"Pati" Episode #2.1
ID | 13213325 |
---|---|
Movie Name | "Pati" Episode #2.1 |
Release Name | Pati.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37455958 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:00:19,640 --> 00:00:21,200
We zijn er.
3
00:00:25,080 --> 00:00:26,893
Je hebt lekker lang geslapen.
4
00:00:36,880 --> 00:00:41,280
Daar red je het wel een maand mee.
- Dank je.
5
00:00:42,360 --> 00:00:45,485
Ik ga geld verdienen in Zweden
en dan kom ik terug.
6
00:00:45,720 --> 00:00:51,360
Richt je op je werk, of pap aan
met een blondine met een verstopping.
7
00:00:51,600 --> 00:00:55,275
Werk is werk. Als ik haar schoorsteen
moet vegen, doe ik dat.
8
00:00:55,400 --> 00:00:58,440
Haar schoorsteen. Gek.
9
00:01:05,080 --> 00:01:08,440
De zee.
10
00:01:08,680 --> 00:01:10,480
Oost west, thuis best, toch?
11
00:01:16,560 --> 00:01:19,355
Neem een taxi.
- Welnee, ik neem de trein wel.
12
00:01:19,480 --> 00:01:21,980
Ik wil Wiesia niet te vroeg
wakker maken.
13
00:01:23,120 --> 00:01:26,040
Doe haar de groeten.
14
00:01:26,280 --> 00:01:30,680
Pas goed op jezelf.
- Doe ik. Jij ook.
15
00:01:30,920 --> 00:01:32,360
Kom hier.
16
00:01:44,000 --> 00:01:47,040
Ik mis je nu al.
- Ik jou ook.
17
00:01:51,040 --> 00:01:53,680
Tot kijk.
18
00:03:19,640 --> 00:03:23,480
Hallo, ik ben...
- Ik weet wie je bent.
19
00:03:23,720 --> 00:03:27,320
Pati? Kom binnen.
20
00:03:28,440 --> 00:03:32,680
Dag, zonnestraaltje.
Franek, zet eens thee.
21
00:03:32,920 --> 00:03:35,920
Kom binnen.
22
00:03:36,160 --> 00:03:40,280
Ik zal je zeggen, ik was vergeten
hoe hard het waait aan zee.
23
00:03:40,520 --> 00:03:42,560
Ik werd weggeblazen.
24
00:03:42,800 --> 00:03:45,800
Wat een veranderingen allemaal.
Een nieuwe tafel.
25
00:03:47,040 --> 00:03:51,720
Meneer Rysio. Hoelang is het geleden?
- Acht maanden.
26
00:03:51,960 --> 00:03:57,680
Hoe gaat het met je?
- Het gaat wel.
27
00:03:57,920 --> 00:04:02,160
Gelukkig zijn het m'n benen,
niet m'n hoofd.
28
00:04:02,400 --> 00:04:08,760
Franek is terug,
hij werkt nu online. We komen er wel.
29
00:04:09,000 --> 00:04:13,400
Hoe gaat het met jou?
Kom je hier weer wonen?
30
00:04:13,640 --> 00:04:18,600
Dat was wel het plan.
Krystian is nu naar Zweden.
31
00:04:18,840 --> 00:04:25,760
Hij heeft daar een vriend
die goedbetaald werk voor hem heeft.
32
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
En jij?
33
00:04:28,240 --> 00:04:31,440
Gaat goed,
ik ga hier op zoek naar iets.
34
00:04:31,680 --> 00:04:33,640
En Zabrze dan?
35
00:04:35,600 --> 00:04:38,850
Ik hou meer van de zee.
En beneden is het allemaal...
36
00:04:39,080 --> 00:04:41,280
te dicht bij de bajes en...
37
00:04:41,960 --> 00:04:48,880
Vertel op, hoe gaat het
met Natan en Natalia?
38
00:04:51,400 --> 00:04:57,080
Goed. Canada, de grote wijde wereld,
nietwaar?
39
00:05:00,120 --> 00:05:01,715
Ik heb boven een bed voor je.
40
00:05:01,840 --> 00:05:04,640
Ik help je wel.
- Dat hoeft niet.
41
00:05:04,880 --> 00:05:07,315
Als je iets wil,
moet je er moeite voor doen.
42
00:05:07,440 --> 00:05:12,680
Ik heb de spullen die je had
achtergelaten in een doos gestopt.
43
00:05:12,920 --> 00:05:16,480
Kijk maar wat je nodig hebt.
- Doe ik.
44
00:05:50,600 --> 00:05:56,640
Hallo, daar. Is de baas er?
- Bazin. Ze is er niet.
45
00:05:56,880 --> 00:05:58,720
Ik bedoel Marek.
46
00:05:58,960 --> 00:06:01,840
Sobotko? Hij is de baas niet meer.
47
00:06:02,080 --> 00:06:05,240
Wat wil je?
- Bot met friet, alsjeblieft.
48
00:06:05,480 --> 00:06:07,480
Heb je nuggets?
- Ja.
49
00:06:07,720 --> 00:06:09,435
Zeker weten dat ze er niet is?
50
00:06:09,560 --> 00:06:13,640
Ik wil weten of er
iemand nodig is in de keuken.
51
00:06:13,880 --> 00:06:16,960
Ik heb hier gewerkt,
dus ik ken het hier goed.
52
00:06:17,200 --> 00:06:20,800
Dat weet ik,
Natalka zat bij me in de klas.
53
00:06:21,040 --> 00:06:26,000
Klopt, je komt me bekend voor.
- We hebben geen mensen nodig.
54
00:06:27,480 --> 00:06:29,840
Wat doet zij hier?
55
00:06:30,080 --> 00:06:34,560
Wat doe je hier?
- Je kunt maar beter gaan.
56
00:06:34,800 --> 00:06:38,880
Waarom hebben ze haar vrijgelaten?
57
00:06:42,360 --> 00:06:45,000
Je kunt maar beter gaan.
- Rot op.
58
00:06:45,240 --> 00:06:50,080
Waarom hebben ze
haar vrijgelaten? Die trut.
59
00:06:54,000 --> 00:06:56,320
Babymoordenaar.
60
00:06:56,560 --> 00:06:59,080
Sodemieter op.
61
00:07:44,080 --> 00:07:47,080
Moet je die grote vent zien.
62
00:07:47,320 --> 00:07:52,160
Jacek, wat heb je een mooie vrouw.
- Wie had dat gedacht, hè?
63
00:07:52,400 --> 00:07:54,675
Ik ken haar niet.
Zat ze bij ons op school?
64
00:07:54,800 --> 00:08:00,120
Nee, ik heb haar in Stegna ontmoet.
- Wat deed je daar in vredesnaam?
65
00:08:00,360 --> 00:08:02,280
Vakantie aan de Poolse kust?
66
00:08:02,520 --> 00:08:06,080
Ik heb daar gewerkt.
Twee jaar, op een veerboot.
67
00:08:07,480 --> 00:08:12,560
Na het ongeluk
was het niet fijn wonen hier.
68
00:08:12,800 --> 00:08:17,400
Er hingen verslaggevers rond,
en rare types.
69
00:08:17,640 --> 00:08:21,360
En jij? Ben je van plan te blijven?
70
00:08:21,600 --> 00:08:25,240
Ik denk het niet.
Misschien ga ik naar Gdynia.
71
00:08:26,520 --> 00:08:28,680
Je moet weg uit dit gat.
72
00:08:30,240 --> 00:08:33,560
Heb je Majka trouwens gezien?
- Nee, hoezo?
73
00:08:33,800 --> 00:08:38,560
Zomaar. Ik dacht dat je misschien
de hele oude groep bezocht.
74
00:08:38,800 --> 00:08:45,400
En zij woont in Gdynia.
- Misschien zie ik haar daar.
75
00:08:45,640 --> 00:08:49,760
Ik moet ervandoor.
Het was leuk je te zien.
76
00:08:50,880 --> 00:08:53,080
Kom hier.
77
00:08:54,720 --> 00:08:57,160
Pas goed op jezelf.
78
00:08:57,400 --> 00:08:58,840
Het beste.
79
00:09:17,120 --> 00:09:18,520
Franse keuken
80
00:09:30,640 --> 00:09:32,120
Binnen.
81
00:09:38,240 --> 00:09:40,178
Mag ik je iets vragen, mevrouw?
82
00:09:41,280 --> 00:09:43,093
Noem me geen mevrouw, Franek.
83
00:09:44,360 --> 00:09:48,240
Ik hou het graag formeel.
Ben je van plan om lang te blijven?
84
00:09:52,120 --> 00:09:54,200
Nou, eigenlijk...
85
00:09:54,440 --> 00:09:57,128
niet zo lang.
Ik denk dat ik morgen vertrek.
86
00:10:04,960 --> 00:10:06,640
Slaap lekker.
87
00:10:18,840 --> 00:10:22,920
Pati, je laat ons weer in de steek.
88
00:10:34,320 --> 00:10:37,760
Barbara Julita Cichy
overleden op 28-08-2015
89
00:11:36,760 --> 00:11:39,720
Ik zoek een eenpersoonskamer.
90
00:11:41,720 --> 00:11:44,240
Ik heb alleen een vierpersoonskamer.
91
00:11:44,480 --> 00:11:47,720
Maar geen zorgen,
je betaalt voor één bed.
92
00:11:47,960 --> 00:11:51,360
Vierpersoons?
Komen er dan vreemden bij?
93
00:11:51,600 --> 00:11:54,440
Een gezin met een kind of zo?
- Welnee.
94
00:11:55,640 --> 00:11:57,680
Het is rustig.
95
00:11:59,000 --> 00:12:04,080
Er is alleen een sleepbootbemanning.
Maar die geef ik een mannenkamer.
96
00:12:04,320 --> 00:12:05,720
Dat is je geraden.
97
00:12:53,200 --> 00:12:57,080
De lijst met gelukkigste landen
is weer gepubliceerd.
98
00:12:57,320 --> 00:12:59,720
Dit jaar staat Zweden op plek vier.
99
00:12:59,960 --> 00:13:03,115
Alleen Finland, Denemarken
en IJsland staan boven ons.
100
00:13:03,240 --> 00:13:07,280
Wat maakt ons gelukkig?
De natuur? Vriendelijke mensen?
101
00:13:14,120 --> 00:13:20,120
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
Steeds maar weer opnieuw.
102
00:13:20,360 --> 00:13:21,760
Oprotten.
103
00:13:23,760 --> 00:13:28,400
Hallo, ik zoek Edi. Uit Polen.
104
00:13:33,040 --> 00:13:34,680
Wacht hier.
105
00:13:40,040 --> 00:13:43,400
Kris? Wat doe jij hier?
106
00:13:43,640 --> 00:13:46,075
Ik kom werken.
- Krystian, hoe is het?
107
00:13:46,200 --> 00:13:49,440
Irek, werk jij hier ook?
- Al bijna twee jaar.
108
00:13:49,680 --> 00:13:53,200
Je zou wachten
tot ik belde met een klus.
109
00:13:55,200 --> 00:13:57,400
Er is wel werk voor me, toch?
110
00:13:58,840 --> 00:14:02,720
Kun je aluminium lassen?
- Ik kan helemaal niet lassen.
111
00:14:02,960 --> 00:14:06,440
Irek heeft hulp nodig.
Het is een goede baan.
112
00:14:06,680 --> 00:14:09,800
Je zei dat er volop werk was
bij afwerking.
113
00:14:10,040 --> 00:14:13,800
Misschien over een dag of twee.
114
00:14:14,040 --> 00:14:17,600
Is dat je auto? Mooi ding.
115
00:14:17,840 --> 00:14:22,028
Je hebt meteen een slaapplek.
- Ja, maar ik kom niet om te slapen.
116
00:14:22,200 --> 00:14:24,400
Een dag, misschien twee.
117
00:14:24,640 --> 00:14:26,715
Ik kan hier slapen.
- Nee, niet hier.
118
00:14:26,840 --> 00:14:30,480
Het goede nieuws is
dat je in Zweden vrij mag kamperen.
119
00:14:30,720 --> 00:14:32,360
Maar niet hier.
120
00:14:41,640 --> 00:14:43,760
Goedendag.
- Legitimatie, graag.
121
00:14:45,080 --> 00:14:46,480
Natuurlijk.
122
00:14:47,920 --> 00:14:49,800
Alstublieft.
123
00:14:50,040 --> 00:14:54,320
Wil je een status
als werkloze of baanzoekende?
124
00:14:55,680 --> 00:15:02,040
Wat m'n status betreft...
Ik ben werkloos, maar ik zoek werk.
125
00:15:02,280 --> 00:15:04,530
Denk na over welke status je wilt...
126
00:15:04,720 --> 00:15:08,800
of gebruik de elektronische
registratiemethode.
127
00:15:09,920 --> 00:15:12,200
De wat?
128
00:15:12,440 --> 00:15:16,440
Dit is de website.
Meld je aan met je profiel.
129
00:15:16,680 --> 00:15:20,320
Je kunt je ook authenticeren
via elektronisch bankieren.
130
00:15:25,960 --> 00:15:27,480
Dank u.
131
00:15:32,240 --> 00:15:33,640
Identificatie, graag.
132
00:15:36,680 --> 00:15:43,600
Vacatures
133
00:15:58,280 --> 00:16:00,840
Waar heb je het laatst gewerkt?
134
00:16:01,080 --> 00:16:04,160
In een café. Een visrestaurant,
bedoel ik. Turbot.
135
00:16:04,400 --> 00:16:10,600
Dat was in 2015.
Wat heb je daarna gedaan?
136
00:16:10,840 --> 00:16:14,680
Een cursus. Ik heb hem niet
afgemaakt, maar wel veel geleerd.
137
00:16:16,880 --> 00:16:18,600
Nee, bedankt.
138
00:16:30,720 --> 00:16:33,920
Hoe gaat het? Heb je Edi gevonden?
139
00:16:34,160 --> 00:16:37,840
Ja, hij wachtte op me,
zoals afgesproken.
140
00:16:38,080 --> 00:16:41,560
Mooi. Ben je al begonnen?
141
00:16:41,800 --> 00:16:46,760
Ja, min of meer. Ik begin morgen.
142
00:16:48,200 --> 00:16:50,000
En jij?
143
00:16:50,240 --> 00:16:53,120
Goed, ik ga morgen ook
op zoek naar werk.
144
00:16:53,360 --> 00:16:57,640
Super. In Puck?
- Gdynia.
145
00:16:57,880 --> 00:17:03,280
Waarom in Gdynia?
Heb je daar wel een slaapplek?
146
00:17:06,880 --> 00:17:09,440
Oké, dat is dan mooi.
147
00:17:09,680 --> 00:17:12,520
Bouw maar een nestje,
want ik kom snel terug.
148
00:17:12,760 --> 00:17:18,360
Neem je tijd. Werk eerst maar.
- Ja, natuurlijk.
149
00:17:18,600 --> 00:17:21,840
Fijne avond, pas goed op jezelf.
150
00:17:22,080 --> 00:17:23,480
Ik hou van je.
151
00:17:26,160 --> 00:17:29,320
Goedenavond.
152
00:17:29,560 --> 00:17:31,440
Zoek je iemand?
153
00:17:37,040 --> 00:17:40,640
Ik wilde hier overnachten.
Is dat een probleem?
154
00:17:40,880 --> 00:17:44,800
Ken je de regels
als je ergens wilt overnachten?
155
00:17:46,640 --> 00:17:51,040
Nee, welke regels? Moet ik betalen?
156
00:17:51,280 --> 00:17:52,680
Wat nu weer?
157
00:17:54,440 --> 00:17:59,360
Nee, ik wil dit niet meer. Begrepen?
158
00:17:59,600 --> 00:18:04,680
Laat het gaan en bel me nooit meer.
Begrepen?
159
00:18:15,760 --> 00:18:20,280
Kookworkshop
160
00:19:28,080 --> 00:19:30,080
Goedemiddag.
161
00:19:30,320 --> 00:19:33,480
Ik zag de advertentie
voor een serveerster.
162
00:19:33,720 --> 00:19:35,120
Loempia's?
163
00:19:36,360 --> 00:19:41,160
Hoezo, loempia's?
De advertentie, voor een serveerster.
164
00:19:41,400 --> 00:19:43,240
Meenemen?
165
00:19:43,480 --> 00:19:46,760
Niet meenemen. Serveerster.
166
00:19:47,000 --> 00:19:48,960
Dubbel?
167
00:19:51,240 --> 00:19:54,040
Waar heb je eerder gewerkt?
168
00:19:55,720 --> 00:20:01,360
Restaurant Turbot. Ze zijn
gespecialiseerd in zeevruchten.
169
00:20:02,720 --> 00:20:04,158
Was het een restaurant?
170
00:20:06,320 --> 00:20:10,200
Hoe bedoelt u?
Het was gewoon een bar.
171
00:20:10,440 --> 00:20:12,760
Eigenlijk een viskraam.
172
00:20:15,240 --> 00:20:17,560
En wat is dit?
173
00:20:17,800 --> 00:20:22,360
O, dat. Dat is...
174
00:20:22,600 --> 00:20:27,600
Een schorpioen, een tatoeage.
- Wat betekent het?
175
00:20:30,120 --> 00:20:33,080
Het is het symbool van Kasjoebië.
176
00:20:33,320 --> 00:20:36,600
Het betekent: Een ober
kan stinkende vis serveren...
177
00:20:36,840 --> 00:20:39,360
en de klant zal om het recept vragen.
178
00:21:06,960 --> 00:21:09,680
Ik heb koffie voor je meegenomen.
179
00:21:09,920 --> 00:21:14,240
Heel erg bedankt.
- Graag gedaan.
180
00:21:14,480 --> 00:21:17,080
Dus...
181
00:21:17,320 --> 00:21:20,160
Je hebt me de regels hier
nog niet verteld.
182
00:21:22,120 --> 00:21:25,360
Nou, de regels hier zijn...
183
00:21:25,600 --> 00:21:29,520
dat je koffie moet drinken
met je gastvrouw.
184
00:21:31,280 --> 00:21:32,760
Leuke regels.
185
00:21:34,160 --> 00:21:36,960
Ik ben Alma.
- Krystian, sorry.
186
00:21:37,200 --> 00:21:40,240
Leuk je te ontmoeten.
- Insgelijks.
187
00:21:41,960 --> 00:21:48,040
Dus, Krystian,
ben je op zoek naar werk of zo?
188
00:21:51,360 --> 00:21:56,360
De veranda moet geverfd worden.
Onderhoudswerk.
189
00:22:01,760 --> 00:22:05,320
Dit?
190
00:22:07,960 --> 00:22:12,360
De verf en het gereedschap
liggen in de garage.
191
00:22:14,480 --> 00:22:17,280
Loop maar even mee.
192
00:22:23,760 --> 00:22:26,280
Sorry, heel even.
193
00:22:33,000 --> 00:22:35,400
Heb je het al opgestuurd?
194
00:22:35,640 --> 00:22:38,953
Nog niet, zodra ik iets heb verdiend.
- Wanneer dan?
195
00:22:39,640 --> 00:22:42,840
Zodra ik geld heb, zei ik.
Ik moet ophangen.
196
00:22:43,080 --> 00:22:44,840
Ik zal het opsturen.
197
00:22:46,440 --> 00:22:49,240
Sorry.
198
00:22:49,480 --> 00:22:52,960
Verkoop je ijs?
- Nee, die is van m'n zoon.
199
00:22:53,200 --> 00:22:55,720
Hij wilde ooit een ijskar.
200
00:22:55,960 --> 00:22:58,760
Wat is er gebeurd?
- Hij is gaan studeren.
201
00:22:59,000 --> 00:23:04,880
Nu is hij architect in Stockholm
en de kar staat hier bij mij.
202
00:23:05,120 --> 00:23:10,080
Maar ik moet hem verkopen,
want hij staat daar maar.
203
00:23:10,320 --> 00:23:13,000
Oké, mooi.
204
00:23:15,040 --> 00:23:16,880
Ik zal het je laten zien.
205
00:23:33,320 --> 00:23:37,960
Hulp bij terugkeer naar samenleving
206
00:23:46,040 --> 00:23:47,520
Hallo daar.
207
00:23:50,640 --> 00:23:52,880
Alles goed?
208
00:23:53,120 --> 00:23:55,808
Je spreekt Pools.
- Al sinds ik klein was.
209
00:24:00,000 --> 00:24:02,960
Ik ben Pati.
- Adam.
210
00:24:05,280 --> 00:24:07,840
Mooie scooter. Is hij snel?
211
00:24:08,080 --> 00:24:10,035
Ik ging net met 130 de heuvel af.
212
00:24:10,160 --> 00:24:12,880
Ik was bang
dat hij uit elkaar zou vallen.
213
00:24:16,320 --> 00:24:18,800
Ik moet gaan, ik heb een bestelling.
214
00:24:23,800 --> 00:24:28,160
Een engelenkoor
zingt een nieuw lied voor je
215
00:24:28,400 --> 00:24:32,520
glorie aan het lam
216
00:24:32,760 --> 00:24:37,200
een engelenkoor
zingt een nieuw lied voor je
217
00:24:37,440 --> 00:24:41,120
glorie aan het lam
218
00:24:41,360 --> 00:24:45,200
halleluja
219
00:24:45,440 --> 00:24:48,440
God zegene je.
220
00:24:48,680 --> 00:24:52,440
Kracht en glorie
221
00:25:05,800 --> 00:25:09,595
Pardon, wat stelt dit voor?
- Een pelgrimstocht, wat anders?
222
00:25:09,720 --> 00:25:13,880
Dat zie ik. Maar ik zou alleen zijn
en m'n hele kamer is vol.
223
00:25:14,120 --> 00:25:17,880
Toen het rustig was wel.
Maar vandaag zijn alle kamers bezet.
224
00:26:19,640 --> 00:26:23,440
Gaat goed op het werk,
ik ben al bijna directeur
225
00:26:27,600 --> 00:26:34,520
wanneer kunnen we
in de villa met zwembad?
226
00:26:39,720 --> 00:26:43,345
In de naam van de Vader,
de Zoon en de Heilige Geest, amen.
227
00:28:35,480 --> 00:28:37,880
Dat kan niet waar zijn.
228
00:28:53,920 --> 00:28:55,920
Verdomme.
229
00:29:06,600 --> 00:29:11,240
Mevrouw Patrycja Cichy.
- Dat ben ik.
230
00:29:16,800 --> 00:29:19,320
Waarom ben je nu pas gekomen?
231
00:29:21,080 --> 00:29:24,035
Na m'n straf woonde ik
met m'n vriend in Silezië.
232
00:29:24,160 --> 00:29:27,035
We besloten terug te gaan
naar onze oude buurt.
233
00:29:28,120 --> 00:29:29,933
Zijn jullie nog steeds samen?
234
00:29:31,240 --> 00:29:35,120
Zit ik hier soms bij de psycholoog?
235
00:29:35,360 --> 00:29:38,400
Geen makelaarskantoor in elk geval.
236
00:29:38,640 --> 00:29:43,360
Ik moet je situatie leren kennen
om hulp te kunnen bieden.
237
00:29:47,880 --> 00:29:54,400
Ik plaats je zes maanden in een
tehuis met een reïntegratietraject.
238
00:29:55,760 --> 00:29:59,315
Laat maar, ik zoek alleen een flat.
- Blijf zitten, alsjeblieft.
239
00:29:59,440 --> 00:30:03,680
Je was op een haar na te laat
voor dit hulpprogramma.
240
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
Het is goed dat je bent gekomen.
Ik schrijf je in.
241
00:30:09,560 --> 00:30:11,440
Heb je werk?
- Ja.
242
00:30:13,080 --> 00:30:15,018
Kun je een contract laten zien?
243
00:30:16,520 --> 00:30:20,600
Een contract?
Gevoel voor humor, dat mag ik wel.
244
00:30:22,960 --> 00:30:26,360
Het systeem werkt helaas
niet echt mee aan terugkeren.
245
00:30:26,600 --> 00:30:30,360
Zeker niet.
Ik had het niet beter kunnen zeggen.
246
00:30:35,360 --> 00:30:37,920
Er is niet eens plek
bij het programma.
247
00:30:38,160 --> 00:30:41,598
Ik heb wel voor twee weken
een kamer in een appartement.
248
00:30:41,760 --> 00:30:43,915
Als je daarna
het programma overweegt.
249
00:30:44,040 --> 00:30:49,280
Moet ik nu tekenen dat ik me
laat opsluiten in dat tehuis?
250
00:30:49,520 --> 00:30:51,640
Nee, overweeg het gewoon.
251
00:30:54,160 --> 00:30:56,120
Overwegen kan geen kwaad.
252
00:30:58,480 --> 00:31:00,680
Er is nog één voorwaarde.
253
00:31:03,080 --> 00:31:07,080
We zien elkaar hier elke woensdag.
- Best.
254
00:31:29,680 --> 00:31:31,680
Goedemiddag.
255
00:31:39,600 --> 00:31:44,360
Dit is Patrycja, jullie nieuwe
huisgenoot. Mariola en Lena.
256
00:31:45,440 --> 00:31:48,320
Patrycja krijgt Nikola's kamer.
257
00:31:58,440 --> 00:32:00,480
Dit is hem dan.
258
00:32:00,720 --> 00:32:04,715
Moet ik de regels uitleggen of
praat je liever met je huisgenoten?
259
00:32:04,840 --> 00:32:08,600
Gaat wel lukken.
- Dat heb ik ook liever.
260
00:32:12,080 --> 00:32:17,440
Ik ben te bereiken bij problemen.
Maar hopelijk gaat alles goed.
261
00:32:17,680 --> 00:32:19,955
Alles oké, Lena?
Ben je gisteren geweest?
262
00:32:20,080 --> 00:32:22,720
Ja, Alina.
- Mooi zo.
263
00:32:22,960 --> 00:32:26,960
Zie ik je morgen om 15.00 uur?
- Dat moet lukken.
264
00:32:27,200 --> 00:32:29,920
Ik laat je in goed gezelschap achter.
265
00:32:34,600 --> 00:32:38,280
Tot kijk.
266
00:33:10,520 --> 00:33:12,920
Hebben jullie al geluncht?
267
00:33:14,960 --> 00:33:16,840
Nog niet.
268
00:33:35,400 --> 00:33:37,600
Ik ga spullen halen voor soep.
269
00:33:38,480 --> 00:33:40,360
Jij schilt de aardappels.
270
00:33:42,320 --> 00:33:44,360
Raspen maar.
271
00:34:22,600 --> 00:34:24,360
Ben je net vrij?
272
00:34:26,840 --> 00:34:29,440
Al een tijdje.
273
00:34:29,680 --> 00:34:32,160
We hebben in Silezië gewoond.
274
00:34:32,400 --> 00:34:34,480
Waarom zat je vast?
275
00:34:34,720 --> 00:34:38,400
Heb je niet geleerd
dat je daar niet naar mag vragen?
276
00:34:40,120 --> 00:34:44,800
Vertel jij je verhaal soms
aan iedereen?
277
00:34:46,440 --> 00:34:48,880
Poging tot overval...
278
00:34:49,120 --> 00:34:50,840
en inbraak.
279
00:34:51,080 --> 00:34:55,480
Ze hielden me vast tot het proces.
Daarna mocht ik voorwaardelijk vrij.
280
00:34:55,720 --> 00:34:57,658
M'n proeftijd is bijna voorbij.
281
00:35:01,000 --> 00:35:02,520
En jij?
282
00:35:04,840 --> 00:35:07,360
Ik was boekhouder.
283
00:35:11,640 --> 00:35:14,040
Oké, maar...
284
00:35:14,280 --> 00:35:16,718
daar word je niet voor opgesloten,
toch?
285
00:35:18,800 --> 00:35:20,520
Nee.
286
00:35:23,040 --> 00:35:25,790
Dan neem ik aan
dat er sprake was van fraude.
287
00:35:26,000 --> 00:35:27,720
Een soort zwendel, of niet?
288
00:35:27,960 --> 00:35:31,400
Heb je soms iets begraven?
Een schat?
289
00:35:32,640 --> 00:35:36,120
En jij dan?
- Ik, een schat? Vergeet het maar.
290
00:35:36,360 --> 00:35:38,360
Waar zat je voor vast?
291
00:35:49,320 --> 00:35:50,960
Ik heb een ongeluk gehad.
292
00:35:54,960 --> 00:35:59,680
Ik had een auto gestolen
en ben van de weg gereden.
293
00:35:59,920 --> 00:36:04,000
Hoe kan dat? Werd je achtervolgd?
- Mijn hemel.
294
00:36:04,240 --> 00:36:06,320
Ik reed en ik was moe.
295
00:36:06,560 --> 00:36:10,960
Ik raakte de controle kwijt
omdat ik dronken was. Einde verhaal.
296
00:36:13,840 --> 00:36:16,160
Mag je hier roken?
297
00:36:16,400 --> 00:36:20,840
Nee.
- Heel goed.
298
00:36:55,960 --> 00:36:57,760
Alles goed?
299
00:37:11,280 --> 00:37:15,400
Kun je me ergens mee helpen?
- Hangt ervan af.
300
00:37:15,640 --> 00:37:19,520
Ik moet een app downloaden
om een uitkering te krijgen...
301
00:37:19,760 --> 00:37:22,840
maar ik heb geen idee
waar ik op moet klikken.
302
00:37:32,640 --> 00:37:34,440
Zet hier je e-mailadres.
303
00:37:37,800 --> 00:37:41,680
Dat heb ik niet.
- Heb je geen e-mail?
304
00:37:43,720 --> 00:37:45,120
Mag ik?
305
00:37:50,720 --> 00:37:52,220
Ik zal thee zetten, oké?
306
00:38:04,160 --> 00:38:07,800
Heb jij werk?
- Ja.
307
00:38:09,000 --> 00:38:12,840
Had je geen probleem
om het te krijgen met je strafblad?
308
00:38:13,080 --> 00:38:19,480
Niet echt.
Ik heb niemand vermoord, toch?
309
00:38:19,720 --> 00:38:23,880
Ik heb een adres aangemaakt,
nu moet jij een wachtwoord bedenken.
310
00:38:27,800 --> 00:38:29,520
Is dat m'n e-mailadres?
311
00:38:32,360 --> 00:38:34,240
Patiflower1234, serieus?
312
00:38:37,200 --> 00:38:41,640
Kun je het goed vinden met de meiden?
- Ja, hoor.
313
00:38:44,400 --> 00:38:47,400
Mevrouw Patrycja...
Mag ik Patrycja zeggen?
314
00:38:49,000 --> 00:38:50,400
Als het echt moet.
315
00:38:54,240 --> 00:38:57,160
Zou je kunnen omschrijven
wat je wilt?
316
00:38:57,400 --> 00:39:00,880
Wat is je plan voor het leven?
317
00:39:01,120 --> 00:39:03,400
Wat valt er te willen?
318
00:39:03,640 --> 00:39:06,120
Een fatsoenlijke baan,
een appartement.
319
00:39:06,360 --> 00:39:09,160
Wat valt er te willen
als je hebt gezeten?
320
00:39:09,400 --> 00:39:11,880
Heb je vrede met je verleden?
321
00:39:12,120 --> 00:39:14,475
Of zijn er dingen
die je wilt oplossen?
322
00:39:14,600 --> 00:39:18,163
Om naar terug te gaan, zodat je...
- Waar gaat dit over?
323
00:39:19,520 --> 00:39:21,708
Heb je contact met je broer en zus?
324
00:39:25,840 --> 00:39:27,640
Hoe weet je daarvan?
325
00:39:29,960 --> 00:39:31,475
Ik heb je dossier gelezen.
326
00:39:31,600 --> 00:39:38,040
In de gevangenis
heb je geen contact met ze gezocht.
327
00:39:38,280 --> 00:39:39,680
Dus?
328
00:39:41,640 --> 00:39:45,080
Trouwens, wie heeft gezegd
dat je dat mocht lezen?
329
00:39:47,240 --> 00:39:50,240
Je hebt je aangemeld
voor het programma...
330
00:39:50,480 --> 00:39:52,720
en je valt onder mijn zorg.
331
00:39:52,960 --> 00:39:57,240
Ik zei al dat ik info nodig had.
- Laat me met rust.
332
00:39:57,480 --> 00:40:02,280
Niemand heeft je toestemming verleend
om contact met ze op te nemen.
333
00:40:02,520 --> 00:40:04,155
Ik heb er niet om gevraagd.
334
00:40:04,280 --> 00:40:07,530
Dat dat gezin zonder je toestemming
is geëmigreerd...
335
00:40:07,760 --> 00:40:12,280
is een ernstige overtreding.
- Overtreding? Lekker belangrijk.
336
00:40:12,520 --> 00:40:14,755
Wat moet ik doen
met dit geweldige nieuws?
337
00:40:14,880 --> 00:40:17,200
Ik zeg alleen dat het niet juist is.
338
00:40:17,440 --> 00:40:22,240
Ik kan je helpen ze te vinden
en jullie relatie te herstellen.
339
00:40:22,480 --> 00:40:27,200
Je hebt me genoeg geholpen. Bedankt.
340
00:40:27,440 --> 00:40:29,280
Is er verder nog iets?
341
00:40:29,520 --> 00:40:33,240
Ik ben moe van het werk
en ik moet uitrusten.
342
00:40:33,480 --> 00:40:36,080
Dit was het. Maar we komen nog...
343
00:40:42,640 --> 00:40:45,240
Niet zo kinderachtig. Heel goed.
344
00:40:45,480 --> 00:40:49,240
Schenk hem goed vol.
345
00:40:49,480 --> 00:40:53,040
Mariola heeft het zo druk,
ze werkt acht uur per dag.
346
00:40:53,280 --> 00:40:57,200
Hallo, daar.
347
00:40:57,440 --> 00:41:01,280
M'n zus Sylwia is er.
Drink je een biertje mee?
348
00:41:03,200 --> 00:41:07,600
Ja, hoor. Ik dacht
dat we binnen niet rookten.
349
00:41:09,360 --> 00:41:12,040
Weet je niet dat je zus zwanger is?
350
00:41:12,280 --> 00:41:15,640
M'n moeder rookte ook
toen ze zwanger was, nou en?
351
00:41:15,880 --> 00:41:20,280
Ik heb twee benen, twee armen.
- En twee tieten, toch?
352
00:41:21,400 --> 00:41:24,360
Jouw moeder rookte vast ook.
353
00:41:28,160 --> 00:41:31,285
We boffen sinds Pati hier woont.
Ze kan goed koken.
354
00:41:31,440 --> 00:41:33,875
Top. Zo iemand moet je
in huis hebben, toch?
355
00:41:34,000 --> 00:41:39,240
Sztaba, zou jij dat neuken?
Zo'n huishoudster?
356
00:41:39,480 --> 00:41:42,720
Zou je haar neuken of niet? Nou?
357
00:41:42,960 --> 00:41:47,360
Met je zwijmelende oogjes.
Zeker weten van wel.
358
00:41:47,600 --> 00:41:50,560
Meiden, ik ga slapen.
359
00:41:50,800 --> 00:41:52,995
Over een half uur
gaat de avondklok in.
360
00:41:53,120 --> 00:41:56,680
Ja, baas.
- Oké dan.
361
00:41:59,800 --> 00:42:01,880
Giet maar vol. Drink op, Mariola.
362
00:42:06,640 --> 00:42:08,760
Stom wijf.
363
00:43:16,160 --> 00:43:20,080
Vertaling: Femke Meijer
Iyuno
363
00:43:21,305 --> 00:44:21,219
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog