"CopStories" Ewig her

ID13213311
Movie Name"CopStories" Ewig her
Release NamedTV ORF
Year2018
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID8880858
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 * 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,000 * Handy * 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,600 So feine Hände, Blondi! 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,200 Nach vorn schauen! 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,300 Du magst es,<br/>wenn man deine Haut berührt! 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,400 Polizei! 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,900 Hände in die Höh! 8 00:00:19,100 --> 00:00:21,200 Der Herr der Fotze is zurück! 9 00:00:21,300 --> 00:00:26,100 Lass sie los! Oder willst du, dass<br/>die Kroaten mich als Helden feiern? 10 00:00:26,100 --> 00:00:29,100 Umdrehen! Die Hände will ich sehen! 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,400 Auf den Boden! 12 00:00:31,500 --> 00:00:32,900 Scheiß-Kieberer! 13 00:00:32,900 --> 00:00:34,800 Tu das nicht!<br/>* Schuss * 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,800 Wie geht's der Tina? 15 00:00:37,100 --> 00:00:38,200 Schlecht. 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,200 Sehr schlecht. 17 00:00:40,300 --> 00:00:43,400 Ich weiß nicht,<br/>wie das wieder werden soll. 18 00:00:43,900 --> 00:00:48,400 Ihr sagts mir kein Wort,<br/>dass ihr bei dem Obradovic reingehts! 19 00:00:48,400 --> 00:00:50,200 Kannst du ned anklopfen? 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,200 Was regst di so auf? 21 00:00:52,200 --> 00:00:56,700 Darf ich vorstellen? Valentin<br/>Junuzovic, euer neuer Kollege. 22 00:00:56,800 --> 00:00:58,300 Lukas Moosburger. 23 00:00:58,300 --> 00:01:00,700 Aber alle sagen "Itchy" zu mir. 24 00:01:00,800 --> 00:01:03,200 Wir hatten schon das Vergnügen! 25 00:01:06,600 --> 00:01:07,600 Servus! 26 00:01:08,100 --> 00:01:09,100 Hallo! 27 00:01:11,000 --> 00:01:12,200 Komm her! 28 00:01:12,800 --> 00:01:14,400 * Tina schreit. * 29 00:01:17,300 --> 00:01:18,800 I hab nix g'macht! 30 00:01:19,600 --> 00:01:24,000 (Iveta:) Ich brauch deine Hilfe.<br/>Können wir uns morgen sehen? 31 00:01:29,600 --> 00:01:30,900 * Er pfeift. * 32 00:01:31,000 --> 00:01:32,500 Nettes Plätzchen! 33 00:01:32,600 --> 00:01:34,200 Also, was gibt's? 34 00:01:34,200 --> 00:01:37,100 Ich konnte letztes Mal nicht reden. 35 00:01:37,200 --> 00:01:38,600 Hab ich bemerkt. 36 00:01:38,700 --> 00:01:42,400 Kann ich dir vertrauen?<br/>- Keine Ahnung. Kannst du? 37 00:01:42,400 --> 00:01:46,600 Du musst eine Überprüfung machen<br/>von dieser Telefonnummer. 38 00:01:46,600 --> 00:01:48,600 Ein ... Wie heißt das? 39 00:01:48,700 --> 00:01:51,000 Du meinst ein Bewegungsprofil? 40 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Ja. 41 00:01:52,100 --> 00:01:56,800 Das is aber nicht so einfach. Das is<br/>Österreich und nicht der Balkan. 42 00:01:56,800 --> 00:01:58,300 Also, kannst du? 43 00:02:00,100 --> 00:02:03,800 Dafür brauch ich<br/>die Unterschrift von einem Richter. 44 00:02:03,900 --> 00:02:06,000 Wem gehört denn die Nummer? 45 00:02:06,000 --> 00:02:10,700 Dafür erzähl ich dir alles über<br/>die Mädchen, die verkauft werden. 46 00:02:12,300 --> 00:02:15,500 Das is ein Deal.<br/>Ich meld mich bei dir. 47 00:02:17,000 --> 00:02:23,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 48 00:02:25,200 --> 00:02:29,700 I glaub, i hab a Burn-out.<br/>Du kennst dich mit so was aus, oder? 49 00:02:29,700 --> 00:02:30,800 Wieso i? 50 00:02:30,800 --> 00:02:34,700 Du schaust so aus, als würdest<br/>dich mit so was auskennen. 51 00:02:34,700 --> 00:02:37,800 I hab nur nix g'schlafen<br/>wegen dem Ernsti. 52 00:02:37,800 --> 00:02:39,800 Wohnts ihr jetzt z'samm? 53 00:02:39,800 --> 00:02:41,800 Das geht dich gar nix an. 54 00:02:42,400 --> 00:02:45,100 Er meint ihn und die Kindsmutter. 55 00:02:48,000 --> 00:02:49,100 Morgen! 56 00:02:49,200 --> 00:02:50,700 (Leila:) Servas! 57 00:02:52,200 --> 00:02:54,600 Kann i bitte einen Kaffee ham? 58 00:02:54,700 --> 00:02:56,100 Wieso fragst mi? 59 00:02:56,200 --> 00:02:58,900 I hab meine Kreditkarte verloren. 60 00:02:59,000 --> 00:03:00,800 Eine Melange?<br/>- Bitte! 61 00:03:00,800 --> 00:03:03,100 Griaß eich,<br/>meine lieben Freunde! 62 00:03:03,200 --> 00:03:05,800 Das wird heut ein herrlicher Tag! 63 00:03:05,800 --> 00:03:08,900 Hast jetzt mit'm Roman<br/>die Rollen getauscht? 64 00:03:09,000 --> 00:03:10,900 Naa. Wo sind die anderen? 65 00:03:10,900 --> 00:03:13,600 Die Streber san alle am Hackeln. 66 00:03:13,600 --> 00:03:16,300 Gut! Dann packen wir's auch, oder? 67 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 Ja! 68 00:03:21,600 --> 00:03:24,400 Lukas, i nimm doch einen Cappuccino. 69 00:03:25,600 --> 00:03:27,000 Einen Cappuccino! 70 00:03:29,100 --> 00:03:30,100 * Musik * 71 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 * 72 00:03:55,600 --> 00:03:57,100 UT: Simone Kasper 73 00:03:59,000 --> 00:04:03,700 (Sylvester:) Nix! Kein Wort seit<br/>Wochen. Seit sie ausg'flippt is. 74 00:04:05,000 --> 00:04:06,700 Du musst ihr Zeit lassen. 75 00:04:06,800 --> 00:04:11,200 I kann ned verstehen, dass wegen dem<br/>Scheiß jetzt alles vorbei sein soll. 76 00:04:11,300 --> 00:04:13,300 Du musst jetzt Geduld ham! 77 00:04:13,300 --> 00:04:16,600 I hab aber keine Geduld!<br/>Mir geht's scheiße! 78 00:04:16,700 --> 00:04:20,200 I hab das Gefühl,<br/>sie hat mich schon vergessen. 79 00:04:20,200 --> 00:04:23,400 Hör auf damit!<br/>Denk ned immer nur an dich! 80 00:04:23,400 --> 00:04:24,800 Reiß di z'samm! 81 00:04:31,800 --> 00:04:33,300 Bist verrückt?! 82 00:04:37,200 --> 00:04:38,800 Ich bin im Dienst. 83 00:04:40,800 --> 00:04:42,200 * Sie lacht. * 84 00:04:43,000 --> 00:04:45,800 Es kann jeden Moment wer reinkommen. 85 00:04:48,000 --> 00:04:52,200 Nein, das mach ich jetzt sicher<br/>nicht. Ich leg jetzt auf. 86 00:04:52,200 --> 00:04:54,200 Helga! Was tust denn du? 87 00:04:54,300 --> 00:04:55,300 Nix. 88 00:04:55,300 --> 00:04:58,200 Da will wer mit dem Chef sprechen. 89 00:04:58,200 --> 00:04:59,700 Kommen Sie bitte! 90 00:04:59,800 --> 00:05:04,000 Guten Tag! Sie werden sich<br/>um meine Frau kümmern müssen. 91 00:05:04,200 --> 00:05:05,800 Worum geht's denn? 92 00:05:05,800 --> 00:05:08,400 Haben Sie hier eine Gefängniszelle? 93 00:05:08,500 --> 00:05:12,600 Nein, wir haben nicht einmal<br/>eine Ausnüchterungszelle. 94 00:05:12,600 --> 00:05:15,800 Nein, ich brauch<br/>eine richtige Gefängniszelle. 95 00:05:15,900 --> 00:05:18,900 I bin nämlich<br/>ein richtiger Verbrecher. 96 00:05:19,100 --> 00:05:23,600 Verstehe. Natürlich. Was für ein<br/>Verbrechen haben Sie denn begangen? 97 00:05:23,700 --> 00:05:25,800 Mein Name is Leopold Stassny. 98 00:05:25,900 --> 00:05:29,400 I hab meinen Freund,<br/>den Andy Servak, um'bracht. 99 00:05:34,700 --> 00:05:39,700 Du! Sag mal, Eberts! Was is mit<br/>dem alten Aiblinger? Gibt's den noch? 100 00:05:39,700 --> 00:05:41,100 Der Richter?<br/>- Ja. 101 00:05:41,100 --> 00:05:42,900 Der is in Pensi. Warum? 102 00:05:43,000 --> 00:05:44,500 Was brauchst denn? 103 00:05:44,500 --> 00:05:48,200 Rufdatenermittlung, Bewegungsprofil -<br/>das volle Programm. 104 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 Wieso? 105 00:05:49,300 --> 00:05:52,600 Eine Informantin hat mir<br/>eine Nummer zug'spielt. 106 00:05:52,600 --> 00:05:56,800 Sie wurde von den gleichen Leuten<br/>eing'schleppt wie die Mädels. 107 00:05:56,800 --> 00:06:00,000 Du hast eine Informantin in dem Fall?<br/>- Ja. 108 00:06:00,100 --> 00:06:02,700 Was verheimlichst uns noch alles? 109 00:06:02,700 --> 00:06:05,800 Vielleicht weißt du,<br/>wer der Mörder is. 110 00:06:05,900 --> 00:06:10,600 He! Die Nummer, die du hier abziehst,<br/>bringt uns beide ned weiter. 111 00:06:10,600 --> 00:06:12,800 Also hilf mir oder lass es! 112 00:06:16,600 --> 00:06:17,900 * Telefon * 113 00:06:19,200 --> 00:06:20,200 Eberts. 114 00:06:21,000 --> 00:06:22,500 Warum denn grad i? 115 00:06:23,300 --> 00:06:24,900 Ja, gut, i komm. 116 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 Griaß eich! 117 00:06:30,000 --> 00:06:34,900 Der junge Mann sagt, er heißt Muxa<br/>und hat a wichtige Info für euch. 118 00:06:35,600 --> 00:06:38,100 Ah so? Was gibt's denn Wichtiges? 119 00:06:38,100 --> 00:06:41,600 Na ja, i sollte<br/>so einen Haberer umbringen. 120 00:06:42,500 --> 00:06:43,800 Heut noch. 121 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 Heast! 122 00:06:56,400 --> 00:06:58,900 Hast a Feuer in dein' Wagerl? 123 00:07:09,500 --> 00:07:12,500 Du hast die Leich g'funden<br/>im Auhof, ha? 124 00:07:13,600 --> 00:07:16,700 Das nächste Mal kommst vorher zu mir! 125 00:07:28,400 --> 00:07:30,500 Wann genau is das passiert? 126 00:07:30,600 --> 00:07:32,400 1984. Im Sommer. 127 00:07:32,900 --> 00:07:35,000 Und es ging um eine Frau? 128 00:07:35,100 --> 00:07:37,100 Ja, um die Blaschek Susi. 129 00:07:37,200 --> 00:07:39,800 Er hat s' wollen, i hab s' wollen. 130 00:07:39,900 --> 00:07:44,100 Und am Donauinselfest is es<br/>dann passiert. Das war mei' Schuld. 131 00:07:44,200 --> 00:07:45,800 Was genau is passiert? 132 00:07:45,900 --> 00:07:50,100 Wir ham zu viel g'soffen g'habt,<br/>dann hab i sie ang'riffen. 133 00:07:50,200 --> 00:07:54,800 Dann hat's einen Streit 'geben, und<br/>daraus is a Schlägerei entstanden. 134 00:07:54,800 --> 00:07:56,600 Und er is hing'fallen? 135 00:07:56,700 --> 00:07:58,400 Naa. I hab ihn ... 136 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 I hab ihn erstochen. 137 00:08:02,500 --> 00:08:03,700 Ah so. 138 00:08:04,000 --> 00:08:07,500 Na ja, einen Unfall<br/>kann man dann ausschließen. 139 00:08:07,500 --> 00:08:09,600 Und was is weiter passiert? 140 00:08:09,600 --> 00:08:12,000 Dann bin i geflüchtet aus Wien. 141 00:08:12,100 --> 00:08:16,100 Mit'm Zug bis Triest<br/>und von dort aus in die Türkei. 142 00:08:16,800 --> 00:08:21,600 Das is a bissl a abenteuerliche<br/>G'schicht, was Sie uns da erzählen. 143 00:08:21,700 --> 00:08:26,700 Herr Stassny, sind Sie sich sicher,<br/>dass Sie '84 wem was angetan ham? 144 00:08:29,400 --> 00:08:33,200 Ja, i hab den Andy,<br/>meinen besten Freund, um'bracht. 145 00:08:33,200 --> 00:08:37,600 I hab ihn erstochen und<br/>dann in seinem Blut liegen lassen. 146 00:08:37,600 --> 00:08:42,000 Aber es gibt kein Mordopfer<br/>mit dem Namen Andreas Servak. 147 00:08:42,000 --> 00:08:46,100 Vielleicht sollten wir uns das<br/>noch a bissl überlegen. 148 00:08:46,500 --> 00:08:48,400 Aber i hab ihn um'bracht! 149 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 Servas! 150 00:08:56,600 --> 00:08:59,700 Du wolltest mit mir reden?<br/>Wieso da heraußen? 151 00:08:59,800 --> 00:09:02,500 Weil das sonst niemanden was angeht. 152 00:09:02,600 --> 00:09:03,900 Worum geht's? 153 00:09:09,800 --> 00:09:12,400 Das is nit so, wie du denkst. 154 00:09:12,400 --> 00:09:16,300 Das is a Prostituierte.<br/>Was soll i mir sonst denken? 155 00:09:16,400 --> 00:09:17,800 Ja, aber das ... 156 00:09:19,000 --> 00:09:21,100 I mach das schon lang nimmer. 157 00:09:21,100 --> 00:09:22,900 Das is genau der Punkt. 158 00:09:22,900 --> 00:09:25,600 I möcht, dass du das wieder machst. 159 00:09:32,000 --> 00:09:34,200 Na, da hamma dich ja: Muxa. 160 00:09:34,300 --> 00:09:37,900 Auch ned schlecht:<br/>Einbruch, Diebstahl, Betrug. 161 00:09:37,900 --> 00:09:41,600 Und insgesamt sechs Jahre Urlaub<br/>auf Staatskosten. 162 00:09:41,600 --> 00:09:44,800 I war unschuldig<br/>bei den meisten G'schichten! 163 00:09:44,900 --> 00:09:48,600 Ja, und weswegen kommst dich<br/>diesmal bei uns auspetzen? 164 00:09:48,600 --> 00:09:52,000 Die Alte will,<br/>dass i ihren Haberer heimdreh! 165 00:09:52,100 --> 00:09:54,100 Is das diese Renate Huber? 166 00:09:54,200 --> 00:09:57,300 Ja, die will,<br/>dass i ihren Mann umbring. 167 00:09:57,300 --> 00:10:01,800 Wenn du uns einen Schas erzählst,<br/>bist wegen Verleumdung dran. 168 00:10:01,900 --> 00:10:04,000 Heast, i sag die Wahrheit! 169 00:10:04,000 --> 00:10:05,700 Muck ned auf, Muxa! 170 00:10:05,900 --> 00:10:10,600 Die Alte wollt mir 30 Flocken zahlen,<br/>wenn i ihren Typen wegräum. 171 00:10:10,700 --> 00:10:12,200 Was steht denn da? 172 00:10:12,300 --> 00:10:16,900 Wiener Schickeria, Charity-Lady,<br/>ehemalige "Miss Burgenland". 173 00:10:16,900 --> 00:10:20,500 Is mit einem Unternehmer verheiratet:<br/>Sandro Huber. 174 00:10:20,500 --> 00:10:23,700 Der hat mit Handy-Zubehör<br/>Millionen gemacht. 175 00:10:23,700 --> 00:10:27,100 Und: Er will sich gerade<br/>von ihr scheiden lassen. 176 00:10:27,100 --> 00:10:28,400 Sag ich doch! 177 00:10:28,400 --> 00:10:32,000 Und hat sie auch gesagt,<br/>wie du's machen sollst? 178 00:10:32,000 --> 00:10:34,100 Naa, das war ihr wurscht. 179 00:10:34,200 --> 00:10:36,200 Ihr habts einen Einsatz: 180 00:10:36,200 --> 00:10:40,200 A Leich in der Parkgarage<br/>von einem Einkaufszentrum. 181 00:10:40,400 --> 00:10:43,200 Warum kommen S' grad jetzt zu uns? 182 00:10:43,200 --> 00:10:45,200 Weil i a Feigling war. 183 00:10:45,600 --> 00:10:50,700 Bis das Leben einmal gnädig war und<br/>i die Anamitra kennen g'lernt hab. 184 00:10:51,000 --> 00:10:56,000 Zuerst hat sie mich gerettet - und<br/>jetzt rettet sie auch meine Seele. 185 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 Ihre Frau hat Ihnen g'sagt,<br/>dass Sie sich stellen sollen? 186 00:11:00,000 --> 00:11:04,700 Naa, sie hat g'sagt, i soll dem Andy<br/>Servak z'ruckgeben, was ihm gebührt. 187 00:11:04,700 --> 00:11:06,200 Und was wär das? 188 00:11:06,200 --> 00:11:08,100 Frieden für seine Seele. 189 00:11:08,300 --> 00:11:11,300 Aber is Ihnen nie<br/>in den Sinn gekommen, 190 00:11:11,300 --> 00:11:15,200 dass dieser Vorfall<br/>vielleicht nie stattgefunden hat? 191 00:11:15,200 --> 00:11:19,000 Wissen Sie, wie das is,<br/>a Leben mit so einer Schuld? 192 00:11:19,100 --> 00:11:20,200 Naa. 193 00:11:20,400 --> 00:11:23,900 Die Schuld sitzt einem<br/>im Genick und im Herzen! 194 00:11:24,000 --> 00:11:25,700 Tag und Nacht! Immer! 195 00:11:25,800 --> 00:11:30,700 Man wird müde, krank und unglücklich<br/>- und jeden Tag a bissl kleiner! 196 00:11:44,100 --> 00:11:47,800 Ich versuch, dich<br/>den ganzen Morgen zu erreichen. 197 00:11:47,900 --> 00:11:51,000 Warum beantwortest du<br/>meine Anrufe nicht? 198 00:11:51,000 --> 00:11:52,900 Ich hab so viel zu tun. 199 00:11:58,200 --> 00:12:02,000 Das hier hat die kleine Halona<br/>für euch gezeichnet. 200 00:12:02,100 --> 00:12:03,400 Als Dankeschön. 201 00:12:05,000 --> 00:12:07,200 Geht's ihr denn gut?<br/>- Mhm. 202 00:12:08,000 --> 00:12:11,900 Und das ist ein Fall,<br/>den du dir anschauen solltest. 203 00:12:12,000 --> 00:12:13,300 Selma, ich ... 204 00:12:13,400 --> 00:12:17,800 Andreas, ich weiß, dass du<br/>nicht mein Privatermittler bist, 205 00:12:17,900 --> 00:12:19,600 aber sieh's dir an. 206 00:12:20,400 --> 00:12:23,500 Ich kann dir aber nichts versprechen. 207 00:12:23,800 --> 00:12:26,000 Isst du genug?<br/>Schläfst du? 208 00:12:26,000 --> 00:12:28,100 Was soll das? Hör auf damit! 209 00:12:28,100 --> 00:12:31,000 Ich mach mir nur Sorgen.<br/>Das ist alles. 210 00:12:31,100 --> 00:12:35,300 Und Sorgen werd ich mir vielleicht<br/>noch machen dürfen, oder? 211 00:12:36,400 --> 00:12:38,100 Ich bin für dich da. 212 00:12:52,600 --> 00:12:53,700 He! 213 00:12:53,800 --> 00:12:58,800 Servus! I kann euch noch nix sagen. I<br/>bin erst 10 Minuten vor euch 'kommen. 214 00:12:58,800 --> 00:13:01,000 Wahnsinn! Das gibt's ja ned! 215 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Das is er ja: Sandro Huber. 216 00:13:03,100 --> 00:13:05,300 Na arg! Das gibt's ja nicht! 217 00:13:05,300 --> 00:13:08,800 Na super! Wir wissen schon,<br/>wer der Tote isch. 218 00:13:08,800 --> 00:13:10,900 Und woran is er g'storben? 219 00:13:10,900 --> 00:13:12,100 Liebesentzug! 220 00:13:12,100 --> 00:13:13,100 Was? 221 00:13:13,200 --> 00:13:15,200 Vergiss es! Hast a Idee? 222 00:13:15,200 --> 00:13:19,200 Nach meiner Erfahrung<br/>war das ein Elektroschocker. 223 00:13:19,300 --> 00:13:23,100 Aber die genaue Todesursache<br/>wird noch a bissl dauern. 224 00:13:23,100 --> 00:13:27,000 Vielleicht hat sie ja<br/>einen zweiten Killer ang'heuert. 225 00:13:27,000 --> 00:13:28,900 Vielleicht war sie's selber. 226 00:13:28,900 --> 00:13:32,100 Das würd dann<br/>den Elektroschocker erklären. 227 00:13:32,100 --> 00:13:33,300 Was meinst? 228 00:13:33,300 --> 00:13:37,300 Wenn du jemanden tötest,<br/>nimmst a Puffen oder a Messer. 229 00:13:37,400 --> 00:13:40,700 Außer du weißt,<br/>dass er a schwaches Herz hat. 230 00:13:40,700 --> 00:13:43,300 Dann nimmst einen Elektroschocker? 231 00:13:44,200 --> 00:13:46,800 Habt ihr schon die Waffe g'funden? 232 00:13:47,400 --> 00:13:52,200 Ich will alles aus dem Wagen in<br/>einer Stunde auf meinem Schreibtisch! 233 00:13:52,500 --> 00:13:56,200 Ich ruf den Staatsanwalt<br/>wegen einem Haftbefehl an. 234 00:13:56,200 --> 00:13:58,800 Okay. Ich kümmer mich um den Rest. 235 00:13:58,800 --> 00:14:00,600 He! Wohin geht ihr? 236 00:14:00,700 --> 00:14:03,500 Ruf mich an, wenn du etwas hast! 237 00:14:03,600 --> 00:14:05,600 Ja, i hab was: a Leich! 238 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 Tschüs! 239 00:14:09,500 --> 00:14:14,400 Entweder wir lassen ihn laufen oder<br/>schicken ihn auf die Baumgartner Höhe 240 00:14:14,500 --> 00:14:19,300 Aber da is keine Fremdgefährdung.<br/>Was willst denn dem Richter sagen? 241 00:14:19,300 --> 00:14:21,600 Vielleicht is er schizophren. 242 00:14:21,600 --> 00:14:22,800 Griaß eich! 243 00:14:22,900 --> 00:14:23,900 Servas! 244 00:14:23,900 --> 00:14:27,400 I hab die Berichte<br/>vom Sommer '84 ang'schaut. 245 00:14:27,500 --> 00:14:29,900 Und da hab i das g'funden. 246 00:14:32,900 --> 00:14:34,600 Das gibt's ja nicht! 247 00:14:34,700 --> 00:14:36,100 Was gibt's ned? 248 00:14:36,200 --> 00:14:39,600 Das AKH hat den Polizeibericht<br/>bestätigt. 249 00:14:45,300 --> 00:14:49,300 (Florian:) I hab fast jede Nacht<br/>denselben Albtraum. 250 00:14:49,800 --> 00:14:51,500 Schon seit Wochen. 251 00:14:55,800 --> 00:14:59,800 Mein Albtraum fangt jeden Morgen an,<br/>wenn ich aufwach. 252 00:15:01,400 --> 00:15:04,400 I träum, dass die Tina nach mir ruft 253 00:15:05,200 --> 00:15:07,400 und i zu ihr hinlaufen will. 254 00:15:08,300 --> 00:15:11,600 Aber meine Haxen<br/>kleben am Asphalt fest. 255 00:15:12,100 --> 00:15:14,000 Alles is zäh und schwer. 256 00:15:14,000 --> 00:15:15,300 Ja. Scheiße! 257 00:15:17,100 --> 00:15:19,700 I kann mich einfach ned bewegen. 258 00:15:20,100 --> 00:15:22,800 I hab ja "Scheiße" g'sagt, oder?! 259 00:15:24,200 --> 00:15:26,200 Es tut mir leid, Sylvester. 260 00:15:26,300 --> 00:15:30,500 I hab die Tina einfach ned beschützen<br/>können vor dem Oaschloch. 261 00:15:30,500 --> 00:15:32,500 Bitte, halt die Goschn! 262 00:15:41,600 --> 00:15:43,700 Danke, verstanden. Wir kommen. 263 00:15:44,000 --> 00:15:48,700 Du, Matthias! Wir haben einen<br/>Nachbarschaftsstreit auf der Schmelz. 264 00:15:48,800 --> 00:15:52,300 Naa, nit wieder wegen<br/>dem depperten Gartenzwerg?! 265 00:15:52,400 --> 00:15:57,000 Naa, a Typ sagt, sein Nachbar<br/>hat ihm a Bombe in den Garten g'legt. 266 00:15:57,000 --> 00:15:58,700 Bring das dem Patrick! 267 00:15:58,700 --> 00:16:02,600 Du meinst, es hat ihm einer<br/>in den Garten reingekackt? 268 00:16:02,600 --> 00:16:03,800 Wahrscheinlich. 269 00:16:03,800 --> 00:16:08,100 Roman, warum ham immer wir zwei<br/>diese g'schissenen Einsätze? 270 00:16:08,100 --> 00:16:10,800 Weil die Kacke am Dampfen is! Komm! 271 00:16:20,200 --> 00:16:25,200 Der Erstbericht des BIA entlastet<br/>zwar dich und den jungen Fehnberger 272 00:16:25,200 --> 00:16:29,800 von einer Mitschuld am Zwischenfall<br/>mit der Kollegin Zauner. 273 00:16:29,800 --> 00:16:33,100 Aber mit dem Video<br/>wird's Probleme geben. 274 00:16:33,100 --> 00:16:34,600 Was für Probleme? 275 00:16:34,700 --> 00:16:37,800 Das Ministerium wird<br/>ein Disziplinarverfahren 276 00:16:37,900 --> 00:16:40,900 gegen die ganze Kreitnergasse<br/>einleiten. 277 00:16:40,900 --> 00:16:45,000 Geh bitte! Das is doch<br/>eine total scheinheilige Doppelmoral! 278 00:16:45,000 --> 00:16:49,800 Da geht's um die Presse, um den guten<br/>Ruf - das ist politische Realität. 279 00:16:49,800 --> 00:16:52,200 Das is a politischer Vollschas! 280 00:16:52,200 --> 00:16:56,300 Das is dein Problem, Bergfeld:<br/>Du verstehst die Sachlage nie! 281 00:16:56,400 --> 00:16:59,900 Ja, wie du sagst:<br/>Es is mein Problem, Hofmeister! 282 00:17:00,100 --> 00:17:03,900 Wie steht's denn<br/>mit den Ermittlungen im Frauenmord? 283 00:17:03,900 --> 00:17:05,400 Wir sind dran. 284 00:17:06,100 --> 00:17:07,400 Is das alles? 285 00:17:08,000 --> 00:17:09,800 Das is deine Antwort? 286 00:17:11,000 --> 00:17:15,200 Hörst du nicht schon<br/>die Bluthunde hinter dir, Bergfeld? 287 00:17:15,400 --> 00:17:17,300 Ich mach meine Arbeit! 288 00:17:17,400 --> 00:17:20,300 Wenn du nicht bald<br/>Ergebnisse lieferst, 289 00:17:20,300 --> 00:17:24,900 werd ich den Fall dem Horvath<br/>und seiner Gruppe geben müssen. 290 00:17:32,800 --> 00:17:37,000 Sie wissen also nichts<br/>über den Anschlag auf Ihren Ehemann? 291 00:17:37,100 --> 00:17:38,400 Gar nix weiß ich. 292 00:17:38,500 --> 00:17:43,100 Und wenn Sie ein Herz hätten, würden<br/>S' mich in Ruhe trauern lassen! 293 00:17:43,200 --> 00:17:46,100 Herzlosigkeit hat man mir<br/>noch nie vorg'worfen. 294 00:17:46,100 --> 00:17:48,000 Ich will das nicht sehen. 295 00:17:48,000 --> 00:17:51,700 Aber Sie wollen schon,<br/>dass wir den Täter finden, oder? 296 00:17:51,800 --> 00:17:52,800 Ja, natürlich. 297 00:17:52,900 --> 00:17:56,900 Seit wann war Ihr Mann herzkrank?<br/>- Was? Wer sagt das? 298 00:17:59,600 --> 00:18:02,000 Beta-Blocker, rezeptpflichtig. 299 00:18:04,500 --> 00:18:09,000 Wir haben mit dem dazugehörigen Arzt<br/>gesprochen. DER sagt das. 300 00:18:09,000 --> 00:18:10,600 Woher haben Sie die? 301 00:18:10,600 --> 00:18:14,000 Aus dem Handschuhfach<br/>vom Auto Ihres Mannes. 302 00:18:14,000 --> 00:18:16,700 Das hör ich heut zum ersten Mal. 303 00:18:16,800 --> 00:18:21,500 Sie haben also nicht g'wusst, dass<br/>Ihr Mann Herzprobleme g'habt habt? 304 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 Naa. 305 00:18:22,600 --> 00:18:25,900 Kurzatmigkeit,<br/>Schweißausbrüche, Schwindel. 306 00:18:26,500 --> 00:18:29,100 Und im Bett lauft auch nix mehr. 307 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 Was reden Sie da? 308 00:18:30,800 --> 00:18:34,900 Bin ich jetzt die Verdächtige?<br/>Tun Sie doch irgendwas! 309 00:18:34,900 --> 00:18:38,200 Besitzen Sie einen Elektroschocker?<br/>- Nein. 310 00:18:38,300 --> 00:18:41,900 Aber Sie wissen schon,<br/>wer der Mann is, oder? 311 00:18:45,600 --> 00:18:46,800 Nein. 312 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 Nein? 313 00:18:49,300 --> 00:18:50,600 * Sie lacht. * 314 00:19:02,600 --> 00:19:05,900 Servas, Inspektor!<br/>Willst a Kipferl zum Kaffee? 315 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Was? 316 00:19:07,100 --> 00:19:10,300 I hab elf und schuld dir eh noch was. 317 00:19:13,600 --> 00:19:17,400 Vickerl, das is ...<br/>das war a verdeckter Einsatz. 318 00:19:17,400 --> 00:19:19,200 Echt? Kann i euch helfen? 319 00:19:19,200 --> 00:19:24,100 Naa! Du kannst das nächste Mal so<br/>tun, als ob du mich gar ned kennst. 320 00:19:25,000 --> 00:19:26,800 Bist a Schmähtandler! 321 00:19:28,800 --> 00:19:30,500 Schleich di, Vickerl! 322 00:19:40,300 --> 00:19:44,600 Bitte schön! Da hamma ihn ja!<br/>Auferstanden von den Toten! 323 00:19:44,600 --> 00:19:49,600 (Helga:) Der Mann da drinnen is der<br/>Andy Servak, Ihr ehemaliger Freund! 324 00:19:50,400 --> 00:19:54,100 Das gibt's ja ned.<br/>Is das wirklich der Andy? 325 00:19:56,300 --> 00:19:57,600 Muttergottes! 326 00:19:58,000 --> 00:20:01,100 Muttergottes!<br/>Das is ja wirklich der Andy! 327 00:20:01,200 --> 00:20:05,800 A Notoperation hat ihm<br/>das Leben g'rettet. Er hat überlebt. 328 00:20:05,800 --> 00:20:10,700 Damals hat er g'sagt, dass er den<br/>Täter nicht identifizieren konnte. 329 00:20:10,800 --> 00:20:14,400 Und was passiert jetzt mit mir?<br/>Komm i ins G'fängnis? 330 00:20:14,500 --> 00:20:17,800 Sie ham a Masel.<br/>Es liegt nix gegen Sie vor. 331 00:20:17,800 --> 00:20:22,300 Und selbst schwere Körperverletzung<br/>wär nach 30 Jahren verjährt. 332 00:20:22,400 --> 00:20:23,700 Kommen Sie! 333 00:20:36,500 --> 00:20:37,800 Poldi! 334 00:20:41,100 --> 00:20:43,500 Na siehst, es geht ja! 335 00:20:52,800 --> 00:20:54,200 Das wär das da! 336 00:20:54,200 --> 00:20:55,200 Scheiße! 337 00:20:56,400 --> 00:20:58,100 Die schaut echt aus. 338 00:20:58,800 --> 00:21:03,600 Also i glaub, wir sollten uns jetzt<br/>alle da ganz langsam wegbewegen! 339 00:21:04,200 --> 00:21:08,200 Die Bombe hat mir der Preisz<br/>in die Grube g'legt! 340 00:21:08,200 --> 00:21:13,000 Ja, das können wir später klären,<br/>aber jetzt sollt'ma schnell da weg. 341 00:21:13,000 --> 00:21:14,600 Der Preisz war's! 342 00:21:14,600 --> 00:21:16,800 Das könn'ma später klären. 343 00:21:16,800 --> 00:21:20,000 Genau, sperrts ihn ein, den Wappler! 344 00:21:20,100 --> 00:21:23,400 Mich willst einsperren?<br/>Wie geht's denn dir?! 345 00:21:23,400 --> 00:21:25,000 Wir ham da a Bombe! 346 00:21:25,100 --> 00:21:27,300 Hol dir deinen Scheißdreck! 347 00:21:27,400 --> 00:21:31,400 Den Scheißdreck kannst dir selber<br/>in deinen Garten legen! 348 00:21:31,500 --> 00:21:32,800 Schluss jetzt! 349 00:21:33,500 --> 00:21:36,700 Ja, Herr Staatssekretär,<br/>ich versteh das. 350 00:21:36,700 --> 00:21:37,700 Ja. 351 00:21:38,000 --> 00:21:39,400 Ja, alles klar. 352 00:21:39,600 --> 00:21:41,300 Ja, auf jeden Fall. 353 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Ja. 354 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 Mhm. 355 00:21:44,700 --> 00:21:49,600 Sprengmittelalarm auf der Schmelz.<br/>Der Entminungsdienst is informiert. 356 00:21:49,700 --> 00:21:54,600 Herr Staatssekretär, auf jeden Fall!<br/>Ja, ich ruf Sie zurück. Wiederhören! 357 00:21:54,900 --> 00:21:58,000 Kann das nicht wer<br/>vom Koat West machen? 358 00:21:58,100 --> 00:21:59,600 Nein, du machst das! 359 00:21:59,700 --> 00:22:04,200 Ich will, dass du das einschätzt:<br/>Gefahrenlage, Zerstörungspotenzial. 360 00:22:04,300 --> 00:22:05,300 Eberts! 361 00:22:07,200 --> 00:22:09,200 Was machst denn du grad? 362 00:22:09,200 --> 00:22:12,000 I hab grad einen Mordfall g'löst! 363 00:22:12,100 --> 00:22:15,600 Was macht die unbekannte Tote<br/>von der Baustelle? 364 00:22:15,600 --> 00:22:18,300 Langsam! Eines nach dem anderen. 365 00:22:18,300 --> 00:22:20,700 Ich brauch Ergebnisse! Gestern! 366 00:22:29,200 --> 00:22:30,800 Was machst du da? 367 00:22:30,800 --> 00:22:33,500 Ich demonstriere für meine Rechte. 368 00:22:33,600 --> 00:22:35,500 Du bist ja schon a Mann! 369 00:22:35,500 --> 00:22:37,200 Das is anders g'meint. 370 00:22:37,200 --> 00:22:40,500 I würd lieber<br/>für mei' Linke demonstrieren. 371 00:22:40,500 --> 00:22:42,400 Willst a Kipferl?<br/>- Naa. 372 00:22:45,000 --> 00:22:48,800 Bist du schon weiter<br/>bei deiner Rufdatenermittlung? 373 00:22:48,900 --> 00:22:53,600 Keine Chance. Ich war zu lang weg.<br/>Jetzt kennt mich da keiner mehr. 374 00:22:53,600 --> 00:22:54,800 Mich schon. 375 00:22:54,900 --> 00:22:55,900 Verstehe. 376 00:22:56,700 --> 00:22:58,400 Muss i jetzt betteln? 377 00:23:01,400 --> 00:23:03,900 Hilfst mir jetzt endlich bitte? 378 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 Gib mir die Nummer! 379 00:23:08,000 --> 00:23:09,700 Hast was gut bei mir. 380 00:23:09,700 --> 00:23:12,000 Griaß eich! Was habts denn da? 381 00:23:12,000 --> 00:23:15,400 Einen Zund, der als Killer<br/>ang'heuert worden is. 382 00:23:15,500 --> 00:23:19,900 Und a Society-Tante, die's<br/>dann vielleicht selber g'macht hat. 383 00:23:20,000 --> 00:23:21,700 Geht's um Eifersucht? 384 00:23:21,700 --> 00:23:26,400 Naa, ums Geld. Die Leiche wollt sich<br/>grad von ihr scheiden lassen. 385 00:23:26,400 --> 00:23:29,900 Und das Gericht hat entschieden:<br/>kein Unterhalt! 386 00:23:29,900 --> 00:23:34,100 Sie hat ein paar Liebhaber g'habt -<br/>und er einen guten Anwalt. 387 00:23:34,100 --> 00:23:36,200 Ah, a Schnitzel-Hur also! 388 00:23:36,300 --> 00:23:40,400 Einen Deppen schröpfen,<br/>einen reichen Habschi warmhalten! 389 00:23:40,500 --> 00:23:42,000 A Schnitzel-Hur? 390 00:23:42,000 --> 00:23:45,300 Ja, der Wiener hat für alles<br/>einen Ausdruck. 391 00:23:45,400 --> 00:23:50,100 Der Zeitpunkt vom Tod war 50 bis<br/>60 Minuten früher als angenommen. 392 00:23:50,200 --> 00:23:54,400 Und Herzstillstand als Todesursache<br/>steht so gut wie fest. 393 00:23:54,400 --> 00:23:56,100 Eine Stunde früher? 394 00:23:56,200 --> 00:23:59,800 Da hat die Huber<br/>ein wasserdichtes Alibi: Frisör! 395 00:24:00,300 --> 00:24:04,900 Vielleicht is der Elektroschocker<br/>und der mögliche Herzkasper 396 00:24:04,900 --> 00:24:07,700 doch a unsichere Methode g'wesen. 397 00:24:07,700 --> 00:24:10,400 Wir sollten der Huber Angst machen. 398 00:24:10,500 --> 00:24:15,100 U-Haft verlegen - vielleicht zu<br/>den Leckschwestern nach Schwarzau. 399 00:24:15,200 --> 00:24:17,400 Du bischt a ekeliger Macho! 400 00:24:17,500 --> 00:24:20,000 I könnt dir stundenlang zuhören! 401 00:24:20,000 --> 00:24:22,100 Und du hast einen Huscher! 402 00:24:22,200 --> 00:24:23,600 Pfiat di, Asra! 403 00:24:28,600 --> 00:24:31,500 Iss das bitte in der Küche, Patrick! 404 00:24:31,500 --> 00:24:33,200 Servas, das stinkt! 405 00:24:45,400 --> 00:24:46,500 * Hupen * 406 00:24:47,900 --> 00:24:49,400 * Hupen * 407 00:24:51,200 --> 00:24:52,400 * Hupen * 408 00:24:55,300 --> 00:24:56,900 Was machst du da?! 409 00:24:58,000 --> 00:24:59,400 I demonstrier! 410 00:24:59,800 --> 00:25:01,500 Gegen unsere Scheidung! 411 00:25:01,600 --> 00:25:03,300 Die is ned gerecht. 412 00:25:03,300 --> 00:25:05,000 Bist du noch zu retten?! 413 00:25:05,000 --> 00:25:08,500 Na ja, das is sein Bürgerrecht,<br/>Frau Inspektor! 414 00:25:08,600 --> 00:25:13,600 I werd ihm gleich seine Bürgerrechte<br/>vorlesen, dem Herrn Nutzlos! Geh! 415 00:25:13,600 --> 00:25:15,100 Naa, i geh ned! 416 00:25:15,100 --> 00:25:18,200 Aufpassen!<br/>Die kann recht hantig sein. 417 00:25:19,300 --> 00:25:20,500 Weißt was? 418 00:25:20,600 --> 00:25:23,600 Dann mach dich<br/>einfach weiter lächerlich. 419 00:25:23,700 --> 00:25:25,500 Mir is das so wurscht. 420 00:25:32,700 --> 00:25:34,400 (Leila:) Und? A Idee? 421 00:25:34,400 --> 00:25:38,100 Naa, noch ned.<br/>Aber der Wagen is auf sie zug'lassen. 422 00:25:38,200 --> 00:25:41,000 Und noch ein zweiter Luxusschlitten. 423 00:25:41,000 --> 00:25:45,900 Das is ihr Auto? Warum fährt dann er<br/>damit, wenn sie einen Rosenkrieg ham? 424 00:25:45,900 --> 00:25:49,800 Vielleicht eine halblegale<br/>Steuerg'schicht oder so. 425 00:25:49,800 --> 00:25:54,100 Vielleicht wollt sie ihm den Wagen<br/>auch gar nicht lassen. 426 00:25:54,200 --> 00:25:59,000 Die Kriminaltechnik hat den Wagen aus<br/>der Tiefgarage abschleppen lassen. 427 00:25:59,100 --> 00:26:01,000 Echt? Warum so ein Aufwand? 428 00:26:01,100 --> 00:26:04,000 Wann war<br/>der ungefähre Todeszeitpunkt? 429 00:26:04,000 --> 00:26:07,200 Und wann is dieser Muxa<br/>bei uns auf'taucht? 430 00:26:07,300 --> 00:26:09,600 Ungefähr zur gleichen Zeit. 431 00:26:14,400 --> 00:26:16,600 Jetzt weiß i, was da fehlt. 432 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 Was? 433 00:26:20,000 --> 00:26:22,100 Eine amerikanische mit LZZ. 434 00:26:22,200 --> 00:26:24,000 Langzeitzünder?<br/>- Ja. 435 00:26:24,200 --> 00:26:26,700 Der könnt immer noch intakt sein? 436 00:26:26,700 --> 00:26:31,200 Dieses Modell is oft erst Stunden<br/>nach dem Abwurf explodiert. 437 00:26:31,200 --> 00:26:35,800 Ja, damit es die Leut erst später<br/>beim Schuttaufräumen erwischt. 438 00:26:35,900 --> 00:26:37,800 Der Krieg is a Oaschloch! 439 00:26:37,900 --> 00:26:40,200 Und was passiert als Nächstes? 440 00:26:40,200 --> 00:26:44,200 I muss mir anschauen,<br/>ob wir sie abtransportieren können. 441 00:26:44,300 --> 00:26:48,600 Die wiegt mindestens 300 Kilo!<br/>- Dann Vorort-Entschärfung! 442 00:26:49,200 --> 00:26:52,800 So, abg'sperrt isch!<br/>300 Meter in jede Richtung! 443 00:26:52,900 --> 00:26:54,100 Alle evakuiert? 444 00:26:54,100 --> 00:26:57,900 Ja, bis auf die zwei Streithanseln.<br/>Die wollen ned gehen. 445 00:26:58,000 --> 00:27:02,100 Die sollten mal den starken Arm<br/>des Gesetzes kennen lernen! 446 00:27:02,200 --> 00:27:03,900 Ja, is schon gut, Lukas! 447 00:27:04,000 --> 00:27:08,600 Also, wir sollten jetzt auch<br/>in sicherer Entfernung abwarten. 448 00:27:08,600 --> 00:27:11,300 Falls du uns nimmer brauchst? 449 00:27:11,300 --> 00:27:14,600 Naa, naa.<br/>Ihr machts das, und i mach das da. 450 00:27:22,600 --> 00:27:24,800 Mach mal deine Taschen leer! 451 00:27:24,900 --> 00:27:26,400 Wieso? I nimm nix! 452 00:27:26,400 --> 00:27:29,200 Wir suchen auch kein Gift, Muxa. 453 00:27:30,100 --> 00:27:31,700 (Leila:) Pack aus! 454 00:27:31,700 --> 00:27:32,700 Ja. 455 00:27:35,100 --> 00:27:36,800 A bissl schneller! 456 00:27:47,500 --> 00:27:48,900 Aber hallo! 457 00:27:49,000 --> 00:27:50,600 Was hamma denn da? 458 00:27:52,000 --> 00:27:53,800 Der g'hört ned mir. 459 00:27:53,800 --> 00:27:57,300 Ah so! Zauberei!<br/>Bist dem Copperfield begegnet? 460 00:27:57,400 --> 00:27:59,100 Der g'hört mir ned! 461 00:27:59,200 --> 00:28:01,800 Hamma im Stress vergessen, oder? 462 00:28:04,400 --> 00:28:08,400 Jetzt weiß ich's wieder:<br/>Der g'hört meinem Schwager. 463 00:28:09,600 --> 00:28:12,700 Wenn ich jetzt runtergeh<br/>zur Sicherstellung 464 00:28:12,800 --> 00:28:17,400 und den beim Auto von der Renate<br/>Huber probier, was passiert dann? 465 00:28:22,800 --> 00:28:25,400 Das war a Unfall.<br/>Ich schwör's. 466 00:28:25,600 --> 00:28:28,800 I hab zuerst 'dacht,<br/>der is nur ohnmächtig. 467 00:28:28,800 --> 00:28:30,600 Das war ka Absicht. 468 00:28:30,700 --> 00:28:33,900 Und was hast<br/>mit'm Elektroschocker g'macht? 469 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 Den hab i auf der Ottakringer<br/>in einen Mistkübel g'haut. 470 00:28:38,000 --> 00:28:41,200 Und wie viel hat dir<br/>die Renate Huber 'boten, 471 00:28:41,300 --> 00:28:44,000 dass du ihrem Mann das Auto klaust? 472 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 300 und ein Mal pudern. 473 00:28:47,900 --> 00:28:48,900 Muxa! 474 00:28:49,600 --> 00:28:52,700 Der hat mir in der Nacht<br/>mit seinem Bagger 475 00:28:52,700 --> 00:28:55,400 die Bombe in die Grube reing'legt. 476 00:28:55,500 --> 00:28:57,300 I bin doch ned lebensmüd! 477 00:28:57,400 --> 00:29:02,000 Er hat auf seinem Grund a Flieger-<br/>bombe g'funden und zu Ihnen 'bracht? 478 00:29:02,100 --> 00:29:05,400 Warum soll er<br/>so was Idiotisches g'macht ham?! 479 00:29:05,400 --> 00:29:07,600 Bringts die zwei endlich weg! 480 00:29:07,700 --> 00:29:10,600 Weil du meinen Grund kaufen willst! 481 00:29:10,600 --> 00:29:14,700 Genau! Und dann fliegt<br/>deine Hütte noch mit in d'Luft! 482 00:29:14,700 --> 00:29:18,200 Du willst sie eh schon<br/>die längste Zeit abreißen! 483 00:29:18,200 --> 00:29:20,200 Ja, weil s' so schiach is! 484 00:29:20,300 --> 00:29:22,100 Hallo! Hallo! Gusch! 485 00:29:22,100 --> 00:29:27,200 Wir werden das alles aufklären, aber<br/>jetzt müss'ma die Bombe entschärfen. 486 00:29:27,200 --> 00:29:30,300 Roman! Hau endlich ab mit den Deppen!<br/>- Ja! 487 00:29:30,300 --> 00:29:33,200 Und wenn man s' ned entschärfen kann? 488 00:29:33,200 --> 00:29:36,400 Dann wird's<br/>a kontrollierte Sprengung geben! 489 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 Aber ned mit mir, meine Herren! 490 00:29:39,500 --> 00:29:41,400 Und wer san jetzt Sie?! 491 00:29:41,900 --> 00:29:42,900 Ah! 492 00:29:58,600 --> 00:30:00,400 Na komm, reiß di z'samm! 493 00:30:04,100 --> 00:30:06,300 Aus jetzt! Aus, du Oaschloch! 494 00:30:06,400 --> 00:30:09,300 Reiß di z'samm! Das gibt's ja nicht! 495 00:30:14,600 --> 00:30:16,900 (Lukas:) Holts mich da raus! 496 00:30:16,900 --> 00:30:18,200 Ned bewegen! 497 00:30:18,200 --> 00:30:23,000 Vor ein paar Jahren hat so eine beim<br/>Verlagern zwei Kollegen erwischt. 498 00:30:23,000 --> 00:30:26,200 Soll i jetzt da warten,<br/>bis sie explodiert? 499 00:30:26,300 --> 00:30:27,700 Hamma ned vor! 500 00:30:29,200 --> 00:30:30,800 Behalt die Nerven! 501 00:30:30,900 --> 00:30:32,600 I komm zu dir runter. 502 00:30:32,600 --> 00:30:35,400 I weiß ned, ob das so g'scheit is. 503 00:30:35,400 --> 00:30:40,400 Glaubst wirklich, i bin zum Ent-<br/>minungsdienst, weil i so clever bin? 504 00:30:40,400 --> 00:30:43,300 So a Scheiß!<br/>Wie stehen unsere Chancen? 505 00:30:43,400 --> 00:30:44,700 50:50! 506 00:30:45,200 --> 00:30:46,900 Was passiert jetzt? 507 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Du wirst mir helfen müssen. 508 00:30:49,100 --> 00:30:54,000 Der Schlagbolzen im Zünder wird durch<br/>eine Kunststoffscheibe gesichert. 509 00:30:54,100 --> 00:30:58,000 Aber die Auslösespindel<br/>setzt irgendwann Aceton frei. 510 00:30:58,000 --> 00:31:01,800 Die Kunststoffscheibe<br/>zersetzt sich und ... bumm! 511 00:31:02,500 --> 00:31:04,600 Sie san ja wahnsinnig! 512 00:31:04,600 --> 00:31:06,600 Ja, das is unser Humor. 513 00:31:06,600 --> 00:31:09,400 Wie oft ham S' das schon g'macht? 514 00:31:09,400 --> 00:31:12,700 Vier Mal. Und wie du siehst -<br/>immer noch da! 515 00:31:12,800 --> 00:31:14,900 Fünf wär meine Glückszahl. 516 00:31:14,900 --> 00:31:17,800 Du bist jetzt mein Assistent.<br/>- Was? 517 00:31:17,800 --> 00:31:22,400 Lass uns loslegen, Poldi! I hab<br/>das G'fühl, sie wär jetzt soweit! 518 00:31:25,400 --> 00:31:26,700 So, Mäderl! 519 00:31:26,800 --> 00:31:28,500 Komm her, mein Baby! 520 00:31:39,200 --> 00:31:42,900 Der Lukas is grad<br/>in den Bombentrichter reing'fallen! 521 00:31:42,900 --> 00:31:46,300 Oder vielleicht is er reing'sprungen!<br/>- Was?! 522 00:31:46,400 --> 00:31:50,700 Na ja, i weiß ned genau.<br/>Bei dem Koffer weiß man ja nie was. 523 00:31:50,800 --> 00:31:54,600 Das gibt's ja ned.<br/>Zu niemandem a Wort! Ich fahr hin. 524 00:31:54,900 --> 00:31:56,900 Es gab Beschwerden, Vickerl? 525 00:31:56,900 --> 00:31:59,200 Naa, uns geht's gut. Kipferl? 526 00:31:59,200 --> 00:32:01,800 Die Anrainer haben sich aufg'regt. 527 00:32:01,800 --> 00:32:03,600 Naa, wir ham nix g'macht. 528 00:32:03,600 --> 00:32:06,600 Es heißt,<br/>ihr pöbelts die Fußgänger an. 529 00:32:06,700 --> 00:32:08,400 Naa, die Radlfahrer. 530 00:32:08,900 --> 00:32:11,500 Was is das? Das is ja ka Ausweis! 531 00:32:11,600 --> 00:32:14,600 Der versteht di ned.<br/>Der kommt aus Ungarn. 532 00:32:14,600 --> 00:32:18,200 Du bist a schiacher Teufel, gell? -<br/>Siehst? Ka Wort! 533 00:32:18,300 --> 00:32:21,300 So! I erteil euch jetzt<br/>einen Platzverweis! 534 00:32:21,400 --> 00:32:23,400 Passt! Wir trinken aus ... 535 00:32:23,400 --> 00:32:26,000 Vickerl, du sollst di schleichen! 536 00:32:26,000 --> 00:32:29,700 Ja, is schon gut, Inspektor.<br/>Wir san eh schon fort. 537 00:32:29,900 --> 00:32:34,000 Musst du immer übertreiben?<br/>- Kümmer dich um deinen Scheiß! 538 00:32:34,000 --> 00:32:37,100 Entschuldigung!<br/>Ihr müssts ihr helfen! 539 00:32:37,100 --> 00:32:39,300 Ganz ruhig! Was is denn los? 540 00:32:39,300 --> 00:32:44,100 Wir wollten ein bissl Gras kaufen,<br/>und dann is sie mit ihm mit'gangen. 541 00:32:44,200 --> 00:32:45,800 Wer mit wem wohin? 542 00:32:45,800 --> 00:32:50,200 In das Hotel da, in sein Zimmer.<br/>Und jetzt kommt sie nimmer raus! 543 00:32:50,300 --> 00:32:52,000 Was? Mit dem Dealer? 544 00:32:52,000 --> 00:32:55,100 Ich hab Angst,<br/>dass er ihr irgendwas antut. 545 00:32:55,200 --> 00:32:59,100 Und sie hat unser ganzes Geld dabei!<br/>Bitte, schnell! 546 00:32:59,100 --> 00:33:00,800 Wega?<br/>- Keine Zeit! 547 00:33:01,800 --> 00:33:03,800 Ich glaub, das is da oben. 548 00:33:05,000 --> 00:33:07,800 Immer schön vorsichtig mit der Süßen! 549 00:33:07,800 --> 00:33:11,000 Wir wollen ja,<br/>dass sie a Jungfrau bleibt. 550 00:33:11,000 --> 00:33:13,600 Das is a g'schissene Metapher! 551 00:33:13,600 --> 00:33:16,300 Naa, gar ned.<br/>Wenn sie hochgeht, 552 00:33:16,400 --> 00:33:20,300 dann is jeder Mann in ihrer Nähe<br/>im schwarzen Abgrund! 553 00:33:20,400 --> 00:33:23,200 Du hast a ganz düsteres Frauenbild! 554 00:33:23,300 --> 00:33:27,500 Wer sagt denn, dass i<br/>von einer weiblichen Jungfrau red? 555 00:33:27,900 --> 00:33:31,000 Wenn du weiter<br/>so einen Scheiß redest, 556 00:33:31,100 --> 00:33:34,600 hab i vor dir mehr Angst<br/>als vor der Bombe da! 557 00:33:34,600 --> 00:33:39,600 Das is auch gut so. Denn i bin der<br/>einzige Gegner, den die Bombe da hat! 558 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 * Eine Frau schreit. * 559 00:33:51,600 --> 00:33:53,200 Polizei! Hände hoch! 560 00:33:53,300 --> 00:33:55,200 Und weg von dem Mädchen! 561 00:33:55,300 --> 00:33:56,800 Sonst drück i ab! 562 00:33:56,900 --> 00:33:58,200 Geh weg! 563 00:33:58,200 --> 00:34:00,200 Bitte, tun Sie ihm nix! 564 00:34:00,200 --> 00:34:02,100 Was is denn jetzt los? 565 00:34:02,200 --> 00:34:03,900 Das ist mein Freund! 566 00:34:03,900 --> 00:34:08,400 Du erbärmlicher Feigling!<br/>Du lügst mich schon seit Monaten an! 567 00:34:08,400 --> 00:34:10,200 Du blöder Schwanz! 568 00:34:10,200 --> 00:34:13,600 Er liebt dich nicht!<br/>Verstehst du das nicht? 569 00:34:14,700 --> 00:34:16,700 Du bist a blöde Schlampe! 570 00:34:16,700 --> 00:34:18,400 Seids ihr deppert?! 571 00:34:20,200 --> 00:34:22,000 Das kann's ja ned sein! 572 00:34:23,300 --> 00:34:26,000 I glaub, i bin im falschen Film! 573 00:34:26,000 --> 00:34:28,100 So! Anziehen, mitkommen! 574 00:34:28,200 --> 00:34:29,500 Hopp hopp! 575 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 Jetzt is einmal Schluss! 576 00:34:35,800 --> 00:34:37,300 Wie schaut's aus? 577 00:34:37,400 --> 00:34:41,300 Nix Neues. Die machen<br/>noch immer an der Bombe herum. 578 00:34:41,300 --> 00:34:45,200 Wie hat das passieren können?<br/>Warum is der da drin? 579 00:34:45,200 --> 00:34:48,300 Schau dir die Deppen an!<br/>Die san schuld. 580 00:34:50,800 --> 00:34:55,400 Verstehe. Das klären wir später.<br/>Und schaltets das Blaulicht aus! 581 00:34:55,500 --> 00:34:58,100 Noch is ja keinem was passiert. 582 00:34:59,200 --> 00:35:01,100 Immer schön festhalten! 583 00:35:01,100 --> 00:35:05,500 Wenn du mit der Zange abrutschst,<br/>dann war's das mit uns zwei! 584 00:35:05,600 --> 00:35:08,600 Super, dass du<br/>gar keinen Druck machst! 585 00:35:08,600 --> 00:35:12,100 Nur so wird man<br/>zu Höchstleistungen angespornt! 586 00:35:12,200 --> 00:35:14,200 Halt einfach deinen Mund! 587 00:35:18,000 --> 00:35:19,800 Da kommt Aceton raus! 588 00:35:28,100 --> 00:35:29,400 Das war's. 589 00:35:31,300 --> 00:35:34,700 Das is nur mehr<br/>a harmloser Haufen Altmetall! 590 00:35:34,800 --> 00:35:37,400 I hab schon 'glaubt, es is vorbei! 591 00:35:37,400 --> 00:35:39,000 Geiles G'fühl, oder? 592 00:35:39,800 --> 00:35:41,700 Das Leben is großartig! 593 00:35:43,800 --> 00:35:45,400 Was soll denn das?! 594 00:35:46,000 --> 00:35:47,100 Woher ... 595 00:35:48,300 --> 00:35:51,400 I weiß, was i seh -<br/>und das g'fallt mir! 596 00:35:52,400 --> 00:35:55,600 Dir ham's ja total<br/>ins Hirn g'schissen, was? 597 00:35:55,700 --> 00:36:00,700 Stimmt. Aber Beziehungen, die<br/>aus einer Extremsituation entstehen, 598 00:36:00,700 --> 00:36:05,300 halten zwar ned besonders lang,<br/>aber sie san viel intensiver. 599 00:36:05,700 --> 00:36:08,000 Poldi! Sie is jetzt sicher! 600 00:36:16,000 --> 00:36:20,000 Rufdatenerfassung<br/>von einem nicht registrierten Handy! 601 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Wie hast denn das g'macht? 602 00:36:22,000 --> 00:36:25,600 Egal! Aber schau dir mal<br/>die vorletzte Nummer an! 603 00:36:26,300 --> 00:36:28,700 Was is das für eine Vorwahl? 604 00:36:28,700 --> 00:36:30,600 Könnte Moldawien sein. 605 00:36:30,600 --> 00:36:32,300 Moldawisches Handy. 606 00:36:32,300 --> 00:36:37,000 Sag einmal! Die Nummer da, die<br/>vorige Woche so oft ang'rufen wurde: 607 00:36:37,000 --> 00:36:38,700 Wem g'hört denn die? 608 00:36:38,800 --> 00:36:42,900 Die kenn ich auswendig.<br/>Die g'hört einem alten Bekannten. 609 00:36:45,300 --> 00:36:48,000 Dem netten Herrn Berischer also. 610 00:36:48,000 --> 00:36:49,700 Langsam wird's eng. 611 00:36:49,700 --> 00:36:54,200 Und? Erzählst mir jetzt was<br/>über deine geheime Informantin? 612 00:36:55,700 --> 00:36:58,500 Wie schlimm kann das<br/>jetzt schon sein? 613 00:36:58,500 --> 00:37:02,400 Ich hab ja nix Schlimmes ang'stellt.<br/>Er is ja der Arsch! 614 00:37:02,500 --> 00:37:07,600 Ich weiß eh, dass ihr jetzt angepisst<br/>seids! Aber ich bin auch angepisst! 615 00:37:07,600 --> 00:37:12,300 Is das jetzt die Entschuldigung<br/>für das Vortäuschen einer Straftat? 616 00:37:12,400 --> 00:37:14,900 Nein, ich sag ja nur, wie es ist! 617 00:37:14,900 --> 00:37:19,600 Ja, ich sag auch, wie's is: Ver-<br/>leumdung, Irreführung der Behörden! 618 00:37:19,700 --> 00:37:21,800 Das is jetzt a Witz, oder? 619 00:37:21,800 --> 00:37:26,600 A Witz?! A Witz is, dass i wegen dir<br/>fast einen Menschen erschossen hätt! 620 00:37:26,600 --> 00:37:28,700 Aber das war ja nicht ... 621 00:37:28,800 --> 00:37:33,700 Das is mir wurscht, was das war! Ich<br/>hätt fast einen Menschen erschossen! 622 00:37:33,800 --> 00:37:36,900 Nur weil du g'logen hast,<br/>du blöder Trampel! 623 00:37:36,900 --> 00:37:38,700 Wie reden Sie mit mir?! 624 00:37:38,800 --> 00:37:42,400 I red mit dir,<br/>wie i mit jeder Irren reden tät, 625 00:37:42,400 --> 00:37:45,200 die andere in Lebensgefahr bringt! 626 00:37:45,200 --> 00:37:47,200 Das war ja keine Absicht. 627 00:37:47,200 --> 00:37:49,700 Du bist so blöd, dass es wehtut! 628 00:37:49,700 --> 00:37:52,300 Entschuldigung, das dürfen Sie ... 629 00:37:52,500 --> 00:37:54,600 Bitte, schleich dich! Komm! 630 00:37:54,800 --> 00:37:55,800 Flo! 631 00:37:58,700 --> 00:38:01,400 Anzeige folgt noch! Wiederschaun! 632 00:38:04,600 --> 00:38:05,800 Wiederschaun! 633 00:38:11,600 --> 00:38:15,100 Kriegen wir mit den anderen beiden<br/>ein Problem? 634 00:38:15,200 --> 00:38:16,900 Naa, alles geklärt. 635 00:38:20,200 --> 00:38:21,400 * Musik * 636 00:38:27,700 --> 00:38:28,900 * Telefon * 637 00:38:28,900 --> 00:38:31,500 Puppi, ned schlecht! So geht das! 638 00:38:31,600 --> 00:38:36,200 Aber wenn er mir ned steht,<br/>gibt's ka Marie! Und die Nächste! 639 00:38:36,200 --> 00:38:39,500 Unser spezieller Freund sagt,<br/>es is wichtig. 640 00:38:40,300 --> 00:38:42,600 Und was is jetzt so dringend? 641 00:38:44,600 --> 00:38:46,400 Was? Der Obradovic? 642 00:38:49,600 --> 00:38:50,800 Ja, gut. 643 00:38:52,000 --> 00:38:56,800 Ja, is gut. Ja, wir können<br/>die Schrauben noch ziemlich anziehen. 644 00:38:57,600 --> 00:38:58,800 Ja, gut. 645 00:39:01,300 --> 00:39:02,500 Was sagt er? 646 00:39:03,200 --> 00:39:05,200 Dass wir zu nett sind. 647 00:39:06,700 --> 00:39:09,100 Na, was is mit dir?! Zah an! 648 00:39:11,800 --> 00:39:13,800 * Er atmet tief ein. * 649 00:39:14,500 --> 00:39:15,500 Flo! 650 00:39:16,900 --> 00:39:19,400 Wir müssen einen Pakt schließen. 651 00:39:19,400 --> 00:39:21,100 Was für einen Pakt? 652 00:39:22,500 --> 00:39:27,300 Das Leben muss weitergehen. Wir<br/>müssen den Scheiß hinter uns bringen. 653 00:39:28,900 --> 00:39:31,400 Wir vergessen das Ganze, okay? 654 00:39:33,400 --> 00:39:35,100 Okay, vergess'ma das. 655 00:39:35,200 --> 00:39:38,600 Und wir reden nie wieder drüber!<br/>- Nie wieder! 656 00:39:40,200 --> 00:39:43,600 Ein Pakt mit dir ...<br/>und dem Vergessen. 657 00:39:45,900 --> 00:39:48,700 So, und jetzt gemma uns ansaufen. 658 00:39:50,100 --> 00:39:51,400 Wart a bissl! 659 00:39:55,200 --> 00:39:59,500 Und mit großer Freude<br/>nehmen wir Chefinspektor Moosburger 660 00:39:59,500 --> 00:40:04,400 als Ehrenmitglied in den besten<br/>Entminungsdienst der Welt auf! 661 00:40:04,400 --> 00:40:08,900 Danke! Ich bin sehr gerührt<br/>und fühle mich auch sehr geehrt. 662 00:40:08,900 --> 00:40:13,700 Die Ehre is ganz auf unserer Seite!<br/>Willkommen bei den Ballermännern! 663 00:40:15,600 --> 00:40:17,400 Jetzt halt die Goschn! 664 00:40:20,300 --> 00:40:21,600 Respekt! 665 00:40:21,600 --> 00:40:26,200 Ich hätt mir nicht gedacht,<br/>dass du für so was die Nerven hast. 666 00:40:27,200 --> 00:40:28,600 Hab i auch ned. 667 00:40:30,600 --> 00:40:33,200 Pass auf! I weiß, wo du wohnst! 668 00:40:42,600 --> 00:40:43,900 * Musik * 669 00:40:57,600 --> 00:40:58,600 Hallo! 670 00:40:59,200 --> 00:41:01,200 Ich brauch deine Hilfe. 671 00:41:03,300 --> 00:41:04,700 * Musik * 672 00:41:20,900 --> 00:41:22,300 * Musik * 673 00:41:31,700 --> 00:41:33,000 * Musik * 674 00:41:59,100 --> 00:42:00,400 * Musik * 675 00:42:22,200 --> 00:42:23,600 * Musik * 676 00:42:33,200 --> 00:42:34,500 * Musik * 677 00:42:50,300 --> 00:42:52,400 He! Wir haben einen Deal. 678 00:42:52,400 --> 00:42:54,100 Du hast es geschafft? 679 00:42:54,200 --> 00:42:57,500 Zuerst sagst mir,<br/>von wem du die Nummer hast! 680 00:42:57,600 --> 00:42:59,600 Von einer Freundin. Warum? 681 00:42:59,600 --> 00:43:03,500 Wann hast denn deine Freundin<br/>zum letzten Mal g'sehen? 682 00:43:03,600 --> 00:43:06,300 Ich weiß nicht.<br/>Das ist lange her. 683 00:43:09,800 --> 00:43:11,800 Erkennst du das wieder? 684 00:43:21,900 --> 00:43:24,200 Das hab ich ihr geschenkt. 685 00:43:24,200 --> 00:43:26,300 Wem hast du's g'schenkt? 686 00:43:27,700 --> 00:43:30,000 Sie heißt Svetlana Lukasenko. 687 00:43:31,400 --> 00:43:33,200 Und jetzt ist sie tot? 688 00:43:41,400 --> 00:43:43,700 ORF 2015<br/>untertitel@orf.at 689 00:43:44,305 --> 00:44:44,818 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm