Solitude
ID | 13213340 |
---|---|
Movie Name | Solitude |
Release Name | Solitude - 2023 - Ninna Pálmadóttir-fr |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 26218798 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:50,320 --> 00:00:53,200
Je ne savais pas que le niveau de
l'eau avait déjà tellement augmenté...
3
00:01:10,920 --> 00:01:13,120
La voiture est tombée en panne.
4
00:01:13,640 --> 00:01:15,040
Oui...
5
00:01:15,360 --> 00:01:17,280
- Vous avez une corde ?
- Oui.
6
00:01:56,640 --> 00:01:58,880
Je n'ai aucune idée de ce que je fais.
7
00:02:00,880 --> 00:02:02,680
Vous êtes doué pour les voitures ?
8
00:02:37,560 --> 00:02:39,200
C'est bon.
9
00:03:00,720 --> 00:03:02,720
Gunnar, écoute...
10
00:03:03,480 --> 00:03:05,600
J'ai un avis juridique que
11
00:03:05,960 --> 00:03:09,080
j'ai besoin que tu signes.
12
00:03:09,160 --> 00:03:11,840
L'affaire
13
00:03:11,920 --> 00:03:14,560
n'est plus
14
00:03:14,640 --> 00:03:18,800
entre nos mains.
15
00:03:19,640 --> 00:03:23,960
Comme tu as refusé de vendre et selon les
articles 168 et 172, le gouvernement saisit le terrain.
16
00:03:28,600 --> 00:03:30,616
Les évaluateurs ont conclu que le terrain
valait 150 millions. Que voulez-vous que je fasse ?
17
00:03:30,640 --> 00:03:32,600
Hmm, oui...
18
00:03:35,360 --> 00:03:37,320
Signez...
19
00:03:47,920 --> 00:03:50,040
Signez ici, pour moi.
20
00:03:56,360 --> 00:03:57,680
Je vous remercie.
21
00:03:58,480 --> 00:04:01,360
Je suis terriblement désolée d'en arriver là.
22
00:04:02,480 --> 00:04:06,800
Mais le barrage va bientôt inonder la maison.
23
00:04:06,880 --> 00:04:09,000
Vous êtes au courant de ce verdict depuis longtemps et la
24
00:04:09,400 --> 00:04:13,160
date limite pour faire appel est dépassée depuis longtemps.
25
00:04:13,520 --> 00:04:17,640
Je suis vraiment désolée, mais si vous n'avez pas
26
00:04:17,720 --> 00:04:20,120
déménagé après le week-end, vous serez expulsés.
27
00:04:20,400 --> 00:04:21,680
Mais...
28
00:04:21,960 --> 00:04:26,000
L'eau et l'électricité sont rétablies
pour faciliter le déménagement.
29
00:04:26,640 --> 00:04:28,760
C'est gentil de leur part.
30
00:04:28,840 --> 00:04:30,720
Je déteste être celui qui vous dit ça.
31
00:04:36,040 --> 00:04:41,360
Au moins, c'est une grosse somme que le gouvernement
32
00:04:41,440 --> 00:04:44,720
vous verse et vous ne croulerez pas sous les dettes...
33
00:05:38,760 --> 00:05:40,040
Merci.
34
00:05:40,120 --> 00:05:43,720
Ces foutus connards !
35
00:05:45,320 --> 00:05:48,480
J'aurais fouetté cet idiot si j'avais été là.
36
00:05:50,400 --> 00:05:53,280
Pourquoi tu n'amènes pas le gris avec toi ?
37
00:05:54,880 --> 00:05:56,440
Et louer une écurie pour lui ?
38
00:05:59,840 --> 00:06:02,320
Il n'a rien à faire en ville.
39
00:07:06,600 --> 00:07:13,080
SOLITUDE
40
00:09:53,280 --> 00:09:55,240
J'aimerais l'acheter.
41
00:09:55,320 --> 00:09:58,000
Je dois juste aller à la banque pour effectuer le paiement.
42
00:09:58,480 --> 00:10:00,280
Super !
43
00:10:00,840 --> 00:10:05,440
Nous nous verrons demain pour finaliser l'accord ?
44
00:10:06,120 --> 00:10:10,200
J'espérais m'en occuper aujourd'hui,
45
00:10:10,280 --> 00:10:12,760
si c'est possible ?
46
00:10:13,360 --> 00:10:14,920
Je vais voir ce que je peux faire.
47
00:12:41,680 --> 00:12:44,560
Je suis vraiment désolée pour tout ce désordre.
48
00:12:45,200 --> 00:12:47,440
Tout s'est passé si vite...
49
00:12:55,760 --> 00:12:59,080
J'ai rassemblé tout ce que j'emporte
et ensuite mes garçons seront là
50
00:12:59,160 --> 00:13:01,880
après le travail pour vider le reste.
51
00:13:01,960 --> 00:13:05,160
Non. Ce n'est pas nécessaire.
52
00:13:05,600 --> 00:13:09,800
Si c'est quelque chose que vous
jetez, je suis heureux de le garder.
53
00:13:40,200 --> 00:13:42,320
- Bonjour.
- Bonjour.
54
00:13:43,520 --> 00:13:46,000
Vous ne venez pas d'emménager au numéro 20 ?
55
00:13:46,400 --> 00:13:49,560
- Oui.
- J'ai quelques papiers en trop.
56
00:13:50,320 --> 00:13:52,320
Je n'ai pas d'argent sur moi.
57
00:13:52,400 --> 00:13:55,320
Vous pouvez les avoir gratuitement, j'en ai toujours quelques uns en réserve.
58
00:13:56,920 --> 00:13:59,320
Oui... Non, merci.
59
00:14:50,960 --> 00:14:55,240
Les jambes écartées, le visage tourné vers l'avant,
60
00:14:55,840 --> 00:14:59,520
Nous levons le genou gauche et le genou droit,
61
00:15:01,120 --> 00:15:02,960
et maintenant sur nos talons, et plions nos genoux,
62
00:15:03,040 --> 00:15:04,080
relâcher notre corps
63
00:15:04,160 --> 00:15:09,760
n'oubliez pas d'inspirer par le
nez et d'expirer par la bouche.
64
00:15:13,560 --> 00:15:18,480
Maintenant, plions les genoux,
nous comptons un, deux et nous nous relevons.
65
00:15:19,800 --> 00:15:22,640
Encore une fois, nous plions lentement les
genoux, un, deux et nous nous relevons...
66
00:16:13,520 --> 00:16:15,320
Bonjour !
67
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
Bonjour !
68
00:16:18,000 --> 00:16:22,040
Je vous dois le papier.
69
00:16:22,560 --> 00:16:23,840
Mais je t'ai donné le papier.
70
00:16:24,920 --> 00:16:27,280
Non, réglons ça comme ça.
71
00:16:30,440 --> 00:16:33,120
Pour cette somme, vous aurez aussi le journal demain.
72
00:16:33,320 --> 00:16:34,840
Non, merci.
73
00:16:39,600 --> 00:16:42,240
- Au revoir !
- Oui.
74
00:17:37,160 --> 00:17:38,880
- Bonjour.
- Bonjour.
75
00:19:10,280 --> 00:19:13,640
La terrible situation des réfugiés en Islande.
76
00:19:13,800 --> 00:19:18,920
Notamment dans le cas d'un réfugié afghan qui a
77
00:19:19,000 --> 00:19:22,720
récemment demandé l'asile politique, mais dont la
78
00:19:22,800 --> 00:19:29,080
demande a été rejetée parce qu'il n'avait pas de passeport.
79
00:20:20,760 --> 00:20:21,840
- Bonjour.
- Bonjour.
80
00:20:21,920 --> 00:20:23,400
Je suis enfermé dehors.
81
00:20:23,480 --> 00:20:26,720
Je peux attendre ici avec vous ? Jusqu'à
ce que ma mère rentre à la maison ?
82
00:20:27,960 --> 00:20:30,840
J'ai attendu si longtemps et il fait un peu froid.
83
00:20:34,320 --> 00:20:38,000
J'ai vérifié auprès des voisins, mais il n'y a personne.
84
00:21:02,680 --> 00:21:05,920
Bon... Je fais du café. Tu en veux ?
85
00:21:07,000 --> 00:21:08,200
Non.
86
00:21:10,960 --> 00:21:13,960
Et un verre de lait ?
87
00:21:16,800 --> 00:21:18,320
Oui, s'il vous plaît.
88
00:21:33,120 --> 00:21:34,400
Bonjour.
89
00:21:35,720 --> 00:21:38,040
Oui, j'ai oublié ma clé.
90
00:21:41,680 --> 00:21:43,920
Je suis chez Gunnar, de l'autre côté de la rue.
91
00:21:44,880 --> 00:21:47,160
D'accord. Au revoir.
92
00:21:51,400 --> 00:21:53,200
Tu veux jouer aux échecs ?
93
00:22:12,280 --> 00:22:14,840
- Où est ta télé ?
- Eh bien...
94
00:22:16,760 --> 00:22:20,560
Je n'ai pas de télé. Mais j'ai une radio.
95
00:22:27,000 --> 00:22:28,840
Tu es un peu bizarre.
96
00:22:36,080 --> 00:22:37,320
Vérifie...
97
00:22:41,120 --> 00:22:42,600
Mon pote...
98
00:22:53,560 --> 00:22:54,920
Bonjour !
99
00:22:56,480 --> 00:22:59,560
T'es là ? Ok, bye.
100
00:23:00,000 --> 00:23:01,640
- Maman est là.
- Oui.
101
00:23:12,400 --> 00:23:14,000
- Bonjour !
- Bonjour.
102
00:23:14,080 --> 00:23:16,360
Il faut que tu prennes plus soin de tes clés...
103
00:23:16,920 --> 00:23:18,280
Pourquoi n'as-tu pas attendu chez Ása ?
104
00:23:18,360 --> 00:23:20,720
Elle n'était pas là et je le connais un peu.
105
00:23:20,800 --> 00:23:23,080
Il marche toujours le matin.
106
00:23:25,760 --> 00:23:28,960
Qu'a dit ton père ? Il ne pouvait pas venir te chercher ?
107
00:24:56,240 --> 00:24:59,120
- Bonjour. Tu veux jouer aux échecs ?
- Quoi ?
108
00:24:59,560 --> 00:25:00,640
Jouer aux échecs ?
109
00:25:57,400 --> 00:25:58,600
Bonjour.
110
00:25:59,760 --> 00:26:02,920
D'accord, j'arrive. Oui, au revoir.
111
00:26:03,000 --> 00:26:04,480
Papa est là.
112
00:26:08,000 --> 00:26:11,960
Je veux te donner ce livre.
113
00:26:12,880 --> 00:26:15,920
- C'est un vieux livre d'échecs.
- Je te remercie.
114
00:26:17,960 --> 00:26:18,960
- Au revoir.
- Au revoir.
115
00:26:20,800 --> 00:26:22,040
- Bonjour.
- Bonjour.
116
00:26:22,720 --> 00:26:24,680
- Qu'est-ce que tu as là ?
- Un livre d'échecs.
117
00:26:24,760 --> 00:26:27,600
- Quelque chose pour l'école ?
- Non, c'est Gunnar qui me l'a donné.
118
00:26:28,520 --> 00:26:29,720
Tu veux aller chez Nikki plus tard ?
119
00:26:30,000 --> 00:26:32,840
Papa ! Nikki a déménagé il y a longtemps.
120
00:26:47,480 --> 00:26:51,440
Aujourd'hui, le ciel est plutôt nuageux
121
00:26:51,880 --> 00:26:54,400
et il pleut légèrement dans le sud.
122
00:26:55,000 --> 00:26:59,200
La famille afghane qui a demandé l'asile la
123
00:26:59,280 --> 00:27:01,920
semaine dernière sera expulsée d'ici la fin
124
00:27:02,000 --> 00:27:03,720
de la semaine, faute de papiers d'enregistrement.
125
00:27:04,600 --> 00:27:09,000
Selon l'avocat de la famille, Selon l'avocat
de la famille, la loi sur l'immigration est
126
00:27:09,080 --> 00:27:13,000
dépassée et il ne sent aucune réticence de la
part de la ville à accueillir davantage de réfugiés.
127
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
Les voitures importées ont atteint un record...
128
00:28:05,960 --> 00:28:08,840
Quel est l'intérêt de cet accord de week-end si
129
00:28:08,960 --> 00:28:11,520
vous ne pouvez pas respecter votre part du marché ?
130
00:28:12,360 --> 00:28:14,280
Non, Binna n'est pas libre !
131
00:28:14,520 --> 00:28:16,040
Elle n'est pas en ville.
132
00:28:16,840 --> 00:28:19,720
Orri ! Orri...
133
00:28:24,760 --> 00:28:28,280
Tu as fini ? C'est donc à moi de trouver la solution ?
134
00:28:30,600 --> 00:28:32,000
Ouais, va te faire foutre.
135
00:28:40,840 --> 00:28:43,200
- Bonjour.
- Bonjour.
136
00:28:43,280 --> 00:28:45,680
- J'espère que je ne vous dérange pas.
- Non...
137
00:28:45,760 --> 00:28:47,600
Je suis Unnur, la mère d'Ari.
138
00:28:48,240 --> 00:28:49,240
Bonjour.
139
00:28:49,320 --> 00:28:55,560
Je voulais juste vous remercier pour
l'autre jour quand il était enfermé dehors.
140
00:28:56,240 --> 00:28:59,480
- J'espère que ça n'a pas été trop difficile.
- Pas de problème.
141
00:29:02,480 --> 00:29:05,120
Je suis un peu dans le pétrin...
142
00:29:05,200 --> 00:29:07,360
Je veux dire que nous sommes un peu dans le pétrin
143
00:29:07,440 --> 00:29:11,360
demain, je travaille et son père doit aller à un dîner...
144
00:29:11,840 --> 00:29:15,560
Je me demandais si vous étiez disponible.
145
00:29:17,880 --> 00:29:20,200
Umm, oui...
146
00:29:21,480 --> 00:29:22,520
Pour de vrai ?
147
00:29:23,280 --> 00:29:24,760
Génial !
148
00:29:24,920 --> 00:29:28,240
Il pourrait être là vers 17 heures et je
149
00:29:28,320 --> 00:29:31,680
viendrais le chercher dès la fin de mon service.
150
00:29:33,480 --> 00:29:36,120
Merci beaucoup. Merci beaucoup.
151
00:29:36,360 --> 00:29:39,840
Ça représente beaucoup pour moi, je veux dire pour nous.
152
00:29:43,760 --> 00:29:46,960
C'est pour ta peine, Vous pourriez
peut-être commander une pizza.
153
00:29:47,240 --> 00:29:48,800
- De la pizza ?
- Oui.
154
00:29:49,240 --> 00:29:50,760
Il adore les pizzas.
155
00:29:51,000 --> 00:29:53,880
Merci beaucoup. A demain !
156
00:30:09,880 --> 00:30:12,440
- Bonjour !
- Bonjour.
157
00:30:12,520 --> 00:30:14,400
Tu es en retard pour ta tournée aujourd'hui.
158
00:30:14,520 --> 00:30:16,880
Oui, j'ai dormi trop longtemps.
159
00:30:17,920 --> 00:30:20,320
A ce soir !
160
00:30:21,480 --> 00:30:24,360
- Pourquoi ?
- Je croyais que tu venais ?
161
00:30:25,080 --> 00:30:26,240
Je ne le savais pas.
162
00:30:26,320 --> 00:30:29,320
Ta mère m'a demandé si tu pouvais rester avec moi ce soir.
163
00:30:32,040 --> 00:30:33,600
D'accord, à ce soir.
164
00:30:33,680 --> 00:30:36,080
- Au revoir !
- Au revoir.
165
00:30:58,840 --> 00:31:00,960
Oui ! Tu as une télé !
166
00:31:02,520 --> 00:31:03,880
Oui.
167
00:31:06,040 --> 00:31:10,400
Le problème, c'est que je n'arrive pas à la faire fonctionner.
168
00:31:13,200 --> 00:31:16,240
Tu t'y connais en la matière ?
169
00:31:23,880 --> 00:31:25,600
Oui, c'est ça !
170
00:31:32,040 --> 00:31:33,880
Il ne reste plus qu'à augmenter le volume.
171
00:31:34,560 --> 00:31:36,600
Voici les nouvelles en langage des signes...
172
00:31:39,640 --> 00:31:41,440
Pour les sourds.
173
00:31:41,960 --> 00:31:44,160
Ah, oui, oui...
174
00:31:44,480 --> 00:31:46,000
Tout à fait.
175
00:31:52,360 --> 00:31:54,120
Qui sont ces personnes sur les photos ?
176
00:31:55,720 --> 00:31:58,600
Ce sont mes parents.
177
00:31:59,560 --> 00:32:01,760
C'est ma vieille ferme.
178
00:32:02,280 --> 00:32:08,280
Voici mon cousin au Canada et sa famille.
179
00:32:11,200 --> 00:32:12,640
Et voici...
180
00:32:14,880 --> 00:32:17,120
Mon bon ami Godi.
181
00:32:35,240 --> 00:32:38,240
Tu sais que tu n'es pas censé manger
des pommes de terre avec une pizza ?
182
00:32:40,920 --> 00:32:42,000
Qui a dit ça ?
183
00:32:47,080 --> 00:32:49,600
C'est de la bonne nourriture.
184
00:32:49,800 --> 00:32:52,680
Je pourrais manger de la pizza tous les jours.
185
00:32:55,800 --> 00:32:57,320
Oui.
186
00:33:02,120 --> 00:33:05,520
Nous aurons plus de musique live...
187
00:33:05,600 --> 00:33:09,880
J'aimerais avoir beaucoup d'argent, pour pouvoir appeler.
188
00:33:13,000 --> 00:33:15,520
J'aimerais que plus de gens pensent comme vous.
189
00:33:15,600 --> 00:33:21,160
N'hésitez pas à nous appeler si vous
souhaitez faire un don à l'Aide aux réfugiés.
190
00:33:21,680 --> 00:33:26,440
Mais tout d'abord, j'ai avec moi
Gudbjörg, la porte-parole de Refugee Aid.
191
00:33:26,520 --> 00:33:29,160
Nous nous entretiendrons avec elle
après une courte pause publicitaire.
192
00:33:29,240 --> 00:33:31,600
J'ai peut-être quelque chose dans ma tirelire.
193
00:33:32,160 --> 00:33:34,320
- Ah oui ?
- Oui.
194
00:34:04,120 --> 00:34:07,000
- Bonjour.
- Bonjour.
195
00:34:08,480 --> 00:34:10,440
Je peux vous aider ?
196
00:34:11,640 --> 00:34:12,920
I...
197
00:34:14,400 --> 00:34:18,720
- Je voulais retirer de l'argent.
- Je peux vous aider.
198
00:34:18,800 --> 00:34:21,440
J'ai juste besoin de votre numéro de
199
00:34:21,520 --> 00:34:23,680
sécurité sociale et du montant que vous
200
00:34:23,760 --> 00:34:25,720
voulez retirer, et je m'en occuperai pour vous.
201
00:34:33,120 --> 00:34:34,520
Voilà.
202
00:34:36,440 --> 00:34:39,080
Êtes-vous sûr que c'est le bon montant ?
203
00:34:40,280 --> 00:34:41,360
Oui...
204
00:34:42,240 --> 00:34:44,520
Ce n'est pas possible ?
205
00:34:45,160 --> 00:34:47,000
50 millions ?
206
00:34:49,360 --> 00:34:50,600
Oui.
207
00:34:51,840 --> 00:34:55,040
- Je suis sûr d'avoir assez de crédit pour cela.
- Avez-vous une pièce d'identité ?
208
00:34:55,120 --> 00:34:56,200
Oui...
209
00:35:02,920 --> 00:35:04,400
Attendez une seconde...
210
00:35:06,600 --> 00:35:09,240
Bára, es-tu libre ?
211
00:35:11,440 --> 00:35:14,120
Il y a un homme ici...
212
00:35:15,480 --> 00:35:18,400
Je vais venir vers vous et vous expliquer...
213
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
Attendez...
214
00:35:21,720 --> 00:35:24,320
Attendez un instant.
215
00:35:41,920 --> 00:35:43,160
Gunnar ?
216
00:35:43,840 --> 00:35:46,280
- Oui ?
- Bonjour, je m'appelle Bára, je suis le directeur de l'agence.
217
00:35:46,360 --> 00:35:48,520
Pourrais-je vous parler dans mon bureau ?
218
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
Il y a un problème ?
219
00:35:49,680 --> 00:35:51,720
Pas du tout, c'est juste un peu plus privé.
220
00:35:51,800 --> 00:35:54,200
- Oui, c'est juste un peu plus privé.
- Oui, c'est juste un peu plus privé.
221
00:35:58,520 --> 00:36:02,160
C'est en train d'être compté et collecté en ce moment même.
222
00:36:02,240 --> 00:36:06,720
Il est très inhabituel que les gens
retirent une telle somme en liquide.
223
00:36:12,760 --> 00:36:17,920
Puis-je vous proposer un agent de sécurité pour vous accompagner ?
224
00:36:18,000 --> 00:36:22,120
Encore une fois, c'est beaucoup d'argent.
225
00:36:22,600 --> 00:36:26,000
Non, non, ce n'est pas nécessaire.
226
00:36:27,080 --> 00:36:28,160
Je vous remercie.
227
00:37:14,440 --> 00:37:16,320
- Je vous remercie.
- Bonjour.
228
00:37:16,400 --> 00:37:17,800
Puis-je vous aider ?
229
00:37:20,440 --> 00:37:23,840
C'est bien le Centre des réfugiés ?
230
00:37:23,920 --> 00:37:25,120
Oui, tout à fait.
231
00:37:29,560 --> 00:37:31,880
J'ai une petite contribution à la collecte de fonds.
232
00:37:32,240 --> 00:37:35,600
JE N'AI PAS D'OBJECTION. Excusez-moi...
233
00:37:36,080 --> 00:37:37,520
Le Centre des réfugiés...
234
00:37:38,120 --> 00:37:42,080
Oui, cette affaire a été déplacée car
235
00:37:42,160 --> 00:37:44,360
Kári supervise la collecte de fonds.
236
00:37:44,440 --> 00:37:45,640
Mais il n'est pas là.
237
00:37:45,720 --> 00:37:49,080
Je peux vous mettre en contact
avec Thorbjörg, elle pourra vous aider.
238
00:37:50,320 --> 00:37:53,440
Oui. Oui, un instant.
239
00:38:09,800 --> 00:38:11,680
- Bonjour.
- Bonjour !
240
00:38:41,760 --> 00:38:44,640
- Bonjour !
- Bonjour.
241
00:38:44,880 --> 00:38:46,840
Êtes-vous ici tout seul ?
242
00:38:48,280 --> 00:38:49,680
Oui...
243
00:38:52,360 --> 00:38:55,840
J'ai fait le mur pour retrouver mon amie Nikki.
244
00:38:56,160 --> 00:38:58,120
Parce qu'il a déménagé.
245
00:38:58,960 --> 00:39:01,840
Et maman et papa ne veulent pas que j'aille si loin en bus.
246
00:39:02,640 --> 00:39:04,720
Non, je comprends.
247
00:39:07,040 --> 00:39:10,440
Tu aurais dû me demander, j'aurais pu t'emmener.
248
00:39:10,880 --> 00:39:14,640
J'ai une voiture, je ne l'utilise presque pas.
249
00:39:20,480 --> 00:39:23,360
- Mais ne leur dis pas !
- Non.
250
00:39:25,760 --> 00:39:27,480
Vous avez un billet de 500 couronnes ?
251
00:39:31,040 --> 00:39:33,280
- Je crois que celui-ci...
- Celui-là ?
252
00:39:34,000 --> 00:39:37,640
On dirait que vous venez de sortir d'une tempête !
253
00:39:38,480 --> 00:39:40,920
Ou que vous venez de vous sécher les cheveux.
254
00:39:41,000 --> 00:39:42,960
Ne mettez pas vos jambes en l'air comme ça.
255
00:39:43,560 --> 00:39:46,440
J'ai l'air d'être le Père Noël sur celle-là.
256
00:42:41,440 --> 00:42:43,480
- Hi Buddy !
- Bonjour.
257
00:42:44,120 --> 00:42:47,880
Qu'est-ce qu'il y a ? Hé, tu as gagné !
258
00:42:48,000 --> 00:42:50,320
- Félicitations !
- Merci.
259
00:42:50,400 --> 00:42:52,560
- C'était amusant ?
- Oui.
260
00:42:54,000 --> 00:42:56,040
- C'est quand le prochain match ?
- Je ne sais pas.
261
00:42:58,440 --> 00:42:59,720
- Bonjour.
- Bonjour.
262
00:42:59,800 --> 00:43:01,280
Tu as gagné ! Félicitations !
263
00:43:01,400 --> 00:43:03,800
- Merci.
- Désolé, je suis en retard !
264
00:43:06,440 --> 00:43:07,880
On devrait proposer à Gunnar de l'emmener ?
265
00:43:09,000 --> 00:43:10,160
Oui.
266
00:43:15,520 --> 00:43:16,520
Il a joué ?
267
00:43:17,360 --> 00:43:19,760
Je n'en suis pas sûr. Je viens juste... d'arriver.
268
00:43:24,040 --> 00:43:25,200
A bientôt.
269
00:44:35,120 --> 00:44:36,200
Bonjour.
270
00:44:39,600 --> 00:44:41,320
Oui, je lui demanderai.
271
00:44:41,560 --> 00:44:44,880
Papa se demande si je peux rester ici ce soir.
272
00:44:44,960 --> 00:44:47,440
Bien sûr, pas de problème, c'est très bien.
273
00:44:47,520 --> 00:44:51,640
Oui, c'est bon. C'EST TRÈS BIEN. Au revoir.
274
00:44:54,120 --> 00:44:57,200
Oui, nous allons passer un bon moment. On pourra regarder la télé.
275
00:44:57,400 --> 00:45:00,280
Et j'ai une pizza dans le congélateur.
276
00:45:07,600 --> 00:45:09,440
J'adore ce genre de musique !
277
00:45:09,960 --> 00:45:13,760
- C'est un peu fort.
- C'est une musique qui pousse.
278
00:45:14,520 --> 00:45:15,920
Pour se pousser l'un l'autre.
279
00:45:16,640 --> 00:45:18,080
Oui ?
280
00:45:22,520 --> 00:45:23,800
Viens !
281
00:45:57,600 --> 00:46:00,400
- J'ai trouvé un scarabée !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
282
00:46:02,360 --> 00:46:03,800
Oui !
283
00:46:05,560 --> 00:46:08,280
Tu sais qu'il ne faut jamais tuer un scarabée ?
284
00:46:10,400 --> 00:46:12,480
Si tu le fais, il va pleuvoir.
285
00:46:12,920 --> 00:46:15,720
- Ne devrions-nous pas le laisser partir ?
- Oui.
286
00:46:29,160 --> 00:46:31,520
Quel est le nom de votre ferme ?
287
00:46:32,280 --> 00:46:34,720
Elle s'appelle Bjarg.
288
00:46:35,800 --> 00:46:37,040
Où se trouve-t-elle ?
289
00:46:38,920 --> 00:46:41,960
Au milieu de la campagne.
290
00:46:43,520 --> 00:46:45,800
Y a-t-il beaucoup de gens qui y vivent ?
291
00:46:46,560 --> 00:46:48,840
Presque personne...
292
00:46:51,040 --> 00:46:55,280
Mes grands-parents ont construit cette ferme.
293
00:46:56,400 --> 00:46:59,000
Mon père leur a succédé.
294
00:46:59,320 --> 00:47:01,400
Et moi, j'ai pris la relève.
295
00:47:01,680 --> 00:47:03,280
Où sont vos parents maintenant ?
296
00:47:04,080 --> 00:47:06,520
Mon père est mort il y a 19 ans...
297
00:47:10,280 --> 00:47:13,240
Ma mère est morte en me donnant naissance.
298
00:47:15,320 --> 00:47:17,880
As-tu des frères et sœurs ?
299
00:47:20,480 --> 00:47:22,040
Non, Ari.
300
00:47:23,480 --> 00:47:25,400
Moi non plus.
301
00:47:29,920 --> 00:47:32,480
Mais vous n'avez jamais eu de femme ?
302
00:47:34,920 --> 00:47:39,160
On ne rencontre pas beaucoup
de gens au milieu de la campagne.
303
00:47:39,840 --> 00:47:41,960
Allons dormir maintenant.
304
00:47:47,000 --> 00:47:49,880
Mais pourquoi as-tu un cousin au Canada ?
305
00:47:51,640 --> 00:47:56,640
Le frère de mon père...
a déménagé là-bas quand il était jeune.
306
00:47:57,960 --> 00:47:59,880
Il avait une famille là-bas.
307
00:48:01,160 --> 00:48:04,520
À l'époque, la pauvreté était si grande en Islande...
308
00:48:05,000 --> 00:48:09,040
Les gens partaient pour
309
00:48:09,120 --> 00:48:10,760
trouver une vie meilleure.
310
00:48:11,120 --> 00:48:14,200
C'est différent aujourd'hui.
311
00:48:14,960 --> 00:48:20,160
Maintenant, les gens viennent ici et veulent vivre ici. Oui, mais pourquoi
le réfugié qui fait toujours la une des journaux ne peut-il pas vivre ici ?
312
00:48:20,240 --> 00:48:22,400
Si c'était comme ça autrefois ?
313
00:48:23,520 --> 00:48:26,600
Je ne sais pas, Ari.
314
00:48:40,760 --> 00:48:42,840
- Tout était dans le sac ?
- Oui, oui.
315
00:48:43,280 --> 00:48:45,840
- Merci d'avoir pris soin du garçon.
- Il n'y a aucun problème.
316
00:48:48,680 --> 00:48:50,560
Il y a quelque chose qui ne va pas chez vous ?
317
00:48:51,000 --> 00:48:53,720
Tu ne peux pas t'occuper de ton fils pour une nuit ?
318
00:48:54,640 --> 00:48:56,680
Va dans ta chambre, Sweety.
319
00:48:57,800 --> 00:48:59,360
Nous allons avoir une petite discussion.
320
00:49:00,680 --> 00:49:03,120
Si tu ne peux pas tenir ta parole, dis-le
321
00:49:03,200 --> 00:49:05,920
moi, avant de confier l'enfant à une voisine !
322
00:49:06,000 --> 00:49:09,360
Tu as fait la même chose l'autre jour,
Ari m'en a parlé, tu sais.
323
00:49:09,480 --> 00:49:13,480
Ça ne te regarde pas quand il est avec moi...
324
00:49:16,880 --> 00:49:22,200
Je dois avoir un peu d'espace, quand je l'ai...
325
00:49:26,600 --> 00:49:29,520
Il faut que tu me lâches un peu...
326
00:49:31,840 --> 00:49:34,320
Quand ce sera ton tour, tu pourras le faire à ta façon...
327
00:49:34,400 --> 00:49:38,120
Quand c'est mon heure, c'est moi qui commande...
328
00:49:38,200 --> 00:49:40,560
J'ai été trop occupé...
329
00:49:40,640 --> 00:49:43,800
Tu crois que ça m'amuse ?
330
00:49:47,680 --> 00:49:51,080
C'est la raison pour laquelle je ne te le dis pas !
331
00:50:05,600 --> 00:50:08,240
- Alors... tu es encore enfermé dehors ?
- Oui.
332
00:50:09,040 --> 00:50:11,120
Tu n'as pas marché sur un scarabée, n'est-ce pas ?
333
00:50:11,400 --> 00:50:13,680
- Je ne crois pas.
- Rentrons à l'intérieur.
334
00:50:13,800 --> 00:50:15,640
Séchez vos cheveux.
335
00:50:18,640 --> 00:50:21,520
Vous êtes trempée.
336
00:50:38,520 --> 00:50:40,920
Vous n'êtes pas enfermée dehors après tout ?
337
00:50:41,440 --> 00:50:44,040
Va dans le salon et mets-toi sous la couverture.
338
00:51:16,280 --> 00:51:19,320
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est une lettre.
339
00:51:20,440 --> 00:51:22,840
J'écris à mon cousin au Canada.
340
00:51:23,720 --> 00:51:25,920
Peux-tu me la lire ?
341
00:51:32,720 --> 00:51:36,440
Oui... Je peux le faire.
342
00:51:39,920 --> 00:51:41,520
"Cher cousin."
343
00:51:41,600 --> 00:51:45,040
J'espère que toi et ta famille allez bien.
344
00:51:45,240 --> 00:51:48,120
Merci pour ta dernière lettre.
345
00:51:48,400 --> 00:51:51,600
Oui, je me débrouille bien en ville.
346
00:51:51,720 --> 00:51:53,480
Ma nouvelle amie...
347
00:51:53,880 --> 00:52:00,000
Ari, a rempli mon appartement de vie,
de nouvelles et de curiosité.
348
00:52:00,680 --> 00:52:03,280
Nous nous ressemblons beaucoup, je dois dire.
349
00:52:04,320 --> 00:52:10,520
Ces jours-ci, j'ai l'impression d'être
devenu quelque chose de plus qu'un lieu.
350
00:52:10,800 --> 00:52:14,440
Comme si mon existence avait un peu grandi.
351
00:52:15,320 --> 00:52:19,760
Bien sûr, ma ferme me manque,
les montagnes, les chevaux...
352
00:52:20,080 --> 00:52:22,960
C'est surtout à Godi que j'ai
353
00:52:23,160 --> 00:52:27,560
parfois songé à vivre en ville,
354
00:52:27,640 --> 00:52:29,800
mais n'a jamais osé jusqu'à présent.
355
00:52:30,560 --> 00:52:34,600
Aujourd'hui, je passe mes journées à
apprendre à connaître mon nouvel environnement
356
00:52:34,680 --> 00:52:41,240
et j'essaie de contribuer à le rendre meilleur.
357
00:52:41,920 --> 00:52:44,200
J'espère avoir l'occasion d'en savoir plus sur vous.
358
00:52:44,280 --> 00:52:47,200
"Meilleurs vœux, Gunnar."
359
00:52:58,840 --> 00:53:00,760
- Bonjour.
- Bonjour, Ari est avec vous ?
360
00:53:00,840 --> 00:53:02,880
Oui, il est à l'intérieur.
361
00:53:06,320 --> 00:53:09,440
Ari... C'est l'heure de se réveiller, Sweety
362
00:53:13,080 --> 00:53:14,520
Qu'est-ce qu'il y a ?
363
00:53:19,720 --> 00:53:21,520
Où sont tes vêtements ?
364
00:53:26,480 --> 00:53:27,880
Où sont ses vêtements ?
365
00:53:28,160 --> 00:53:29,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
366
00:53:29,280 --> 00:53:31,200
Où sont ses vêtements ?
367
00:53:31,760 --> 00:53:33,240
Juste ici...
368
00:54:11,120 --> 00:54:12,440
Orri...
369
00:54:16,200 --> 00:54:19,080
Quelque chose s'est passé avec Ari...
370
00:54:20,920 --> 00:54:23,880
Non, il est juste ici à la maison.
371
00:54:26,560 --> 00:54:27,736
La police est à la recherche
d'un bienfaiteur anonyme
372
00:54:27,760 --> 00:54:31,000
qui a fait don d'une grosse somme
d'argent au Centre de Réfugiés.
373
00:54:31,080 --> 00:54:33,000
Toute personne ayant des informations à ce sujet
374
00:54:33,080 --> 00:54:35,120
doit contacter la police.
375
00:54:35,200 --> 00:54:38,440
Je suis accompagné de Maria, le chef de la police.
376
00:54:38,520 --> 00:54:40,560
Maria, comment se déroulent les recherches ?
377
00:54:40,640 --> 00:54:44,400
Eh bien, nous n'avons aucune preuve que cette personne
378
00:54:44,480 --> 00:54:46,840
avait l'intention de donner l'argent au Centre de réfugiés.
379
00:54:51,360 --> 00:54:53,880
Bonjour, Sweety, comment vas-tu ?
380
00:54:54,000 --> 00:54:55,200
Comment s'est passée l'école ?
381
00:54:57,800 --> 00:54:59,600
Très bien.
382
00:55:00,320 --> 00:55:04,080
Qu'avez-vous fait après l'école ? Tu as rendu visite à Gunnar ?
383
00:55:05,920 --> 00:55:07,320
Oui...
384
00:55:08,280 --> 00:55:11,160
Écoute, ma chérie...
385
00:55:12,360 --> 00:55:16,400
Ta mère et moi, nous t'aimons énormément.
386
00:55:17,840 --> 00:55:21,880
Mais maintenant, il est super
387
00:55:21,960 --> 00:55:24,600
important que tu nous dises la vérité.
388
00:55:25,080 --> 00:55:27,960
D'ACCORD ? Et quoi qu'il arrive, nous t'aimons.
389
00:55:29,600 --> 00:55:30,920
Oui...
390
00:55:33,720 --> 00:55:36,720
Est-ce que Gunnar t'a déjà déshabillé ?
391
00:55:39,240 --> 00:55:40,480
Quoi ?
392
00:55:41,160 --> 00:55:45,200
Est-ce que Gunnar t'a déjà déshabillée ?
393
00:55:47,640 --> 00:55:48,720
Oui...
394
00:55:52,160 --> 00:55:53,440
Et...
395
00:55:55,960 --> 00:55:58,840
Est-ce qu'il t'a déjà touchée ?
396
00:56:19,200 --> 00:56:21,000
Tout va bien se passer.
397
00:56:43,880 --> 00:56:47,200
Si tu le touches encore une fois... je te tue !
398
00:56:51,880 --> 00:56:53,920
Espèce de sale type dégoûtant !
399
00:58:52,600 --> 00:58:54,400
- Bonne journée.
- Bonne journée.
400
00:58:54,480 --> 00:58:57,400
Nous sommes de la police. Pouvons-nous vous parler ?
401
00:58:59,400 --> 00:59:01,120
Il s'est passé quelque chose ?
402
00:59:02,880 --> 00:59:05,280
- Quoi ?
- Il s'est passé quelque chose ?
403
00:59:07,520 --> 00:59:09,120
Ça ? Non...
404
00:59:09,680 --> 00:59:13,160
Non... C'était juste un accident.
405
00:59:18,080 --> 00:59:21,320
Nous avons des informations selon lesquelles vous
406
00:59:21,400 --> 00:59:24,120
seriez la personne qui a laissé l'argent au Centre de Réfugiés ?
407
00:59:25,720 --> 00:59:26,760
Je vois...
408
00:59:26,840 --> 00:59:29,160
Oui, nous avons contacté toutes les banques et
409
00:59:29,240 --> 00:59:31,280
nous disposons des images des caméras de sécurité.
410
00:59:31,880 --> 00:59:33,680
Comme vous le savez peut-être, c'est devenu une
411
00:59:33,800 --> 00:59:35,960
affaire de police parce qu'il s'agit d'une somme importante.
412
00:59:36,200 --> 00:59:38,160
Et cet argent ne peut pas être versé au fonds à
413
00:59:38,240 --> 00:59:40,200
moins que vous ne puissiez confirmer la contribution.
414
00:59:40,280 --> 00:59:44,640
Oui... Je le confirme.
415
00:59:46,640 --> 00:59:50,160
L'organisation caritative gardera l'anonymat.
416
00:59:51,520 --> 00:59:56,960
Mais vous devrez signer ce formulaire... ici.
417
00:59:57,560 --> 00:59:59,800
- En bas ?
- Oui, ici.
418
01:01:20,960 --> 01:01:23,920
- Joyeux anniversaire.
- Merci.
419
01:01:27,520 --> 01:01:32,080
Je vous ai apporté un cadeau.
420
01:01:37,880 --> 01:01:41,560
Je veux aussi te dire au revoir.
421
01:01:43,080 --> 01:01:44,560
Vous partez ?
422
01:01:47,120 --> 01:01:48,440
Oui.
423
01:02:00,920 --> 01:02:02,240
Au revoir.
424
01:02:24,440 --> 01:02:25,880
Voilà...
425
01:02:26,760 --> 01:02:28,320
Je m'excuse.
426
01:02:28,840 --> 01:02:31,200
Pas besoin de s'excuser.
427
01:02:33,880 --> 01:02:36,080
Je suis désolée.
428
01:02:37,680 --> 01:02:39,640
Ce n'est pas grave.
429
01:02:43,800 --> 01:02:45,960
Je ferais mieux d'y aller maintenant.
430
01:02:48,360 --> 01:02:50,560
- Au revoir.
- Au revoir.
431
01:07:58,600 --> 01:08:01,640
Vous allez à Reykjavík ? Je peux prendre l'ascenseur ?
431
01:08:02,305 --> 01:09:02,562
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org