333 --> 00:20:12,044
Jij hebt alles verpest.
258
00:20:37,820 --> 00:20:40,156
Misschien was ze niet op tijd bij de wc.
259
00:20:40,281 --> 00:20:44,744
Daarom moeten mensen vlees eten.
Het vertraagt het hele proces.
260
00:20:44,869 --> 00:20:47,580
Ik kan het uitleggen.
- Probeer het maar.
261
00:20:47,705 --> 00:20:49,832
Na z'n ontslag bij de Cowboys...
262
00:20:49,957 --> 00:20:53,711
ging m'n vader
Long Island Iced Tea drinken, zonder ijs.
263
00:20:53,836 --> 00:20:57,506
Het drinken werd alleen maar erger.
- Het spijt me zo.
264
00:20:57,631 --> 00:20:59,881
Ik heb hem altijd de schuld gegeven.
265
00:21:00,050 --> 00:21:04,305
Maar dit weekend besefte ik
dat het niet zijn schuld was.
266
00:21:04,430 --> 00:21:09,685
Ik geef Jerry Jones de schuld.
Er is een last van m'n schouders gehaald.
267
00:21:09,810 --> 00:21:12,146
Gevallen, bedoel je.
268
00:21:12,271 --> 00:21:15,733
Het spijt me dat ik
het fantasiekamp heb verpest.
269
00:21:15,858 --> 00:21:19,987
We moeten terug naar Mr Hill
na wat we hebben gezien.
270
00:21:20,112 --> 00:21:22,657
We moeten morgen niet terugkomen.
271
00:21:22,782 --> 00:21:25,657
Ik denk niet dat we hier
ooit nog kunnen komen.
272
00:21:31,999 --> 00:21:33,499
Ja, het is weer gebeurd.
273
00:21:39,423 --> 00:21:44,094
Een meisje als Willow
houdt je wel bij de les.
274
00:21:44,845 --> 00:21:48,974
Ja, haar balsem laat mijn huid branden.
275
00:21:49,099 --> 00:21:55,064
Ze zegt 'antidotum' als ze 'anekdote'
bedoelt en ze volgt me overal.
276
00:21:55,189 --> 00:21:59,527
En ik ben nog steeds verliefd op Connie.
277
00:22:01,028 --> 00:22:03,322
Ik moet het uitmaken met Willow.
278
00:22:03,447 --> 00:22:07,243
Dan stel ik voor dat je dat
gezien de recente gebeurtenissen...
279
00:22:07,368 --> 00:22:10,913
heel voorzichtig doet.
- Dat zal ik doen.
280
00:22:11,038 --> 00:22:15,042
Ik waardeer je, pap.
- Laten we niet overdrijven.
281
00:22:18,504 --> 00:22:21,382
Je hond plaste in m'n...
- Je man had seks met m'n vrouw.
282
00:22:21,507 --> 00:22:23,551
Is dat mijn schuld? Ik ben net zo boos.
283
00:22:23,676 --> 00:22:28,556
Slechts een van ons is uitgerust,
degene die van onze ellende profiteerde.
284
00:22:29,557 --> 00:22:32,268
Ik?
- Hij heeft een lab in zijn kelder.
285
00:22:32,393 --> 00:22:36,397
Hij heeft ze expres losgelaten.
- Het waren Peggy en haar boeken.
286
00:22:41,402 --> 00:22:43,362
Van de boeken kregen jullie bedwantsen.
287
00:22:43,487 --> 00:22:48,617
Sorry, maar ze hebben ons ook
uit ons huis gelokt.
288
00:22:48,742 --> 00:22:52,288
En Bill las een half boek.
- Een halve pagina.
289
00:22:52,413 --> 00:22:55,958
En Luke Junior leerde
de kunst van het verleiden.
290
00:22:56,083 --> 00:22:59,837
Je las What Color Is Your Parachute?
En vond je roeping.
291
00:22:59,962 --> 00:23:01,714
Dat heb ik nodig na de scheiding.
292
00:23:01,839 --> 00:23:07,970
Het hoekje ging niet alleen over boeken,
maar ook over gemeenschap.
293
00:23:09,138 --> 00:23:10,973
Lieve hemel. O, jee. Help.
294
00:23:11,098 --> 00:23:15,060
Wat doen we aan de bedwantsen?
- Wat we moeten doen, Nancy.
295
00:23:15,185 --> 00:23:18,647
Er is maar één manier
om bedwantsen te doden.
296
00:23:42,046 --> 00:23:46,842
Je moet het zo zien,
je hebt de buurt echt samengebracht.
297
00:23:46,967 --> 00:23:48,780
Probeer me niet op te beuren.
298
00:23:52,181 --> 00:23:55,643
TEXAANSE IDIOTEN HOUDEN
BOEKVERBRANDINGSFEEST
299
00:23:55,768 --> 00:23:57,770
Hé, heikneuters. Dat is geen hout.
300
00:23:57,895 --> 00:23:59,522
Ze kunnen vast niet eens lezen.
301
00:23:59,647 --> 00:24:01,047
STERILISEER ZE.
302
00:24:04,068 --> 00:24:08,781
Ter nagedachtenis aan JOHNNY HARDWICK
303
00:24:44,608 --> 00:24:46,796
Ondertiteld door: Marjolein van Dis
304
00:24:54,743 --> 00:24:57,663
Ik ben 'pro' geworden, Bobby. Propaan.
304
00:24:58,305 --> 00:25:58,172
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm