A Muppets Christmas: Letters to Santa

ID13213318
Movie NameA Muppets Christmas: Letters to Santa
Release NameA.Muppets.Christmas.Letters.To.Santa.2008.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SKiZOiD
Year2008
Kindmovie
LanguageNorwegian
IMDB ID1292569
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Støtter du oss og blir VIP medlem, får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org 2 00:01:18,036 --> 00:01:21,915 Vi ønsker deg en god jul Vi ønsker deg en god jul 3 00:01:22,082 --> 00:01:23,917 Vi ønsker deg en god jul Og et godt nytt... 4 00:01:24,084 --> 00:01:27,212 - Unna vei. Posten må frem. - Geviret mitt. 5 00:01:30,298 --> 00:01:32,342 Det er julaften og enda ingen snø. 6 00:01:32,467 --> 00:01:35,804 - Jeg håpet på en hvit jul. - Jeg også. 7 00:01:35,970 --> 00:01:38,890 Husk, mon chéri, vi skal få en hvit jul. 8 00:01:39,057 --> 00:01:42,060 På de hvite sandstrendene i Karibien. 9 00:01:42,227 --> 00:01:44,646 - Akkurat. - Hvis køen noen gang tar slutt. 10 00:01:44,813 --> 00:01:46,314 Vi mister flyet. 11 00:01:46,481 --> 00:01:49,651 Hvor vanskelig er det å poste et brev? Slikk frimerket og flytt deg! 12 00:01:49,776 --> 00:01:53,446 Vi må være tålmodige, akkurat som alle andre. 13 00:01:53,613 --> 00:01:55,698 Jeg skal snakke med borgermesteren om dette. 14 00:01:55,865 --> 00:01:58,284 - Hva? - Ja, miss Piggy? 15 00:01:58,451 --> 00:02:02,831 Borgermester Bloomberg. Få meg fremst i denne køen. 16 00:02:02,956 --> 00:02:04,316 Det ville være uhøflig, miss Piggy. 17 00:02:04,415 --> 00:02:09,087 Og folk i New York er kjent for å være høflige. 18 00:02:10,880 --> 00:02:12,882 Hva har han gjort med denne byen? 19 00:02:12,966 --> 00:02:16,803 Da får vi i det minste være mer sammen med vennene våre. 20 00:02:16,886 --> 00:02:19,389 Dette blir vår første jul fra hverandre. 21 00:02:19,472 --> 00:02:23,059 Ja. Det hadde vært fint å feire jul sammen. 22 00:02:24,185 --> 00:02:26,020 Beveger denne køen seg i det hele tatt? 23 00:02:26,104 --> 00:02:28,231 Dette er den beste tiden av året. 24 00:02:28,356 --> 00:02:31,067 Vi burde ta det med ro og nyte det. 25 00:02:31,192 --> 00:02:33,736 Blunker du er året forbi 26 00:02:33,903 --> 00:02:36,406 Jeg trengte forklaring Jeg var ikke blid 27 00:02:36,531 --> 00:02:38,825 Hvorfor skulle tiden fly? 28 00:02:39,159 --> 00:02:41,536 Så det raskere ble Din favorittårstid 29 00:02:41,703 --> 00:02:46,416 Det begynner rundt Thanksgiving Livet blir en fest 30 00:02:47,125 --> 00:02:51,754 Plutselig skal alle shoppe Dette er bare best 31 00:02:55,550 --> 00:03:01,222 En applaus for de uniformerte En applaus for postens menn 32 00:03:02,056 --> 00:03:06,895 De er tøffe nok til julerushet De får alltid posten frem 33 00:03:07,020 --> 00:03:11,441 Hverken snø eller sludd får dem til å misse 34 00:03:12,066 --> 00:03:17,572 Vårt mål er enkelt, vi sørger for post til vår julenisse 35 00:03:17,739 --> 00:03:19,240 - Kom igjen. - Ja. 36 00:03:19,782 --> 00:03:22,076 Pass på, Ralph. 37 00:03:22,243 --> 00:03:25,205 Vi ødelegger sanginnslaget. 38 00:03:25,371 --> 00:03:29,209 Vi frakter drømmer 39 00:03:29,667 --> 00:03:32,128 Vi frakter julen 40 00:03:32,587 --> 00:03:34,923 Hva slags postkontor er dette? 41 00:03:35,840 --> 00:03:39,844 Vi leverer drømmer 42 00:03:40,303 --> 00:03:43,848 Vi leverer julen 43 00:03:44,098 --> 00:03:45,475 Kom, så går vi. 44 00:03:45,516 --> 00:03:46,851 - Ja. - Ok. 45 00:03:46,976 --> 00:03:49,103 Vi frakter... 46 00:03:49,270 --> 00:03:50,313 Vil dere hjelpe til? 47 00:03:50,939 --> 00:03:52,190 Klart det. 48 00:03:52,273 --> 00:03:53,775 Kom. 49 00:03:57,904 --> 00:04:00,782 - Gi ham brevet fra Claire, Gonzo. - Her er et brev til Julenissen. 50 00:04:01,449 --> 00:04:03,701 Tuller du, Gonzo? 51 00:04:03,952 --> 00:04:07,372 Tror du at Julenissen kommer til å lese alle de brevene? 52 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Tror du ikke på Julenissen, Pepe? 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,418 Hvis du tror på Julenissen så tror jeg... 54 00:04:12,627 --> 00:04:15,922 - At du har gått fra vettet. - Ja. 55 00:04:16,589 --> 00:04:21,511 Opp med farten, tiden går Opp med farten, det presser på oss 56 00:04:21,844 --> 00:04:26,808 Brev flyr rundt hele jorden Småfolk stoler på oss 57 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 Julen nærmer seg i voldsom fart 58 00:04:29,352 --> 00:04:31,479 Alle hjelper til 59 00:04:31,854 --> 00:04:37,568 Vi sørger for at du våkner opp Til julens klokkespill 60 00:04:38,945 --> 00:04:43,741 Vi leverer julen 61 00:04:44,284 --> 00:04:48,454 Vi leverer drømmer 62 00:04:48,663 --> 00:04:53,293 Det er igjen den tiden Da julegleden varm 63 00:04:54,043 --> 00:04:58,673 Tenner håp og drømmer I alle verdens barn 64 00:04:59,882 --> 00:05:04,804 Vi har lovet verden Vi gjør alt for å holde tritt 65 00:05:05,179 --> 00:05:09,517 Vi er her for å oppfylle Juleønsket ditt 66 00:05:10,226 --> 00:05:14,230 Jeg har et ønske: Slutt å synge og få meg ut herfra. 67 00:05:14,272 --> 00:05:15,690 Vi må raska på 68 00:05:15,732 --> 00:05:17,567 Skal vi se. 69 00:05:18,860 --> 00:05:21,404 IKKE TENK PÅ Å RØRE DENNE 70 00:05:21,863 --> 00:05:23,740 Her har vi en måte å få opp farten på. 71 00:05:23,865 --> 00:05:26,159 La oss se hvor fort denne greia kan gå. 72 00:05:27,035 --> 00:05:29,179 Gonzo, nei. 73 00:05:29,203 --> 00:05:32,874 - Fortere, Kermit. - Fortere, Fozzie. Fortere. 74 00:05:34,917 --> 00:05:37,378 Dette postkontoret går over alle støvleskaft. 75 00:05:37,837 --> 00:05:40,506 Kom igjen, Fozzie. Vi må jobbe fortere. 76 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 Fortere der borte. Kom igjen. 77 00:05:43,092 --> 00:05:44,469 Her. 78 00:05:45,470 --> 00:05:48,056 Skjerfet mitt sitter fast i samlebåndet! 79 00:05:48,139 --> 00:05:49,432 Ta beina mine! 80 00:05:49,515 --> 00:05:51,476 Hvordan kan vi redde denne...? 81 00:05:51,726 --> 00:05:53,227 Jeg skal redde deg! 82 00:05:54,604 --> 00:05:55,980 Kermie. 83 00:05:56,147 --> 00:06:00,902 - Hold ut, Kermit! - Mr. Bear, frue, kan du...? 84 00:06:01,235 --> 00:06:03,696 - Dette må jeg prøve. - Nei... 85 00:06:05,323 --> 00:06:07,075 Unnskyld meg. 86 00:06:08,201 --> 00:06:09,702 NORDPOLEN ELLER INGENTING 87 00:06:32,016 --> 00:06:35,186 Det kaller jeg et julerush. 88 00:06:41,984 --> 00:06:43,444 Beklager det der. 89 00:06:44,195 --> 00:06:45,863 Trenger du hjelp med ryddingen? 90 00:06:46,030 --> 00:06:49,367 Ja, og jeg vet akkurat hvor jeg skal begynne. 91 00:06:53,079 --> 00:06:55,248 Du står på hodet mitt! 92 00:07:01,587 --> 00:07:03,923 Hei, se hva postmannen kom med. 93 00:07:04,298 --> 00:07:05,758 Returner til avsender! 94 00:07:05,800 --> 00:07:08,928 - Kom igjen. - Alt er bare en stor vits. 95 00:07:09,137 --> 00:07:11,055 Veldig morsomt. 96 00:07:11,139 --> 00:07:14,267 - Det gikk ikke så bra. - Ingen gode gjerninger forblir ustraffet. 97 00:07:14,350 --> 00:07:16,894 - Klistremerkene klistrer skikkelig. - Ja. 98 00:07:16,936 --> 00:07:19,272 - Hei, Gonzo. - Hei, Claire. 99 00:07:19,480 --> 00:07:21,983 - Sendte du brevet mitt? - Alt i orden. 100 00:07:22,191 --> 00:07:23,734 - Bra. - Hei, moren til Claire. 101 00:07:23,818 --> 00:07:25,319 - Hei. - Alle sammen. 102 00:07:25,403 --> 00:07:27,196 - Se hva jeg fant. - Hva er det? 103 00:07:27,321 --> 00:07:30,241 En oppblåsbar nisse. Kan noen hjelpe meg med å blåse luft i den. 104 00:07:30,366 --> 00:07:32,994 Sa noen: "Blåse i lufta"? 105 00:07:34,162 --> 00:07:35,913 Å, nei. 106 00:07:36,080 --> 00:07:38,416 Det er derfor du må passe på hva du sier. 107 00:07:38,458 --> 00:07:39,959 Jeg hater det når han gjør det der. 108 00:07:40,001 --> 00:07:41,335 Hei, Gonzo. 109 00:07:41,461 --> 00:07:44,130 Vil du og vennene dine spise julemiddag hos oss? 110 00:07:44,255 --> 00:07:46,048 Gjerne det. 111 00:07:46,132 --> 00:07:49,010 Men det kan vi ikke. Alle skal på juleferie. 112 00:07:51,345 --> 00:07:54,348 Alle vennene mine skal visst bort i julen. 113 00:07:54,599 --> 00:07:56,684 Ja. Sånn er denne årstiden. 114 00:07:56,851 --> 00:08:00,771 God jul, da. 115 00:08:00,813 --> 00:08:02,273 Til deg også. Luftkyss. 116 00:08:04,984 --> 00:08:06,319 Ha det, Gonzo. 117 00:08:06,736 --> 00:08:09,947 Julen blir fin, vennen. Vi skal jo være sammen. 118 00:08:10,281 --> 00:08:13,493 - La oss blåse opp julenissen. - Ok. 119 00:08:16,287 --> 00:08:17,455 Ekte løv også. 120 00:08:17,580 --> 00:08:20,875 Kan like greit ta den av. 121 00:08:20,958 --> 00:08:24,962 Vent nå litt. Hva gjør disse her? 122 00:08:25,796 --> 00:08:28,508 Gonzo, glemte du å sende brevene dine? 123 00:08:28,758 --> 00:08:30,760 De er ikke mine. 124 00:08:31,093 --> 00:08:33,054 "Til Julenissen Nordpolen." 125 00:08:33,513 --> 00:08:35,097 Alle brevene er til Julenissen. 126 00:08:35,223 --> 00:08:38,643 - Hvordan havnet de der? - Det må ha skjedd på postkontoret. 127 00:08:38,726 --> 00:08:41,562 Hvorfor det? Hva skjedde på postk...? Akkurat, ja. 128 00:08:42,980 --> 00:08:45,566 Vent. Dette er fra Claire. 129 00:08:45,691 --> 00:08:47,610 Jeg sa at jeg skulle sende det for henne. 130 00:08:47,693 --> 00:08:48,736 Det går bra, Gonzo. 131 00:08:48,778 --> 00:08:51,197 Bare gå til postkontoret og send dem. 132 00:08:51,280 --> 00:08:52,949 Å, ja. Ok. 133 00:08:52,990 --> 00:08:54,700 - Klart. - Jeg blir med deg Gonzo. 134 00:08:54,742 --> 00:08:56,994 - Greit. Kom. - Sees senere. 135 00:08:57,119 --> 00:08:59,372 Du er så smart. 136 00:08:59,747 --> 00:09:00,748 Takk, Fozzie. 137 00:09:01,082 --> 00:09:03,751 "Vi stenger tidlig på julaften." 138 00:09:05,670 --> 00:09:08,631 Har de stengt allerede? Vi er for sent ute. 139 00:09:08,798 --> 00:09:10,341 Å, nei. 140 00:09:10,508 --> 00:09:12,593 Brevene kommer aldri frem nå. 141 00:09:12,760 --> 00:09:15,096 Lurer på hva de ønsket seg. 142 00:09:15,263 --> 00:09:17,974 Kanskje vi skal åpne brevene og lese dem. 143 00:09:18,057 --> 00:09:20,017 - Ja. - Mine herrer. Mine herrer. 144 00:09:20,142 --> 00:09:23,104 Det kan dere ikke gjøre. 145 00:09:23,729 --> 00:09:26,232 La dette være en påminnelse for oss alle. 146 00:09:26,399 --> 00:09:31,112 Det er strengt forbudt å åpne post som ikke tilhører deg selv. 147 00:09:31,571 --> 00:09:34,865 Du kan havne i fengsel. 148 00:09:35,074 --> 00:09:36,951 Takk. 149 00:09:38,703 --> 00:09:40,162 Han har nok rett. 150 00:09:40,246 --> 00:09:43,833 Og det som verre er: Hvis Nissen finner ut at vi har lest posten hans- 151 00:09:44,000 --> 00:09:47,211 -så setter han oss kanskje på listen over slemme barn. 152 00:09:47,378 --> 00:09:51,632 Hva skal vi gjøre? Det er julaften i kveld. 153 00:09:55,177 --> 00:09:57,555 Det finnes sikkert en måte- 154 00:09:57,638 --> 00:09:59,599 -å få brevene til Julenissen i tide på. 155 00:09:59,724 --> 00:10:02,768 Julenissen? Brev til Julenissen? 156 00:10:02,852 --> 00:10:05,396 Jeg kan hjelpe dere. Ok? 157 00:10:05,438 --> 00:10:07,023 Hva er e-postadressen til Julenissen? 158 00:10:07,106 --> 00:10:11,485 La meg gjette: Gladfeitmann@ fullstendigoppdiktet.no. 159 00:10:12,903 --> 00:10:15,906 Jeg vet ikke om Julenissen er på nett, så... 160 00:10:15,990 --> 00:10:17,658 Det kan jeg love deg at han ikke er. 161 00:10:17,783 --> 00:10:21,537 - Hva? - Jeg sa: Det er han ikke. 162 00:10:21,704 --> 00:10:24,874 På grunn av de magnetiske forstyrrelsene fra aurora borealis, - 163 00:10:25,041 --> 00:10:26,709 -også kjent som nordlys, - 164 00:10:26,876 --> 00:10:30,296 -er det helt umulig for Julenissen å sette opp et trådløst nettverk. 165 00:10:30,463 --> 00:10:33,799 Ikke vær redd. Hvis ikke Julenissen oppfyller ønsket ditt- 166 00:10:33,883 --> 00:10:35,676 -så kan vi ved Muppet-laboratoriet gjøre det. 167 00:10:36,886 --> 00:10:39,305 La oss demonstrere. 168 00:10:41,057 --> 00:10:45,394 Beaker har på seg vår patenterte Ønskeoppfyller 3000. 169 00:10:45,478 --> 00:10:48,731 Han må bare ønske seg noe av hele sitt hjerte- 170 00:10:48,898 --> 00:10:50,733 -så blir det virkelighet med det samme. 171 00:10:51,150 --> 00:10:55,655 Sett i gang, Beaker. Ønsk deg noe. 172 00:11:02,662 --> 00:11:06,457 Som dere ser så fungerer den helt perfekt. 173 00:11:06,624 --> 00:11:09,960 Så nå, Beaker, - 174 00:11:10,002 --> 00:11:14,965 -ønsk denne unge damen hjem igjen. 175 00:11:16,884 --> 00:11:19,428 Beaker, vi har ikke tid til avsporinger. 176 00:11:19,637 --> 00:11:21,931 Send henne hjem. 177 00:11:26,769 --> 00:11:29,980 Det ser ut til at Beaker har tatt litt av- 178 00:11:30,147 --> 00:11:34,610 -og han har dessverre tatt av med Ønskeoppfylleren. 179 00:11:37,113 --> 00:11:40,282 Da er det vel lunsj, da. 180 00:11:44,036 --> 00:11:45,705 Det fungerte nesten. 181 00:11:45,871 --> 00:11:47,957 Hva skal jeg gjøre, Kermit? 182 00:11:48,124 --> 00:11:50,626 Jeg vil ikke si til Claire at jeg rotet det til. 183 00:11:50,793 --> 00:11:52,044 Hun stolte på meg. 184 00:11:52,211 --> 00:11:55,673 Ikke vær redd, Gonzo. Vi skal gjøre alt vi kan. 185 00:11:55,840 --> 00:11:57,383 Noen ideer? 186 00:11:57,550 --> 00:12:01,345 Hvis vi leter finner vi kanskje noen som kan hjelpe oss. 187 00:12:01,512 --> 00:12:04,390 God idé. Og jeg vet akkurat hvor vi skal lete. 188 00:12:04,557 --> 00:12:08,144 På en luksus-spa i Karibien. Kom, Kermie. 189 00:12:08,310 --> 00:12:09,812 Jeg kan ikke dra enda, Piggy. 190 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 Selvsagt kan du det. Jeg har bestilt drosje. 191 00:12:11,981 --> 00:12:15,901 Hva med å hjelpe, Claire? 192 00:12:16,068 --> 00:12:18,320 - Hva med å hjelpe barna? - Ja. 193 00:12:18,487 --> 00:12:20,906 - Hva med å gjøre det rette? - Ja. 194 00:12:21,073 --> 00:12:24,827 Ja, men... Men... 195 00:12:24,994 --> 00:12:27,538 - Hva med meg? - Vel... 196 00:12:29,206 --> 00:12:30,875 Menn. 197 00:12:32,042 --> 00:12:34,128 Piggy. Vent. 198 00:12:34,920 --> 00:12:38,507 Vi er på jobben, sjef. Ikke vær lang i maska. 199 00:12:38,924 --> 00:12:40,843 For sent. 200 00:12:43,262 --> 00:12:46,474 Er du sikker på at de når Julenissen før han drar i kveld? 201 00:12:46,640 --> 00:12:49,518 Ingen av de andre budbringerbyråene når frem i tide. 202 00:12:50,060 --> 00:12:53,272 - Disse karene sier at de kan klare det. - Så absolutt. 203 00:12:53,439 --> 00:12:57,234 Jeg er en brevdue. Jeg kan frakte alt. 204 00:12:57,401 --> 00:12:59,278 Bortsett fra under jakta. 205 00:12:59,445 --> 00:13:01,697 Du får ikke bli noens lunsj. 206 00:13:01,906 --> 00:13:03,949 Kan du slutte å bekymre deg? 207 00:13:04,033 --> 00:13:06,035 Det er derfor du aldri må gifte deg med en due. 208 00:13:06,285 --> 00:13:08,412 Hun bare hakker og hakker og hakker. 209 00:13:08,537 --> 00:13:10,372 Jeg skal hakke på deg, jeg. 210 00:13:10,539 --> 00:13:11,582 DUESERVICE 211 00:13:11,749 --> 00:13:13,584 Hvor skal brevene? 212 00:13:13,626 --> 00:13:16,212 - Til Nordpolen. - Kan du veien? 213 00:13:16,962 --> 00:13:18,214 Selvfølgelig. 214 00:13:18,380 --> 00:13:21,050 Når har du liksom flydd til Nordpolen? 215 00:13:21,217 --> 00:13:23,904 Hvor vanskelig kan det være? Det er bare å fly nordover. 216 00:13:23,928 --> 00:13:26,847 Hva med været? Det er iskaldt der oppe. 217 00:13:26,931 --> 00:13:29,558 Du kan fryse ihjel. Du kan få fugleinfluensa. 218 00:13:29,683 --> 00:13:32,311 Kan dere være stille? Jeg hører ikke TV-en. 219 00:13:32,520 --> 00:13:34,814 - Kakler? - Dette var kanskje ikke en god idé. 220 00:13:34,939 --> 00:13:36,315 - Ja. - Det er best vi går. 221 00:13:36,482 --> 00:13:37,834 - Takk. - Takk. 222 00:13:37,858 --> 00:13:40,194 - Du ødelegger alltid. - Nå går de. 223 00:13:40,236 --> 00:13:41,904 Der mistet vi enda en kunde. 224 00:13:41,987 --> 00:13:44,532 Mor, far. Jeg prøver å se på TV. 225 00:13:44,573 --> 00:13:47,535 - Jeg prøver bare å holde deg trygg. - Du holder oss blakk. 226 00:13:49,328 --> 00:13:51,747 Hvorfor gjør vi dette igjen? 227 00:13:51,914 --> 00:13:55,209 Fordi jeg er lei av alle problemene med brev til Julenissen. 228 00:13:55,376 --> 00:13:57,169 Jeg vil at problemene skal forsvinne. 229 00:13:57,336 --> 00:13:59,672 Og disse karene får problemer til å forsvinne. 230 00:13:59,839 --> 00:14:01,882 - Bli her. - Ja. 231 00:14:02,049 --> 00:14:04,844 - Jeg snakker med dem. - Greit. 232 00:14:05,052 --> 00:14:07,304 Lykke til. 233 00:14:07,471 --> 00:14:11,225 Så mora snur seg og sier: "Det går bra, Johnny, Bruk hatten." 234 00:14:16,021 --> 00:14:19,483 Jeg hilser fra Don Fra Diavlo. 235 00:14:19,650 --> 00:14:23,654 Det er den irriterende puslingen som ringte tidligere. 236 00:14:24,238 --> 00:14:27,366 De kaller meg reka. 237 00:14:29,118 --> 00:14:31,412 Retter du på kompisen min? 238 00:14:31,620 --> 00:14:34,707 For hvis du gjør noe vi ikke liker- 239 00:14:34,832 --> 00:14:38,919 -så dupper jeg deg i saus og biter av deg det saftige hodet ditt. 240 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 Pusling går bra. Pusling går bra. 241 00:14:43,090 --> 00:14:44,967 Sånn skal det være. 242 00:14:45,134 --> 00:14:46,719 Gi ham de gode nyhetene. 243 00:14:47,428 --> 00:14:49,346 Vi har tatt noen telefoner. 244 00:14:49,471 --> 00:14:52,308 Vi fant en fyr som kjenner en fyr med en fetter som kjenner en fyr- 245 00:14:52,349 --> 00:14:53,767 -som kjenner fetteren til en fyr- 246 00:14:53,851 --> 00:14:56,270 -som kan frakte de brevene til Nordpolen i kveld. 247 00:14:57,521 --> 00:14:58,939 Tuller du? 248 00:14:59,940 --> 00:15:02,335 Skulle jeg tulle med brev til Julenissen? 249 00:15:02,359 --> 00:15:04,159 Jeg vil ikke havne på listen over slemme barn. 250 00:15:04,445 --> 00:15:05,779 Vi ordner dette. 251 00:15:05,905 --> 00:15:09,408 Men du får ikke si til noen at det var vi som hjalp deg. Ok? 252 00:15:09,575 --> 00:15:11,744 Vi sier det ikke til noen. 253 00:15:11,952 --> 00:15:13,704 - Hei. - Hei, ei rotte. 254 00:15:13,871 --> 00:15:16,165 - Vi snakker ikke med rotter. - Hva? 255 00:15:16,206 --> 00:15:19,084 Første regel: Aldri stol på ei rotte. 256 00:15:19,251 --> 00:15:21,170 - Kom dere ut. - Ok. Greit, greit. 257 00:15:21,378 --> 00:15:23,756 Og det er best at vi ikke får se dere her igjen. 258 00:15:23,839 --> 00:15:25,841 Da skal dere få sove med fiskene. 259 00:15:26,258 --> 00:15:28,594 Det gjør jeg allerede. 260 00:15:32,181 --> 00:15:36,393 Nok om det. La oss bare nyte maten. 261 00:15:37,561 --> 00:15:39,271 Hva slags pizza er dette? 262 00:15:39,438 --> 00:15:42,399 Det er en "Svensk pizza." 263 00:15:42,566 --> 00:15:44,151 Hvor mange ganger må jeg si det. 264 00:15:44,318 --> 00:15:48,364 Italiensk restaurant. Italiensk mat. 265 00:15:50,616 --> 00:15:52,534 Hei, jeg har startet en nettside. 266 00:15:52,701 --> 00:15:55,537 Her kan folk komme med forslag til hvordan vi skal få frem brevene. 267 00:15:55,704 --> 00:15:57,122 - Bra. - Så flott. 268 00:15:57,289 --> 00:15:59,166 Har noen logget seg på? 269 00:15:59,333 --> 00:16:01,585 Nei, jeg har ikke fått noen treff enda. 270 00:16:05,631 --> 00:16:07,383 Så dumt. 271 00:16:07,549 --> 00:16:11,553 - Det var vårt første treff. - Ja. 272 00:16:11,762 --> 00:16:14,223 Dette går ikke så bra, karer. 273 00:16:14,306 --> 00:16:16,642 Jeg vet ikke om vi klarer å hjelpe barna. 274 00:16:16,934 --> 00:16:19,395 Men vi gjorde vårt beste. 275 00:16:19,645 --> 00:16:23,315 - Nå spiser vi. Kom igjen. - Jeg er med på den. 276 00:16:23,482 --> 00:16:24,525 Kom. Det høres bra ut. 277 00:16:24,692 --> 00:16:25,901 Det hjalp ikke. 278 00:16:26,068 --> 00:16:28,195 Vent. Jeg har en idé. 279 00:16:28,404 --> 00:16:30,674 Vi kan levere brevene selv. 280 00:16:30,698 --> 00:16:32,241 Kjenner du Julenissen? 281 00:16:32,491 --> 00:16:35,077 Nei, men vi vet jo hvor han bor. 282 00:16:35,160 --> 00:16:37,663 Vi må bare dra til Nordpolen. 283 00:16:37,871 --> 00:16:41,750 Det er en interessant idé, Gonzo, men den er litt... 284 00:16:41,917 --> 00:16:42,917 Sprø havrekjeks? 285 00:16:43,752 --> 00:16:45,087 - Vil noen ha...? - Jeg tar en. 286 00:16:45,212 --> 00:16:47,381 - Ikke glem vennene dine. - Beklager. Her. 287 00:16:48,090 --> 00:16:49,425 Men, Kermit. 288 00:16:49,591 --> 00:16:52,970 Du sa at du ville gjøre alt du kunne for å hjelpe dem. 289 00:16:53,095 --> 00:16:54,972 Du sa det, Kermit. 290 00:16:55,014 --> 00:16:56,640 Men før han sa det- 291 00:16:56,932 --> 00:17:01,270 -så sa han at vi skulle feire jul i Karibien. 292 00:17:01,437 --> 00:17:02,479 Vel... 293 00:17:02,646 --> 00:17:04,982 - Du sa det også, Kermit. - Ikke hjelp til, Fozzie. 294 00:17:05,149 --> 00:17:06,233 - Ja, Sir. - Jeg sa vel... 295 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 Hvis du virkelig mener at du burde dra til Nordpolen- 296 00:17:09,820 --> 00:17:11,196 -så vil jeg at du skal dra. 297 00:17:11,280 --> 00:17:13,198 Virkelig? 298 00:17:13,365 --> 00:17:15,117 - Og når du kommer frem... - Ja? 299 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 Så kan du bare bli der! 300 00:17:17,244 --> 00:17:18,746 Men, Piggy. 301 00:17:19,079 --> 00:17:24,293 Det er ikke det at jeg ikke vil feire jul med deg. 302 00:17:25,461 --> 00:17:28,297 Da vet du hvor du kan finne meg. 303 00:17:29,673 --> 00:17:30,966 Se opp. Pass deg. 304 00:17:31,216 --> 00:17:33,802 Villsvin i farta. Villsvin i farta. 305 00:17:34,595 --> 00:17:35,846 Beklager, Kermit. 306 00:17:36,055 --> 00:17:40,309 Vi gjør som Piggy og drar på ferie. 307 00:17:40,476 --> 00:17:44,396 Jeg liker fjerne strøk, men Nordpolen er for kald. 308 00:17:44,563 --> 00:17:46,231 Så absolutt. 309 00:17:46,857 --> 00:17:48,567 - Greit. - Vel... 310 00:17:48,734 --> 00:17:53,447 Beklager, Gonzo. Det gikk bare ikke. 311 00:17:54,782 --> 00:17:57,576 Du vet at vi gjerne ville til Nordpolen- 312 00:17:57,659 --> 00:17:59,078 -og se på Julenissen, men... 313 00:17:59,203 --> 00:18:01,747 De flyvende enhjørningene våre er på verksted. 314 00:18:03,540 --> 00:18:04,833 - Morsomt. - Ja. 315 00:18:04,917 --> 00:18:07,211 - Flyvende enhjørninger. - Omtenksomt. 316 00:18:07,377 --> 00:18:11,090 - For enhjørninger finnes ikke. - De må ikke på verksted heller. 317 00:18:13,050 --> 00:18:16,512 Jeg vet ikke om vi kan ordne opp i dette, Gonzo. 318 00:18:18,305 --> 00:18:20,057 Beklager. 319 00:18:20,557 --> 00:18:21,600 Vi prøvde. 320 00:18:30,067 --> 00:18:31,401 Vel... 321 00:18:36,240 --> 00:18:38,575 Jeg vet at det er en sprø plan. 322 00:18:38,742 --> 00:18:41,578 Men dere vil vel ikke bare gi opp? 323 00:18:41,745 --> 00:18:43,789 Kom igjen. 324 00:18:43,956 --> 00:18:46,083 Hva er i hjertet, da? 325 00:18:47,626 --> 00:18:49,253 Hva er i hjertet, da? 326 00:18:51,255 --> 00:18:54,341 Det stille stedet der den snille i deg bor 327 00:18:54,508 --> 00:18:57,636 Der gode intensjoner kommer fra 328 00:19:00,514 --> 00:19:03,350 Hva er i hjertet, da? 329 00:19:03,517 --> 00:19:04,685 Vet du, Gonzo, - 330 00:19:04,852 --> 00:19:08,063 -jeg tror ikke at jeg kan nyte julen hvis vi svikter barna. 331 00:19:08,147 --> 00:19:09,606 Ikke jeg heller. 332 00:19:09,773 --> 00:19:11,233 Skal vi dra? 333 00:19:11,483 --> 00:19:13,944 Vi drar til Nordpolen. 334 00:19:14,111 --> 00:19:16,530 Det blir ikke lett, men vi må prøve. 335 00:19:16,697 --> 00:19:19,158 Vi må sette i gang hvis vi skal nå frem i kveld. 336 00:19:19,324 --> 00:19:20,534 Kom igjen, da. 337 00:19:20,701 --> 00:19:22,494 Vi reiser fort 338 00:19:22,661 --> 00:19:24,955 -Vi tar veien fatt -Ja. 339 00:19:25,122 --> 00:19:28,375 Vårt utrolige oppdrag Begynner i natt 340 00:19:28,542 --> 00:19:34,173 En julefeiring og en reise Som handler om hjertet 341 00:19:34,423 --> 00:19:36,175 Hva er i hjertet? 342 00:19:36,341 --> 00:19:40,554 Vi vet hvor vi skal dra Det er ikke så mange slike 343 00:19:40,721 --> 00:19:44,016 Et juleverksted I midnattssolens rike 344 00:19:44,183 --> 00:19:46,894 Og Nissen kommer til Å hjelpe oss når vi kommer frem 345 00:19:47,060 --> 00:19:49,271 Han har et stort hjerte 346 00:19:49,438 --> 00:19:51,398 De er gale, ja. 347 00:19:51,565 --> 00:19:54,026 Ja. Dette kan vi ikke gå glipp av. Kom. 348 00:19:54,193 --> 00:19:56,028 Vi har et felles mål 349 00:19:56,195 --> 00:19:59,823 Det er glede i en jobb Som er godt gjort 350 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 Vi gjør det beste vi kan 351 00:20:01,950 --> 00:20:03,785 For alle verdens barn 352 00:20:03,911 --> 00:20:07,206 Jeg får mitt første frostbitt til jul Håper det går fort 353 00:20:07,331 --> 00:20:09,291 Jeg nekter å tro det. 354 00:20:09,541 --> 00:20:13,170 Jeg er sikker på at Lykken vil stå oss bi 355 00:20:13,921 --> 00:20:16,924 Hold dere fast Det er en humpete sti 356 00:20:17,090 --> 00:20:20,093 Vi håper på enda En lykkelig slutt 357 00:20:20,260 --> 00:20:23,931 Det handler om hjertet 358 00:20:24,097 --> 00:20:28,018 Det handler om hjertet 359 00:20:28,143 --> 00:20:29,686 Hva er i hjertet? 360 00:20:32,898 --> 00:20:34,566 Jeg vet hva dere har i hjertet. 361 00:20:34,775 --> 00:20:37,778 Hva har dere i lommeboka? Dere skylder meg 85,73 dollar. 362 00:20:38,904 --> 00:20:40,173 Er du gal? 363 00:20:40,197 --> 00:20:42,050 - Snakk med frosken. - Har noen penger? 364 00:20:42,074 --> 00:20:43,718 - Sjekk lommene. - Jeg har noen nøtter. 365 00:20:43,742 --> 00:20:45,702 - Gi oss et øyeblikk. - Det er penger i setet her. 366 00:20:51,041 --> 00:20:54,753 Francis Osmont. Mr. Francis Osmont. 367 00:20:54,795 --> 00:20:56,255 Takk for at dere bruker Sky Smiles... 368 00:20:56,421 --> 00:20:58,674 Hvis vi skal komme oss til Nordpolen i kveld... 369 00:20:58,757 --> 00:21:00,926 - ...så må vi finne et flyselskap. - Greit. 370 00:21:01,093 --> 00:21:04,429 Vet du om et som flyr til Nordpolen? Det gjør ikke jeg. 371 00:21:04,554 --> 00:21:06,515 Hva med det der? 372 00:21:06,723 --> 00:21:07,933 Nordpolen Airlines 373 00:21:08,225 --> 00:21:11,186 "Nordpolen Airlines"? 374 00:21:11,353 --> 00:21:13,855 Du tuller. 375 00:21:15,440 --> 00:21:16,858 Så passende. 376 00:21:17,109 --> 00:21:19,444 For folk som vil dra til Nordpolen. 377 00:21:19,945 --> 00:21:21,446 Ok, kom, karer. 378 00:21:21,613 --> 00:21:24,992 Se om noen kan hjelpe oss. Det er ikke noen her. 379 00:21:25,158 --> 00:21:27,327 - Hallo. Er det noen her? - Hallo. 380 00:21:27,494 --> 00:21:28,662 - Hallo? - Hei. 381 00:21:29,663 --> 00:21:31,498 Velkommen til Nordpolen Airlines. 382 00:21:31,665 --> 00:21:34,501 Vi har flere fly til Nordpolen enn noen andre flyselskaper. 383 00:21:34,668 --> 00:21:35,711 Ett. 384 00:21:36,169 --> 00:21:38,380 Bra. Kan vi ta neste fly? 385 00:21:40,007 --> 00:21:42,426 - Da må dere skynde dere. - Klart det. 386 00:21:42,592 --> 00:21:44,511 - Hva heter dere? - Jeg er Pepe. 387 00:21:44,678 --> 00:21:48,557 Greit. Jeg er frosken Kermit. 388 00:21:49,433 --> 00:21:53,395 Frosken Kermit. 389 00:21:53,603 --> 00:21:55,397 Jeg er Joy, billettselgeren. 390 00:21:55,564 --> 00:21:57,441 Hei, Joy, billettselgeren. 391 00:21:57,524 --> 00:21:59,901 - Hei, Joy. - Hei. 392 00:22:00,068 --> 00:22:02,529 Hei. Sukkerstang? 393 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 - Ok. - Vel, faktisk, Joy... 394 00:22:05,282 --> 00:22:07,868 Nei, takk. Vi trenger bare billettene. 395 00:22:08,327 --> 00:22:11,705 Du er så rett frem. Det liker jeg i en frosk. 396 00:22:13,874 --> 00:22:16,168 - Han en fin reise. - Takk. 397 00:22:16,376 --> 00:22:18,545 - Kom, karer. Da går vi. - Ha det. 398 00:22:19,713 --> 00:22:21,381 - Går det bra? - Kjempefint. 399 00:22:21,548 --> 00:22:23,008 Kom. 400 00:22:23,342 --> 00:22:24,468 Ha det. 401 00:22:25,510 --> 00:22:28,597 - Kom igjen, da, Pepe. - Jeg kommer. 402 00:22:29,431 --> 00:22:30,766 Vent. 403 00:22:30,932 --> 00:22:34,811 Det står at alt elektronisk utstyr må legges i kurven. 404 00:22:35,145 --> 00:22:36,730 - Alt sammen? - Alt sammen. 405 00:22:36,897 --> 00:22:38,690 - Ok. BlackBerry. - Greit. 406 00:22:38,774 --> 00:22:39,941 - Blueberry. - Greit. 407 00:22:40,108 --> 00:22:41,193 Raspberry. 408 00:22:41,360 --> 00:22:43,987 - Halle Berry. - Pent. 409 00:22:44,529 --> 00:22:47,074 - Hjelp meg med den. - Greit. 410 00:22:49,284 --> 00:22:51,995 - Hei, bjørn. - Ja, Frank? 411 00:22:52,162 --> 00:22:53,789 Betjent Meany. 412 00:22:53,955 --> 00:22:56,601 Se på krypene. 413 00:22:56,625 --> 00:22:58,877 - Har alle billettene sine? - Jeg vet ikke hva det er... 414 00:22:59,169 --> 00:23:02,547 ...men de får meg til å føle meg dårlig. 415 00:23:02,714 --> 00:23:05,133 Da får vi gjøre noe med det. 416 00:23:05,300 --> 00:23:07,803 - Skal vi se. - Hva er det du gjør? 417 00:23:07,886 --> 00:23:10,430 Jeg får deg til å føle deg bedre. Du er veldig spent, Frank. 418 00:23:10,514 --> 00:23:13,016 Gi deg. Kom. 419 00:23:13,809 --> 00:23:16,311 Vi må holde øye med dem. 420 00:23:16,561 --> 00:23:19,189 Si: "Cheese." 421 00:23:22,067 --> 00:23:23,777 Hvor er Gonzo? Kom, Gonzo. 422 00:23:24,319 --> 00:23:26,530 Det er lenge siden jeg har vært hos legen. 423 00:23:26,696 --> 00:23:28,073 Så du noe rart? 424 00:23:33,078 --> 00:23:36,373 Det er noe uvanlig ved dem. 425 00:23:36,998 --> 00:23:39,793 Mottatt. 426 00:23:42,546 --> 00:23:44,357 - Hvilken gate skal vi til? - 3-B, tror jeg. 427 00:23:44,381 --> 00:23:46,133 Jeg har enda en vits til dere. 428 00:23:46,383 --> 00:23:49,177 Hvem leverer gaver til skyene? 429 00:23:49,344 --> 00:23:51,263 - Hvem bryr seg? - Julebrisen. 430 00:23:51,680 --> 00:23:53,807 - Fozzie... Kom, folkens. - Vi har hastverk, Fozzie. 431 00:23:53,974 --> 00:23:56,893 Greit. Stopp en halv. 432 00:23:56,935 --> 00:23:58,270 - Hva skjedde? - Vel, sir. 433 00:23:58,520 --> 00:24:02,732 Vet du ikke at det er ulovlig å fortelle vitser i sikkerhetssjekken? 434 00:24:02,816 --> 00:24:06,403 - Spesielt så dårlige vitser. - Hva? 435 00:24:06,528 --> 00:24:09,006 Hvis du ikke likte den så har jeg tonnevis her. 436 00:24:09,030 --> 00:24:11,867 - Hva med denne? - Han har kort! Han har kort! 437 00:24:12,576 --> 00:24:15,996 Nå har jeg deg. 438 00:24:16,955 --> 00:24:18,933 - Bjørn? - Vent, karer. 439 00:24:18,957 --> 00:24:21,602 - Ja, sir? - Før dem til avhørsrommet. 440 00:24:21,626 --> 00:24:23,503 Hvor? 441 00:24:23,670 --> 00:24:25,797 Avhørsrommet. 442 00:24:25,964 --> 00:24:28,443 - Der vi drakk kaffe og... - Det var pauserommet før. 443 00:24:28,467 --> 00:24:30,510 - Nå er det avhørsrommet. - Ikke pauserommet. 444 00:24:30,552 --> 00:24:33,972 - Hvor mange ganger har jeg sagt det? - Ja, sir. Med det samme, sir. 445 00:24:34,014 --> 00:24:37,017 Kom igjen, Ole Brumm. 446 00:24:37,767 --> 00:24:41,188 Bjelleklang, bjelleklang... 447 00:24:41,354 --> 00:24:44,191 Dette er favorittjuletradisjonen min. 448 00:24:44,274 --> 00:24:47,444 - Å høre på julesangere? - Nei, å plage dem. 449 00:24:48,862 --> 00:24:51,531 Hei! Dere burde synge "Stille natt." 450 00:24:51,698 --> 00:24:55,160 Ikke sangen. Dere burde være stille hele natten. 451 00:24:57,704 --> 00:24:59,164 - Ja, Vinnie? - Ja, Frank? 452 00:24:59,331 --> 00:25:01,333 - Gjør klar kvegstavene. - Ok. 453 00:25:01,500 --> 00:25:04,544 - På høyeste strømstyrke. - Mottatt. 454 00:25:04,920 --> 00:25:07,297 Si meg. 455 00:25:07,881 --> 00:25:10,133 Hva hadde dere tenkt å gjøre her i kveld? 456 00:25:10,300 --> 00:25:13,345 Vel, sir, vi skulle fly til Nordpolen- 457 00:25:13,386 --> 00:25:14,888 -for å levere brev til Julenissen. 458 00:25:14,971 --> 00:25:16,890 Kom igjen. 459 00:25:17,265 --> 00:25:19,142 Det er et åpenbart dekke for andre handlinger. 460 00:25:19,267 --> 00:25:22,896 Hva? Jeg hørte ikke etter. Ser jeg feit ut på dette bildet? 461 00:25:23,063 --> 00:25:26,983 - Ja, veldig. - Men, sir. Vi har brev... 462 00:25:27,150 --> 00:25:28,902 - ...til Julenissen. - Ja. 463 00:25:29,194 --> 00:25:32,364 Kom igjen. Dere tror vel ikke på det tullet? 464 00:25:32,572 --> 00:25:36,451 Så, så, sir. Husk at du skrev et brev til Julenissen. 465 00:25:36,660 --> 00:25:38,995 - Det skulle du aldri nevne. - Ok. 466 00:25:39,079 --> 00:25:40,956 - Aldri! - Ok. 467 00:25:41,665 --> 00:25:43,792 Skrev du et brev til Julenissen? 468 00:25:44,084 --> 00:25:45,835 - Ja. - Ok, beklager. 469 00:25:45,919 --> 00:25:48,648 - Da jeg var liten. Ok? - Ja, ja. 470 00:25:48,672 --> 00:25:49,923 Ja. 471 00:25:50,674 --> 00:25:54,386 Jeg ba Julenissen om det eneste jeg ønsket meg i hele verden. 472 00:25:54,678 --> 00:25:56,596 En ny trehjulssykkel. 473 00:25:56,763 --> 00:25:58,098 Ny trehjulssykkel. 474 00:25:58,306 --> 00:26:00,976 Med røde bånd på styret. 475 00:26:01,726 --> 00:26:06,064 Og en liten sølvklokke som sa: 476 00:26:10,110 --> 00:26:11,945 Gi deg. 477 00:26:12,821 --> 00:26:15,198 Men så kom julaften. 478 00:26:15,782 --> 00:26:17,742 Jeg løp ned trappene. 479 00:26:17,951 --> 00:26:20,620 Og det var ingen sykkel der. Vet dere hvorfor? 480 00:26:20,704 --> 00:26:23,331 - Vi må komme oss avgårde. - Det skal jeg si dere! 481 00:26:23,498 --> 00:26:25,875 - Ja, ja. - For jeg havnet... 482 00:26:28,211 --> 00:26:30,213 Jeg havnet på listen over slemme barn. 483 00:26:31,590 --> 00:26:33,216 For jeg var en bølle. 484 00:26:33,550 --> 00:26:35,343 Jeg mobbet sånne små reker som deg. 485 00:26:35,552 --> 00:26:39,055 - Jeg er en kongereke. - Det er samme greie. 486 00:26:41,433 --> 00:26:44,436 Ser dere? Jeg skremmer alle. 487 00:26:44,561 --> 00:26:47,731 Jeg er den samme bøllen nå som jeg var da. 488 00:26:47,856 --> 00:26:49,983 Jeg kommer vel aldri til å forandre meg. 489 00:26:50,108 --> 00:26:52,736 - Man kan alltid forandre seg. - Ja. 490 00:26:52,861 --> 00:26:55,488 Hva om du gjorde noe fint nå? 491 00:26:55,572 --> 00:26:57,240 - Ja. - Hva? 492 00:26:57,449 --> 00:27:00,076 - La dere gå? - Det kan du. 493 00:27:00,243 --> 00:27:02,871 - Ikke gi meg ordre, frosk. - Nei, nei, nei. 494 00:27:02,996 --> 00:27:05,540 - Jeg gir ordrene her omkring. - Så absolutt. 495 00:27:05,707 --> 00:27:06,875 Og jeg beordrer dere... 496 00:27:08,418 --> 00:27:09,586 Ok. 497 00:27:09,794 --> 00:27:13,089 ...ombord i det flyet så dere får levert brevene til Julenissen. 498 00:27:13,256 --> 00:27:15,401 - Virkelig? - Kom dere ut herfra... 499 00:27:15,425 --> 00:27:17,093 - ...før jeg ombestemmer meg. - Kom. 500 00:27:17,177 --> 00:27:18,845 - Raska på! - Kom igjen. 501 00:27:18,887 --> 00:27:20,555 - Ikke glem disse. - Nei, sir. 502 00:27:20,722 --> 00:27:22,474 Jeg vil se alle ombord på flyet. 503 00:27:22,682 --> 00:27:24,142 - Unnskyld meg. - Vent. 504 00:27:24,309 --> 00:27:25,310 Hvor har du tenkt deg? 505 00:27:25,477 --> 00:27:28,104 Du sa: "Kom igjen. Jeg vil se alle ombord på flyet." 506 00:27:28,271 --> 00:27:29,773 Ikke deg. 507 00:27:29,898 --> 00:27:31,983 Ikke meg? Så synd. 508 00:27:32,317 --> 00:27:35,153 Dette er gate 5, men det er ikke noen her. 509 00:27:35,320 --> 00:27:37,280 Å, Joy. Her er billettene våre. 510 00:27:37,447 --> 00:27:39,866 Beklager. Flyet har dratt fra gaten. 511 00:27:40,033 --> 00:27:42,494 - Å, nei. - Men vi må være med flyet. 512 00:27:42,535 --> 00:27:44,162 - Ja. - Ja. 513 00:27:45,580 --> 00:27:47,082 Jeg har en idé. 514 00:27:47,791 --> 00:27:49,376 Var dette ideen hennes? 515 00:27:49,459 --> 00:27:52,128 - Hva er det vi gjør? - Vi er på vingene. 516 00:27:52,212 --> 00:27:54,923 Det er ikke morsomt. 517 00:28:04,432 --> 00:28:06,976 Nordpolen 518 00:28:14,109 --> 00:28:17,487 Tre timer senere... 519 00:28:18,780 --> 00:28:21,199 Jeg vet ikke om jeg klarer å holde meg fast lenger. 520 00:28:21,366 --> 00:28:23,535 Jeg vet ikke om jeg klarer å skriker mer. 521 00:28:23,743 --> 00:28:26,538 Her er det. Nordpolen. Vi må hoppe nå. 522 00:28:26,746 --> 00:28:28,665 Hoppe? Tuller du? 523 00:28:28,832 --> 00:28:29,958 Greit. Én, - 524 00:28:30,417 --> 00:28:31,543 -to, slipp. 525 00:28:35,505 --> 00:28:36,881 Nå skjer det! Nå skjer det! 526 00:28:37,048 --> 00:28:39,467 Vi faller! Nå skjer det! Herre min Gud! 527 00:28:48,685 --> 00:28:51,187 - Flaks at jeg landet på kroppen din. - Går det bra, Fozzie? 528 00:28:51,229 --> 00:28:53,565 - Tror det. Og du? - Hvor er Gonzo? 529 00:28:56,276 --> 00:28:58,361 Å, Gonzo! 530 00:29:00,280 --> 00:29:03,366 - Jeg skal få deg ut, Gonzo. - Se, Rizzo. 531 00:29:04,117 --> 00:29:05,910 Gonzo! 532 00:29:08,371 --> 00:29:11,583 - Hva holder Kermit på med? - Han prøver å få deg ut. 533 00:29:11,791 --> 00:29:14,002 - Du... Gonzo. - Hva? 534 00:29:14,210 --> 00:29:15,879 Jeg gremmes. 535 00:29:17,839 --> 00:29:20,425 - Nesen min er frosset. - Hvor er vi? 536 00:29:20,592 --> 00:29:22,552 Jeg vil si at vi er på Nordpolen. 537 00:29:22,719 --> 00:29:24,888 - Å, ja. - Se. 538 00:29:25,472 --> 00:29:27,515 Det må være verkstedet til Julenissen. 539 00:29:27,557 --> 00:29:29,225 - Ja. - Jøye meg. 540 00:29:29,392 --> 00:29:31,394 - Kom. - Dette er latterlig, ok? 541 00:29:31,478 --> 00:29:33,980 - Kom, Pepe. - Vent. Hvor er hatten min? 542 00:29:36,608 --> 00:29:40,069 - Kanskje han har mat. - Vent, folkens. 543 00:29:41,571 --> 00:29:44,240 Julenissen har et ganske stort hus. 544 00:29:44,407 --> 00:29:45,575 Han er en stor fyr. 545 00:29:46,409 --> 00:29:48,703 Her er det. Kom. 546 00:29:55,335 --> 00:29:57,730 God jul. God jul. 547 00:29:57,754 --> 00:30:00,173 - Å, god jul. - Er du en av alvene til Julenissen? 548 00:30:00,340 --> 00:30:02,759 Du er kjapp. Han er veldig kjapp. 549 00:30:02,842 --> 00:30:05,696 Ja, det er jeg. Jeg er Julenissens sjefsalv. 550 00:30:05,720 --> 00:30:09,265 Kan du hjelpe oss? Vi har brev til Julenissen. 551 00:30:09,432 --> 00:30:13,520 Dere skulle ha gått på posten. Da hadde dere spart tid. 552 00:30:13,645 --> 00:30:16,189 Dette er uvanlig, det vet vi, men... 553 00:30:16,272 --> 00:30:19,192 - ...kunne vi få snakke med Julenissen? - Ja, det kunne dere. 554 00:30:19,526 --> 00:30:20,652 - Å, flott. - Så bra, 555 00:30:20,860 --> 00:30:22,946 Hvis han var her. 556 00:30:23,488 --> 00:30:26,324 Men det er han ikke. Han har dratt allerede. 557 00:30:26,449 --> 00:30:27,992 Dere er for sent ute. 558 00:30:28,201 --> 00:30:30,763 - Har han reist? - Beklager. 559 00:30:30,787 --> 00:30:33,081 Jeg skulle ønske at jeg kunne hjelpe dere. 560 00:30:33,248 --> 00:30:35,458 Men det kan jeg ikke. Beklager. 561 00:30:36,376 --> 00:30:39,587 Men god jul til alle og enhver. 562 00:30:39,671 --> 00:30:42,048 Og en god kveld til... 563 00:30:42,215 --> 00:30:43,883 Dere hører det hvert år. 564 00:30:44,050 --> 00:30:46,302 Dere vet hvordan det er. Det er det samme... 565 00:30:52,600 --> 00:30:56,187 Jeg trodde virkelig at hvis vi dro hele veien hit- 566 00:30:56,354 --> 00:30:58,022 -så ville Julenissen hjelpe oss. 567 00:30:58,189 --> 00:31:00,149 Det trodde jeg også. 568 00:31:00,316 --> 00:31:02,110 Det gjorde ikke jeg. 569 00:31:03,403 --> 00:31:05,655 Jeg føler meg helt elendig. 570 00:31:05,989 --> 00:31:10,827 Du gjorde alt du kunne, Gonzo. 571 00:31:11,035 --> 00:31:12,871 Hvilken rolle spiller det, Kermit? 572 00:31:13,037 --> 00:31:14,956 Claire stolte på meg og jeg... 573 00:31:15,123 --> 00:31:17,000 Jeg sviktet henne. 574 00:31:17,083 --> 00:31:19,168 Og nå er det ikke noe jeg kan gjøre med det. 575 00:31:19,252 --> 00:31:20,378 Men... 576 00:31:20,545 --> 00:31:23,006 - Gonzo... - Det går bra, Kermit. 577 00:31:23,172 --> 00:31:26,175 Jeg vil bare være i fred. 578 00:31:43,192 --> 00:31:47,447 Skulle ønske jeg var Julenissen 579 00:31:47,614 --> 00:31:50,158 Bare for én dag 580 00:31:50,783 --> 00:31:53,703 Jeg ville fylt en sekk Med godhet 581 00:31:53,870 --> 00:31:56,623 Og gitt den bort 582 00:31:56,789 --> 00:31:59,918 Jeg ville ha gjort verden Til et bedre sted 583 00:32:00,084 --> 00:32:03,171 Om det bare hadde gått 584 00:32:03,338 --> 00:32:07,216 Jeg liker følelsen det gir 585 00:32:07,383 --> 00:32:10,345 Når jeg gjør noe godt 586 00:32:11,346 --> 00:32:15,058 Skulle ønske jeg var Julenissen 587 00:32:15,224 --> 00:32:17,977 Tenk om det var jeg 588 00:32:18,561 --> 00:32:21,064 Jeg hadde ikke fylt støvlene hans 589 00:32:21,230 --> 00:32:23,858 Men luen ville ha passet meg 590 00:32:23,900 --> 00:32:26,694 Jeg ville elsket melk Og småkaker 591 00:32:26,861 --> 00:32:30,073 Men ellers ville jeg 592 00:32:30,239 --> 00:32:33,910 Jeg ville ha lært alle barn 593 00:32:34,077 --> 00:32:37,789 Å være litt mer sånn som deg 594 00:32:37,956 --> 00:32:40,792 -Vi vet at kjærlighet -Vi vet at kjærlighet 595 00:32:40,959 --> 00:32:42,794 -Velsigner hjertet -Velsigner hjertet 596 00:32:42,919 --> 00:32:47,423 -Når tårene faller -Når tårene faller 597 00:32:47,590 --> 00:32:50,134 -Vi vet at kjærlighet -Vi vet at kjærlighet 598 00:32:50,301 --> 00:32:53,262 -Er denne tidens budskap -Er denne tidens budskap 599 00:32:53,429 --> 00:32:54,889 -Den beste gaven -Den beste gaven 600 00:32:55,098 --> 00:32:59,894 Og ja, én størrelse passer til alle 601 00:33:00,061 --> 00:33:03,606 Skulle ønske vi var Julenissen 602 00:33:03,773 --> 00:33:06,275 Kanskje vi kan 603 00:33:07,443 --> 00:33:09,570 Jobben handler om å gi 604 00:33:09,737 --> 00:33:12,615 Ikke om drakt eller mann 605 00:33:12,782 --> 00:33:15,618 Det handler om å bry seg 606 00:33:15,785 --> 00:33:19,122 Og jobbe sammen i lag 607 00:33:19,288 --> 00:33:21,165 For å spre glede 608 00:33:21,249 --> 00:33:23,084 Og fred på jord 609 00:33:23,376 --> 00:33:28,923 Og kjærlighet på julens dag 610 00:33:38,641 --> 00:33:44,022 Skulle ønske jeg var Julenissen 611 00:33:49,694 --> 00:33:51,821 - Hva er det som skjer? - Jeg vet ikke. 612 00:33:51,904 --> 00:33:54,949 Du tror vel ikke at Julenissen hørte oss? 613 00:33:55,116 --> 00:33:56,784 Kom igjen. 614 00:33:57,827 --> 00:34:02,582 Dere tror vel ikke at gode, gamle Nissen hørte sangen- 615 00:34:02,749 --> 00:34:06,836 -og at han skal fly ned hit på den magiske sleden sin og si... 616 00:34:08,588 --> 00:34:10,923 - God jul! - Julenissen 617 00:34:11,090 --> 00:34:12,633 Å, se. Julenissen 618 00:34:12,800 --> 00:34:15,011 Julenissen, Julenissen, Julenissen! 619 00:34:15,344 --> 00:34:17,263 - God jul. - God jul. 620 00:34:17,430 --> 00:34:18,639 Du kom tilbake. 621 00:34:18,806 --> 00:34:22,518 Du kom med et ønske. Vi kan ikke ha et ønske som ikke går i oppfyllelse. 622 00:34:23,227 --> 00:34:25,980 Har du tid til å hjelpe oss med disse brevene? 623 00:34:26,064 --> 00:34:27,690 Selvsagt. 624 00:34:27,857 --> 00:34:31,903 Kom ombord. Flyvertinnen min hjelper dere. 625 00:34:32,070 --> 00:34:33,654 - Å, hurra. - Velkommen ombord. 626 00:34:34,030 --> 00:34:35,364 Å, Joy. 627 00:34:35,531 --> 00:34:37,366 - O'henrykkelse. - Det er deg. 628 00:34:37,533 --> 00:34:38,701 Kom, kom. 629 00:34:38,868 --> 00:34:40,661 - Kom, Kermit. - Ok. 630 00:34:40,828 --> 00:34:43,289 Denne flyturen vil dere ikke gå glipp av. 631 00:34:43,456 --> 00:34:45,374 Det vil jeg si. 632 00:34:45,625 --> 00:34:46,959 Ja. 633 00:34:48,336 --> 00:34:50,355 - Kom igjen. - Lykke til. 634 00:34:50,379 --> 00:34:51,839 - Ha det, Joy. - Ha det, Joy. 635 00:34:51,923 --> 00:34:55,611 - Takk. Hun er så søt. - Du er fantastisk. 636 00:34:55,635 --> 00:34:58,721 Kom igjen, folkens. Vi har gaver å levere. 637 00:35:03,226 --> 00:35:04,727 Ja! 638 00:35:06,229 --> 00:35:09,065 Se hvor høyt oppe vi er. 639 00:35:09,232 --> 00:35:11,609 Herregud. 640 00:35:13,569 --> 00:35:16,155 - Er det ikke flott? - Det er så kult. 641 00:35:16,322 --> 00:35:18,908 Skal vi åpne disse brevene? 642 00:35:19,075 --> 00:35:21,095 Nei, du må ikke åpne det. 643 00:35:21,119 --> 00:35:22,995 Hvorfor ikke? 644 00:35:24,080 --> 00:35:26,958 Er det noe du har lyst til å fortelle alle sammen, Pepe? 645 00:35:27,917 --> 00:35:30,419 Greit. Jeg tilstår. 646 00:35:30,586 --> 00:35:32,755 Dette brevet er fra meg. 647 00:35:32,922 --> 00:35:34,632 Jeg skrev et brev til Julenissen. 648 00:35:34,799 --> 00:35:38,636 - Du sa jo at du ikke tror. - Jeg vet hva jeg sa. 649 00:35:38,803 --> 00:35:41,806 Men jeg spilte bare macho. 650 00:35:42,014 --> 00:35:45,560 Innerst inne er jeg en følsom kongereke. 651 00:35:45,726 --> 00:35:48,146 - Selvsagt er du det. - Ja. 652 00:35:48,312 --> 00:35:51,440 Derfor skal ønsket ditt gå i oppfyllelse. 653 00:35:52,650 --> 00:35:55,820 Du vil bli en stor operasanger. 654 00:35:55,945 --> 00:35:58,030 Men, Julenissen, jeg kan ikke synge. 655 00:35:58,739 --> 00:36:01,033 Å, jo, det kan du. 656 00:36:05,955 --> 00:36:07,498 Skal vi se på dette brevet? 657 00:36:07,665 --> 00:36:09,643 - Kan du lese det, Kermit? - Så absolutt, sir. 658 00:36:09,667 --> 00:36:12,837 Det står: "Kjære Julenissen. 659 00:36:13,004 --> 00:36:15,923 Vær så snill og stryk meg fra listen over slemme barn. 660 00:36:16,090 --> 00:36:18,301 Hilsen betjent Frank Meany." 661 00:36:18,467 --> 00:36:21,137 Vent nå litt. Det er ikke noe barn. 662 00:36:21,262 --> 00:36:23,097 Det er sikkerhetsvakten fra flyplassen. 663 00:36:23,222 --> 00:36:25,808 - Han viste seg å være hyggelig. - Ja. 664 00:36:25,975 --> 00:36:27,143 - Virkelig? - Ja. 665 00:36:27,310 --> 00:36:31,689 Kanskje det er på tide å stryke ham fra listen da. 666 00:36:33,274 --> 00:36:36,110 Takk for at du strøk meg fra listen over slemme barn, Julenissen. 667 00:36:36,527 --> 00:36:39,864 Jeg skal være snill fra nå av. Jeg lover. 668 00:36:41,282 --> 00:36:43,201 Hva sa jeg? 669 00:36:49,332 --> 00:36:50,833 - Ikke begynn med det der igjen. - Ok. 670 00:36:51,626 --> 00:36:53,586 Dette er det siste. 671 00:36:54,754 --> 00:36:58,382 Nå kan du lese brevet fra Claire. 672 00:36:58,549 --> 00:37:01,427 Skal vi se hva hun ønsker seg? 673 00:37:01,469 --> 00:37:02,637 Ja. 674 00:37:02,803 --> 00:37:04,764 - "Kjære julenissen..." - Kjære julenissen. 675 00:37:04,931 --> 00:37:07,266 Jeg trodde at julen var en høytid- 676 00:37:07,433 --> 00:37:10,895 -der det var meningen at man skulle være sammen med de man er glad i. 677 00:37:11,229 --> 00:37:14,649 Men alle vennene mine skal dra bort. 678 00:37:15,524 --> 00:37:19,487 Hvis du kan hjelpe meg så ville det bety mye for meg. 679 00:37:19,695 --> 00:37:24,242 - "Takk. Din venn, Claire." - Takk. Din venn, Claire. 680 00:37:24,408 --> 00:37:27,620 Dere trenger ikke min hjelp her. 681 00:37:27,787 --> 00:37:28,996 Du har rett, Julenissen. 682 00:37:29,163 --> 00:37:32,375 Dette er et ønske vi kan oppfylle selv, ikke sant? 683 00:37:32,541 --> 00:37:34,585 Ja. Kan du fly oss hjem, Julenissen? 684 00:37:34,752 --> 00:37:36,545 Selvsagt kan jeg det. 685 00:37:36,629 --> 00:37:38,422 Hold dere fast. 686 00:37:38,506 --> 00:37:42,760 Løp Rudolf! 687 00:37:48,766 --> 00:37:51,185 God jul! 688 00:37:51,227 --> 00:37:53,396 Jeg trodde at dere skulle dra bort. 689 00:37:53,521 --> 00:37:57,793 Vi tenkte at du kanskje trengte litt selskap i julen. 690 00:37:57,817 --> 00:37:59,860 Det gjør jeg. 691 00:37:59,944 --> 00:38:01,487 - Hei, mamma. - Hva er det? 692 00:38:01,612 --> 00:38:03,406 - Hei, moren til Claire. - Å, jøye meg. 693 00:38:03,906 --> 00:38:05,533 Kan vennene mine få komme inn? 694 00:38:06,575 --> 00:38:07,785 Vær så snill? 695 00:38:07,910 --> 00:38:11,706 Vær så snill? 696 00:38:11,831 --> 00:38:14,667 Klart det. Kom inn. 697 00:38:14,834 --> 00:38:16,752 La meg legge ned noen aviser først. 698 00:38:16,961 --> 00:38:20,172 - Kom igjen. På rekke. - Hun legger ned aviser. 699 00:38:20,339 --> 00:38:23,592 Bjelleklang, bjelleklang Over skog og hei 700 00:38:23,759 --> 00:38:24,885 Hei. God jul. 701 00:38:25,052 --> 00:38:27,054 - Hvor er toalettet? - Hva? 702 00:38:27,096 --> 00:38:29,098 - Vil du ha småkaker? Småkaker? - Til venstre. 703 00:38:29,181 --> 00:38:30,266 - Hallo? - Småkaker? 704 00:38:30,308 --> 00:38:32,018 Ser godt ut. 705 00:38:32,101 --> 00:38:33,936 - God jul. - Nei, vi har kalkun. 706 00:38:36,147 --> 00:38:38,024 - Hei. - Klar til å klippe treet. 707 00:38:38,065 --> 00:38:40,943 - God jul. Det er fisk. - Å, takk. 708 00:38:41,152 --> 00:38:42,611 - Hva? - Nei, nei, nei. 709 00:38:44,280 --> 00:38:45,865 Det er en pingvin i huset mitt. 710 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Hva? Hva? Hva? 711 00:38:49,452 --> 00:38:52,306 Beklager. Kom inn. 712 00:38:52,330 --> 00:38:55,166 Pepes venner er mine venner. 713 00:38:55,249 --> 00:38:57,084 - Hun er litt nervøs. - Litt? 714 00:38:57,168 --> 00:39:00,504 - Hola, moren til Claire. - Ha det fint. 715 00:39:01,547 --> 00:39:04,800 Det er ikke kalkun. Det er en tofu-kalkun. 716 00:39:06,177 --> 00:39:08,971 Det er en tofu-kalkun. 717 00:39:09,305 --> 00:39:11,557 Kermie, der er du. 718 00:39:11,599 --> 00:39:13,934 Piggy, jeg trodde at du dro til Karibien. 719 00:39:14,018 --> 00:39:14,852 Ja. 720 00:39:14,935 --> 00:39:19,374 Men så tenkte jeg: "Hvem skal smøre solkrem på ryggen min?" 721 00:39:19,398 --> 00:39:20,983 Jeg? 722 00:39:21,776 --> 00:39:24,236 Selvsagt var det deg. 723 00:39:24,653 --> 00:39:28,366 - Jeg venter under mistelteinen. - Greit. 724 00:39:28,449 --> 00:39:30,326 Jada, det er her, alle sammen. 725 00:39:30,409 --> 00:39:31,786 - Floyd? - Hei, Kermit. 726 00:39:31,952 --> 00:39:34,246 - Alle kommer. - Hei, Kermit. 727 00:39:34,330 --> 00:39:36,957 - God jul. - Hei, frosk. 728 00:39:37,124 --> 00:39:38,417 Hei, Dr. Teeth. 729 00:39:38,584 --> 00:39:40,294 En riktig god Hanukkah. 730 00:39:40,711 --> 00:39:43,756 Ingen dro på feriene sine. 731 00:39:43,839 --> 00:39:46,842 Alle får feire jul sammen. 732 00:39:46,926 --> 00:39:48,427 Med de vi er glade i. 733 00:39:48,552 --> 00:39:51,347 Ser du, Gonzo? Alt ordnet seg til slutt. 734 00:39:51,514 --> 00:39:53,891 Det gjorde visst det. 735 00:39:54,100 --> 00:39:57,728 Det siste jeg kunne ventet meg 736 00:39:57,895 --> 00:40:01,440 Ikke i mine villeste drømmer 737 00:40:01,524 --> 00:40:05,361 Men alt ble visst Perfekt i kveld 738 00:40:05,403 --> 00:40:08,697 Nå tror jeg at jeg skjønner 739 00:40:10,825 --> 00:40:17,331 Dette er tiden der magiske ønsker Er passende for deg 740 00:40:17,957 --> 00:40:21,585 Barn kan lære oss At bare det å tro 741 00:40:21,752 --> 00:40:24,922 Er forundringens vei 742 00:40:25,005 --> 00:40:31,637 Forundringens vei 743 00:40:33,013 --> 00:40:34,974 - Vil du hjelpe til? - Ja. 744 00:40:35,307 --> 00:40:39,145 Himmelen er full Av ønsker i kveld 745 00:40:39,311 --> 00:40:42,773 Den er full av bønner fra deg 746 00:40:42,940 --> 00:40:46,569 Himmelen er full av håp Og løfter som holdes 747 00:40:46,735 --> 00:40:50,030 Fordi at folk bryr seg 748 00:40:51,907 --> 00:40:56,912 Dette er tiden for flotte finaler Vi aldri vil glemme 749 00:40:59,165 --> 00:41:05,838 Det at vi er sammen igjen Gjør dette til den beste julen noensinne 750 00:41:06,046 --> 00:41:10,176 Min beste jul 751 00:41:10,301 --> 00:41:12,261 Syng "Halleluja" 752 00:41:12,303 --> 00:41:16,432 Syng "Stille natt" Slik vi gjorde det før 753 00:41:17,892 --> 00:41:23,147 La oss takke et øyeblikk For drømmer som blir sanne 754 00:41:23,314 --> 00:41:28,194 Alle mine drømmer ble sanne 755 00:41:35,409 --> 00:41:37,620 Beaker, du kom tilbake. 756 00:41:38,454 --> 00:41:40,164 Får jeg lov? 757 00:41:47,004 --> 00:41:50,216 Året er nesten over 758 00:41:50,382 --> 00:41:53,594 Nå er vi nesten der 759 00:41:54,053 --> 00:41:57,848 Det driver mot det stedet Der våre minner bor 760 00:41:58,057 --> 00:42:01,060 En gave til alle og enhver 761 00:42:03,270 --> 00:42:08,609 Har jeg sagt deg hvor ofte jeg tenker På den dagen vi hverandre så 762 00:42:10,402 --> 00:42:17,034 Når jeg vet at vi er sammen igjen Blir dette den beste julen til nå 763 00:42:17,201 --> 00:42:25,201 Min beste jul til nå 764 00:42:27,044 --> 00:42:28,629 Se, alle sammen. Det snør. 765 00:42:28,754 --> 00:42:30,798 Kom. 766 00:42:31,215 --> 00:42:34,343 - Det snør. - Snø. Snø. 767 00:42:35,177 --> 00:42:37,805 Vi får en hvit jul likevel. 768 00:42:38,597 --> 00:42:40,849 - God jul, alle sammen. - Kan dere være stille? 769 00:42:40,933 --> 00:42:44,270 Dette er den verste julen til nå. 770 00:42:44,395 --> 00:42:46,939 Jeg tror ikke at Julenissen oppfyller ønsker. 771 00:42:47,022 --> 00:42:50,401 - Hvorfor ikke? - Vi bor fremdeles ved siden av dem. 772 00:42:51,902 --> 00:42:55,614 Det er vel nå jeg skal ønske dere alle en riktig... 773 00:42:55,781 --> 00:43:00,035 Kermie, ikke si det til oss. Si det til dem. 774 00:43:00,244 --> 00:43:02,871 God jul alle sammen. 775 00:43:02,955 --> 00:43:06,083 God jul. 776 00:43:07,042 --> 00:43:08,127 Å, Kermie. 777 00:43:08,294 --> 00:43:12,506 Det er noen griser på bordet. Har noen sett...? 778 00:43:20,389 --> 00:43:22,725 Julen er her. 779 00:43:25,603 --> 00:43:29,356 Kan du ta et bilde av oss, moren til Claire? 780 00:43:29,523 --> 00:43:32,735 Kom hit. Kom hit, folkens. 781 00:43:35,237 --> 00:43:36,864 Si "Cheese." 781 00:43:37,305 --> 00:44:37,704 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm