"Pati" Episode #2.1

ID13213325
Movie Name"Pati" Episode #2.1
Release NamePati.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID37455958
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:00:19,640 --> 00:00:21,200 We zijn er. 3 00:00:25,080 --> 00:00:26,893 Je hebt lekker lang geslapen. 4 00:00:36,880 --> 00:00:41,280 Daar red je het wel een maand mee. - Dank je. 5 00:00:42,360 --> 00:00:45,485 Ik ga geld verdienen in Zweden en dan kom ik terug. 6 00:00:45,720 --> 00:00:51,360 Richt je op je werk, of pap aan met een blondine met een verstopping. 7 00:00:51,600 --> 00:00:55,275 Werk is werk. Als ik haar schoorsteen moet vegen, doe ik dat. 8 00:00:55,400 --> 00:00:58,440 Haar schoorsteen. Gek. 9 00:01:05,080 --> 00:01:08,440 De zee. 10 00:01:08,680 --> 00:01:10,480 Oost west, thuis best, toch? 11 00:01:16,560 --> 00:01:19,355 Neem een taxi. - Welnee, ik neem de trein wel. 12 00:01:19,480 --> 00:01:21,980 Ik wil Wiesia niet te vroeg wakker maken. 13 00:01:23,120 --> 00:01:26,040 Doe haar de groeten. 14 00:01:26,280 --> 00:01:30,680 Pas goed op jezelf. - Doe ik. Jij ook. 15 00:01:30,920 --> 00:01:32,360 Kom hier. 16 00:01:44,000 --> 00:01:47,040 Ik mis je nu al. - Ik jou ook. 17 00:01:51,040 --> 00:01:53,680 Tot kijk. 18 00:03:19,640 --> 00:03:23,480 Hallo, ik ben... - Ik weet wie je bent. 19 00:03:23,720 --> 00:03:27,320 Pati? Kom binnen. 20 00:03:28,440 --> 00:03:32,680 Dag, zonnestraaltje. Franek, zet eens thee. 21 00:03:32,920 --> 00:03:35,920 Kom binnen. 22 00:03:36,160 --> 00:03:40,280 Ik zal je zeggen, ik was vergeten hoe hard het waait aan zee. 23 00:03:40,520 --> 00:03:42,560 Ik werd weggeblazen. 24 00:03:42,800 --> 00:03:45,800 Wat een veranderingen allemaal. Een nieuwe tafel. 25 00:03:47,040 --> 00:03:51,720 Meneer Rysio. Hoelang is het geleden? - Acht maanden. 26 00:03:51,960 --> 00:03:57,680 Hoe gaat het met je? - Het gaat wel. 27 00:03:57,920 --> 00:04:02,160 Gelukkig zijn het m'n benen, niet m'n hoofd. 28 00:04:02,400 --> 00:04:08,760 Franek is terug, hij werkt nu online. We komen er wel. 29 00:04:09,000 --> 00:04:13,400 Hoe gaat het met jou? Kom je hier weer wonen? 30 00:04:13,640 --> 00:04:18,600 Dat was wel het plan. Krystian is nu naar Zweden. 31 00:04:18,840 --> 00:04:25,760 Hij heeft daar een vriend die goedbetaald werk voor hem heeft. 32 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 En jij? 33 00:04:28,240 --> 00:04:31,440 Gaat goed, ik ga hier op zoek naar iets. 34 00:04:31,680 --> 00:04:33,640 En Zabrze dan? 35 00:04:35,600 --> 00:04:38,850 Ik hou meer van de zee. En beneden is het allemaal... 36 00:04:39,080 --> 00:04:41,280 te dicht bij de bajes en... 37 00:04:41,960 --> 00:04:48,880 Vertel op, hoe gaat het met Natan en Natalia? 38 00:04:51,400 --> 00:04:57,080 Goed. Canada, de grote wijde wereld, nietwaar? 39 00:05:00,120 --> 00:05:01,715 Ik heb boven een bed voor je. 40 00:05:01,840 --> 00:05:04,640 Ik help je wel. - Dat hoeft niet. 41 00:05:04,880 --> 00:05:07,315 Als je iets wil, moet je er moeite voor doen. 42 00:05:07,440 --> 00:05:12,680 Ik heb de spullen die je had achtergelaten in een doos gestopt. 43 00:05:12,920 --> 00:05:16,480 Kijk maar wat je nodig hebt. - Doe ik. 44 00:05:50,600 --> 00:05:56,640 Hallo, daar. Is de baas er? - Bazin. Ze is er niet. 45 00:05:56,880 --> 00:05:58,720 Ik bedoel Marek. 46 00:05:58,960 --> 00:06:01,840 Sobotko? Hij is de baas niet meer. 47 00:06:02,080 --> 00:06:05,240 Wat wil je? - Bot met friet, alsjeblieft. 48 00:06:05,480 --> 00:06:07,480 Heb je nuggets? - Ja. 49 00:06:07,720 --> 00:06:09,435 Zeker weten dat ze er niet is? 50 00:06:09,560 --> 00:06:13,640 Ik wil weten of er iemand nodig is in de keuken. 51 00:06:13,880 --> 00:06:16,960 Ik heb hier gewerkt, dus ik ken het hier goed. 52 00:06:17,200 --> 00:06:20,800 Dat weet ik, Natalka zat bij me in de klas. 53 00:06:21,040 --> 00:06:26,000 Klopt, je komt me bekend voor. - We hebben geen mensen nodig. 54 00:06:27,480 --> 00:06:29,840 Wat doet zij hier? 55 00:06:30,080 --> 00:06:34,560 Wat doe je hier? - Je kunt maar beter gaan. 56 00:06:34,800 --> 00:06:38,880 Waarom hebben ze haar vrijgelaten? 57 00:06:42,360 --> 00:06:45,000 Je kunt maar beter gaan. - Rot op. 58 00:06:45,240 --> 00:06:50,080 Waarom hebben ze haar vrijgelaten? Die trut. 59 00:06:54,000 --> 00:06:56,320 Babymoordenaar. 60 00:06:56,560 --> 00:06:59,080 Sodemieter op. 61 00:07:44,080 --> 00:07:47,080 Moet je die grote vent zien. 62 00:07:47,320 --> 00:07:52,160 Jacek, wat heb je een mooie vrouw. - Wie had dat gedacht, hè? 63 00:07:52,400 --> 00:07:54,675 Ik ken haar niet. Zat ze bij ons op school? 64 00:07:54,800 --> 00:08:00,120 Nee, ik heb haar in Stegna ontmoet. - Wat deed je daar in vredesnaam? 65 00:08:00,360 --> 00:08:02,280 Vakantie aan de Poolse kust? 66 00:08:02,520 --> 00:08:06,080 Ik heb daar gewerkt. Twee jaar, op een veerboot. 67 00:08:07,480 --> 00:08:12,560 Na het ongeluk was het niet fijn wonen hier. 68 00:08:12,800 --> 00:08:17,400 Er hingen verslaggevers rond, en rare types. 69 00:08:17,640 --> 00:08:21,360 En jij? Ben je van plan te blijven? 70 00:08:21,600 --> 00:08:25,240 Ik denk het niet. Misschien ga ik naar Gdynia. 71 00:08:26,520 --> 00:08:28,680 Je moet weg uit dit gat. 72 00:08:30,240 --> 00:08:33,560 Heb je Majka trouwens gezien? - Nee, hoezo? 73 00:08:33,800 --> 00:08:38,560 Zomaar. Ik dacht dat je misschien de hele oude groep bezocht. 74 00:08:38,800 --> 00:08:45,400 En zij woont in Gdynia. - Misschien zie ik haar daar. 75 00:08:45,640 --> 00:08:49,760 Ik moet ervandoor. Het was leuk je te zien. 76 00:08:50,880 --> 00:08:53,080 Kom hier. 77 00:08:54,720 --> 00:08:57,160 Pas goed op jezelf. 78 00:08:57,400 --> 00:08:58,840 Het beste. 79 00:09:17,120 --> 00:09:18,520 Franse keuken 80 00:09:30,640 --> 00:09:32,120 Binnen. 81 00:09:38,240 --> 00:09:40,178 Mag ik je iets vragen, mevrouw? 82 00:09:41,280 --> 00:09:43,093 Noem me geen mevrouw, Franek. 83 00:09:44,360 --> 00:09:48,240 Ik hou het graag formeel. Ben je van plan om lang te blijven? 84 00:09:52,120 --> 00:09:54,200 Nou, eigenlijk... 85 00:09:54,440 --> 00:09:57,128 niet zo lang. Ik denk dat ik morgen vertrek. 86 00:10:04,960 --> 00:10:06,640 Slaap lekker. 87 00:10:18,840 --> 00:10:22,920 Pati, je laat ons weer in de steek. 88 00:10:34,320 --> 00:10:37,760 Barbara Julita Cichy overleden op 28-08-2015 89 00:11:36,760 --> 00:11:39,720 Ik zoek een eenpersoonskamer. 90 00:11:41,720 --> 00:11:44,240 Ik heb alleen een vierpersoonskamer. 91 00:11:44,480 --> 00:11:47,720 Maar geen zorgen, je betaalt voor één bed. 92 00:11:47,960 --> 00:11:51,360 Vierpersoons? Komen er dan vreemden bij? 93 00:11:51,600 --> 00:11:54,440 Een gezin met een kind of zo? - Welnee. 94 00:11:55,640 --> 00:11:57,680 Het is rustig. 95 00:11:59,000 --> 00:12:04,080 Er is alleen een sleepbootbemanning. Maar die geef ik een mannenkamer. 96 00:12:04,320 --> 00:12:05,720 Dat is je geraden. 97 00:12:53,200 --> 00:12:57,080 De lijst met gelukkigste landen is weer gepubliceerd. 98 00:12:57,320 --> 00:12:59,720 Dit jaar staat Zweden op plek vier. 99 00:12:59,960 --> 00:13:03,115 Alleen Finland, Denemarken en IJsland staan boven ons. 100 00:13:03,240 --> 00:13:07,280 Wat maakt ons gelukkig? De natuur? Vriendelijke mensen? 101 00:13:14,120 --> 00:13:20,120 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Steeds maar weer opnieuw. 102 00:13:20,360 --> 00:13:21,760 Oprotten. 103 00:13:23,760 --> 00:13:28,400 Hallo, ik zoek Edi. Uit Polen. 104 00:13:33,040 --> 00:13:34,680 Wacht hier. 105 00:13:40,040 --> 00:13:43,400 Kris? Wat doe jij hier? 106 00:13:43,640 --> 00:13:46,075 Ik kom werken. - Krystian, hoe is het? 107 00:13:46,200 --> 00:13:49,440 Irek, werk jij hier ook? - Al bijna twee jaar. 108 00:13:49,680 --> 00:13:53,200 Je zou wachten tot ik belde met een klus. 109 00:13:55,200 --> 00:13:57,400 Er is wel werk voor me, toch? 110 00:13:58,840 --> 00:14:02,720 Kun je aluminium lassen? - Ik kan helemaal niet lassen. 111 00:14:02,960 --> 00:14:06,440 Irek heeft hulp nodig. Het is een goede baan. 112 00:14:06,680 --> 00:14:09,800 Je zei dat er volop werk was bij afwerking. 113 00:14:10,040 --> 00:14:13,800 Misschien over een dag of twee. 114 00:14:14,040 --> 00:14:17,600 Is dat je auto? Mooi ding. 115 00:14:17,840 --> 00:14:22,028 Je hebt meteen een slaapplek. - Ja, maar ik kom niet om te slapen. 116 00:14:22,200 --> 00:14:24,400 Een dag, misschien twee. 117 00:14:24,640 --> 00:14:26,715 Ik kan hier slapen. - Nee, niet hier. 118 00:14:26,840 --> 00:14:30,480 Het goede nieuws is dat je in Zweden vrij mag kamperen. 119 00:14:30,720 --> 00:14:32,360 Maar niet hier. 120 00:14:41,640 --> 00:14:43,760 Goedendag. - Legitimatie, graag. 121 00:14:45,080 --> 00:14:46,480 Natuurlijk. 122 00:14:47,920 --> 00:14:49,800 Alstublieft. 123 00:14:50,040 --> 00:14:54,320 Wil je een status als werkloze of baanzoekende? 124 00:14:55,680 --> 00:15:02,040 Wat m'n status betreft... Ik ben werkloos, maar ik zoek werk. 125 00:15:02,280 --> 00:15:04,530 Denk na over welke status je wilt... 126 00:15:04,720 --> 00:15:08,800 of gebruik de elektronische registratiemethode. 127 00:15:09,920 --> 00:15:12,200 De wat? 128 00:15:12,440 --> 00:15:16,440 Dit is de website. Meld je aan met je profiel. 129 00:15:16,680 --> 00:15:20,320 Je kunt je ook authenticeren via elektronisch bankieren. 130 00:15:25,960 --> 00:15:27,480 Dank u. 131 00:15:32,240 --> 00:15:33,640 Identificatie, graag. 132 00:15:36,680 --> 00:15:43,600 Vacatures 133 00:15:58,280 --> 00:16:00,840 Waar heb je het laatst gewerkt? 134 00:16:01,080 --> 00:16:04,160 In een café. Een visrestaurant, bedoel ik. Turbot. 135 00:16:04,400 --> 00:16:10,600 Dat was in 2015. Wat heb je daarna gedaan? 136 00:16:10,840 --> 00:16:14,680 Een cursus. Ik heb hem niet afgemaakt, maar wel veel geleerd. 137 00:16:16,880 --> 00:16:18,600 Nee, bedankt. 138 00:16:30,720 --> 00:16:33,920 Hoe gaat het? Heb je Edi gevonden? 139 00:16:34,160 --> 00:16:37,840 Ja, hij wachtte op me, zoals afgesproken. 140 00:16:38,080 --> 00:16:41,560 Mooi. Ben je al begonnen? 141 00:16:41,800 --> 00:16:46,760 Ja, min of meer. Ik begin morgen. 142 00:16:48,200 --> 00:16:50,000 En jij? 143 00:16:50,240 --> 00:16:53,120 Goed, ik ga morgen ook op zoek naar werk. 144 00:16:53,360 --> 00:16:57,640 Super. In Puck? - Gdynia. 145 00:16:57,880 --> 00:17:03,280 Waarom in Gdynia? Heb je daar wel een slaapplek? 146 00:17:06,880 --> 00:17:09,440 Oké, dat is dan mooi. 147 00:17:09,680 --> 00:17:12,520 Bouw maar een nestje, want ik kom snel terug. 148 00:17:12,760 --> 00:17:18,360 Neem je tijd. Werk eerst maar. - Ja, natuurlijk. 149 00:17:18,600 --> 00:17:21,840 Fijne avond, pas goed op jezelf. 150 00:17:22,080 --> 00:17:23,480 Ik hou van je. 151 00:17:26,160 --> 00:17:29,320 Goedenavond. 152 00:17:29,560 --> 00:17:31,440 Zoek je iemand? 153 00:17:37,040 --> 00:17:40,640 Ik wilde hier overnachten. Is dat een probleem? 154 00:17:40,880 --> 00:17:44,800 Ken je de regels als je ergens wilt overnachten? 155 00:17:46,640 --> 00:17:51,040 Nee, welke regels? Moet ik betalen? 156 00:17:51,280 --> 00:17:52,680 Wat nu weer? 157 00:17:54,440 --> 00:17:59,360 Nee, ik wil dit niet meer. Begrepen? 158 00:17:59,600 --> 00:18:04,680 Laat het gaan en bel me nooit meer. Begrepen? 159 00:18:15,760 --> 00:18:20,280 Kookworkshop 160 00:19:28,080 --> 00:19:30,080 Goedemiddag. 161 00:19:30,320 --> 00:19:33,480 Ik zag de advertentie voor een serveerster. 162 00:19:33,720 --> 00:19:35,120 Loempia's? 163 00:19:36,360 --> 00:19:41,160 Hoezo, loempia's? De advertentie, voor een serveerster. 164 00:19:41,400 --> 00:19:43,240 Meenemen? 165 00:19:43,480 --> 00:19:46,760 Niet meenemen. Serveerster. 166 00:19:47,000 --> 00:19:48,960 Dubbel? 167 00:19:51,240 --> 00:19:54,040 Waar heb je eerder gewerkt? 168 00:19:55,720 --> 00:20:01,360 Restaurant Turbot. Ze zijn gespecialiseerd in zeevruchten. 169 00:20:02,720 --> 00:20:04,158 Was het een restaurant? 170 00:20:06,320 --> 00:20:10,200 Hoe bedoelt u? Het was gewoon een bar. 171 00:20:10,440 --> 00:20:12,760 Eigenlijk een viskraam. 172 00:20:15,240 --> 00:20:17,560 En wat is dit? 173 00:20:17,800 --> 00:20:22,360 O, dat. Dat is... 174 00:20:22,600 --> 00:20:27,600 Een schorpioen, een tatoeage. - Wat betekent het? 175 00:20:30,120 --> 00:20:33,080 Het is het symbool van Kasjoebië. 176 00:20:33,320 --> 00:20:36,600 Het betekent: Een ober kan stinkende vis serveren... 177 00:20:36,840 --> 00:20:39,360 en de klant zal om het recept vragen. 178 00:21:06,960 --> 00:21:09,680 Ik heb koffie voor je meegenomen. 179 00:21:09,920 --> 00:21:14,240 Heel erg bedankt. - Graag gedaan. 180 00:21:14,480 --> 00:21:17,080 Dus... 181 00:21:17,320 --> 00:21:20,160 Je hebt me de regels hier nog niet verteld. 182 00:21:22,120 --> 00:21:25,360 Nou, de regels hier zijn... 183 00:21:25,600 --> 00:21:29,520 dat je koffie moet drinken met je gastvrouw. 184 00:21:31,280 --> 00:21:32,760 Leuke regels. 185 00:21:34,160 --> 00:21:36,960 Ik ben Alma. - Krystian, sorry. 186 00:21:37,200 --> 00:21:40,240 Leuk je te ontmoeten. - Insgelijks. 187 00:21:41,960 --> 00:21:48,040 Dus, Krystian, ben je op zoek naar werk of zo? 188 00:21:51,360 --> 00:21:56,360 De veranda moet geverfd worden. Onderhoudswerk. 189 00:22:01,760 --> 00:22:05,320 Dit? 190 00:22:07,960 --> 00:22:12,360 De verf en het gereedschap liggen in de garage. 191 00:22:14,480 --> 00:22:17,280 Loop maar even mee. 192 00:22:23,760 --> 00:22:26,280 Sorry, heel even. 193 00:22:33,000 --> 00:22:35,400 Heb je het al opgestuurd? 194 00:22:35,640 --> 00:22:38,953 Nog niet, zodra ik iets heb verdiend. - Wanneer dan? 195 00:22:39,640 --> 00:22:42,840 Zodra ik geld heb, zei ik. Ik moet ophangen. 196 00:22:43,080 --> 00:22:44,840 Ik zal het opsturen. 197 00:22:46,440 --> 00:22:49,240 Sorry. 198 00:22:49,480 --> 00:22:52,960 Verkoop je ijs? - Nee, die is van m'n zoon. 199 00:22:53,200 --> 00:22:55,720 Hij wilde ooit een ijskar. 200 00:22:55,960 --> 00:22:58,760 Wat is er gebeurd? - Hij is gaan studeren. 201 00:22:59,000 --> 00:23:04,880 Nu is hij architect in Stockholm en de kar staat hier bij mij. 202 00:23:05,120 --> 00:23:10,080 Maar ik moet hem verkopen, want hij staat daar maar. 203 00:23:10,320 --> 00:23:13,000 Oké, mooi. 204 00:23:15,040 --> 00:23:16,880 Ik zal het je laten zien. 205 00:23:33,320 --> 00:23:37,960 Hulp bij terugkeer naar samenleving 206 00:23:46,040 --> 00:23:47,520 Hallo daar. 207 00:23:50,640 --> 00:23:52,880 Alles goed? 208 00:23:53,120 --> 00:23:55,808 Je spreekt Pools. - Al sinds ik klein was. 209 00:24:00,000 --> 00:24:02,960 Ik ben Pati. - Adam. 210 00:24:05,280 --> 00:24:07,840 Mooie scooter. Is hij snel? 211 00:24:08,080 --> 00:24:10,035 Ik ging net met 130 de heuvel af. 212 00:24:10,160 --> 00:24:12,880 Ik was bang dat hij uit elkaar zou vallen. 213 00:24:16,320 --> 00:24:18,800 Ik moet gaan, ik heb een bestelling. 214 00:24:23,800 --> 00:24:28,160 Een engelenkoor zingt een nieuw lied voor je 215 00:24:28,400 --> 00:24:32,520 glorie aan het lam 216 00:24:32,760 --> 00:24:37,200 een engelenkoor zingt een nieuw lied voor je 217 00:24:37,440 --> 00:24:41,120 glorie aan het lam 218 00:24:41,360 --> 00:24:45,200 halleluja 219 00:24:45,440 --> 00:24:48,440 God zegene je. 220 00:24:48,680 --> 00:24:52,440 Kracht en glorie 221 00:25:05,800 --> 00:25:09,595 Pardon, wat stelt dit voor? - Een pelgrimstocht, wat anders? 222 00:25:09,720 --> 00:25:13,880 Dat zie ik. Maar ik zou alleen zijn en m'n hele kamer is vol. 223 00:25:14,120 --> 00:25:17,880 Toen het rustig was wel. Maar vandaag zijn alle kamers bezet. 224 00:26:19,640 --> 00:26:23,440 Gaat goed op het werk, ik ben al bijna directeur 225 00:26:27,600 --> 00:26:34,520 wanneer kunnen we in de villa met zwembad? 226 00:26:39,720 --> 00:26:43,345 In de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest, amen. 227 00:28:35,480 --> 00:28:37,880 Dat kan niet waar zijn. 228 00:28:53,920 --> 00:28:55,920 Verdomme. 229 00:29:06,600 --> 00:29:11,240 Mevrouw Patrycja Cichy. - Dat ben ik. 230 00:29:16,800 --> 00:29:19,320 Waarom ben je nu pas gekomen? 231 00:29:21,080 --> 00:29:24,035 Na m'n straf woonde ik met m'n vriend in Silezië. 232 00:29:24,160 --> 00:29:27,035 We besloten terug te gaan naar onze oude buurt. 233 00:29:28,120 --> 00:29:29,933 Zijn jullie nog steeds samen? 234 00:29:31,240 --> 00:29:35,120 Zit ik hier soms bij de psycholoog? 235 00:29:35,360 --> 00:29:38,400 Geen makelaarskantoor in elk geval. 236 00:29:38,640 --> 00:29:43,360 Ik moet je situatie leren kennen om hulp te kunnen bieden. 237 00:29:47,880 --> 00:29:54,400 Ik plaats je zes maanden in een tehuis met een reïntegratietraject. 238 00:29:55,760 --> 00:29:59,315 Laat maar, ik zoek alleen een flat. - Blijf zitten, alsjeblieft. 239 00:29:59,440 --> 00:30:03,680 Je was op een haar na te laat voor dit hulpprogramma. 240 00:30:03,920 --> 00:30:08,280 Het is goed dat je bent gekomen. Ik schrijf je in. 241 00:30:09,560 --> 00:30:11,440 Heb je werk? - Ja. 242 00:30:13,080 --> 00:30:15,018 Kun je een contract laten zien? 243 00:30:16,520 --> 00:30:20,600 Een contract? Gevoel voor humor, dat mag ik wel. 244 00:30:22,960 --> 00:30:26,360 Het systeem werkt helaas niet echt mee aan terugkeren. 245 00:30:26,600 --> 00:30:30,360 Zeker niet. Ik had het niet beter kunnen zeggen. 246 00:30:35,360 --> 00:30:37,920 Er is niet eens plek bij het programma. 247 00:30:38,160 --> 00:30:41,598 Ik heb wel voor twee weken een kamer in een appartement. 248 00:30:41,760 --> 00:30:43,915 Als je daarna het programma overweegt. 249 00:30:44,040 --> 00:30:49,280 Moet ik nu tekenen dat ik me laat opsluiten in dat tehuis? 250 00:30:49,520 --> 00:30:51,640 Nee, overweeg het gewoon. 251 00:30:54,160 --> 00:30:56,120 Overwegen kan geen kwaad. 252 00:30:58,480 --> 00:31:00,680 Er is nog één voorwaarde. 253 00:31:03,080 --> 00:31:07,080 We zien elkaar hier elke woensdag. - Best. 254 00:31:29,680 --> 00:31:31,680 Goedemiddag. 255 00:31:39,600 --> 00:31:44,360 Dit is Patrycja, jullie nieuwe huisgenoot. Mariola en Lena. 256 00:31:45,440 --> 00:31:48,320 Patrycja krijgt Nikola's kamer. 257 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 Dit is hem dan. 258 00:32:00,720 --> 00:32:04,715 Moet ik de regels uitleggen of praat je liever met je huisgenoten? 259 00:32:04,840 --> 00:32:08,600 Gaat wel lukken. - Dat heb ik ook liever. 260 00:32:12,080 --> 00:32:17,440 Ik ben te bereiken bij problemen. Maar hopelijk gaat alles goed. 261 00:32:17,680 --> 00:32:19,955 Alles oké, Lena? Ben je gisteren geweest? 262 00:32:20,080 --> 00:32:22,720 Ja, Alina. - Mooi zo. 263 00:32:22,960 --> 00:32:26,960 Zie ik je morgen om 15.00 uur? - Dat moet lukken. 264 00:32:27,200 --> 00:32:29,920 Ik laat je in goed gezelschap achter. 265 00:32:34,600 --> 00:32:38,280 Tot kijk. 266 00:33:10,520 --> 00:33:12,920 Hebben jullie al geluncht? 267 00:33:14,960 --> 00:33:16,840 Nog niet. 268 00:33:35,400 --> 00:33:37,600 Ik ga spullen halen voor soep. 269 00:33:38,480 --> 00:33:40,360 Jij schilt de aardappels. 270 00:33:42,320 --> 00:33:44,360 Raspen maar. 271 00:34:22,600 --> 00:34:24,360 Ben je net vrij? 272 00:34:26,840 --> 00:34:29,440 Al een tijdje. 273 00:34:29,680 --> 00:34:32,160 We hebben in Silezië gewoond. 274 00:34:32,400 --> 00:34:34,480 Waarom zat je vast? 275 00:34:34,720 --> 00:34:38,400 Heb je niet geleerd dat je daar niet naar mag vragen? 276 00:34:40,120 --> 00:34:44,800 Vertel jij je verhaal soms aan iedereen? 277 00:34:46,440 --> 00:34:48,880 Poging tot overval... 278 00:34:49,120 --> 00:34:50,840 en inbraak. 279 00:34:51,080 --> 00:34:55,480 Ze hielden me vast tot het proces. Daarna mocht ik voorwaardelijk vrij. 280 00:34:55,720 --> 00:34:57,658 M'n proeftijd is bijna voorbij. 281 00:35:01,000 --> 00:35:02,520 En jij? 282 00:35:04,840 --> 00:35:07,360 Ik was boekhouder. 283 00:35:11,640 --> 00:35:14,040 Oké, maar... 284 00:35:14,280 --> 00:35:16,718 daar word je niet voor opgesloten, toch? 285 00:35:18,800 --> 00:35:20,520 Nee. 286 00:35:23,040 --> 00:35:25,790 Dan neem ik aan dat er sprake was van fraude. 287 00:35:26,000 --> 00:35:27,720 Een soort zwendel, of niet? 288 00:35:27,960 --> 00:35:31,400 Heb je soms iets begraven? Een schat? 289 00:35:32,640 --> 00:35:36,120 En jij dan? - Ik, een schat? Vergeet het maar. 290 00:35:36,360 --> 00:35:38,360 Waar zat je voor vast? 291 00:35:49,320 --> 00:35:50,960 Ik heb een ongeluk gehad. 292 00:35:54,960 --> 00:35:59,680 Ik had een auto gestolen en ben van de weg gereden. 293 00:35:59,920 --> 00:36:04,000 Hoe kan dat? Werd je achtervolgd? - Mijn hemel. 294 00:36:04,240 --> 00:36:06,320 Ik reed en ik was moe. 295 00:36:06,560 --> 00:36:10,960 Ik raakte de controle kwijt omdat ik dronken was. Einde verhaal. 296 00:36:13,840 --> 00:36:16,160 Mag je hier roken? 297 00:36:16,400 --> 00:36:20,840 Nee. - Heel goed. 298 00:36:55,960 --> 00:36:57,760 Alles goed? 299 00:37:11,280 --> 00:37:15,400 Kun je me ergens mee helpen? - Hangt ervan af. 300 00:37:15,640 --> 00:37:19,520 Ik moet een app downloaden om een uitkering te krijgen... 301 00:37:19,760 --> 00:37:22,840 maar ik heb geen idee waar ik op moet klikken. 302 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 Zet hier je e-mailadres. 303 00:37:37,800 --> 00:37:41,680 Dat heb ik niet. - Heb je geen e-mail? 304 00:37:43,720 --> 00:37:45,120 Mag ik? 305 00:37:50,720 --> 00:37:52,220 Ik zal thee zetten, oké? 306 00:38:04,160 --> 00:38:07,800 Heb jij werk? - Ja. 307 00:38:09,000 --> 00:38:12,840 Had je geen probleem om het te krijgen met je strafblad? 308 00:38:13,080 --> 00:38:19,480 Niet echt. Ik heb niemand vermoord, toch? 309 00:38:19,720 --> 00:38:23,880 Ik heb een adres aangemaakt, nu moet jij een wachtwoord bedenken. 310 00:38:27,800 --> 00:38:29,520 Is dat m'n e-mailadres? 311 00:38:32,360 --> 00:38:34,240 Patiflower1234, serieus? 312 00:38:37,200 --> 00:38:41,640 Kun je het goed vinden met de meiden? - Ja, hoor. 313 00:38:44,400 --> 00:38:47,400 Mevrouw Patrycja... Mag ik Patrycja zeggen? 314 00:38:49,000 --> 00:38:50,400 Als het echt moet. 315 00:38:54,240 --> 00:38:57,160 Zou je kunnen omschrijven wat je wilt? 316 00:38:57,400 --> 00:39:00,880 Wat is je plan voor het leven? 317 00:39:01,120 --> 00:39:03,400 Wat valt er te willen? 318 00:39:03,640 --> 00:39:06,120 Een fatsoenlijke baan, een appartement. 319 00:39:06,360 --> 00:39:09,160 Wat valt er te willen als je hebt gezeten? 320 00:39:09,400 --> 00:39:11,880 Heb je vrede met je verleden? 321 00:39:12,120 --> 00:39:14,475 Of zijn er dingen die je wilt oplossen? 322 00:39:14,600 --> 00:39:18,163 Om naar terug te gaan, zodat je... - Waar gaat dit over? 323 00:39:19,520 --> 00:39:21,708 Heb je contact met je broer en zus? 324 00:39:25,840 --> 00:39:27,640 Hoe weet je daarvan? 325 00:39:29,960 --> 00:39:31,475 Ik heb je dossier gelezen. 326 00:39:31,600 --> 00:39:38,040 In de gevangenis heb je geen contact met ze gezocht. 327 00:39:38,280 --> 00:39:39,680 Dus? 328 00:39:41,640 --> 00:39:45,080 Trouwens, wie heeft gezegd dat je dat mocht lezen? 329 00:39:47,240 --> 00:39:50,240 Je hebt je aangemeld voor het programma... 330 00:39:50,480 --> 00:39:52,720 en je valt onder mijn zorg. 331 00:39:52,960 --> 00:39:57,240 Ik zei al dat ik info nodig had. - Laat me met rust. 332 00:39:57,480 --> 00:40:02,280 Niemand heeft je toestemming verleend om contact met ze op te nemen. 333 00:40:02,520 --> 00:40:04,155 Ik heb er niet om gevraagd. 334 00:40:04,280 --> 00:40:07,530 Dat dat gezin zonder je toestemming is geëmigreerd... 335 00:40:07,760 --> 00:40:12,280 is een ernstige overtreding. - Overtreding? Lekker belangrijk. 336 00:40:12,520 --> 00:40:14,755 Wat moet ik doen met dit geweldige nieuws? 337 00:40:14,880 --> 00:40:17,200 Ik zeg alleen dat het niet juist is. 338 00:40:17,440 --> 00:40:22,240 Ik kan je helpen ze te vinden en jullie relatie te herstellen. 339 00:40:22,480 --> 00:40:27,200 Je hebt me genoeg geholpen. Bedankt. 340 00:40:27,440 --> 00:40:29,280 Is er verder nog iets? 341 00:40:29,520 --> 00:40:33,240 Ik ben moe van het werk en ik moet uitrusten. 342 00:40:33,480 --> 00:40:36,080 Dit was het. Maar we komen nog... 343 00:40:42,640 --> 00:40:45,240 Niet zo kinderachtig. Heel goed. 344 00:40:45,480 --> 00:40:49,240 Schenk hem goed vol. 345 00:40:49,480 --> 00:40:53,040 Mariola heeft het zo druk, ze werkt acht uur per dag. 346 00:40:53,280 --> 00:40:57,200 Hallo, daar. 347 00:40:57,440 --> 00:41:01,280 M'n zus Sylwia is er. Drink je een biertje mee? 348 00:41:03,200 --> 00:41:07,600 Ja, hoor. Ik dacht dat we binnen niet rookten. 349 00:41:09,360 --> 00:41:12,040 Weet je niet dat je zus zwanger is? 350 00:41:12,280 --> 00:41:15,640 M'n moeder rookte ook toen ze zwanger was, nou en? 351 00:41:15,880 --> 00:41:20,280 Ik heb twee benen, twee armen. - En twee tieten, toch? 352 00:41:21,400 --> 00:41:24,360 Jouw moeder rookte vast ook. 353 00:41:28,160 --> 00:41:31,285 We boffen sinds Pati hier woont. Ze kan goed koken. 354 00:41:31,440 --> 00:41:33,875 Top. Zo iemand moet je in huis hebben, toch? 355 00:41:34,000 --> 00:41:39,240 Sztaba, zou jij dat neuken? Zo'n huishoudster? 356 00:41:39,480 --> 00:41:42,720 Zou je haar neuken of niet? Nou? 357 00:41:42,960 --> 00:41:47,360 Met je zwijmelende oogjes. Zeker weten van wel. 358 00:41:47,600 --> 00:41:50,560 Meiden, ik ga slapen. 359 00:41:50,800 --> 00:41:52,995 Over een half uur gaat de avondklok in. 360 00:41:53,120 --> 00:41:56,680 Ja, baas. - Oké dan. 361 00:41:59,800 --> 00:42:01,880 Giet maar vol. Drink op, Mariola. 362 00:42:06,640 --> 00:42:08,760 Stom wijf. 363 00:43:16,160 --> 00:43:20,080 Vertaling: Femke Meijer Iyuno 363 00:43:21,305 --> 00:44:21,219 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog