A Muppets Christmas: Letters to Santa
ID | 13213318 |
---|---|
Movie Name | A Muppets Christmas: Letters to Santa |
Release Name | A.Muppets.Christmas.Letters.To.Santa.2008.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SKiZOiD |
Year | 2008 |
Kind | movie |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 1292569 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Støtter du oss og blir VIP medlem,
får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org
2
00:01:18,036 --> 00:01:21,915
Vi ønsker deg en god jul
Vi ønsker deg en god jul
3
00:01:22,082 --> 00:01:23,917
Vi ønsker deg en god jul
Og et godt nytt...
4
00:01:24,084 --> 00:01:27,212
- Unna vei. Posten må frem.
- Geviret mitt.
5
00:01:30,298 --> 00:01:32,342
Det er julaften og
enda ingen snø.
6
00:01:32,467 --> 00:01:35,804
- Jeg håpet på en hvit jul.
- Jeg også.
7
00:01:35,970 --> 00:01:38,890
Husk, mon chéri,
vi skal få en hvit jul.
8
00:01:39,057 --> 00:01:42,060
På de hvite sandstrendene
i Karibien.
9
00:01:42,227 --> 00:01:44,646
- Akkurat.
- Hvis køen noen gang tar slutt.
10
00:01:44,813 --> 00:01:46,314
Vi mister flyet.
11
00:01:46,481 --> 00:01:49,651
Hvor vanskelig er det å poste et brev?
Slikk frimerket og flytt deg!
12
00:01:49,776 --> 00:01:53,446
Vi må være tålmodige,
akkurat som alle andre.
13
00:01:53,613 --> 00:01:55,698
Jeg skal snakke med
borgermesteren om dette.
14
00:01:55,865 --> 00:01:58,284
- Hva?
- Ja, miss Piggy?
15
00:01:58,451 --> 00:02:02,831
Borgermester Bloomberg.
Få meg fremst i denne køen.
16
00:02:02,956 --> 00:02:04,316
Det ville være uhøflig,
miss Piggy.
17
00:02:04,415 --> 00:02:09,087
Og folk i New York er kjent
for å være høflige.
18
00:02:10,880 --> 00:02:12,882
Hva har han gjort
med denne byen?
19
00:02:12,966 --> 00:02:16,803
Da får vi i det minste være
mer sammen med vennene våre.
20
00:02:16,886 --> 00:02:19,389
Dette blir vår første
jul fra hverandre.
21
00:02:19,472 --> 00:02:23,059
Ja. Det hadde vært fint
å feire jul sammen.
22
00:02:24,185 --> 00:02:26,020
Beveger denne køen seg
i det hele tatt?
23
00:02:26,104 --> 00:02:28,231
Dette er den beste
tiden av året.
24
00:02:28,356 --> 00:02:31,067
Vi burde ta det med ro
og nyte det.
25
00:02:31,192 --> 00:02:33,736
Blunker du er året forbi
26
00:02:33,903 --> 00:02:36,406
Jeg trengte forklaring
Jeg var ikke blid
27
00:02:36,531 --> 00:02:38,825
Hvorfor skulle tiden fly?
28
00:02:39,159 --> 00:02:41,536
Så det raskere ble
Din favorittårstid
29
00:02:41,703 --> 00:02:46,416
Det begynner rundt Thanksgiving
Livet blir en fest
30
00:02:47,125 --> 00:02:51,754
Plutselig skal alle shoppe
Dette er bare best
31
00:02:55,550 --> 00:03:01,222
En applaus for de uniformerte
En applaus for postens menn
32
00:03:02,056 --> 00:03:06,895
De er tøffe nok til julerushet
De får alltid posten frem
33
00:03:07,020 --> 00:03:11,441
Hverken snø eller sludd
får dem til å misse
34
00:03:12,066 --> 00:03:17,572
Vårt mål er enkelt, vi sørger
for post til vår julenisse
35
00:03:17,739 --> 00:03:19,240
- Kom igjen.
- Ja.
36
00:03:19,782 --> 00:03:22,076
Pass på, Ralph.
37
00:03:22,243 --> 00:03:25,205
Vi ødelegger sanginnslaget.
38
00:03:25,371 --> 00:03:29,209
Vi frakter drømmer
39
00:03:29,667 --> 00:03:32,128
Vi frakter julen
40
00:03:32,587 --> 00:03:34,923
Hva slags postkontor
er dette?
41
00:03:35,840 --> 00:03:39,844
Vi leverer drømmer
42
00:03:40,303 --> 00:03:43,848
Vi leverer julen
43
00:03:44,098 --> 00:03:45,475
Kom, så går vi.
44
00:03:45,516 --> 00:03:46,851
- Ja.
- Ok.
45
00:03:46,976 --> 00:03:49,103
Vi frakter...
46
00:03:49,270 --> 00:03:50,313
Vil dere hjelpe til?
47
00:03:50,939 --> 00:03:52,190
Klart det.
48
00:03:52,273 --> 00:03:53,775
Kom.
49
00:03:57,904 --> 00:04:00,782
- Gi ham brevet fra Claire, Gonzo.
- Her er et brev til Julenissen.
50
00:04:01,449 --> 00:04:03,701
Tuller du, Gonzo?
51
00:04:03,952 --> 00:04:07,372
Tror du at Julenissen kommer til
å lese alle de brevene?
52
00:04:07,497 --> 00:04:10,041
Tror du ikke på
Julenissen, Pepe?
53
00:04:10,208 --> 00:04:12,418
Hvis du tror på Julenissen
så tror jeg...
54
00:04:12,627 --> 00:04:15,922
- At du har gått fra vettet.
- Ja.
55
00:04:16,589 --> 00:04:21,511
Opp med farten, tiden går
Opp med farten, det presser på oss
56
00:04:21,844 --> 00:04:26,808
Brev flyr rundt hele jorden
Småfolk stoler på oss
57
00:04:26,849 --> 00:04:29,269
Julen nærmer seg i voldsom fart
58
00:04:29,352 --> 00:04:31,479
Alle hjelper til
59
00:04:31,854 --> 00:04:37,568
Vi sørger for at du våkner opp
Til julens klokkespill
60
00:04:38,945 --> 00:04:43,741
Vi leverer julen
61
00:04:44,284 --> 00:04:48,454
Vi leverer drømmer
62
00:04:48,663 --> 00:04:53,293
Det er igjen den tiden
Da julegleden varm
63
00:04:54,043 --> 00:04:58,673
Tenner håp og drømmer
I alle verdens barn
64
00:04:59,882 --> 00:05:04,804
Vi har lovet verden
Vi gjør alt for å holde tritt
65
00:05:05,179 --> 00:05:09,517
Vi er her for å oppfylle
Juleønsket ditt
66
00:05:10,226 --> 00:05:14,230
Jeg har et ønske: Slutt å synge
og få meg ut herfra.
67
00:05:14,272 --> 00:05:15,690
Vi må raska på
68
00:05:15,732 --> 00:05:17,567
Skal vi se.
69
00:05:18,860 --> 00:05:21,404
IKKE TENK PÅ Å
RØRE DENNE
70
00:05:21,863 --> 00:05:23,740
Her har vi en måte å få
opp farten på.
71
00:05:23,865 --> 00:05:26,159
La oss se hvor fort
denne greia kan gå.
72
00:05:27,035 --> 00:05:29,179
Gonzo, nei.
73
00:05:29,203 --> 00:05:32,874
- Fortere, Kermit.
- Fortere, Fozzie. Fortere.
74
00:05:34,917 --> 00:05:37,378
Dette postkontoret går over
alle støvleskaft.
75
00:05:37,837 --> 00:05:40,506
Kom igjen, Fozzie.
Vi må jobbe fortere.
76
00:05:41,049 --> 00:05:42,884
Fortere der borte.
Kom igjen.
77
00:05:43,092 --> 00:05:44,469
Her.
78
00:05:45,470 --> 00:05:48,056
Skjerfet mitt sitter
fast i samlebåndet!
79
00:05:48,139 --> 00:05:49,432
Ta beina mine!
80
00:05:49,515 --> 00:05:51,476
Hvordan kan vi redde denne...?
81
00:05:51,726 --> 00:05:53,227
Jeg skal redde deg!
82
00:05:54,604 --> 00:05:55,980
Kermie.
83
00:05:56,147 --> 00:06:00,902
- Hold ut, Kermit!
- Mr. Bear, frue, kan du...?
84
00:06:01,235 --> 00:06:03,696
- Dette må jeg prøve.
- Nei...
85
00:06:05,323 --> 00:06:07,075
Unnskyld meg.
86
00:06:08,201 --> 00:06:09,702
NORDPOLEN ELLER
INGENTING
87
00:06:32,016 --> 00:06:35,186
Det kaller jeg et julerush.
88
00:06:41,984 --> 00:06:43,444
Beklager det der.
89
00:06:44,195 --> 00:06:45,863
Trenger du hjelp med
ryddingen?
90
00:06:46,030 --> 00:06:49,367
Ja, og jeg vet akkurat hvor
jeg skal begynne.
91
00:06:53,079 --> 00:06:55,248
Du står på hodet mitt!
92
00:07:01,587 --> 00:07:03,923
Hei, se hva postmannen
kom med.
93
00:07:04,298 --> 00:07:05,758
Returner til avsender!
94
00:07:05,800 --> 00:07:08,928
- Kom igjen.
- Alt er bare en stor vits.
95
00:07:09,137 --> 00:07:11,055
Veldig morsomt.
96
00:07:11,139 --> 00:07:14,267
- Det gikk ikke så bra.
- Ingen gode gjerninger forblir ustraffet.
97
00:07:14,350 --> 00:07:16,894
- Klistremerkene klistrer skikkelig.
- Ja.
98
00:07:16,936 --> 00:07:19,272
- Hei, Gonzo.
- Hei, Claire.
99
00:07:19,480 --> 00:07:21,983
- Sendte du brevet mitt?
- Alt i orden.
100
00:07:22,191 --> 00:07:23,734
- Bra.
- Hei, moren til Claire.
101
00:07:23,818 --> 00:07:25,319
- Hei.
- Alle sammen.
102
00:07:25,403 --> 00:07:27,196
- Se hva jeg fant.
- Hva er det?
103
00:07:27,321 --> 00:07:30,241
En oppblåsbar nisse. Kan noen
hjelpe meg med å blåse luft i den.
104
00:07:30,366 --> 00:07:32,994
Sa noen:
"Blåse i lufta"?
105
00:07:34,162 --> 00:07:35,913
Å, nei.
106
00:07:36,080 --> 00:07:38,416
Det er derfor du må passe på
hva du sier.
107
00:07:38,458 --> 00:07:39,959
Jeg hater det når han gjør
det der.
108
00:07:40,001 --> 00:07:41,335
Hei, Gonzo.
109
00:07:41,461 --> 00:07:44,130
Vil du og vennene dine
spise julemiddag hos oss?
110
00:07:44,255 --> 00:07:46,048
Gjerne det.
111
00:07:46,132 --> 00:07:49,010
Men det kan vi ikke.
Alle skal på juleferie.
112
00:07:51,345 --> 00:07:54,348
Alle vennene mine skal
visst bort i julen.
113
00:07:54,599 --> 00:07:56,684
Ja. Sånn er denne årstiden.
114
00:07:56,851 --> 00:08:00,771
God jul, da.
115
00:08:00,813 --> 00:08:02,273
Til deg også.
Luftkyss.
116
00:08:04,984 --> 00:08:06,319
Ha det, Gonzo.
117
00:08:06,736 --> 00:08:09,947
Julen blir fin, vennen.
Vi skal jo være sammen.
118
00:08:10,281 --> 00:08:13,493
- La oss blåse opp julenissen.
- Ok.
119
00:08:16,287 --> 00:08:17,455
Ekte løv også.
120
00:08:17,580 --> 00:08:20,875
Kan like greit ta den av.
121
00:08:20,958 --> 00:08:24,962
Vent nå litt.
Hva gjør disse her?
122
00:08:25,796 --> 00:08:28,508
Gonzo, glemte du å sende
brevene dine?
123
00:08:28,758 --> 00:08:30,760
De er ikke mine.
124
00:08:31,093 --> 00:08:33,054
"Til Julenissen
Nordpolen."
125
00:08:33,513 --> 00:08:35,097
Alle brevene er til Julenissen.
126
00:08:35,223 --> 00:08:38,643
- Hvordan havnet de der?
- Det må ha skjedd på postkontoret.
127
00:08:38,726 --> 00:08:41,562
Hvorfor det? Hva skjedde
på postk...? Akkurat, ja.
128
00:08:42,980 --> 00:08:45,566
Vent. Dette er fra Claire.
129
00:08:45,691 --> 00:08:47,610
Jeg sa at jeg skulle
sende det for henne.
130
00:08:47,693 --> 00:08:48,736
Det går bra, Gonzo.
131
00:08:48,778 --> 00:08:51,197
Bare gå til postkontoret
og send dem.
132
00:08:51,280 --> 00:08:52,949
Å, ja.
Ok.
133
00:08:52,990 --> 00:08:54,700
- Klart.
- Jeg blir med deg Gonzo.
134
00:08:54,742 --> 00:08:56,994
- Greit. Kom.
- Sees senere.
135
00:08:57,119 --> 00:08:59,372
Du er så smart.
136
00:08:59,747 --> 00:09:00,748
Takk, Fozzie.
137
00:09:01,082 --> 00:09:03,751
"Vi stenger tidlig på julaften."
138
00:09:05,670 --> 00:09:08,631
Har de stengt allerede?
Vi er for sent ute.
139
00:09:08,798 --> 00:09:10,341
Å, nei.
140
00:09:10,508 --> 00:09:12,593
Brevene kommer aldri frem nå.
141
00:09:12,760 --> 00:09:15,096
Lurer på hva de ønsket seg.
142
00:09:15,263 --> 00:09:17,974
Kanskje vi skal åpne brevene
og lese dem.
143
00:09:18,057 --> 00:09:20,017
- Ja.
- Mine herrer. Mine herrer.
144
00:09:20,142 --> 00:09:23,104
Det kan dere ikke gjøre.
145
00:09:23,729 --> 00:09:26,232
La dette være en
påminnelse for oss alle.
146
00:09:26,399 --> 00:09:31,112
Det er strengt forbudt å åpne
post som ikke tilhører deg selv.
147
00:09:31,571 --> 00:09:34,865
Du kan havne i fengsel.
148
00:09:35,074 --> 00:09:36,951
Takk.
149
00:09:38,703 --> 00:09:40,162
Han har nok rett.
150
00:09:40,246 --> 00:09:43,833
Og det som verre er: Hvis Nissen
finner ut at vi har lest posten hans-
151
00:09:44,000 --> 00:09:47,211
-så setter han oss kanskje på
listen over slemme barn.
152
00:09:47,378 --> 00:09:51,632
Hva skal vi gjøre?
Det er julaften i kveld.
153
00:09:55,177 --> 00:09:57,555
Det finnes sikkert en måte-
154
00:09:57,638 --> 00:09:59,599
-å få brevene til Julenissen
i tide på.
155
00:09:59,724 --> 00:10:02,768
Julenissen?
Brev til Julenissen?
156
00:10:02,852 --> 00:10:05,396
Jeg kan hjelpe dere. Ok?
157
00:10:05,438 --> 00:10:07,023
Hva er e-postadressen til
Julenissen?
158
00:10:07,106 --> 00:10:11,485
La meg gjette: Gladfeitmann@
fullstendigoppdiktet.no.
159
00:10:12,903 --> 00:10:15,906
Jeg vet ikke om Julenissen
er på nett, så...
160
00:10:15,990 --> 00:10:17,658
Det kan jeg love deg
at han ikke er.
161
00:10:17,783 --> 00:10:21,537
- Hva?
- Jeg sa: Det er han ikke.
162
00:10:21,704 --> 00:10:24,874
På grunn av de magnetiske
forstyrrelsene fra aurora borealis, -
163
00:10:25,041 --> 00:10:26,709
-også kjent som nordlys, -
164
00:10:26,876 --> 00:10:30,296
-er det helt umulig for Julenissen
å sette opp et trådløst nettverk.
165
00:10:30,463 --> 00:10:33,799
Ikke vær redd. Hvis ikke
Julenissen oppfyller ønsket ditt-
166
00:10:33,883 --> 00:10:35,676
-så kan vi ved Muppet-laboratoriet
gjøre det.
167
00:10:36,886 --> 00:10:39,305
La oss demonstrere.
168
00:10:41,057 --> 00:10:45,394
Beaker har på seg vår patenterte
Ønskeoppfyller 3000.
169
00:10:45,478 --> 00:10:48,731
Han må bare ønske seg noe
av hele sitt hjerte-
170
00:10:48,898 --> 00:10:50,733
-så blir det virkelighet med
det samme.
171
00:10:51,150 --> 00:10:55,655
Sett i gang, Beaker.
Ønsk deg noe.
172
00:11:02,662 --> 00:11:06,457
Som dere ser så
fungerer den helt perfekt.
173
00:11:06,624 --> 00:11:09,960
Så nå, Beaker, -
174
00:11:10,002 --> 00:11:14,965
-ønsk denne unge damen
hjem igjen.
175
00:11:16,884 --> 00:11:19,428
Beaker, vi har ikke tid
til avsporinger.
176
00:11:19,637 --> 00:11:21,931
Send henne hjem.
177
00:11:26,769 --> 00:11:29,980
Det ser ut til at Beaker har
tatt litt av-
178
00:11:30,147 --> 00:11:34,610
-og han har dessverre tatt av
med Ønskeoppfylleren.
179
00:11:37,113 --> 00:11:40,282
Da er det vel lunsj, da.
180
00:11:44,036 --> 00:11:45,705
Det fungerte nesten.
181
00:11:45,871 --> 00:11:47,957
Hva skal jeg gjøre, Kermit?
182
00:11:48,124 --> 00:11:50,626
Jeg vil ikke si til Claire
at jeg rotet det til.
183
00:11:50,793 --> 00:11:52,044
Hun stolte på meg.
184
00:11:52,211 --> 00:11:55,673
Ikke vær redd, Gonzo.
Vi skal gjøre alt vi kan.
185
00:11:55,840 --> 00:11:57,383
Noen ideer?
186
00:11:57,550 --> 00:12:01,345
Hvis vi leter finner vi kanskje
noen som kan hjelpe oss.
187
00:12:01,512 --> 00:12:04,390
God idé. Og jeg vet akkurat
hvor vi skal lete.
188
00:12:04,557 --> 00:12:08,144
På en luksus-spa i Karibien.
Kom, Kermie.
189
00:12:08,310 --> 00:12:09,812
Jeg kan ikke dra enda, Piggy.
190
00:12:09,979 --> 00:12:11,814
Selvsagt kan du det.
Jeg har bestilt drosje.
191
00:12:11,981 --> 00:12:15,901
Hva med å hjelpe, Claire?
192
00:12:16,068 --> 00:12:18,320
- Hva med å hjelpe barna?
- Ja.
193
00:12:18,487 --> 00:12:20,906
- Hva med å gjøre det rette?
- Ja.
194
00:12:21,073 --> 00:12:24,827
Ja, men...
Men...
195
00:12:24,994 --> 00:12:27,538
- Hva med meg?
- Vel...
196
00:12:29,206 --> 00:12:30,875
Menn.
197
00:12:32,042 --> 00:12:34,128
Piggy. Vent.
198
00:12:34,920 --> 00:12:38,507
Vi er på jobben, sjef.
Ikke vær lang i maska.
199
00:12:38,924 --> 00:12:40,843
For sent.
200
00:12:43,262 --> 00:12:46,474
Er du sikker på at de når
Julenissen før han drar i kveld?
201
00:12:46,640 --> 00:12:49,518
Ingen av de andre budbringerbyråene
når frem i tide.
202
00:12:50,060 --> 00:12:53,272
- Disse karene sier at de kan klare det.
- Så absolutt.
203
00:12:53,439 --> 00:12:57,234
Jeg er en brevdue.
Jeg kan frakte alt.
204
00:12:57,401 --> 00:12:59,278
Bortsett fra under jakta.
205
00:12:59,445 --> 00:13:01,697
Du får ikke bli noens lunsj.
206
00:13:01,906 --> 00:13:03,949
Kan du slutte å bekymre deg?
207
00:13:04,033 --> 00:13:06,035
Det er derfor du aldri må
gifte deg med en due.
208
00:13:06,285 --> 00:13:08,412
Hun bare hakker og hakker og hakker.
209
00:13:08,537 --> 00:13:10,372
Jeg skal hakke på deg, jeg.
210
00:13:10,539 --> 00:13:11,582
DUESERVICE
211
00:13:11,749 --> 00:13:13,584
Hvor skal brevene?
212
00:13:13,626 --> 00:13:16,212
- Til Nordpolen.
- Kan du veien?
213
00:13:16,962 --> 00:13:18,214
Selvfølgelig.
214
00:13:18,380 --> 00:13:21,050
Når har du liksom flydd til Nordpolen?
215
00:13:21,217 --> 00:13:23,904
Hvor vanskelig kan det være?
Det er bare å fly nordover.
216
00:13:23,928 --> 00:13:26,847
Hva med været?
Det er iskaldt der oppe.
217
00:13:26,931 --> 00:13:29,558
Du kan fryse ihjel.
Du kan få fugleinfluensa.
218
00:13:29,683 --> 00:13:32,311
Kan dere være stille?
Jeg hører ikke TV-en.
219
00:13:32,520 --> 00:13:34,814
- Kakler?
- Dette var kanskje ikke en god idé.
220
00:13:34,939 --> 00:13:36,315
- Ja.
- Det er best vi går.
221
00:13:36,482 --> 00:13:37,834
- Takk.
- Takk.
222
00:13:37,858 --> 00:13:40,194
- Du ødelegger alltid.
- Nå går de.
223
00:13:40,236 --> 00:13:41,904
Der mistet vi enda en kunde.
224
00:13:41,987 --> 00:13:44,532
Mor, far.
Jeg prøver å se på TV.
225
00:13:44,573 --> 00:13:47,535
- Jeg prøver bare å holde deg trygg.
- Du holder oss blakk.
226
00:13:49,328 --> 00:13:51,747
Hvorfor gjør vi dette igjen?
227
00:13:51,914 --> 00:13:55,209
Fordi jeg er lei av alle problemene
med brev til Julenissen.
228
00:13:55,376 --> 00:13:57,169
Jeg vil at problemene
skal forsvinne.
229
00:13:57,336 --> 00:13:59,672
Og disse karene får
problemer til å forsvinne.
230
00:13:59,839 --> 00:14:01,882
- Bli her.
- Ja.
231
00:14:02,049 --> 00:14:04,844
- Jeg snakker med dem.
- Greit.
232
00:14:05,052 --> 00:14:07,304
Lykke til.
233
00:14:07,471 --> 00:14:11,225
Så mora snur seg og sier:
"Det går bra, Johnny, Bruk hatten."
234
00:14:16,021 --> 00:14:19,483
Jeg hilser fra Don Fra Diavlo.
235
00:14:19,650 --> 00:14:23,654
Det er den irriterende puslingen
som ringte tidligere.
236
00:14:24,238 --> 00:14:27,366
De kaller meg reka.
237
00:14:29,118 --> 00:14:31,412
Retter du på kompisen min?
238
00:14:31,620 --> 00:14:34,707
For hvis du gjør noe
vi ikke liker-
239
00:14:34,832 --> 00:14:38,919
-så dupper jeg deg i saus og
biter av deg det saftige hodet ditt.
240
00:14:40,087 --> 00:14:42,214
Pusling går bra.
Pusling går bra.
241
00:14:43,090 --> 00:14:44,967
Sånn skal det være.
242
00:14:45,134 --> 00:14:46,719
Gi ham de gode nyhetene.
243
00:14:47,428 --> 00:14:49,346
Vi har tatt noen telefoner.
244
00:14:49,471 --> 00:14:52,308
Vi fant en fyr som kjenner en fyr
med en fetter som kjenner en fyr-
245
00:14:52,349 --> 00:14:53,767
-som kjenner fetteren til
en fyr-
246
00:14:53,851 --> 00:14:56,270
-som kan frakte de brevene til
Nordpolen i kveld.
247
00:14:57,521 --> 00:14:58,939
Tuller du?
248
00:14:59,940 --> 00:15:02,335
Skulle jeg tulle med
brev til Julenissen?
249
00:15:02,359 --> 00:15:04,159
Jeg vil ikke havne på
listen over slemme barn.
250
00:15:04,445 --> 00:15:05,779
Vi ordner dette.
251
00:15:05,905 --> 00:15:09,408
Men du får ikke si til noen
at det var vi som hjalp deg. Ok?
252
00:15:09,575 --> 00:15:11,744
Vi sier det ikke til noen.
253
00:15:11,952 --> 00:15:13,704
- Hei.
- Hei, ei rotte.
254
00:15:13,871 --> 00:15:16,165
- Vi snakker ikke med rotter.
- Hva?
255
00:15:16,206 --> 00:15:19,084
Første regel:
Aldri stol på ei rotte.
256
00:15:19,251 --> 00:15:21,170
- Kom dere ut.
- Ok. Greit, greit.
257
00:15:21,378 --> 00:15:23,756
Og det er best at vi ikke
får se dere her igjen.
258
00:15:23,839 --> 00:15:25,841
Da skal dere få
sove med fiskene.
259
00:15:26,258 --> 00:15:28,594
Det gjør jeg allerede.
260
00:15:32,181 --> 00:15:36,393
Nok om det.
La oss bare nyte maten.
261
00:15:37,561 --> 00:15:39,271
Hva slags pizza er dette?
262
00:15:39,438 --> 00:15:42,399
Det er en
"Svensk pizza."
263
00:15:42,566 --> 00:15:44,151
Hvor mange ganger må
jeg si det.
264
00:15:44,318 --> 00:15:48,364
Italiensk restaurant.
Italiensk mat.
265
00:15:50,616 --> 00:15:52,534
Hei, jeg har startet en
nettside.
266
00:15:52,701 --> 00:15:55,537
Her kan folk komme med forslag
til hvordan vi skal få frem brevene.
267
00:15:55,704 --> 00:15:57,122
- Bra.
- Så flott.
268
00:15:57,289 --> 00:15:59,166
Har noen logget seg på?
269
00:15:59,333 --> 00:16:01,585
Nei, jeg har ikke fått
noen treff enda.
270
00:16:05,631 --> 00:16:07,383
Så dumt.
271
00:16:07,549 --> 00:16:11,553
- Det var vårt første treff.
- Ja.
272
00:16:11,762 --> 00:16:14,223
Dette går ikke så bra,
karer.
273
00:16:14,306 --> 00:16:16,642
Jeg vet ikke om vi klarer
å hjelpe barna.
274
00:16:16,934 --> 00:16:19,395
Men vi gjorde vårt beste.
275
00:16:19,645 --> 00:16:23,315
- Nå spiser vi. Kom igjen.
- Jeg er med på den.
276
00:16:23,482 --> 00:16:24,525
Kom. Det høres bra ut.
277
00:16:24,692 --> 00:16:25,901
Det hjalp ikke.
278
00:16:26,068 --> 00:16:28,195
Vent. Jeg har en idé.
279
00:16:28,404 --> 00:16:30,674
Vi kan levere brevene selv.
280
00:16:30,698 --> 00:16:32,241
Kjenner du Julenissen?
281
00:16:32,491 --> 00:16:35,077
Nei, men vi vet jo hvor han bor.
282
00:16:35,160 --> 00:16:37,663
Vi må bare dra til Nordpolen.
283
00:16:37,871 --> 00:16:41,750
Det er en interessant idé, Gonzo,
men den er litt...
284
00:16:41,917 --> 00:16:42,917
Sprø havrekjeks?
285
00:16:43,752 --> 00:16:45,087
- Vil noen ha...?
- Jeg tar en.
286
00:16:45,212 --> 00:16:47,381
- Ikke glem vennene dine.
- Beklager. Her.
287
00:16:48,090 --> 00:16:49,425
Men, Kermit.
288
00:16:49,591 --> 00:16:52,970
Du sa at du ville gjøre alt du
kunne for å hjelpe dem.
289
00:16:53,095 --> 00:16:54,972
Du sa det, Kermit.
290
00:16:55,014 --> 00:16:56,640
Men før han sa det-
291
00:16:56,932 --> 00:17:01,270
-så sa han at vi skulle feire
jul i Karibien.
292
00:17:01,437 --> 00:17:02,479
Vel...
293
00:17:02,646 --> 00:17:04,982
- Du sa det også, Kermit.
- Ikke hjelp til, Fozzie.
294
00:17:05,149 --> 00:17:06,233
- Ja, Sir.
- Jeg sa vel...
295
00:17:06,400 --> 00:17:09,695
Hvis du virkelig mener at
du burde dra til Nordpolen-
296
00:17:09,820 --> 00:17:11,196
-så vil jeg at du skal dra.
297
00:17:11,280 --> 00:17:13,198
Virkelig?
298
00:17:13,365 --> 00:17:15,117
- Og når du kommer frem...
- Ja?
299
00:17:15,284 --> 00:17:17,077
Så kan du bare bli der!
300
00:17:17,244 --> 00:17:18,746
Men, Piggy.
301
00:17:19,079 --> 00:17:24,293
Det er ikke det at jeg ikke vil
feire jul med deg.
302
00:17:25,461 --> 00:17:28,297
Da vet du hvor du kan finne meg.
303
00:17:29,673 --> 00:17:30,966
Se opp. Pass deg.
304
00:17:31,216 --> 00:17:33,802
Villsvin i farta.
Villsvin i farta.
305
00:17:34,595 --> 00:17:35,846
Beklager, Kermit.
306
00:17:36,055 --> 00:17:40,309
Vi gjør som Piggy og
drar på ferie.
307
00:17:40,476 --> 00:17:44,396
Jeg liker fjerne strøk,
men Nordpolen er for kald.
308
00:17:44,563 --> 00:17:46,231
Så absolutt.
309
00:17:46,857 --> 00:17:48,567
- Greit.
- Vel...
310
00:17:48,734 --> 00:17:53,447
Beklager, Gonzo.
Det gikk bare ikke.
311
00:17:54,782 --> 00:17:57,576
Du vet at vi gjerne ville
til Nordpolen-
312
00:17:57,659 --> 00:17:59,078
-og se på Julenissen,
men...
313
00:17:59,203 --> 00:18:01,747
De flyvende enhjørningene
våre er på verksted.
314
00:18:03,540 --> 00:18:04,833
- Morsomt.
- Ja.
315
00:18:04,917 --> 00:18:07,211
- Flyvende enhjørninger.
- Omtenksomt.
316
00:18:07,377 --> 00:18:11,090
- For enhjørninger finnes ikke.
- De må ikke på verksted heller.
317
00:18:13,050 --> 00:18:16,512
Jeg vet ikke om vi
kan ordne opp i dette, Gonzo.
318
00:18:18,305 --> 00:18:20,057
Beklager.
319
00:18:20,557 --> 00:18:21,600
Vi prøvde.
320
00:18:30,067 --> 00:18:31,401
Vel...
321
00:18:36,240 --> 00:18:38,575
Jeg vet at det er en sprø plan.
322
00:18:38,742 --> 00:18:41,578
Men dere vil vel ikke bare gi opp?
323
00:18:41,745 --> 00:18:43,789
Kom igjen.
324
00:18:43,956 --> 00:18:46,083
Hva er i hjertet, da?
325
00:18:47,626 --> 00:18:49,253
Hva er i hjertet, da?
326
00:18:51,255 --> 00:18:54,341
Det stille stedet der
den snille i deg bor
327
00:18:54,508 --> 00:18:57,636
Der gode intensjoner kommer fra
328
00:19:00,514 --> 00:19:03,350
Hva er i hjertet, da?
329
00:19:03,517 --> 00:19:04,685
Vet du, Gonzo, -
330
00:19:04,852 --> 00:19:08,063
-jeg tror ikke at jeg kan nyte
julen hvis vi svikter barna.
331
00:19:08,147 --> 00:19:09,606
Ikke jeg heller.
332
00:19:09,773 --> 00:19:11,233
Skal vi dra?
333
00:19:11,483 --> 00:19:13,944
Vi drar til Nordpolen.
334
00:19:14,111 --> 00:19:16,530
Det blir ikke lett,
men vi må prøve.
335
00:19:16,697 --> 00:19:19,158
Vi må sette i gang hvis
vi skal nå frem i kveld.
336
00:19:19,324 --> 00:19:20,534
Kom igjen, da.
337
00:19:20,701 --> 00:19:22,494
Vi reiser fort
338
00:19:22,661 --> 00:19:24,955
-Vi tar veien fatt
-Ja.
339
00:19:25,122 --> 00:19:28,375
Vårt utrolige oppdrag
Begynner i natt
340
00:19:28,542 --> 00:19:34,173
En julefeiring og en reise
Som handler om hjertet
341
00:19:34,423 --> 00:19:36,175
Hva er i hjertet?
342
00:19:36,341 --> 00:19:40,554
Vi vet hvor vi skal dra
Det er ikke så mange slike
343
00:19:40,721 --> 00:19:44,016
Et juleverksted
I midnattssolens rike
344
00:19:44,183 --> 00:19:46,894
Og Nissen kommer til
Å hjelpe oss når vi kommer frem
345
00:19:47,060 --> 00:19:49,271
Han har et stort hjerte
346
00:19:49,438 --> 00:19:51,398
De er gale, ja.
347
00:19:51,565 --> 00:19:54,026
Ja. Dette kan vi ikke gå
glipp av. Kom.
348
00:19:54,193 --> 00:19:56,028
Vi har et felles mål
349
00:19:56,195 --> 00:19:59,823
Det er glede i en jobb
Som er godt gjort
350
00:19:59,990 --> 00:20:01,783
Vi gjør det beste vi kan
351
00:20:01,950 --> 00:20:03,785
For alle verdens barn
352
00:20:03,911 --> 00:20:07,206
Jeg får mitt første frostbitt til jul
Håper det går fort
353
00:20:07,331 --> 00:20:09,291
Jeg nekter å tro det.
354
00:20:09,541 --> 00:20:13,170
Jeg er sikker på at
Lykken vil stå oss bi
355
00:20:13,921 --> 00:20:16,924
Hold dere fast
Det er en humpete sti
356
00:20:17,090 --> 00:20:20,093
Vi håper på enda
En lykkelig slutt
357
00:20:20,260 --> 00:20:23,931
Det handler om hjertet
358
00:20:24,097 --> 00:20:28,018
Det handler om hjertet
359
00:20:28,143 --> 00:20:29,686
Hva er i hjertet?
360
00:20:32,898 --> 00:20:34,566
Jeg vet hva dere har i hjertet.
361
00:20:34,775 --> 00:20:37,778
Hva har dere i lommeboka?
Dere skylder meg 85,73 dollar.
362
00:20:38,904 --> 00:20:40,173
Er du gal?
363
00:20:40,197 --> 00:20:42,050
- Snakk med frosken.
- Har noen penger?
364
00:20:42,074 --> 00:20:43,718
- Sjekk lommene.
- Jeg har noen nøtter.
365
00:20:43,742 --> 00:20:45,702
- Gi oss et øyeblikk.
- Det er penger i setet her.
366
00:20:51,041 --> 00:20:54,753
Francis Osmont.
Mr. Francis Osmont.
367
00:20:54,795 --> 00:20:56,255
Takk for at dere
bruker Sky Smiles...
368
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
Hvis vi skal komme oss
til Nordpolen i kveld...
369
00:20:58,757 --> 00:21:00,926
- ...så må vi finne et flyselskap.
- Greit.
370
00:21:01,093 --> 00:21:04,429
Vet du om et som flyr til
Nordpolen? Det gjør ikke jeg.
371
00:21:04,554 --> 00:21:06,515
Hva med det der?
372
00:21:06,723 --> 00:21:07,933
Nordpolen Airlines
373
00:21:08,225 --> 00:21:11,186
"Nordpolen Airlines"?
374
00:21:11,353 --> 00:21:13,855
Du tuller.
375
00:21:15,440 --> 00:21:16,858
Så passende.
376
00:21:17,109 --> 00:21:19,444
For folk som vil dra
til Nordpolen.
377
00:21:19,945 --> 00:21:21,446
Ok, kom, karer.
378
00:21:21,613 --> 00:21:24,992
Se om noen kan hjelpe oss.
Det er ikke noen her.
379
00:21:25,158 --> 00:21:27,327
- Hallo. Er det noen her?
- Hallo.
380
00:21:27,494 --> 00:21:28,662
- Hallo?
- Hei.
381
00:21:29,663 --> 00:21:31,498
Velkommen til
Nordpolen Airlines.
382
00:21:31,665 --> 00:21:34,501
Vi har flere fly til Nordpolen enn
noen andre flyselskaper.
383
00:21:34,668 --> 00:21:35,711
Ett.
384
00:21:36,169 --> 00:21:38,380
Bra. Kan vi ta neste fly?
385
00:21:40,007 --> 00:21:42,426
- Da må dere skynde dere.
- Klart det.
386
00:21:42,592 --> 00:21:44,511
- Hva heter dere?
- Jeg er Pepe.
387
00:21:44,678 --> 00:21:48,557
Greit. Jeg er
frosken Kermit.
388
00:21:49,433 --> 00:21:53,395
Frosken Kermit.
389
00:21:53,603 --> 00:21:55,397
Jeg er Joy, billettselgeren.
390
00:21:55,564 --> 00:21:57,441
Hei, Joy, billettselgeren.
391
00:21:57,524 --> 00:21:59,901
- Hei, Joy.
- Hei.
392
00:22:00,068 --> 00:22:02,529
Hei. Sukkerstang?
393
00:22:02,696 --> 00:22:05,115
- Ok.
- Vel, faktisk, Joy...
394
00:22:05,282 --> 00:22:07,868
Nei, takk. Vi trenger bare billettene.
395
00:22:08,327 --> 00:22:11,705
Du er så rett frem.
Det liker jeg i en frosk.
396
00:22:13,874 --> 00:22:16,168
- Han en fin reise.
- Takk.
397
00:22:16,376 --> 00:22:18,545
- Kom, karer. Da går vi.
- Ha det.
398
00:22:19,713 --> 00:22:21,381
- Går det bra?
- Kjempefint.
399
00:22:21,548 --> 00:22:23,008
Kom.
400
00:22:23,342 --> 00:22:24,468
Ha det.
401
00:22:25,510 --> 00:22:28,597
- Kom igjen, da, Pepe.
- Jeg kommer.
402
00:22:29,431 --> 00:22:30,766
Vent.
403
00:22:30,932 --> 00:22:34,811
Det står at alt elektronisk
utstyr må legges i kurven.
404
00:22:35,145 --> 00:22:36,730
- Alt sammen?
- Alt sammen.
405
00:22:36,897 --> 00:22:38,690
- Ok. BlackBerry.
- Greit.
406
00:22:38,774 --> 00:22:39,941
- Blueberry.
- Greit.
407
00:22:40,108 --> 00:22:41,193
Raspberry.
408
00:22:41,360 --> 00:22:43,987
- Halle Berry.
- Pent.
409
00:22:44,529 --> 00:22:47,074
- Hjelp meg med den.
- Greit.
410
00:22:49,284 --> 00:22:51,995
- Hei, bjørn.
- Ja, Frank?
411
00:22:52,162 --> 00:22:53,789
Betjent Meany.
412
00:22:53,955 --> 00:22:56,601
Se på krypene.
413
00:22:56,625 --> 00:22:58,877
- Har alle billettene sine?
- Jeg vet ikke hva det er...
414
00:22:59,169 --> 00:23:02,547
...men de får meg til å
føle meg dårlig.
415
00:23:02,714 --> 00:23:05,133
Da får vi gjøre noe med det.
416
00:23:05,300 --> 00:23:07,803
- Skal vi se.
- Hva er det du gjør?
417
00:23:07,886 --> 00:23:10,430
Jeg får deg til å føle deg bedre.
Du er veldig spent, Frank.
418
00:23:10,514 --> 00:23:13,016
Gi deg.
Kom.
419
00:23:13,809 --> 00:23:16,311
Vi må holde øye med dem.
420
00:23:16,561 --> 00:23:19,189
Si: "Cheese."
421
00:23:22,067 --> 00:23:23,777
Hvor er Gonzo?
Kom, Gonzo.
422
00:23:24,319 --> 00:23:26,530
Det er lenge siden jeg har
vært hos legen.
423
00:23:26,696 --> 00:23:28,073
Så du noe rart?
424
00:23:33,078 --> 00:23:36,373
Det er noe uvanlig ved dem.
425
00:23:36,998 --> 00:23:39,793
Mottatt.
426
00:23:42,546 --> 00:23:44,357
- Hvilken gate skal vi til?
- 3-B, tror jeg.
427
00:23:44,381 --> 00:23:46,133
Jeg har enda en vits til dere.
428
00:23:46,383 --> 00:23:49,177
Hvem leverer gaver til skyene?
429
00:23:49,344 --> 00:23:51,263
- Hvem bryr seg?
- Julebrisen.
430
00:23:51,680 --> 00:23:53,807
- Fozzie... Kom, folkens.
- Vi har hastverk, Fozzie.
431
00:23:53,974 --> 00:23:56,893
Greit. Stopp en halv.
432
00:23:56,935 --> 00:23:58,270
- Hva skjedde?
- Vel, sir.
433
00:23:58,520 --> 00:24:02,732
Vet du ikke at det er ulovlig å
fortelle vitser i sikkerhetssjekken?
434
00:24:02,816 --> 00:24:06,403
- Spesielt så dårlige vitser.
- Hva?
435
00:24:06,528 --> 00:24:09,006
Hvis du ikke likte den så
har jeg tonnevis her.
436
00:24:09,030 --> 00:24:11,867
- Hva med denne?
- Han har kort! Han har kort!
437
00:24:12,576 --> 00:24:15,996
Nå har jeg deg.
438
00:24:16,955 --> 00:24:18,933
- Bjørn?
- Vent, karer.
439
00:24:18,957 --> 00:24:21,602
- Ja, sir?
- Før dem til avhørsrommet.
440
00:24:21,626 --> 00:24:23,503
Hvor?
441
00:24:23,670 --> 00:24:25,797
Avhørsrommet.
442
00:24:25,964 --> 00:24:28,443
- Der vi drakk kaffe og...
- Det var pauserommet før.
443
00:24:28,467 --> 00:24:30,510
- Nå er det avhørsrommet.
- Ikke pauserommet.
444
00:24:30,552 --> 00:24:33,972
- Hvor mange ganger har jeg sagt det?
- Ja, sir. Med det samme, sir.
445
00:24:34,014 --> 00:24:37,017
Kom igjen, Ole Brumm.
446
00:24:37,767 --> 00:24:41,188
Bjelleklang, bjelleklang...
447
00:24:41,354 --> 00:24:44,191
Dette er favorittjuletradisjonen min.
448
00:24:44,274 --> 00:24:47,444
- Å høre på julesangere?
- Nei, å plage dem.
449
00:24:48,862 --> 00:24:51,531
Hei!
Dere burde synge "Stille natt."
450
00:24:51,698 --> 00:24:55,160
Ikke sangen. Dere burde være
stille hele natten.
451
00:24:57,704 --> 00:24:59,164
- Ja, Vinnie?
- Ja, Frank?
452
00:24:59,331 --> 00:25:01,333
- Gjør klar kvegstavene.
- Ok.
453
00:25:01,500 --> 00:25:04,544
- På høyeste strømstyrke.
- Mottatt.
454
00:25:04,920 --> 00:25:07,297
Si meg.
455
00:25:07,881 --> 00:25:10,133
Hva hadde dere tenkt
å gjøre her i kveld?
456
00:25:10,300 --> 00:25:13,345
Vel, sir, vi skulle fly
til Nordpolen-
457
00:25:13,386 --> 00:25:14,888
-for å levere brev til
Julenissen.
458
00:25:14,971 --> 00:25:16,890
Kom igjen.
459
00:25:17,265 --> 00:25:19,142
Det er et åpenbart dekke
for andre handlinger.
460
00:25:19,267 --> 00:25:22,896
Hva? Jeg hørte ikke etter.
Ser jeg feit ut på dette bildet?
461
00:25:23,063 --> 00:25:26,983
- Ja, veldig.
- Men, sir. Vi har brev...
462
00:25:27,150 --> 00:25:28,902
- ...til Julenissen.
- Ja.
463
00:25:29,194 --> 00:25:32,364
Kom igjen. Dere tror vel
ikke på det tullet?
464
00:25:32,572 --> 00:25:36,451
Så, så, sir. Husk at du skrev
et brev til Julenissen.
465
00:25:36,660 --> 00:25:38,995
- Det skulle du aldri nevne.
- Ok.
466
00:25:39,079 --> 00:25:40,956
- Aldri!
- Ok.
467
00:25:41,665 --> 00:25:43,792
Skrev du et brev til Julenissen?
468
00:25:44,084 --> 00:25:45,835
- Ja.
- Ok, beklager.
469
00:25:45,919 --> 00:25:48,648
- Da jeg var liten. Ok?
- Ja, ja.
470
00:25:48,672 --> 00:25:49,923
Ja.
471
00:25:50,674 --> 00:25:54,386
Jeg ba Julenissen om det
eneste jeg ønsket meg i hele verden.
472
00:25:54,678 --> 00:25:56,596
En ny trehjulssykkel.
473
00:25:56,763 --> 00:25:58,098
Ny trehjulssykkel.
474
00:25:58,306 --> 00:26:00,976
Med røde bånd på styret.
475
00:26:01,726 --> 00:26:06,064
Og en liten sølvklokke som sa:
476
00:26:10,110 --> 00:26:11,945
Gi deg.
477
00:26:12,821 --> 00:26:15,198
Men så kom julaften.
478
00:26:15,782 --> 00:26:17,742
Jeg løp ned trappene.
479
00:26:17,951 --> 00:26:20,620
Og det var ingen sykkel der.
Vet dere hvorfor?
480
00:26:20,704 --> 00:26:23,331
- Vi må komme oss avgårde.
- Det skal jeg si dere!
481
00:26:23,498 --> 00:26:25,875
- Ja, ja.
- For jeg havnet...
482
00:26:28,211 --> 00:26:30,213
Jeg havnet på listen over
slemme barn.
483
00:26:31,590 --> 00:26:33,216
For jeg var en bølle.
484
00:26:33,550 --> 00:26:35,343
Jeg mobbet sånne små reker som deg.
485
00:26:35,552 --> 00:26:39,055
- Jeg er en kongereke.
- Det er samme greie.
486
00:26:41,433 --> 00:26:44,436
Ser dere?
Jeg skremmer alle.
487
00:26:44,561 --> 00:26:47,731
Jeg er den samme bøllen nå
som jeg var da.
488
00:26:47,856 --> 00:26:49,983
Jeg kommer vel aldri
til å forandre meg.
489
00:26:50,108 --> 00:26:52,736
- Man kan alltid forandre seg.
- Ja.
490
00:26:52,861 --> 00:26:55,488
Hva om du gjorde noe
fint nå?
491
00:26:55,572 --> 00:26:57,240
- Ja.
- Hva?
492
00:26:57,449 --> 00:27:00,076
- La dere gå?
- Det kan du.
493
00:27:00,243 --> 00:27:02,871
- Ikke gi meg ordre, frosk.
- Nei, nei, nei.
494
00:27:02,996 --> 00:27:05,540
- Jeg gir ordrene her omkring.
- Så absolutt.
495
00:27:05,707 --> 00:27:06,875
Og jeg beordrer dere...
496
00:27:08,418 --> 00:27:09,586
Ok.
497
00:27:09,794 --> 00:27:13,089
...ombord i det flyet så dere
får levert brevene til Julenissen.
498
00:27:13,256 --> 00:27:15,401
- Virkelig?
- Kom dere ut herfra...
499
00:27:15,425 --> 00:27:17,093
- ...før jeg ombestemmer meg.
- Kom.
500
00:27:17,177 --> 00:27:18,845
- Raska på!
- Kom igjen.
501
00:27:18,887 --> 00:27:20,555
- Ikke glem disse.
- Nei, sir.
502
00:27:20,722 --> 00:27:22,474
Jeg vil se alle ombord på flyet.
503
00:27:22,682 --> 00:27:24,142
- Unnskyld meg.
- Vent.
504
00:27:24,309 --> 00:27:25,310
Hvor har du tenkt deg?
505
00:27:25,477 --> 00:27:28,104
Du sa: "Kom igjen. Jeg vil
se alle ombord på flyet."
506
00:27:28,271 --> 00:27:29,773
Ikke deg.
507
00:27:29,898 --> 00:27:31,983
Ikke meg? Så synd.
508
00:27:32,317 --> 00:27:35,153
Dette er gate 5,
men det er ikke noen her.
509
00:27:35,320 --> 00:27:37,280
Å, Joy.
Her er billettene våre.
510
00:27:37,447 --> 00:27:39,866
Beklager. Flyet har dratt
fra gaten.
511
00:27:40,033 --> 00:27:42,494
- Å, nei.
- Men vi må være med flyet.
512
00:27:42,535 --> 00:27:44,162
- Ja.
- Ja.
513
00:27:45,580 --> 00:27:47,082
Jeg har en idé.
514
00:27:47,791 --> 00:27:49,376
Var dette ideen hennes?
515
00:27:49,459 --> 00:27:52,128
- Hva er det vi gjør?
- Vi er på vingene.
516
00:27:52,212 --> 00:27:54,923
Det er ikke morsomt.
517
00:28:04,432 --> 00:28:06,976
Nordpolen
518
00:28:14,109 --> 00:28:17,487
Tre timer senere...
519
00:28:18,780 --> 00:28:21,199
Jeg vet ikke om jeg klarer
å holde meg fast lenger.
520
00:28:21,366 --> 00:28:23,535
Jeg vet ikke om jeg klarer
å skriker mer.
521
00:28:23,743 --> 00:28:26,538
Her er det. Nordpolen.
Vi må hoppe nå.
522
00:28:26,746 --> 00:28:28,665
Hoppe? Tuller du?
523
00:28:28,832 --> 00:28:29,958
Greit. Én, -
524
00:28:30,417 --> 00:28:31,543
-to, slipp.
525
00:28:35,505 --> 00:28:36,881
Nå skjer det! Nå skjer det!
526
00:28:37,048 --> 00:28:39,467
Vi faller! Nå skjer det!
Herre min Gud!
527
00:28:48,685 --> 00:28:51,187
- Flaks at jeg landet på kroppen din.
- Går det bra, Fozzie?
528
00:28:51,229 --> 00:28:53,565
- Tror det. Og du?
- Hvor er Gonzo?
529
00:28:56,276 --> 00:28:58,361
Å, Gonzo!
530
00:29:00,280 --> 00:29:03,366
- Jeg skal få deg ut, Gonzo.
- Se, Rizzo.
531
00:29:04,117 --> 00:29:05,910
Gonzo!
532
00:29:08,371 --> 00:29:11,583
- Hva holder Kermit på med?
- Han prøver å få deg ut.
533
00:29:11,791 --> 00:29:14,002
- Du... Gonzo.
- Hva?
534
00:29:14,210 --> 00:29:15,879
Jeg gremmes.
535
00:29:17,839 --> 00:29:20,425
- Nesen min er frosset.
- Hvor er vi?
536
00:29:20,592 --> 00:29:22,552
Jeg vil si at vi er
på Nordpolen.
537
00:29:22,719 --> 00:29:24,888
- Å, ja.
- Se.
538
00:29:25,472 --> 00:29:27,515
Det må være verkstedet
til Julenissen.
539
00:29:27,557 --> 00:29:29,225
- Ja.
- Jøye meg.
540
00:29:29,392 --> 00:29:31,394
- Kom.
- Dette er latterlig, ok?
541
00:29:31,478 --> 00:29:33,980
- Kom, Pepe.
- Vent. Hvor er hatten min?
542
00:29:36,608 --> 00:29:40,069
- Kanskje han har mat.
- Vent, folkens.
543
00:29:41,571 --> 00:29:44,240
Julenissen har et
ganske stort hus.
544
00:29:44,407 --> 00:29:45,575
Han er en stor fyr.
545
00:29:46,409 --> 00:29:48,703
Her er det. Kom.
546
00:29:55,335 --> 00:29:57,730
God jul.
God jul.
547
00:29:57,754 --> 00:30:00,173
- Å, god jul.
- Er du en av alvene til Julenissen?
548
00:30:00,340 --> 00:30:02,759
Du er kjapp.
Han er veldig kjapp.
549
00:30:02,842 --> 00:30:05,696
Ja, det er jeg. Jeg er
Julenissens sjefsalv.
550
00:30:05,720 --> 00:30:09,265
Kan du hjelpe oss?
Vi har brev til Julenissen.
551
00:30:09,432 --> 00:30:13,520
Dere skulle ha gått på posten.
Da hadde dere spart tid.
552
00:30:13,645 --> 00:30:16,189
Dette er uvanlig,
det vet vi, men...
553
00:30:16,272 --> 00:30:19,192
- ...kunne vi få snakke med Julenissen?
- Ja, det kunne dere.
554
00:30:19,526 --> 00:30:20,652
- Å, flott.
- Så bra,
555
00:30:20,860 --> 00:30:22,946
Hvis han var her.
556
00:30:23,488 --> 00:30:26,324
Men det er han ikke.
Han har dratt allerede.
557
00:30:26,449 --> 00:30:27,992
Dere er for sent ute.
558
00:30:28,201 --> 00:30:30,763
- Har han reist?
- Beklager.
559
00:30:30,787 --> 00:30:33,081
Jeg skulle ønske at
jeg kunne hjelpe dere.
560
00:30:33,248 --> 00:30:35,458
Men det kan jeg ikke.
Beklager.
561
00:30:36,376 --> 00:30:39,587
Men god jul til
alle og enhver.
562
00:30:39,671 --> 00:30:42,048
Og en god kveld til...
563
00:30:42,215 --> 00:30:43,883
Dere hører det hvert år.
564
00:30:44,050 --> 00:30:46,302
Dere vet hvordan det er.
Det er det samme...
565
00:30:52,600 --> 00:30:56,187
Jeg trodde virkelig at hvis
vi dro hele veien hit-
566
00:30:56,354 --> 00:30:58,022
-så ville Julenissen
hjelpe oss.
567
00:30:58,189 --> 00:31:00,149
Det trodde jeg også.
568
00:31:00,316 --> 00:31:02,110
Det gjorde ikke jeg.
569
00:31:03,403 --> 00:31:05,655
Jeg føler meg helt elendig.
570
00:31:05,989 --> 00:31:10,827
Du gjorde alt du kunne,
Gonzo.
571
00:31:11,035 --> 00:31:12,871
Hvilken rolle spiller det,
Kermit?
572
00:31:13,037 --> 00:31:14,956
Claire stolte på meg
og jeg...
573
00:31:15,123 --> 00:31:17,000
Jeg sviktet henne.
574
00:31:17,083 --> 00:31:19,168
Og nå er det ikke noe jeg
kan gjøre med det.
575
00:31:19,252 --> 00:31:20,378
Men...
576
00:31:20,545 --> 00:31:23,006
- Gonzo...
- Det går bra, Kermit.
577
00:31:23,172 --> 00:31:26,175
Jeg vil bare være i fred.
578
00:31:43,192 --> 00:31:47,447
Skulle ønske jeg var Julenissen
579
00:31:47,614 --> 00:31:50,158
Bare for én dag
580
00:31:50,783 --> 00:31:53,703
Jeg ville fylt en sekk
Med godhet
581
00:31:53,870 --> 00:31:56,623
Og gitt den bort
582
00:31:56,789 --> 00:31:59,918
Jeg ville ha gjort verden
Til et bedre sted
583
00:32:00,084 --> 00:32:03,171
Om det bare hadde gått
584
00:32:03,338 --> 00:32:07,216
Jeg liker følelsen det gir
585
00:32:07,383 --> 00:32:10,345
Når jeg gjør noe godt
586
00:32:11,346 --> 00:32:15,058
Skulle ønske jeg var
Julenissen
587
00:32:15,224 --> 00:32:17,977
Tenk om det var jeg
588
00:32:18,561 --> 00:32:21,064
Jeg hadde ikke fylt støvlene hans
589
00:32:21,230 --> 00:32:23,858
Men luen ville ha passet meg
590
00:32:23,900 --> 00:32:26,694
Jeg ville elsket melk
Og småkaker
591
00:32:26,861 --> 00:32:30,073
Men ellers ville jeg
592
00:32:30,239 --> 00:32:33,910
Jeg ville ha lært alle barn
593
00:32:34,077 --> 00:32:37,789
Å være litt mer sånn som deg
594
00:32:37,956 --> 00:32:40,792
-Vi vet at kjærlighet
-Vi vet at kjærlighet
595
00:32:40,959 --> 00:32:42,794
-Velsigner hjertet
-Velsigner hjertet
596
00:32:42,919 --> 00:32:47,423
-Når tårene faller
-Når tårene faller
597
00:32:47,590 --> 00:32:50,134
-Vi vet at kjærlighet
-Vi vet at kjærlighet
598
00:32:50,301 --> 00:32:53,262
-Er denne tidens budskap
-Er denne tidens budskap
599
00:32:53,429 --> 00:32:54,889
-Den beste gaven
-Den beste gaven
600
00:32:55,098 --> 00:32:59,894
Og ja,
én størrelse passer til alle
601
00:33:00,061 --> 00:33:03,606
Skulle ønske vi var
Julenissen
602
00:33:03,773 --> 00:33:06,275
Kanskje vi kan
603
00:33:07,443 --> 00:33:09,570
Jobben handler om å gi
604
00:33:09,737 --> 00:33:12,615
Ikke om drakt eller mann
605
00:33:12,782 --> 00:33:15,618
Det handler om å bry seg
606
00:33:15,785 --> 00:33:19,122
Og jobbe sammen i lag
607
00:33:19,288 --> 00:33:21,165
For å spre glede
608
00:33:21,249 --> 00:33:23,084
Og fred på jord
609
00:33:23,376 --> 00:33:28,923
Og kjærlighet på julens dag
610
00:33:38,641 --> 00:33:44,022
Skulle ønske jeg var
Julenissen
611
00:33:49,694 --> 00:33:51,821
- Hva er det som skjer?
- Jeg vet ikke.
612
00:33:51,904 --> 00:33:54,949
Du tror vel ikke at
Julenissen hørte oss?
613
00:33:55,116 --> 00:33:56,784
Kom igjen.
614
00:33:57,827 --> 00:34:02,582
Dere tror vel ikke at gode,
gamle Nissen hørte sangen-
615
00:34:02,749 --> 00:34:06,836
-og at han skal fly ned hit
på den magiske sleden sin og si...
616
00:34:08,588 --> 00:34:10,923
- God jul!
- Julenissen
617
00:34:11,090 --> 00:34:12,633
Å, se. Julenissen
618
00:34:12,800 --> 00:34:15,011
Julenissen, Julenissen, Julenissen!
619
00:34:15,344 --> 00:34:17,263
- God jul.
- God jul.
620
00:34:17,430 --> 00:34:18,639
Du kom tilbake.
621
00:34:18,806 --> 00:34:22,518
Du kom med et ønske. Vi kan ikke
ha et ønske som ikke går i oppfyllelse.
622
00:34:23,227 --> 00:34:25,980
Har du tid til å hjelpe
oss med disse brevene?
623
00:34:26,064 --> 00:34:27,690
Selvsagt.
624
00:34:27,857 --> 00:34:31,903
Kom ombord. Flyvertinnen
min hjelper dere.
625
00:34:32,070 --> 00:34:33,654
- Å, hurra.
- Velkommen ombord.
626
00:34:34,030 --> 00:34:35,364
Å, Joy.
627
00:34:35,531 --> 00:34:37,366
- O'henrykkelse.
- Det er deg.
628
00:34:37,533 --> 00:34:38,701
Kom, kom.
629
00:34:38,868 --> 00:34:40,661
- Kom, Kermit.
- Ok.
630
00:34:40,828 --> 00:34:43,289
Denne flyturen vil dere ikke
gå glipp av.
631
00:34:43,456 --> 00:34:45,374
Det vil jeg si.
632
00:34:45,625 --> 00:34:46,959
Ja.
633
00:34:48,336 --> 00:34:50,355
- Kom igjen.
- Lykke til.
634
00:34:50,379 --> 00:34:51,839
- Ha det, Joy.
- Ha det, Joy.
635
00:34:51,923 --> 00:34:55,611
- Takk. Hun er så søt.
- Du er fantastisk.
636
00:34:55,635 --> 00:34:58,721
Kom igjen, folkens.
Vi har gaver å levere.
637
00:35:03,226 --> 00:35:04,727
Ja!
638
00:35:06,229 --> 00:35:09,065
Se hvor høyt oppe vi er.
639
00:35:09,232 --> 00:35:11,609
Herregud.
640
00:35:13,569 --> 00:35:16,155
- Er det ikke flott?
- Det er så kult.
641
00:35:16,322 --> 00:35:18,908
Skal vi åpne disse brevene?
642
00:35:19,075 --> 00:35:21,095
Nei, du må ikke åpne det.
643
00:35:21,119 --> 00:35:22,995
Hvorfor ikke?
644
00:35:24,080 --> 00:35:26,958
Er det noe du har lyst til
å fortelle alle sammen, Pepe?
645
00:35:27,917 --> 00:35:30,419
Greit. Jeg tilstår.
646
00:35:30,586 --> 00:35:32,755
Dette brevet er fra meg.
647
00:35:32,922 --> 00:35:34,632
Jeg skrev et brev til
Julenissen.
648
00:35:34,799 --> 00:35:38,636
- Du sa jo at du ikke tror.
- Jeg vet hva jeg sa.
649
00:35:38,803 --> 00:35:41,806
Men jeg spilte bare macho.
650
00:35:42,014 --> 00:35:45,560
Innerst inne er jeg en
følsom kongereke.
651
00:35:45,726 --> 00:35:48,146
- Selvsagt er du det.
- Ja.
652
00:35:48,312 --> 00:35:51,440
Derfor skal ønsket ditt
gå i oppfyllelse.
653
00:35:52,650 --> 00:35:55,820
Du vil bli en stor
operasanger.
654
00:35:55,945 --> 00:35:58,030
Men, Julenissen,
jeg kan ikke synge.
655
00:35:58,739 --> 00:36:01,033
Å, jo, det kan du.
656
00:36:05,955 --> 00:36:07,498
Skal vi se på dette brevet?
657
00:36:07,665 --> 00:36:09,643
- Kan du lese det, Kermit?
- Så absolutt, sir.
658
00:36:09,667 --> 00:36:12,837
Det står:
"Kjære Julenissen.
659
00:36:13,004 --> 00:36:15,923
Vær så snill og stryk meg fra
listen over slemme barn.
660
00:36:16,090 --> 00:36:18,301
Hilsen betjent Frank Meany."
661
00:36:18,467 --> 00:36:21,137
Vent nå litt.
Det er ikke noe barn.
662
00:36:21,262 --> 00:36:23,097
Det er sikkerhetsvakten
fra flyplassen.
663
00:36:23,222 --> 00:36:25,808
- Han viste seg å være hyggelig.
- Ja.
664
00:36:25,975 --> 00:36:27,143
- Virkelig?
- Ja.
665
00:36:27,310 --> 00:36:31,689
Kanskje det er på tide
å stryke ham fra listen da.
666
00:36:33,274 --> 00:36:36,110
Takk for at du strøk meg fra
listen over slemme barn, Julenissen.
667
00:36:36,527 --> 00:36:39,864
Jeg skal være snill fra
nå av. Jeg lover.
668
00:36:41,282 --> 00:36:43,201
Hva sa jeg?
669
00:36:49,332 --> 00:36:50,833
- Ikke begynn med det der igjen.
- Ok.
670
00:36:51,626 --> 00:36:53,586
Dette er det siste.
671
00:36:54,754 --> 00:36:58,382
Nå kan du lese brevet fra Claire.
672
00:36:58,549 --> 00:37:01,427
Skal vi se hva
hun ønsker seg?
673
00:37:01,469 --> 00:37:02,637
Ja.
674
00:37:02,803 --> 00:37:04,764
- "Kjære julenissen..."
- Kjære julenissen.
675
00:37:04,931 --> 00:37:07,266
Jeg trodde at julen var
en høytid-
676
00:37:07,433 --> 00:37:10,895
-der det var meningen at man skulle
være sammen med de man er glad i.
677
00:37:11,229 --> 00:37:14,649
Men alle vennene mine
skal dra bort.
678
00:37:15,524 --> 00:37:19,487
Hvis du kan hjelpe meg så
ville det bety mye for meg.
679
00:37:19,695 --> 00:37:24,242
- "Takk. Din venn, Claire."
- Takk. Din venn, Claire.
680
00:37:24,408 --> 00:37:27,620
Dere trenger ikke min
hjelp her.
681
00:37:27,787 --> 00:37:28,996
Du har rett, Julenissen.
682
00:37:29,163 --> 00:37:32,375
Dette er et ønske vi kan
oppfylle selv, ikke sant?
683
00:37:32,541 --> 00:37:34,585
Ja. Kan du fly oss hjem,
Julenissen?
684
00:37:34,752 --> 00:37:36,545
Selvsagt kan jeg det.
685
00:37:36,629 --> 00:37:38,422
Hold dere fast.
686
00:37:38,506 --> 00:37:42,760
Løp Rudolf!
687
00:37:48,766 --> 00:37:51,185
God jul!
688
00:37:51,227 --> 00:37:53,396
Jeg trodde at dere skulle
dra bort.
689
00:37:53,521 --> 00:37:57,793
Vi tenkte at du kanskje
trengte litt selskap i julen.
690
00:37:57,817 --> 00:37:59,860
Det gjør jeg.
691
00:37:59,944 --> 00:38:01,487
- Hei, mamma.
- Hva er det?
692
00:38:01,612 --> 00:38:03,406
- Hei, moren til Claire.
- Å, jøye meg.
693
00:38:03,906 --> 00:38:05,533
Kan vennene mine få
komme inn?
694
00:38:06,575 --> 00:38:07,785
Vær så snill?
695
00:38:07,910 --> 00:38:11,706
Vær så snill?
696
00:38:11,831 --> 00:38:14,667
Klart det.
Kom inn.
697
00:38:14,834 --> 00:38:16,752
La meg legge ned noen
aviser først.
698
00:38:16,961 --> 00:38:20,172
- Kom igjen. På rekke.
- Hun legger ned aviser.
699
00:38:20,339 --> 00:38:23,592
Bjelleklang, bjelleklang
Over skog og hei
700
00:38:23,759 --> 00:38:24,885
Hei. God jul.
701
00:38:25,052 --> 00:38:27,054
- Hvor er toalettet?
- Hva?
702
00:38:27,096 --> 00:38:29,098
- Vil du ha småkaker? Småkaker?
- Til venstre.
703
00:38:29,181 --> 00:38:30,266
- Hallo?
- Småkaker?
704
00:38:30,308 --> 00:38:32,018
Ser godt ut.
705
00:38:32,101 --> 00:38:33,936
- God jul.
- Nei, vi har kalkun.
706
00:38:36,147 --> 00:38:38,024
- Hei.
- Klar til å klippe treet.
707
00:38:38,065 --> 00:38:40,943
- God jul. Det er fisk.
- Å, takk.
708
00:38:41,152 --> 00:38:42,611
- Hva?
- Nei, nei, nei.
709
00:38:44,280 --> 00:38:45,865
Det er en pingvin i huset mitt.
710
00:38:48,117 --> 00:38:49,410
Hva? Hva? Hva?
711
00:38:49,452 --> 00:38:52,306
Beklager. Kom inn.
712
00:38:52,330 --> 00:38:55,166
Pepes venner er mine venner.
713
00:38:55,249 --> 00:38:57,084
- Hun er litt nervøs.
- Litt?
714
00:38:57,168 --> 00:39:00,504
- Hola, moren til Claire.
- Ha det fint.
715
00:39:01,547 --> 00:39:04,800
Det er ikke kalkun.
Det er en tofu-kalkun.
716
00:39:06,177 --> 00:39:08,971
Det er en tofu-kalkun.
717
00:39:09,305 --> 00:39:11,557
Kermie, der er du.
718
00:39:11,599 --> 00:39:13,934
Piggy, jeg trodde at du
dro til Karibien.
719
00:39:14,018 --> 00:39:14,852
Ja.
720
00:39:14,935 --> 00:39:19,374
Men så tenkte jeg: "Hvem skal
smøre solkrem på ryggen min?"
721
00:39:19,398 --> 00:39:20,983
Jeg?
722
00:39:21,776 --> 00:39:24,236
Selvsagt var det deg.
723
00:39:24,653 --> 00:39:28,366
- Jeg venter under mistelteinen.
- Greit.
724
00:39:28,449 --> 00:39:30,326
Jada, det er her, alle sammen.
725
00:39:30,409 --> 00:39:31,786
- Floyd?
- Hei, Kermit.
726
00:39:31,952 --> 00:39:34,246
- Alle kommer.
- Hei, Kermit.
727
00:39:34,330 --> 00:39:36,957
- God jul.
- Hei, frosk.
728
00:39:37,124 --> 00:39:38,417
Hei, Dr. Teeth.
729
00:39:38,584 --> 00:39:40,294
En riktig god
Hanukkah.
730
00:39:40,711 --> 00:39:43,756
Ingen dro på feriene sine.
731
00:39:43,839 --> 00:39:46,842
Alle får feire jul sammen.
732
00:39:46,926 --> 00:39:48,427
Med de vi er glade i.
733
00:39:48,552 --> 00:39:51,347
Ser du, Gonzo?
Alt ordnet seg til slutt.
734
00:39:51,514 --> 00:39:53,891
Det gjorde visst det.
735
00:39:54,100 --> 00:39:57,728
Det siste jeg kunne ventet meg
736
00:39:57,895 --> 00:40:01,440
Ikke i mine villeste drømmer
737
00:40:01,524 --> 00:40:05,361
Men alt ble visst
Perfekt i kveld
738
00:40:05,403 --> 00:40:08,697
Nå tror jeg at jeg skjønner
739
00:40:10,825 --> 00:40:17,331
Dette er tiden der magiske ønsker
Er passende for deg
740
00:40:17,957 --> 00:40:21,585
Barn kan lære oss
At bare det å tro
741
00:40:21,752 --> 00:40:24,922
Er forundringens vei
742
00:40:25,005 --> 00:40:31,637
Forundringens vei
743
00:40:33,013 --> 00:40:34,974
- Vil du hjelpe til?
- Ja.
744
00:40:35,307 --> 00:40:39,145
Himmelen er full
Av ønsker i kveld
745
00:40:39,311 --> 00:40:42,773
Den er full av bønner fra deg
746
00:40:42,940 --> 00:40:46,569
Himmelen er full av håp
Og løfter som holdes
747
00:40:46,735 --> 00:40:50,030
Fordi at folk bryr seg
748
00:40:51,907 --> 00:40:56,912
Dette er tiden for flotte finaler
Vi aldri vil glemme
749
00:40:59,165 --> 00:41:05,838
Det at vi er sammen igjen
Gjør dette til den beste julen noensinne
750
00:41:06,046 --> 00:41:10,176
Min beste jul
751
00:41:10,301 --> 00:41:12,261
Syng "Halleluja"
752
00:41:12,303 --> 00:41:16,432
Syng "Stille natt"
Slik vi gjorde det før
753
00:41:17,892 --> 00:41:23,147
La oss takke et øyeblikk
For drømmer som blir sanne
754
00:41:23,314 --> 00:41:28,194
Alle mine drømmer ble sanne
755
00:41:35,409 --> 00:41:37,620
Beaker, du kom tilbake.
756
00:41:38,454 --> 00:41:40,164
Får jeg lov?
757
00:41:47,004 --> 00:41:50,216
Året er nesten over
758
00:41:50,382 --> 00:41:53,594
Nå er vi nesten der
759
00:41:54,053 --> 00:41:57,848
Det driver mot det stedet
Der våre minner bor
760
00:41:58,057 --> 00:42:01,060
En gave til alle og enhver
761
00:42:03,270 --> 00:42:08,609
Har jeg sagt deg hvor ofte jeg tenker
På den dagen vi hverandre så
762
00:42:10,402 --> 00:42:17,034
Når jeg vet at vi er sammen igjen
Blir dette den beste julen til nå
763
00:42:17,201 --> 00:42:25,201
Min beste jul til nå
764
00:42:27,044 --> 00:42:28,629
Se, alle sammen.
Det snør.
765
00:42:28,754 --> 00:42:30,798
Kom.
766
00:42:31,215 --> 00:42:34,343
- Det snør.
- Snø. Snø.
767
00:42:35,177 --> 00:42:37,805
Vi får en hvit jul likevel.
768
00:42:38,597 --> 00:42:40,849
- God jul, alle sammen.
- Kan dere være stille?
769
00:42:40,933 --> 00:42:44,270
Dette er den verste julen
til nå.
770
00:42:44,395 --> 00:42:46,939
Jeg tror ikke at Julenissen
oppfyller ønsker.
771
00:42:47,022 --> 00:42:50,401
- Hvorfor ikke?
- Vi bor fremdeles ved siden av dem.
772
00:42:51,902 --> 00:42:55,614
Det er vel nå jeg skal
ønske dere alle en riktig...
773
00:42:55,781 --> 00:43:00,035
Kermie, ikke si det til oss.
Si det til dem.
774
00:43:00,244 --> 00:43:02,871
God jul alle sammen.
775
00:43:02,955 --> 00:43:06,083
God jul.
776
00:43:07,042 --> 00:43:08,127
Å, Kermie.
777
00:43:08,294 --> 00:43:12,506
Det er noen griser på bordet.
Har noen sett...?
778
00:43:20,389 --> 00:43:22,725
Julen er her.
779
00:43:25,603 --> 00:43:29,356
Kan du ta et bilde av oss,
moren til Claire?
780
00:43:29,523 --> 00:43:32,735
Kom hit.
Kom hit, folkens.
781
00:43:35,237 --> 00:43:36,864
Si "Cheese."
781
00:43:37,305 --> 00:44:37,704
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm