Solitude

ID13213340
Movie NameSolitude
Release NameSolitude - 2023 - Ninna Pálmadóttir-fr
Year2023
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID26218798
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:50,320 --> 00:00:53,200 Je ne savais pas que le niveau de l'eau avait déjà tellement augmenté... 3 00:01:10,920 --> 00:01:13,120 La voiture est tombée en panne. 4 00:01:13,640 --> 00:01:15,040 Oui... 5 00:01:15,360 --> 00:01:17,280 - Vous avez une corde ? - Oui. 6 00:01:56,640 --> 00:01:58,880 Je n'ai aucune idée de ce que je fais. 7 00:02:00,880 --> 00:02:02,680 Vous êtes doué pour les voitures ? 8 00:02:37,560 --> 00:02:39,200 C'est bon. 9 00:03:00,720 --> 00:03:02,720 Gunnar, écoute... 10 00:03:03,480 --> 00:03:05,600 J'ai un avis juridique que 11 00:03:05,960 --> 00:03:09,080 j'ai besoin que tu signes. 12 00:03:09,160 --> 00:03:11,840 L'affaire 13 00:03:11,920 --> 00:03:14,560 n'est plus 14 00:03:14,640 --> 00:03:18,800 entre nos mains. 15 00:03:19,640 --> 00:03:23,960 Comme tu as refusé de vendre et selon les articles 168 et 172, le gouvernement saisit le terrain. 16 00:03:28,600 --> 00:03:30,616 Les évaluateurs ont conclu que le terrain valait 150 millions. Que voulez-vous que je fasse ? 17 00:03:30,640 --> 00:03:32,600 Hmm, oui... 18 00:03:35,360 --> 00:03:37,320 Signez... 19 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 Signez ici, pour moi. 20 00:03:56,360 --> 00:03:57,680 Je vous remercie. 21 00:03:58,480 --> 00:04:01,360 Je suis terriblement désolée d'en arriver là. 22 00:04:02,480 --> 00:04:06,800 Mais le barrage va bientôt inonder la maison. 23 00:04:06,880 --> 00:04:09,000 Vous êtes au courant de ce verdict depuis longtemps et la 24 00:04:09,400 --> 00:04:13,160 date limite pour faire appel est dépassée depuis longtemps. 25 00:04:13,520 --> 00:04:17,640 Je suis vraiment désolée, mais si vous n'avez pas 26 00:04:17,720 --> 00:04:20,120 déménagé après le week-end, vous serez expulsés. 27 00:04:20,400 --> 00:04:21,680 Mais... 28 00:04:21,960 --> 00:04:26,000 L'eau et l'électricité sont rétablies pour faciliter le déménagement. 29 00:04:26,640 --> 00:04:28,760 C'est gentil de leur part. 30 00:04:28,840 --> 00:04:30,720 Je déteste être celui qui vous dit ça. 31 00:04:36,040 --> 00:04:41,360 Au moins, c'est une grosse somme que le gouvernement 32 00:04:41,440 --> 00:04:44,720 vous verse et vous ne croulerez pas sous les dettes... 33 00:05:38,760 --> 00:05:40,040 Merci. 34 00:05:40,120 --> 00:05:43,720 Ces foutus connards ! 35 00:05:45,320 --> 00:05:48,480 J'aurais fouetté cet idiot si j'avais été là. 36 00:05:50,400 --> 00:05:53,280 Pourquoi tu n'amènes pas le gris avec toi ? 37 00:05:54,880 --> 00:05:56,440 Et louer une écurie pour lui ? 38 00:05:59,840 --> 00:06:02,320 Il n'a rien à faire en ville. 39 00:07:06,600 --> 00:07:13,080 SOLITUDE 40 00:09:53,280 --> 00:09:55,240 J'aimerais l'acheter. 41 00:09:55,320 --> 00:09:58,000 Je dois juste aller à la banque pour effectuer le paiement. 42 00:09:58,480 --> 00:10:00,280 Super ! 43 00:10:00,840 --> 00:10:05,440 Nous nous verrons demain pour finaliser l'accord ? 44 00:10:06,120 --> 00:10:10,200 J'espérais m'en occuper aujourd'hui, 45 00:10:10,280 --> 00:10:12,760 si c'est possible ? 46 00:10:13,360 --> 00:10:14,920 Je vais voir ce que je peux faire. 47 00:12:41,680 --> 00:12:44,560 Je suis vraiment désolée pour tout ce désordre. 48 00:12:45,200 --> 00:12:47,440 Tout s'est passé si vite... 49 00:12:55,760 --> 00:12:59,080 J'ai rassemblé tout ce que j'emporte et ensuite mes garçons seront là 50 00:12:59,160 --> 00:13:01,880 après le travail pour vider le reste. 51 00:13:01,960 --> 00:13:05,160 Non. Ce n'est pas nécessaire. 52 00:13:05,600 --> 00:13:09,800 Si c'est quelque chose que vous jetez, je suis heureux de le garder. 53 00:13:40,200 --> 00:13:42,320 - Bonjour. - Bonjour. 54 00:13:43,520 --> 00:13:46,000 Vous ne venez pas d'emménager au numéro 20 ? 55 00:13:46,400 --> 00:13:49,560 - Oui. - J'ai quelques papiers en trop. 56 00:13:50,320 --> 00:13:52,320 Je n'ai pas d'argent sur moi. 57 00:13:52,400 --> 00:13:55,320 Vous pouvez les avoir gratuitement, j'en ai toujours quelques uns en réserve. 58 00:13:56,920 --> 00:13:59,320 Oui... Non, merci. 59 00:14:50,960 --> 00:14:55,240 Les jambes écartées, le visage tourné vers l'avant, 60 00:14:55,840 --> 00:14:59,520 Nous levons le genou gauche et le genou droit, 61 00:15:01,120 --> 00:15:02,960 et maintenant sur nos talons, et plions nos genoux, 62 00:15:03,040 --> 00:15:04,080 relâcher notre corps 63 00:15:04,160 --> 00:15:09,760 n'oubliez pas d'inspirer par le nez et d'expirer par la bouche. 64 00:15:13,560 --> 00:15:18,480 Maintenant, plions les genoux, nous comptons un, deux et nous nous relevons. 65 00:15:19,800 --> 00:15:22,640 Encore une fois, nous plions lentement les genoux, un, deux et nous nous relevons... 66 00:16:13,520 --> 00:16:15,320 Bonjour ! 67 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 Bonjour ! 68 00:16:18,000 --> 00:16:22,040 Je vous dois le papier. 69 00:16:22,560 --> 00:16:23,840 Mais je t'ai donné le papier. 70 00:16:24,920 --> 00:16:27,280 Non, réglons ça comme ça. 71 00:16:30,440 --> 00:16:33,120 Pour cette somme, vous aurez aussi le journal demain. 72 00:16:33,320 --> 00:16:34,840 Non, merci. 73 00:16:39,600 --> 00:16:42,240 - Au revoir ! - Oui. 74 00:17:37,160 --> 00:17:38,880 - Bonjour. - Bonjour. 75 00:19:10,280 --> 00:19:13,640 La terrible situation des réfugiés en Islande. 76 00:19:13,800 --> 00:19:18,920 Notamment dans le cas d'un réfugié afghan qui a 77 00:19:19,000 --> 00:19:22,720 récemment demandé l'asile politique, mais dont la 78 00:19:22,800 --> 00:19:29,080 demande a été rejetée parce qu'il n'avait pas de passeport. 79 00:20:20,760 --> 00:20:21,840 - Bonjour. - Bonjour. 80 00:20:21,920 --> 00:20:23,400 Je suis enfermé dehors. 81 00:20:23,480 --> 00:20:26,720 Je peux attendre ici avec vous ? Jusqu'à ce que ma mère rentre à la maison ? 82 00:20:27,960 --> 00:20:30,840 J'ai attendu si longtemps et il fait un peu froid. 83 00:20:34,320 --> 00:20:38,000 J'ai vérifié auprès des voisins, mais il n'y a personne. 84 00:21:02,680 --> 00:21:05,920 Bon... Je fais du café. Tu en veux ? 85 00:21:07,000 --> 00:21:08,200 Non. 86 00:21:10,960 --> 00:21:13,960 Et un verre de lait ? 87 00:21:16,800 --> 00:21:18,320 Oui, s'il vous plaît. 88 00:21:33,120 --> 00:21:34,400 Bonjour. 89 00:21:35,720 --> 00:21:38,040 Oui, j'ai oublié ma clé. 90 00:21:41,680 --> 00:21:43,920 Je suis chez Gunnar, de l'autre côté de la rue. 91 00:21:44,880 --> 00:21:47,160 D'accord. Au revoir. 92 00:21:51,400 --> 00:21:53,200 Tu veux jouer aux échecs ? 93 00:22:12,280 --> 00:22:14,840 - Où est ta télé ? - Eh bien... 94 00:22:16,760 --> 00:22:20,560 Je n'ai pas de télé. Mais j'ai une radio. 95 00:22:27,000 --> 00:22:28,840 Tu es un peu bizarre. 96 00:22:36,080 --> 00:22:37,320 Vérifie... 97 00:22:41,120 --> 00:22:42,600 Mon pote... 98 00:22:53,560 --> 00:22:54,920 Bonjour ! 99 00:22:56,480 --> 00:22:59,560 T'es là ? Ok, bye. 100 00:23:00,000 --> 00:23:01,640 - Maman est là. - Oui. 101 00:23:12,400 --> 00:23:14,000 - Bonjour ! - Bonjour. 102 00:23:14,080 --> 00:23:16,360 Il faut que tu prennes plus soin de tes clés... 103 00:23:16,920 --> 00:23:18,280 Pourquoi n'as-tu pas attendu chez Ása ? 104 00:23:18,360 --> 00:23:20,720 Elle n'était pas là et je le connais un peu. 105 00:23:20,800 --> 00:23:23,080 Il marche toujours le matin. 106 00:23:25,760 --> 00:23:28,960 Qu'a dit ton père ? Il ne pouvait pas venir te chercher ? 107 00:24:56,240 --> 00:24:59,120 - Bonjour. Tu veux jouer aux échecs ? - Quoi ? 108 00:24:59,560 --> 00:25:00,640 Jouer aux échecs ? 109 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 Bonjour. 110 00:25:59,760 --> 00:26:02,920 D'accord, j'arrive. Oui, au revoir. 111 00:26:03,000 --> 00:26:04,480 Papa est là. 112 00:26:08,000 --> 00:26:11,960 Je veux te donner ce livre. 113 00:26:12,880 --> 00:26:15,920 - C'est un vieux livre d'échecs. - Je te remercie. 114 00:26:17,960 --> 00:26:18,960 - Au revoir. - Au revoir. 115 00:26:20,800 --> 00:26:22,040 - Bonjour. - Bonjour. 116 00:26:22,720 --> 00:26:24,680 - Qu'est-ce que tu as là ? - Un livre d'échecs. 117 00:26:24,760 --> 00:26:27,600 - Quelque chose pour l'école ? - Non, c'est Gunnar qui me l'a donné. 118 00:26:28,520 --> 00:26:29,720 Tu veux aller chez Nikki plus tard ? 119 00:26:30,000 --> 00:26:32,840 Papa ! Nikki a déménagé il y a longtemps. 120 00:26:47,480 --> 00:26:51,440 Aujourd'hui, le ciel est plutôt nuageux 121 00:26:51,880 --> 00:26:54,400 et il pleut légèrement dans le sud. 122 00:26:55,000 --> 00:26:59,200 La famille afghane qui a demandé l'asile la 123 00:26:59,280 --> 00:27:01,920 semaine dernière sera expulsée d'ici la fin 124 00:27:02,000 --> 00:27:03,720 de la semaine, faute de papiers d'enregistrement. 125 00:27:04,600 --> 00:27:09,000 Selon l'avocat de la famille, Selon l'avocat de la famille, la loi sur l'immigration est 126 00:27:09,080 --> 00:27:13,000 dépassée et il ne sent aucune réticence de la part de la ville à accueillir davantage de réfugiés. 127 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 Les voitures importées ont atteint un record... 128 00:28:05,960 --> 00:28:08,840 Quel est l'intérêt de cet accord de week-end si 129 00:28:08,960 --> 00:28:11,520 vous ne pouvez pas respecter votre part du marché ? 130 00:28:12,360 --> 00:28:14,280 Non, Binna n'est pas libre ! 131 00:28:14,520 --> 00:28:16,040 Elle n'est pas en ville. 132 00:28:16,840 --> 00:28:19,720 Orri ! Orri... 133 00:28:24,760 --> 00:28:28,280 Tu as fini ? C'est donc à moi de trouver la solution ? 134 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 Ouais, va te faire foutre. 135 00:28:40,840 --> 00:28:43,200 - Bonjour. - Bonjour. 136 00:28:43,280 --> 00:28:45,680 - J'espère que je ne vous dérange pas. - Non... 137 00:28:45,760 --> 00:28:47,600 Je suis Unnur, la mère d'Ari. 138 00:28:48,240 --> 00:28:49,240 Bonjour. 139 00:28:49,320 --> 00:28:55,560 Je voulais juste vous remercier pour l'autre jour quand il était enfermé dehors. 140 00:28:56,240 --> 00:28:59,480 - J'espère que ça n'a pas été trop difficile. - Pas de problème. 141 00:29:02,480 --> 00:29:05,120 Je suis un peu dans le pétrin... 142 00:29:05,200 --> 00:29:07,360 Je veux dire que nous sommes un peu dans le pétrin 143 00:29:07,440 --> 00:29:11,360 demain, je travaille et son père doit aller à un dîner... 144 00:29:11,840 --> 00:29:15,560 Je me demandais si vous étiez disponible. 145 00:29:17,880 --> 00:29:20,200 Umm, oui... 146 00:29:21,480 --> 00:29:22,520 Pour de vrai ? 147 00:29:23,280 --> 00:29:24,760 Génial ! 148 00:29:24,920 --> 00:29:28,240 Il pourrait être là vers 17 heures et je 149 00:29:28,320 --> 00:29:31,680 viendrais le chercher dès la fin de mon service. 150 00:29:33,480 --> 00:29:36,120 Merci beaucoup. Merci beaucoup. 151 00:29:36,360 --> 00:29:39,840 Ça représente beaucoup pour moi, je veux dire pour nous. 152 00:29:43,760 --> 00:29:46,960 C'est pour ta peine, Vous pourriez peut-être commander une pizza. 153 00:29:47,240 --> 00:29:48,800 - De la pizza ? - Oui. 154 00:29:49,240 --> 00:29:50,760 Il adore les pizzas. 155 00:29:51,000 --> 00:29:53,880 Merci beaucoup. A demain ! 156 00:30:09,880 --> 00:30:12,440 - Bonjour ! - Bonjour. 157 00:30:12,520 --> 00:30:14,400 Tu es en retard pour ta tournée aujourd'hui. 158 00:30:14,520 --> 00:30:16,880 Oui, j'ai dormi trop longtemps. 159 00:30:17,920 --> 00:30:20,320 A ce soir ! 160 00:30:21,480 --> 00:30:24,360 - Pourquoi ? - Je croyais que tu venais ? 161 00:30:25,080 --> 00:30:26,240 Je ne le savais pas. 162 00:30:26,320 --> 00:30:29,320 Ta mère m'a demandé si tu pouvais rester avec moi ce soir. 163 00:30:32,040 --> 00:30:33,600 D'accord, à ce soir. 164 00:30:33,680 --> 00:30:36,080 - Au revoir ! - Au revoir. 165 00:30:58,840 --> 00:31:00,960 Oui ! Tu as une télé ! 166 00:31:02,520 --> 00:31:03,880 Oui. 167 00:31:06,040 --> 00:31:10,400 Le problème, c'est que je n'arrive pas à la faire fonctionner. 168 00:31:13,200 --> 00:31:16,240 Tu t'y connais en la matière ? 169 00:31:23,880 --> 00:31:25,600 Oui, c'est ça ! 170 00:31:32,040 --> 00:31:33,880 Il ne reste plus qu'à augmenter le volume. 171 00:31:34,560 --> 00:31:36,600 Voici les nouvelles en langage des signes... 172 00:31:39,640 --> 00:31:41,440 Pour les sourds. 173 00:31:41,960 --> 00:31:44,160 Ah, oui, oui... 174 00:31:44,480 --> 00:31:46,000 Tout à fait. 175 00:31:52,360 --> 00:31:54,120 Qui sont ces personnes sur les photos ? 176 00:31:55,720 --> 00:31:58,600 Ce sont mes parents. 177 00:31:59,560 --> 00:32:01,760 C'est ma vieille ferme. 178 00:32:02,280 --> 00:32:08,280 Voici mon cousin au Canada et sa famille. 179 00:32:11,200 --> 00:32:12,640 Et voici... 180 00:32:14,880 --> 00:32:17,120 Mon bon ami Godi. 181 00:32:35,240 --> 00:32:38,240 Tu sais que tu n'es pas censé manger des pommes de terre avec une pizza ? 182 00:32:40,920 --> 00:32:42,000 Qui a dit ça ? 183 00:32:47,080 --> 00:32:49,600 C'est de la bonne nourriture. 184 00:32:49,800 --> 00:32:52,680 Je pourrais manger de la pizza tous les jours. 185 00:32:55,800 --> 00:32:57,320 Oui. 186 00:33:02,120 --> 00:33:05,520 Nous aurons plus de musique live... 187 00:33:05,600 --> 00:33:09,880 J'aimerais avoir beaucoup d'argent, pour pouvoir appeler. 188 00:33:13,000 --> 00:33:15,520 J'aimerais que plus de gens pensent comme vous. 189 00:33:15,600 --> 00:33:21,160 N'hésitez pas à nous appeler si vous souhaitez faire un don à l'Aide aux réfugiés. 190 00:33:21,680 --> 00:33:26,440 Mais tout d'abord, j'ai avec moi Gudbjörg, la porte-parole de Refugee Aid. 191 00:33:26,520 --> 00:33:29,160 Nous nous entretiendrons avec elle après une courte pause publicitaire. 192 00:33:29,240 --> 00:33:31,600 J'ai peut-être quelque chose dans ma tirelire. 193 00:33:32,160 --> 00:33:34,320 - Ah oui ? - Oui. 194 00:34:04,120 --> 00:34:07,000 - Bonjour. - Bonjour. 195 00:34:08,480 --> 00:34:10,440 Je peux vous aider ? 196 00:34:11,640 --> 00:34:12,920 I... 197 00:34:14,400 --> 00:34:18,720 - Je voulais retirer de l'argent. - Je peux vous aider. 198 00:34:18,800 --> 00:34:21,440 J'ai juste besoin de votre numéro de 199 00:34:21,520 --> 00:34:23,680 sécurité sociale et du montant que vous 200 00:34:23,760 --> 00:34:25,720 voulez retirer, et je m'en occuperai pour vous. 201 00:34:33,120 --> 00:34:34,520 Voilà. 202 00:34:36,440 --> 00:34:39,080 Êtes-vous sûr que c'est le bon montant ? 203 00:34:40,280 --> 00:34:41,360 Oui... 204 00:34:42,240 --> 00:34:44,520 Ce n'est pas possible ? 205 00:34:45,160 --> 00:34:47,000 50 millions ? 206 00:34:49,360 --> 00:34:50,600 Oui. 207 00:34:51,840 --> 00:34:55,040 - Je suis sûr d'avoir assez de crédit pour cela. - Avez-vous une pièce d'identité ? 208 00:34:55,120 --> 00:34:56,200 Oui... 209 00:35:02,920 --> 00:35:04,400 Attendez une seconde... 210 00:35:06,600 --> 00:35:09,240 Bára, es-tu libre ? 211 00:35:11,440 --> 00:35:14,120 Il y a un homme ici... 212 00:35:15,480 --> 00:35:18,400 Je vais venir vers vous et vous expliquer... 213 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 Attendez... 214 00:35:21,720 --> 00:35:24,320 Attendez un instant. 215 00:35:41,920 --> 00:35:43,160 Gunnar ? 216 00:35:43,840 --> 00:35:46,280 - Oui ? - Bonjour, je m'appelle Bára, je suis le directeur de l'agence. 217 00:35:46,360 --> 00:35:48,520 Pourrais-je vous parler dans mon bureau ? 218 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 Il y a un problème ? 219 00:35:49,680 --> 00:35:51,720 Pas du tout, c'est juste un peu plus privé. 220 00:35:51,800 --> 00:35:54,200 - Oui, c'est juste un peu plus privé. - Oui, c'est juste un peu plus privé. 221 00:35:58,520 --> 00:36:02,160 C'est en train d'être compté et collecté en ce moment même. 222 00:36:02,240 --> 00:36:06,720 Il est très inhabituel que les gens retirent une telle somme en liquide. 223 00:36:12,760 --> 00:36:17,920 Puis-je vous proposer un agent de sécurité pour vous accompagner ? 224 00:36:18,000 --> 00:36:22,120 Encore une fois, c'est beaucoup d'argent. 225 00:36:22,600 --> 00:36:26,000 Non, non, ce n'est pas nécessaire. 226 00:36:27,080 --> 00:36:28,160 Je vous remercie. 227 00:37:14,440 --> 00:37:16,320 - Je vous remercie. - Bonjour. 228 00:37:16,400 --> 00:37:17,800 Puis-je vous aider ? 229 00:37:20,440 --> 00:37:23,840 C'est bien le Centre des réfugiés ? 230 00:37:23,920 --> 00:37:25,120 Oui, tout à fait. 231 00:37:29,560 --> 00:37:31,880 J'ai une petite contribution à la collecte de fonds. 232 00:37:32,240 --> 00:37:35,600 JE N'AI PAS D'OBJECTION. Excusez-moi... 233 00:37:36,080 --> 00:37:37,520 Le Centre des réfugiés... 234 00:37:38,120 --> 00:37:42,080 Oui, cette affaire a été déplacée car 235 00:37:42,160 --> 00:37:44,360 Kári supervise la collecte de fonds. 236 00:37:44,440 --> 00:37:45,640 Mais il n'est pas là. 237 00:37:45,720 --> 00:37:49,080 Je peux vous mettre en contact avec Thorbjörg, elle pourra vous aider. 238 00:37:50,320 --> 00:37:53,440 Oui. Oui, un instant. 239 00:38:09,800 --> 00:38:11,680 - Bonjour. - Bonjour ! 240 00:38:41,760 --> 00:38:44,640 - Bonjour ! - Bonjour. 241 00:38:44,880 --> 00:38:46,840 Êtes-vous ici tout seul ? 242 00:38:48,280 --> 00:38:49,680 Oui... 243 00:38:52,360 --> 00:38:55,840 J'ai fait le mur pour retrouver mon amie Nikki. 244 00:38:56,160 --> 00:38:58,120 Parce qu'il a déménagé. 245 00:38:58,960 --> 00:39:01,840 Et maman et papa ne veulent pas que j'aille si loin en bus. 246 00:39:02,640 --> 00:39:04,720 Non, je comprends. 247 00:39:07,040 --> 00:39:10,440 Tu aurais dû me demander, j'aurais pu t'emmener. 248 00:39:10,880 --> 00:39:14,640 J'ai une voiture, je ne l'utilise presque pas. 249 00:39:20,480 --> 00:39:23,360 - Mais ne leur dis pas ! - Non. 250 00:39:25,760 --> 00:39:27,480 Vous avez un billet de 500 couronnes ? 251 00:39:31,040 --> 00:39:33,280 - Je crois que celui-ci... - Celui-là ? 252 00:39:34,000 --> 00:39:37,640 On dirait que vous venez de sortir d'une tempête ! 253 00:39:38,480 --> 00:39:40,920 Ou que vous venez de vous sécher les cheveux. 254 00:39:41,000 --> 00:39:42,960 Ne mettez pas vos jambes en l'air comme ça. 255 00:39:43,560 --> 00:39:46,440 J'ai l'air d'être le Père Noël sur celle-là. 256 00:42:41,440 --> 00:42:43,480 - Hi Buddy ! - Bonjour. 257 00:42:44,120 --> 00:42:47,880 Qu'est-ce qu'il y a ? Hé, tu as gagné ! 258 00:42:48,000 --> 00:42:50,320 - Félicitations ! - Merci. 259 00:42:50,400 --> 00:42:52,560 - C'était amusant ? - Oui. 260 00:42:54,000 --> 00:42:56,040 - C'est quand le prochain match ? - Je ne sais pas. 261 00:42:58,440 --> 00:42:59,720 - Bonjour. - Bonjour. 262 00:42:59,800 --> 00:43:01,280 Tu as gagné ! Félicitations ! 263 00:43:01,400 --> 00:43:03,800 - Merci. - Désolé, je suis en retard ! 264 00:43:06,440 --> 00:43:07,880 On devrait proposer à Gunnar de l'emmener ? 265 00:43:09,000 --> 00:43:10,160 Oui. 266 00:43:15,520 --> 00:43:16,520 Il a joué ? 267 00:43:17,360 --> 00:43:19,760 Je n'en suis pas sûr. Je viens juste... d'arriver. 268 00:43:24,040 --> 00:43:25,200 A bientôt. 269 00:44:35,120 --> 00:44:36,200 Bonjour. 270 00:44:39,600 --> 00:44:41,320 Oui, je lui demanderai. 271 00:44:41,560 --> 00:44:44,880 Papa se demande si je peux rester ici ce soir. 272 00:44:44,960 --> 00:44:47,440 Bien sûr, pas de problème, c'est très bien. 273 00:44:47,520 --> 00:44:51,640 Oui, c'est bon. C'EST TRÈS BIEN. Au revoir. 274 00:44:54,120 --> 00:44:57,200 Oui, nous allons passer un bon moment. On pourra regarder la télé. 275 00:44:57,400 --> 00:45:00,280 Et j'ai une pizza dans le congélateur. 276 00:45:07,600 --> 00:45:09,440 J'adore ce genre de musique ! 277 00:45:09,960 --> 00:45:13,760 - C'est un peu fort. - C'est une musique qui pousse. 278 00:45:14,520 --> 00:45:15,920 Pour se pousser l'un l'autre. 279 00:45:16,640 --> 00:45:18,080 Oui ? 280 00:45:22,520 --> 00:45:23,800 Viens ! 281 00:45:57,600 --> 00:46:00,400 - J'ai trouvé un scarabée ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 282 00:46:02,360 --> 00:46:03,800 Oui ! 283 00:46:05,560 --> 00:46:08,280 Tu sais qu'il ne faut jamais tuer un scarabée ? 284 00:46:10,400 --> 00:46:12,480 Si tu le fais, il va pleuvoir. 285 00:46:12,920 --> 00:46:15,720 - Ne devrions-nous pas le laisser partir ? - Oui. 286 00:46:29,160 --> 00:46:31,520 Quel est le nom de votre ferme ? 287 00:46:32,280 --> 00:46:34,720 Elle s'appelle Bjarg. 288 00:46:35,800 --> 00:46:37,040 Où se trouve-t-elle ? 289 00:46:38,920 --> 00:46:41,960 Au milieu de la campagne. 290 00:46:43,520 --> 00:46:45,800 Y a-t-il beaucoup de gens qui y vivent ? 291 00:46:46,560 --> 00:46:48,840 Presque personne... 292 00:46:51,040 --> 00:46:55,280 Mes grands-parents ont construit cette ferme. 293 00:46:56,400 --> 00:46:59,000 Mon père leur a succédé. 294 00:46:59,320 --> 00:47:01,400 Et moi, j'ai pris la relève. 295 00:47:01,680 --> 00:47:03,280 Où sont vos parents maintenant ? 296 00:47:04,080 --> 00:47:06,520 Mon père est mort il y a 19 ans... 297 00:47:10,280 --> 00:47:13,240 Ma mère est morte en me donnant naissance. 298 00:47:15,320 --> 00:47:17,880 As-tu des frères et sœurs ? 299 00:47:20,480 --> 00:47:22,040 Non, Ari. 300 00:47:23,480 --> 00:47:25,400 Moi non plus. 301 00:47:29,920 --> 00:47:32,480 Mais vous n'avez jamais eu de femme ? 302 00:47:34,920 --> 00:47:39,160 On ne rencontre pas beaucoup de gens au milieu de la campagne. 303 00:47:39,840 --> 00:47:41,960 Allons dormir maintenant. 304 00:47:47,000 --> 00:47:49,880 Mais pourquoi as-tu un cousin au Canada ? 305 00:47:51,640 --> 00:47:56,640 Le frère de mon père... a déménagé là-bas quand il était jeune. 306 00:47:57,960 --> 00:47:59,880 Il avait une famille là-bas. 307 00:48:01,160 --> 00:48:04,520 À l'époque, la pauvreté était si grande en Islande... 308 00:48:05,000 --> 00:48:09,040 Les gens partaient pour 309 00:48:09,120 --> 00:48:10,760 trouver une vie meilleure. 310 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 C'est différent aujourd'hui. 311 00:48:14,960 --> 00:48:20,160 Maintenant, les gens viennent ici et veulent vivre ici. Oui, mais pourquoi le réfugié qui fait toujours la une des journaux ne peut-il pas vivre ici ? 312 00:48:20,240 --> 00:48:22,400 Si c'était comme ça autrefois ? 313 00:48:23,520 --> 00:48:26,600 Je ne sais pas, Ari. 314 00:48:40,760 --> 00:48:42,840 - Tout était dans le sac ? - Oui, oui. 315 00:48:43,280 --> 00:48:45,840 - Merci d'avoir pris soin du garçon. - Il n'y a aucun problème. 316 00:48:48,680 --> 00:48:50,560 Il y a quelque chose qui ne va pas chez vous ? 317 00:48:51,000 --> 00:48:53,720 Tu ne peux pas t'occuper de ton fils pour une nuit ? 318 00:48:54,640 --> 00:48:56,680 Va dans ta chambre, Sweety. 319 00:48:57,800 --> 00:48:59,360 Nous allons avoir une petite discussion. 320 00:49:00,680 --> 00:49:03,120 Si tu ne peux pas tenir ta parole, dis-le 321 00:49:03,200 --> 00:49:05,920 moi, avant de confier l'enfant à une voisine ! 322 00:49:06,000 --> 00:49:09,360 Tu as fait la même chose l'autre jour, Ari m'en a parlé, tu sais. 323 00:49:09,480 --> 00:49:13,480 Ça ne te regarde pas quand il est avec moi... 324 00:49:16,880 --> 00:49:22,200 Je dois avoir un peu d'espace, quand je l'ai... 325 00:49:26,600 --> 00:49:29,520 Il faut que tu me lâches un peu... 326 00:49:31,840 --> 00:49:34,320 Quand ce sera ton tour, tu pourras le faire à ta façon... 327 00:49:34,400 --> 00:49:38,120 Quand c'est mon heure, c'est moi qui commande... 328 00:49:38,200 --> 00:49:40,560 J'ai été trop occupé... 329 00:49:40,640 --> 00:49:43,800 Tu crois que ça m'amuse ? 330 00:49:47,680 --> 00:49:51,080 C'est la raison pour laquelle je ne te le dis pas ! 331 00:50:05,600 --> 00:50:08,240 - Alors... tu es encore enfermé dehors ? - Oui. 332 00:50:09,040 --> 00:50:11,120 Tu n'as pas marché sur un scarabée, n'est-ce pas ? 333 00:50:11,400 --> 00:50:13,680 - Je ne crois pas. - Rentrons à l'intérieur. 334 00:50:13,800 --> 00:50:15,640 Séchez vos cheveux. 335 00:50:18,640 --> 00:50:21,520 Vous êtes trempée. 336 00:50:38,520 --> 00:50:40,920 Vous n'êtes pas enfermée dehors après tout ? 337 00:50:41,440 --> 00:50:44,040 Va dans le salon et mets-toi sous la couverture. 338 00:51:16,280 --> 00:51:19,320 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est une lettre. 339 00:51:20,440 --> 00:51:22,840 J'écris à mon cousin au Canada. 340 00:51:23,720 --> 00:51:25,920 Peux-tu me la lire ? 341 00:51:32,720 --> 00:51:36,440 Oui... Je peux le faire. 342 00:51:39,920 --> 00:51:41,520 "Cher cousin." 343 00:51:41,600 --> 00:51:45,040 J'espère que toi et ta famille allez bien. 344 00:51:45,240 --> 00:51:48,120 Merci pour ta dernière lettre. 345 00:51:48,400 --> 00:51:51,600 Oui, je me débrouille bien en ville. 346 00:51:51,720 --> 00:51:53,480 Ma nouvelle amie... 347 00:51:53,880 --> 00:52:00,000 Ari, a rempli mon appartement de vie, de nouvelles et de curiosité. 348 00:52:00,680 --> 00:52:03,280 Nous nous ressemblons beaucoup, je dois dire. 349 00:52:04,320 --> 00:52:10,520 Ces jours-ci, j'ai l'impression d'être devenu quelque chose de plus qu'un lieu. 350 00:52:10,800 --> 00:52:14,440 Comme si mon existence avait un peu grandi. 351 00:52:15,320 --> 00:52:19,760 Bien sûr, ma ferme me manque, les montagnes, les chevaux... 352 00:52:20,080 --> 00:52:22,960 C'est surtout à Godi que j'ai 353 00:52:23,160 --> 00:52:27,560 parfois songé à vivre en ville, 354 00:52:27,640 --> 00:52:29,800 mais n'a jamais osé jusqu'à présent. 355 00:52:30,560 --> 00:52:34,600 Aujourd'hui, je passe mes journées à apprendre à connaître mon nouvel environnement 356 00:52:34,680 --> 00:52:41,240 et j'essaie de contribuer à le rendre meilleur. 357 00:52:41,920 --> 00:52:44,200 J'espère avoir l'occasion d'en savoir plus sur vous. 358 00:52:44,280 --> 00:52:47,200 "Meilleurs vœux, Gunnar." 359 00:52:58,840 --> 00:53:00,760 - Bonjour. - Bonjour, Ari est avec vous ? 360 00:53:00,840 --> 00:53:02,880 Oui, il est à l'intérieur. 361 00:53:06,320 --> 00:53:09,440 Ari... C'est l'heure de se réveiller, Sweety 362 00:53:13,080 --> 00:53:14,520 Qu'est-ce qu'il y a ? 363 00:53:19,720 --> 00:53:21,520 Où sont tes vêtements ? 364 00:53:26,480 --> 00:53:27,880 Où sont ses vêtements ? 365 00:53:28,160 --> 00:53:29,200 Qu'est-ce qu'il y a ? 366 00:53:29,280 --> 00:53:31,200 Où sont ses vêtements ? 367 00:53:31,760 --> 00:53:33,240 Juste ici... 368 00:54:11,120 --> 00:54:12,440 Orri... 369 00:54:16,200 --> 00:54:19,080 Quelque chose s'est passé avec Ari... 370 00:54:20,920 --> 00:54:23,880 Non, il est juste ici à la maison. 371 00:54:26,560 --> 00:54:27,736 La police est à la recherche d'un bienfaiteur anonyme 372 00:54:27,760 --> 00:54:31,000 qui a fait don d'une grosse somme d'argent au Centre de Réfugiés. 373 00:54:31,080 --> 00:54:33,000 Toute personne ayant des informations à ce sujet 374 00:54:33,080 --> 00:54:35,120 doit contacter la police. 375 00:54:35,200 --> 00:54:38,440 Je suis accompagné de Maria, le chef de la police. 376 00:54:38,520 --> 00:54:40,560 Maria, comment se déroulent les recherches ? 377 00:54:40,640 --> 00:54:44,400 Eh bien, nous n'avons aucune preuve que cette personne 378 00:54:44,480 --> 00:54:46,840 avait l'intention de donner l'argent au Centre de réfugiés. 379 00:54:51,360 --> 00:54:53,880 Bonjour, Sweety, comment vas-tu ? 380 00:54:54,000 --> 00:54:55,200 Comment s'est passée l'école ? 381 00:54:57,800 --> 00:54:59,600 Très bien. 382 00:55:00,320 --> 00:55:04,080 Qu'avez-vous fait après l'école ? Tu as rendu visite à Gunnar ? 383 00:55:05,920 --> 00:55:07,320 Oui... 384 00:55:08,280 --> 00:55:11,160 Écoute, ma chérie... 385 00:55:12,360 --> 00:55:16,400 Ta mère et moi, nous t'aimons énormément. 386 00:55:17,840 --> 00:55:21,880 Mais maintenant, il est super 387 00:55:21,960 --> 00:55:24,600 important que tu nous dises la vérité. 388 00:55:25,080 --> 00:55:27,960 D'ACCORD ? Et quoi qu'il arrive, nous t'aimons. 389 00:55:29,600 --> 00:55:30,920 Oui... 390 00:55:33,720 --> 00:55:36,720 Est-ce que Gunnar t'a déjà déshabillé ? 391 00:55:39,240 --> 00:55:40,480 Quoi ? 392 00:55:41,160 --> 00:55:45,200 Est-ce que Gunnar t'a déjà déshabillée ? 393 00:55:47,640 --> 00:55:48,720 Oui... 394 00:55:52,160 --> 00:55:53,440 Et... 395 00:55:55,960 --> 00:55:58,840 Est-ce qu'il t'a déjà touchée ? 396 00:56:19,200 --> 00:56:21,000 Tout va bien se passer. 397 00:56:43,880 --> 00:56:47,200 Si tu le touches encore une fois... je te tue ! 398 00:56:51,880 --> 00:56:53,920 Espèce de sale type dégoûtant ! 399 00:58:52,600 --> 00:58:54,400 - Bonne journée. - Bonne journée. 400 00:58:54,480 --> 00:58:57,400 Nous sommes de la police. Pouvons-nous vous parler ? 401 00:58:59,400 --> 00:59:01,120 Il s'est passé quelque chose ? 402 00:59:02,880 --> 00:59:05,280 - Quoi ? - Il s'est passé quelque chose ? 403 00:59:07,520 --> 00:59:09,120 Ça ? Non... 404 00:59:09,680 --> 00:59:13,160 Non... C'était juste un accident. 405 00:59:18,080 --> 00:59:21,320 Nous avons des informations selon lesquelles vous 406 00:59:21,400 --> 00:59:24,120 seriez la personne qui a laissé l'argent au Centre de Réfugiés ? 407 00:59:25,720 --> 00:59:26,760 Je vois... 408 00:59:26,840 --> 00:59:29,160 Oui, nous avons contacté toutes les banques et 409 00:59:29,240 --> 00:59:31,280 nous disposons des images des caméras de sécurité. 410 00:59:31,880 --> 00:59:33,680 Comme vous le savez peut-être, c'est devenu une 411 00:59:33,800 --> 00:59:35,960 affaire de police parce qu'il s'agit d'une somme importante. 412 00:59:36,200 --> 00:59:38,160 Et cet argent ne peut pas être versé au fonds à 413 00:59:38,240 --> 00:59:40,200 moins que vous ne puissiez confirmer la contribution. 414 00:59:40,280 --> 00:59:44,640 Oui... Je le confirme. 415 00:59:46,640 --> 00:59:50,160 L'organisation caritative gardera l'anonymat. 416 00:59:51,520 --> 00:59:56,960 Mais vous devrez signer ce formulaire... ici. 417 00:59:57,560 --> 00:59:59,800 - En bas ? - Oui, ici. 418 01:01:20,960 --> 01:01:23,920 - Joyeux anniversaire. - Merci. 419 01:01:27,520 --> 01:01:32,080 Je vous ai apporté un cadeau. 420 01:01:37,880 --> 01:01:41,560 Je veux aussi te dire au revoir. 421 01:01:43,080 --> 01:01:44,560 Vous partez ? 422 01:01:47,120 --> 01:01:48,440 Oui. 423 01:02:00,920 --> 01:02:02,240 Au revoir. 424 01:02:24,440 --> 01:02:25,880 Voilà... 425 01:02:26,760 --> 01:02:28,320 Je m'excuse. 426 01:02:28,840 --> 01:02:31,200 Pas besoin de s'excuser. 427 01:02:33,880 --> 01:02:36,080 Je suis désolée. 428 01:02:37,680 --> 01:02:39,640 Ce n'est pas grave. 429 01:02:43,800 --> 01:02:45,960 Je ferais mieux d'y aller maintenant. 430 01:02:48,360 --> 01:02:50,560 - Au revoir. - Au revoir. 431 01:07:58,600 --> 01:08:01,640 Vous allez à Reykjavík ? Je peux prendre l'ascenseur ? 431 01:08:02,305 --> 01:09:02,562 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org