Jurassic World: Rebirth

ID13213184
Movie NameJurassic World: Rebirth
Release Name720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageCroatian
IMDB ID31036941
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:44,705 --> 00:01:46,634 Koliko ćemo puta ovo nastaviti raditi? 3 00:01:46,769 --> 00:01:49,308 Nastavljamo ga koristiti dok hibrid ne izdrži. 4 00:01:49,443 --> 00:01:51,605 Na petoj smo sigurnosnoj razini. 5 00:01:51,741 --> 00:01:54,236 Deregi su uzeli. Ni traga odbijanju. 6 00:01:55,439 --> 00:01:57,055 U sedmom genomu još uvijek postoje mutacije. 7 00:01:57,079 --> 00:01:58,679 Hvala. 8 00:01:58,814 --> 00:02:00,281 Sav genetski otpad mora se ukloniti 9 00:02:00,417 --> 00:02:02,814 u kremacijsku komoru do 17:00 sati 10 00:02:04,257 --> 00:02:06,091 Spremnik 12 je izvan mreže. 11 00:02:06,227 --> 00:02:08,285 Dok se genetska modifikacija ne stabilizira. 12 00:02:14,127 --> 00:02:16,699 U redu. Završimo s ovim. 13 00:02:16,835 --> 00:02:18,764 Idemo. 14 00:02:19,907 --> 00:02:22,438 O. Da. Oprosti. Pričekaj. 15 00:02:24,909 --> 00:02:26,974 U redu. Da. 16 00:02:30,508 --> 00:02:33,317 Tri, dva, jedan. 17 00:02:38,349 --> 00:02:40,515 Priđite ovdje. Čekam autorizaciju. 18 00:02:42,285 --> 00:02:44,157 Nisam vidio laboratorije, ali pretpostavljam 19 00:02:44,293 --> 00:02:46,293 Jesmo li pojačali dozu sredstava za uspavljivanje? 20 00:02:47,158 --> 00:02:48,363 Da. Morat ću ići što više 21 00:02:48,498 --> 00:02:50,598 kao 0,5 mililitara na sto funti. 22 00:02:50,733 --> 00:02:52,600 U redu, dečki. Čisto je. 23 00:02:54,032 --> 00:02:56,806 Pa, ne želimo ubiti tu stvar. 24 00:02:56,941 --> 00:02:58,375 Nekih dana i jesam. 25 00:03:01,208 --> 00:03:02,707 O, Bože. 26 00:03:02,843 --> 00:03:04,281 Spremnik 12 je izvan mreže 27 00:03:04,417 --> 00:03:06,783 dok se genetska modifikacija ne stabilizira. 28 00:03:28,101 --> 00:03:29,461 Upozorenje. Propust u obuzdavanju. 29 00:03:29,507 --> 00:03:30,902 Hej, što se događa? 30 00:03:31,038 --> 00:03:33,072 Upozorenje. Propust u obuzdavanju. 31 00:03:33,207 --> 00:03:34,603 Upozorenje. 32 00:03:34,738 --> 00:03:36,044 Neuspjeh u zadržavanju. 33 00:03:38,512 --> 00:03:39,876 O, Bože. Labavo je! 34 00:03:43,654 --> 00:03:45,352 Bježite! Zaštita se zatvara! 35 00:03:47,286 --> 00:03:49,687 - D-Rex se oslobodio! - Moramo se izvući odavde! 36 00:03:49,822 --> 00:03:51,160 Zatvorite vrata! 37 00:03:51,295 --> 00:03:53,157 Zatvorite vrata! 38 00:03:55,002 --> 00:03:56,029 Moramo otići odavde! 39 00:03:56,165 --> 00:03:57,863 Idi! Idi! Idi! 40 00:03:57,998 --> 00:04:00,535 - DeSanto! Vrata! - O, Bože. O, Bože. 41 00:04:00,670 --> 00:04:02,674 O, ne! Ne, ne, ne, ne! Ne, ne, ne! Hajde! 42 00:04:02,809 --> 00:04:04,533 Ne, ne, ne! Ne! 43 00:04:04,669 --> 00:04:06,346 - U redu, samo... - Ne, ne, ne, ne! U redu je. 44 00:04:06,370 --> 00:04:07,889 - Hajde. Hajde! - Samo se drži... Ubaci ključ. 45 00:04:07,913 --> 00:04:10,374 Tri, dva, jedan. 46 00:04:11,718 --> 00:04:13,046 Hajde! 47 00:04:13,182 --> 00:04:14,182 Tri, dva... 48 00:04:14,252 --> 00:04:16,387 Hajde! 49 00:04:20,859 --> 00:04:22,287 Hajde! 50 00:04:22,422 --> 00:04:23,721 Otvori vrata! 51 00:04:23,856 --> 00:04:25,561 Molim! 52 00:04:27,998 --> 00:04:29,134 Molim? 53 00:04:29,269 --> 00:04:30,564 U redu, samo okreni ključ. 54 00:04:30,699 --> 00:04:32,399 U redu je. U-u redu je. 55 00:04:32,534 --> 00:04:34,270 Samo okreni ključ. Samo okreni... 56 00:04:34,405 --> 00:04:35,645 Da. Samo molim te otvori vrata. 57 00:04:35,699 --> 00:04:36,834 Žao mi je. 58 00:04:36,969 --> 00:04:40,769 Molim te, otvori mi vrata! 59 00:04:40,904 --> 00:04:42,012 Ne! 60 00:04:47,383 --> 00:04:49,017 O, Bože, ne. 61 00:04:52,950 --> 00:04:55,155 Ne! O, ne! 62 00:04:55,290 --> 00:04:56,784 Žao mi je! 63 00:04:56,920 --> 00:04:59,797 O, ne! 64 00:05:57,654 --> 00:05:59,247 Daj, što je ovo? 65 00:05:59,383 --> 00:06:00,654 Ove stvari su trebale biti 66 00:06:00,790 --> 00:06:02,418 potpuno očišćen prije dvije godine. 67 00:06:02,554 --> 00:06:04,626 Da, pa, ni ja nisam sretan zbog toga, čovječe. 68 00:06:04,761 --> 00:06:06,221 Upravo ga pokušavaju dignuti gore. 69 00:06:06,357 --> 00:06:08,224 Ne znam što želiš da ti kažem. 70 00:06:08,360 --> 00:06:10,136 Što gradonačelnik radi, sjedi cijeli dan na guzici? 71 00:06:10,160 --> 00:06:11,694 Teži 40 tona, prijatelju. 72 00:06:11,830 --> 00:06:13,330 Želite li ga premjestiti? 73 00:06:13,465 --> 00:06:15,867 ♪ Radio u dvanaest sati... ♪ 74 00:06:16,003 --> 00:06:17,565 izvan Manhattana. 75 00:06:17,701 --> 00:06:20,669 Uzrok gužve nije nitko drugi nego Bronto Billy, 76 00:06:20,805 --> 00:06:24,579 smatra se posljednjim preživjelim sauropodom u Sjevernoj Americi. 77 00:06:24,715 --> 00:06:26,610 - Vraćam se tebi, Bobe. - Hvala, Hailey. 78 00:06:26,745 --> 00:06:29,520 Dakle, da, ostarjeli brahiosaur, poznat po lošem zdravlju, 79 00:06:29,655 --> 00:06:32,251 probio se iz ograđenog prostora parka Cobble Hill 80 00:06:32,386 --> 00:06:34,523 gdje je živjelo dok je primalo liječničku pomoć. 81 00:06:48,539 --> 00:06:50,267 O, za ime Božje. 82 00:06:50,403 --> 00:06:53,375 Počivaj već u miru, ali se makni s puta. 83 00:06:53,511 --> 00:06:54,536 Dovraga, to je hladno. 84 00:06:54,672 --> 00:06:56,041 Bože. 85 00:06:56,176 --> 00:06:58,483 Mislim, čak i za New York, prilično je hladno. 86 00:07:01,550 --> 00:07:03,183 Gospođica Bennett, pretpostavljam? 87 00:07:03,318 --> 00:07:04,719 Zdravo. 88 00:07:04,855 --> 00:07:06,720 Nismo li se trebali naći u, 89 00:07:06,855 --> 00:07:08,889 Nije te baš teško pratiti. 90 00:07:10,655 --> 00:07:13,793 - Dakle, kako ste čuli za mene? - Paulo Pasolini, Blackwater. 91 00:07:13,928 --> 00:07:15,930 Ima li poruku za mene? 92 00:07:16,065 --> 00:07:19,928 Da. Rekao je da kažem: "Felix danas nije svoj." 93 00:07:20,064 --> 00:07:22,002 u redu, slušam. 94 00:07:22,138 --> 00:07:24,476 Je li to neka špijunska stvar? Jer to je fantastično. 95 00:07:26,503 --> 00:07:28,445 Što radite u ParkerGenixu? 96 00:07:28,581 --> 00:07:31,313 Moja tvrtka razvija novi lijek, 97 00:07:31,448 --> 00:07:33,150 i imamo određene potrebe. 98 00:07:33,285 --> 00:07:34,616 Aha. To zvuči nejasno. 99 00:07:34,751 --> 00:07:37,081 I što to znači u ovom slučaju? 100 00:07:37,217 --> 00:07:38,537 Kažu da si dobar u nabavci stvari 101 00:07:38,622 --> 00:07:39,991 i ne postavljajući puno pitanja. 102 00:07:40,126 --> 00:07:41,721 Jesu li? 103 00:07:41,856 --> 00:07:43,284 Također kažu da si bezbrižna 104 00:07:43,420 --> 00:07:45,794 zbog mogućih pravnih ili etičkih implikacija. 105 00:07:47,597 --> 00:07:49,200 Pa, moraju zašutjeti. 106 00:07:49,336 --> 00:07:50,630 Pa, shvati to kao kompliment. 107 00:07:50,765 --> 00:07:53,164 Uh, znači da ćeš obaviti posao. 108 00:07:54,197 --> 00:07:55,977 Izgubio sam prijatelja na svom prošlom poslu, 109 00:07:56,001 --> 00:07:57,639 pa nisam raspoložen za nabavu. 110 00:07:57,775 --> 00:07:59,469 Pa, još ne znaš što je to. 111 00:07:59,605 --> 00:08:01,354 Da, ali radiš za farmaceutsku tvrtku, zar ne? 112 00:08:01,378 --> 00:08:03,105 Dakle... Nazvao si me. 113 00:08:03,240 --> 00:08:04,920 Ja sam specijalni agent, tako da je tajno. 114 00:08:05,043 --> 00:08:07,884 Pretpostavljam da je riječ o krađi informacija? 115 00:08:08,019 --> 00:08:12,815 Žao mi je, radim pronalaženje i izdvajanje predmeta, ne pljačke. 116 00:08:12,950 --> 00:08:14,716 To su dinosauri. 117 00:08:14,852 --> 00:08:17,252 Možda su oni završili s nama, ali mi nismo završili s njima. 118 00:08:17,295 --> 00:08:18,858 Pa, svi su oni... 119 00:08:18,993 --> 00:08:20,862 Svi su mrtvi ili umiru, tako da... 120 00:08:20,997 --> 00:08:23,667 Osim na nekoliko otoka oko ekvatora. 121 00:08:23,803 --> 00:08:27,302 Da, i to su zabranjene zone s razlogom. 122 00:08:27,437 --> 00:08:29,030 Ako tamo odeš, umireš. 123 00:08:29,166 --> 00:08:31,206 Tu nastupate vi. 124 00:08:31,341 --> 00:08:33,207 Oh. 125 00:08:33,343 --> 00:08:34,876 Ne, hvala. 126 00:08:37,317 --> 00:08:38,781 Gospođice Bennett! 127 00:08:38,917 --> 00:08:40,679 Jeste li znali da 20% svjetske populacije 128 00:08:40,815 --> 00:08:42,246 hoće li umrijeti od srčane bolesti? 129 00:08:42,381 --> 00:08:44,312 To je jedna od svakih pet osoba na planetu. 130 00:08:44,448 --> 00:08:46,297 Sada, samo zamislite. Uzmite nekoga koga poznajete, 131 00:08:46,321 --> 00:08:48,234 bilo koga, i zamisli da bi ti mogao biti taj koji će im dati 132 00:08:48,258 --> 00:08:50,032 - dodatnih 20 godina života. - To je vrlo dirljivo. 133 00:08:50,056 --> 00:08:51,394 Ipak, to nije moje područje. 134 00:08:51,530 --> 00:08:52,993 I imamo vrlo duboke džepove. 135 00:09:00,699 --> 00:09:02,304 Koliko duboko? 136 00:09:02,439 --> 00:09:04,169 Za tebe, izuzetno. 137 00:09:05,176 --> 00:09:06,705 Dobro... 138 00:09:06,841 --> 00:09:09,013 Trebat će mi broj. 139 00:09:09,148 --> 00:09:10,978 Deset, šest nula. 140 00:09:12,476 --> 00:09:14,247 Uključujući i onu koja je među deset? 141 00:09:14,382 --> 00:09:15,620 Ne. 142 00:09:16,885 --> 00:09:19,252 To je bogatstvo, gospođice Bennett. 143 00:09:19,388 --> 00:09:21,195 Vrsta novca koja bi značila da nikada ne biste morali ulagati 144 00:09:21,219 --> 00:09:23,289 tvoj život opet na kocki. 145 00:09:25,057 --> 00:09:26,262 U redu, u čemu je kvaka? 146 00:09:28,159 --> 00:09:29,463 Moguće kaznene prijave. 147 00:09:29,599 --> 00:09:31,626 Idemo na jedno mjesto 148 00:09:31,762 --> 00:09:35,673 gdje je svaka vlada na planetu zabranila putovanja. 149 00:09:37,610 --> 00:09:39,468 Pa, onda bolje da nikome ne kažemo. 150 00:09:42,680 --> 00:09:44,609 Da, to bi mogao biti problem. 151 00:09:44,744 --> 00:09:48,552 On to još ne zna, ali dovodimo civila. 152 00:09:53,119 --> 00:09:54,920 Neojursko doba 153 00:09:55,056 --> 00:09:58,021 dokazano je smrtonosno za dinosaure. 154 00:09:58,156 --> 00:10:00,258 Iako neke vrste mogu preživjeti 155 00:10:00,394 --> 00:10:04,062 u nekoliko izoliranih tropskih mikroklima bogatih kisikom 156 00:10:04,198 --> 00:10:06,469 skupljeni u ekvatorijalnim područjima, 157 00:10:06,605 --> 00:10:08,265 gdje interakcije s ljudima 158 00:10:08,401 --> 00:10:11,273 i druge nekompatibilne moderne vrste su... 159 00:10:18,484 --> 00:10:20,449 Spušta se transparent. 160 00:10:22,182 --> 00:10:24,185 U redu, dakle, ovo je lijeva metakarpalna kost? 161 00:10:24,321 --> 00:10:25,789 Da. 162 00:10:29,055 --> 00:10:31,086 Dobro jutro, doktore. 163 00:10:31,222 --> 00:10:33,021 Žao mi je što upadam nenajavljeno. 164 00:10:33,156 --> 00:10:34,322 Možemo li razgovarati? 165 00:10:34,458 --> 00:10:35,959 Oprostite, ovdje je pakleni dan. 166 00:10:36,095 --> 00:10:37,467 Zatvaraju nas. 167 00:10:37,602 --> 00:10:39,371 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 168 00:10:39,506 --> 00:10:40,612 -naš specijalist za misiju. -Pozdrav. 169 00:10:40,636 --> 00:10:42,168 Oprostite, koja misija? 170 00:10:43,634 --> 00:10:46,510 Ej, ljudi, zašto jednostavno ne napravite pauzu? 171 00:10:46,645 --> 00:10:48,675 Na minutu, u redu? 172 00:10:48,810 --> 00:10:50,339 Hvala, dečki. 173 00:10:50,475 --> 00:10:52,344 Dr. Loomis savjetuje ParkerGenix 174 00:10:52,479 --> 00:10:54,599 u proteklih šest mjeseci o paleo-koronarnom zdravlju. 175 00:10:54,645 --> 00:10:56,316 Razvijamo novi lijek, Paleodioxin, 176 00:10:56,451 --> 00:10:59,019 izvedeno od najveće zabilježene vrste dinosaura. 177 00:10:59,154 --> 00:11:01,582 Kompjutersko modeliranje sugerira da bi to moglo spriječiti 178 00:11:01,718 --> 00:11:04,190 koronarne bolesti u prosjeku za dva desetljeća. 179 00:11:04,325 --> 00:11:06,456 Razmisli što je to moglo značiti za tvoju majku. 180 00:11:06,592 --> 00:11:08,392 - Jako mi je žao zbog tvog gubitka. - U redu. 181 00:11:08,500 --> 00:11:09,811 Datoteku može pročitati bilo tko. 182 00:11:09,835 --> 00:11:11,667 Ako postaneš osobna, odustajem. 183 00:11:11,802 --> 00:11:13,404 Žao mi je što sam pretjerao. 184 00:11:13,540 --> 00:11:15,539 Ovo, istraživanje je ključno. 185 00:11:15,674 --> 00:11:17,434 Jednostavno ne možemo to dovesti do suđenja. 186 00:11:17,469 --> 00:11:19,236 Ne možemo sintetizirati DNK, 187 00:11:19,372 --> 00:11:21,777 pa su nam potrebni uzorci živih dinosaura. 188 00:11:21,913 --> 00:11:24,882 I vrsta mora biti pravi kolos. 189 00:11:25,017 --> 00:11:27,044 To su najveće životinje u tri kategorije: 190 00:11:27,179 --> 00:11:29,945 pomorske, kopnene i ptičje. 191 00:11:30,080 --> 00:11:31,718 Zašto najveći? 192 00:11:31,854 --> 00:11:33,551 Oh, to su njihova srca. 193 00:11:33,687 --> 00:11:36,558 Što su bili veći, to su im koronarni mišići bili veći. 194 00:11:36,694 --> 00:11:38,325 I živjeli su najdulje, 195 00:11:38,461 --> 00:11:41,689 više od stotinu godina za neke sauropode iz doba krede. 196 00:11:41,824 --> 00:11:46,362 Što znači da su im potrebna tri dinosaura 197 00:11:46,497 --> 00:11:51,770 Mosasaurus, koji živi u oceanu, 198 00:11:51,905 --> 00:11:55,346 i Titanosaura. 199 00:11:55,482 --> 00:11:57,782 Naći ćete ih na kopnu. 200 00:11:59,519 --> 00:12:03,245 A na nebu, Quetzalcoatlus. 201 00:12:03,380 --> 00:12:05,887 To je najveći pterosaur. 202 00:12:06,023 --> 00:12:07,695 Svaki od njih imao je prosječni životni vijek 203 00:12:07,719 --> 00:12:09,886 više od stoljeća, čak i prije pročišćavanja DNK. 204 00:12:11,525 --> 00:12:13,040 Lijek koji bi mogao spriječiti bolesti srca bio bi 205 00:12:13,064 --> 00:12:14,789 najveći medicinski proboj u stoljećima. 206 00:12:14,924 --> 00:12:18,995 Da. I siguran sam da bi vrijedilo milijarde, zar ne? 207 00:12:19,130 --> 00:12:20,862 - Trilijuni. - H 208 00:12:20,997 --> 00:12:23,072 Jedini način da naši znanstvenici sada dovrše niti 209 00:12:23,208 --> 00:12:27,436 s uzorcima krvi i tkiva živih dinosaura. 210 00:12:27,571 --> 00:12:30,045 Čekaj. Želiš uzeti uzorke krvi 211 00:12:30,180 --> 00:12:32,213 od ovih životinja dok su žive? 212 00:12:32,349 --> 00:12:34,950 Hemoglobin deoksigenira unutar nekoliko sekundi nakon smrti. 213 00:12:35,085 --> 00:12:38,119 Odmah slijede lividnost i hipostaza. 214 00:12:39,254 --> 00:12:42,118 Srećom po nas, sve ove vrste postoje 215 00:12:42,254 --> 00:12:44,419 na jednom izoliranom mjestu. 216 00:12:44,555 --> 00:12:45,828 Sastavljamo tim, 217 00:12:45,964 --> 00:12:47,529 i htjeli bismo odmah otići. 218 00:12:47,664 --> 00:12:49,096 Imamo konkurente, 219 00:12:49,232 --> 00:12:52,062 a gospodin Parker ne tolerira drugo mjesto. 220 00:12:52,198 --> 00:12:53,318 Možeš li biti spremna sutra? 221 00:12:53,438 --> 00:12:55,268 Dr. Loomis? 222 00:12:57,842 --> 00:12:59,167 Mislio sam da samo savjetujem. 223 00:12:59,302 --> 00:13:01,340 Jesi. Osobno. 224 00:13:01,475 --> 00:13:03,578 Nismo kvalificirani za identifikaciju životinja 225 00:13:03,713 --> 00:13:05,546 ili predvidjeti ponašanje. 226 00:13:05,682 --> 00:13:06,785 Dobro... 227 00:13:08,655 --> 00:13:10,784 Zašto ne pošaljete vojsku? 228 00:13:10,920 --> 00:13:11,981 Bogata si tvrtka. 229 00:13:12,116 --> 00:13:13,957 Povjerljivost. 230 00:13:14,092 --> 00:13:16,592 Što manje ljudi zna za ovo, to bolje. 231 00:13:16,728 --> 00:13:18,419 Mogu jamčiti vašu sigurnost. 232 00:13:18,554 --> 00:13:20,396 Mislim, znaš, manje-više. 233 00:13:20,532 --> 00:13:22,335 O, ne, ne. Ne radi se o mojoj sigurnosti. Samo, radi se... 234 00:13:22,359 --> 00:13:24,198 - "Više ili manje"? - Da. 235 00:13:28,734 --> 00:13:31,600 To što predlažete je stvarno nezakonito. 236 00:13:31,736 --> 00:13:34,436 O, jesmo li... jesi li mu rekao za nule? 237 00:13:34,571 --> 00:13:35,571 To s njim neće uspjeti. 238 00:13:35,648 --> 00:13:37,279 O čemu pričaš? 239 00:13:39,984 --> 00:13:42,348 Jeste li ikada vidjeli dinosaura u divljini? 240 00:13:43,617 --> 00:13:45,452 Ne mislim u zabavnom parku kad si bio dijete 241 00:13:45,588 --> 00:13:49,351 ili gledanje nekog jadnog stvorenja kako izgubljeno luta gradom. 242 00:13:49,487 --> 00:13:52,094 Mislim, u njegovom prirodnom staništu. 243 00:13:53,262 --> 00:13:55,458 Jer dok to ne učiniš, 244 00:13:55,593 --> 00:13:57,759 Ti si samo tip koji posjećuje zoološke vrtove. 245 00:14:12,984 --> 00:14:15,854 Prošli tjedan smo prodali dvanaest ulaznica. 246 00:14:18,214 --> 00:14:21,283 Prije pet godina, morali biste čekati u redu satima, 247 00:14:21,419 --> 00:14:23,059 kad bi uopće mogao ući. 248 00:14:26,394 --> 00:14:28,757 Nikoga više nije briga za ove životinje. 249 00:14:30,635 --> 00:14:32,167 Zaslužuju bolje. 250 00:14:33,331 --> 00:14:35,737 Samo... treba mi sekunda. 251 00:14:35,873 --> 00:14:38,236 Ne, da. Uzmi... 252 00:14:38,372 --> 00:14:40,601 Uzmite svo vrijeme koje vam je potrebno. 253 00:14:40,736 --> 00:14:42,379 Iskoristite sve minute. Ne kao... 254 00:14:44,475 --> 00:14:45,749 cijeli tvoj život je bio, 255 00:14:45,885 --> 00:14:48,144 znaš, što je dovelo do ovog trenutka. 256 00:15:08,037 --> 00:15:10,271 - Jesi li spreman? - Da. 257 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 Tri zaredom! 258 00:15:59,582 --> 00:16:01,619 Kapetan Kincaid. 259 00:16:03,793 --> 00:16:05,563 Martin Krebs. 260 00:16:05,698 --> 00:16:07,293 Razgovarali smo telefonom. 261 00:16:07,429 --> 00:16:10,969 Da, Krebs, gle, žao mi je. 262 00:16:11,104 --> 00:16:13,962 Razmislio sam o tome i ne mogu to učiniti. 263 00:16:15,132 --> 00:16:18,739 Volio bih, samo kao uslugu Zori, ali ne mogu. 264 00:16:18,875 --> 00:16:21,474 Što? 265 00:16:22,474 --> 00:16:25,049 Već smo se dogovorili telefonom. 266 00:16:26,146 --> 00:16:27,409 Rekli ste svoju cijenu. 267 00:16:27,545 --> 00:16:28,985 Nije to. Ja samo... 268 00:16:29,121 --> 00:16:30,879 Malo je previše rizično za moj brod. 269 00:16:32,258 --> 00:16:35,691 Još nije otplatila dug, pa pretpostavljam da razumiješ. 270 00:16:35,826 --> 00:16:37,225 Bez zamjerke, Z. 271 00:16:37,360 --> 00:16:39,622 Hej. Dva dupla ruma. Hvala. 272 00:16:39,758 --> 00:16:41,966 Što je ovo, dovraga? On je tvoj tip. 273 00:16:42,101 --> 00:16:45,831 Da. Proveli smo deset godina zajedno u MARSOC-u. 274 00:16:45,966 --> 00:16:47,686 Duncan je najbolji. Inače ne bih bio ovdje. 275 00:16:47,806 --> 00:16:49,466 Najbolji u čemu? U piću? 276 00:16:49,602 --> 00:16:52,036 Fabrice, ne oružje, u redu? 277 00:16:52,171 --> 00:16:53,472 U redu. U redu. 278 00:16:53,607 --> 00:16:56,008 Premještanje stvari i ljudi na i s mjesta 279 00:16:56,144 --> 00:16:57,776 ne bi trebali biti. 280 00:16:57,911 --> 00:16:59,681 Problem je što ovaj put stvarno ne mogu, Z. 281 00:16:59,816 --> 00:17:01,379 Žao mi je. 282 00:17:01,514 --> 00:17:02,911 I bojim se da je to konačno. 283 00:17:03,046 --> 00:17:05,379 To je vraški neuspjeh, Duncane. 284 00:17:05,514 --> 00:17:06,514 Obećao si mi. 285 00:17:06,650 --> 00:17:08,653 Uh, sad smo najebali. 286 00:17:11,025 --> 00:17:12,490 Žao mi je. 287 00:17:12,626 --> 00:17:14,989 Mrzim vidjeti kako ti se sve ovo raspada. 288 00:17:18,596 --> 00:17:20,468 Reći ću ti što. 289 00:17:20,603 --> 00:17:23,537 Zašto ne napraviš neku vrstu geste dobre vjere? 290 00:17:23,672 --> 00:17:26,269 Kao, možda... znaš, samo se šalim... 291 00:17:26,404 --> 00:17:28,441 ali možda biste mogli 292 00:17:28,577 --> 00:17:30,189 dvostruko više od broja o kojem smo ti i ja govorili, 293 00:17:30,213 --> 00:17:31,613 a onda se mogu pobrinuti za Duncana 294 00:17:31,675 --> 00:17:32,991 i njegovu posadu izvan mog kraja. 295 00:17:33,015 --> 00:17:34,885 O, razumijem. 296 00:17:35,020 --> 00:17:36,879 To je jako lijepo. 297 00:17:37,014 --> 00:17:38,814 Vi ovo smišljate preko telefona ili tek sada? 298 00:17:38,850 --> 00:17:41,256 Oh, samo pokušavam da ti pomognem. 299 00:17:41,391 --> 00:17:43,122 Ne moram sjediti ovdje i biti vrijeđan. 300 00:17:43,258 --> 00:17:45,795 Za ime Božje, u redu. Slažem se. 301 00:17:45,931 --> 00:17:47,864 - Odlično. - Odlično. 302 00:17:48,000 --> 00:17:51,258 Kružimo prema Barbadosu 303 00:17:51,394 --> 00:17:55,304 kako bi izbjegli vladine patrole, ali ih ionako nema puno. 304 00:17:57,533 --> 00:17:58,967 Zašto je to tako? 305 00:18:02,546 --> 00:18:04,913 Nitko nije dovoljno glup da ide tamo kamo mi idemo. 306 00:18:07,546 --> 00:18:09,614 Hej! Hej! 307 00:18:09,750 --> 00:18:12,218 Dođi ovamo! 308 00:18:12,353 --> 00:18:13,490 - Hej. - Hej. 309 00:18:13,625 --> 00:18:14,758 Ovdje. 310 00:18:14,894 --> 00:18:16,222 - Hej, Z. - Bok. 311 00:18:16,358 --> 00:18:18,124 - Hej, kako si? - Oh, dobro. 312 00:18:18,259 --> 00:18:19,888 Bobby Atwater. 313 00:18:20,024 --> 00:18:21,730 Pomagat će u sigurnosti tima. 314 00:18:21,865 --> 00:18:23,595 Sigurnost za...? 315 00:18:23,731 --> 00:18:26,027 Pazite da ne završite u jednoj od ovih. 316 00:18:31,270 --> 00:18:32,836 Jedan živi. 317 00:18:33,813 --> 00:18:35,412 Ima li još nešto? 318 00:18:36,682 --> 00:18:38,643 Da, slušaj, neću moći ovo učiniti, znaš? 319 00:18:38,779 --> 00:18:40,416 Volio bih ti učiniti uslugu, Z, ali... 320 00:18:40,551 --> 00:18:42,747 - O, ne, već smo to provjerili. - U redu, super. 321 00:18:44,724 --> 00:18:46,447 Dakle, kada odlazimo? 322 00:18:58,764 --> 00:19:00,204 - Hej, LeClerc. - LeCLERC: Što? 323 00:19:00,339 --> 00:19:01,899 Jesi li vidio koliko nam Kincaid plaća? 324 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 Za ovog? 325 00:19:03,735 --> 00:19:05,470 O, da. 326 00:19:05,605 --> 00:19:07,171 - U nevolji smo. - Da, dovraga. 327 00:19:14,020 --> 00:19:15,612 Pa, dobra vijest je, 328 00:19:15,748 --> 00:19:17,848 Mosasaur je bio označen u zatočeništvu 329 00:19:17,983 --> 00:19:20,818 a InGen ga je nastavio pratiti nakon bijega. 330 00:19:20,953 --> 00:19:22,761 Kupili smo njihove podatke kada su ušli u Poglavlje 11, 331 00:19:22,785 --> 00:19:24,019 pa to sada pratimo. 332 00:19:24,154 --> 00:19:26,255 Čini se da nitko drugi ne zna puno o tome. 333 00:19:26,390 --> 00:19:28,194 Ali... 334 00:19:28,330 --> 00:19:30,132 to je to, upravo tu. 335 00:19:30,268 --> 00:19:33,694 Dakle, prvi uzorak za otprilike 150 milja. 336 00:19:33,830 --> 00:19:35,470 Vrlo blizu ekvatora. 337 00:19:36,537 --> 00:19:38,042 Ali zašto... zašto blizu ekvatora? 338 00:19:38,178 --> 00:19:39,837 Zašto ne preživljavaju nigdje drugdje? 339 00:19:41,106 --> 00:19:44,375 Fitnes krajolik Zemlje im više ne odgovara. 340 00:19:44,511 --> 00:19:46,842 Uh, zrak je drugačiji. 341 00:19:46,977 --> 00:19:48,378 Uh, sunčevo zračenje je drugačije, 342 00:19:48,514 --> 00:19:49,984 insekti, vegetacija. 343 00:19:50,120 --> 00:19:51,514 Sve je drugačije. 344 00:19:51,649 --> 00:19:53,114 Ali blizu ekvatora, 345 00:19:53,250 --> 00:19:55,554 To je gotovo klima od prije 60 milijuna godina. 346 00:19:55,689 --> 00:19:57,292 Toplije je i bogatije kisikom. 347 00:19:57,428 --> 00:20:00,063 A Mosasaur uglavnom kruži 348 00:20:00,198 --> 00:20:01,660 otok na koji idemo. 349 00:20:01,795 --> 00:20:04,592 Tamo postoji kompleks koji je bio istraživanje i razvoj. 350 00:20:04,727 --> 00:20:07,104 Za izvorni park. 351 00:20:07,239 --> 00:20:11,671 Napušteno je nakon nesreće. 352 00:20:14,207 --> 00:20:15,903 Htjet ćemo ući i uzeti naša tri uzorka. 353 00:20:16,039 --> 00:20:18,677 I izaći što je brže moguće. 354 00:20:18,813 --> 00:20:20,351 Jer iako dva tuceta vrsta 355 00:20:20,486 --> 00:20:24,554 preživjeli su tamo, sami, gotovo 20 godina, 356 00:20:24,690 --> 00:20:28,854 Ne varajte se, ovo nipošto nije kontrolirano okruženje. 357 00:20:28,989 --> 00:20:31,790 Da, mislim da ćemo biti dobro. 358 00:20:32,765 --> 00:20:34,358 Što su to? 359 00:20:34,494 --> 00:20:36,295 Neurotoksini. 360 00:20:36,431 --> 00:20:37,797 Koliko brzo? 361 00:20:37,932 --> 00:20:40,495 Paraliza unutar nekoliko sekundi. 362 00:20:40,630 --> 00:20:41,734 I što onda? 363 00:20:43,667 --> 00:20:45,441 I onda preživiš. 364 00:20:51,842 --> 00:20:53,715 Je li ovo dio gdje ti, uh, 365 00:20:53,851 --> 00:20:55,654 Recite mi, doktore, da je zločin ubiti dinosaura? 366 00:20:55,678 --> 00:20:59,051 Ne, ovdje ti kažem da je grijeh ubiti dinosaura. 367 00:21:03,758 --> 00:21:07,930 Dakle, što ako smo mi ili oni? 368 00:21:08,065 --> 00:21:11,062 Onda smo se doveli na mjesto gdje ne pripadamo. 369 00:21:13,069 --> 00:21:15,570 To je-to je nekako naša specijalnost, dr. Loomis. 370 00:21:17,608 --> 00:21:19,233 Nemamo namjeru nauditi životinjama. 371 00:21:19,368 --> 00:21:22,236 Uzmimo uzorke i idemo kući. 372 00:21:22,371 --> 00:21:24,678 Izgubit ćemo svjetlo prije nego što uspostavimo kontakt. 373 00:21:24,813 --> 00:21:26,746 Prvo ćemo ujutro trčati. 374 00:21:27,746 --> 00:21:29,549 Kako funkcionira ekstrakcija? 375 00:21:29,685 --> 00:21:31,912 Ove strelice skupljaju uzorke krvi. 376 00:21:32,047 --> 00:21:33,367 Dobivate jednu priliku sa svakim. 377 00:21:33,423 --> 00:21:34,819 Mosa ima četiri inča kože, 378 00:21:34,955 --> 00:21:38,252 pa morate biti unutar deset metara da biste prodrli. 379 00:21:39,598 --> 00:21:42,462 I samo se izbacuje kada dostigne kapacitet. 380 00:21:42,597 --> 00:21:44,563 Trebalo bi pucati 381 00:21:44,699 --> 00:21:46,133 nekoliko stotina metara u zraku, 382 00:21:46,268 --> 00:21:47,470 kao model rakete. 383 00:21:50,165 --> 00:21:52,935 Tog dana, otvorit će se padobran, 384 00:21:53,071 --> 00:21:54,603 i otplutat će natrag dolje k nama. 385 00:21:54,739 --> 00:21:56,213 Pucat ću. 386 00:21:56,349 --> 00:21:59,015 Uh, daljinska biopsija je prilično jednostavna. 387 00:21:59,151 --> 00:22:00,780 Siguran sam da to mogu podnijeti. 388 00:22:01,786 --> 00:22:02,786 Oh. 389 00:22:05,421 --> 00:22:06,885 Dopusti mi da ti nešto pokažem. 390 00:22:11,625 --> 00:22:13,959 - Osjećaš li taj sprej? - Da. 391 00:22:14,095 --> 00:22:16,800 Sada zamislite da se brod ljulja pod kutom od 15 do 20 stupnjeva, 392 00:22:16,935 --> 00:22:19,527 Krećemo se brzinom od 30 čvorova, znoj ti curi u oči, 393 00:22:19,662 --> 00:22:23,004 i dovoljno si blizu da toj stvari pogledaš ravno u zube. 394 00:22:23,139 --> 00:22:24,375 Možeš. 395 00:22:30,181 --> 00:22:32,213 Uh, molim vas, budite moj gost. 396 00:22:32,349 --> 00:22:34,781 O, stvarno? Ako baš inzistiraš. 397 00:22:41,392 --> 00:22:43,954 Ne mogu to podnijeti. 398 00:22:45,765 --> 00:22:47,830 Mislim, bilo je zabavno raditi s tobom, Z. 399 00:22:47,966 --> 00:22:50,867 - Što? - Ali mislim da smo upravo pronašli našeg novog vođu tima. 400 00:22:52,498 --> 00:22:54,265 Bez uvrede. 401 00:22:54,401 --> 00:22:57,071 Mislim, ne poznajem nikoga tko bi se zbog toga mogao uvrijediti. 402 00:22:57,207 --> 00:22:58,409 To je podlo. 403 00:23:04,643 --> 00:23:05,981 Čuo sam za Bookera. 404 00:23:08,712 --> 00:23:10,282 Da. 405 00:23:10,418 --> 00:23:12,016 Jako mi je žao. 406 00:23:13,023 --> 00:23:14,458 Da. 407 00:23:16,295 --> 00:23:18,560 Na kojem si poslu bila? 408 00:23:18,695 --> 00:23:22,796 Samo jednostavna trenažna misija u Jemenu. 409 00:23:24,066 --> 00:23:26,536 Nije moglo biti jednostavnije. Samo autobomba. 410 00:23:28,072 --> 00:23:29,539 Niotkuda. 411 00:23:32,208 --> 00:23:33,510 Barem brzo. 412 00:23:36,245 --> 00:23:38,046 Ne baš. 413 00:23:38,181 --> 00:23:39,780 Sranje. 414 00:23:41,517 --> 00:23:43,586 Nije to zaslužio. 415 00:23:45,351 --> 00:23:46,888 Ne. 416 00:23:50,261 --> 00:23:52,061 Morao sam reći njegovoj ženi. 417 00:23:52,197 --> 00:23:54,397 Bilo je... bilo je brutalno. 418 00:23:54,532 --> 00:23:55,932 Ne možeš ovo zauvijek nastaviti, Z. 419 00:23:55,966 --> 00:23:56,966 Ne. 420 00:23:57,068 --> 00:23:59,399 Ovaj rad... 421 00:23:59,535 --> 00:24:01,294 to te na kraju slomi. 422 00:24:01,430 --> 00:24:03,738 Što misliš da radim ovdje dolje? 423 00:24:03,874 --> 00:24:06,937 Samo pokušavam, znaš, otkupiti svoj život natrag. 424 00:24:07,073 --> 00:24:09,507 O, stvarno? Mislila sam da ti nedostajem. 425 00:24:09,643 --> 00:24:11,908 Dobro... 426 00:24:12,043 --> 00:24:13,442 Znaš što sam zapravo propustila? 427 00:24:15,881 --> 00:24:17,312 Sprovod moje vlastite majke. 428 00:24:18,352 --> 00:24:19,382 O, vau. 429 00:24:19,518 --> 00:24:20,783 Da. 430 00:24:20,919 --> 00:24:22,721 To je strašno, Zora. 431 00:24:22,856 --> 00:24:24,719 - Da, da. - Ne, ozbiljno. 432 00:24:24,854 --> 00:24:26,805 To je, kao, najgora stvar koju sam ikad čuo da je itko napravio. 433 00:24:26,829 --> 00:24:28,963 Hvala ti. To je tako velika podrška od tebe. 434 00:24:29,098 --> 00:24:30,765 Oh. 435 00:24:31,760 --> 00:24:33,570 Bog. 436 00:24:39,976 --> 00:24:42,546 Molim te, reci mi da si to riješio s Amelijom. 437 00:24:48,250 --> 00:24:49,685 Dobro... 438 00:24:52,549 --> 00:24:55,185 Kad god bismo se pogledali, jednostavno smo... 439 00:24:57,296 --> 00:24:59,222 upravo sam vidio našeg malog dječaka. 440 00:25:02,262 --> 00:25:05,360 Lakše nam je oboma da to sami riješimo, znaš? 441 00:25:15,147 --> 00:25:16,408 Vrlo smo jadni. 442 00:25:18,684 --> 00:25:21,441 U redu, što kažeš da ostanemo živi? 443 00:25:21,577 --> 00:25:26,315 I, uh, znaš, obogati se ovaj put. 444 00:25:27,692 --> 00:25:29,992 Bogatstvo je lijepo, ali neće biti dovoljno. 445 00:25:30,127 --> 00:25:31,894 Sigurno. 446 00:25:32,030 --> 00:25:35,062 Učini nešto važno dok još ima vremena. 447 00:25:35,198 --> 00:25:36,391 U redu. 448 00:25:36,526 --> 00:25:38,166 Nemoj to tek tako odbaciti. Ozbiljna sam. 449 00:25:39,270 --> 00:25:41,003 Ne čekaj, Zora. 450 00:25:41,139 --> 00:25:42,531 Ne čekaj. 451 00:25:56,455 --> 00:25:58,612 ♪ Zavjetovali smo se ljeti ♪ 452 00:25:58,747 --> 00:26:02,417 ♪ Sada se nalazimo krajem prosinca... ♪ 453 00:26:05,529 --> 00:26:07,059 Racioniraš ih, dušo? 454 00:26:08,497 --> 00:26:09,892 Uživam u njima. 455 00:26:11,562 --> 00:26:13,065 Dalek je put preko Atlantika. 456 00:26:13,201 --> 00:26:15,804 Nedostajat će ti kad ti ponestane. 457 00:26:18,744 --> 00:26:21,106 Smijem li pitati zašto imaš toliko u džepu? 458 00:26:23,041 --> 00:26:24,112 Dakle, ona ih ne jede. 459 00:26:24,247 --> 00:26:26,213 Ah, točno. 460 00:26:26,349 --> 00:26:27,547 Hej, dušo. 461 00:26:27,683 --> 00:26:29,078 Gdje ti je dečko? 462 00:26:29,213 --> 00:26:30,747 To-To je njegov red za volanom. 463 00:26:30,882 --> 00:26:32,088 Dolazi li ili što? 464 00:26:32,223 --> 00:26:33,786 Eh, rekla sam mu. 465 00:26:33,921 --> 00:26:35,626 Upravo se oblači. 466 00:26:36,754 --> 00:26:37,786 U redu. 467 00:26:37,921 --> 00:26:39,393 U redu. 468 00:26:39,529 --> 00:26:41,459 Želiš li vježbati? 469 00:26:41,594 --> 00:26:42,725 U redu. 470 00:26:42,860 --> 00:26:44,731 Zapamti, u redu? 471 00:26:44,867 --> 00:26:46,235 Baš kao što ti je tata pokazao. 472 00:26:46,370 --> 00:26:48,637 Ispod, ispod, okolo. 473 00:26:48,773 --> 00:26:50,416 Jeste li ikada poželjeli da imate dosadnog tatu? 474 00:26:50,440 --> 00:26:51,942 - Imamo. - Da. 475 00:26:55,905 --> 00:26:57,208 Konačno. 476 00:27:01,720 --> 00:27:03,748 Dobra večer, Xaviere. 477 00:27:03,884 --> 00:27:05,152 Što ima? 478 00:27:05,288 --> 00:27:07,257 6:00. 479 00:27:07,392 --> 00:27:09,651 Znam. 480 00:27:10,921 --> 00:27:13,430 Bio sam vani prehlađen. 481 00:27:13,565 --> 00:27:14,924 To je, uh, to je tvoj sat. 482 00:27:15,059 --> 00:27:17,668 Oh, spavao sam kao beba. 483 00:27:20,066 --> 00:27:21,837 Imaš-imaš volan? 484 00:27:23,605 --> 00:27:27,001 Čovječe, tako sam umoran. 485 00:27:27,137 --> 00:27:28,336 Bit ću iskren. 486 00:27:28,472 --> 00:27:29,954 Vjerojatno bih onesvijestio za volanom. 487 00:27:29,978 --> 00:27:31,682 Preuzet ću njegovu smjenu. U redu je. 488 00:27:31,817 --> 00:27:33,976 Ne, ne, ne, dušo, prošli smo kroz ovo. 489 00:27:34,112 --> 00:27:35,883 Trebaš spavati. Trebam spavati. 490 00:27:36,018 --> 00:27:38,149 Tvoja je smjena, Xavier. Hajde, čovječe. 491 00:27:38,284 --> 00:27:42,793 Reubene, ne možemo li se barem jednom usidriti? 492 00:27:42,928 --> 00:27:45,760 Upotrijebi sidro. To još nismo napravili. 493 00:27:45,896 --> 00:27:48,960 Nosimo samo 50 metara sidrenog lanca. 494 00:27:49,096 --> 00:27:51,695 Do dna je 2000 metara. 495 00:27:51,830 --> 00:27:53,495 Oh. 496 00:27:54,931 --> 00:27:56,750 Zvuči kao da je netko trebao razmisliti o tome 497 00:27:56,774 --> 00:27:58,243 - prije nego što smo otišli. - Imaš li ikakvu ideju 498 00:27:58,267 --> 00:27:59,300 težina dvije tisuće... 499 00:27:59,435 --> 00:28:01,056 Ja sam izgradio ovaj brod, u redu, Xavier? 500 00:28:01,080 --> 00:28:02,845 -Znam što radim. -Oh, dakle, dobro si. 501 00:28:02,980 --> 00:28:04,340 - Dobar si za volanom. - Znaš što? 502 00:28:04,443 --> 00:28:06,246 Samo uzmi još jedan sat. Dobro sam. 503 00:28:06,382 --> 00:28:08,502 - Da. Savršeno. Najbolji si. - Shvatio sam. Dobro sam. 504 00:28:08,615 --> 00:28:10,054 Udarac šakom? 505 00:28:10,189 --> 00:28:11,220 Daj mi malo. 506 00:28:11,356 --> 00:28:13,052 Nema veze. Vau. 507 00:28:13,188 --> 00:28:16,650 Oh, imaš li sladić, stari? Obožavam ovo. 508 00:28:27,934 --> 00:28:29,997 Nisam rekao ni riječi. 509 00:28:30,133 --> 00:28:31,502 Ni-ni jedne riječi. 510 00:28:31,638 --> 00:28:32,974 Dobro. 511 00:28:33,971 --> 00:28:35,372 Dakle, nemoj. 512 00:28:37,815 --> 00:28:39,511 Je li uopće donio majicu? 513 00:28:39,647 --> 00:28:43,384 U redu, očito ne vidiš onu njegovu stranu koju ja vidim. 514 00:28:43,519 --> 00:28:44,979 Gola strana. 515 00:28:45,114 --> 00:28:46,487 Hej. 516 00:28:46,623 --> 00:28:48,257 Mislim, ja... 517 00:28:48,392 --> 00:28:50,888 Pretpostavljam da sam se nadao da ćemo biti samo nas troje. 518 00:28:51,023 --> 00:28:53,728 Znaš, još jednom hura. 519 00:28:53,863 --> 00:28:57,361 Idem na NYU, ne u Mongoliju. 520 00:28:58,637 --> 00:29:00,067 Znam. U pravu si. 521 00:29:05,673 --> 00:29:06,737 Što su to? 522 00:29:10,072 --> 00:29:11,749 Gdje? 523 00:29:17,051 --> 00:29:19,552 Jedan sat. Krećemo se prema istoku. 524 00:29:19,687 --> 00:29:20,982 Dupini? 525 00:29:21,117 --> 00:29:22,289 Ne. 526 00:29:22,425 --> 00:29:24,786 Ne dok. 527 00:29:24,922 --> 00:29:26,390 Jedra. 528 00:29:35,198 --> 00:29:37,401 Bella, uhvati volan. 529 00:29:45,912 --> 00:29:47,314 Lijevo, lijevo, lijevo. 530 00:29:56,485 --> 00:29:57,685 Nešto veliko nas je pregazilo. 531 00:29:57,790 --> 00:29:58,961 Jedrenjak? 532 00:29:59,660 --> 00:30:00,726 Veći. 533 00:30:00,862 --> 00:30:03,261 Je li to ono-znaš-već-što? 534 00:30:03,397 --> 00:30:05,961 Ne, dušo, to nije znaš već što. 535 00:30:06,096 --> 00:30:07,295 Jedva da je išta ostalo. 536 00:30:07,431 --> 00:30:09,263 Mrzim te stvari. 537 00:30:09,399 --> 00:30:11,533 Volio bih da se nikad nisu vratili. 538 00:30:11,669 --> 00:30:13,700 Samo mislim da bismo trebali... 539 00:30:23,420 --> 00:30:25,284 Drži se! 540 00:30:32,156 --> 00:30:34,626 -Tata! Tata! -Teresa! 541 00:30:34,761 --> 00:30:37,157 - Xavier je unutra! - Ja ću ga uhvatiti. Idi na vrh. 542 00:30:37,292 --> 00:30:38,968 Dođi do vrha! 543 00:30:41,264 --> 00:30:42,897 Plivati! 544 00:30:43,033 --> 00:30:44,368 Ksaver! 545 00:30:44,504 --> 00:30:45,920 -Ne otvara se! -Neka se napuni vodom! 546 00:30:45,944 --> 00:30:47,486 - Reubene, neće se otvoriti! - Neka se napuni! 547 00:30:47,510 --> 00:30:48,954 - Pusti da se napuni, pa onda možeš otvoriti vrata! - Zašto? 548 00:30:48,978 --> 00:30:50,778 Uzmi radio! U crvenoj torbi! 549 00:30:50,913 --> 00:30:52,482 Crvena torba! Torba za hitne slučajeve! 550 00:30:52,618 --> 00:30:55,347 - Ustani! - U redu. 551 00:30:57,851 --> 00:30:59,148 Ići! 552 00:30:59,283 --> 00:31:00,550 - Gdje je? - Uzmi ga! 553 00:31:00,686 --> 00:31:01,966 - Ne mogu ga naći! - U torbi je! 554 00:31:01,993 --> 00:31:03,899 Torba za hitne slučajeve! Radio za hitne slučajeve! 555 00:31:03,923 --> 00:31:05,654 U redu. 556 00:31:07,122 --> 00:31:09,333 Tata! 557 00:31:09,468 --> 00:31:10,894 Ksaver! 558 00:31:11,030 --> 00:31:12,533 Hej! Samo izađi! 559 00:31:33,649 --> 00:31:35,926 -Teresa! -Prekrasno! Prekrasno, drži se! 560 00:31:47,000 --> 00:31:49,071 -Xavier! -Xavier! 561 00:31:50,673 --> 00:31:51,999 -Tata! -Tata! 562 00:31:52,134 --> 00:31:54,003 Tata! 563 00:31:54,139 --> 00:31:56,509 -Xavier! -Tata! 564 00:31:56,644 --> 00:31:57,644 Tata! 565 00:31:57,714 --> 00:31:58,940 Med! 566 00:31:59,075 --> 00:32:01,077 Tata! 567 00:32:01,212 --> 00:32:02,913 Gdje je Xavier? 568 00:32:03,048 --> 00:32:04,415 Što se dogodilo? 569 00:32:04,551 --> 00:32:07,257 - Tata, gdje je on? - Ne znam. 570 00:32:08,884 --> 00:32:11,086 Vratit ću se dolje. Nastavit ću tražiti. 571 00:32:13,761 --> 00:32:14,761 Ksaver! 572 00:32:14,897 --> 00:32:16,725 Ksaver! 573 00:32:18,095 --> 00:32:19,261 Ksaver! 574 00:32:19,397 --> 00:32:21,064 -Xavier, plivaj! -Hej! Hej! 575 00:32:21,199 --> 00:32:23,638 Xavier, požuri! Plivaj! 576 00:32:23,773 --> 00:32:24,901 - Xavier! - Hajde! 577 00:32:28,640 --> 00:32:29,757 - Hajde! Hajde! Hajde! - Plivaj, Xavier! 578 00:32:29,781 --> 00:32:31,679 - Brže! Hajde! - Požuri! 579 00:32:31,814 --> 00:32:33,282 Ksaver! 580 00:32:33,418 --> 00:32:34,908 Hajde! 581 00:32:44,329 --> 00:32:45,457 Tata. 582 00:32:50,929 --> 00:32:52,402 Ja... 583 00:32:52,538 --> 00:32:54,103 Dobio sam torbu. 584 00:33:04,980 --> 00:33:06,275 ♪ Novac pada kiša... ♪ 585 00:33:09,552 --> 00:33:12,422 ♪ Ali zadrži kusur Jer imam dovoljno ♪ 586 00:33:14,290 --> 00:33:17,053 ♪ Malo vremena... ♪ 587 00:33:27,298 --> 00:33:29,171 Prekidam li? 588 00:33:30,608 --> 00:33:32,035 Oh. 589 00:33:32,170 --> 00:33:33,736 U redu je. 590 00:33:34,978 --> 00:33:36,708 Ne mogu spavati. 591 00:33:36,844 --> 00:33:39,605 Pa, kažu da ako možeš spavati noć prije, 592 00:33:39,741 --> 00:33:41,447 vjerojatno bi trebao odustati. 593 00:33:42,450 --> 00:33:44,483 To se ne čuje često u muzejskom radu. 594 00:33:46,119 --> 00:33:47,354 Želiš li sjesti? 595 00:33:56,660 --> 00:33:58,392 Smijem li pitati što te mučilo? 596 00:33:58,527 --> 00:34:00,401 Možda malo PTSP-a. 597 00:34:00,536 --> 00:34:02,868 Vjerojatno sam trebala uzeti još malo slobodnog vremena 598 00:34:03,004 --> 00:34:04,569 nakon mog posljednjeg posla. 599 00:34:08,811 --> 00:34:10,311 Što si ti? 600 00:34:11,617 --> 00:34:13,215 Kao plaćenik? 601 00:34:15,020 --> 00:34:17,450 Uh, situacijska sigurnost i reakcija. 602 00:34:21,484 --> 00:34:22,689 Dakle, plaćenik. 603 00:34:25,890 --> 00:34:28,696 Pa, ipak, zvuči puno uzbudljivije od mog života. 604 00:34:28,831 --> 00:34:29,831 Da? 605 00:34:29,931 --> 00:34:31,692 Kako točno? 606 00:34:31,827 --> 00:34:34,500 Pa, nikad na mene nisu pucali. 607 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 - Ne? 608 00:34:38,576 --> 00:34:39,835 Dobro... 609 00:34:43,408 --> 00:34:45,247 Još ima vremena. 610 00:34:48,753 --> 00:34:50,285 Laku noć, doktore. 611 00:34:52,580 --> 00:34:54,124 Laku noć. 612 00:35:20,285 --> 00:35:21,846 Svibanj. Svibanj. Svibanj. 613 00:35:21,981 --> 00:35:23,462 Ovo je Mariposa. Upozorenje. Upozorenje. 614 00:35:23,486 --> 00:35:25,185 Posljednja poznata pozicija: 24... 615 00:35:40,966 --> 00:35:43,734 Kolika je naša udaljenost do cilja? 616 00:35:47,407 --> 00:35:49,811 Samo odmaraš oči, ha? 617 00:35:49,946 --> 00:35:51,610 Uh, da. 618 00:35:54,179 --> 00:35:55,543 HVALA. 619 00:35:55,679 --> 00:35:57,053 Nema francuskog prije doručka. 620 00:36:01,249 --> 00:36:02,619 Svibanj. Svibanj. Svibanj. 621 00:36:02,755 --> 00:36:04,819 Ovo je Mariposa. Tonemo. 622 00:36:04,955 --> 00:36:07,696 Posljednja poznata pozicija: 24 stupnja, 33 sjeverno 623 00:36:07,831 --> 00:36:09,292 i 74, 56 zapadno. 624 00:36:09,427 --> 00:36:10,627 Tonemo. 625 00:36:10,762 --> 00:36:12,431 Signal je bio jasan, zar ne? 626 00:36:12,567 --> 00:36:14,139 Mislim, jesi li siguran da si čuo znak za pomoć? 627 00:36:14,163 --> 00:36:15,563 - Da. - Ali jesi li dobio lokaciju? 628 00:36:15,633 --> 00:36:17,002 Do deset četvornih metara. 629 00:36:17,137 --> 00:36:19,004 Poslali su DSC. 630 00:36:19,139 --> 00:36:20,773 28 milja daleko. 631 00:36:20,909 --> 00:36:23,076 Pa, to je... to je 28 milja, znaš, 632 00:36:23,212 --> 00:36:25,305 u suprotnom smjeru. 633 00:36:25,441 --> 00:36:27,651 Što? Bobby, što, želiš li ih ostaviti? Hajde. 634 00:36:27,786 --> 00:36:29,075 Ma ne, naravno da ne. 635 00:36:29,210 --> 00:36:30,690 Kažem da ovaj tip ima ispravan radio, 636 00:36:30,783 --> 00:36:33,316 i, znate, može odašiljati svoju lokaciju. 637 00:36:33,452 --> 00:36:35,985 Istina je. Nije kao da će se smrznuti. 638 00:36:36,121 --> 00:36:38,858 Mislim, kažem, kao, pomoć će uskoro stići. 639 00:36:38,994 --> 00:36:40,841 Vjerojatno je upravo na putu brod obalne straže. 640 00:36:40,865 --> 00:36:41,990 Dvije milje! 641 00:36:44,833 --> 00:36:47,633 Gle, udaljeni smo tri minute od ovog Mosasaura, koji, 642 00:36:47,769 --> 00:36:49,444 smijem li vas podsjetiti, to je ono zbog čega smo došli ovamo. 643 00:36:49,468 --> 00:36:51,339 Mosasaur je označen. 644 00:36:51,474 --> 00:36:53,276 Našli smo ga jednom, naći ćemo ga opet. 645 00:36:53,411 --> 00:36:55,869 Možda možemo, ali, Z, govorimo o 646 00:36:56,004 --> 00:36:57,412 desetke milijuna dolara ovdje. 647 00:36:57,547 --> 00:36:59,408 I sve što trebaju učiniti je plutati okolo 648 00:36:59,543 --> 00:37:01,251 na par sati. 649 00:37:01,386 --> 00:37:04,111 Vidim! 13 stupnjeva s lijeve strane! 650 00:37:06,882 --> 00:37:08,016 To je to. 651 00:37:09,458 --> 00:37:11,853 U redu, moram se složiti s gospodinom, 652 00:37:11,988 --> 00:37:13,523 - Atwater. - ...Atwater. 653 00:37:13,658 --> 00:37:16,697 -Prvo Mosasaur. -Dobro. 654 00:37:16,833 --> 00:37:18,059 Pravo? 655 00:37:21,840 --> 00:37:23,906 LeClerc, novi teren. 656 00:37:24,042 --> 00:37:27,775 24, 33 sjeverno, 74, 56 zapadno. 657 00:37:27,911 --> 00:37:29,042 Brzina na boku. 658 00:37:29,177 --> 00:37:30,639 LeCLERC: Život, život. 659 00:37:30,775 --> 00:37:32,810 Sada smo u akciji potrage i spašavanja. 660 00:37:34,380 --> 00:37:36,451 To je moja povelja. 661 00:37:37,449 --> 00:37:39,146 To je moj brod. 662 00:38:14,289 --> 00:38:15,717 O, moj Bože. 663 00:38:15,853 --> 00:38:17,391 Je li to... je li to... 664 00:38:17,526 --> 00:38:18,886 - O, moj Bože. Hej. - O, moj Bože. 665 00:38:18,963 --> 00:38:20,888 Hej! Hej! 666 00:38:21,024 --> 00:38:23,564 - Hej, ovamo! - Ovamo! 667 00:38:29,467 --> 00:38:31,533 Ne znam. Bilo je, otprilike, veličine broda. 668 00:38:31,668 --> 00:38:33,009 Veći. 669 00:38:33,145 --> 00:38:34,770 15 metara, 21. Ne znam. 670 00:38:34,905 --> 00:38:36,065 Bilo je to tijelo nalik zmiji 671 00:38:36,172 --> 00:38:37,707 s velikom lubanjom i dugom njuškom? 672 00:38:37,842 --> 00:38:39,713 -Da. Da. -A udovi poput vesala? 673 00:38:39,848 --> 00:38:42,251 - Da. Da. - Dugi rep s prema dolje zakrivljenim krajem? 674 00:38:42,387 --> 00:38:43,782 Gle, čovječe, to je to. 675 00:38:43,917 --> 00:38:45,561 - Što bi drugo moglo biti? - Što dovraga radiš? 676 00:38:45,585 --> 00:38:46,849 Ovako daleko s malim djetetom? 677 00:38:46,984 --> 00:38:49,151 Uh, samo prelazimo. 678 00:38:49,287 --> 00:38:51,918 Od Barbadosa do Cape Towna. Već smo to prije napravili. 679 00:38:52,053 --> 00:38:53,429 Ne bi li trebali biti u školi? 680 00:38:55,096 --> 00:38:56,465 Oni jesu. 681 00:38:56,600 --> 00:38:58,699 Ljetni su praznici. U čemu je tvoj problem? 682 00:38:58,834 --> 00:38:59,911 Moj problem je što si trebao znati bolje. 683 00:38:59,935 --> 00:39:01,228 Kako? 684 00:39:01,363 --> 00:39:02,979 Trenutno na ovom oceanu ima 50.000 brodova. 685 00:39:03,003 --> 00:39:05,501 Jednog je napao Mosasaur. Kolike su šanse? 686 00:39:05,637 --> 00:39:07,067 Duncane, pusti to, u redu? 687 00:39:07,203 --> 00:39:08,671 Znaš da nisi ljuta na njega. 688 00:39:08,807 --> 00:39:10,974 U redu? Ova su djeca sada sigurna. 689 00:39:11,109 --> 00:39:13,879 U redu... ne razumijem. 690 00:39:14,014 --> 00:39:15,556 Zašto bi Mosasaur napao jedrilicu od 14 metara? 691 00:39:15,580 --> 00:39:17,144 To nije hrana. 692 00:39:17,280 --> 00:39:19,389 Možda je mislilo da je brod suparnik, 693 00:39:19,524 --> 00:39:21,490 i htjelo je eliminirati svaku konkurenciju. 694 00:39:22,527 --> 00:39:24,853 -Koliko smo daleko od kursa? -28 milja. 695 00:39:24,989 --> 00:39:26,589 I koliko traje ponovno zauzimanje cilja? 696 00:39:26,690 --> 00:39:29,224 Možda dva sata. 697 00:39:29,359 --> 00:39:31,729 Ovisi koliko se brzo kreće i u kojem smjeru. 698 00:39:31,864 --> 00:39:33,235 Pa, što kažeš da okrenemo brod? 699 00:39:33,370 --> 00:39:35,505 I vratiti misiju na pravi put? 700 00:39:35,640 --> 00:39:37,181 Oh, čekaj, čekaj, čekaj. Koliko se brzo što kreće? 701 00:39:37,205 --> 00:39:38,502 K-Koja misija? 702 00:39:38,638 --> 00:39:40,067 Dakle... O tome. 703 00:39:40,202 --> 00:39:41,574 - To je, uh... - U redu. 704 00:39:41,710 --> 00:39:43,877 Dakle, što točno vi ovdje radite? 705 00:39:44,013 --> 00:39:47,149 Uh, skrenut ćemo s puta i pokupiti nekoliko stvari, 706 00:39:47,285 --> 00:39:48,484 i to je to. 707 00:39:49,481 --> 00:39:51,250 Koje - koje stavke? 708 00:39:51,385 --> 00:39:54,021 - U redu je, dušo. U redu je. - O-o čemu ona priča? 709 00:39:54,157 --> 00:39:55,392 Hej. Taj tip? 710 00:39:56,460 --> 00:39:58,318 - Bok. Oprostite. - Plaši me. 711 00:39:58,453 --> 00:40:00,725 - Što sam učinio? - Plašiš me. 712 00:40:00,860 --> 00:40:03,857 Možemo li, molim vas, podići kartu za praćenje? 713 00:40:03,993 --> 00:40:05,633 U redu, gle, gle. 714 00:40:05,769 --> 00:40:08,428 Uh, razumijemo da imate vlastiti posao, 715 00:40:08,563 --> 00:40:12,204 i... i, jako smo vam zahvalni. 716 00:40:12,339 --> 00:40:14,609 Izvukao si nas iz vode. To nećemo zaboraviti. 717 00:40:14,745 --> 00:40:16,791 - Ali možete li nas samo ostaviti i... - Je li to sve? 718 00:40:16,815 --> 00:40:19,180 - To bi bilo sjajno. - Okrenite ovo gore. Oprostite. 719 00:40:19,316 --> 00:40:20,679 Teško je reći. 720 00:40:20,815 --> 00:40:22,390 Možete nas ostaviti u bilo kojoj prikladnoj luci. 721 00:40:22,414 --> 00:40:24,115 Molim. 722 00:40:24,251 --> 00:40:25,453 Da? 723 00:40:25,588 --> 00:40:27,552 Softver se "ignorira". 724 00:40:27,688 --> 00:40:28,918 Udvostručuje signal. 725 00:40:29,054 --> 00:40:30,327 Možda samo odjekuje s našeg broda. 726 00:40:30,351 --> 00:40:31,791 - To nije jeka. - Što? 727 00:40:31,927 --> 00:40:33,287 -Što ti treba? -To su dva signala. 728 00:40:35,694 --> 00:40:37,161 Dakle, već smo ga pronašli? 729 00:40:37,297 --> 00:40:39,428 Ne ne. 730 00:40:39,564 --> 00:40:40,837 Pronašlo nas je. 731 00:40:43,103 --> 00:40:44,735 - O, ne, ne. Hajde, ljudi. - U redu... 732 00:40:46,410 --> 00:40:48,106 - Vau. - Vau. 733 00:40:48,242 --> 00:40:50,205 Ovdje je. Nina, reci mi nešto. 734 00:40:50,340 --> 00:40:51,578 Sve je online. U redu je. 735 00:40:51,714 --> 00:40:53,249 U redu, upravo smo se maknuli od toga, 736 00:40:53,384 --> 00:40:54,416 i vi ste to progonili? 737 00:40:54,552 --> 00:40:55,578 Uh, desno. Da, da. 738 00:40:55,714 --> 00:40:57,046 Dečki, slušajte. 739 00:40:57,182 --> 00:40:58,787 Bit ćemo najviše par minuta, 740 00:40:58,922 --> 00:41:00,763 onda svi idemo na ovaj otok kao što je rekla, u redu? 741 00:41:00,787 --> 00:41:02,085 Tamo se nalazi seoski kompleks. 742 00:41:02,220 --> 00:41:04,060 S geotermalnom energijom koja još uvijek radi. 743 00:41:04,090 --> 00:41:05,702 Možeš tamo pričekati. Bit ćeš potpuno siguran. 744 00:41:05,726 --> 00:41:06,955 - Što? - O, moj Bože. 745 00:41:07,090 --> 00:41:08,858 Tamo. Desno. 746 00:41:08,994 --> 00:41:10,493 - U redu. - Idemo! 747 00:41:10,628 --> 00:41:11,762 Uzmi volan. 748 00:41:11,898 --> 00:41:13,058 - Odredit ću smjer. - Da, da. 749 00:41:22,807 --> 00:41:25,807 Ah! Prekrasno je! 750 00:41:25,943 --> 00:41:27,950 - Da! - Vau! 751 00:41:28,086 --> 00:41:29,178 Idemo! 752 00:41:37,987 --> 00:41:39,562 Gubimo je! 753 00:41:46,966 --> 00:41:49,096 Loomis! Trebam te da me osiguraš. 754 00:41:49,231 --> 00:41:50,969 - do pramčane ograde. - U redu. 755 00:41:52,276 --> 00:41:53,510 Učini to čvrstim. 756 00:41:54,774 --> 00:41:56,370 - Ovako? - Da. 757 00:41:57,776 --> 00:41:58,977 -Druga strana. -U redu. 758 00:42:01,479 --> 00:42:04,119 Zapamti, ne pucaj dok se ne približiš na deset metara. 759 00:42:04,254 --> 00:42:05,478 Shvatila sam. 760 00:42:12,029 --> 00:42:13,186 U redu. 761 00:42:13,321 --> 00:42:15,121 Nina, trebam zapovjedništvo ovdje gore odmah. 762 00:42:17,168 --> 00:42:18,832 Komunikacija je tvoja. 763 00:42:29,543 --> 00:42:31,345 Hajde. Hajde! 764 00:42:31,481 --> 00:42:33,743 Moramo biti bliže! Pomakni se! 765 00:42:33,879 --> 00:42:35,747 Hej. Dođi ovamo i provjeri. 766 00:42:35,883 --> 00:42:37,246 Na putu sam. 767 00:42:39,089 --> 00:42:40,557 20 metara. 768 00:42:44,260 --> 00:42:45,628 Gotovo u dometu! 769 00:42:51,365 --> 00:42:52,868 15 metara. 770 00:42:53,004 --> 00:42:54,098 Kopirati. 771 00:43:02,246 --> 00:43:04,075 Ah. 772 00:43:14,954 --> 00:43:16,782 Još jedna strelica. 773 00:43:16,918 --> 00:43:18,122 U redu. 774 00:43:19,789 --> 00:43:21,829 Hajde! 775 00:43:31,103 --> 00:43:34,567 Dolazi k nama! Okreni se! Okreni se! 776 00:43:36,105 --> 00:43:38,408 Brzo! U dometu je! 777 00:43:38,544 --> 00:43:39,814 Hajde! 778 00:43:47,652 --> 00:43:49,450 Eto, idi! 779 00:43:58,202 --> 00:43:59,202 Hej! 780 00:43:59,270 --> 00:44:01,069 Pomozi mi da ustanem! Pomozi mi! 781 00:44:07,234 --> 00:44:08,678 Hajde! 782 00:44:13,449 --> 00:44:15,179 Pucaj! 783 00:44:36,503 --> 00:44:37,999 Uspjelo je! 784 00:44:38,135 --> 00:44:41,334 Da! Spusti se deset čvorova! 785 00:44:41,470 --> 00:44:43,636 Oštro desno. Deset dolje. Deset dolje. 786 00:44:47,780 --> 00:44:48,780 Eto ga! 787 00:44:48,849 --> 00:44:50,811 Lijeva strana s krmene ograde. 788 00:44:54,186 --> 00:44:56,649 Shvatio sam! Shvatio sam! 789 00:45:06,835 --> 00:45:08,532 Lijep pogodak. 790 00:45:08,668 --> 00:45:09,904 Lijepa raketa. 791 00:45:11,003 --> 00:45:12,540 - To je bilo fantastično. - Da! 792 00:45:12,676 --> 00:45:14,442 To je bilo genijalno. 793 00:45:17,239 --> 00:45:18,847 - Da. - To je bilo dobro. 794 00:45:18,983 --> 00:45:20,143 To je uspjelo. To je uspjelo. 795 00:45:20,208 --> 00:45:21,548 O, Bože. 796 00:45:35,192 --> 00:45:37,432 - Hej. - Hej. 797 00:45:37,567 --> 00:45:39,401 Što ako ne uspijemo? 798 00:45:39,537 --> 00:45:40,559 Što ako ne učinimo što? 799 00:45:40,695 --> 00:45:42,200 Pa, što ako dobijemo uzorke 800 00:45:42,336 --> 00:45:43,937 i ne dajemo ih tvrtki 801 00:45:44,073 --> 00:45:46,050 koji proizvodi lijek koji spašava živote, a zatim mu određuje cijenu 802 00:45:46,074 --> 00:45:48,536 Dakle, 99% planeta si to ne može priuštiti? 803 00:45:50,112 --> 00:45:52,744 Znanost je za sve nas, ne za neke od nas. 804 00:45:52,880 --> 00:45:54,311 Jeste li o tome razmišljali? 805 00:45:55,453 --> 00:45:57,545 Ne, pretpostavljam da nisam. 806 00:45:58,581 --> 00:46:00,614 Pa, onda možda trebaš početi. 807 00:46:01,750 --> 00:46:03,465 - Možda bi trebao prestati. - Tata, molim te. 808 00:46:03,489 --> 00:46:05,793 Hej, Xavier. 809 00:46:05,928 --> 00:46:07,596 Glavu među nogama, duboko udahnite. 810 00:46:07,731 --> 00:46:09,730 Hej. Duboko udahni. Duboko udahni. 811 00:46:09,865 --> 00:46:12,292 Tata, mislim da ću se razboljeti. 812 00:46:12,428 --> 00:46:13,864 Sve je u redu. Samo diši. 813 00:46:23,606 --> 00:46:25,275 Te stvari s broda. 814 00:46:25,411 --> 00:46:28,081 Oni su... oni su... oni su vratili. 815 00:46:35,693 --> 00:46:37,326 - O, moj Bože. - Tata? 816 00:46:37,462 --> 00:46:39,059 Što su to, dovraga? 817 00:46:40,226 --> 00:46:42,623 Sjedni, dušo. Ostani blizu. 818 00:46:44,302 --> 00:46:46,297 Spinosaurus. 819 00:46:53,468 --> 00:46:55,641 To je mutualizam! 820 00:46:57,515 --> 00:46:59,772 Međuvrsna simbioza! 821 00:47:00,814 --> 00:47:02,583 Ti Spinosauri, 822 00:47:02,719 --> 00:47:04,782 pomažu Mosasaurima u lovu. 823 00:47:04,917 --> 00:47:06,152 Pomažu u ubijanju! 824 00:47:07,949 --> 00:47:09,984 Pa, to je obeshrabrujuće. 825 00:47:12,993 --> 00:47:15,458 Ovo su sada naše vode. 826 00:47:20,828 --> 00:47:22,872 Ovamo! Eno još jednog! 827 00:47:24,668 --> 00:47:27,341 Tamo! Sedam sati! Požuri! Brzo! 828 00:47:32,681 --> 00:47:34,550 Bobby. Bobby, Bobby. 829 00:47:34,685 --> 00:47:36,318 Paziti! 830 00:47:48,796 --> 00:47:51,227 Bobby! Bobby, ne! 831 00:48:15,316 --> 00:48:17,657 Tata! 832 00:48:17,792 --> 00:48:19,723 -Tata! -Bella! 833 00:48:23,567 --> 00:48:25,462 Tata! 834 00:48:31,270 --> 00:48:33,272 O, moj Bože. O. 835 00:48:45,753 --> 00:48:48,857 Što radiš? Ideš u stijene! 836 00:48:48,993 --> 00:48:50,552 Mogu pobjeći od tih stvari. 837 00:48:50,688 --> 00:48:53,218 Mosasaur ne može ići u plitku vodu. 838 00:48:56,031 --> 00:48:57,934 Svi se držite za nešto! 839 00:49:00,301 --> 00:49:03,335 Ne mogu pomaknuti nogu, dušo. 840 00:49:05,033 --> 00:49:07,240 Ako udarimo u te stijene, srušit ćemo se. 841 00:49:08,373 --> 00:49:10,137 Zavežite ih za sve što vam treba. 842 00:49:10,273 --> 00:49:11,772 Budi spreman za skok. 843 00:49:18,588 --> 00:49:19,681 Brzo je. 844 00:49:20,718 --> 00:49:22,750 LeClerc, motor se pregrijava. 845 00:49:27,999 --> 00:49:30,361 Teresa, vrati se unutra. Javi se na radio. 846 00:49:30,496 --> 00:49:32,594 Tri puta u pomoć i pošalji koordinate. Kreni! 847 00:49:32,730 --> 00:49:34,275 Tri puta, pošalji koordinate. Shvatio sam. 848 00:49:34,299 --> 00:49:36,302 Drži se, dušo. 849 00:49:37,635 --> 00:49:39,170 Isabella. Isabella, hej, pogledaj me. 850 00:49:39,305 --> 00:49:40,345 Bit će sve u redu. Slušaj. 851 00:49:42,075 --> 00:49:43,442 Svibanj! Svibanj! Svibanj! 852 00:49:43,577 --> 00:49:45,223 - U redu. Pričekaj. Hej, hej, hej. - Ima li koga? 853 00:49:45,247 --> 00:49:46,352 - Molim vas! Molim vas! - Vau, vau, vau. Stani. 854 00:49:46,376 --> 00:49:47,616 - Molim te! Hej! - Stani. 855 00:49:47,752 --> 00:49:49,442 Stani. Stani na sekundu. 856 00:49:49,577 --> 00:49:50,911 Što misliš pod "stani"? 857 00:49:51,046 --> 00:49:52,226 M-Moramo se sami nositi s ovim. 858 00:49:52,250 --> 00:49:53,383 - Što? - Ovo je... 859 00:49:53,518 --> 00:49:55,322 -Ovo je protokol. -Jesi li lud? 860 00:49:55,457 --> 00:49:57,003 - Ne! Pomoć. Ne. Ne, ne, ne. - Samo mi daj... Hej. 861 00:49:57,027 --> 00:49:58,626 -Ne. Vau. Hej. -Hej, Pomoć! Pomoć! 862 00:49:58,761 --> 00:50:00,227 Odmakni se! 863 00:50:06,265 --> 00:50:08,031 Molim vas, pomozite mi. 864 00:50:08,167 --> 00:50:10,701 Molim vas. Pomozite mi, molim vas. 865 00:50:10,837 --> 00:50:12,639 Molim. 866 00:50:12,774 --> 00:50:14,103 Molim vas, pomozite mi. 867 00:50:14,238 --> 00:50:16,377 Uhvati me za ruku, molim te. 868 00:50:16,512 --> 00:50:18,205 Tata! 869 00:50:21,618 --> 00:50:23,318 Draga! Tereza! 870 00:50:23,453 --> 00:50:24,979 Ne! 871 00:50:25,115 --> 00:50:26,321 Tereza! 872 00:50:28,617 --> 00:50:30,092 Tereza! 873 00:50:33,357 --> 00:50:35,190 Tereza! Ne! 874 00:50:37,294 --> 00:50:39,662 Čovjek u moru! 875 00:50:41,205 --> 00:50:42,496 Slušaj me. Sad idemo u vodu. 876 00:50:42,631 --> 00:50:44,169 Da. Brod će se srušiti. 877 00:50:44,305 --> 00:50:45,569 Moramo. Tvoja sestra je tamo. 878 00:50:45,704 --> 00:50:46,972 Razumiješ? Hej. Hej. 879 00:50:47,107 --> 00:50:49,238 Hej. Ovdje sam. U redu? 880 00:50:49,374 --> 00:50:50,737 U redu? Imam te. 881 00:50:50,873 --> 00:50:51,745 -Dobro si. -Tata. 882 00:50:51,880 --> 00:50:53,409 Hajde. Hajde! 883 00:50:53,544 --> 00:50:55,609 Spremi se. Na broj tri. 884 00:50:55,744 --> 00:50:58,611 -Jedan, dva, tri! -Hej! 885 00:50:58,746 --> 00:51:00,914 Hej! Moramo se držati zajedno! 886 00:51:05,521 --> 00:51:07,220 Samo naprijed! 887 00:51:30,544 --> 00:51:31,544 Vau! Lezi dolje! 888 00:51:54,608 --> 00:51:56,776 Zora! Ne može ići u plićak! 889 00:51:56,911 --> 00:51:59,577 Skoči! Kreni! Skoči! 890 00:52:11,927 --> 00:52:14,086 Rekao sam ti! 891 00:52:51,465 --> 00:52:53,602 Mislio sam da sam te izgubio. Jesi li dobro? 892 00:52:53,737 --> 00:52:54,793 Pustio me je da padnem. 893 00:52:54,928 --> 00:52:55,968 - Tko? - Tip na brodu. 894 00:52:56,103 --> 00:52:57,103 Pokušao me ubiti. 895 00:52:57,170 --> 00:52:58,807 Znao sam da je jeziv! 896 00:52:58,943 --> 00:53:00,473 Tereza? Tereza? 897 00:53:02,678 --> 00:53:04,312 Tata! 898 00:53:10,352 --> 00:53:12,484 - Dobro sam. Dobro sam. - Da? 899 00:53:12,619 --> 00:53:14,221 Imam te. Oh, hvala Bogu. 900 00:53:14,357 --> 00:53:15,926 - Jesi li dobro? Jesi li dobro? - Jesi li dobro? 901 00:53:15,950 --> 00:53:17,391 Izađimo iz vode. 902 00:53:40,676 --> 00:53:41,750 Nastavite se kretati! 903 00:53:41,886 --> 00:53:44,517 Oni su amfibijski! 904 00:53:54,560 --> 00:53:56,232 LeClerc, jesi li dobro? 905 00:54:00,467 --> 00:54:02,700 Kreni! Nastavi! 906 00:54:14,083 --> 00:54:15,715 Uspjeli smo. 907 00:54:15,850 --> 00:54:17,690 - Imam ga ovdje. - Imamo li još uvijek kutiju? 908 00:54:19,023 --> 00:54:20,421 Imaš tu stranu? 909 00:54:20,556 --> 00:54:22,051 - Stižemo tamo. Vuci. - Da. 910 00:54:22,187 --> 00:54:24,423 Da. Hajde. Zgrabi to. 911 00:54:24,558 --> 00:54:26,628 Samo naprijed. Da. Hajde. Zgrabi to. 912 00:54:26,764 --> 00:54:28,561 Nastavi se kretati. 913 00:54:28,696 --> 00:54:30,556 Sve je u redu. Samo nastavi ići na plažu. 914 00:54:44,946 --> 00:54:46,238 Nina! 915 00:54:49,347 --> 00:54:51,287 Nina! Nina! 916 00:54:53,251 --> 00:54:54,488 Nina! 917 00:54:55,693 --> 00:54:57,084 Nina! 918 00:54:58,091 --> 00:54:59,091 Nina! 919 00:54:59,125 --> 00:55:00,593 Kincaid! 920 00:55:03,525 --> 00:55:04,861 Nina! 921 00:55:30,251 --> 00:55:32,255 Hej. Hej. 922 00:55:32,390 --> 00:55:34,522 Znam. Znam. 923 00:55:34,657 --> 00:55:36,363 U redu je, dušo. 924 00:55:36,498 --> 00:55:38,132 Rekli su da ovdje postoji selo. 925 00:55:38,267 --> 00:55:40,367 Naći ćemo to i potražiti pomoć. 926 00:55:40,503 --> 00:55:43,129 U redu? Ne da ti se razgovarati? 927 00:55:43,264 --> 00:55:45,169 U redu je, dušo. Ne moraš. 928 00:55:47,043 --> 00:55:48,509 Bit ćeš dobro. 929 00:55:50,773 --> 00:55:52,175 Bit će ona dobro, zar ne? 930 00:55:52,310 --> 00:55:54,306 Uh, da. 931 00:56:04,762 --> 00:56:06,054 O, vau. 932 00:56:16,038 --> 00:56:17,898 Dakle, kao... 933 00:56:18,033 --> 00:56:20,332 Kad starija osoba kupi krevet... 934 00:56:21,807 --> 00:56:23,869 misliš li, prije nego što ga kupe, 935 00:56:24,005 --> 00:56:26,041 pogledaju to i odu, 936 00:56:26,176 --> 00:56:29,413 "O, vau, čovječe, ovo je... ovo je moja samrtna postelja"? 937 00:56:32,618 --> 00:56:34,346 Jer mislim da... 938 00:56:36,190 --> 00:56:37,459 odmah sada. 939 00:56:39,425 --> 00:56:40,726 Mislim da smo shvatili. 940 00:56:41,729 --> 00:56:44,862 Hajde. Idemo pronaći ovo selo. 941 00:56:48,196 --> 00:56:49,901 Požuri. 942 00:56:50,036 --> 00:56:51,807 Ne možemo ostati ovdje. Vratit će se. 943 00:56:51,942 --> 00:56:53,851 - Više su kao mutacije. - Što misliš pod "mutacije"? 944 00:56:53,875 --> 00:56:56,201 - Abnormalnosti, devijacije. - Znam što ta riječ znači. 945 00:56:56,336 --> 00:56:58,070 Što to znači ovdje, gdje smo mi? 946 00:56:58,206 --> 00:56:59,947 O čemu pričaš? 947 00:57:00,083 --> 00:57:01,690 Ovaj otok na kojem se nalazimo, gospodin Roarke nam nije rekao 948 00:57:01,714 --> 00:57:03,008 sve što trebamo znati. 949 00:57:03,144 --> 00:57:04,718 Gle, dinosauri su dinosauri. 950 00:57:04,853 --> 00:57:06,324 - Kakve to ima veze? - U redu, u redu. Dobro. 951 00:57:06,348 --> 00:57:07,828 Nemoj nam reći. Mogli bismo te jednostavno ostaviti ovdje. 952 00:57:07,852 --> 00:57:09,214 - U redu je. - U redu. 953 00:57:09,350 --> 00:57:11,755 Dakle, ovaj otok je bio svojevrsni laboratorij. 954 00:57:11,890 --> 00:57:14,630 Ovdje su provodili eksperimentalni rad. 955 00:57:14,765 --> 00:57:17,662 - Kakve vrste eksperimenata? - Križanje vrsta. 956 00:57:17,798 --> 00:57:20,167 Vlasnici tematskog parka su samo odgovarali 957 00:57:20,303 --> 00:57:21,833 onome što je publika željela. 958 00:57:21,968 --> 00:57:23,583 Bili su umorni od gledanja iste stare stvari. 959 00:57:23,607 --> 00:57:24,910 "Projektiranom zabavom", zvali su ih. 960 00:57:24,934 --> 00:57:27,771 Genetski modificirani čudaci? 961 00:57:27,906 --> 00:57:29,135 Da. I ne želiš to učiniti. 962 00:57:29,270 --> 00:57:30,777 Usred tematskog parka, zar ne? 963 00:57:30,912 --> 00:57:33,019 Idealno bi bilo uopće ne pokušavati čudne genetske stvari. 964 00:57:33,043 --> 00:57:34,873 Pa, to su naučili na teži način. 965 00:57:35,009 --> 00:57:36,551 Bilo koje koje su bile deformirane 966 00:57:36,686 --> 00:57:39,383 ili jednostavno preteško za bilo koga da pogleda, 967 00:57:39,518 --> 00:57:41,452 ostavili su ih ovdje. 968 00:57:43,723 --> 00:57:44,917 Pa, to je nehumano. 969 00:57:45,053 --> 00:57:46,925 Zašto ih jednostavno ne eutanazirati? 970 00:57:47,060 --> 00:57:50,625 Prosječna cijena stvorene vrste iznosi 72 milijuna dolara. 971 00:57:50,760 --> 00:57:51,960 Što biste vi učinili? 972 00:57:52,096 --> 00:57:53,413 Ubij to i moraš obavijestiti svoju banku. 973 00:57:53,437 --> 00:57:54,876 Ili ga jednostavno prenijeti dalje pod istraživanje i razvoj? 974 00:57:54,900 --> 00:57:56,282 Što bih ja učinio s mutiranim dinosaurima 975 00:57:56,306 --> 00:57:57,897 s računovodstvenog gledišta? 976 00:57:58,033 --> 00:57:59,238 Je li to stvarno pitanje? 977 00:58:01,710 --> 00:58:03,575 Možemo li, molim vas, samo ubrzati ovo? 978 00:58:03,710 --> 00:58:05,408 Svi, molim vas, ostanite hladni. 979 00:58:05,543 --> 00:58:08,122 - Naša situacija se nije promijenila. - Dvoje naših prijatelja je upravo umrlo. 980 00:58:08,146 --> 00:58:10,251 Očito je da se situacija dosta promijenila. 981 00:58:10,387 --> 00:58:11,650 Da, i to je strašno. 982 00:58:11,786 --> 00:58:13,380 Ali evo gdje smo sada, očajni, 983 00:58:13,515 --> 00:58:15,213 i to nije ništa drugačije nego prije. 984 00:58:15,349 --> 00:58:16,689 Svi smo na početku bili očajni. 985 00:58:16,825 --> 00:58:18,521 Inače ne bismo došli. Je li tako? 986 00:58:18,656 --> 00:58:20,836 Ti, ti se specijaliziraš za temu koja više nikoga ne zanima. 987 00:58:20,860 --> 00:58:22,363 Uskoro ćeš ostati bez posla. 988 00:58:22,498 --> 00:58:24,032 Treba ti ovo. Želim novac. 989 00:58:24,168 --> 00:58:25,191 Želiš novac. 990 00:58:25,327 --> 00:58:26,661 Vaša tvrtka želi sav novac. 991 00:58:26,797 --> 00:58:28,296 Taj slučaj još uvijek imamo. 992 00:58:28,431 --> 00:58:29,877 Prvi uzorak je unutra. Uzmimo ostala dva. 993 00:58:29,901 --> 00:58:31,701 To je odlična ideja. 994 00:58:31,837 --> 00:58:34,167 Nemamo oružja, Z. 995 00:58:34,303 --> 00:58:36,041 Nikad nismo. Mislim, ne baš. 996 00:58:36,176 --> 00:58:38,416 Imali smo... nekoliko igračaka koje bi nas oraspoložile. 997 00:58:38,514 --> 00:58:40,173 Mogli su raditi ili ne. 998 00:58:40,308 --> 00:58:41,626 Tamo smo gdje bismo trebali biti. 999 00:58:41,650 --> 00:58:42,980 Znamo što nam je činiti. 1000 00:58:43,116 --> 00:58:44,636 Samo uzmimo što nam treba i idemo van. 1001 00:58:44,688 --> 00:58:47,045 Ta djeca, ljudi koji su otišli u ocean, 1002 00:58:47,180 --> 00:58:48,523 mogli bi još biti živi. 1003 00:58:48,658 --> 00:58:49,926 Kažem da ih prvo nađemo, a onda izlazimo. 1004 00:58:49,950 --> 00:58:51,393 Kako izaći? 1005 00:58:51,529 --> 00:58:53,318 Želi li itko čuti rezervni plan? 1006 00:58:53,454 --> 00:58:54,992 Ima li ona rezervni plan? 1007 00:58:55,128 --> 00:58:57,599 Ne ustaje iz kreveta bez rezervnog plana. 1008 00:59:01,129 --> 00:59:02,835 Unajmio sam tim za izgon 1009 00:59:02,970 --> 00:59:05,165 pratiti radiofrekvenciju našeg broda. 1010 00:59:05,301 --> 00:59:07,700 Dakle, ako šutimo 24 sata, 1011 00:59:07,835 --> 00:59:11,476 Preletjet će točno u zalazak sunca druge noći. 1012 00:59:11,611 --> 00:59:12,809 Ali to je sutra. 1013 00:59:12,945 --> 00:59:14,779 Tvoji planovi su prikazivali seoski kompleks 1014 00:59:14,914 --> 00:59:16,434 na jugozapadnom grebenu s heliodromom. 1015 00:59:16,510 --> 00:59:18,082 Lebdjet će točno dvije minute. 1016 00:59:18,218 --> 00:59:20,338 Ako se nitko ne pojavi, otići će. Ali ako nas vide... 1017 00:59:20,418 --> 00:59:22,852 Zašto samo dvije minute? Zašto jednostavno ne slete? 1018 00:59:22,988 --> 00:59:24,257 Jer i piloti žele živjeti. 1019 00:59:24,392 --> 00:59:26,057 O, odlično. 1020 00:59:26,192 --> 00:59:28,756 Moram pronaći uzvišenje prije zalaska sunca. 1021 00:59:35,667 --> 00:59:37,034 Moramo sada ići. 1022 00:59:37,169 --> 00:59:39,333 Baci sve što ne možeš nositi cijeli dan. 1023 00:59:42,806 --> 00:59:44,638 Samo pokušaj da ne umreš. 1024 01:00:05,761 --> 01:00:07,126 Toplo. 1025 01:00:07,262 --> 01:00:09,099 Postoji geotermalna energija. 1026 01:00:10,334 --> 01:00:12,399 Mora da dolazi kroz ove cijevi iz termalnih izvora. 1027 01:00:14,543 --> 01:00:16,671 Mora voditi do sela. 1028 01:00:18,106 --> 01:00:20,181 Možda postoji radio? 1029 01:00:20,317 --> 01:00:22,146 Odlično. Da. 1030 01:00:22,281 --> 01:00:24,595 To ćemo iskoristiti da uhvatimo tipa koji me pokušao ubiti. 1031 01:00:24,619 --> 01:00:26,778 Ili, znaš, da se spasiš? 1032 01:00:26,914 --> 01:00:28,149 Da. 1033 01:00:28,284 --> 01:00:30,188 Onda ćemo uhvatiti kučkinog sina. 1034 01:00:30,324 --> 01:00:31,583 Pravo. 1035 01:00:31,718 --> 01:00:33,792 U redu, pratimo cijevi do sela. 1036 01:00:33,928 --> 01:00:36,060 Osim ako netko ima drugu ideju. 1037 01:00:37,192 --> 01:00:38,634 Imam malo trave. 1038 01:00:41,228 --> 01:00:42,770 Možda je malo vlažno, 1039 01:00:42,905 --> 01:00:45,551 ali, uh, osjećam se kao da bismo se mogli samo opustiti ovdje, zar ne? 1040 01:00:45,575 --> 01:00:47,599 Ne pušiš... Pušiš li? 1041 01:00:49,771 --> 01:00:51,009 Ne? 1042 01:00:55,811 --> 01:00:57,218 U redu. 1043 01:00:57,353 --> 01:00:58,948 Tata, on je, uh... 1044 01:00:59,084 --> 01:01:00,722 očito se zeza s tobom. 1045 01:01:02,718 --> 01:01:04,355 Ah. 1046 01:01:06,629 --> 01:01:08,259 Hej, pomozi mi da ustanem? 1047 01:01:08,395 --> 01:01:09,830 Smiješno. 1048 01:01:11,066 --> 01:01:13,497 U redu. Nitko mi ne pomaže ustati. U redu je. 1049 01:01:31,648 --> 01:01:34,355 Možda će ta obitelj znati da krene prema selu. 1050 01:01:34,491 --> 01:01:35,785 Bože, nadam se. 1051 01:01:40,258 --> 01:01:41,895 Koliko je još do sljedećeg uzorka? 1052 01:01:42,030 --> 01:01:43,523 Pa, prema satelitskim snimkama, 1053 01:01:43,659 --> 01:01:46,994 Krdo titanosaura ostaje u središnjoj dolini. 1054 01:01:47,130 --> 01:01:49,166 Trebali bismo ih stići do zore. 1055 01:01:53,169 --> 01:01:54,366 Pazi gdje staješ. 1056 01:01:54,501 --> 01:01:56,536 Nešto mi je upravo prošlo pored noge. 1057 01:01:58,646 --> 01:01:59,846 Hej, želiš mi reći 1058 01:01:59,982 --> 01:02:01,880 Kako je, djevojka pala preko ograde? 1059 01:02:02,016 --> 01:02:03,616 Ta stvar je udarila u brod. Bio si tamo. 1060 01:02:03,646 --> 01:02:06,752 O. Uh, i ti si bila, na mostu, pored nje. 1061 01:02:06,887 --> 01:02:09,180 Dakle, nisi mogao ništa učiniti? 1062 01:02:09,315 --> 01:02:11,353 Što impliciraš? 1063 01:02:14,327 --> 01:02:16,191 Ovo nije tvoja prva ekspedicija, zar ne? 1064 01:02:16,327 --> 01:02:18,833 Ne, na kopnu sam otkad mi je bilo 12 godina. 1065 01:02:18,968 --> 01:02:21,893 Studirao sam kod Alana Granta kao postdoktorand. 1066 01:02:22,029 --> 01:02:24,800 Pretpostavljam da si stalno u ovakvoj situaciji? 1067 01:02:24,935 --> 01:02:26,773 Nekad je bilo. 1068 01:02:26,909 --> 01:02:29,407 Mrzim džunglu. Sad je pokušavam izbjegavati. 1069 01:02:29,543 --> 01:02:30,944 Zašto je to tako? 1070 01:02:31,079 --> 01:02:32,440 Ne vidiš ni metra ispred sebe, 1071 01:02:32,575 --> 01:02:34,541 i uvijek znaš da te netko proganja. 1072 01:02:34,676 --> 01:02:37,412 A jedino mjesto za skrivanje je pod vodom. 1073 01:02:39,216 --> 01:02:41,218 Odbijam umrijeti u džungli. 1074 01:02:42,483 --> 01:02:44,185 Moj san je da umrem u plitkom moru 1075 01:02:44,320 --> 01:02:46,355 i brzo me zakopa mulj. 1076 01:02:47,727 --> 01:02:49,260 To je prekrasno. 1077 01:02:49,395 --> 01:02:51,494 To je najbolja šansa za fosilizaciju na taj način. 1078 01:02:53,733 --> 01:02:55,166 Ti si čudak. 1079 01:02:56,129 --> 01:02:57,597 Hvala. 1080 01:03:00,434 --> 01:03:01,900 Moraš ovo pustiti. 1081 01:03:02,035 --> 01:03:04,907 Vrisnula je, okrenuo sam se i onda je nestala. 1082 01:03:05,042 --> 01:03:06,607 U redu. U redu. 1083 01:03:06,743 --> 01:03:08,355 Ako ipak saznam drugačije, ostavit ćemo vas ovdje. 1084 01:03:08,379 --> 01:03:10,224 I možete se ponovno pridružiti hranidbenom lancu. 1085 01:03:10,248 --> 01:03:12,415 Previše sam pametan da bih umro. 1086 01:03:12,550 --> 01:03:14,190 Znaš, inteligencija je jako precijenjena. 1087 01:03:14,215 --> 01:03:15,215 Kao adaptivna osobina. 1088 01:03:15,349 --> 01:03:16,950 - O, da? - Ozbiljno. 1089 01:03:17,085 --> 01:03:18,085 Prosvijetli nas. 1090 01:03:18,189 --> 01:03:20,652 Dinosauri: prilično glupi, zar ne? 1091 01:03:20,787 --> 01:03:23,655 Ipak su preživjeli 167 milijuna godina. 1092 01:03:23,790 --> 01:03:27,526 A mi, Homo sapiens, genijalci u usporedbi, 1093 01:03:27,661 --> 01:03:31,101 do sada imaju samo oko 200 000 godina. 1094 01:03:31,237 --> 01:03:32,880 Ali s našim ogromnim kranijalnim šupljinama, 1095 01:03:32,904 --> 01:03:34,667 tako smo pametni, 1096 01:03:34,803 --> 01:03:37,813 već imamo sposobnost uništiti sami sebe. 1097 01:03:39,575 --> 01:03:41,645 Sumnjam da ćemo stići do čak i milijun. 1098 01:03:41,781 --> 01:03:42,846 Drži se. 1099 01:03:42,982 --> 01:03:44,345 Zar ne vladamo Zemljom? 1100 01:03:44,480 --> 01:03:46,113 Moramo nešto raditi kako treba. 1101 01:03:46,249 --> 01:03:47,421 Mi ne vladamo Zemljom. 1102 01:03:47,556 --> 01:03:49,814 Samo mislimo da radimo. 1103 01:03:50,917 --> 01:03:52,752 Mislim, naravno, mijenjamo okolinu, 1104 01:03:52,888 --> 01:03:55,820 ali to nas čini tim za koje se trebamo brinuti, a ne za planet. 1105 01:03:55,956 --> 01:03:58,359 Kad se Zemlja umori od nas, vjeruj mi, 1106 01:03:58,495 --> 01:04:02,068 otrese nas kao ljetnu prehladu. 1107 01:04:05,107 --> 01:04:07,542 Od svih vrsta koje su postojale na Zemlji, 1108 01:04:07,678 --> 01:04:10,703 99,9% njih je sada izumrlo. 1109 01:04:13,616 --> 01:04:15,974 Preživljavanje je mala vjerojatnost. 1110 01:04:20,356 --> 01:04:21,356 Vau. 1111 01:04:24,790 --> 01:04:26,659 Čuješ li to? 1112 01:04:26,795 --> 01:04:28,490 Svaki dan bi mogao biti tvoj posljednji. 1113 01:04:36,201 --> 01:04:39,102 U redu, svi, pronađite štap. 1114 01:04:39,238 --> 01:04:41,173 Trebat će ti da ti rasčisti put. 1115 01:04:56,392 --> 01:04:58,249 Bella? 1116 01:04:58,384 --> 01:04:59,624 U redu je. 1117 01:04:59,760 --> 01:05:01,589 Malo je. 1118 01:05:02,591 --> 01:05:04,123 I vidiš? I to je biljojed. 1119 01:05:04,258 --> 01:05:05,299 U redu je. 1120 01:05:05,435 --> 01:05:07,361 Ne. Ne. Idi. 1121 01:05:07,496 --> 01:05:10,037 Idi. Šu. 1122 01:05:13,037 --> 01:05:14,439 Hej, Xavier. 1123 01:05:14,575 --> 01:05:15,773 Da. 1124 01:05:15,909 --> 01:05:17,676 Skočio si za njom. 1125 01:05:17,811 --> 01:05:19,105 Da. 1126 01:05:19,241 --> 01:05:20,776 Poštovanje za to. 1127 01:05:22,376 --> 01:05:24,051 Što god, guapo. 1128 01:05:30,351 --> 01:05:31,592 Teško je voljeti, dušo. 1129 01:05:31,728 --> 01:05:33,885 Da. I meni je trebalo minutu. 1130 01:05:35,862 --> 01:05:37,295 Učinimo to. 1131 01:05:50,109 --> 01:05:51,306 Učinimo ovo... 1132 01:05:51,441 --> 01:05:53,113 ali, kao, idem u tom smjeru, ipak. 1133 01:06:00,881 --> 01:06:02,617 Koje su posljednje dvije vrste? 1134 01:06:02,752 --> 01:06:04,986 Uh, Titanosaur i Quetzalcoatlus, 1135 01:06:05,122 --> 01:06:06,855 sauropod od 11 tona 1136 01:06:06,991 --> 01:06:09,526 i pterosaura veličine školskog autobusa s krilima od 9 metara. 1137 01:06:09,662 --> 01:06:11,696 Jedan od onih malih autobusa kao za izlete 1138 01:06:11,832 --> 01:06:12,832 ili cijelu stvar? 1139 01:06:12,966 --> 01:06:14,458 Je li važno? 1140 01:06:14,594 --> 01:06:16,235 Samo pitam. 1141 01:07:33,242 --> 01:07:34,907 U redu je. 1142 01:07:36,649 --> 01:07:39,081 Ti se još malo naspavaj dok ja to malo uzmem. 1143 01:07:39,216 --> 01:07:40,781 O, ne. Dobro sam. 1144 01:07:40,916 --> 01:07:43,388 Znam da si dobro, ali to je moj sat. 1145 01:07:45,594 --> 01:07:46,624 Jesi li siguran? 1146 01:07:46,760 --> 01:07:48,254 Da. 1147 01:07:48,389 --> 01:07:50,692 Hvala. 1148 01:07:51,861 --> 01:07:54,927 Uh, cijevi, one samo idu gore u tom smjeru. 1149 01:07:55,062 --> 01:07:57,336 Nadam se prema selu. U redu? 1150 01:08:04,178 --> 01:08:06,873 Znaš, pogriješio sam u vezi tebe. 1151 01:08:08,010 --> 01:08:10,481 Ne, bio si u pravu. Lijen sam kao vrag. 1152 01:08:12,782 --> 01:08:15,046 Možda je živa zbog onoga što si učinila. 1153 01:08:21,521 --> 01:08:25,397 Ne znam ni zašto želi biti sa mnom. 1154 01:08:26,926 --> 01:08:29,731 Pa, ona... ona vidi tko si. 1155 01:08:31,699 --> 01:08:33,537 Hvala Bogu da ona to ne čini. 1156 01:08:35,578 --> 01:08:37,969 Hej. Hej! 1157 01:08:38,104 --> 01:08:40,609 Drugi ljudi bi mogli pričati gluposti o nama, 1158 01:08:40,745 --> 01:08:43,151 ali ne moramo mi obaviti posao umjesto njih. 1159 01:08:44,217 --> 01:08:46,187 U suprotnom, postaje istina. 1160 01:08:53,897 --> 01:08:55,922 Pa, moram se popiškiti. 1161 01:09:57,894 --> 01:09:59,988 Hajde. 1162 01:10:00,124 --> 01:10:02,025 Dođi. 1163 01:10:02,160 --> 01:10:03,864 U redu je. 1164 01:10:03,999 --> 01:10:05,523 Hajde. 1165 01:11:51,970 --> 01:11:54,706 - Koliko još? - Nije daleko. 1166 01:11:54,841 --> 01:11:57,441 Krdo titanosaura trebalo bi biti točno s druge strane ove doline. 1167 01:11:57,513 --> 01:11:59,208 Ali oni su biljojedi, zar ne? 1168 01:11:59,344 --> 01:12:00,376 Da. 1169 01:12:00,512 --> 01:12:01,943 To je dobro. 1170 01:12:02,078 --> 01:12:04,016 Ali stvari koje ih love nisu. 1171 01:12:04,151 --> 01:12:05,151 O, odlično. 1172 01:12:06,783 --> 01:12:08,483 Miran. 1173 01:13:09,983 --> 01:13:11,452 H 1174 01:13:12,813 --> 01:13:14,722 Želiš jedan? 1175 01:13:29,802 --> 01:13:31,938 Vau, vau, vau, vau, vau, vau, vau. 1176 01:13:32,073 --> 01:13:34,341 Oh. 1177 01:13:44,647 --> 01:13:46,311 Vau, vau, vau. 1178 01:14:12,209 --> 01:14:14,306 Ti si tajni ovisnik o adrenalinu, Henry. 1179 01:14:17,511 --> 01:14:19,580 Ovo je naša šansa. Ometeni su. 1180 01:14:19,716 --> 01:14:20,878 Ometen čime? 1181 01:14:25,126 --> 01:14:27,256 Oh. 1182 01:14:29,892 --> 01:14:31,664 - O, moj Bože. - U redu. 1183 01:14:53,917 --> 01:14:56,119 To se ne viđa svaki dan. 1184 01:14:56,255 --> 01:14:57,855 Ili ikada. 1185 01:16:31,911 --> 01:16:33,344 Vau! 1186 01:17:34,413 --> 01:17:35,848 Još jedan. 1187 01:17:38,114 --> 01:17:40,017 Izgleda kao da se penjemo. 1188 01:17:40,152 --> 01:17:42,184 Nadam se da se dobro snalaziš s visinama, doktore. 1189 01:17:51,129 --> 01:17:52,432 Dečki na brodu su rekli 1190 01:17:52,567 --> 01:17:53,964 U selu je bilo struje. 1191 01:17:54,099 --> 01:17:55,739 Samo moramo vjerovati da su bili u pravu. 1192 01:17:55,772 --> 01:17:57,027 Hej, koliko misliš da je još? 1193 01:17:57,163 --> 01:17:59,135 Kilometar, možda dva. 1194 01:18:02,476 --> 01:18:03,743 Je li tvoja noga u redu? 1195 01:18:03,878 --> 01:18:05,904 Da, samo malo boli. Dobro sam. 1196 01:18:06,039 --> 01:18:07,346 U redu je. 1197 01:18:09,483 --> 01:18:11,417 I, uh... 1198 01:18:11,552 --> 01:18:15,690 Jesmo li u redu s... tim? 1199 01:18:19,988 --> 01:18:21,586 Pomaže joj. 1200 01:18:22,632 --> 01:18:24,655 U redu je. Pratim to. 1201 01:18:32,171 --> 01:18:33,749 Mama ti više nikada neće vjerovati kod nas. 1202 01:18:33,773 --> 01:18:35,167 O, Bože, ne. 1203 01:18:35,302 --> 01:18:37,173 Hej, dečki. 1204 01:18:38,448 --> 01:18:39,743 Dat ću joj ime Dolores. 1205 01:18:39,879 --> 01:18:42,216 Iz, jesi li živa? 1206 01:18:42,351 --> 01:18:43,813 Pričaš? 1207 01:18:43,948 --> 01:18:46,554 Vodim je kući sa sobom. 1208 01:18:46,689 --> 01:18:48,813 To možda jest loša ideja, a možda i nije. 1209 01:18:48,949 --> 01:18:50,384 Dolores? 1210 01:18:51,888 --> 01:18:52,986 Hej, jesi li dobro? 1211 01:18:53,121 --> 01:18:54,651 Da, to je, uh... 1212 01:18:54,787 --> 01:18:56,490 Baš je lijepo, ti i tvoj tata. 1213 01:18:56,625 --> 01:18:58,124 Ne znam. Možda će sve ovo... 1214 01:18:58,259 --> 01:19:00,062 Ksaver! 1215 01:19:00,198 --> 01:19:01,801 Prekrasno, prekrasno! Prekrasno, čekaj! 1216 01:19:30,091 --> 01:19:31,689 Kakav je miris? 1217 01:19:36,233 --> 01:19:38,267 Što joj je? 1218 01:19:44,776 --> 01:19:46,279 Čega se ona boji? 1219 01:19:49,342 --> 01:19:50,543 Pomozi mi da ustanem. 1220 01:19:58,092 --> 01:20:00,788 Uh, pratit ćemo rijeku. Ovuda. 1221 01:20:00,923 --> 01:20:02,797 Vidim brod. 1222 01:20:04,125 --> 01:20:05,424 Ne možeš hodati. 1223 01:20:05,559 --> 01:20:08,025 Xavier ti može pomoći dok ja odem po to. 1224 01:20:08,160 --> 01:20:09,160 U redu. 1225 01:20:09,272 --> 01:20:10,695 Budi oprezna. 1226 01:20:16,678 --> 01:20:18,703 Mogu li dobiti još malo sladića? 1227 01:20:38,065 --> 01:20:40,197 O, moj Bože. 1228 01:21:03,353 --> 01:21:06,390 Tereza. Tereza! 1229 01:21:06,526 --> 01:21:07,526 Požuri. 1230 01:21:07,661 --> 01:21:09,721 Samo idi. Hajde. 1231 01:22:12,190 --> 01:22:13,620 Hajde. Hajde. 1232 01:22:13,756 --> 01:22:15,725 - Nemoj ga probuditi. - Hajde. Hajde. 1233 01:22:19,593 --> 01:22:20,796 Pomakni se! Vrati se. 1234 01:22:25,869 --> 01:22:27,106 U redu. 1235 01:22:33,480 --> 01:22:35,413 Ne. 1236 01:22:35,549 --> 01:22:37,048 Sranje. 1237 01:22:49,865 --> 01:22:51,823 Dolores. 1238 01:22:53,628 --> 01:22:55,662 Moraš ići. Nije sigurno. 1239 01:23:08,278 --> 01:23:10,350 Molim te. Idi, idi, idi, idi, idi. 1240 01:23:10,486 --> 01:23:11,777 Šu, ši. 1241 01:23:19,155 --> 01:23:20,357 Hajde. Hajde. 1242 01:23:31,697 --> 01:23:34,371 - Nemoj. Nemoj. Nemoj. - Ne, nemoj. Nemoj. Nemoj. 1243 01:23:46,420 --> 01:23:48,016 - Hajde, dušo. Hajde. - Teresa. 1244 01:23:48,151 --> 01:23:50,287 Hajde. 1245 01:23:50,422 --> 01:23:52,785 Hajde, dušo. Hajde. 1246 01:24:07,104 --> 01:24:08,735 Hajde. Hajde. 1247 01:24:13,581 --> 01:24:15,516 U redu. 1248 01:24:19,983 --> 01:24:21,280 Bella. 1249 01:24:21,416 --> 01:24:23,222 Hajde, dušo. Hajde. 1250 01:24:29,863 --> 01:24:32,264 Pomozi joj. Pomozi joj. 1251 01:24:32,399 --> 01:24:33,931 Idemo, idemo. Hajde. 1252 01:24:34,067 --> 01:24:35,762 Zgrabi veslo. Tiho. 1253 01:24:38,240 --> 01:24:40,937 Idi! Idi! Idi! 1254 01:24:41,072 --> 01:24:42,203 -Veslaj! -Hajde! 1255 01:24:42,339 --> 01:24:44,874 - Veslaj. Hajde. - Veslaj! 1256 01:24:47,183 --> 01:24:49,707 Tata, to je... 1257 01:24:49,843 --> 01:24:53,087 Veslaj! Veslaj! Veslaj! 1258 01:24:54,347 --> 01:24:55,555 Veslo! 1259 01:24:55,690 --> 01:24:57,282 - Idi, idi! - Idi! 1260 01:24:57,417 --> 01:24:59,029 - Hajde, hajde, hajde, hajde, hajde! - Veslaj! 1261 01:24:59,053 --> 01:25:01,255 - Požuri! Veslaj! - Hajde, hajde! Kreni, kreni, kreni! 1262 01:25:01,390 --> 01:25:03,794 Ti, ti! 1263 01:25:03,930 --> 01:25:06,133 Ti! Ti! Hajde! 1264 01:25:08,899 --> 01:25:10,896 Hajde, hajde, hajde! 1265 01:25:14,372 --> 01:25:15,837 Najjače što možeš! Kopaj! 1266 01:25:15,972 --> 01:25:17,738 Vas! 1267 01:25:26,252 --> 01:25:27,785 - Hajde! Veslaj! - Kreni! 1268 01:25:27,920 --> 01:25:29,816 Veslaj! Veslaj! 1269 01:25:45,698 --> 01:25:48,001 Isabella! Plivaj! Kreni! Kreni! 1270 01:25:48,137 --> 01:25:49,935 Bella! 1271 01:25:52,781 --> 01:25:54,643 Izabela! 1272 01:26:23,139 --> 01:26:24,734 Bella! 1273 01:26:24,870 --> 01:26:26,345 - Tata! - Samo nastavi. 1274 01:26:30,048 --> 01:26:31,548 Hajde. Hej. 1275 01:26:35,723 --> 01:26:37,724 Bella! 1276 01:26:37,859 --> 01:26:39,724 -Prekrasno! -Prekrasno! 1277 01:26:41,393 --> 01:26:43,388 Tata! 1278 01:26:43,523 --> 01:26:46,193 Tata! Tata! 1279 01:26:46,328 --> 01:26:48,226 Prekrasno! Prekrasno! 1280 01:26:48,361 --> 01:26:49,794 Tata! 1281 01:26:49,929 --> 01:26:52,000 Gdje si?! Upomoć! 1282 01:26:58,371 --> 01:26:59,873 Tata! 1283 01:27:01,149 --> 01:27:04,211 -Tata! Tata! -Ne. Isabella! 1284 01:27:09,658 --> 01:27:11,181 Ne! Prekrasno! 1285 01:27:29,074 --> 01:27:30,943 Izabela, ne! 1286 01:27:31,078 --> 01:27:33,470 Ne. Ne. Ne. 1287 01:27:44,391 --> 01:27:46,625 Bella. Bella, hajde! Hajde! Plivaj! 1288 01:27:46,761 --> 01:27:48,089 Hajde! 1289 01:27:53,558 --> 01:27:54,932 Tata! 1290 01:27:55,067 --> 01:27:56,860 O, Bože. Tata! 1291 01:27:56,996 --> 01:27:58,276 - Bella, plivaj! - Hajde, Bella! 1292 01:27:59,939 --> 01:28:02,303 - Bella, dolazi! - Hajde! Držim te! 1293 01:28:19,827 --> 01:28:21,295 Jesi li dobro? 1294 01:28:26,333 --> 01:28:29,127 Jesi li dobro? Jesi li dobro? 1295 01:29:05,004 --> 01:29:06,472 U redu. 1296 01:29:07,570 --> 01:29:09,442 To je vertikalna ploča. 1297 01:29:12,642 --> 01:29:15,140 Izgleda kao neki previs. 1298 01:29:16,613 --> 01:29:21,221 Vjerojatno je 5.13, 5.15. 1299 01:29:21,357 --> 01:29:23,390 Pa, barem padamo. 1300 01:29:24,493 --> 01:29:27,686 Vidio sam pterosaura kako kruži oko isklesane građevine 1301 01:29:27,822 --> 01:29:30,322 urezano u prirodnu izbočinu. 1302 01:29:30,457 --> 01:29:33,158 Gnijezdili su se u pukotinama, tako da je to idealno mjesto. 1303 01:29:35,997 --> 01:29:38,428 Moramo li uzeti uzorak iz jajeta? 1304 01:29:38,564 --> 01:29:40,378 Pretpostavljam da bismo mogli pokušati to dobiti od roditelja, 1305 01:29:40,402 --> 01:29:43,039 ali oni su leteći mesožder veličine F-16. 1306 01:29:43,174 --> 01:29:44,911 H U redu. 1307 01:29:45,047 --> 01:29:46,512 Pričvrstite ga. 1308 01:29:54,648 --> 01:29:56,381 U redu. 1309 01:30:08,502 --> 01:30:10,265 -Jesi li dobro? -Dobro? Da, dobro. 1310 01:30:10,401 --> 01:30:12,166 Da. Da, da. 1311 01:30:12,301 --> 01:30:13,838 Ah. 1312 01:30:13,974 --> 01:30:17,008 Mislim, imam zid za penjanje od 6 metara u teretani, tako da... 1313 01:30:17,144 --> 01:30:18,278 O. Eto tako. 1314 01:30:18,413 --> 01:30:19,687 To je potpuno isto kao penjanje po tome. 1315 01:30:19,711 --> 01:30:22,108 -Da. -Da, ali 25 puta zaredom, 1316 01:30:22,244 --> 01:30:27,945 i nalaziš se na 150 metara visine, pa ako padneš, umireš. 1317 01:30:28,081 --> 01:30:29,982 U redu, pa, to je beskorisno. 1318 01:30:30,117 --> 01:30:32,756 Ne brini. Imam te. 1319 01:31:04,224 --> 01:31:06,089 O, Bože. 1320 01:31:12,958 --> 01:31:14,259 Zabavno je, zar ne? 1321 01:31:32,987 --> 01:31:34,444 Krebs. 1322 01:31:35,815 --> 01:31:36,880 Pogledajte ovo. 1323 01:31:38,691 --> 01:31:40,626 Uže, uže! 1324 01:31:45,497 --> 01:31:46,731 Odlično ti ide. 1325 01:31:47,962 --> 01:31:49,466 Imamo još 40 stopa do cilja. 1326 01:31:53,371 --> 01:31:55,201 Vrijeme je za pokret. 1327 01:31:57,242 --> 01:31:58,611 U redu. 1328 01:32:08,520 --> 01:32:10,880 Vidiš? Baš kao teretana. 1329 01:32:24,031 --> 01:32:25,902 To je čudesno. 1330 01:32:27,165 --> 01:32:29,500 Možete li pomaknuti klinove? 1331 01:32:29,635 --> 01:32:32,103 Mislim da će nam ovdje trebati nekoliko minuta. 1332 01:32:32,238 --> 01:32:33,712 LECLERC: U redu, slažem se. 1333 01:32:37,243 --> 01:32:39,218 Što je ovo mjesto? Ha? 1334 01:32:39,354 --> 01:32:41,379 Neka vrsta drevnog hrama? 1335 01:32:47,319 --> 01:32:48,957 Neće naštetiti embriju. 1336 01:32:49,093 --> 01:32:53,226 Možda bismo trebali, uh, ovo brzo obaviti, ha? 1337 01:32:55,998 --> 01:32:57,901 Ne bez pucanja jajne vrećice. 1338 01:33:00,972 --> 01:33:03,008 Vrlo si impresivan štreber, Henry. 1339 01:33:08,373 --> 01:33:10,047 Koja bi bila alternativa? 1340 01:33:10,183 --> 01:33:11,551 Na što? 1341 01:33:11,687 --> 01:33:14,115 Za predaju uzoraka tvrtki ParkerGenix. 1342 01:33:17,654 --> 01:33:19,688 Otvorenog je koda. 1343 01:33:19,824 --> 01:33:21,452 Dajemo ga cijelom svijetu. 1344 01:33:23,026 --> 01:33:24,696 Gomila ljudi stvara lijek, 1345 01:33:24,831 --> 01:33:27,225 Nitko ne posjeduje patent, svi imaju pristup, 1346 01:33:27,361 --> 01:33:30,161 i deseci milijuna života su spašeni. 1347 01:33:30,296 --> 01:33:32,837 To smo svi mi, ne neki od nas. 1348 01:33:36,238 --> 01:33:38,102 U tom scenariju ne zarađujem ništa. 1349 01:33:38,238 --> 01:33:40,170 O, ne, potpuno si bez novca. 1350 01:33:40,306 --> 01:33:43,015 Da, taj dio mi se ne sviđa. 1351 01:34:12,547 --> 01:34:14,174 Imam ga. 1352 01:34:14,310 --> 01:34:15,742 LECLERC: Hej, Zora! Pazi! 1353 01:34:18,779 --> 01:34:20,184 Uh-oh. 1354 01:34:25,820 --> 01:34:27,419 Hej! 1355 01:34:32,000 --> 01:34:33,128 Hej! 1356 01:34:35,665 --> 01:34:37,704 Sranje. 1357 01:34:39,768 --> 01:34:40,872 Uzorak! 1358 01:34:47,182 --> 01:34:48,814 Hej! 1359 01:35:00,657 --> 01:35:02,426 Oh! 1360 01:35:02,561 --> 01:35:04,528 Kincaid! Povuci me gore! 1361 01:35:04,664 --> 01:35:06,630 -Kincaid! Upomoć! -LeClerc?! 1362 01:35:08,300 --> 01:35:09,402 Hej! 1363 01:35:09,538 --> 01:35:11,699 Kincaid! Upomoć! 1364 01:35:11,834 --> 01:35:14,240 Krebs, vuci! Vuci! 1365 01:35:14,376 --> 01:35:16,501 Povuci me gore! Povuci me gore! 1366 01:35:17,511 --> 01:35:19,471 Povuci me gore! Povuci me gore! 1367 01:35:23,812 --> 01:35:24,875 Jesi li dobro? 1368 01:35:25,010 --> 01:35:26,379 Da. Ti? 1369 01:35:27,717 --> 01:35:28,854 Oh, sranje... 1370 01:35:30,521 --> 01:35:31,521 O! Brzo! 1371 01:35:49,177 --> 01:35:50,238 Henrik! 1372 01:35:58,881 --> 01:36:01,285 Podići! 1373 01:36:01,421 --> 01:36:02,649 Povuci me gore! 1374 01:36:07,393 --> 01:36:08,425 Kincaid! 1375 01:36:08,560 --> 01:36:09,920 Henrik! 1376 01:36:10,056 --> 01:36:11,197 Henry, stani! 1377 01:36:11,332 --> 01:36:13,094 Skoro sam shvatio! 1378 01:36:13,230 --> 01:36:15,197 Henry, puknut će! Stani! 1379 01:36:16,571 --> 01:36:18,700 Drži se! Povuci! 1380 01:36:18,835 --> 01:36:20,864 Vuci! 1381 01:36:21,000 --> 01:36:22,204 Vuci! 1382 01:36:23,773 --> 01:36:25,537 O, sranje! 1383 01:36:26,546 --> 01:36:28,874 O, sranje! LeClerc! 1384 01:36:45,795 --> 01:36:47,291 Hajde! Ovamo! 1385 01:37:01,606 --> 01:37:04,180 Stani. Henry! Puknut će! 1386 01:37:05,478 --> 01:37:07,216 Imam ga! 1387 01:37:12,392 --> 01:37:13,622 O, ne. 1388 01:37:13,757 --> 01:37:16,192 Henry! Henry! 1389 01:37:17,232 --> 01:37:18,491 Ne! 1390 01:37:49,826 --> 01:37:50,889 Doktore! 1391 01:37:51,024 --> 01:37:52,261 Jesi li dobro? 1392 01:38:11,145 --> 01:38:12,809 Idemo kući. 1393 01:39:22,720 --> 01:39:24,421 Izabela. 1394 01:39:24,557 --> 01:39:25,655 Med. 1395 01:39:25,790 --> 01:39:27,257 Idemo. 1396 01:39:28,454 --> 01:39:29,996 Gotovo smo stigli. 1397 01:39:57,991 --> 01:39:59,652 Vidim heliodrom. 1398 01:39:59,787 --> 01:40:01,819 Nalazi se usred rezervoara. 1399 01:40:03,622 --> 01:40:05,722 Ipak, nema ni traga djeci. 1400 01:40:05,858 --> 01:40:08,500 Hoće li uopće moći pronaći ovo mjesto? 1401 01:40:08,635 --> 01:40:09,728 Hej. 1402 01:40:10,795 --> 01:40:13,162 Hej, ovdje su otisci stopala. 1403 01:40:13,298 --> 01:40:14,902 Zdravo?! 1404 01:40:15,037 --> 01:40:17,032 Reubene! Terezo! 1405 01:40:17,168 --> 01:40:18,921 Zora, mogli bi biti bilo što. Mogli bi biti životinje. 1406 01:40:18,945 --> 01:40:20,509 -Moglo bi biti... -U Nikeicama? 1407 01:40:20,644 --> 01:40:22,159 Slušaj, cijenim ono što radiš. Stvarno cijenim. 1408 01:40:22,183 --> 01:40:23,978 -Ali trenutno smo u krizi. -Halo?! 1409 01:40:24,114 --> 01:40:25,893 - I ne znamo čak ni jesu li preživjeli stijene. - Reubene! 1410 01:40:25,917 --> 01:40:26,917 - U redu? - Tereza! 1411 01:40:26,986 --> 01:40:28,384 Helikopter dolazi. 1412 01:40:28,519 --> 01:40:30,125 Pa, piloti će samo napraviti niski prolet 1413 01:40:30,149 --> 01:40:31,562 preko cijelog otoka dok još ima svjetla. 1414 01:40:31,586 --> 01:40:33,119 To je nevjerojatno opasna ideja. 1415 01:40:33,255 --> 01:40:34,786 Pa, nitko te nije pitao. 1416 01:40:35,760 --> 01:40:37,057 Zdravo?! 1417 01:40:37,192 --> 01:40:39,023 Izabela! 1418 01:40:39,159 --> 01:40:40,726 Zdravo?! 1419 01:40:41,702 --> 01:40:43,036 Zdravo?! 1420 01:40:43,999 --> 01:40:45,302 Zdravo?! 1421 01:40:46,530 --> 01:40:48,503 Bilo tko, molim! 1422 01:40:50,544 --> 01:40:51,741 Zdravo?! 1423 01:40:55,815 --> 01:40:57,210 Zdravo?! 1424 01:40:57,346 --> 01:40:59,184 Ima li koga ovdje?! 1425 01:41:00,348 --> 01:41:01,887 Hej! O, moj Bože. 1426 01:41:02,022 --> 01:41:03,524 - Uspjeli ste! O, Bože. - O, moj Bože! 1427 01:41:03,548 --> 01:41:05,355 - O, moj Bože. - Bok. 1428 01:41:05,490 --> 01:41:06,999 - Jesi li dobro? - Hvala Bogu da si živ. 1429 01:41:07,023 --> 01:41:08,257 Gdje je on? 1430 01:41:08,393 --> 01:41:09,533 Ne, ne, ne. Gdje je taj kučkin sin? 1431 01:41:09,557 --> 01:41:10,921 -Što? Tko? -Taj tip. Tip... 1432 01:41:11,056 --> 01:41:12,073 - Pustio me je da padnem. - Da, pokušao ju je ubiti. 1433 01:41:12,097 --> 01:41:14,100 Čekaj, čekaj. Tko te je pustio da padneš? 1434 01:41:16,901 --> 01:41:18,500 Hej, Krebs! 1435 01:41:20,901 --> 01:41:22,461 - Ubit ću ga! - Hej, hej, hej, hej, ne. 1436 01:41:22,507 --> 01:41:23,507 Ima pištolj, Teresa. Ne. 1437 01:41:23,570 --> 01:41:25,001 Vau, vau, vau, vau, vau! 1438 01:41:25,136 --> 01:41:26,673 Hej, smirimo se svi, u redu? 1439 01:41:28,974 --> 01:41:30,221 Spriječio si me da dozovem pomoć! 1440 01:41:30,245 --> 01:41:32,184 Želio si da umrem. 1441 01:41:32,319 --> 01:41:34,246 O čemu pričaš? Pokušao sam te uhvatiti. 1442 01:41:34,381 --> 01:41:36,252 Ne, ne, ne. 1443 01:41:36,388 --> 01:41:38,030 Pogledao si me pravo u oči i pustio si me da padnem! 1444 01:41:38,054 --> 01:41:39,721 Ona laže. 1445 01:41:41,362 --> 01:41:42,499 Ako laže, zašto onda imaš pištolj? 1446 01:41:42,523 --> 01:41:44,255 Jer je histerična. 1447 01:41:45,894 --> 01:41:47,544 Ne, nisam histerična. Ubilački sam sklona! 1448 01:41:47,568 --> 01:41:49,563 -Hej, vau, vau, vau, vau. -Hej, hej, hej. 1449 01:41:49,698 --> 01:41:51,210 - Nemoj požurivati tipa s pištoljem. - Dosta. 1450 01:41:51,234 --> 01:41:52,405 Vau. U redu. 1451 01:41:52,540 --> 01:41:54,099 U redu. 1452 01:41:54,234 --> 01:41:56,394 Neka se svi samo opustimo. Zašto ja to ne bih preuzeo? 1453 01:41:57,777 --> 01:41:59,002 Izgleda teško. 1454 01:42:03,612 --> 01:42:07,844 I... čuvat ću ga kod sebe. 1455 01:42:10,453 --> 01:42:12,454 Sad ćemo se svi samo opustiti 1456 01:42:12,589 --> 01:42:15,190 i čekati ovdje da helikopter stigne. 1457 01:42:15,325 --> 01:42:16,822 Dolazi li helikopter? 1458 01:42:18,058 --> 01:42:19,766 Svaki čas. Samo se moramo pobrinuti da nas vide. 1459 01:42:19,790 --> 01:42:21,727 Rekao sam ti da smo uspjeli. 1460 01:42:21,863 --> 01:42:23,730 Onda svi uđemo u helikopter i zaboravimo 1461 01:42:23,865 --> 01:42:26,570 bilo kakve smiješne priče o tome što god je rekla. 1462 01:42:26,706 --> 01:42:29,769 - Mislim da svi trebamo... - Prestani pričati! Prestani pričati. 1463 01:42:40,283 --> 01:42:41,984 To je generator. 1464 01:42:42,120 --> 01:42:44,113 Moraju biti na tajmeru. 1465 01:42:48,886 --> 01:42:50,996 Generator zvuči ljutito. 1466 01:42:51,132 --> 01:42:52,664 Možda je ovo mjesto pusto 1467 01:42:52,799 --> 01:42:54,195 tijekom dana. 1468 01:42:54,331 --> 01:42:55,900 Ali nije tako pusto noću? 1469 01:42:59,374 --> 01:43:02,808 ♪ Kad padne noć ♪ 1470 01:43:02,944 --> 01:43:05,372 ♪ I zemlja je mračna ♪ 1471 01:43:05,508 --> 01:43:09,145 ♪ I mjesec je jedini ♪ 1472 01:43:09,281 --> 01:43:12,879 ♪ Svjetlo ćemo vidjeti ♪ 1473 01:43:13,014 --> 01:43:14,477 -U redu je, dušo. -♪ Ne, neću ♪ 1474 01:43:14,612 --> 01:43:15,853 U redu je. 1475 01:43:15,988 --> 01:43:17,088 ♪ Boj se ♪ 1476 01:43:17,224 --> 01:43:21,584 ♪ Oh, neću se bojati ♪ 1477 01:43:21,719 --> 01:43:23,454 ♪ Samo toliko dugo ♪ 1478 01:43:23,589 --> 01:43:25,655 ♪ Dok stojiš ♪ 1479 01:43:25,791 --> 01:43:27,389 ♪ Budi uz mene... ♪ 1480 01:43:29,131 --> 01:43:30,195 Vau! 1481 01:43:31,829 --> 01:43:32,835 Oh, ne ta stvar. 1482 01:43:39,305 --> 01:43:40,873 Trčanje! 1483 01:43:42,815 --> 01:43:44,217 Razdvojite se! 1484 01:43:46,182 --> 01:43:47,979 Idi. Idi, idi. 1485 01:43:52,991 --> 01:43:55,118 Reubene! Reubene! 1486 01:44:01,267 --> 01:44:03,027 Tereza, donesi stalak! 1487 01:44:08,901 --> 01:44:10,466 Što su oni? 1488 01:44:10,601 --> 01:44:13,045 Ne znam, ali oni su totalni mutanti! 1489 01:44:13,180 --> 01:44:14,641 Hajde, idi straga! 1490 01:44:52,613 --> 01:44:54,720 Dovraga je ovo mjesto? 1491 01:44:54,855 --> 01:44:55,921 To je laboratorij. 1492 01:44:56,057 --> 01:44:58,915 Križanje, mutacije. 1493 01:44:59,050 --> 01:45:00,689 Tu se sve dogodilo. 1494 01:45:19,303 --> 01:45:21,275 Promašuješ! Daj mi pištolj! 1495 01:45:21,410 --> 01:45:22,440 Skini se s mene! 1496 01:45:38,057 --> 01:45:40,597 - Dolores. - Bella. 1497 01:45:44,336 --> 01:45:45,364 Pronašli ste nas. 1498 01:45:45,500 --> 01:45:47,373 Bella. 1499 01:45:50,778 --> 01:45:53,445 Slasni slatkiši. Pojest ću vas sve. 1500 01:45:56,108 --> 01:45:58,850 U redu je. 1501 01:45:58,986 --> 01:46:00,914 Bella! 1502 01:46:05,993 --> 01:46:07,186 Bella! 1503 01:46:12,523 --> 01:46:15,401 Slasni slatkiši. Pojest ću vas sve. 1504 01:46:18,304 --> 01:46:20,230 Ukusni slatkiši. 1505 01:46:24,069 --> 01:46:26,104 Pojest ću vas sve. 1506 01:47:07,253 --> 01:47:08,387 Hajde. 1507 01:47:08,522 --> 01:47:09,579 Hajde, hajde. 1508 01:48:03,642 --> 01:48:05,874 Ovuda. Idi, idi, idi. Daj mi to. 1509 01:48:09,946 --> 01:48:11,711 Hej. Postoji sustav tunela. 1510 01:48:11,846 --> 01:48:14,151 Prolazi ispod cijelog otoka. 1511 01:48:27,758 --> 01:48:29,961 Tunel vodi do oceana. Tamo je brod. 1512 01:48:35,574 --> 01:48:36,938 To je helikopter. 1513 01:48:38,805 --> 01:48:41,173 Ja ću po djecu. Ti ćeš privući pilotovu pažnju. 1514 01:48:42,239 --> 01:48:43,445 Ne daj im da odu, doktore. 1515 01:48:43,580 --> 01:48:45,215 Ne daj im da odu! 1516 01:49:11,907 --> 01:49:13,711 Ne vidim nikoga. 1517 01:49:13,846 --> 01:49:15,740 U redu. Kružimo dvije minute, 1518 01:49:15,875 --> 01:49:17,341 onda se gubi dovraga. 1519 01:49:52,214 --> 01:49:53,409 Oprez. Pješak ispred. 1520 01:50:01,688 --> 01:50:03,055 Sranje. 1521 01:50:11,265 --> 01:50:12,435 Niz tunel. Brzo. 1522 01:50:12,571 --> 01:50:14,006 U redu, idi, idi, idi, idi. 1523 01:50:14,141 --> 01:50:15,464 Tim putem, idi. 1524 01:50:15,600 --> 01:50:17,306 U redu je, u redu je, Bella. 1525 01:50:28,480 --> 01:50:29,780 Hajde, hajde, hajde. 1526 01:50:29,915 --> 01:50:30,983 Jesi li dobro? 1527 01:50:31,119 --> 01:50:32,281 Kojim putem idemo? 1528 01:50:32,417 --> 01:50:33,824 Lijevo. Požuri! 1529 01:50:33,959 --> 01:50:35,359 - Hajde. Idi, idi, idi. - Bojim se. 1530 01:50:50,972 --> 01:50:53,574 U redu, nazvat ću to. 1531 01:50:53,709 --> 01:50:55,505 Idemo kući. 1532 01:51:07,821 --> 01:51:11,161 Hej! Stani! Hej! 1533 01:51:11,296 --> 01:51:12,658 Ovdje dolje! 1534 01:51:12,793 --> 01:51:14,832 Vrati se! 1535 01:51:33,848 --> 01:51:34,920 Čekati! 1536 01:51:35,056 --> 01:51:35,913 Tamo. 1537 01:51:36,049 --> 01:51:37,313 Sedam sati, nisko. 1538 01:51:37,448 --> 01:51:39,483 Vidim! Češljam lijevo! 1539 01:51:47,027 --> 01:51:49,661 O, hvala Bogu. Hajde. 1540 01:51:53,833 --> 01:51:55,406 Duncane! 1541 01:51:55,541 --> 01:51:57,234 Vraćaju se! 1542 01:52:14,061 --> 01:52:15,925 Hej! 1543 01:52:16,061 --> 01:52:18,756 Brzo! Ovamo dolje! 1544 01:52:38,011 --> 01:52:39,946 Loomis! 1545 01:52:40,082 --> 01:52:42,387 Kincaid, jesi li to ti? 1546 01:52:42,523 --> 01:52:43,753 - Reubene! - Halo?! 1547 01:52:43,889 --> 01:52:45,382 - Gdje ste vi ljudi?! - Hej! 1548 01:52:45,517 --> 01:52:46,917 - Ovdje dolje! Hej! - Ovdje! 1549 01:52:47,052 --> 01:52:48,085 -Hej! -Hej! 1550 01:52:48,220 --> 01:52:49,960 O, hvala Bogu. 1551 01:52:51,361 --> 01:52:53,222 - Izvucite nas odavde. - Čekaj, čekaj, čekaj. 1552 01:52:53,358 --> 01:52:55,361 Samo čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. 1553 01:52:57,103 --> 01:52:59,403 - Vau, vau. - Jesi li... jesi li vidio tu stvar? 1554 01:52:59,539 --> 01:53:01,565 Uđi unutra. Uđi unutra. 1555 01:53:04,104 --> 01:53:05,571 U redu, slušajte. 1556 01:53:05,706 --> 01:53:07,774 Ovo je odvodni tunel. 1557 01:53:07,909 --> 01:53:09,542 Vodi dolje do mora. 1558 01:53:09,677 --> 01:53:12,043 Tamo je... dok s brodom koji visi na njemu. Vidio sam ga. 1559 01:53:12,179 --> 01:53:13,878 Š-Što je s helikopterom? 1560 01:53:14,013 --> 01:53:15,350 Nema helikoptera. 1561 01:53:15,486 --> 01:53:16,486 Što? 1562 01:53:16,589 --> 01:53:18,019 - Ne. - Čekaj. 1563 01:53:18,154 --> 01:53:19,518 Ali što ako brod ne radi? 1564 01:53:19,653 --> 01:53:23,026 Hej. Neću dopustiti da se povrijediš, u redu? 1565 01:53:26,664 --> 01:53:27,932 U redu. Hajde. 1566 01:53:29,396 --> 01:53:31,430 Ovuda. Idemo do pristaništa. 1567 01:53:42,179 --> 01:53:43,682 - Začepi! - Oprez. 1568 01:53:43,817 --> 01:53:45,543 Pješak naprijed. 1569 01:54:10,634 --> 01:54:12,770 Niz tunel. Brzo. 1570 01:54:12,906 --> 01:54:14,386 Mislim da ovo nije pravi način, tata. 1571 01:54:14,441 --> 01:54:16,310 Da, da. Hajde. Idi, idi. 1572 01:54:18,881 --> 01:54:20,017 Zora! 1573 01:54:28,628 --> 01:54:29,719 Ići! 1574 01:54:30,797 --> 01:54:33,255 - Jesi li dobro? - Idi, idi. 1575 01:54:33,390 --> 01:54:35,531 Krebs je uzeo džip. 1576 01:54:35,666 --> 01:54:37,733 Ako stigne do broda prije nas, uzet će i to. 1577 01:54:37,868 --> 01:54:39,696 Hajde, Z, moramo ići. 1578 01:54:45,846 --> 01:54:46,904 Tamo je ocean! 1579 01:54:47,039 --> 01:54:48,039 Tamo gore! 1580 01:54:50,951 --> 01:54:52,091 Hej, vidim brod. To je u onom smjeru. 1581 01:54:52,115 --> 01:54:53,678 Kako otvaramo kapiju? 1582 01:54:53,814 --> 01:54:55,381 Tamo je. Tamo je. Upravljačka ploča. 1583 01:54:55,516 --> 01:54:56,883 Idem, idem. 1584 01:54:57,018 --> 01:54:58,416 Možeš li se provući? 1585 01:54:58,552 --> 01:55:00,585 Trudim se! Trudim se! 1586 01:55:01,956 --> 01:55:03,559 Sranje. 1587 01:55:07,658 --> 01:55:09,533 Možda ga možemo podići. 1588 01:55:13,998 --> 01:55:16,400 Ljudi? Ta stvar se vratila! 1589 01:55:16,535 --> 01:55:18,367 Opet! Svi zajedno, dizanje! 1590 01:55:18,502 --> 01:55:20,708 Jedan, dva, tri! 1591 01:55:25,945 --> 01:55:27,280 Hej. 1592 01:55:27,416 --> 01:55:28,743 -Hej, hej, hej. Isabella. -Hej! 1593 01:55:28,879 --> 01:55:30,593 - Ne, ne, ne. Ne, ne! - Prekrasno! Prekrasno, čekaj! 1594 01:55:30,617 --> 01:55:32,423 -Bella! -Vrati se ovamo! Dođi ovamo! 1595 01:55:32,558 --> 01:55:34,449 - Pazi, Bella. Budi oprezna. - Isabella! 1596 01:55:34,584 --> 01:55:35,756 Pronađite gumb za napajanje! 1597 01:55:56,212 --> 01:55:58,882 Požuri! Moramo otvoriti vrata! 1598 01:55:59,017 --> 01:56:00,242 Dolazi! Dolazi! 1599 01:56:00,377 --> 01:56:01,911 -Hej! -Hej! 1600 01:56:02,047 --> 01:56:04,319 Hej! Bella! Otvori vrata! 1601 01:56:26,937 --> 01:56:28,772 Prevelika brzina. Usporite. 1602 01:56:32,115 --> 01:56:33,115 Oprez. Pješak ispred. 1603 01:56:41,322 --> 01:56:42,559 Idi, idi, idi. 1604 01:56:46,030 --> 01:56:47,524 Moramo ići, moramo ići. 1605 01:56:47,660 --> 01:56:49,529 - Teresa, hajde! - Hajde. 1606 01:56:53,771 --> 01:56:54,965 Sad, Z, sad! 1607 01:57:31,370 --> 01:57:32,639 Požuri. 1608 01:57:33,642 --> 01:57:35,342 Upravljanje dizalicom je tamo. Kreni. 1609 01:57:35,477 --> 01:57:37,181 Kako spuštaš brod? 1610 01:57:38,180 --> 01:57:39,279 Spustite čamac. 1611 01:57:39,414 --> 01:57:41,009 Ali gdje je moć? 1612 01:57:41,145 --> 01:57:42,345 - Evo, uzmi ovo! - Mogu. Mogu. 1613 01:57:42,418 --> 01:57:43,678 Uključite ga. 1614 01:57:43,813 --> 01:57:45,215 Dizalica je pokvarena. 1615 01:57:45,351 --> 01:57:46,548 Zaglavljeno je! 1616 01:57:46,684 --> 01:57:47,889 Hajde, hajde! 1617 01:57:59,970 --> 01:58:01,529 Bella! 1618 01:58:01,664 --> 01:58:02,770 Ne miči se, dušo. 1619 01:58:09,544 --> 01:58:10,847 Privlači ga svjetlost! 1620 01:58:10,983 --> 01:58:12,584 Isključi to! Isključi to! 1621 01:58:12,719 --> 01:58:14,051 Daj mi baklje! 1622 01:58:14,187 --> 01:58:15,854 - Što dovraga radiš? - Shvatio sam. 1623 01:58:15,989 --> 01:58:17,229 - Imam ga. Kreni! - Ne, ne, ne! 1624 01:58:17,354 --> 01:58:18,448 - Što dovraga radiš? - Hej! 1625 01:58:18,584 --> 01:58:20,788 Baš ovdje! 1626 01:58:20,924 --> 01:58:22,860 Želiš me? 1627 01:58:22,995 --> 01:58:24,758 Hajde! 1628 01:58:24,894 --> 01:58:25,894 Hajde! 1629 01:58:25,993 --> 01:58:26,993 Ne. 1630 01:58:27,061 --> 01:58:28,632 Duncan. 1631 01:58:28,767 --> 01:58:30,396 Ovuda! Hej! 1632 01:58:30,531 --> 01:58:32,011 Uzmi svoju sestru! Uzmi svoju sestru! 1633 01:58:32,939 --> 01:58:34,931 Gubi se odavde! Idi! 1634 01:58:36,567 --> 01:58:38,671 Dođi ovamo! Ovuda! 1635 01:58:39,738 --> 01:58:40,972 - Hajde! - Duncane! 1636 01:58:41,108 --> 01:58:42,272 Duncane! 1637 01:58:42,407 --> 01:58:43,744 Hej! 1638 01:58:43,880 --> 01:58:45,150 Hajde. 1639 01:58:46,479 --> 01:58:47,619 Ne čekaj, Zora! 1640 01:58:47,754 --> 01:58:49,854 Uzmi djecu! Idi! 1641 01:58:49,990 --> 01:58:51,948 - Hajde! - Spasi ih. 1642 01:59:10,302 --> 01:59:11,902 Hajde! 1643 01:59:12,876 --> 01:59:14,608 Sranje. 1644 01:59:39,265 --> 01:59:40,502 Hajde! 1645 01:59:43,005 --> 01:59:44,508 Da. 1646 01:59:57,223 --> 01:59:58,919 Idi. Uđi u čamac. Uđi u čamac. 1647 01:59:59,055 --> 02:00:01,855 - Preuzmi kormilo. Preuzmi kormilo. - Zgrabi je, zgrabi je, zgrabi je. 1648 02:00:02,329 --> 02:00:03,654 Hajde. Nema struje. 1649 02:00:03,789 --> 02:00:05,395 -Provjeri struju! -Zora! 1650 02:00:06,426 --> 02:00:07,491 Duncane! 1651 02:00:07,627 --> 02:00:09,898 - Duncan! - Zora, hajde. 1652 02:00:10,034 --> 02:00:11,368 Duncane! 1653 02:00:12,368 --> 02:00:13,368 - Moramo ići. - Hej... 1654 02:00:13,468 --> 02:00:14,532 Hajde. 1655 02:00:14,668 --> 02:00:16,304 Tata, požuri! 1656 02:00:16,439 --> 02:00:17,803 - Idi. Hajde! - Tata, požuri! 1657 02:00:17,938 --> 02:00:19,501 Trudim se! (or) Trudim se! 1658 02:00:19,636 --> 02:00:21,247 - Pokušavam! - Idi, idi, idi, idi, idi, idi! 1659 02:00:21,271 --> 02:00:23,539 Trudim se! 1660 02:00:27,546 --> 02:00:28,546 Reubene! 1661 02:00:28,645 --> 02:00:29,846 Hajde, molim te! 1662 02:00:29,982 --> 02:00:32,524 Idi! Idi, guraj! 1663 02:00:53,374 --> 02:00:54,576 Kincaid! 1664 02:00:56,683 --> 02:00:57,909 Duncane! 1665 02:01:22,875 --> 02:01:24,573 Tata. 1666 02:01:25,537 --> 02:01:26,740 Hej! Hej! 1667 02:01:31,249 --> 02:01:32,482 Okreni brod! 1668 02:01:45,295 --> 02:01:46,324 Eno ga. Vidim ga. 1669 02:01:46,460 --> 02:01:47,996 Tamo! 1670 02:01:48,131 --> 02:01:50,425 Da, tamo! Kreni! 1671 02:01:50,560 --> 02:01:51,798 Hej! 1672 02:02:59,896 --> 02:03:01,571 Kome to dajemo? 1673 02:03:09,344 --> 02:03:10,646 Ti odlučuješ. 1674 02:03:15,651 --> 02:03:17,818 Dat ćemo ga svima. 1675 02:03:25,128 --> 02:03:26,222 Pogledaj. 1676 02:03:34,342 --> 02:03:36,342 {\an6} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> 1677 02:03:36,366 --> 02:03:38,366 {\an7}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> 1678 02:03:38,390 --> 02:03:40,390 {\an9} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> 1679 02:03:40,414 --> 02:03:42,414 {\an6} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> 1680 02:03:42,415 --> 02:03:44,415 {\an3} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> 1681 02:03:44,415 --> 02:03:46,415 {\an1}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> 1682 02:03:46,416 --> 02:03:48,416 {\an4}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> 1683 02:03:48,434 --> 02:03:53,434 {\an2}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#00ff00">S</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#0000ff">V</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff0000">R</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ffff00">Š</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#8000ff">E</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#80ff00">T</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#80ff00">A</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff80ff">K</font> 1684 02:03:53,458 --> 02:03:58,458 {\an2}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff2515">✰</font> {\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font>{\an5}<font face="sans-serif" size="35"><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> <font color="#ff2515">✰</font> 1685 02:03:59,305 --> 02:04:59,647 Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas