"Game Center Shoujo to Ibunka Kouryuu" Can I Get a Minute?
ID | 13213249 |
---|---|
Movie Name | "Game Center Shoujo to Ibunka Kouryuu" Can I Get a Minute? |
Release Name | 遊樂場少女的異文化交流 S01E02 #04 #04 可以給我一點時間嗎? |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37692067 |
Format | srt |
1
00:00:00,096 --> 00:00:01,796
(遊戲花園)
2
00:00:02,181 --> 00:00:04,161
(男子漢無尾熊戰士)
3
00:00:05,746 --> 00:00:07,746
第一回合 開始
4
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
5
00:00:21,996 --> 00:00:23,171
擊倒
6
00:00:27,596 --> 00:00:29,478
你這傢伙 放點水啦
7
00:00:30,496 --> 00:00:34,671
可是前輩 你之前說放水的話
就不配稱為專業玩家了
8
00:00:34,671 --> 00:00:35,791
大笨蛋
9
00:00:35,791 --> 00:00:38,529
讓女孩哭泣的傢伙不配稱為人
10
00:00:39,046 --> 00:00:41,046
我… 我知道了…
11
00:00:41,971 --> 00:00:43,871
但該怎麼做…
12
00:00:43,871 --> 00:00:45,446
這麼菜的話
13
00:00:45,446 --> 00:00:47,946
就只能不防禦往前走讓她了…
14
00:00:49,671 --> 00:00:51,321
好 這樣的話…
15
00:00:54,596 --> 00:00:56,671
被發現在放水了…
16
00:00:57,496 --> 00:00:58,771
換我來打
17
00:00:59,671 --> 00:01:02,396
讓你看看什麼是真正的放水技巧
18
00:01:02,396 --> 00:01:05,321
讓她以為閃過了我的必殺技
19
00:01:05,321 --> 00:01:07,946
然後自然地吃下她的攻擊
20
00:01:08,671 --> 00:01:09,596
最後…
21
00:01:13,671 --> 00:01:15,146
男子漢模式…
22
00:01:17,446 --> 00:01:18,321
好了…
23
00:01:27,596 --> 00:01:30,396
酣暢淋漓的清爽表情
24
00:01:30,396 --> 00:01:31,621
成功了
25
00:01:33,746 --> 00:01:34,996
太好了…
26
00:01:34,996 --> 00:01:36,646
真是太好了
27
00:01:37,171 --> 00:01:38,746
蓮司你有看到嗎
28
00:01:53,280 --> 00:01:58,619
[吶 多想你能注意到 向著你的最高分]
[ねぇ 気づいてほしいの あなたのハイスコア目指して]
29
00:01:58,619 --> 00:02:03,040
[心跳隨愛意升級 雀躍無法平息]
[ハートと共にレベリング ワクワクが止まらない]
30
00:02:03,040 --> 00:02:03,916
[(出發吧!)]
[(レッツゴー!)]
31
00:02:11,006 --> 00:02:15,886
《遊樂場少女的異文化交流》
32
00:02:17,137 --> 00:02:22,351
[心兒怦怦跳 預感嶄新的戀情]
[心がドキドキ 新しい恋の予感]
33
00:02:22,351 --> 00:02:29,399
[手握一枚硬幣 傾注咒語與勇氣]
[コインを片手に おまじないと勇気を込めて]
34
00:02:32,694 --> 00:02:37,866
[就像緊握搖杆時那樣(遊戲中心少女×2)]
[コントローラー握るときみたいに(ゲーセンガール×2)]
35
00:02:37,866 --> 00:02:41,745
[牽起手的話你會怎麼想呢]
[手をつなげたらなんて思うの]
36
00:02:41,745 --> 00:02:48,043
[再靠近一點微笑吧(一起 Let's Start!)]
[もっと近くで笑って(一緒に レッツスタート!)]
37
00:02:48,043 --> 00:02:54,299
[拜託了 請察覺這份心意 向著你的最高分]
[お願い この気持ち気づいて あなたのハイスコア目指して]
38
00:02:54,299 --> 00:02:58,929
[心跳隨愛意升級 雀躍無法平息]
[ハートと共にレベリング ワクワクが止まらない]
39
00:02:58,929 --> 00:02:59,680
[(出發吧!)]
[(レッツゴー!)]
40
00:02:59,680 --> 00:03:04,726
[目光交匯瞬間 獎勵關卡開啟]
[目が合った瞬間 ボーナスステージはじまるよ]
41
00:03:04,726 --> 00:03:09,731
[若能續關 無論多少次都願意]
[コンティニューできるなら 何回でも]
42
00:03:10,232 --> 00:03:15,404
[無法像遊戲那樣重設重來]
[ゲームみたいにリセットできない]
43
00:03:15,404 --> 00:03:20,325
[如同遊戲般開始的戀情]
[ゲームみたいな恋の始まり]
44
00:03:22,346 --> 00:03:25,796
(#04 可以給我一點時間嗎?)
45
00:03:32,846 --> 00:03:34,996
那個… 請問怎麼了嗎
46
00:03:35,621 --> 00:03:36,446
不… 不是的
47
00:03:36,446 --> 00:03:39,046
我沒有做壞事 請你相信我
48
00:03:39,471 --> 00:03:40,946
請妳冷靜點…
49
00:03:43,621 --> 00:03:45,971
這種情況請找店員幫忙
50
00:03:46,821 --> 00:03:47,546
給妳
51
00:03:47,546 --> 00:03:50,573
不… 不好意思… 謝謝你…
52
00:03:54,071 --> 00:03:55,196
妳是…
53
00:03:55,771 --> 00:03:58,471
同科系的望月桃子對吧
54
00:04:00,821 --> 00:04:02,071
你認錯人了
55
00:04:02,071 --> 00:04:04,196
為什麼要撒這種顯而易見的謊
56
00:04:05,421 --> 00:04:07,421
你不會在大學裡散布
57
00:04:07,421 --> 00:04:10,839
我是在遊戲中心裡
趴著找零錢的女生吧…
58
00:04:10,839 --> 00:04:11,778
才不會勒
59
00:04:12,346 --> 00:04:14,496
我在別人眼中是什麼形象啊…
60
00:04:14,496 --> 00:04:15,821
太好了…
61
00:04:16,371 --> 00:04:18,821
說起來 草壁同學為什麼在這裡
62
00:04:20,371 --> 00:04:22,196
我在這裡打工
63
00:04:22,196 --> 00:04:23,046
打工
64
00:04:23,621 --> 00:04:26,896
所以你才沒有加入社團啊…
65
00:04:28,096 --> 00:04:31,046
妳竟然知道我沒有加社團
66
00:04:32,071 --> 00:04:33,696
不是… 這是… 那個…
67
00:04:33,696 --> 00:04:36,221
那… 那下次見了
68
00:04:38,796 --> 00:04:40,571
到底是怎麼了…
69
00:04:57,171 --> 00:04:58,521
草壁同學…
70
00:04:59,096 --> 00:05:01,571
原來他記得我的名字…
71
00:05:25,071 --> 00:05:27,021
真是的 討厭…
72
00:05:27,021 --> 00:05:27,946
我來幫妳撿
73
00:05:27,946 --> 00:05:29,346
不好意思…
74
00:05:31,621 --> 00:05:32,846
沒關係
75
00:05:53,271 --> 00:05:54,346
給妳
76
00:05:54,346 --> 00:05:55,757
應該沒漏掉吧
77
00:06:00,121 --> 00:06:01,946
那個…
78
00:06:02,396 --> 00:06:03,946
不… 不好意思
79
00:06:03,946 --> 00:06:05,796
真的很謝謝你
80
00:06:08,846 --> 00:06:10,546
那… 要小心喔
81
00:06:19,521 --> 00:06:22,555
從那之後 一直很在意他…
82
00:06:24,196 --> 00:06:27,027
卻還是提不起勇氣跟他搭話…
83
00:06:29,046 --> 00:06:29,996
但是…
84
00:06:29,996 --> 00:06:32,900
沒想到能在遊戲中心裡遇到他
85
00:06:33,396 --> 00:06:35,396
如果我成為這裡的常客
86
00:06:35,396 --> 00:06:37,821
就能跟他常常見面了嗎…
87
00:06:43,171 --> 00:06:44,621
奇怪…
88
00:06:44,621 --> 00:06:47,396
剛剛好像有人盯著我看…
89
00:06:52,021 --> 00:06:53,571
那個娃娃…
90
00:07:03,146 --> 00:07:04,846
好難喔…
91
00:07:04,846 --> 00:07:07,471
有沒有什麼訣竅呢…
92
00:07:08,721 --> 00:07:12,521
去問草壁同學的話
說不定他會教我…
93
00:07:12,521 --> 00:07:13,746
可以借過一下嗎
94
00:07:18,546 --> 00:07:20,146
不… 不好意思
95
00:07:28,046 --> 00:07:29,240
看得見…
96
00:07:29,240 --> 00:07:31,729
能看見像氣場一樣的東西
97
00:07:32,371 --> 00:07:33,646
我能明白
98
00:07:34,271 --> 00:07:36,271
她一定是這家遊戲中心的…
99
00:07:36,721 --> 00:07:37,571
專家
100
00:08:04,121 --> 00:08:05,321
那個女孩…
101
00:08:08,671 --> 00:08:09,846
到底…
102
00:08:09,846 --> 00:08:11,721
是怎麼了呢…
103
00:08:20,121 --> 00:08:21,521
剪刀 石頭 布
104
00:08:22,121 --> 00:08:23,221
輸了…
105
00:08:25,061 --> 00:08:26,536
剪刀 石頭 布
106
00:08:27,139 --> 00:08:28,364
輸了…
107
00:08:29,071 --> 00:08:30,496
剪刀 石頭 布
108
00:08:31,546 --> 00:08:33,096
平手
109
00:08:33,630 --> 00:08:34,730
輸了…
110
00:08:38,996 --> 00:08:40,421
輸得超慘…
111
00:08:41,121 --> 00:08:43,796
莉莉 代幣用完了嗎
112
00:08:47,596 --> 00:08:49,771
妳的代幣增加很多耶
113
00:08:50,596 --> 00:08:52,746
這…這種事
114
00:08:52,746 --> 00:08:55,477
只要抓到訣竅就很簡單啦
115
00:08:55,477 --> 00:08:58,427
雖然…我是從網路上學的…
116
00:09:02,396 --> 00:09:05,622
不是說莉莉很弱的意思啦
117
00:09:05,622 --> 00:09:08,371
我們快點去換代幣吧 走吧
118
00:09:09,721 --> 00:09:10,846
那個…
119
00:09:10,846 --> 00:09:12,146
可以打擾一下嗎
120
00:09:16,171 --> 00:09:18,660
雖然平常都在玩夾娃娃機
121
00:09:18,660 --> 00:09:20,508
但街機也很好玩呢
122
00:09:21,346 --> 00:09:23,696
100圓就可以玩很多種遊戲
123
00:09:24,721 --> 00:09:25,446
這樣…
124
00:09:25,446 --> 00:09:28,696
就能在店裡待久一點 真開心
125
00:09:30,321 --> 00:09:32,671
也有更多時間能跟葵衣一起玩
126
00:09:34,496 --> 00:09:35,271
我要死了
127
00:09:35,271 --> 00:09:36,921
實在太感謝了
128
00:09:37,171 --> 00:09:38,021
什麼
129
00:09:38,021 --> 00:09:41,346
我也很開心能跟莉莉一起玩
130
00:09:41,346 --> 00:09:44,046
我也很開心唷 葵衣
131
00:09:44,046 --> 00:09:45,596
真開心…
132
00:09:48,496 --> 00:09:49,321
沒有啦
133
00:09:49,321 --> 00:09:50,621
那個是…
134
00:09:52,271 --> 00:09:53,964
莉莉 這是那個…
135
00:09:53,964 --> 00:09:56,639
接待客人也是工作的一環
136
00:09:57,071 --> 00:10:00,821
那個女生 好像是大學的同學
137
00:10:07,046 --> 00:10:08,446
是…那樣嗎
138
00:10:10,021 --> 00:10:11,546
也就是說那個人…
139
00:10:11,546 --> 00:10:15,221
有可能成為莉莉的情敵嗎
140
00:10:15,221 --> 00:10:18,196
同為女人的戰力差實在太絕望了…
141
00:10:22,771 --> 00:10:24,471
往…往這邊來了
142
00:10:26,821 --> 00:10:27,921
等等…
143
00:10:28,796 --> 00:10:30,696
妳是前陣子的…
144
00:10:31,071 --> 00:10:34,496
以為是專家結果不是的那個人…
145
00:10:35,371 --> 00:10:37,996
那個… 請問妳有什麼事嗎
146
00:10:42,946 --> 00:10:45,421
妳跟他是什麼關係
147
00:10:45,871 --> 00:10:48,121
順帶一提 我已經跟他約會過
148
00:10:48,121 --> 00:10:50,171
而且也去過他家了
149
00:10:50,171 --> 00:10:51,621
(得意)
150
00:10:51,621 --> 00:10:52,596
什麼…
151
00:10:52,596 --> 00:10:56,371
莉莉跟那個人已經進展到那了嗎
152
00:10:56,646 --> 00:10:59,021
而且 這個狀況…
153
00:11:03,621 --> 00:11:06,721
我不會說英文…
154
00:11:07,071 --> 00:11:08,696
她沒聽懂…
155
00:11:10,596 --> 00:11:11,346
我盯
156
00:11:12,146 --> 00:11:13,471
那個眼神是什麼意思
157
00:11:13,471 --> 00:11:15,771
是要我翻譯的意思嗎…
158
00:11:16,246 --> 00:11:17,901
盯…
159
00:11:26,571 --> 00:11:28,171
那個…
160
00:11:29,096 --> 00:11:32,350
她想問妳要不要一起玩街機
161
00:11:33,071 --> 00:11:34,029
真的嗎
162
00:11:34,029 --> 00:11:36,529
我自己一個人很孤單 好開心喔
163
00:11:41,346 --> 00:11:42,721
我懂了…
164
00:11:42,721 --> 00:11:45,421
妳是要我用遊戲分出高下吧
165
00:11:45,846 --> 00:11:47,746
真不愧是葵衣呢
166
00:11:47,746 --> 00:11:49,221
度過危機了…
167
00:11:50,346 --> 00:11:51,696
跟我來
168
00:11:51,696 --> 00:11:52,546
好
169
00:11:55,571 --> 00:11:57,021
好想回家…
170
00:12:00,071 --> 00:12:01,171
莉莉…
171
00:12:01,946 --> 00:12:03,196
那邊是…
172
00:12:14,296 --> 00:12:16,296
那我們開始吧
173
00:12:16,296 --> 00:12:17,046
好
174
00:12:17,871 --> 00:12:19,471
剪刀 石頭 布
175
00:12:19,871 --> 00:12:21,371
平手
176
00:12:22,071 --> 00:12:23,271
輸了…
177
00:12:24,296 --> 00:12:28,221
女人間奇怪的戰鬥開始了…
178
00:12:28,998 --> 00:12:30,673
剪刀 石頭 布
179
00:12:30,673 --> 00:12:31,848
輸了…
180
00:12:32,521 --> 00:12:35,171
妳們兩個的代幣都用光了嗎
181
00:12:37,121 --> 00:12:39,596
為什麼只玩猜拳機啊
182
00:12:40,666 --> 00:12:41,716
這個嘛…
183
00:12:41,716 --> 00:12:43,916
因為好像很輕鬆就能贏…
184
00:12:43,916 --> 00:12:46,966
這種猜拳機其實超強 根本贏不了
185
00:12:46,966 --> 00:12:48,766
得玩其它的才可以
186
00:12:48,766 --> 00:12:49,516
可是…
187
00:12:49,875 --> 00:12:52,600
想贏的話就要玩推幣機才行
188
00:12:55,471 --> 00:12:58,096
像這種的 選機台是有訣竅的
189
00:12:58,846 --> 00:13:00,046
等著看吧
190
00:13:00,046 --> 00:13:02,121
請…請讓我在一旁觀摩
191
00:13:07,496 --> 00:13:09,571
比預想的中得還多…
192
00:13:09,896 --> 00:13:11,621
妳真的好厲害
193
00:13:11,621 --> 00:13:13,409
沒有… 運氣好而已…
194
00:13:13,821 --> 00:13:15,271
真厲害啊
195
00:13:15,521 --> 00:13:16,521
什麼時候來的
196
00:13:16,521 --> 00:13:18,621
只是運氣好而已啦…
197
00:13:18,996 --> 00:13:19,796
不過…
198
00:13:19,796 --> 00:13:21,946
運氣也是一種實力
199
00:13:21,946 --> 00:13:23,021
妳真了不起
200
00:13:25,746 --> 00:13:27,603
是… 是這樣嗎…
201
00:13:31,596 --> 00:13:34,346
不是啦莉莉 不是這樣…
202
00:13:35,146 --> 00:13:37,771
等… 妳要去哪啊 莉莉
203
00:13:37,771 --> 00:13:39,396
我要去玩猜拳機
204
00:13:39,396 --> 00:13:42,221
就說了 那個不會贏啦
205
00:13:42,221 --> 00:13:44,971
別鬧彆扭啦 莉莉
206
00:13:46,771 --> 00:13:47,746
真可愛
207
00:13:48,646 --> 00:13:49,771
就是說啊…
208
00:13:56,596 --> 00:13:58,221
我出門囉
209
00:13:59,471 --> 00:14:00,871
早安 莉莉
210
00:14:00,871 --> 00:14:02,146
早安
211
00:14:07,371 --> 00:14:10,371
今天不用載我 我跟朋友一起去
212
00:14:12,546 --> 00:14:13,896
沒事啦
213
00:14:15,996 --> 00:14:17,671
真…真的沒關係嗎…
214
00:14:17,671 --> 00:14:18,471
沒事啦
215
00:14:35,071 --> 00:14:36,346
不過…
216
00:14:36,346 --> 00:14:40,296
那個店員居然有那麼漂亮的同學
217
00:14:46,646 --> 00:14:47,996
沒問題的
218
00:14:47,996 --> 00:14:51,071
無論對手是誰 莉莉都能贏
219
00:14:51,396 --> 00:14:54,946
我知道一大堆莉莉的優點
220
00:14:56,896 --> 00:14:57,821
葵衣…
221
00:14:58,971 --> 00:14:59,846
聽好了
222
00:14:59,846 --> 00:15:01,846
越是這種時候越不能心急
223
00:15:01,846 --> 00:15:03,546
要展現女人的從容
224
00:15:04,696 --> 00:15:06,696
我會為妳加油的
225
00:15:07,396 --> 00:15:08,415
謝謝妳
226
00:15:09,646 --> 00:15:11,521
我會努力迎戰的
227
00:15:11,521 --> 00:15:13,296
好 加油
228
00:15:26,146 --> 00:15:27,971
不行啊 莉莉
229
00:15:28,321 --> 00:15:30,471
這樣下去妳的身體會撐不住的
230
00:15:33,421 --> 00:15:35,371
別阻止我 蓮司
231
00:15:36,521 --> 00:15:38,896
這場戰鬥我絕對…
232
00:15:38,896 --> 00:15:40,421
不能輸
233
00:15:50,546 --> 00:15:53,946
決戰的對象是不是搞錯了啊…
234
00:15:56,146 --> 00:15:58,596
莉莉 還是算了吧…
235
00:15:59,071 --> 00:16:00,821
不行 我不能認輸…
236
00:16:02,596 --> 00:16:03,771
因為…
237
00:16:04,996 --> 00:16:07,246
(70分以上就送限定鑰匙圈)
我真的非常想要那個
238
00:16:08,696 --> 00:16:10,721
雖然知道妳的心情…
239
00:16:12,721 --> 00:16:15,896
但分數實在是差太多了…
240
00:16:18,296 --> 00:16:20,885
70分的門檻實在太高了…
241
00:16:20,885 --> 00:16:22,596
雖然很想幫妳…
242
00:16:22,596 --> 00:16:24,321
但我還在工作…
243
00:16:26,396 --> 00:16:27,821
你們怎麼了
244
00:16:29,371 --> 00:16:30,521
望月同學
245
00:16:30,771 --> 00:16:32,546
出現了
246
00:16:34,112 --> 00:16:38,538
汪… 望…
247
00:16:38,538 --> 00:16:39,263
約…
248
00:16:39,821 --> 00:16:42,546
叫我桃子就好 莉莉
249
00:16:43,946 --> 00:16:45,021
桃子
250
00:16:45,621 --> 00:16:47,471
有 莉莉
251
00:16:51,468 --> 00:16:52,668
(70分以上就送限定鑰匙圈)
252
00:16:52,668 --> 00:16:54,218
大概就是這樣
253
00:16:54,796 --> 00:16:57,696
原來如此 所以才這麼傷腦筋
254
00:16:58,371 --> 00:17:01,196
不嫌棄的話 讓我來幫你們吧
255
00:17:02,021 --> 00:17:04,880
情敵伸來的救援之手…
256
00:17:04,880 --> 00:17:07,405
妳會怎麼應對呢 莉莉
257
00:17:07,405 --> 00:17:09,105
真的嗎 謝謝
258
00:17:09,105 --> 00:17:11,080
非常乾脆的答應了…
259
00:17:11,080 --> 00:17:12,580
真是太好了 莉莉
260
00:17:13,346 --> 00:17:14,546
麻煩妳了 桃子
261
00:17:14,996 --> 00:17:16,896
好 我會加油的
262
00:17:19,871 --> 00:17:23,071
早上的決戰宣言到底是…
263
00:17:25,121 --> 00:17:27,121
那… 我要開始囉
264
00:17:32,271 --> 00:17:33,671
看來不太樂觀…
265
00:17:34,496 --> 00:17:36,196
不… 還不好說
266
00:17:36,196 --> 00:17:37,071
誰啊
267
00:17:37,646 --> 00:17:38,846
是這樣嗎
268
00:17:40,796 --> 00:17:43,591
那個架勢 是左方雙手上段…
269
00:17:45,221 --> 00:17:46,146
也就是…
270
00:17:46,846 --> 00:17:47,810
劍道
271
00:17:48,921 --> 00:17:50,346
遊戲開始
272
00:18:04,696 --> 00:18:06,946
別把機器打壞啊
273
00:18:36,621 --> 00:18:38,471
完… 完美…
274
00:18:39,421 --> 00:18:40,516
好厲害…
275
00:18:40,516 --> 00:18:44,029
望月同學… 妳到底是什麼人
276
00:18:44,321 --> 00:18:47,096
我的老家是開劍道場的…
277
00:18:47,096 --> 00:18:49,521
從小就被爸爸鍛鍊
278
00:18:49,521 --> 00:18:51,196
原… 原來如此…
279
00:18:51,546 --> 00:18:53,821
真是看到好東西了
280
00:18:55,046 --> 00:18:57,771
不管什麼遊戲 都存在高手呢
281
00:18:58,346 --> 00:18:59,946
那麼請將獎品…
282
00:19:00,721 --> 00:19:01,471
收下吧
283
00:19:04,746 --> 00:19:05,771
那個…
284
00:19:05,771 --> 00:19:07,596
請把獎品給莉莉
285
00:19:12,421 --> 00:19:14,146
那麼… 請收下
286
00:19:21,421 --> 00:19:23,141
(女性魅力)
287
00:19:24,471 --> 00:19:26,979
要展現女人的從容喵
288
00:19:30,571 --> 00:19:33,321
這次都是多虧妳才能拿到
289
00:19:33,321 --> 00:19:34,793
就讓給妳吧
290
00:19:36,471 --> 00:19:37,671
這樣好嗎 莉莉
291
00:19:37,671 --> 00:19:38,996
那當然囉
292
00:19:38,996 --> 00:19:40,071
那個…
293
00:19:40,946 --> 00:19:42,246
那就收下吧
294
00:19:43,871 --> 00:19:46,646
這種展現從容的方式真的好嗎…
295
00:19:48,021 --> 00:19:49,371
那麼…
296
00:19:49,371 --> 00:19:51,821
我就當作今天的紀念收下了
297
00:19:52,671 --> 00:19:55,621
但是…最後能再讓我看一眼嗎
298
00:19:55,621 --> 00:19:57,634
好… 可以啊
299
00:19:58,421 --> 00:20:01,271
不愧是限定鑰匙圈…
300
00:20:01,871 --> 00:20:05,921
無尾熊的眼神比平常還要銳利
301
00:20:05,921 --> 00:20:08,361
- 真…真的很捨不得…
- 但這不是我的…
302
00:20:09,646 --> 00:20:11,013
真的很謝謝妳
303
00:20:11,013 --> 00:20:12,713
不用客氣
304
00:20:15,371 --> 00:20:16,746
妳還要玩嗎
305
00:20:22,671 --> 00:20:24,358
我不會輸的
306
00:20:38,471 --> 00:20:39,921
遊戲開始
307
00:20:44,371 --> 00:20:46,071
那樣行不通啦
308
00:20:46,071 --> 00:20:47,765
莉莉 加油喔
309
00:20:55,246 --> 00:20:58,149
之後 桃子又玩了一次
310
00:20:58,149 --> 00:21:00,167
拿了第二個獎品
311
00:21:07,396 --> 00:21:09,063
就是那樣
312
00:21:09,063 --> 00:21:11,174
她真的超可愛的
313
00:21:11,174 --> 00:21:12,974
就像娃娃一樣
314
00:21:12,974 --> 00:21:14,349
這樣啊
315
00:21:15,046 --> 00:21:17,658
看來妳在那邊過得很好
316
00:21:18,796 --> 00:21:20,371
真的過得很開心
317
00:21:23,396 --> 00:21:26,129
媽 我想看看友藏
318
00:21:26,129 --> 00:21:29,845
真是的 妳真的很喜歡友藏呢
319
00:21:32,996 --> 00:21:34,828
友藏 好久不見
320
00:21:34,828 --> 00:21:36,428
你最近好嗎
321
00:21:36,846 --> 00:21:39,500
你看這個娃娃 跟你長得很像吧
322
00:21:40,546 --> 00:21:42,071
好像喔…
323
00:21:42,071 --> 00:21:43,921
友藏被嚇到了嗎
324
00:21:43,921 --> 00:21:45,261
抱歉…
325
00:21:47,396 --> 00:21:48,421
果然…
326
00:21:48,421 --> 00:21:49,946
真的好像喔…
327
00:21:50,271 --> 00:21:52,009
友藏跟草壁同學
328
00:22:05,409 --> 00:22:07,202
[機會! 機會! 機會! 抓住它]
[Chance! Chance! Chance! つかめ]
329
00:22:07,202 --> 00:22:08,954
[好運! 好運! 好運! 力量]
[Luck! Luck! Luck! パワー]
330
00:22:08,954 --> 00:22:11,373
[提升! 提升! 提升! 就在此地,此刻。]
[Up! Up! Up! Right Here, Right Now.]
331
00:22:12,499 --> 00:22:14,084
[戰鬥! 戰鬥! 戰鬥! 盡情地]
[Fight! Fight! Fight! 欲張れ]
332
00:22:14,084 --> 00:22:15,335
[擊倒! 倒! 倒!]
[Beat Down! Down! Down!]
333
00:22:15,335 --> 00:22:18,714
[來盡情享受! 受! 受! 一起通關吧!]
[いざEn-Joy! Joy! Joy! Let's Get Over!]
334
00:22:19,715 --> 00:22:22,384
[投入硬幣的瞬間]
[クレジット入れた瞬間に]
335
00:22:23,218 --> 00:22:26,013
[世界就此展開 互動開始]
[広がる世界 interaction]
336
00:22:26,722 --> 00:22:28,307
[多麼新鮮的體驗!]
[What a fresh experience!]
337
00:22:28,307 --> 00:22:31,226
[不知不覺間大家一同]
[いつの間にかみんなで]
338
00:22:31,226 --> 00:22:33,353
[歡樂嬉戲]
[楽しんだり]
339
00:22:34,813 --> 00:22:36,607
[熱血沸騰]
[熱くなったり]
340
00:22:38,317 --> 00:22:40,152
[沉迷其中]
[ハマったり]
341
00:22:41,945 --> 00:22:46,241
[或被打得落花流水而垂頭喪氣]
[ボコボコにやられてへこんだりと]
342
00:22:46,241 --> 00:22:52,664
[創造著回憶 在這熱鬧非凡的空間(場所)]
[作る思い出 賑わうこの空間(ばしょ)で]
343
00:22:52,956 --> 00:22:56,585
[偶爾也能 如同超級英雄般]
[たまには Like a superhero に]
344
00:22:56,585 --> 00:23:02,466
[任誰都能化身英雄]
[誰でもなれるかもしれない]
345
00:23:03,884 --> 00:23:05,552
[隨時都能享受其中!]
[Anytime we enjoy them!]
346
00:23:05,552 --> 00:23:07,387
[無時無刻熱愛這一切!]
[Anytime we love it all!]
347
00:23:07,387 --> 00:23:10,891
[每日更新的快樂理論值]
[日々更新される楽しさの理論値]
348
00:23:10,891 --> 00:23:12,601
[所以這裡就是奇境!]
[So here's the wonderland!]
349
00:23:12,601 --> 00:23:14,228
[何不與我同行?]
[Why don't you come with me?]
350
00:23:14,228 --> 00:23:18,148
[即使失敗也要再來一次 下次也要一起喔]
[失敗してもう一回 次も一緒にね]
351
00:23:18,148 --> 00:23:20,067
[機會! 機會! 機會! 抓住它]
[Chance! Chance! Chance! つかめ]
352
00:23:20,067 --> 00:23:21,902
[好運! 好運! 好運! 力量]
[Luck! Luck! Luck! パワー]
353
00:23:21,902 --> 00:23:24,404
[提升! 提升! 提升! 就在此地,此刻。]
[Up! Up! Up! Right Here, Right Now.]
354
00:23:24,404 --> 00:23:25,322
[(哦我滴天啊!)]
[(Oh my gosh!)]
355
00:23:25,322 --> 00:23:28,283
[啊! 哦! 哦! 時間已到! 到! 到!]
[Uh! Oh! Oh! もう It's Time Up! Up! Up!]
356
00:23:28,283 --> 00:23:33,622
[那麼明天也在這裡 再見吧!]
[それじゃまた明日もここで See you again!]
357
00:23:34,998 --> 00:23:40,021
(下集 這是我的爸爸!)
357
00:23:41,305 --> 00:24:41,289