Jurassic World: Rebirth

ID13213239
Movie NameJurassic World: Rebirth
Release NameJurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264-YIFY
Year2025
Kindmovie
LanguageCroatian
IMDB ID31036941
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:44,705 --> 00:01:46,634 Koliko ćemo još puta ovo ponavljati? 3 00:01:46,769 --> 00:01:49,308 Ponavljat ćemo dok hibrid ne uspije. 4 00:01:49,443 --> 00:01:51,605 Na snazi je sigurnosna razina pet. 5 00:01:51,741 --> 00:01:54,236 Deregulacije su uspjele. Nema znakova odbacivanja. 6 00:01:55,439 --> 00:01:56,944 Još uvijek ima mutacija u genomu sedam. 7 00:01:57,079 --> 00:01:58,679 Hvala. 8 00:01:58,814 --> 00:02:00,281 Sav genetski otpad mora biti odnesen 9 00:02:00,417 --> 00:02:02,814 u komoru za kremiranje do 17:00 sati. 10 00:02:04,257 --> 00:02:06,091 Spremnik 12 je izvan pogona 11 00:02:06,227 --> 00:02:08,285 dok se genetska modifikacija ne stabilizira. 12 00:02:14,127 --> 00:02:16,699 U redu. Hajde da ovo završimo. 13 00:02:16,835 --> 00:02:18,764 Evo nas. 14 00:02:19,907 --> 00:02:22,438 Oh. Da. Oprostite. Čekajte. 15 00:02:24,909 --> 00:02:26,974 U redu. Da. 16 00:02:30,508 --> 00:02:33,317 Tri, dva, jedan. 17 00:02:38,349 --> 00:02:40,515 Dođite ovamo. Čekam autorizaciju. 18 00:02:42,285 --> 00:02:44,157 Nisam vidio laboratorije, ali pretpostavljam 19 00:02:44,293 --> 00:02:45,531 da smo pojačali sedative? 20 00:02:47,158 --> 00:02:48,363 Da. Morat ću ići čak 21 00:02:48,498 --> 00:02:50,598 do 0,5 mililitara na sto funti. 22 00:02:50,733 --> 00:02:52,600 U redu, dečki. Slobodni ste. 23 00:02:54,032 --> 00:02:56,806 Pa, ne želimo ubiti tu stvar. 24 00:02:56,941 --> 00:02:58,375 Ponekad želim. 25 00:03:01,208 --> 00:03:02,707 Oh, Bože. 26 00:03:02,843 --> 00:03:04,281 Spremnik 12 je izvan pogona 27 00:03:04,417 --> 00:03:06,783 dok se genetska modifikacija ne stabilizira. 28 00:03:28,101 --> 00:03:29,372 Upozorenje. Kvar na izolaciji. 29 00:03:29,507 --> 00:03:30,902 Hej, što se događa? 30 00:03:31,038 --> 00:03:33,072 Upozorenje. Kvar na izolaciji. 31 00:03:33,207 --> 00:03:34,603 Upozorenje. 32 00:03:34,738 --> 00:03:36,044 Kvar na izolaciji. 33 00:03:38,512 --> 00:03:39,876 O, Bože. Pobjegao je! 34 00:03:43,654 --> 00:03:45,352 Bježite! Izolacija se zaključava! 35 00:03:47,286 --> 00:03:49,687 -D-Rex se oslobodio! -Moramo se izvući odavde! 36 00:03:49,822 --> 00:03:51,160 Zatvorite vrata! 37 00:03:51,295 --> 00:03:53,157 Zatvorite vrata! 38 00:03:55,002 --> 00:03:56,029 Moramo se izvući odavde! 39 00:03:56,165 --> 00:03:57,863 Krenite! Krenite! Krenite! 40 00:03:57,998 --> 00:04:00,535 - DeSanto! Vrata! - O, Bože. O, Bože. 41 00:04:00,670 --> 00:04:02,674 O, ne! Ne, ne, ne, ne! Ne, ne, ne! Hajde! 42 00:04:02,809 --> 00:04:04,533 Ne, ne, ne! Ne! 43 00:04:04,669 --> 00:04:06,235 - U redu, samo je... - Ne, ne, ne, ne! U redu je. 44 00:04:06,370 --> 00:04:07,778 -Hajde. Hajde! -Samo stavi... Stavi ključ unutra. 45 00:04:07,913 --> 00:04:10,374 Tri, dva, jedan. 46 00:04:11,718 --> 00:04:13,046 Hajde! 47 00:04:13,182 --> 00:04:14,116 Tri, dva-- 48 00:04:14,252 --> 00:04:16,387 Hajde! 49 00:04:20,859 --> 00:04:22,287 Hajde! 50 00:04:22,422 --> 00:04:23,721 Otvori vrata! 51 00:04:23,856 --> 00:04:25,561 Molim te! 52 00:04:27,998 --> 00:04:29,134 Molim te? 53 00:04:29,269 --> 00:04:30,564 U redu, samo okreni ključ. 54 00:04:30,699 --> 00:04:32,399 Dobro je. U-u redu je. 55 00:04:32,534 --> 00:04:34,270 Samo okreni ključ. Samo okreni... 56 00:04:34,405 --> 00:04:35,564 Da. Samo te molim otvori vrata. 57 00:04:35,699 --> 00:04:36,834 Žao mi je. 58 00:04:36,969 --> 00:04:40,769 Molim te, otvori mi vrata! 59 00:04:40,904 --> 00:04:42,012 Ne! 60 00:04:47,383 --> 00:04:49,017 O, Bože, ne. 61 00:04:52,950 --> 00:04:55,155 Ne! O, ne! 62 00:04:55,290 --> 00:04:56,784 Žao mi je! 63 00:04:56,920 --> 00:04:59,797 O, ne! 64 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 SADAŠNJOST 65 00:05:19,024 --> 00:05:23,024 PROŠLO JE 32 GODINE OTKAKO SU SE DINOSAURI VRATILI 66 00:05:27,548 --> 00:05:33,548 ALI MODERNA KLIMA I BOLESTI UZELE SU MAHA I ZANIMANJE JAVNOSTI JE OPALO. 67 00:05:34,072 --> 00:05:38,072 VEĆINA PREŽIVJELIH VRSTA DANAS USPIJEVA SAMO U TROPSKOM POJASU OKO EKVATORA. 68 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 LJUDSKO PUTOVANJE U TA PODRUČJA JE STROGO ZABRANJENO 69 00:05:57,654 --> 00:05:59,247 Dajte, što je ovo? 70 00:05:59,383 --> 00:06:00,654 Ove stvari su trebale biti 71 00:06:00,790 --> 00:06:02,418 potpuno uklonjene prije dvije godine. 72 00:06:02,554 --> 00:06:04,626 Da, pa, ni ja nisam sretan zbog toga, čovječe. 73 00:06:04,761 --> 00:06:06,221 Pokušavaju ga podići upravo sada. 74 00:06:06,357 --> 00:06:08,224 Ne znam što želite da vam kažem. 75 00:06:08,360 --> 00:06:10,025 Što gradonačelnik radi, sjedi na guzici cijeli dan? 76 00:06:10,160 --> 00:06:11,694 Težak je 40 tona, prijatelju. 77 00:06:11,830 --> 00:06:13,330 Želiš li ga ti pomaknuti? 78 00:06:13,465 --> 00:06:15,867 ♪ Dvanaest sati radio... ♪ 79 00:06:16,003 --> 00:06:17,565 ...iz Manhattana. 80 00:06:17,701 --> 00:06:20,669 Uh, uzrok gužve je nitko drugi do Bronto Billy, 81 00:06:20,805 --> 00:06:24,579 za kojeg se mislilo da je posljednji preživjeli sauropod u Sjevernoj Americi. 82 00:06:24,715 --> 00:06:26,610 - Natrag tebi, Bobe. - Hvala, Hailey. 83 00:06:26,745 --> 00:06:29,520 Dakle, da, stari brahiosaur, poznat po lošem zdravlju, 84 00:06:29,655 --> 00:06:32,251 pobjegao je iz ograđenog prostora u Cobble Hill Parku 85 00:06:32,386 --> 00:06:34,523 gdje je živio dok je primio medicinsku pomoć. 86 00:06:48,539 --> 00:06:50,267 O, za ime Božje. 87 00:06:50,403 --> 00:06:53,375 Počivaj u miru već jednom, ali skloni se dovraga s puta. 88 00:06:53,511 --> 00:06:54,536 Prokletstvo, to je hladno. 89 00:06:54,672 --> 00:06:56,041 Bože. 90 00:06:56,176 --> 00:06:58,483 Mislim, čak i za New York, to je prilično hladno. 91 00:07:01,550 --> 00:07:03,183 Gospođica Bennett, pretpostavljam? 92 00:07:03,318 --> 00:07:04,719 Pozdrav. 93 00:07:04,855 --> 00:07:06,720 Nismo li se trebali naći kod, hm... 94 00:07:06,855 --> 00:07:08,889 Nije te baš teško pratiti. 95 00:07:10,655 --> 00:07:13,793 -Dakle, kako ste čuli za mene? -Paulo Pasolini, Blackwater. 96 00:07:13,928 --> 00:07:15,930 Mm-hmm. Ima li poruku za mene? 97 00:07:16,065 --> 00:07:19,928 Da. Rekao je da kažem, "Felix danas nije svoj." 98 00:07:20,064 --> 00:07:22,002 Hm... u redu, slušam. 99 00:07:22,138 --> 00:07:24,476 Je li to neka špijunska stvar? Jer to je fantastično. 100 00:07:26,503 --> 00:07:28,445 Što vi radite u ParkerGenixu? 101 00:07:28,581 --> 00:07:31,313 Moja tvrtka razvija novi lijek, 102 00:07:31,448 --> 00:07:33,150 i imamo određene potrebe. 103 00:07:33,285 --> 00:07:34,616 Uh-huh. To zvuči neodređeno. 104 00:07:34,751 --> 00:07:37,081 I što to znači u ovom slučaju? 105 00:07:37,217 --> 00:07:38,487 Kažu da si dobra u nabavljanju stvari 106 00:07:38,622 --> 00:07:39,991 i da ne postavljaš puno pitanja. 107 00:07:40,126 --> 00:07:41,721 Stvarno? 108 00:07:41,856 --> 00:07:43,284 Također kažu da te ne muče 109 00:07:43,420 --> 00:07:45,794 moguće pravne ili etičke implikacije. 110 00:07:47,597 --> 00:07:49,200 Pa, trebali bi zašutjeti. 111 00:07:49,336 --> 00:07:50,630 Pa, shvati to kao kompliment. 112 00:07:50,765 --> 00:07:53,164 Uh, znači da obavljaš posao. 113 00:07:54,197 --> 00:07:55,866 Izgubila sam prijatelja na zadnjem poslu, 114 00:07:56,001 --> 00:07:57,639 tako da nisam za nabavu. 115 00:07:57,775 --> 00:07:59,469 Pa, još ne znaš što je to. 116 00:07:59,605 --> 00:08:01,243 Da, ali radite za farmaceutsku tvrtku, zar ne? 117 00:08:01,378 --> 00:08:03,105 Dakle... Zvali ste me. 118 00:08:03,240 --> 00:08:04,907 Ja sam iz specijalnih postrojbi, dakle tajno je. 119 00:08:05,043 --> 00:08:07,884 Pretpostavljam krađa informacija? 120 00:08:08,019 --> 00:08:12,815 Ja-ja se ispričavam, radim pronalaženje i izvlačenja, ne pljačke. 121 00:08:12,950 --> 00:08:14,716 Radi se o dinosaurima. 122 00:08:14,852 --> 00:08:17,160 Možda su oni završili s nama, ali mi nismo završili s njima. 123 00:08:17,295 --> 00:08:18,858 Pa, svi su... 124 00:08:18,993 --> 00:08:20,862 Svi su mrtvi ili umiru, dakle... 125 00:08:20,997 --> 00:08:23,667 Osim na nekoliko otoka oko ekvatora. 126 00:08:23,803 --> 00:08:27,302 Da, i to su zabranjene zone s razlogom. 127 00:08:27,437 --> 00:08:29,030 Odeš tamo, umreš. 128 00:08:29,166 --> 00:08:31,206 Tu ti stupaš na scenu. 129 00:08:31,341 --> 00:08:33,207 Oh. 130 00:08:33,343 --> 00:08:34,876 Ne, hvala. 131 00:08:37,317 --> 00:08:38,781 Gospođice Bennett! 132 00:08:38,917 --> 00:08:40,679 Jeste li znali da 20% svjetske populacije 133 00:08:40,815 --> 00:08:42,246 će umrijeti od srčanih bolesti? 134 00:08:42,381 --> 00:08:44,312 To je jedna od pet osoba na planetu. 135 00:08:44,448 --> 00:08:46,186 Sada, zamislite. Uzmite nekoga koga poznajete, 136 00:08:46,321 --> 00:08:48,122 bilo koga, i zamislite da biste vi mogli biti ti koji će im dati 137 00:08:48,258 --> 00:08:49,921 -dodatnih 20 godina života. -To je vrlo dirljivo. 138 00:08:50,056 --> 00:08:51,394 To ipak nije moje područje. 139 00:08:51,530 --> 00:08:52,993 I imamo vrlo duboke džepove. 140 00:09:00,699 --> 00:09:02,304 Koliko duboke? 141 00:09:02,439 --> 00:09:04,169 Za tebe, iznimno. 142 00:09:05,176 --> 00:09:06,705 Pa... 143 00:09:06,841 --> 00:09:09,013 Trebat će mi brojka. 144 00:09:09,148 --> 00:09:10,978 Deset, šest nula. 145 00:09:12,476 --> 00:09:14,247 Uključujući onu koja je u deset? 146 00:09:14,382 --> 00:09:15,620 Ne. 147 00:09:16,885 --> 00:09:19,252 To je bogatstvo, gospođo Bennett. 148 00:09:19,388 --> 00:09:21,084 Vrsta novca koja bi značila da nikad više nećete morati 149 00:09:21,219 --> 00:09:23,289 riskirati svoj život ikad više. 150 00:09:25,057 --> 00:09:26,262 U redu, u čemu je kvaka? 151 00:09:26,397 --> 00:09:28,023 Uh... 152 00:09:28,159 --> 00:09:29,463 Moguće kaznene prijave. 153 00:09:29,599 --> 00:09:31,626 Idemo na mjesto 154 00:09:31,762 --> 00:09:35,673 gdje je svaka vlada na planetu zabranila putovanja. 155 00:09:37,610 --> 00:09:39,468 Pa, bolje da nikome ne kažemo, onda. 156 00:09:42,680 --> 00:09:44,609 Da, to bi mogao biti problem. 157 00:09:44,744 --> 00:09:48,552 On još ne zna, ali vodimo civila. 158 00:09:53,119 --> 00:09:54,920 Neo-jursko doba 159 00:09:55,056 --> 00:09:58,021 pokazalo se smrtonosnim za Dinosauriju. 160 00:09:58,156 --> 00:10:00,258 Iako neke vrste mogu preživjeti 161 00:10:00,394 --> 00:10:04,062 u nekoliko izoliranih tropskih mikroklima bogatih kisikom 162 00:10:04,198 --> 00:10:06,469 okupljenih u ekvatorijalnim regijama, 163 00:10:06,605 --> 00:10:08,265 gdje interakcije s ljudima 164 00:10:08,401 --> 00:10:11,273 i drugim nekompatibilnim suvremenim vrstama je... 165 00:10:18,484 --> 00:10:20,449 Skidamo natpis. 166 00:10:22,182 --> 00:10:24,185 U redu, dakle ovo je lijeva metakarpalna kost? 167 00:10:24,321 --> 00:10:25,789 Da. 168 00:10:29,055 --> 00:10:31,086 Dobro jutro, doktore. 169 00:10:31,222 --> 00:10:33,021 Oprostite što smo upali nenajavljeno. 170 00:10:33,156 --> 00:10:34,322 Možemo li porazgovarati? 171 00:10:34,458 --> 00:10:35,959 Oprostite, ovdje je pakleni dan. 172 00:10:36,095 --> 00:10:37,467 Zatvaraju nas. 173 00:10:37,602 --> 00:10:39,371 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 174 00:10:39,506 --> 00:10:40,501 -naša specijalistica za misiju. -Pozdrav. 175 00:10:40,636 --> 00:10:42,168 Oprostite, koja misija? 176 00:10:43,634 --> 00:10:46,510 Uh, dečki, zašto se ne odmorite malo 177 00:10:46,645 --> 00:10:48,675 na minutu, u redu? 178 00:10:48,810 --> 00:10:50,339 Hvala, dečki. 179 00:10:50,475 --> 00:10:52,344 Dr. Loomis savjetuje ParkerGenix 180 00:10:52,479 --> 00:10:54,509 posljednjih šest mjeseci o paleo-koronarnom zdravlju. 181 00:10:54,645 --> 00:10:56,316 Razvijamo novi lijek, Paleodioksin, 182 00:10:56,451 --> 00:10:59,019 dobiven iz najveće zabilježene vrste dinosaura. 183 00:10:59,154 --> 00:11:01,582 Računalno modeliranje sugerira da bi mogao odgoditi 184 00:11:01,718 --> 00:11:04,190 koronarnu bolest u prosjeku za dva desetljeća. 185 00:11:04,325 --> 00:11:06,456 Zamislite što bi to značilo za vašu majku. 186 00:11:06,592 --> 00:11:08,364 - Tako mi je žao zbog vašeg gubitka. - U redu. 187 00:11:08,500 --> 00:11:09,699 Svatko može pročitati dosje. 188 00:11:09,835 --> 00:11:11,667 Ako postanete osobni, odlazim. 189 00:11:11,802 --> 00:11:13,404 Žao mi je što sam pretjerao. 190 00:11:13,540 --> 00:11:15,539 Ovo, uh, istraživanje je ključno. 191 00:11:15,674 --> 00:11:17,333 Jednostavno ga ne možemo dovesti do probe. 192 00:11:17,469 --> 00:11:19,236 Nismo u mogućnosti sintetizirati DNK, 193 00:11:19,372 --> 00:11:21,777 pa nam trebaju uzorci iz živih dinosaura. 194 00:11:21,913 --> 00:11:24,882 I vrsta mora biti pravi kolos. 195 00:11:25,017 --> 00:11:27,044 To su najveće životinje u tri kategorije: 196 00:11:27,179 --> 00:11:29,945 morske, kopnene i ptičje. 197 00:11:30,080 --> 00:11:31,718 Zašto najveće? 198 00:11:31,854 --> 00:11:33,551 Oh, njihova srca. 199 00:11:33,687 --> 00:11:36,558 Što su bili veći, to su bili veći njihovi koronarni mišići. 200 00:11:36,694 --> 00:11:38,325 I živjeli su najduže, 201 00:11:38,461 --> 00:11:41,689 preko sto godina za neke sauropode iz doba krede. 202 00:11:41,824 --> 00:11:46,362 Što znači da su tri dinosaura koja im trebaju 203 00:11:46,497 --> 00:11:51,770 Mosasaurus, koji živi u oceanu, 204 00:11:51,905 --> 00:11:55,346 i Titanosaurus. 205 00:11:55,482 --> 00:11:57,782 Naći ćete ih na kopnu. 206 00:11:59,519 --> 00:12:03,245 I na nebu, Quetzalcoatlus. 207 00:12:03,380 --> 00:12:05,887 To je najveći pterosaur. 208 00:12:06,023 --> 00:12:07,583 Svaki od njih imao je prosječni životni vijek 209 00:12:07,719 --> 00:12:09,886 od više od jednog stoljeća, čak i prije pročišćavanja DNK. 210 00:12:10,021 --> 00:12:11,389 Mm. 211 00:12:11,525 --> 00:12:12,929 Lijek koji bi mogao spriječiti srčane bolesti bio bi 212 00:12:13,064 --> 00:12:14,789 najveći medicinski proboj u stoljećima. 213 00:12:14,924 --> 00:12:18,995 Da. I sigurna sam da bi vrijedio milijarde, zar ne? 214 00:12:19,130 --> 00:12:20,862 -Trilijune. -Hmm. 215 00:12:20,997 --> 00:12:23,072 Jedini način da naši znanstvenici sada dovrše lance 216 00:12:23,208 --> 00:12:27,436 je s uzorcima krvi i tkiva živih dinosaura. 217 00:12:27,571 --> 00:12:30,045 Čekaj. Želite uzeti uzorke krvi 218 00:12:30,180 --> 00:12:32,213 od ovih životinja dok su žive? 219 00:12:32,349 --> 00:12:34,950 Hemoglobin deoksigenira unutar nekoliko sekundi nakon smrti. 220 00:12:35,085 --> 00:12:38,119 Odmah slijede lividitet i hipostaza. 221 00:12:39,254 --> 00:12:42,118 Srećom po nas, sve ove vrste postoje 222 00:12:42,254 --> 00:12:44,419 na jednom izoliranom mjestu. 223 00:12:44,555 --> 00:12:45,828 Sastavljamo tim, 224 00:12:45,964 --> 00:12:47,529 i željeli bismo odmah krenuti. 225 00:12:47,664 --> 00:12:49,096 Imamo konkurenciju, 226 00:12:49,232 --> 00:12:52,062 a gospodin Parker ne toleriše drugo mjesto. 227 00:12:52,198 --> 00:12:53,302 Možete li biti spremni sutra? 228 00:12:53,438 --> 00:12:55,268 Dr. Loomis? 229 00:12:57,842 --> 00:12:59,167 Mislio sam da samo savjetujem. 230 00:12:59,302 --> 00:13:01,340 Da. Osobno. 231 00:13:01,475 --> 00:13:03,578 Nismo kvalificirani za identifikaciju životinja 232 00:13:03,713 --> 00:13:05,546 ili predviđanje ponašanja. 233 00:13:05,682 --> 00:13:06,785 Pa... 234 00:13:08,655 --> 00:13:10,784 Zašto ne pošaljete vojsku? 235 00:13:10,920 --> 00:13:11,981 Vi ste bogata tvrtka. 236 00:13:12,116 --> 00:13:13,957 Povjerljivost. 237 00:13:14,092 --> 00:13:16,592 Što manje ljudi zna o ovome, to bolje. 238 00:13:16,728 --> 00:13:18,419 Mogu vam jamčiti sigurnost. 239 00:13:18,554 --> 00:13:20,396 Mislim, znate, više-manje. 240 00:13:20,532 --> 00:13:22,224 O, ne, ne. Ne radi se o mojoj sigurnosti. Radi se samo o tome, to je... 241 00:13:22,359 --> 00:13:24,198 -"Više ili manje"? -Da. 242 00:13:28,734 --> 00:13:31,600 Ono što predlažete je stvarno protuzakonito. 243 00:13:31,736 --> 00:13:34,436 Oh, jesmo li... jeste li mu rekli o nulama? 244 00:13:34,571 --> 00:13:35,513 To neće upaliti kod njega. 245 00:13:35,648 --> 00:13:37,279 O čemu ti pričaš? 246 00:13:39,984 --> 00:13:42,348 Jeste li ikada vidjeli dinosaura u divljini? 247 00:13:43,617 --> 00:13:45,452 Ne mislim u tematskom parku kad ste bili dijete 248 00:13:45,588 --> 00:13:49,351 ili gledajući neko jadno stvorenje kako luta gradom izgubljeno. 249 00:13:49,487 --> 00:13:52,094 Mislim u svom prirodnom staništu. 250 00:13:53,262 --> 00:13:55,458 Jer dok to niste učinili, 251 00:13:55,593 --> 00:13:57,759 vi ste samo čovjek koji posjećuje zoološke vrtove. 252 00:14:12,984 --> 00:14:15,854 Prodali smo desetak ulaznica prošli tjedan. 253 00:14:18,214 --> 00:14:21,283 Prije pet godina, morali biste čekati u redu satima, 254 00:14:21,419 --> 00:14:23,059 ako biste uopće mogli ući. 255 00:14:26,394 --> 00:14:28,757 Nikoga više nije briga za ove životinje. 256 00:14:30,635 --> 00:14:32,167 Zaslužuju bolje. 257 00:14:33,331 --> 00:14:35,737 Samo... trebam trenutak. 258 00:14:35,873 --> 00:14:38,236 Ne, da. Uzmite... 259 00:14:38,372 --> 00:14:40,601 Uzmite si svo vrijeme koje vam je potrebno. 260 00:14:40,736 --> 00:14:42,379 Uzmite sve minute. Ne kao... 261 00:14:44,475 --> 00:14:45,749 ...cijeli tvoj život je, 262 00:14:45,885 --> 00:14:48,144 znaš, vodio do ovog trenutka. 263 00:15:08,037 --> 00:15:10,271 -Spreman si? -Da. 264 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 PARAMARIBO, SURINAM 402 MILJE SJEVERNO OD EQVATORA 265 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 Tri zaredom! 266 00:15:59,582 --> 00:16:01,619 Kapetan Kincaid. 267 00:16:03,793 --> 00:16:05,563 Martin Krebs. 268 00:16:05,698 --> 00:16:07,293 Razgovarali smo telefonom. 269 00:16:07,429 --> 00:16:10,969 Da, Krebs, gledaj, žao mi je. 270 00:16:11,104 --> 00:16:13,962 Razmislio sam o tome, i ne mogu to učiniti. 271 00:16:15,132 --> 00:16:18,739 Volio bih, samo kao uslugu Zori, ali ne mogu. 272 00:16:18,875 --> 00:16:21,474 Što? 273 00:16:22,474 --> 00:16:25,049 Već smo se dogovorili telefonom. 274 00:16:26,146 --> 00:16:27,409 Odredili ste svoju cijenu. 275 00:16:27,545 --> 00:16:28,985 Nije to. Samo... 276 00:16:29,121 --> 00:16:30,879 Malo je previše rizično za moj brod. 277 00:16:32,258 --> 00:16:35,691 Još nije otplaćena, pa pretpostavljam da razumijete. 278 00:16:35,826 --> 00:16:37,225 Bez ljutnje, Z. 279 00:16:37,360 --> 00:16:39,622 Hej. Dva dupla ruma.<i> Hvala.</i> 280 00:16:39,758 --> 00:16:41,966 Što je ovo, dovraga? On je tvoj čovjek. 281 00:16:42,101 --> 00:16:45,831 Da. Proveli smo deset godina zajedno u MARSOC-u. 282 00:16:45,966 --> 00:16:47,670 Duncan je najbolji. Inače ne bih bio ovdje. 283 00:16:47,806 --> 00:16:49,466 Najbolji u čemu? Pijenju? 284 00:16:49,602 --> 00:16:52,036 Fabrice, ne puške, u redu? 285 00:16:52,171 --> 00:16:53,472 U redu. U redu. 286 00:16:53,607 --> 00:16:56,008 Premještanje stvari i ljudi unutra i van mjesta 287 00:16:56,144 --> 00:16:57,776 gdje ne bi trebali biti. 288 00:16:57,911 --> 00:16:59,681 Problem je, stvarno ne mogu to učiniti ovaj put, Z. 289 00:16:59,816 --> 00:17:01,379 Žao mi je. 290 00:17:01,514 --> 00:17:02,911 I bojim se da je to konačno. 291 00:17:03,046 --> 00:17:05,379 To je vraški problem, Duncane. 292 00:17:05,514 --> 00:17:06,514 Obećao si mi. 293 00:17:06,650 --> 00:17:08,653 Uh, sad smo sjebani. 294 00:17:11,025 --> 00:17:12,490 Žao mi je. 295 00:17:12,626 --> 00:17:14,989 Mrzim što se ovo sve raspada. 296 00:17:18,596 --> 00:17:20,468 Reći ću ti nešto. 297 00:17:20,603 --> 00:17:23,537 Zašto ne napraviš neku gestu dobre volje? 298 00:17:23,672 --> 00:17:26,269 Kao, možda... znate, samo nagađam ovdje... 299 00:17:26,404 --> 00:17:28,441 ali možda biste mogli 300 00:17:28,577 --> 00:17:30,078 udvostručiti iznos o kojem smo ti i ja razgovarali, 301 00:17:30,213 --> 00:17:31,539 i onda se ja mogu pobrinuti za Duncana 302 00:17:31,675 --> 00:17:32,880 i njegovu posadu iz svog dijela. 303 00:17:33,015 --> 00:17:34,885 Oh, vidim. 304 00:17:35,020 --> 00:17:36,879 To je vrlo lijepo. 305 00:17:37,014 --> 00:17:38,715 Jeste li to smislili telefonom ili upravo sada? 306 00:17:38,850 --> 00:17:41,256 Oh, samo ti pokušavam pomoći. 307 00:17:41,391 --> 00:17:43,122 Ne moram ovdje sjediti i biti vrijeđan. 308 00:17:43,258 --> 00:17:45,795 Za ime Božje, u redu. Dogovoreno. 309 00:17:45,931 --> 00:17:47,864 - Sjajno. - Sjajno. 310 00:17:48,000 --> 00:17:51,258 Zaokružit ćemo prema Barbadosu 311 00:17:51,394 --> 00:17:55,304 kako bismo izbjegli vladine patrole, ali ionako ih nema mnogo. 312 00:17:57,533 --> 00:17:58,967 Zašto to? 313 00:18:02,546 --> 00:18:04,913 Nitko nije dovoljno glup da ide tamo gdje mi idemo. 314 00:18:07,546 --> 00:18:09,614 Hej! Hej! 315 00:18:09,750 --> 00:18:12,218 Dođi ovamo! 316 00:18:12,353 --> 00:18:13,490 - Hej. - Hej. 317 00:18:13,625 --> 00:18:14,758 Ovdje. 318 00:18:14,894 --> 00:18:16,222 - Hej, Z. - Bok. 319 00:18:16,358 --> 00:18:18,124 -Hej, kako si? -Oh, dobro. 320 00:18:18,259 --> 00:18:19,888 Bobby Atwater. 321 00:18:20,024 --> 00:18:21,730 On će pomagati sa sigurnošću tima. 322 00:18:21,865 --> 00:18:23,595 Sigurnost za...? 323 00:18:23,731 --> 00:18:26,027 Da ne završiš u jednom od ovih. 324 00:18:31,270 --> 00:18:32,836 Živog. 325 00:18:33,813 --> 00:18:35,412 Ima li još nešto? 326 00:18:36,682 --> 00:18:38,643 Da, slušaj, neću moći ovo učiniti, znaš? 327 00:18:38,779 --> 00:18:40,416 Ja-ja bih volio kao uslugu tebi, Z, ali... 328 00:18:40,551 --> 00:18:42,747 -Oh, ne, već smo to odradili. -U redu, super. 329 00:18:44,724 --> 00:18:46,447 Dakle, kada krećemo? 330 00:18:58,764 --> 00:19:00,204 - Hej, LeClerc. - LeCLERC: Što? 331 00:19:00,339 --> 00:19:01,838 Jesi li vidio koliko nam Kincaid plaća 332 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 za ovo? 333 00:19:03,735 --> 00:19:05,470 O, da. 334 00:19:05,605 --> 00:19:07,171 -U nevolji smo. -Prokletstvo, da. 335 00:19:14,020 --> 00:19:15,612 Pa, dobra vijest je, 336 00:19:15,748 --> 00:19:17,848 Mosasaur je bio označen u zatočeništvu 337 00:19:17,983 --> 00:19:20,818 i InGen ga je nastavio pratiti nakon bijega. 338 00:19:20,953 --> 00:19:22,649 Kupili smo njihove podatke kad su ušli u stečaj, 339 00:19:22,785 --> 00:19:24,019 pa ga sad mi pratimo. 340 00:19:24,154 --> 00:19:26,255 Čini se da nitko drugi ne zna puno o tome. 341 00:19:26,390 --> 00:19:28,194 Ali... 342 00:19:28,330 --> 00:19:30,132 to je to, upravo tamo. 343 00:19:30,268 --> 00:19:33,694 Dakle, prvi uzorak za otprilike 150 milja. 344 00:19:33,830 --> 00:19:35,470 Vrlo blizu ekvatora. 345 00:19:36,537 --> 00:19:38,042 Ali zašto... zašto blizu ekvatora? 346 00:19:38,178 --> 00:19:39,837 Zašto ne prežive nigdje drugdje? 347 00:19:41,106 --> 00:19:44,375 Sposobnost prilagodbe Zemlje im više ne odgovara. 348 00:19:44,511 --> 00:19:46,842 Uh, zrak je drugačiji. 349 00:19:46,977 --> 00:19:48,378 Uh, sunčevo zračenje je drugačije, 350 00:19:48,514 --> 00:19:49,984 kukci, vegetacija. 351 00:19:50,120 --> 00:19:51,514 Sve je drugačije. 352 00:19:51,649 --> 00:19:53,114 Ali blizu ekvatora, 353 00:19:53,250 --> 00:19:55,554 klima je gotovo ista kao prije 60 milijuna godina. 354 00:19:55,689 --> 00:19:57,292 Toplije je i bogato kisikom. 355 00:19:57,428 --> 00:20:00,063 I Mosasaur obično kruži 356 00:20:00,198 --> 00:20:01,660 oko otoka na koji idemo. 357 00:20:01,795 --> 00:20:04,592 Tamo je kompleks koji je bio za istraživanje i razvoj 358 00:20:04,727 --> 00:20:07,104 za originalni park. 359 00:20:07,239 --> 00:20:11,671 Napušten je nakon nesreće. 360 00:20:14,207 --> 00:20:15,903 Morat ćemo ući, uzeti naša tri uzorka 361 00:20:16,039 --> 00:20:18,677 i otići što je brže moguće. 362 00:20:18,813 --> 00:20:20,351 Jer iako dvadesetak vrsta 363 00:20:20,486 --> 00:20:24,554 tamo je preživjelo, samo, skoro 20 godina, 364 00:20:24,690 --> 00:20:28,854 ne zavaravajte se, ovo ni u kom slučaju nije kontrolirano okruženje. 365 00:20:28,989 --> 00:20:31,790 Da, mislim da ćemo biti dobro. 366 00:20:32,765 --> 00:20:34,358 Što je to? 367 00:20:34,494 --> 00:20:36,295 Neurotoksini. 368 00:20:36,431 --> 00:20:37,797 Koliko brzo? 369 00:20:37,932 --> 00:20:40,495 Paraliza unutar nekoliko sekundi. 370 00:20:40,630 --> 00:20:41,734 I onda što? 371 00:20:43,667 --> 00:20:45,441 I onda preživiš. 372 00:20:51,842 --> 00:20:53,715 Je li ovo dio gdje ti, uh, 373 00:20:53,851 --> 00:20:55,543 kažeš mi da je zločin ubiti dinosaura, doktore? 374 00:20:55,678 --> 00:20:59,051 Ne, ovo je mjesto gdje ti kažem da je grijeh ubiti dinosaura. 375 00:21:03,758 --> 00:21:07,930 Dakle, uh, što ako smo mi ili oni? Hmm? 376 00:21:08,065 --> 00:21:11,062 Onda smo se doveli u mjesto gdje ne pripadamo. 377 00:21:13,069 --> 00:21:15,570 Mm, to je-to je nekako naša specijalnost, dr. Loomis. 378 00:21:17,608 --> 00:21:19,233 Nemamo namjeru nauditi životinjama. 379 00:21:19,368 --> 00:21:22,236 Samo uzmimo naše uzorke i idemo kući. 380 00:21:22,371 --> 00:21:24,678 Izgubit ćemo svjetlo prije nego stupimo u kontakt. 381 00:21:24,813 --> 00:21:26,746 Napravit ćemo pokušaj prvo ujutro. 382 00:21:27,746 --> 00:21:29,549 Kako funkcionira ekstrakcija? 383 00:21:29,685 --> 00:21:31,912 Ove strelice prikupljaju uzorke krvi. 384 00:21:32,047 --> 00:21:33,288 Imate jedan pokušaj sa svakom. 385 00:21:33,423 --> 00:21:34,819 Mosa ima četiri inča kože, 386 00:21:34,955 --> 00:21:38,252 tako da morate biti unutar deset metara da biste prodrli. 387 00:21:39,598 --> 00:21:42,462 I sam se izbacuje kada dosegne kapacitet. 388 00:21:42,597 --> 00:21:44,563 Trebalo bi ispaliti 389 00:21:44,699 --> 00:21:46,133 nekoliko stotina stopa u zrak, 390 00:21:46,268 --> 00:21:47,470 kao model rakete. 391 00:21:50,165 --> 00:21:52,935 Na dan, padobran će se otvoriti, 392 00:21:53,071 --> 00:21:54,603 i plutat će natrag dolje do nas. 393 00:21:54,739 --> 00:21:56,213 Ja ću pucati. 394 00:21:56,349 --> 00:21:59,015 Uh, daljinska biopsija strelom je prilično osnovna. 395 00:21:59,151 --> 00:22:00,780 Sigurna sam da mogu to obaviti. 396 00:22:01,786 --> 00:22:02,685 Oh. 397 00:22:05,421 --> 00:22:06,885 Dopusti da ti nešto pokažem. 398 00:22:11,625 --> 00:22:13,959 -Osjećaš li taj sprej? -Da. 399 00:22:14,095 --> 00:22:16,800 Sada zamisli da se brod ljulja pod kutom od 15 do 20 stupnjeva, 400 00:22:16,935 --> 00:22:19,527 krećemo se 30 čvorova, znoj ti se slijeva u oči, 401 00:22:19,662 --> 00:22:23,004 i dovoljno si blizu da pogledaš tu stvar ravno u zube. 402 00:22:23,139 --> 00:22:24,375 Ti to možeš. 403 00:22:30,181 --> 00:22:32,213 Uh, molim vas, budite moj gost. 404 00:22:32,349 --> 00:22:34,781 Oh, stvarno? Ako inzistirate. 405 00:22:41,392 --> 00:22:43,954 Ne mogu više. 406 00:22:45,765 --> 00:22:47,830 Mislim, bilo je zabavno raditi s tobom, Z. 407 00:22:47,966 --> 00:22:50,867 -Što? -Ali mislim da smo upravo našli našeg novog vođu tima. 408 00:22:52,498 --> 00:22:54,265 Bez uvrede. 409 00:22:54,401 --> 00:22:57,071 Mislim, ne znam nikoga tko bi se mogao uvrijediti time. 410 00:22:57,207 --> 00:22:58,409 To je zločesto. 411 00:23:04,643 --> 00:23:05,981 Čuo sam za Bookera. 412 00:23:08,712 --> 00:23:10,282 Da. 413 00:23:10,418 --> 00:23:12,016 Tako mi je žao. 414 00:23:13,023 --> 00:23:14,458 Da. 415 00:23:16,295 --> 00:23:18,560 Na kojem si poslu bila? 416 00:23:18,695 --> 00:23:22,796 Hm, samo jednostavna misija obuke u Jemenu. 417 00:23:24,066 --> 00:23:26,536 Nije moglo biti osnovnije. Samo autobomba. 418 00:23:28,072 --> 00:23:29,539 Iz vedra neba. 419 00:23:32,208 --> 00:23:33,510 Barem brzo. 420 00:23:36,245 --> 00:23:38,046 Ne baš. 421 00:23:38,181 --> 00:23:39,780 Sranje. 422 00:23:41,517 --> 00:23:43,586 Nije to zaslužio. 423 00:23:45,351 --> 00:23:46,888 Ne. 424 00:23:50,261 --> 00:23:52,061 Morala sam reći njegovoj ženi. 425 00:23:52,197 --> 00:23:54,397 Bilo je... bilo je brutalno. 426 00:23:54,532 --> 00:23:55,831 Ne možeš ovo raditi zauvijek, Z. 427 00:23:55,966 --> 00:23:56,932 Ne. 428 00:23:57,068 --> 00:23:59,399 Ovaj posao... 429 00:23:59,535 --> 00:24:01,294 na kraju te slomi. 430 00:24:01,430 --> 00:24:03,738 Što misliš da ja radim ovdje dolje? 431 00:24:03,874 --> 00:24:06,937 Samo pokušavam, znaš, otkupiti svoj život. 432 00:24:07,073 --> 00:24:09,507 Oh, stvarno? Mislio sam da ti samo nedostajem. 433 00:24:09,643 --> 00:24:11,908 Pa... 434 00:24:12,043 --> 00:24:13,442 Znaš što mi je zapravo nedostajalo? 435 00:24:13,577 --> 00:24:14,848 Hmm? 436 00:24:15,881 --> 00:24:17,312 Pogreb vlastite majke. 437 00:24:18,352 --> 00:24:19,382 Oh, wow. 438 00:24:19,518 --> 00:24:20,783 Da. 439 00:24:20,919 --> 00:24:22,721 To je strašno, Zoro. 440 00:24:22,856 --> 00:24:24,719 -Da, da. -Ne, ozbiljno. 441 00:24:24,854 --> 00:24:26,694 To je, kao, najgora stvar koju sam ikad čuo da je netko učinio. 442 00:24:26,829 --> 00:24:28,963 Hvala. To je tako podržavajuće od tebe. 443 00:24:29,098 --> 00:24:30,765 Oh. 444 00:24:31,760 --> 00:24:33,570 Bože. 445 00:24:39,976 --> 00:24:42,546 Molim te, reci mi da si to riješio s Amelijom. 446 00:24:48,250 --> 00:24:49,685 Pa... 447 00:24:52,549 --> 00:24:55,185 Kad god smo se pogledali, samo smo... 448 00:24:57,296 --> 00:24:59,222 ...samo smo vidjeli našeg malog dječaka. 449 00:25:02,262 --> 00:25:05,360 Lakše nam je oboma bilo ići sami, znaš? 450 00:25:15,147 --> 00:25:16,408 Vrlo smo patetični. 451 00:25:18,684 --> 00:25:21,441 U redu, što kažeš da ostanemo živi? 452 00:25:21,577 --> 00:25:26,315 I, uh, znaš, ovaj put se obogatimo. 453 00:25:27,692 --> 00:25:29,992 Bogatstvo je lijepo, ali neće biti dovoljno. 454 00:25:30,127 --> 00:25:31,894 Sigurno. 455 00:25:32,030 --> 00:25:35,062 Učini nešto što je važno dok još ima vremena. 456 00:25:35,198 --> 00:25:36,391 U redu. 457 00:25:36,526 --> 00:25:38,129 Nemoj to samo tako odbaciti. Ozbiljno mislim. 458 00:25:39,270 --> 00:25:41,003 Nemoj čekati, Zoro. 459 00:25:41,139 --> 00:25:42,531 Nemoj čekati. 460 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 47 MILJA JUŽNO 461 00:25:56,455 --> 00:25:58,612 ♪ Zakleli smo se ljeti ♪ 462 00:25:58,747 --> 00:26:02,417 ♪ Sad smo se našli u kasnom prosincu... ♪ 463 00:26:05,529 --> 00:26:07,059 Racioniraš li to, dušo? 464 00:26:08,497 --> 00:26:09,892 Uživam u njima. 465 00:26:11,562 --> 00:26:13,065 Dug je put preko Atlantika. 466 00:26:13,201 --> 00:26:15,804 Nedostajat će ti kad ih ponestane. 467 00:26:18,744 --> 00:26:21,106 Mogu li pitati zašto imaš toliko u džepu? 468 00:26:23,041 --> 00:26:24,112 Da ih ona ne pojede. 469 00:26:24,247 --> 00:26:26,213 Ah, u redu. 470 00:26:26,349 --> 00:26:27,547 Hej, dušo. 471 00:26:27,683 --> 00:26:29,078 Gdje ti je dečko? 472 00:26:29,213 --> 00:26:30,747 Njegov je red za kormilom. 473 00:26:30,882 --> 00:26:32,088 Dolazi li ili što? 474 00:26:32,223 --> 00:26:33,786 Uh, rekla sam mu. 475 00:26:33,921 --> 00:26:35,626 Samo se oblači. 476 00:26:36,754 --> 00:26:37,786 U redu. 477 00:26:37,921 --> 00:26:39,393 U redu. 478 00:26:39,529 --> 00:26:41,459 Želiš li vježbati? 479 00:26:41,594 --> 00:26:42,725 U redu. 480 00:26:42,860 --> 00:26:44,731 Sjeti se, u redu? 481 00:26:44,867 --> 00:26:46,235 Baš kao što ti je tata pokazao. 482 00:26:46,370 --> 00:26:48,637 Ispod, ispod, okolo. 483 00:26:48,773 --> 00:26:50,304 Jeste li ikad poželjeli da imate dosadnog oca? 484 00:26:50,440 --> 00:26:51,942 -Mi imamo. -Da. 485 00:26:55,905 --> 00:26:57,208 Napokon. 486 00:27:01,720 --> 00:27:03,748 Dobra večer, Xavier. 487 00:27:03,884 --> 00:27:05,152 Što ima? 488 00:27:05,288 --> 00:27:07,257 6:00. 489 00:27:07,392 --> 00:27:09,651 Znam. 490 00:27:10,921 --> 00:27:13,430 Spavao sam kao zaklan. 491 00:27:13,565 --> 00:27:14,924 To je, uh, tvoja je straža. 492 00:27:15,059 --> 00:27:17,668 Oh, ja-ja sam spavao kao beba. 493 00:27:20,066 --> 00:27:21,837 Ti si za-za kormilom? 494 00:27:23,605 --> 00:27:27,001 Čovječe, tako sam umoran. 495 00:27:27,137 --> 00:27:28,336 Bit ću iskren. 496 00:27:28,472 --> 00:27:29,842 Vjerojatno bih zaspao za kormilom. 497 00:27:29,978 --> 00:27:31,682 Ja ću preuzeti njegovu smjenu. U redu je. 498 00:27:31,817 --> 00:27:33,976 Ne, ne, ne, dušo, već smo prošli kroz ovo. 499 00:27:34,112 --> 00:27:35,883 Tebi treba san. Meni treba san. 500 00:27:36,018 --> 00:27:38,149 Tvoja je smjena, Xavier. Hajde, čovječe. 501 00:27:38,284 --> 00:27:42,793 Reuben, zar se ne možemo samo usidriti, za promjenu? 502 00:27:42,928 --> 00:27:45,760 Koristiti sidro. To još nismo napravili. 503 00:27:45,896 --> 00:27:48,960 Imamo samo 50 metara sidrenog lanca. 504 00:27:49,096 --> 00:27:51,695 Do dna je 2000 metara. 505 00:27:51,830 --> 00:27:53,495 Oh. 506 00:27:54,931 --> 00:27:56,639 Zvuči kao da je netko trebao razmisliti o tome 507 00:27:56,774 --> 00:27:58,131 -prije nego smo krenuli. -Imaš li pojma 508 00:27:58,267 --> 00:27:59,300 o težini dvije tisuće... 509 00:27:59,435 --> 00:28:00,944 Ja sam napravio ovaj brod, u redu, Xavier? 510 00:28:01,080 --> 00:28:02,845 -Ja-ja znam što radim. -Oh, dakle ti si dobar. 511 00:28:02,980 --> 00:28:04,307 -Dobar si za kormilom. -Znaš što? 512 00:28:04,443 --> 00:28:06,246 Samo odspavaj još sat vremena. Ja-ja sam dobro. 513 00:28:06,382 --> 00:28:08,480 -Da. Savršeno. Najbolji si. -Ja-ja ću to. Dobro sam. 514 00:28:08,615 --> 00:28:10,054 Pozdrav šakom? 515 00:28:10,189 --> 00:28:11,220 Daj malo. 516 00:28:11,356 --> 00:28:13,052 Nema veze. Oho. 517 00:28:13,188 --> 00:28:16,650 Oh, imaš sladić, čovječe? Obožavam ovo. 518 00:28:27,934 --> 00:28:29,997 Nisam rekao ni riječ. 519 00:28:30,133 --> 00:28:31,502 Ni-ni jednu riječ. 520 00:28:31,638 --> 00:28:32,974 Dobro. 521 00:28:33,971 --> 00:28:35,372 Pa nemoj. 522 00:28:37,815 --> 00:28:39,511 Što... je li on uopće donio majicu? 523 00:28:39,647 --> 00:28:43,384 U redu, očito ne vidiš stranu njega koju ja vidim. 524 00:28:43,519 --> 00:28:44,979 Golu stranu. 525 00:28:45,114 --> 00:28:46,487 Hej. 526 00:28:46,623 --> 00:28:48,257 Mislim, ja... 527 00:28:48,392 --> 00:28:50,888 Pretpostavljam da sam se nadao da će to biti samo nas troje. 528 00:28:51,023 --> 00:28:53,728 Znaš, posljednji oproštaj. 529 00:28:53,863 --> 00:28:57,361 Idem na NYU, ne u Mongoliju. 530 00:28:58,637 --> 00:29:00,067 Znam. U pravu si. 531 00:29:05,673 --> 00:29:06,737 Što je to? 532 00:29:10,072 --> 00:29:11,749 Gdje? 533 00:29:17,051 --> 00:29:19,552 Jedan sat. Kreće se na istok. 534 00:29:19,687 --> 00:29:20,982 Delfini? 535 00:29:21,117 --> 00:29:22,289 Ne. 536 00:29:22,425 --> 00:29:24,786 Nema peraja. 537 00:29:24,922 --> 00:29:26,390 Jedra. 538 00:29:35,198 --> 00:29:37,401 Bella, preuzmi kormilo. 539 00:29:45,912 --> 00:29:47,314 Lijevo, lijevo, lijevo. 540 00:29:56,485 --> 00:29:57,655 Nešto veliko nas je zakačilo. 541 00:29:57,790 --> 00:29:58,961 Sabljarka? 542 00:29:59,660 --> 00:30:00,726 Veće. 543 00:30:00,862 --> 00:30:03,261 Je li to ono-znaš-što? 544 00:30:03,397 --> 00:30:05,961 Ne, dušo, nije to ono-znaš-što. 545 00:30:06,096 --> 00:30:07,295 Jedva da ih je ostalo. 546 00:30:07,431 --> 00:30:09,263 Mrzim te stvari. 547 00:30:09,399 --> 00:30:11,533 Voljela bih da se nikad nisu vratili. 548 00:30:11,669 --> 00:30:13,700 Samo mislim da bismo trebali... 549 00:30:23,420 --> 00:30:25,284 Drži se! 550 00:30:32,156 --> 00:30:34,626 -Tata! Tata! -Teresa! 551 00:30:34,761 --> 00:30:37,157 -Xavier je unutra! -Ja ću ga izvući. Idi na vrh. 552 00:30:37,292 --> 00:30:38,968 Idi na vrh! 553 00:30:41,264 --> 00:30:42,897 Plivaj! 554 00:30:43,033 --> 00:30:44,368 Xavier! 555 00:30:44,504 --> 00:30:45,808 -Ne otvara se! -Pusti da se napuni vodom! 556 00:30:45,944 --> 00:30:47,374 -Reuben, neće se otvoriti! -Pusti da se napuni! 557 00:30:47,510 --> 00:30:48,842 -Pusti da se napuni, onda možeš otvoriti vrata! -Zašto? 558 00:30:48,978 --> 00:30:50,778 Uzmi radio! U crvenoj torbi! 559 00:30:50,913 --> 00:30:52,482 Crvena torba! Torba za hitne slučajeve! 560 00:30:52,618 --> 00:30:55,347 - Gore! - U redu. 561 00:30:57,851 --> 00:30:59,148 Kreni! 562 00:30:59,283 --> 00:31:00,550 -Gdje je? -Uzmi ga! 563 00:31:00,686 --> 00:31:01,857 -Ne mogu ga naći! -U torbi je! 564 00:31:01,993 --> 00:31:03,788 Torba za hitne slučajeve! Radio za hitne slučajeve! 565 00:31:03,923 --> 00:31:05,654 U redu. 566 00:31:07,122 --> 00:31:09,333 Tata! 567 00:31:09,468 --> 00:31:10,894 Xavier! 568 00:31:11,030 --> 00:31:12,533 Hej! Samo izađi! 569 00:31:33,649 --> 00:31:35,926 -Teresa! -Bella! Bella, drži se! 570 00:31:47,000 --> 00:31:49,071 -Xavier! -Xavier! 571 00:31:50,673 --> 00:31:51,999 -Tata! -Tata! 572 00:31:52,134 --> 00:31:54,003 Tata! 573 00:31:54,139 --> 00:31:56,509 -Xavier! -Tata! 574 00:31:56,644 --> 00:31:57,578 Tata! 575 00:31:57,714 --> 00:31:58,940 Dušo! 576 00:31:59,075 --> 00:32:01,077 Tata! 577 00:32:01,212 --> 00:32:02,913 Gdje je Xavier? 578 00:32:03,048 --> 00:32:04,415 Što se dogodilo? 579 00:32:04,551 --> 00:32:07,257 -Tata, gdje je on? -Ne znam. 580 00:32:08,884 --> 00:32:11,086 Vratit ću se dolje. Nastavit ću tražiti. 581 00:32:13,761 --> 00:32:14,761 Xavier! 582 00:32:14,897 --> 00:32:16,725 Xavier! 583 00:32:18,095 --> 00:32:19,261 Xavier! 584 00:32:19,397 --> 00:32:21,064 -Xavier, plivaj! -Hej! Hej! 585 00:32:21,199 --> 00:32:23,638 Xavier, požuri! Plivaj! 586 00:32:23,773 --> 00:32:24,901 -Xavier! -Hajde! 587 00:32:28,640 --> 00:32:29,645 -Hajde! Hajde! Hajde! -Plivaj, Xavier! 588 00:32:29,781 --> 00:32:31,679 -Brže! Hajde! -Požuri! 589 00:32:31,814 --> 00:32:33,282 Xavier! 590 00:32:33,418 --> 00:32:34,908 Hajde! 591 00:32:44,329 --> 00:32:45,457 Tata. 592 00:32:50,929 --> 00:32:52,402 Ja... 593 00:32:52,538 --> 00:32:54,103 Uzeo sam torbu. 594 00:33:04,980 --> 00:33:06,275 ♪ Novac pada... ♪ 595 00:33:09,552 --> 00:33:12,422 ♪ Ali zadrži kusur Jer imam dovoljno ♪ 596 00:33:14,290 --> 00:33:17,053 ♪ Malo vremena... ♪ 597 00:33:27,298 --> 00:33:29,171 Prekidam li? 598 00:33:30,608 --> 00:33:32,035 Oh. 599 00:33:32,170 --> 00:33:33,736 U redu je. 600 00:33:34,978 --> 00:33:36,708 Ne mogu spavati. 601 00:33:36,844 --> 00:33:39,605 Pa, kažu ako možeš spavati noć prije, 602 00:33:39,741 --> 00:33:41,447 vjerojatno bi trebao odustati. 603 00:33:42,450 --> 00:33:44,483 To se ne čuje često u muzejskom poslu. 604 00:33:46,119 --> 00:33:47,354 Želiš li sjesti? 605 00:33:56,660 --> 00:33:58,392 Mogu li pitati što te je mučilo? 606 00:33:58,527 --> 00:34:00,401 Možda malo PTSP-a. 607 00:34:00,536 --> 00:34:02,868 Vjerojatno bih trebala uzeti više slobodnog vremena 608 00:34:03,004 --> 00:34:04,569 nakon zadnjeg posla. 609 00:34:08,811 --> 00:34:10,311 Što si ti? 610 00:34:11,617 --> 00:34:13,215 Kao plaćenik? 611 00:34:15,020 --> 00:34:17,450 Uh, situacijska sigurnost i reakcija. 612 00:34:21,484 --> 00:34:22,689 Dakle, plaćenik, onda. 613 00:34:25,890 --> 00:34:28,696 Pa, ipak, zvuči puno uzbudljivije od mog života. 614 00:34:28,831 --> 00:34:29,795 Da? 615 00:34:29,931 --> 00:34:31,692 Kako točno? 616 00:34:31,827 --> 00:34:34,500 Pa, nikad nisu pucali na mene. 617 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 -Ne? -Mm-mm. 618 00:34:38,576 --> 00:34:39,835 Pa... 619 00:34:43,408 --> 00:34:45,247 Još ima vremena. 620 00:34:48,753 --> 00:34:50,285 Laku noć, doktore. 621 00:34:52,580 --> 00:34:54,124 Laku noć. 622 00:35:20,285 --> 00:35:21,846 Mayday. Mayday. Mayday. 623 00:35:21,981 --> 00:35:23,351 Ovo je<i> Mariposa.</i> Mayday. Mayday. 624 00:35:23,486 --> 00:35:25,185 Posljednja poznata pozicija: 24... 625 00:35:40,966 --> 00:35:43,734 Kolika je naša udaljenost do cilja? 626 00:35:47,407 --> 00:35:49,811 Samo odmaraš oči, ha? 627 00:35:49,946 --> 00:35:51,610 <i> Euh, da.</i> 628 00:35:54,179 --> 00:35:55,543 <i> Hvala.</i> 629 00:35:55,679 --> 00:35:57,053 Nema francuskog prije doručka. 630 00:36:01,249 --> 00:36:02,619 Mayday. Mayday. Mayday. 631 00:36:02,755 --> 00:36:04,819 Ovo je<i> Mariposa.</i> Tonemo. 632 00:36:04,955 --> 00:36:07,696 Zadnja poznata pozicija: 24 stupnja, 33 sjeverno 633 00:36:07,831 --> 00:36:09,292 i 74, 56 zapadno. 634 00:36:09,427 --> 00:36:10,627 <i> Tonemo.</i> 635 00:36:10,762 --> 00:36:12,431 Signal je bio jasan, zar ne? 636 00:36:12,567 --> 00:36:14,028 Mislim, siguran si da si čuo mayday? 637 00:36:14,163 --> 00:36:15,497 - Siguran. - Ali jesi li dobio lokaciju? 638 00:36:15,633 --> 00:36:17,002 Do deset kvadratnih metara. 639 00:36:17,137 --> 00:36:19,004 Poslali su DSC. 640 00:36:19,139 --> 00:36:20,773 Udaljeno 28 milja. 641 00:36:20,909 --> 00:36:23,076 Pa, to je... to je 28 milja, znate, 642 00:36:23,212 --> 00:36:25,305 u suprotnom smjeru. 643 00:36:25,441 --> 00:36:27,651 Što? Bobby, što, želiš ih ostaviti? Hajde. 644 00:36:27,786 --> 00:36:29,075 Ne, naravno da ne. 645 00:36:29,210 --> 00:36:30,648 Kažem, ovaj tip ima ispravan radio, 646 00:36:30,783 --> 00:36:33,316 i, znate, on može poslati svoju lokaciju. 647 00:36:33,452 --> 00:36:35,985 Istina je. Nije da će se smrznuti. 648 00:36:36,121 --> 00:36:38,858 Mislim, kažem, pomoć će biti na putu. 649 00:36:38,994 --> 00:36:40,730 Vjerojatno je obalna straža već na putu. 650 00:36:40,865 --> 00:36:41,990 Dvije milje! 651 00:36:44,833 --> 00:36:47,633 Gledajte, mi smo tri minute udaljeni od ovog Mosasaura, koji, 652 00:36:47,769 --> 00:36:49,332 podsjećam vas, je ono zbog čega smo došli. 653 00:36:49,468 --> 00:36:51,339 Mosasaurus je označen. 654 00:36:51,474 --> 00:36:53,276 Našli smo ga jednom, naći ćemo ga opet. 655 00:36:53,411 --> 00:36:55,869 Možda možemo, ali, Z, govorimo o 656 00:36:56,004 --> 00:36:57,412 desecima milijuna dolara ovdje. 657 00:36:57,547 --> 00:36:59,408 A sve što trebaju učiniti je samo plutati okolo 658 00:36:59,543 --> 00:37:01,251 nekoliko sati. 659 00:37:01,386 --> 00:37:04,111 Imam vizualni kontakt! 13 stupnjeva lijevo od broda! 660 00:37:06,882 --> 00:37:08,016 To je to. 661 00:37:09,458 --> 00:37:11,853 U redu, moram se složiti s gospodinom, hm... 662 00:37:11,988 --> 00:37:13,523 - Atwater. - ...Atwater. 663 00:37:13,658 --> 00:37:16,697 -Prvo Mosasaur. -U redu. 664 00:37:16,833 --> 00:37:18,059 Zar ne? 665 00:37:21,840 --> 00:37:23,906 LeClerc, novi kurs. 666 00:37:24,042 --> 00:37:27,775 24, 33 sjeverno, 74, 56 zapadno. 667 00:37:27,911 --> 00:37:29,042 Puna brzina. 668 00:37:29,177 --> 00:37:30,639 Aye, aye. 669 00:37:30,775 --> 00:37:32,810 Sada smo potraga i spašavanje. 670 00:37:34,380 --> 00:37:36,451 To je moja povelja. 671 00:37:37,449 --> 00:37:39,146 To je moj brod. 672 00:38:14,289 --> 00:38:15,717 O, moj Bože. 673 00:38:15,853 --> 00:38:17,391 Je li to... je li to... 674 00:38:17,526 --> 00:38:18,828 - O, moj Bože. Hej. - O, moj Bože. 675 00:38:18,963 --> 00:38:20,888 Hej! Hej! 676 00:38:21,024 --> 00:38:23,564 - Hej, ovamo! - Ovamo! 677 00:38:29,467 --> 00:38:31,533 <i> Ne znam. Bio je,</i> <i> kao, veličine broda.</i> 678 00:38:31,668 --> 00:38:33,009 Veći. 679 00:38:33,145 --> 00:38:34,770 50 stopa, 70. Ne-ne znam. 680 00:38:34,905 --> 00:38:36,037 Bilo je to zmijoliko tijelo 681 00:38:36,172 --> 00:38:37,707 s velikom lubanjom i dugom njuškom? 682 00:38:37,842 --> 00:38:39,713 -Da. Da. -I udovi poput vesala? 683 00:38:39,848 --> 00:38:42,251 -Da. Da. -Dugačak repni dio s krajem savijenim prema dolje? 684 00:38:42,387 --> 00:38:43,782 Gledaj, čovječe, to je to. 685 00:38:43,917 --> 00:38:45,450 -Što bi drugo moglo biti? -Što dovraga radiš 686 00:38:45,585 --> 00:38:46,849 ovako daleko s malim djetetom? 687 00:38:46,984 --> 00:38:49,151 Uh, samo prelazimo. 688 00:38:49,287 --> 00:38:51,918 Barbados do Cape Towna. Već-već smo to radili. 689 00:38:52,053 --> 00:38:53,429 Zar ne bi trebali biti u školi? 690 00:38:55,096 --> 00:38:56,465 Jesu. 691 00:38:56,600 --> 00:38:58,699 Ljetni su praznici. U čemu je tvoj problem? 692 00:38:58,834 --> 00:38:59,800 Moj problem je što si trebao znati bolje. 693 00:38:59,935 --> 00:39:01,228 Kako? 694 00:39:01,363 --> 00:39:02,868 Trenutno je 50.000 brodova na ovom oceanu. 695 00:39:03,003 --> 00:39:05,501 Jedan je napao Mosasaur. Koje su šanse? 696 00:39:05,637 --> 00:39:07,067 Duncane, pusti to, u redu? 697 00:39:07,203 --> 00:39:08,671 Znaš da nisi ljut na njega. 698 00:39:08,807 --> 00:39:10,974 U redu? Ova djeca su sada sigurna. 699 00:39:11,109 --> 00:39:13,879 U redu... Ne razumijem. 700 00:39:14,014 --> 00:39:15,445 Zašto bi Mosasaur napao jedrilicu od 45 stopa? 701 00:39:15,580 --> 00:39:17,144 To nije hrana. 702 00:39:17,280 --> 00:39:19,389 Možda je mislio da je brod suparnik, 703 00:39:19,524 --> 00:39:21,490 i htio je eliminirati svaku konkurenciju. 704 00:39:22,527 --> 00:39:24,853 -Koliko smo skrenuli s kursa? -28 milja. 705 00:39:24,989 --> 00:39:26,555 I koliko dugo da ponovno nađemo cilj? 706 00:39:26,690 --> 00:39:29,224 Uh, dva sata, možda. 707 00:39:29,359 --> 00:39:31,729 Ovisi o tome koliko se brzo kreće i u kojem smjeru. 708 00:39:31,864 --> 00:39:33,235 Pa, što kažete da okrenemo brod 709 00:39:33,370 --> 00:39:35,505 i vratimo misiju na pravi put? 710 00:39:35,640 --> 00:39:37,070 Oh, čekaj, čekaj, čekaj. Koliko se brzo što kreće? 711 00:39:37,205 --> 00:39:38,502 Koja-koja misija? 712 00:39:38,638 --> 00:39:40,067 Dakle... O tome. 713 00:39:40,202 --> 00:39:41,574 - To je, uh... - U redu. 714 00:39:41,710 --> 00:39:43,877 Dakle, što točno vi radite ovdje? 715 00:39:44,013 --> 00:39:47,149 Uh, skrenut ćemo s puta i pokupiti nekoliko stvari, 716 00:39:47,285 --> 00:39:48,484 i to je to. 717 00:39:49,481 --> 00:39:51,250 Koje-koje stvari? 718 00:39:51,385 --> 00:39:54,021 -U redu je, dušo. U redu je. -O-o čemu ona priča? 719 00:39:54,157 --> 00:39:55,392 Hej. Taj tip? 720 00:39:56,460 --> 00:39:58,318 -Bok. Oprostite. -Plaši me. 721 00:39:58,453 --> 00:40:00,725 -Što sam učinio? -Plašite me. 722 00:40:00,860 --> 00:40:03,857 Možemo li dobiti kartu za praćenje, molim? 723 00:40:03,993 --> 00:40:05,633 Uh, u redu, gledajte, gledajte. 724 00:40:05,769 --> 00:40:08,428 Uh, razumijemo da imate svoj posao, 725 00:40:08,563 --> 00:40:12,204 i... i, hm, vrlo smo vam zahvalni. 726 00:40:12,339 --> 00:40:14,609 Izvukli ste nas iz vode. Nećemo to zaboraviti. 727 00:40:14,745 --> 00:40:16,679 -Ali možete li nas samo ostaviti i... -Je li to to? 728 00:40:16,815 --> 00:40:19,180 - To bi bilo sjajno. - Podigni ovo.<i> Oprostite.</i> 729 00:40:19,316 --> 00:40:20,679 Teško je reći. 730 00:40:20,815 --> 00:40:22,278 Možete nas ostaviti u bilo kojoj prikladnoj luci. 731 00:40:22,414 --> 00:40:24,115 Molim. 732 00:40:24,251 --> 00:40:25,453 Da? 733 00:40:25,588 --> 00:40:27,552 Softver se gubi. 734 00:40:27,688 --> 00:40:28,918 Udvostručuje signal. 735 00:40:29,054 --> 00:40:30,216 Možda se samo odbija od našeg broda. 736 00:40:30,351 --> 00:40:31,791 - To nije odjek. - Što? 737 00:40:31,927 --> 00:40:32,953 -Što je to što trebate uzeti? -To su dva signala. 738 00:40:35,694 --> 00:40:37,161 Dakle, već smo ga našli? 739 00:40:37,297 --> 00:40:39,428 Ne, ne. 740 00:40:39,564 --> 00:40:40,837 On je našao nas. 741 00:40:43,103 --> 00:40:44,735 - O, ne, ne. Hajde, dečki. - U redu... 742 00:40:46,410 --> 00:40:48,106 - Oho. - Oho. 743 00:40:48,242 --> 00:40:50,205 Ovdje je. Nina, reci mi nešto. 744 00:40:50,340 --> 00:40:51,578 Sve je na mreži. U redu je. 745 00:40:51,714 --> 00:40:53,249 U redu, dakle mi smo upravo pobjegli od toga, 746 00:40:53,384 --> 00:40:54,416 a vi ste ga lovili? 747 00:40:54,552 --> 00:40:55,578 Uh, desno. Da, da. 748 00:40:55,714 --> 00:40:57,046 Dečki, slušajte. 749 00:40:57,182 --> 00:40:58,787 Bit ćemo gotovi za par minuta najviše, 750 00:40:58,922 --> 00:41:00,652 onda ćemo svi ići na ovaj otok kako je rekla, u redu? 751 00:41:00,787 --> 00:41:02,085 Tamo je kompleks sela 752 00:41:02,220 --> 00:41:03,955 s geotermalnom energijom koja još uvijek radi. 753 00:41:04,090 --> 00:41:05,591 Možete tamo čekati. Bit ćete potpuno sigurni. 754 00:41:05,726 --> 00:41:06,955 - Što? - O, moj Bože. 755 00:41:07,090 --> 00:41:08,858 Tamo. Desno. 756 00:41:08,994 --> 00:41:10,493 - U redu. - Idemo! 757 00:41:10,628 --> 00:41:11,762 Preuzmi kormilo. 758 00:41:11,898 --> 00:41:12,865 -Ja ću uzeti smjer. -Aye, aye. 759 00:41:22,807 --> 00:41:25,807 Ah! Prelijepo je! 760 00:41:25,943 --> 00:41:27,950 - Da! - Vau! 761 00:41:28,086 --> 00:41:29,178 Idemo! 762 00:41:37,987 --> 00:41:39,562 Gubimo je! 763 00:41:46,966 --> 00:41:49,096 Loomis! Trebam te da me osiguraš 764 00:41:49,231 --> 00:41:50,969 - za ogradu pramca. - U redu. 765 00:41:52,276 --> 00:41:53,510 Zategni jako. 766 00:41:54,774 --> 00:41:56,370 -Kao ovo? -Da. 767 00:41:57,776 --> 00:41:58,977 -Druga strana. -U redu. 768 00:42:01,479 --> 00:42:04,119 Sjeti se, ne pucaj dok ne bude unutar deset metara. 769 00:42:04,254 --> 00:42:05,478 Shvaćam. 770 00:42:12,029 --> 00:42:13,186 U redu. 771 00:42:13,321 --> 00:42:14,597 Nina, trebam zapovjedništvo ovdje gore sad. 772 00:42:17,168 --> 00:42:18,832 Komanda je tvoja. 773 00:42:29,543 --> 00:42:31,345 Hajde. Hajde! 774 00:42:31,481 --> 00:42:33,743 Moramo se približiti! Kreni! 775 00:42:33,879 --> 00:42:35,747 Hej. Dođi ovamo i promatraj. 776 00:42:35,883 --> 00:42:37,246 Na putu sam. 777 00:42:39,089 --> 00:42:40,557 20 metara. 778 00:42:44,260 --> 00:42:45,628 Skoro u dometu! 779 00:42:51,365 --> 00:42:52,868 15 metara. 780 00:42:53,004 --> 00:42:54,098 Primljeno. 781 00:43:02,246 --> 00:43:04,075 Ah. 782 00:43:14,954 --> 00:43:16,782 Još jedna strelica. 783 00:43:16,918 --> 00:43:18,122 U redu. 784 00:43:19,789 --> 00:43:21,829 Hajde! 785 00:43:31,103 --> 00:43:34,567 Dolazi prema nama! Okreni! Okreni! 786 00:43:36,105 --> 00:43:38,408 Brzo! U dometu je! 787 00:43:38,544 --> 00:43:39,814 Hajde! 788 00:43:47,652 --> 00:43:49,450 Tamo, kreni! 789 00:43:58,202 --> 00:43:59,135 Hej! 790 00:43:59,270 --> 00:44:01,069 Pomozi mi gore! Pomozi mi! 791 00:44:07,234 --> 00:44:08,678 Hajde! 792 00:44:13,449 --> 00:44:15,179 Pucaj! 793 00:44:36,503 --> 00:44:37,999 Uspjelo je! 794 00:44:38,135 --> 00:44:41,334 Da! Smanji brzinu za deset čvorova! 795 00:44:41,470 --> 00:44:43,636 Oštro desno. Smanji deset. Smanji deset. 796 00:44:47,780 --> 00:44:48,713 Evo je! 797 00:44:48,849 --> 00:44:50,811 Lijevo od ograde na krmi. 798 00:44:54,186 --> 00:44:56,649 Imam ga! Imam ga! 799 00:45:06,835 --> 00:45:08,532 Dobar pogodak. 800 00:45:08,668 --> 00:45:09,904 Dobra raketa. 801 00:45:11,003 --> 00:45:12,540 -To je bilo fantastično. -Da! 802 00:45:12,676 --> 00:45:14,442 To je bilo genijalno. 803 00:45:17,239 --> 00:45:18,847 -Da. -To je bilo dobro. 804 00:45:18,983 --> 00:45:20,073 To je uspjelo. To je uspjelo. 805 00:45:20,208 --> 00:45:21,548 O, Bože. 806 00:45:35,192 --> 00:45:37,432 - Hej. - Hej. 807 00:45:37,567 --> 00:45:39,401 Što ako ne? 808 00:45:39,537 --> 00:45:40,559 Što ako ne što? 809 00:45:40,695 --> 00:45:42,200 Pa, što ako uzmemo uzorke 810 00:45:42,336 --> 00:45:43,937 i ne predamo ih tvrtki 811 00:45:44,073 --> 00:45:45,938 koja pravi lijek koji spašava živote i onda ga cijeni 812 00:45:46,074 --> 00:45:48,536 tako da si ga 99% planeta ne može priuštiti? 813 00:45:50,112 --> 00:45:52,744 Znanost je za sve nas, ne za neke od nas. 814 00:45:52,880 --> 00:45:54,311 Jesi li razmišljala o tome? 815 00:45:55,453 --> 00:45:57,545 Ne, pretpostavljam da nisam. 816 00:45:58,581 --> 00:46:00,614 Pa, onda možda bi trebala početi. 817 00:46:01,750 --> 00:46:03,354 - Možda bi ti trebao prestati. - Tata, molim te. 818 00:46:03,489 --> 00:46:05,793 Hej, Xavier. 819 00:46:05,928 --> 00:46:07,596 Glava između nogu, duboki udisaji. 820 00:46:07,731 --> 00:46:09,730 Hej. Duboki udisaji. Duboki udisaji. 821 00:46:09,865 --> 00:46:12,292 Tata, mislim da ću povraćati. 822 00:46:12,428 --> 00:46:13,864 U redu je. Samo diši. 823 00:46:23,606 --> 00:46:25,275 Te stvari s broda. 824 00:46:25,411 --> 00:46:28,081 Oni su... oni su-oni su se vratili. 825 00:46:35,693 --> 00:46:37,326 - O, moj Bože. - Tata? 826 00:46:37,462 --> 00:46:39,059 Što su to dovraga? 827 00:46:40,226 --> 00:46:42,623 Sjedni, dušo. Ostani blizu. 828 00:46:44,302 --> 00:46:46,297 Spinosaurus. 829 00:46:53,468 --> 00:46:55,641 To je mutualizam! 830 00:46:57,515 --> 00:46:59,772 Međuvrsna simbioza! 831 00:47:00,814 --> 00:47:02,583 Ti Spinosaurusi, 832 00:47:02,719 --> 00:47:04,782 pomažu Mosasauru u lovu. 833 00:47:04,917 --> 00:47:06,152 Pomažu mu ubiti! 834 00:47:07,949 --> 00:47:09,984 Pa, to je obeshrabrujuće. 835 00:47:12,993 --> 00:47:15,458 Ovo su sada naše vode. 836 00:47:20,828 --> 00:47:22,872 Ovamo! Ima još jedan! 837 00:47:24,668 --> 00:47:27,341 Tamo! Sedam sati! Požurite! Brzo! 838 00:47:32,681 --> 00:47:34,550 Bobby. Bobby, Bobby. 839 00:47:34,685 --> 00:47:36,318 Pazi! 840 00:47:48,796 --> 00:47:51,227 Bobby! Bobby, ne! 841 00:48:15,316 --> 00:48:17,657 Tata! 842 00:48:17,792 --> 00:48:19,723 -Tata! -Bella! 843 00:48:23,567 --> 00:48:25,462 Tata! 844 00:48:31,270 --> 00:48:33,272 O, moj Bože. Oh. 845 00:48:45,753 --> 00:48:48,857 Što to radiš? Ideš ravno na stijene! 846 00:48:48,993 --> 00:48:50,552 Mogu ih prestići. 847 00:48:50,688 --> 00:48:53,218 Mosasaurus ne može ići u plitku vodu. 848 00:48:56,031 --> 00:48:57,934 Svi se držite za nešto! 849 00:49:00,301 --> 00:49:03,335 Ne mogu pomaknuti nogu, dušo. 850 00:49:05,033 --> 00:49:07,240 Ako udarimo u te stijene, razbit ćemo se. 851 00:49:08,373 --> 00:49:10,137 Veži ovo za sve što ti treba. 852 00:49:10,273 --> 00:49:11,772 Budi spremna za skok. 853 00:49:18,588 --> 00:49:19,681 Brz je. 854 00:49:20,718 --> 00:49:22,750 LeClerc, motor se pregrijava. 855 00:49:27,999 --> 00:49:30,361 Teresa, vrati se unutra. Uzmi radio. 856 00:49:30,496 --> 00:49:32,594 Mayday tri puta i pošalji koordinate. Kreni! 857 00:49:32,730 --> 00:49:34,163 Tri puta, pošalji koordinate. Shvaćam. 858 00:49:34,299 --> 00:49:36,302 Drži se, dušo. 859 00:49:37,635 --> 00:49:39,170 Isabella. Isabella, hej, pogledaj me. 860 00:49:39,305 --> 00:49:40,309 Bit će sve u redu. Slušaj. 861 00:49:42,075 --> 00:49:43,442 Mayday! Mayday! Mayday! 862 00:49:43,577 --> 00:49:45,111 -U redu. Drži se. Hej, hej, hej. -Ima li koga? 863 00:49:45,247 --> 00:49:46,240 -Mayday! Mayday! -Oho, oho, oho. Stani. 864 00:49:46,376 --> 00:49:47,616 -Molim! Hej! -Stani. 865 00:49:47,752 --> 00:49:49,442 Samo stani. Stani na sekundu. 866 00:49:49,577 --> 00:49:50,911 Što misliš pod "stani"? 867 00:49:51,046 --> 00:49:52,115 M-moramo se sami snalaziti. 868 00:49:52,250 --> 00:49:53,383 -Što? -Ovo je... 869 00:49:53,518 --> 00:49:55,322 -Ovo je protokol. -Jesi li lud? 870 00:49:55,457 --> 00:49:56,892 -Ne! Mayday. Ne. Ne, ne, ne. -Samo mi daj... Hej. 871 00:49:57,027 --> 00:49:58,626 -Ne. Oho. Hej. -Hej, Mayday! Mayday! 872 00:49:58,761 --> 00:50:00,227 Miči se! 873 00:50:06,265 --> 00:50:08,031 Molim te, pomozi mi. 874 00:50:08,167 --> 00:50:10,701 Molim. Pomozi mi, molim te. 875 00:50:10,837 --> 00:50:12,639 Molim. 876 00:50:12,774 --> 00:50:14,103 Molim te, pomozi mi. 877 00:50:14,238 --> 00:50:16,377 Uhvati me za ruku, molim te. 878 00:50:16,512 --> 00:50:18,205 Tata! 879 00:50:21,618 --> 00:50:23,318 Dušo! Teresa! 880 00:50:23,453 --> 00:50:24,979 Ne! 881 00:50:25,115 --> 00:50:26,321 Teresa! 882 00:50:28,617 --> 00:50:30,092 Teresa! 883 00:50:33,357 --> 00:50:35,190 Teresa! Ne! 884 00:50:37,294 --> 00:50:39,662 Čovjek u moru! 885 00:50:41,205 --> 00:50:42,496 Slušaj me. Sada idemo u vodu. 886 00:50:42,631 --> 00:50:44,169 Da. Brod će se srušiti. 887 00:50:44,305 --> 00:50:45,569 Moramo. Tvoja sestra je tamo. 888 00:50:45,704 --> 00:50:46,972 Razumiješ li? Hej. Hej. 889 00:50:47,107 --> 00:50:49,238 Hej. Ja sam ovdje. U redu? 890 00:50:49,374 --> 00:50:50,737 U redu? Imam te. 891 00:50:50,873 --> 00:50:51,745 -Dobro si. -Tatice. 892 00:50:51,880 --> 00:50:53,409 Hajde. Hajde! 893 00:50:53,544 --> 00:50:55,609 Spremite se. Na tri. 894 00:50:55,744 --> 00:50:58,611 -Jedan, dva, tri! -Hej! 895 00:50:58,746 --> 00:51:00,914 Hej! Moramo se držati zajedno! 896 00:51:05,521 --> 00:51:07,220 Nastavite! 897 00:51:30,544 --> 00:51:31,486 Oho! Sagnite se! 898 00:51:54,608 --> 00:51:56,776 Zoro! Ne može ići u plićak! 899 00:51:56,911 --> 00:51:59,577 Skoči! Kreni! Skoči! 900 00:52:11,927 --> 00:52:14,086 Rekao sam ti! 901 00:52:51,465 --> 00:52:53,602 Mislio sam da sam te izgubio. Jesi li dobro? 902 00:52:53,737 --> 00:52:54,793 Pustio me da padnem. 903 00:52:54,928 --> 00:52:55,968 -Tko? -Tip na brodu. 904 00:52:56,103 --> 00:52:57,035 Pokušao me ubiti. 905 00:52:57,170 --> 00:52:58,807 Znala sam da je čudan! 906 00:52:58,943 --> 00:53:00,473 Teresa? Teresa? 907 00:53:02,678 --> 00:53:04,312 Tata! 908 00:53:10,352 --> 00:53:12,484 -Dobro sam. Dobro sam. -Da? 909 00:53:12,619 --> 00:53:14,221 Imam te. O, hvala Bogu. 910 00:53:14,357 --> 00:53:15,815 -Jesi li dobro? Jesi li dobro? -Jesi li dobro? 911 00:53:15,950 --> 00:53:17,391 Idemo iz vode. 912 00:53:40,676 --> 00:53:41,750 Nastavi se kretati! 913 00:53:41,886 --> 00:53:44,517 Oni su vodozemci! 914 00:53:54,560 --> 00:53:56,232 LeClerc, jesi li dobro? 915 00:54:00,467 --> 00:54:02,700 Krenite! Nastavite! 916 00:54:14,083 --> 00:54:15,715 Uspjeli smo. 917 00:54:15,850 --> 00:54:17,444 - Imam ga ovdje. - Imamo li još uvijek kutiju? 918 00:54:19,023 --> 00:54:20,421 Imaš li tu stranu? 919 00:54:20,556 --> 00:54:22,051 - Skoro smo stigli. Vuci. - Da. 920 00:54:22,187 --> 00:54:24,423 Da. Hajde. Uhvati ga. 921 00:54:24,558 --> 00:54:26,628 Nastavite. Da. Hajde. Uhvatite ga. 922 00:54:26,764 --> 00:54:28,561 Nastavite se kretati. 923 00:54:28,696 --> 00:54:30,556 U redu je. Samo nastavite prema plaži. 924 00:54:44,946 --> 00:54:46,238 Nina! 925 00:54:49,347 --> 00:54:51,287 Nina! Nina! 926 00:54:53,251 --> 00:54:54,488 Nina! 927 00:54:55,693 --> 00:54:57,084 Nina! 928 00:54:58,091 --> 00:54:58,989 Nina! 929 00:54:59,125 --> 00:55:00,593 Kincaid! 930 00:55:03,525 --> 00:55:04,861 Nina! 931 00:55:30,251 --> 00:55:32,255 Hej. Hej. 932 00:55:32,390 --> 00:55:34,522 Znam. Znam. 933 00:55:34,657 --> 00:55:36,363 U redu je, dušo. 934 00:55:36,498 --> 00:55:38,132 Rekli su da ovdje postoji selo. 935 00:55:38,267 --> 00:55:40,367 Naći ćemo ga i dobiti pomoć. 936 00:55:40,503 --> 00:55:43,129 U redu? Ne želiš razgovarati? 937 00:55:43,264 --> 00:55:45,169 U redu je, dušo. Ne moraš. 938 00:55:47,043 --> 00:55:48,509 Bit ćeš dobro. 939 00:55:50,773 --> 00:55:52,175 Bit će dobro, zar ne? 940 00:55:52,310 --> 00:55:54,306 Uh, da. 941 00:56:04,762 --> 00:56:06,054 Oh, wow. 942 00:56:16,038 --> 00:56:17,898 Dakle, kao... 943 00:56:18,033 --> 00:56:20,332 kad starija osoba kupi krevet... 944 00:56:21,807 --> 00:56:23,869 ...mislite li, prije nego što ga kupe, 945 00:56:24,005 --> 00:56:26,041 pogledaju ga i kažu, 946 00:56:26,176 --> 00:56:29,413 "O, wow, čovječe, ovo je... ovo je moja smrtna postelja"? 947 00:56:32,618 --> 00:56:34,346 Jer ja to mislim... 948 00:56:36,190 --> 00:56:37,459 ...upravo sada. 949 00:56:39,425 --> 00:56:40,726 Mislim da smo ga dobili. 950 00:56:41,729 --> 00:56:44,862 Hajde. Idemo naći to selo. 951 00:56:48,196 --> 00:56:49,901 Požuri. 952 00:56:50,036 --> 00:56:51,807 Ne možemo ostati ovdje. Vratit će se. 953 00:56:51,942 --> 00:56:53,740 -Oni su više kao mutacije. -Što misliš pod "mutacije"? 954 00:56:53,875 --> 00:56:56,201 -Abnormalnosti, devijacije. -Znam što ta riječ znači. 955 00:56:56,336 --> 00:56:58,070 Što to znači ovdje, gdje smo mi? 956 00:56:58,206 --> 00:56:59,947 O čemu ti pričaš? 957 00:57:00,083 --> 00:57:01,579 Ovaj otok na kojem smo, gospodin Roarke nam nije rekao 958 00:57:01,714 --> 00:57:03,008 sve što trebamo znati. 959 00:57:03,144 --> 00:57:04,718 Gledaj, dinosauri su dinosauri. 960 00:57:04,853 --> 00:57:06,213 -Kakva je razlika? -U redu, u redu. Dobro. 961 00:57:06,348 --> 00:57:07,716 Nemojte nam reći. Možemo vas jednostavno ostaviti ovdje. 962 00:57:07,852 --> 00:57:09,214 -U redu je. -Dobro. 963 00:57:09,350 --> 00:57:11,755 Dakle, ovaj otok je bio neka vrsta laboratorija. 964 00:57:11,890 --> 00:57:14,630 Ovdje su provodili eksperimentalni rad. 965 00:57:14,765 --> 00:57:17,662 -Kakve eksperimente? -Križanje vrsta. 966 00:57:17,798 --> 00:57:20,167 Vlasnici tematskog parka su samo odgovarali 967 00:57:20,303 --> 00:57:21,833 na ono što je publika željela. 968 00:57:21,968 --> 00:57:23,471 Bilo im je dosadno gledati istu staru stvar. 969 00:57:23,607 --> 00:57:24,799 "Inženjerske zabave," tako su ih zvali. 970 00:57:24,934 --> 00:57:27,771 Genetski izmijenjene nakaze? 971 00:57:27,906 --> 00:57:29,135 Da. I ne želiš to raditi 972 00:57:29,270 --> 00:57:30,777 usred tematskog parka, zar ne? 973 00:57:30,912 --> 00:57:32,908 Idealno, uopće ne pokušavate čudne genetske stvari. 974 00:57:33,043 --> 00:57:34,873 Pa, naučili su to na teži način. 975 00:57:35,009 --> 00:57:36,551 Svi koji su bili deformirani 976 00:57:36,686 --> 00:57:39,383 ili jednostavno previše teški za bilo koga da ih gleda, 977 00:57:39,518 --> 00:57:41,452 ostavili su ih ovdje. 978 00:57:43,723 --> 00:57:44,917 Pa, to je neljudski. 979 00:57:45,053 --> 00:57:46,925 Zašto ih jednostavno nisu eutanazirali? 980 00:57:47,060 --> 00:57:50,625 Prosječna cijena stvorene vrste je 72 milijuna dolara. 981 00:57:50,760 --> 00:57:51,960 Što biste vi učinili? 982 00:57:52,096 --> 00:57:53,302 Ubiti ga i morati reći svojoj banci 983 00:57:53,437 --> 00:57:54,765 ili ga samo voditi pod istraživanje i razvoj? 984 00:57:54,900 --> 00:57:56,171 Što bih ja učinio s mutantnim dinosaurima 985 00:57:56,306 --> 00:57:57,897 s računovodstvene perspektive? 986 00:57:58,033 --> 00:57:59,238 Je li to stvarno pitanje? 987 00:58:01,710 --> 00:58:03,575 Možemo li, molim vas, samo požuriti s ovim? 988 00:58:03,710 --> 00:58:05,408 Svi, molim vas, ostanite mirni. 989 00:58:05,543 --> 00:58:08,011 -Naša situacija se nije promijenila. -Dva naša prijatelja su upravo umrla. 990 00:58:08,146 --> 00:58:10,251 Jasno, situacija se prilično promijenila. 991 00:58:10,387 --> 00:58:11,650 Da, i to je strašno. 992 00:58:11,786 --> 00:58:13,380 Ali ovdje smo sada, očajni, 993 00:58:13,515 --> 00:58:15,213 i to se ne razlikuje od prije. 994 00:58:15,349 --> 00:58:16,689 Svi smo bili očajni od početka. 995 00:58:16,825 --> 00:58:18,521 Inače, ne bismo ni došli. Zar ne? 996 00:58:18,656 --> 00:58:20,724 Ti, ti si specijaliziran za temu o kojoj nitko više ne brine. 997 00:58:20,860 --> 00:58:22,363 Samo što ćeš ostati bez posla. 998 00:58:22,498 --> 00:58:24,032 Tebi ovo treba. Ja želim novac. 999 00:58:24,168 --> 00:58:25,191 Ti želiš novac. 1000 00:58:25,327 --> 00:58:26,661 Vaša tvrtka želi sav novac. 1001 00:58:26,797 --> 00:58:28,296 Još uvijek imamo tu kutiju. 1002 00:58:28,431 --> 00:58:29,766 Prvi uzorak je u njoj. Idemo po druga dva. 1003 00:58:29,901 --> 00:58:31,701 To je sjajna ideja. 1004 00:58:31,837 --> 00:58:34,167 Nemamo oružja, Z. 1005 00:58:34,303 --> 00:58:36,041 Nikad nismo ni imali. Mislim, ne baš. 1006 00:58:36,176 --> 00:58:38,378 Imali smo... nekoliko igračaka koje bi nam pomogle da se osjećamo bolje. 1007 00:58:38,514 --> 00:58:40,173 Mogle su upaliti ili ne. 1008 00:58:40,308 --> 00:58:41,515 Mi smo tamo gdje bi trebali biti. 1009 00:58:41,650 --> 00:58:42,980 Znamo što bi trebali učiniti. 1010 00:58:43,116 --> 00:58:44,553 Samo uzmimo što nam treba i idemo. 1011 00:58:44,688 --> 00:58:47,045 Ta djeca, ljudi koji su otišli u ocean, 1012 00:58:47,180 --> 00:58:48,523 možda su još živi. 1013 00:58:48,658 --> 00:58:49,815 Kažem da ih prvo nađemo i onda idemo. 1014 00:58:49,950 --> 00:58:51,393 Uh, kako otići? 1015 00:58:51,529 --> 00:58:53,318 Želi li netko čuti rezervni plan? 1016 00:58:53,454 --> 00:58:54,992 Ona ima rezervni plan? 1017 00:58:55,128 --> 00:58:57,599 Ne ustaje iz kreveta bez rezervnog plana. 1018 00:59:01,129 --> 00:59:02,835 Unajmila sam tim za izvlačenje 1019 00:59:02,970 --> 00:59:05,165 da prati radio frekvenciju našeg broda. 1020 00:59:05,301 --> 00:59:07,700 Dakle, ako utihnemo na 24 sata, 1021 00:59:07,835 --> 00:59:11,476 napravit će prelet točno u zalazak sunca druge noći. 1022 00:59:11,611 --> 00:59:12,809 Ali to je sutra. 1023 00:59:12,945 --> 00:59:14,779 Vaši planovi su pokazali kompleks sela 1024 00:59:14,914 --> 00:59:16,374 na jugozapadnom grebenu s helidromom. 1025 00:59:16,510 --> 00:59:18,082 Lebdjet će točno dvije minute. 1026 00:59:18,218 --> 00:59:20,283 Ako se nitko ne pojavi, otići će. Ali ako nas vide... 1027 00:59:20,418 --> 00:59:22,852 Zašto samo dvije minute? Zašto jednostavno ne slete? 1028 00:59:22,988 --> 00:59:24,257 Jer i piloti žele živjeti. 1029 00:59:24,392 --> 00:59:26,057 Oh, sjajno. 1030 00:59:26,192 --> 00:59:28,756 Moramo naći visoko tlo prije nego što sunce zađe. 1031 00:59:35,667 --> 00:59:37,034 Moramo ići sada. 1032 00:59:37,169 --> 00:59:39,333 Ostavite sve što ne možete nositi cijeli dan. 1033 00:59:42,806 --> 00:59:44,638 Samo pokušaj ne umrijeti. 1034 01:00:05,761 --> 01:00:07,126 Toplo. 1035 01:00:07,262 --> 01:00:09,099 Ima geotermalne energije. 1036 01:00:10,334 --> 01:00:12,399 Mora dolaziti kroz ove cijevi iz vrućih izvora. 1037 01:00:14,543 --> 01:00:16,671 Mora voditi do sela. 1038 01:00:18,106 --> 01:00:20,181 Možda postoji radio? 1039 01:00:20,317 --> 01:00:22,146 Sjajno. Da. 1040 01:00:22,281 --> 01:00:24,483 Koristit ćemo ga da uhvatimo tipa koji me pokušao ubiti. 1041 01:00:24,619 --> 01:00:26,778 Ili, znate, da nas spase? 1042 01:00:26,914 --> 01:00:28,149 Da. 1043 01:00:28,284 --> 01:00:30,188 Onda ćemo uhvatiti tog gada. 1044 01:00:30,324 --> 01:00:31,583 Točno. 1045 01:00:31,718 --> 01:00:33,792 U redu, pratimo cijevi do sela. 1046 01:00:33,928 --> 01:00:36,060 Osim ako netko nema drugu ideju. 1047 01:00:37,192 --> 01:00:38,634 Imam travu. 1048 01:00:41,228 --> 01:00:42,770 Možda je malo vlažna, 1049 01:00:42,905 --> 01:00:45,440 ali, uh, osjećam da bismo se mogli opustiti ovdje, ne? 1050 01:00:45,575 --> 01:00:47,599 Vi ne pušite... Pušite li? 1051 01:00:49,771 --> 01:00:51,009 Ne? 1052 01:00:55,811 --> 01:00:57,218 U redu. 1053 01:00:57,353 --> 01:00:58,948 Tata, on se, uh... 1054 01:00:59,084 --> 01:01:00,722 on se očito zeza s tobom. 1055 01:01:02,718 --> 01:01:04,355 Ah. 1056 01:01:06,629 --> 01:01:08,259 Hej, pomozite mi ustati? 1057 01:01:08,395 --> 01:01:09,830 Smiješno. 1058 01:01:11,066 --> 01:01:13,497 U redu. Nitko mi ne pomaže ustati. U redu je. 1059 01:01:31,648 --> 01:01:34,355 Možda će ta obitelj znati krenuti prema selu. 1060 01:01:34,491 --> 01:01:35,785 Bože, nadam se. 1061 01:01:40,258 --> 01:01:41,895 Koliko do sljedećeg uzorka? 1062 01:01:42,030 --> 01:01:43,523 Pa, prema satelitskim snimkama, 1063 01:01:43,659 --> 01:01:46,994 krdo Titanosaura ostaje u središnjoj dolini. 1064 01:01:47,130 --> 01:01:49,166 Trebali bismo doći do njih do zore. 1065 01:01:53,169 --> 01:01:54,366 Pazite gdje stajete. 1066 01:01:54,501 --> 01:01:56,536 Nešto mi je upravo prošlo pokraj noge. 1067 01:01:58,646 --> 01:01:59,846 Hej, želiš li mi reći 1068 01:01:59,982 --> 01:02:01,880 kako je, uh, djevojka pala preko ograde? 1069 01:02:02,016 --> 01:02:03,511 Stvar je udarila u brod. Bio si tamo. 1070 01:02:03,646 --> 01:02:06,752 Oh. Uh, pa i ti si bio, na mostu, pored nje. 1071 01:02:06,887 --> 01:02:09,180 Dakle, nisi mogao ništa učiniti? 1072 01:02:09,315 --> 01:02:11,353 Što time impliciraš? 1073 01:02:14,327 --> 01:02:16,191 Ovo ti nije prva ekspedicija, ha? 1074 01:02:16,327 --> 01:02:18,833 Ne, bio sam na iskopavanjima od svoje 12. godine. 1075 01:02:18,968 --> 01:02:21,893 Studirao sam kod Alana Granta kao postdoktorand. 1076 01:02:22,029 --> 01:02:24,800 Pretpostavljam da si u ovakvoj situaciji stalno? 1077 01:02:24,935 --> 01:02:26,773 Nekad sam bio. 1078 01:02:26,909 --> 01:02:29,407 Mrzim džunglu. Pokušavam je izbjegavati sada. 1079 01:02:29,543 --> 01:02:30,944 Zašto to? 1080 01:02:31,079 --> 01:02:32,440 Mm, ne vidiš tri metra ispred sebe, 1081 01:02:32,575 --> 01:02:34,541 i uvijek znaš da te netko prati. 1082 01:02:34,676 --> 01:02:37,412 A jedino mjesto za sakriti se je pod vodom. 1083 01:02:39,216 --> 01:02:41,218 Odbijam umrijeti u džungli. 1084 01:02:42,483 --> 01:02:44,185 Moj san je da umrem u plitkom moru 1085 01:02:44,320 --> 01:02:46,355 i da me brzo prekrije mulj. 1086 01:02:47,727 --> 01:02:49,260 To je prelijepo. 1087 01:02:49,395 --> 01:02:51,494 To je najbolja šansa da se fosilizira na taj način. 1088 01:02:53,733 --> 01:02:55,166 Ti si čudak. 1089 01:02:56,129 --> 01:02:57,597 Hvala. 1090 01:03:00,434 --> 01:03:01,900 Moraš ovo zaboraviti. 1091 01:03:02,035 --> 01:03:04,907 Vrištala je, okrenuo sam se, i onda je nestala. 1092 01:03:05,042 --> 01:03:06,607 U redu. U redu. 1093 01:03:06,743 --> 01:03:08,243 Ako saznam drugačije, ostavit ćemo te ovdje 1094 01:03:08,379 --> 01:03:10,112 i možeš se ponovno pridružiti lancu prehrane. 1095 01:03:10,248 --> 01:03:12,415 Previše sam pametan da bih umro. 1096 01:03:12,550 --> 01:03:14,080 Znaš, inteligencija je jako precijenjena 1097 01:03:14,215 --> 01:03:15,214 kao prilagodljiva osobina. 1098 01:03:15,349 --> 01:03:16,950 -O, da? -Ozbiljno. 1099 01:03:17,085 --> 01:03:18,053 Prosvijetlite nas. 1100 01:03:18,189 --> 01:03:20,652 Dinosauri: prilično glupi, zar ne? 1101 01:03:20,787 --> 01:03:23,655 A ipak su preživjeli 167 milijuna godina. 1102 01:03:23,790 --> 01:03:27,526 A mi Homo sapiensi, genijalci u usporedbi, 1103 01:03:27,661 --> 01:03:31,101 do sada imamo samo oko 200.000 godina. 1104 01:03:31,237 --> 01:03:32,769 Ali s našim ogromnim kranijalnim šupljinama, 1105 01:03:32,904 --> 01:03:34,667 toliko smo pametni, 1106 01:03:34,803 --> 01:03:37,813 već imamo sposobnost da se sami uništimo. 1107 01:03:39,575 --> 01:03:41,645 Sumnjam da ćemo doći do čak milijun. 1108 01:03:41,781 --> 01:03:42,846 Čekaj. 1109 01:03:42,982 --> 01:03:44,345 Ne vladamo li mi Zemljom? 1110 01:03:44,480 --> 01:03:46,113 Moramo raditi nešto dobro. 1111 01:03:46,249 --> 01:03:47,421 Mi ne vladamo Zemljom. 1112 01:03:47,556 --> 01:03:49,814 Samo mislimo da vladamo. 1113 01:03:50,917 --> 01:03:52,752 Mislim, naravno, mijenjamo okoliš, 1114 01:03:52,888 --> 01:03:55,820 ali to nas čini onima o kojima treba brinuti, a ne planet. 1115 01:03:55,956 --> 01:03:58,359 Kad se Zemlja umori od nas, vjerujte mi, 1116 01:03:58,495 --> 01:04:02,068 otrest će nas kao ljetnu prehladu. 1117 01:04:05,107 --> 01:04:07,542 Od svih vrsta koje su postojale na Zemlji, 1118 01:04:07,678 --> 01:04:10,703 99,9% njih je sada izumrlo. 1119 01:04:13,616 --> 01:04:15,974 Preživljavanje je mala vjerojatnost. 1120 01:04:20,356 --> 01:04:21,351 Oho. 1121 01:04:24,790 --> 01:04:26,659 Čujete li to? 1122 01:04:26,795 --> 01:04:28,490 Svaki dan bi mogao biti tvoj posljednji. 1123 01:04:36,201 --> 01:04:39,102 U redu, svi, nađite štap. 1124 01:04:39,238 --> 01:04:41,173 Trebat će vam da si pročistite put. 1125 01:04:56,392 --> 01:04:58,249 Bella? 1126 01:04:58,384 --> 01:04:59,624 U redu je. 1127 01:04:59,760 --> 01:05:01,589 Mali je. 1128 01:05:02,591 --> 01:05:04,123 I vidiš? I biljojed je. 1129 01:05:04,258 --> 01:05:05,299 U redu je. 1130 01:05:05,435 --> 01:05:07,361 Ne. Ne. Idi. 1131 01:05:07,496 --> 01:05:10,037 Idi. Šic. 1132 01:05:13,037 --> 01:05:14,439 Hej, Xavier. 1133 01:05:14,575 --> 01:05:15,773 Da. 1134 01:05:15,909 --> 01:05:17,676 Skočio si za njom. 1135 01:05:17,811 --> 01:05:19,105 Da. 1136 01:05:19,241 --> 01:05:20,776 Poštovanje za to. 1137 01:05:22,376 --> 01:05:24,051 Svejedno,<i> ljepotane.</i> 1138 01:05:30,351 --> 01:05:31,592 Teško ga je voljeti, dušo. 1139 01:05:31,728 --> 01:05:33,885 Da. I meni je trebalo malo vremena. 1140 01:05:35,862 --> 01:05:37,295 Učinimo to. 1141 01:05:50,109 --> 01:05:51,306 Učinimo to... 1142 01:05:51,441 --> 01:05:53,113 ali, kao, idemo onamo, ipak. 1143 01:06:00,881 --> 01:06:02,617 Koje su zadnje dvije vrste? 1144 01:06:02,752 --> 01:06:04,986 Uh, Titanosaur i Quetzalcoatlus, 1145 01:06:05,122 --> 01:06:06,855 sauropod od 11 tona 1146 01:06:06,991 --> 01:06:09,526 i pterosaur veličine školskog autobusa s krilima od 30 stopa. 1147 01:06:09,662 --> 01:06:11,696 Jedan od onih malih autobusa kao za izlete 1148 01:06:11,832 --> 01:06:12,831 ili cijeli? 1149 01:06:12,966 --> 01:06:14,458 Je li važno? 1150 01:06:14,594 --> 01:06:16,235 Samo pitam. 1151 01:07:33,242 --> 01:07:34,907 U redu je. 1152 01:07:36,649 --> 01:07:39,081 Odmori se još malo dok ja preuzmem na neko vrijeme. 1153 01:07:39,216 --> 01:07:40,781 O, ne. Dobro sam. 1154 01:07:40,916 --> 01:07:43,388 Znam da si dobro, ali moja je straža. 1155 01:07:45,594 --> 01:07:46,624 Jesi li siguran? 1156 01:07:46,760 --> 01:07:48,254 Da. 1157 01:07:48,389 --> 01:07:50,692 Hvala. 1158 01:07:51,861 --> 01:07:54,927 Uh, cijevi, idu ravno onamo. 1159 01:07:55,062 --> 01:07:57,336 Nadam se prema selu. U redu? 1160 01:08:04,178 --> 01:08:06,873 Znaš, pogriješio sam u vezi tebe. 1161 01:08:08,010 --> 01:08:10,481 Ne, bio si u pravu. Lijen sam kao vrag. 1162 01:08:12,782 --> 01:08:15,046 Možda je živa zbog onoga što si učinio. 1163 01:08:21,521 --> 01:08:25,397 Čak ni ne znam zašto želi biti sa mnom. 1164 01:08:26,926 --> 01:08:29,731 Pa, ona... ona vidi tko si ti. 1165 01:08:31,699 --> 01:08:33,537 Hvala Bogu da ne vidi. 1166 01:08:35,578 --> 01:08:37,969 Hej. Hej! 1167 01:08:38,104 --> 01:08:40,609 Drugi ljudi mogu pričati sranja o nama, 1168 01:08:40,745 --> 01:08:43,151 ali mi ne moramo raditi posao za njih. 1169 01:08:44,217 --> 01:08:46,187 Inače, to postaje istina. 1170 01:08:53,897 --> 01:08:55,922 Pa, moram se popišati. 1171 01:09:57,894 --> 01:09:59,988 Hajde. 1172 01:10:00,124 --> 01:10:02,025 Hajde. 1173 01:10:02,160 --> 01:10:03,864 U redu je. 1174 01:10:03,999 --> 01:10:05,523 Hajde. 1175 01:11:51,970 --> 01:11:54,706 - Koliko još? - Ne daleko. 1176 01:11:54,841 --> 01:11:57,378 Krdo Titanosaura bi trebalo biti preko ove doline. 1177 01:11:57,513 --> 01:11:59,208 Ali oni su biljojedi, zar ne? 1178 01:11:59,344 --> 01:12:00,376 Da. 1179 01:12:00,512 --> 01:12:01,943 To je dobro. 1180 01:12:02,078 --> 01:12:04,016 Ali stvari koje ih love nisu. 1181 01:12:04,151 --> 01:12:05,115 Oh, sjajno. 1182 01:12:06,783 --> 01:12:08,483 Tišina. 1183 01:13:09,983 --> 01:13:11,452 Hmm. 1184 01:13:12,813 --> 01:13:14,722 Želiš jednu? Mm. 1185 01:13:29,802 --> 01:13:31,938 Oho, oho, oho, oho, oho, oho, oho. 1186 01:13:32,073 --> 01:13:34,341 Oh. 1187 01:13:44,647 --> 01:13:46,311 Oho, oho, oho. 1188 01:14:12,209 --> 01:14:14,306 Ti si tajni ovisnik o adrenalinu, Henry. 1189 01:14:17,511 --> 01:14:19,580 Ovo je naša prilika. Ometeni su. 1190 01:14:19,716 --> 01:14:20,878 Čime ometeni? 1191 01:14:25,126 --> 01:14:27,256 Oh. 1192 01:14:29,892 --> 01:14:31,664 - O, moj Bože. - U redu. 1193 01:14:53,917 --> 01:14:56,119 To ne vidiš svaki dan. 1194 01:14:56,255 --> 01:14:57,855 Ili ikad. 1195 01:16:31,911 --> 01:16:33,344 Vau! 1196 01:17:34,413 --> 01:17:35,848 Još jedan. 1197 01:17:38,114 --> 01:17:40,017 Čini se da se penjemo. 1198 01:17:40,152 --> 01:17:42,184 Nadam se da si dobar s visinama, doktore. 1199 01:17:51,129 --> 01:17:52,432 Tipovi na brodu su rekli 1200 01:17:52,567 --> 01:17:53,964 da u selu ima struje. 1201 01:17:54,099 --> 01:17:55,636 Samo moramo vjerovati da su bili u pravu. 1202 01:17:55,772 --> 01:17:57,027 Hej, koliko misliš da je još daleko? 1203 01:17:57,163 --> 01:17:59,135 Milja, možda dvije. 1204 01:18:02,476 --> 01:18:03,743 Je li ti noga dobro? 1205 01:18:03,878 --> 01:18:05,904 Da, samo me malo boli. Dobro sam. 1206 01:18:06,039 --> 01:18:07,346 U redu je. 1207 01:18:09,483 --> 01:18:11,417 I, uh... 1208 01:18:11,552 --> 01:18:15,690 jesmo li u redu s... tim? 1209 01:18:19,988 --> 01:18:21,586 Pomaže joj. 1210 01:18:22,632 --> 01:18:24,655 U redu je. Pazim na to. 1211 01:18:32,171 --> 01:18:33,637 Mama ti više nikad neće vjerovati s nama. 1212 01:18:33,773 --> 01:18:35,167 O, Bože, ne. 1213 01:18:35,302 --> 01:18:37,173 Hej, dečki. 1214 01:18:38,448 --> 01:18:39,743 Zvat ću je Dolores. 1215 01:18:39,879 --> 01:18:42,216 Iz, živa si? 1216 01:18:42,351 --> 01:18:43,813 Govoriš? 1217 01:18:43,948 --> 01:18:46,554 Vodim je sa sobom kući. 1218 01:18:46,689 --> 01:18:48,813 To može, a i ne mora biti užasna ideja. 1219 01:18:48,949 --> 01:18:50,384 Dolores? 1220 01:18:51,888 --> 01:18:52,986 Hej, jesi li dobro? 1221 01:18:53,121 --> 01:18:54,651 Da, uh... 1222 01:18:54,787 --> 01:18:56,490 nekako je lijepo, ti i tvoj tata. 1223 01:18:56,625 --> 01:18:58,124 Ne znam. Možda će cijela ova stvar... 1224 01:18:58,259 --> 01:19:00,062 Xavier! 1225 01:19:00,198 --> 01:19:01,801 Bella, Bella! Bella, čekaj! 1226 01:19:30,091 --> 01:19:31,689 Kakav je to miris? 1227 01:19:36,233 --> 01:19:38,267 Što joj je? 1228 01:19:44,776 --> 01:19:46,279 Čega se boji? 1229 01:19:49,342 --> 01:19:50,543 Pomozite mi ustati. 1230 01:19:58,092 --> 01:20:00,788 Uh, pratit ćemo rijeku. Onuda. 1231 01:20:00,923 --> 01:20:02,797 Vidim brod. 1232 01:20:04,125 --> 01:20:05,424 Ne možeš hodati. 1233 01:20:05,559 --> 01:20:08,025 Xavier ti može pomoći dok ja odem po njega. 1234 01:20:08,160 --> 01:20:09,136 U redu. 1235 01:20:09,272 --> 01:20:10,695 Budi oprezna. 1236 01:20:16,678 --> 01:20:18,703 Mogu li dobiti još sladića? 1237 01:20:38,065 --> 01:20:40,197 O, moj Bože. 1238 01:21:03,353 --> 01:21:06,390 Teresa. Teresa! 1239 01:21:06,526 --> 01:21:07,525 Požuri. 1240 01:21:07,661 --> 01:21:09,721 Samo idi. Hajde. 1241 01:22:12,190 --> 01:22:13,620 Hajde. Hajde. 1242 01:22:13,756 --> 01:22:15,725 - Nemoj ga probuditi. - Hajde. Hajde. 1243 01:22:19,593 --> 01:22:20,796 Kreni! Vrati se. 1244 01:22:25,869 --> 01:22:27,106 U redu. 1245 01:22:33,480 --> 01:22:35,413 Ne. 1246 01:22:35,549 --> 01:22:37,048 Sranje. 1247 01:22:49,865 --> 01:22:51,823 Dolores. 1248 01:22:53,628 --> 01:22:55,662 Moraš ići. Nije sigurno. 1249 01:23:08,278 --> 01:23:10,350 Molim te. Idi, idi, idi, idi, idi. 1250 01:23:10,486 --> 01:23:11,777 Šic, šic. 1251 01:23:19,155 --> 01:23:20,357 Hajde. Hajde. 1252 01:23:31,697 --> 01:23:34,371 -Nemoj. Nemoj. Nemoj. -Ne, nemoj. Nemoj. Nemoj. 1253 01:23:46,420 --> 01:23:48,016 - Hajde, dušo. Hajde. - Teresa. 1254 01:23:48,151 --> 01:23:50,287 Hajde. 1255 01:23:50,422 --> 01:23:52,785 Hajde, dušo. Hajde. 1256 01:24:07,104 --> 01:24:08,735 Hajde. Hajde. 1257 01:24:13,581 --> 01:24:15,516 U redu. 1258 01:24:19,983 --> 01:24:21,280 Bella. 1259 01:24:21,416 --> 01:24:23,222 Hajde, dušo. Hajde. 1260 01:24:29,863 --> 01:24:32,264 Pomozi joj. Pomozi joj. 1261 01:24:32,399 --> 01:24:33,931 Idemo, idemo. Hajde. 1262 01:24:34,067 --> 01:24:35,762 Uzmi veslo. Tiho. 1263 01:24:38,240 --> 01:24:40,937 Krenite! Krenite! Krenite! 1264 01:24:41,072 --> 01:24:42,203 -Veslaj! -Hajde! 1265 01:24:42,339 --> 01:24:44,874 -Veslaj. Hajde. -Veslaj! 1266 01:24:47,183 --> 01:24:49,707 Tata, to je... 1267 01:24:49,843 --> 01:24:53,087 Veslaj! Veslaj! Veslaj! 1268 01:24:54,347 --> 01:24:55,555 Veslaj! 1269 01:24:55,690 --> 01:24:57,282 -Kreni, kreni! -Kreni! 1270 01:24:57,417 --> 01:24:58,918 -Hajde, hajde, hajde, hajde, hajde! -Veslaj! 1271 01:24:59,053 --> 01:25:01,255 -Požuri! Veslaj! -Hajde, hajde! Kreni, kreni, kreni! 1272 01:25:01,390 --> 01:25:03,794 Kopaj, kopaj! 1273 01:25:03,930 --> 01:25:06,133 Kopaj! Kopaj! Hajde! 1274 01:25:08,899 --> 01:25:10,896 Hajde, hajde, hajde! 1275 01:25:14,372 --> 01:25:15,837 Najjače što možeš! Kopaj! 1276 01:25:15,972 --> 01:25:17,738 Kopaj! 1277 01:25:26,252 --> 01:25:27,785 - Hajde! Veslaj! - Kreni! 1278 01:25:27,920 --> 01:25:29,816 Veslaj! Veslaj! 1279 01:25:45,698 --> 01:25:48,001 Isabella! Plivaj! Kreni! Kreni! 1280 01:25:48,137 --> 01:25:49,935 Bella! 1281 01:25:52,781 --> 01:25:54,643 Isabella! 1282 01:26:23,139 --> 01:26:24,734 Bella! 1283 01:26:24,870 --> 01:26:26,345 - Tata! - Nastavi. 1284 01:26:30,048 --> 01:26:31,548 Hajde. Hej. 1285 01:26:35,723 --> 01:26:37,724 Bella! 1286 01:26:37,859 --> 01:26:39,724 -Bella! -Bella! 1287 01:26:41,393 --> 01:26:43,388 Tata! 1288 01:26:43,523 --> 01:26:46,193 Tata! Tata! 1289 01:26:46,328 --> 01:26:48,226 Bella! Bella! 1290 01:26:48,361 --> 01:26:49,794 Tata! 1291 01:26:49,929 --> 01:26:52,000 Gdje si?! Upomoć! 1292 01:26:58,371 --> 01:26:59,873 Tata! 1293 01:27:01,149 --> 01:27:04,211 -Tata! Tata! -Ne. Isabella! 1294 01:27:09,658 --> 01:27:11,181 Ne! Bella! 1295 01:27:29,074 --> 01:27:30,943 Isabella, ne! 1296 01:27:31,078 --> 01:27:33,470 Ne. Ne. Ne. 1297 01:27:44,391 --> 01:27:46,625 Bella. Bella, hajde! Hajde! Plivaj! 1298 01:27:46,761 --> 01:27:48,089 Hajde! 1299 01:27:53,558 --> 01:27:54,932 Tata! 1300 01:27:55,067 --> 01:27:56,860 O, Bože. Tata! 1301 01:27:56,996 --> 01:27:58,063 -Bella, plivaj! -Hajde, Bella! 1302 01:27:59,939 --> 01:28:02,303 - Bella, dolazi! - Hajde! Imam te! 1303 01:28:19,827 --> 01:28:21,295 Jesi li dobro? 1304 01:28:26,333 --> 01:28:29,127 Jesi li dobro? Jesi li dobro? 1305 01:29:05,004 --> 01:29:06,472 U redu. 1306 01:29:07,570 --> 01:29:09,442 To je okomita ploča. 1307 01:29:10,636 --> 01:29:12,506 Uh... 1308 01:29:12,642 --> 01:29:15,140 Izgleda da ima prevjesa. 1309 01:29:16,613 --> 01:29:21,221 Vjerojatno je 5.13, 5.15. 1310 01:29:21,357 --> 01:29:23,390 Pa, barem se spuštamo. 1311 01:29:24,493 --> 01:29:27,686 Vidio sam pterosaura kako kruži oko isklesane strukture 1312 01:29:27,822 --> 01:29:30,322 urezane u prirodnu izbočinu. 1313 01:29:30,457 --> 01:29:33,158 Gnijezdili su se u pukotinama, tako da je to idealno mjesto. 1314 01:29:35,997 --> 01:29:38,428 Moramo li uzeti uzorak iz jajeta? 1315 01:29:38,564 --> 01:29:40,266 Pretpostavljam da bismo mogli pokušati uzeti ga od roditelja, 1316 01:29:40,402 --> 01:29:43,039 ali oni su leteći mesojedi veličine F-16. 1317 01:29:43,174 --> 01:29:44,911 Hmm. U redu. 1318 01:29:45,047 --> 01:29:46,512 Zakači ga. 1319 01:29:54,648 --> 01:29:56,381 U redu. 1320 01:30:08,502 --> 01:30:10,265 -Jesi li dobro? -Dobro? Da, dobro. 1321 01:30:10,401 --> 01:30:12,166 Da. Da, da. 1322 01:30:12,301 --> 01:30:13,838 Ah. 1323 01:30:13,974 --> 01:30:17,008 Mislim, imam zid za penjanje od 20 stopa u teretani, pa... 1324 01:30:17,144 --> 01:30:18,278 Oh. Eto vidiš. 1325 01:30:18,413 --> 01:30:19,575 To je točno kao penjanje na to. 1326 01:30:19,711 --> 01:30:22,108 -Da. -Da, ali 25 puta zaredom, 1327 01:30:22,244 --> 01:30:27,945 i na 500 stopa visine, pa ako padneš, umireš. 1328 01:30:28,081 --> 01:30:29,982 U redu, pa, to je beskorisno. 1329 01:30:30,117 --> 01:30:32,756 Ne brini. Imam te. 1330 01:31:04,224 --> 01:31:06,089 O, Bože. 1331 01:31:12,958 --> 01:31:14,259 Zabavno je, zar ne? 1332 01:31:32,987 --> 01:31:34,444 Krebs. 1333 01:31:35,815 --> 01:31:36,880 Pogledaj ovo. 1334 01:31:38,691 --> 01:31:40,626 Uže, uže! 1335 01:31:45,497 --> 01:31:46,731 Sjajno ti ide. 1336 01:31:47,962 --> 01:31:49,466 Imamo još 40 stopa. 1337 01:31:53,371 --> 01:31:55,201 Vrijeme je za pokret. 1338 01:31:57,242 --> 01:31:58,611 U redu. 1339 01:32:08,520 --> 01:32:10,880 Vidiš? Baš kao u teretani. 1340 01:32:24,031 --> 01:32:25,902 <i> Čudesno je.</i> 1341 01:32:27,165 --> 01:32:29,500 Možeš li pomaknuti klinove? 1342 01:32:29,635 --> 01:32:32,103 Mislim da će nam trebati nekoliko minuta ovdje. 1343 01:32:32,238 --> 01:32:33,712 U redu,<i> u redu.</i> 1344 01:32:37,243 --> 01:32:39,218 Što je ovo mjesto? Ha? 1345 01:32:39,354 --> 01:32:41,379 Neki drevni hram? 1346 01:32:47,319 --> 01:32:48,957 Neće naškoditi embriju. 1347 01:32:49,093 --> 01:32:53,226 Um, možda bismo trebali, uh, požuriti s ovim, ha? 1348 01:32:55,998 --> 01:32:57,901 Ne bez razbijanja plodne ovojnice. 1349 01:33:00,972 --> 01:33:03,008 Ti si vrlo impresivan štreber, Henry. 1350 01:33:08,373 --> 01:33:10,047 Koja bi bila alternativa? 1351 01:33:10,183 --> 01:33:11,551 Čemu? 1352 01:33:11,687 --> 01:33:14,115 Predaji uzoraka ParkerGenixu. 1353 01:33:17,654 --> 01:33:19,688 Objavimo ga javno. 1354 01:33:19,824 --> 01:33:21,452 Dajmo ga cijelom svijetu. 1355 01:33:23,026 --> 01:33:24,696 Hrpa ljudi stvara lijek, 1356 01:33:24,831 --> 01:33:27,225 nitko ne posjeduje patent, svi imaju pristup, 1357 01:33:27,361 --> 01:33:30,161 i deseci milijuna života su spašeni. 1358 01:33:30,296 --> 01:33:32,837 To je za sve nas, ne za neke od nas. 1359 01:33:36,238 --> 01:33:38,102 U tom scenariju ne zarađujem nikakav novac. 1360 01:33:38,238 --> 01:33:40,170 O, ne, siromašan si kao vrag. 1361 01:33:40,306 --> 01:33:43,015 Da, taj dio mi se ne sviđa. 1362 01:34:12,547 --> 01:34:14,174 Imam ga. 1363 01:34:14,310 --> 01:34:15,742 <i> Hej, Zoro! Pazi!</i> 1364 01:34:18,779 --> 01:34:20,184 Oh-oh. 1365 01:34:25,820 --> 01:34:27,419 Hej! 1366 01:34:32,000 --> 01:34:33,128 Hej! 1367 01:34:35,665 --> 01:34:37,704 Sranje. 1368 01:34:39,768 --> 01:34:40,872 Uzorak! 1369 01:34:47,182 --> 01:34:48,814 Hej! 1370 01:35:00,657 --> 01:35:02,426 Oh! 1371 01:35:02,561 --> 01:35:04,528 Kincaid! Vuci me gore! 1372 01:35:04,664 --> 01:35:06,630 -Kincaid! Pomoć! -LeClerc?! 1373 01:35:08,300 --> 01:35:09,402 Hej! 1374 01:35:09,538 --> 01:35:11,699 Kincaid!<i> U pomoć!</i> 1375 01:35:11,834 --> 01:35:14,240 Krebs, vuci! Vuci! 1376 01:35:14,376 --> 01:35:16,501 Vuci me gore! Vuci me gore! 1377 01:35:17,511 --> 01:35:19,471 Vuci me gore! Vuci me gore! 1378 01:35:23,812 --> 01:35:24,875 Jesi li dobro? 1379 01:35:25,010 --> 01:35:26,379 Da. Ti? 1380 01:35:27,717 --> 01:35:28,854 Oh, sranje... 1381 01:35:30,521 --> 01:35:31,516 Oh! Brzo! 1382 01:35:49,177 --> 01:35:50,238 Henry! 1383 01:35:58,881 --> 01:36:01,285 Vuci! Gore! 1384 01:36:01,421 --> 01:36:02,649 Vuci me gore! 1385 01:36:07,393 --> 01:36:08,425 Kincaid! 1386 01:36:08,560 --> 01:36:09,920 Henry! 1387 01:36:10,056 --> 01:36:11,197 Henry, stani! 1388 01:36:11,332 --> 01:36:13,094 Skoro sam ga dohvatio! 1389 01:36:13,230 --> 01:36:15,197 Henry, puknut će! Stani! 1390 01:36:16,571 --> 01:36:18,700 Drži se! Vuci! 1391 01:36:18,835 --> 01:36:20,864 Vuci! 1392 01:36:21,000 --> 01:36:22,204 Vuci! 1393 01:36:23,773 --> 01:36:25,537 O, sranje! 1394 01:36:26,546 --> 01:36:28,874 O, sranje! LeClerc! 1395 01:36:45,795 --> 01:36:47,291 Hajde! Ovamo! 1396 01:37:01,606 --> 01:37:04,180 Stani. Henry! Puknut će! 1397 01:37:05,478 --> 01:37:07,216 Imam ga! 1398 01:37:12,392 --> 01:37:13,622 O, ne. 1399 01:37:13,757 --> 01:37:16,192 Henry! Henry! 1400 01:37:17,232 --> 01:37:18,491 Ne! 1401 01:37:49,826 --> 01:37:50,889 Doktore! 1402 01:37:51,024 --> 01:37:52,261 Jesi li dobro? 1403 01:38:11,145 --> 01:38:12,809 Idemo kući. 1404 01:39:22,720 --> 01:39:24,421 Isabella. 1405 01:39:24,557 --> 01:39:25,655 Dušo. 1406 01:39:25,790 --> 01:39:27,257 Idemo. 1407 01:39:28,454 --> 01:39:29,996 Skoro smo stigli. 1408 01:39:57,991 --> 01:39:59,652 Vidim helidrom. 1409 01:39:59,787 --> 01:40:01,819 Nalazi se usred rezervoara. 1410 01:40:03,622 --> 01:40:05,722 Nema ni traga djeci, ipak. 1411 01:40:05,858 --> 01:40:08,500 Hoće li uopće moći naći ovo mjesto? 1412 01:40:08,635 --> 01:40:09,728 Hej. 1413 01:40:10,795 --> 01:40:13,162 Hej, ovdje su otisci stopala. 1414 01:40:13,298 --> 01:40:14,902 Halo?! 1415 01:40:15,037 --> 01:40:17,032 Reuben! Teresa! 1416 01:40:17,168 --> 01:40:18,809 Zoro, to može biti bilo što. Mogu biti životinje. 1417 01:40:18,945 --> 01:40:20,509 -To bi moglo biti... -U Nike tenisicama? 1418 01:40:20,644 --> 01:40:22,047 Slušaj, cijenim što radiš. Stvarno. 1419 01:40:22,183 --> 01:40:23,978 -Ali mi smo u stisci s vremenom. -Halo?! 1420 01:40:24,114 --> 01:40:25,781 -I čak ne znamo jesu li preživjeli stijene. -Reuben! 1421 01:40:25,917 --> 01:40:26,850 -U redu? -Teresa! 1422 01:40:26,986 --> 01:40:28,384 Helikopter dolazi. 1423 01:40:28,519 --> 01:40:30,014 Pa, samo ćemo reći pilotima da naprave niski prelet 1424 01:40:30,149 --> 01:40:31,451 preko cijelog otoka dok još ima svjetla. 1425 01:40:31,586 --> 01:40:33,119 To je nevjerojatno opasna ideja. 1426 01:40:33,255 --> 01:40:34,786 Pa, nitko te nije pitao. 1427 01:40:35,760 --> 01:40:37,057 Halo?! 1428 01:40:37,192 --> 01:40:39,023 Isabella! 1429 01:40:39,159 --> 01:40:40,726 Halo?! 1430 01:40:41,702 --> 01:40:43,036 Halo?! 1431 01:40:43,999 --> 01:40:45,302 Halo?! 1432 01:40:46,530 --> 01:40:48,503 Netko, molim vas! 1433 01:40:50,544 --> 01:40:51,741 Halo?! 1434 01:40:55,815 --> 01:40:57,210 Halo?! 1435 01:40:57,346 --> 01:40:59,184 Ima li koga?! 1436 01:41:00,348 --> 01:41:01,887 Hej! O, moj Bože. 1437 01:41:02,022 --> 01:41:03,413 -Uspjeli ste! O, Bože. -O, moj Bože! 1438 01:41:03,548 --> 01:41:05,355 -O, moj Bože. -Bok. 1439 01:41:05,490 --> 01:41:06,887 - Jesi li dobro? - Hvala Bogu da si živa. 1440 01:41:07,023 --> 01:41:08,257 Gdje je on? 1441 01:41:08,393 --> 01:41:09,422 Ne, ne, ne. Gdje je taj gad? 1442 01:41:09,557 --> 01:41:10,921 -Što? Tko? -Taj tip. Tip... 1443 01:41:11,056 --> 01:41:11,961 -On-on me je pustio da padnem. -Da, pokušao ju je ubiti. 1444 01:41:12,097 --> 01:41:14,100 Čekaj, čekaj. Tko te pustio da padneš? 1445 01:41:16,901 --> 01:41:18,500 Hej, Krebs! 1446 01:41:20,901 --> 01:41:22,372 -Ubit ću ga! -Hej, hej, hej, hej, ne. 1447 01:41:22,507 --> 01:41:23,434 Ima pištolj, Teresa. Ne. 1448 01:41:23,570 --> 01:41:25,001 Oho, oho, oho, oho, oho! 1449 01:41:25,136 --> 01:41:26,673 Hej, smirimo se svi, u redu? 1450 01:41:28,974 --> 01:41:30,110 Spriječio si me da pozovem pomoć! 1451 01:41:30,245 --> 01:41:32,184 Htio si da umrem. 1452 01:41:32,319 --> 01:41:34,246 O čemu pričaš? Pokušao sam te uhvatiti. 1453 01:41:34,381 --> 01:41:36,252 Ne, ne, ne. 1454 01:41:36,388 --> 01:41:37,919 Pogledao si me ravno u oči i pustio me da padnem! 1455 01:41:38,054 --> 01:41:39,721 Ona laže. 1456 01:41:41,362 --> 01:41:42,387 Ako laže, zašto onda imaš pištolj? 1457 01:41:42,523 --> 01:41:44,255 Jer je histerična. 1458 01:41:45,894 --> 01:41:47,432 Ne, ja-ja nisam histerična. Ja sam ubilačka! 1459 01:41:47,568 --> 01:41:49,563 -Hej, oho, oho, oho, oho. -Hej, hej, hej. 1460 01:41:49,698 --> 01:41:51,099 -Ne jurišaj na tipa s pištoljem. -Dosta. 1461 01:41:51,234 --> 01:41:52,405 Oho. U redu. 1462 01:41:52,540 --> 01:41:54,099 U redu. 1463 01:41:54,234 --> 01:41:56,307 Svi se samo opustimo. Zašto ja to ne uzmem? 1464 01:41:57,777 --> 01:41:59,002 Izgleda teško. 1465 01:42:03,612 --> 01:42:07,844 I... ja ću ga čuvati sa sobom. 1466 01:42:10,453 --> 01:42:12,454 Sada ćemo se svi opustiti 1467 01:42:12,589 --> 01:42:15,190 i čekati ovdje da helikopter stigne. 1468 01:42:15,325 --> 01:42:16,822 Dolazi helikopter? 1469 01:42:18,058 --> 01:42:19,655 Svakog trenutka. Samo moramo se pobrinuti da nas vide. 1470 01:42:19,790 --> 01:42:21,727 Rekao sam ti da smo uspjeli. 1471 01:42:21,863 --> 01:42:23,730 Onda ćemo se svi ukrcati u helikopter i zaboraviti 1472 01:42:23,865 --> 01:42:26,570 sve smiješne priče o tome što je ona rekla. 1473 01:42:26,706 --> 01:42:29,769 - Mislim da svi trebamo... - Prestani pričati! Prestani pričati. 1474 01:42:40,283 --> 01:42:41,984 To je generator. 1475 01:42:42,120 --> 01:42:44,113 Mora da su na tajmeru. 1476 01:42:48,886 --> 01:42:50,996 Generator zvuči ljutito. 1477 01:42:51,132 --> 01:42:52,664 Možda je ovo mjesto napušteno 1478 01:42:52,799 --> 01:42:54,195 danju. 1479 01:42:54,331 --> 01:42:55,900 Ali ne tako napušteno noću? 1480 01:42:59,374 --> 01:43:02,808 ♪ Kad noć dođe ♪ 1481 01:43:02,944 --> 01:43:05,372 ♪ I zemlja je mračna ♪ 1482 01:43:05,508 --> 01:43:09,145 ♪ I mjesec je jedino ♪ 1483 01:43:09,281 --> 01:43:12,879 ♪ Svjetlo koje ćemo vidjeti ♪ 1484 01:43:13,014 --> 01:43:14,477 -U redu je, dušo. -♪ Ne, neću ♪ 1485 01:43:14,612 --> 01:43:15,853 U redu je. 1486 01:43:15,988 --> 01:43:17,088 ♪ Bojati se ♪ 1487 01:43:17,224 --> 01:43:21,584 ♪ Oh, neću se bojati ♪ 1488 01:43:21,719 --> 01:43:23,454 ♪ Samo dok ♪ 1489 01:43:23,589 --> 01:43:25,655 ♪ Ti stojiš ♪ 1490 01:43:25,791 --> 01:43:27,389 ♪ Stani uz mene... ♪ 1491 01:43:29,131 --> 01:43:30,195 Oho! 1492 01:43:31,829 --> 01:43:32,835 O, ne ta stvar. 1493 01:43:39,305 --> 01:43:40,873 Bježite! 1494 01:43:42,815 --> 01:43:44,217 Razdvojite se! 1495 01:43:46,182 --> 01:43:47,979 Kreni. Kreni, kreni. 1496 01:43:52,991 --> 01:43:55,118 Reuben! Reuben! 1497 01:44:01,267 --> 01:44:03,027 Teresa, uzmi stalak! 1498 01:44:08,901 --> 01:44:10,466 Što su oni? 1499 01:44:10,601 --> 01:44:13,045 Ne znam, ali su prokleto mutantski! 1500 01:44:13,180 --> 01:44:14,641 Hajde, idite nazad! 1501 01:44:52,613 --> 01:44:54,720 Što je ovo mjesto, dovraga? 1502 01:44:54,855 --> 01:44:55,921 To je laboratorij. 1503 01:44:56,057 --> 01:44:58,915 Križanje, mutacije. 1504 01:44:59,050 --> 01:45:00,689 Ovdje se sve dogodilo. 1505 01:45:19,303 --> 01:45:21,275 Promašuješ! Daj mi pištolj! 1506 01:45:21,410 --> 01:45:22,440 Pusti me! 1507 01:45:38,057 --> 01:45:40,597 - Dolores. - Bella. 1508 01:45:44,336 --> 01:45:45,364 Našla si nas. 1509 01:45:45,500 --> 01:45:47,373 Bella. 1510 01:45:50,778 --> 01:45:53,445 Fini slatkiši. Pojest ću vas sve. 1511 01:45:56,108 --> 01:45:58,850 U redu je. 1512 01:45:58,986 --> 01:46:00,914 Bella! 1513 01:46:05,993 --> 01:46:07,186 Bella! 1514 01:46:12,523 --> 01:46:15,401 Fini slatkiši. Pojest ću vas sve. 1515 01:46:18,304 --> 01:46:20,230 Fini slatkiši. 1516 01:46:24,069 --> 01:46:26,104 Pojest ću vas sve. 1517 01:47:07,253 --> 01:47:08,387 Hajde. 1518 01:47:08,522 --> 01:47:09,579 Hajde, hajde. 1519 01:48:03,642 --> 01:48:05,874 Onuda. Krenite, krenite, krenite. Daj mi to. 1520 01:48:09,946 --> 01:48:11,711 <i>Hej. Postoji sustav tunela.</i> 1521 01:48:11,846 --> 01:48:14,151 Ide ispod cijelog otoka. 1522 01:48:27,758 --> 01:48:29,961 Tunel vodi do oceana. Tamo je brod. 1523 01:48:35,574 --> 01:48:36,938 To je helikopter. 1524 01:48:38,805 --> 01:48:41,173 Ja ću po djecu. Ti privuci pažnju pilota. 1525 01:48:42,239 --> 01:48:43,445 Ne daj im da odu, doktore. 1526 01:48:43,580 --> 01:48:45,215 Ne daj im da odu! 1527 01:49:11,907 --> 01:49:13,711 Ne vidim nikoga. 1528 01:49:13,846 --> 01:49:15,740 U redu. Kružimo dvije minute, 1529 01:49:15,875 --> 01:49:17,341 onda bježimo odavde. 1530 01:49:52,214 --> 01:49:53,409 Oprez. Pješak ispred. 1531 01:50:01,688 --> 01:50:03,055 Sranje. 1532 01:50:11,265 --> 01:50:12,435 Dolje u tunel. Brzo. 1533 01:50:12,571 --> 01:50:14,006 U redu, kreni, kreni, kreni, kreni, kreni. 1534 01:50:14,141 --> 01:50:15,464 Onuda, kreni. 1535 01:50:15,600 --> 01:50:17,306 U redu je. U redu je, Bella. 1536 01:50:28,480 --> 01:50:29,780 Hajde, hajde, hajde. 1537 01:50:29,915 --> 01:50:30,983 Jesi li dobro? 1538 01:50:31,119 --> 01:50:32,281 Kuda da idemo? 1539 01:50:32,417 --> 01:50:33,824 Lijevo. Požurite! 1540 01:50:33,959 --> 01:50:35,353 - Hajde. Krenite, krenite, krenite. - Strah me je. 1541 01:50:50,972 --> 01:50:53,574 U redu, odustajem. 1542 01:50:53,709 --> 01:50:55,505 Idemo kući. 1543 01:51:07,821 --> 01:51:11,161 Hej! Stanite! Hej! 1544 01:51:11,296 --> 01:51:12,658 Ovdje dolje! 1545 01:51:12,793 --> 01:51:14,832 Vratite se! 1546 01:51:33,848 --> 01:51:34,920 Čekaj! 1547 01:51:35,056 --> 01:51:35,913 Tamo. 1548 01:51:36,049 --> 01:51:37,313 Sedam sati, nisko. 1549 01:51:37,448 --> 01:51:39,483 Vidim! Prelazim lijevo! 1550 01:51:47,027 --> 01:51:49,661 O, hvala Bogu. Hajde. 1551 01:51:53,833 --> 01:51:55,406 Duncan! 1552 01:51:55,541 --> 01:51:57,234 Vraćaju se! 1553 01:52:14,061 --> 01:52:15,925 Hej! 1554 01:52:16,061 --> 01:52:18,756 Brzo! Ovdje dolje! 1555 01:52:38,011 --> 01:52:39,946 Loomis! 1556 01:52:40,082 --> 01:52:42,387 Kincaid, jesi li to ti? 1557 01:52:42,523 --> 01:52:43,753 - Reuben! - Halo?! 1558 01:52:43,889 --> 01:52:45,382 - Gdje ste?! - Hej! 1559 01:52:45,517 --> 01:52:46,917 - Ovdje dolje! Hej! - Ovdje! 1560 01:52:47,052 --> 01:52:48,085 -Hej! -Hej! 1561 01:52:48,220 --> 01:52:49,960 O, hvala Bogu. 1562 01:52:51,361 --> 01:52:53,222 - Izvuci nas odavde. - Čekaj, čekaj, čekaj. 1563 01:52:53,358 --> 01:52:55,361 Samo čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. 1564 01:52:57,103 --> 01:52:59,403 -Oho, oho. -Jesi li... jesi li vidio onu stvar? 1565 01:52:59,539 --> 01:53:01,565 Uđite. Uđite. 1566 01:53:04,104 --> 01:53:05,571 <i> U redu, slušajte.</i> 1567 01:53:05,706 --> 01:53:07,774 Ovo je odvodni tunel. 1568 01:53:07,909 --> 01:53:09,542 Vodi dolje do mora. 1569 01:53:09,677 --> 01:53:12,043 Postoji... dok s brodom koji visi. Vidio sam ga. 1570 01:53:12,179 --> 01:53:13,878 A-a što je s helikopterom? 1571 01:53:14,013 --> 01:53:15,350 Nema helikoptera. 1572 01:53:15,486 --> 01:53:16,453 Što? 1573 01:53:16,589 --> 01:53:18,019 - Ne. - Čekaj. 1574 01:53:18,154 --> 01:53:19,518 Ali što ako brod ne radi? 1575 01:53:19,653 --> 01:53:23,026 Hej. Neću dopustiti da te povrijede, u redu? 1576 01:53:26,664 --> 01:53:27,932 U redu. Hajde. 1577 01:53:29,396 --> 01:53:31,430 Ovuda. Idemo do doka. 1578 01:53:42,179 --> 01:53:43,682 - Ušuti! - Oprez. 1579 01:53:43,817 --> 01:53:45,543 Pješak ispred. 1580 01:54:10,634 --> 01:54:12,770 Dolje u tunel. Brzo. 1581 01:54:12,906 --> 01:54:14,305 Mislim da ovo nije pravi put, tata. 1582 01:54:14,441 --> 01:54:16,310 Da, da. Hajde. Kreni, kreni. 1583 01:54:18,881 --> 01:54:20,017 Zoro! 1584 01:54:28,628 --> 01:54:29,719 Kreni! 1585 01:54:30,797 --> 01:54:33,255 -Jesi li dobro? -Kreni, kreni. 1586 01:54:33,390 --> 01:54:35,531 Krebs je uzeo džip. 1587 01:54:35,666 --> 01:54:37,733 Ako stigne do broda prije nas, uzet će i njega. 1588 01:54:37,868 --> 01:54:39,696 Hajde, Z, moramo ići. 1589 01:54:45,846 --> 01:54:46,904 Tamo je ocean! 1590 01:54:47,039 --> 01:54:48,012 Gore! 1591 01:54:50,951 --> 01:54:51,980 Hej, vidim brod. Onuda. 1592 01:54:52,115 --> 01:54:53,678 Kako da otvorimo vrata? 1593 01:54:53,814 --> 01:54:55,381 Tamo je. Tamo je. Kontrolna ploča. 1594 01:54:55,516 --> 01:54:56,883 Ja-ja ću ići. Ja ću ići. 1595 01:54:57,018 --> 01:54:58,416 Možeš li se provući? 1596 01:54:58,552 --> 01:55:00,585 Pokušavam! Pokušavam! 1597 01:55:01,956 --> 01:55:03,559 Sranje. 1598 01:55:07,658 --> 01:55:09,533 Možda ga možemo podići. 1599 01:55:13,998 --> 01:55:16,400 Ljudi? Ta stvar se vratila! 1600 01:55:16,535 --> 01:55:18,367 Opet! Svi zajedno, podignite! 1601 01:55:18,502 --> 01:55:20,708 Jedan, dva, tri! 1602 01:55:25,945 --> 01:55:27,280 Hej. 1603 01:55:27,416 --> 01:55:28,743 -Hej, hej, hej. Isabella. -Hej! 1604 01:55:28,879 --> 01:55:30,482 -Ne, ne, ne. Ne, ne! -Bella! Bella, čekaj! 1605 01:55:30,617 --> 01:55:32,423 -Bella! -Vrati se ovamo! Dođi ovamo! 1606 01:55:32,558 --> 01:55:34,449 - Pazi, Bella. Budi oprezna. - Isabella! 1607 01:55:34,584 --> 01:55:35,756 Nađi gumb za napajanje! 1608 01:55:56,212 --> 01:55:58,882 Požuri! Moramo otvoriti vrata! 1609 01:55:59,017 --> 01:56:00,242 Dolazi! Dolazi! 1610 01:56:00,377 --> 01:56:01,911 -Hej! -Hej! 1611 01:56:02,047 --> 01:56:04,319 Hej! Bella! Otvori vrata! 1612 01:56:26,937 --> 01:56:28,772 Prekoračena brzina. Usporite. 1613 01:56:32,115 --> 01:56:33,110 Oprez. Pješak ispred. 1614 01:56:41,322 --> 01:56:42,559 Krenite, krenite, krenite. 1615 01:56:46,030 --> 01:56:47,524 Moramo ići. Moramo ići. 1616 01:56:47,660 --> 01:56:49,529 -Teresa, hajde! -Hajde. 1617 01:56:53,771 --> 01:56:54,965 Sada, Z, sada! 1618 01:57:31,370 --> 01:57:32,639 Požurite. 1619 01:57:33,642 --> 01:57:35,342 Kontrola dizalice je tamo. Kreni. 1620 01:57:35,477 --> 01:57:37,181 Kako spustiti brod? 1621 01:57:38,180 --> 01:57:39,279 Spusti brod. 1622 01:57:39,414 --> 01:57:41,009 Ali gdje je struja? 1623 01:57:41,145 --> 01:57:42,282 - Evo, uzmi ovo! - Imam. Imam. 1624 01:57:42,418 --> 01:57:43,678 Uključi ga. 1625 01:57:43,813 --> 01:57:45,215 Dizalica je pokvarena. 1626 01:57:45,351 --> 01:57:46,548 Zaglavila se! 1627 01:57:46,684 --> 01:57:47,889 Hajde, hajde! 1628 01:57:59,970 --> 01:58:01,529 Bella! 1629 01:58:01,664 --> 01:58:02,770 Ne miči se, dušo. 1630 01:58:09,544 --> 01:58:10,847 Privlači ga svjetlo! 1631 01:58:10,983 --> 01:58:12,584 Ugasi ga! Ugasi ga! 1632 01:58:12,719 --> 01:58:14,051 Daj mi baklje! 1633 01:58:14,187 --> 01:58:15,854 -Što to dovraga radiš? -Imam ja. 1634 01:58:15,989 --> 01:58:17,218 -Imam ja. Kreni! -Ne, ne, ne! 1635 01:58:17,354 --> 01:58:18,448 -Što to dovraga radiš? -Hej! 1636 01:58:18,584 --> 01:58:20,788 Ovdje! 1637 01:58:20,924 --> 01:58:22,860 Želiš mene? 1638 01:58:22,995 --> 01:58:24,758 Hajde! 1639 01:58:24,894 --> 01:58:25,858 Hajde! 1640 01:58:25,993 --> 01:58:26,925 Ne. 1641 01:58:27,061 --> 01:58:28,632 Duncan. 1642 01:58:28,767 --> 01:58:30,396 Ovuda! Hej! 1643 01:58:30,531 --> 01:58:31,829 Uzmi sestru! Uzmi sestru! 1644 01:58:32,939 --> 01:58:34,931 Gubite se odavde! Krenite! 1645 01:58:36,567 --> 01:58:38,671 Dođi ovamo! Ovuda! 1646 01:58:39,738 --> 01:58:40,972 - Hajde! - Duncan! 1647 01:58:41,108 --> 01:58:42,272 Duncan! 1648 01:58:42,407 --> 01:58:43,744 Hej! 1649 01:58:43,880 --> 01:58:45,150 Hajde. 1650 01:58:46,479 --> 01:58:47,619 Nemoj čekati, Zoro! 1651 01:58:47,754 --> 01:58:49,854 Uzmi djecu! Kreni! 1652 01:58:49,990 --> 01:59:01,948 -Hajde! -Spasi ih. 1653 01:59:10,302 --> 01:59:11,902 Hajde! 1654 01:59:12,876 --> 01:59:14,608 Sranje. 1655 01:59:39,265 --> 01:59:40,502 Hajde! 1656 01:59:43,005 --> 01:59:44,508 Da. 1657 01:59:57,223 --> 01:59:58,919 Kreni. Uđi u brod. Uđi u brod. 1658 01:59:59,055 --> 02:00:01,326 -Preuzmi kormilo. Preuzmi kormilo. -Uhvati je, uhvati je, uhvati je. 1659 02:00:02,329 --> 02:00:03,654 Hajde. Nema struje. 1660 02:00:03,789 --> 02:00:05,395 -Provjeri struju! -Zoro! 1661 02:00:06,426 --> 02:00:07,491 Duncan! 1662 02:00:07,627 --> 02:00:09,898 -Duncan! -Zoro, hajde. 1663 02:00:10,034 --> 02:00:11,368 Duncan! 1664 02:00:12,368 --> 02:00:13,333 -Moramo ići. -Hej... 1665 02:00:13,468 --> 02:00:14,532 Hajde. 1666 02:00:14,668 --> 02:00:16,304 Tata, požuri! 1667 02:00:16,439 --> 02:00:17,803 - Kreni. Hajde! - Tata, požuri! 1668 02:00:17,938 --> 02:00:19,501 Po-pokušavam! 1669 02:00:19,636 --> 02:00:21,135 - Pokušavam! - Kreni, kreni, kreni, kreni, kreni! 1670 02:00:21,271 --> 02:00:23,539 Pokušavam! 1671 02:00:27,546 --> 02:00:28,510 Reuben! 1672 02:00:28,645 --> 02:00:29,846 Hajde, molim te! 1673 02:00:29,982 --> 02:00:32,524 Kreni! Kreni, gurni ga! 1674 02:00:53,374 --> 02:00:54,576 Kincaid! 1675 02:00:56,683 --> 02:00:57,909 Duncan! 1676 02:01:22,875 --> 02:01:24,573 Tata. 1677 02:01:25,537 --> 02:01:26,740 Hej! Hej! 1678 02:01:31,249 --> 02:01:32,482 Okreni brod! 1679 02:01:45,295 --> 02:01:46,324 Eno ga. Vidim ga. 1680 02:01:46,460 --> 02:01:47,996 Tamo! 1681 02:01:48,131 --> 02:01:50,425 Da, tamo! Kreni! 1682 02:01:50,560 --> 02:01:51,798 Hej! 1683 02:02:59,896 --> 02:03:01,571 Kome ćemo ga dati? 1684 02:03:09,344 --> 02:03:10,646 Ti odluči. 1685 02:03:15,651 --> 02:03:17,818 Dat ćemo ga svima. 1686 02:03:25,128 --> 02:03:26,222 Gledaj. 1687 02:03:55,460 --> 02:04:04,460 Obrada Titla: Fric53nja 1688 02:04:05,305 --> 02:05:05,349 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm