Der letzte Patriarch
ID | 13213365 |
---|---|
Movie Name | Der letzte Patriarch |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2010 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 1521183 |
Format | srt |
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,460
.
2
00:00:03,000 --> 00:00:09,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:17,700 --> 00:00:20,860
Den sidste patriark
4
00:01:03,140 --> 00:01:05,220
Hvad skal det til for?
5
00:01:05,660 --> 00:01:09,620
I mü fü noget töj pü.
Vi skal ned lige om lidt.
6
00:01:37,460 --> 00:01:41,700
Du er bare bange for
at du kommer til at tabe.
7
00:01:41,980 --> 00:01:44,580
I morgen er det den lille tur. Ikke?
8
00:01:48,540 --> 00:01:52,380
Jeg ved ikke,
hvad jeg skulle göre uden dig.
9
00:02:01,260 --> 00:02:04,340
Du er sent pü den.
- Sig det til din kone!
10
00:02:04,900 --> 00:02:07,700
Valerie skulle have den lange tur.
- Wow!
11
00:02:08,740 --> 00:02:10,700
Med slips om söndagen!
12
00:02:11,380 --> 00:02:15,300
Det er festligt. Ikke?
- Det har jeg lyst til i dag.
13
00:02:21,940 --> 00:02:24,260
Südan! Pas pü fingrene!
14
00:02:27,660 --> 00:02:29,900
Britta?
Er alt i orden?
15
00:02:30,620 --> 00:02:33,700
Skat!
- Ja. Skulle bare skifte ble.
16
00:02:33,940 --> 00:02:38,100
Südan kan vi ikke köre til farfar.
- Drukket for meget igen.
17
00:02:38,500 --> 00:02:40,260
Hop!
18
00:03:00,780 --> 00:03:05,980
God morgen, Sven! Vi venter pü dig.
- God morgen, far! Er töjet ok?
19
00:03:06,380 --> 00:03:08,980
De väkkede mig klokken 6.
20
00:03:09,500 --> 00:03:12,980
Problemer med sortermaskinen.
Nu körer den igen.
21
00:03:13,420 --> 00:03:15,420
Südan!
22
00:03:17,300 --> 00:03:19,260
Fang mig!
23
00:03:21,020 --> 00:03:22,980
Lad väre at rende rundt her!
24
00:03:25,220 --> 00:03:27,220
Mange tak!
25
00:03:27,620 --> 00:03:29,580
Tak!
26
00:03:30,020 --> 00:03:33,900
Vi tager selv glassene.
- Vi er gamle nok.
27
00:03:34,340 --> 00:03:36,980
Men i dag vil jeg
have det südan.
28
00:03:37,260 --> 00:03:42,180
Det er ikke tilfäldigt at denne vin
er lige gammel med et af börnene.
29
00:03:42,740 --> 00:03:46,020
Vi kunne ogsü have snakket
sammen henne i firmaet.
30
00:03:46,580 --> 00:03:48,780
Men vi er en familie.
31
00:03:50,460 --> 00:03:54,860
Derfor skal vi snakke om det her
i jeres barndomshjem.
32
00:03:55,140 --> 00:03:57,500
Lars, Britta og Sven.
33
00:03:58,020 --> 00:04:02,900
Det jeg vil fortälle jer i dag
handler ganske vist om firmaet.
34
00:04:03,660 --> 00:04:07,540
Men ogsü om os som en
sammensvoren enhed.
35
00:04:07,780 --> 00:04:10,860
Hüber jeg i hvert fald.
Lad os tage en tür!
36
00:04:16,220 --> 00:04:18,700
Ja. Det er faktisk
en god drue!
37
00:04:19,340 --> 00:04:21,340
Det er nu engang en god ürgang.
38
00:04:22,260 --> 00:04:25,180
Det gälder ikke kun
denne vin.
39
00:04:27,380 --> 00:04:31,380
Dette er den dag
som I har müttet vente pü länge.
40
00:04:31,940 --> 00:04:33,780
Jeg träder tilbage!
41
00:04:36,180 --> 00:04:38,420
Og du, Lars, ...
42
00:04:38,860 --> 00:04:41,860
... skal nu
overtage kommandoen!
43
00:04:48,260 --> 00:04:51,380
Indtil nu har vi gjort
alting rigtigt.
44
00:04:51,980 --> 00:04:54,580
Hansens marcipan-fabrik
45
00:04:55,060 --> 00:04:58,420
er selv i forhold til den
globale konkurrence
46
00:04:58,860 --> 00:05:02,060
i topform.
Det mener I ogsü.
47
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
Ikke?
48
00:05:07,340 --> 00:05:09,380
Hvorfor er I sü tavse?
49
00:05:09,820 --> 00:05:12,620
Hvad skal vi dog ... sige?
- Min dreng!
50
00:05:13,060 --> 00:05:15,980
Lidt mere vin?
- Tak! Jeg har endnu.
51
00:05:16,420 --> 00:05:21,500
Sven har i ürevis ledt firmaet.
Han har erfaringen. - Britta!
52
00:05:22,220 --> 00:05:24,860
Jeg kan tale for
mig selv.
53
00:05:25,460 --> 00:05:28,540
Ja. Sven gör sit arbejde
ordentligt.
54
00:05:28,980 --> 00:05:30,980
Arbejde!
55
00:05:31,220 --> 00:05:33,180
Ordentligt!
- Sven!
56
00:05:33,700 --> 00:05:37,020
I dag skal et produkt ikke
kun väre godt.
57
00:05:37,580 --> 00:05:42,500
Du skal have evne til at skaffe dig
adgang til verdensmarkedet.
58
00:05:42,900 --> 00:05:45,340
Lars er engageret i Kina.
59
00:05:45,820 --> 00:05:49,380
Der har han übnet dören
pü vid gab.
60
00:05:50,140 --> 00:05:52,100
Lars har visionerne.
61
00:05:52,380 --> 00:05:56,300
Jeg havde ikke mod nok
til at bygge en fabrik i kina.
62
00:05:56,780 --> 00:05:59,020
Men du har overbevist mig.
63
00:06:00,340 --> 00:06:02,340
Men, Papa!
- Britta!
64
00:06:03,580 --> 00:06:05,740
Du er passivt medlem.
65
00:06:06,180 --> 00:06:09,340
Du har trukket dig tilbage
fra firmaledelsen.
66
00:06:09,620 --> 00:06:12,540
Det ved jeg.
Men det havde jeg mine grunde til.
67
00:06:13,100 --> 00:06:15,340
Klart! Det er min skyld igen.
68
00:06:15,940 --> 00:06:18,460
Vi skal bruge en ny flaske.
69
00:06:18,980 --> 00:06:20,940
Det klarer jeg.
70
00:06:25,940 --> 00:06:28,100
Nü! Öh ...
Lars, min sön!
71
00:06:28,380 --> 00:06:30,900
Nu bestemmer du kursen.
72
00:06:31,180 --> 00:06:36,020
Sven og jeg bakker dig op efter
bedste evne fra 2. räkke.
73
00:06:41,940 --> 00:06:43,900
Nu er det dig der er chef.
74
00:06:44,180 --> 00:06:46,100
Ja.
75
00:06:46,380 --> 00:06:48,980
I morgen giver vi det
til pressen.
76
00:06:51,540 --> 00:06:53,500
Ja. Det var det.
77
00:07:57,940 --> 00:07:59,900
Sü er det ovestüet.
78
00:08:01,540 --> 00:08:03,500
Jasü! "Overstüet"!
79
00:08:03,780 --> 00:08:08,580
I mit liv har jeg ikke väret
bange ret ofte.
80
00:08:08,860 --> 00:08:11,620
Men jeg var bange for
denne dag.
81
00:08:12,580 --> 00:08:16,540
Og igen er jeg den sidste
der hörer om det.
82
00:08:27,540 --> 00:08:30,180
Valerie!
- Lad väre med at röre mig!
83
00:08:30,460 --> 00:08:32,740
Mü jeg ikke röre min ...
84
00:08:33,020 --> 00:08:38,460
Hvad siger din kone, nür hendes
mand bare forärer firmaet väk?
85
00:08:38,740 --> 00:08:43,620
Hvad siger hun, nür hendes mand
Bare südan uden videre ... Üh!
86
00:08:43,900 --> 00:08:46,100
Du har altid klaget over:
87
00:08:46,540 --> 00:08:50,620
Jeg havde for lidt tid til dig.
Morgenmad i sengen.
88
00:08:50,900 --> 00:08:53,260
Det kan vi fü nu.
- Ja.
89
00:08:53,540 --> 00:08:59,060
Om eftermiddagen gür vi i zoo med
börnebörnene og fodrer aber.
90
00:08:59,340 --> 00:09:01,260
Hvor yndigt!
91
00:09:02,940 --> 00:09:06,460
Hvor synd! Jeg har ellers
booket 2 billetter.
92
00:09:06,740 --> 00:09:08,700
Krydstogt open end.
93
00:09:08,980 --> 00:09:12,940
I Shanghai gür vi om bord.
Kurs mod Tahiti, Stillehavet.
94
00:09:13,220 --> 00:09:15,340
Det har du da altid villet.
95
00:09:15,620 --> 00:09:18,620
I Gauguins fodspor!
Vi kunn...
96
00:09:18,900 --> 00:09:22,460
Valerie! Fru Andresen kan ordne
det i morgen.
97
00:09:22,740 --> 00:09:25,980
Ellers spiller du jo heller
ikke den flittige husmor.
98
00:09:39,940 --> 00:09:42,100
Kom sü!
99
00:09:42,380 --> 00:09:44,340
Kom her!
100
00:09:46,140 --> 00:09:48,540
Mojn, Ruth!
- Hallo, Hauke!
101
00:09:49,300 --> 00:09:54,340
Jeg kan ikke vaccinere i dag.
- Nu har jeg lige samlet dem.
102
00:09:54,580 --> 00:09:59,140
Et af Kalle Hansens für
har füet trillinger. Kejsersnit.
103
00:09:59,420 --> 00:10:03,500
Hun vil ikke have sine lam.
- Ravnemödre. Som hende der.
104
00:10:04,180 --> 00:10:06,140
Hun havde tvillinger.
105
00:10:06,700 --> 00:10:09,060
Hun var aldrig en god mor.
106
00:10:09,300 --> 00:10:13,180
Du har klaret det.
- Med flasken dag og nat.
107
00:10:13,620 --> 00:10:18,860
Jeg var som en sövngänger.
- Det er du ogsü pü en müde.
108
00:10:19,660 --> 00:10:23,460
Hauke! Jeg arbejder om natten. Okay?
109
00:10:24,060 --> 00:10:27,940
Hm. ... Vi snakkes ved i morgen!
Jeg ringer til dig.
110
00:10:33,540 --> 00:10:35,500
He, he! Kom herhen!
111
00:10:35,780 --> 00:10:37,700
Buster! Kom!
112
00:10:41,540 --> 00:10:44,580
Buster! Hvad er der?
113
00:10:49,460 --> 00:10:51,420
Hvad er der med dig?
114
00:11:09,940 --> 00:11:11,940
Lukker du mig ind?
115
00:11:21,580 --> 00:11:23,860
Ja, Buster!
116
00:11:32,860 --> 00:11:36,260
Ja. Jeg har ogsü savnet dig.
Selvfölgelig!
117
00:11:43,500 --> 00:11:47,900
Den er jo tom. Hvem er det,
der drikker min whisky?
118
00:11:48,180 --> 00:11:50,660
Vil du virkelig vide det?
119
00:11:52,940 --> 00:11:56,060
Hvad drikker du der?
- Det er ikke noget for dig.
120
00:11:56,340 --> 00:11:58,260
Chokolade.
Vil du pröve?
121
00:11:58,540 --> 00:12:00,460
Gudfader bevares!
122
00:12:00,740 --> 00:12:02,860
Jeg skal have lidt til.
123
00:12:08,940 --> 00:12:11,900
Brandy! Det kan heller ikke väre
helt forkert.
124
00:12:41,340 --> 00:12:44,620
"Dette er Sven Hansens
telefonsvarer."
125
00:12:45,380 --> 00:12:47,900
"Läg en besked efter klartonen."
126
00:12:49,820 --> 00:12:54,940
"Sven? Jeg har ringet rundt
efter dig hele dagen."
127
00:12:55,180 --> 00:12:57,700
"Vi er bekymret for dig."
128
00:12:58,300 --> 00:13:01,380
"Vär venlig at ringe,
nür du er kommet hjem!"
129
00:13:01,660 --> 00:13:05,780
"He, brormand! Du behöver ikke
at stü med det alene."
130
00:13:10,460 --> 00:13:12,700
Hvorfor Lars?
Hvorfor ikke Sven?
131
00:13:12,980 --> 00:13:14,940
Lars er bedre.
132
00:13:15,340 --> 00:13:17,500
Jeg troede, Sven var sü god.
133
00:13:17,980 --> 00:13:20,980
Men Lars ser den
globale udvikling.
134
00:13:21,420 --> 00:13:23,940
Han har de rigtige svar.
135
00:13:25,140 --> 00:13:27,100
Pü hvilke spörgsmül?
136
00:13:28,940 --> 00:13:30,940
Vi ekspanderer.
137
00:13:31,180 --> 00:13:33,620
Vi bygger en fabrik i Kina.
138
00:13:35,140 --> 00:13:37,100
China er hot.
139
00:13:38,860 --> 00:13:41,660
Ogsü hos dig.
- Det er dr. Hu.
140
00:13:41,940 --> 00:13:44,540
Han er storartet!
En klog mand.
141
00:13:44,820 --> 00:13:48,220
Du skal läse det her.
Han ved alt om
142
00:13:48,620 --> 00:13:51,740
kinesisk filosofi
og medicin.
143
00:13:52,020 --> 00:13:54,140
Han kan läse fodsüler.
144
00:14:04,740 --> 00:14:06,700
Lad mig gätte!
145
00:14:07,940 --> 00:14:12,900
Din ... nye kone har
lavet en scene. - Korrekt!
146
00:14:13,460 --> 00:14:18,020
Og ingen af dine börn har sagt
noget rart til dig.
147
00:14:18,500 --> 00:14:20,460
Jeg tänkte altid:
148
00:14:20,700 --> 00:14:24,500
De forstür ikke,
hvad jeg har gjort for dem.
149
00:14:24,740 --> 00:14:26,780
Hvad det betyder for mig.
150
00:14:27,940 --> 00:14:29,940
At träde tilbage.
151
00:14:30,940 --> 00:14:32,900
At give slip.
152
00:14:39,300 --> 00:14:42,620
Nu kan Lars vise dem,
hvad han kan.
153
00:14:43,940 --> 00:14:45,940
Fortryder du allerede?
154
00:15:19,460 --> 00:15:22,180
Vi har gjort 10, 20 forsög.
155
00:15:22,460 --> 00:15:25,700
Vi har sat sukkervärdien op
og sü ned igen.
156
00:15:26,140 --> 00:15:30,420
Men tilbage bliver altid denne
fine, bitre aroma i munden.
157
00:15:34,340 --> 00:15:36,780
Sig mig lige!
Har du det ikke godt?
158
00:15:37,020 --> 00:15:40,340
Jo! Og hvad hvis vi sätter
sukkervärdien op?
159
00:15:40,740 --> 00:15:42,580
Hörer du slet ikke efter?
160
00:15:43,020 --> 00:15:45,020
Se her!
161
00:15:45,620 --> 00:15:48,740
Vi kan ikke sätte
sukkervärdien op.
162
00:15:49,020 --> 00:15:54,340
Det er marcipanens sammensätning
der skal ändres pü.
163
00:15:54,940 --> 00:15:58,620
Det kan ikke väre anderledes.
- Jeg skal afsted.
164
00:15:58,900 --> 00:16:00,820
Men det her haster.
165
00:16:01,100 --> 00:16:03,140
Ole! Jeg skal til möde.
166
00:16:03,740 --> 00:16:08,740
Modificer chokoladeoverträkket!
Men den bittersöde smag bliver.
167
00:16:09,020 --> 00:16:12,900
Du mü aldrig ändre opskriften
til marcipanmassen!
168
00:16:13,180 --> 00:16:17,220
Alle produkter skal
ändres i ny og nä.
169
00:16:17,660 --> 00:16:19,620
Ikke vores marcipan.
170
00:16:19,900 --> 00:16:22,740
Den er husets
tradition.
171
00:16:23,420 --> 00:16:27,580
Sven! Jeres opskrift
stammer fra det forrige ürhundrede.
172
00:16:27,860 --> 00:16:30,940
En del har ändret sig siden.
- Ole!
173
00:16:31,900 --> 00:16:34,380
Opskriften er fra 1882.
174
00:16:34,820 --> 00:16:39,980
Den har forsvaret sin topplacering
mod alle konkurrenter.
175
00:16:40,620 --> 00:16:43,860
Det er den, folk
bedst kan lide.
176
00:16:44,100 --> 00:16:47,500
Vores marcipan kan
ikke blive bedre.
177
00:16:51,180 --> 00:16:53,740
Nej. Jeg ved det ikke, doktor.
178
00:16:54,020 --> 00:16:56,980
Sü nöjagtigt
lytter jeg ikke til mig selv.
179
00:17:01,740 --> 00:17:04,820
Nü, endeligt!
Hvor har du väret i al den tid?
180
00:17:05,220 --> 00:17:09,220
I laboratoriet. - Nej, i gür.
Du tog ikke telefonen.
181
00:17:10,580 --> 00:17:13,420
Jeg klargjorde min büd.
- Sven!
182
00:17:13,980 --> 00:17:18,700
Det er vigtigt for mig.
Du tror vel ikke:
183
00:17:19,140 --> 00:17:22,500
At jeg har manipuleret pü det.
- Pü hvad?
184
00:17:23,220 --> 00:17:25,220
Pü hvad? Pü hvad??
185
00:17:25,460 --> 00:17:28,220
Jeg har ikke sögt
om denne stilling.
186
00:17:28,660 --> 00:17:33,180
Det var fars ide.
Jeg synes, du havde väret bedre.
187
00:17:33,580 --> 00:17:37,260
Ja sü?
- Jeg er pü vej til Kina.
188
00:17:37,660 --> 00:17:42,020
Röschen? Hvornür gür flyveren?
- Klokken 20:10 fra Frankfurt.
189
00:17:42,260 --> 00:17:46,300
Sü mü vi rykke det.
Hils familien!
190
00:17:50,940 --> 00:17:52,900
Mü jeg?
- Selvfölgelig, far!
191
00:17:55,260 --> 00:17:57,300
Nü ja!
Undskyld!
192
00:17:57,540 --> 00:17:59,740
God morgen! Har du sovet godt?
193
00:18:00,820 --> 00:18:02,780
Südan da.
- Sät dig!
194
00:18:03,060 --> 00:18:07,020
Vi skal afsted klokken 4.
Flyveren letter klokken 7.
195
00:18:07,420 --> 00:18:10,820
Ja. Pressemeddelelsen
skal ud i dag.
196
00:18:11,220 --> 00:18:14,460
Jeg har tänkt over et par ting.
- Aha?
197
00:18:17,940 --> 00:18:20,900
Lars har allerede forberedt
en tekst.
198
00:18:21,180 --> 00:18:23,100
Jeg synes, den er god.
199
00:18:39,740 --> 00:18:41,740
Jeg ringer fra Shanghai.
200
00:18:42,020 --> 00:18:45,340
Florian von Wachsmuth.
Fra "Handelskurier".
201
00:18:46,060 --> 00:18:48,060
Jeg kender Hansen.
202
00:18:48,340 --> 00:18:52,460
Ja. Hvis De mener.
Vi er gamle venner. Tak!
203
00:18:53,020 --> 00:18:55,460
Florian?
Florian von Wachsmuth?
204
00:18:55,740 --> 00:18:58,620
Det er länge siden at
vi har talt sammen.
205
00:18:59,140 --> 00:19:02,420
Hallo, Sven!
Jeg har tit tänkt pü dig.
206
00:19:02,700 --> 00:19:05,060
Deltager du stadigväk i regattaer?
- "Ja."
207
00:19:05,740 --> 00:19:08,700
Klart! Jeg sejler stadigväk.
- Jeg kan godt märke:
208
00:19:08,940 --> 00:19:12,500
Det gode, gamle Europa
savner jeg stadigväk.
209
00:19:12,780 --> 00:19:16,180
Du! Jeg har läst det der
i "Handelskurier".
210
00:19:16,460 --> 00:19:20,340
Men hvorfor fik din bror
jobbet og ikke du?
211
00:19:20,940 --> 00:19:24,460
Lad os tale om noget andet!
Fortäl om dig selv!
212
00:19:24,740 --> 00:19:27,540
Er du stadigväk
sammen med Franziska?
213
00:19:27,940 --> 00:19:31,740
Hun er tilbage i Tyskland.
- "Det er jeg ked af!"
214
00:19:32,140 --> 00:19:36,100
Ja. Jeg bor alene igen.
Simone er flyttet.
215
00:19:36,340 --> 00:19:38,940
Mor sagde altid:
216
00:19:39,220 --> 00:19:43,100
"Hvem ved, hvad det er godt for?"
- Ja. Hav det godt!
217
00:19:44,100 --> 00:19:48,500
Jeg skal bruge en fotograf
i lufthavnen. Hansen kommer!
218
00:20:06,940 --> 00:20:09,660
Vil De gü allerede?
219
00:20:10,100 --> 00:20:12,420
Sü tidlig?
- Kammerat Kling har ...
220
00:20:12,700 --> 00:20:14,540
Det bliver ikke til noget.
221
00:20:14,980 --> 00:20:18,940
En tysk investor
bygger en fabrik hos os.
222
00:20:19,780 --> 00:20:21,740
De ledsager ham.
- Okay!
223
00:20:34,540 --> 00:20:39,940
Klokken 15:30 skal du hente de tyske
investorer i lufthavnen.
224
00:20:40,380 --> 00:20:42,860
Vär höflig og präcis!
225
00:20:43,140 --> 00:20:45,500
De skal kunne lide
vores land.
226
00:20:46,100 --> 00:20:48,060
Er alt forstüet?
- Tak!
227
00:20:54,420 --> 00:20:59,100
Jeg vil vide alt om denne mand.
Du er hans skygge.
228
00:20:59,820 --> 00:21:01,780
Hvad han siger, hvad han gör.
229
00:21:02,180 --> 00:21:06,100
Fortäl mig alt! - Avisen!
- Tak!
230
00:21:06,540 --> 00:21:08,500
Det er ham.
231
00:22:02,940 --> 00:22:04,900
Ah! Der er de jo.
232
00:22:06,740 --> 00:22:08,740
Ah!
233
00:22:11,740 --> 00:22:14,380
Velkommen i Shanghai!
234
00:22:14,660 --> 00:22:17,500
Mit navn er Suong.
- Det er Valerie.
235
00:22:18,180 --> 00:22:20,860
Rart at se dem!
- God dag!
236
00:22:21,260 --> 00:22:25,380
De har en smuk kone.
- Hun er min stedmor.
237
00:22:26,180 --> 00:22:28,180
Min far Konrad Hansen.
238
00:22:28,620 --> 00:22:31,820
Havde De en god flyvetur?
- Ja. Tak!
239
00:22:32,260 --> 00:22:34,700
Jeg önske Dem et behageligt ophold!
240
00:22:35,100 --> 00:22:37,580
Siden hvornür kan du kinesisk?
241
00:22:37,860 --> 00:22:39,820
Üh! Det er bar nogle fü ord.
242
00:22:40,060 --> 00:22:41,980
Det kan jeg lide.
243
00:22:47,860 --> 00:22:50,980
Guten Morgen, Herr Hansen!
- Guten Morgen!
244
00:22:51,260 --> 00:22:54,660
"Handelskurier"vil gerne tage
billeder af Dem.
245
00:22:54,940 --> 00:22:58,020
Aha! Gerne.
- Mange tak! - Er det nödvendigt?
246
00:22:58,300 --> 00:23:01,020
Kom nu, Papa! Det gür jo hurtigt.
247
00:23:08,660 --> 00:23:11,260
Okay! Tak!
- Hvor? Her?
248
00:24:09,700 --> 00:24:12,700
Der! Rüdhuset.
Börsen lige ved siden af.
249
00:24:13,100 --> 00:24:16,940
Undskyld!
Men det er den kinesiske bank.
250
00:24:17,180 --> 00:24:19,700
Börsen ligger
pü Nankingroad.
251
00:24:20,420 --> 00:24:23,100
Det er bydelen Pudong.
252
00:24:23,500 --> 00:24:25,580
Eller er det ogsü forkert?
253
00:24:26,660 --> 00:24:29,660
For 10 siden lü der kun
rismarker.
254
00:24:29,940 --> 00:24:32,540
Utroligt, som alting gror her!
255
00:24:56,900 --> 00:25:00,860
Findes der en liste over hvem
der kommer til pressekonferencen?
256
00:25:01,140 --> 00:25:04,820
Alle medier af betydning
er inviterede.
257
00:25:05,060 --> 00:25:08,220
Men hvem har givet tilsagn?
- Tag det roligt, Papa!
258
00:25:08,740 --> 00:25:10,740
Det kommer til at gü fint.
259
00:25:51,140 --> 00:25:53,140
Ma?
260
00:25:54,100 --> 00:25:58,340
Hvad ville du i lufthavnen?
Hvad tänker du pü?
261
00:25:58,620 --> 00:26:02,900
Jeg har endda fortalt dig,
hvornür Hansen ankommer.
262
00:26:04,780 --> 00:26:09,060
Ma! Du mü holde op med
at rode op i fortiden!
263
00:26:23,100 --> 00:26:25,100
Mor? ... Ma?
264
00:26:26,540 --> 00:26:28,500
Kom! Vi spiser.
265
00:26:40,260 --> 00:26:44,700
Jeg fortäller dig ikke noget mere.
- Det skete ikke noget.
266
00:26:45,420 --> 00:26:48,300
Hvad vil det sige?
"Der skete ikke noget".
267
00:26:48,580 --> 00:26:52,460
Du burde ikke have väret der.
Jeg arbejder der.
268
00:26:52,900 --> 00:26:54,900
Hvad tänker du pü?
269
00:27:08,460 --> 00:27:10,420
Südan! Färdig.
270
00:27:10,700 --> 00:27:15,580
Jeg har ikke väret her i 2 ür
og jeg kan dürlig kende byen igen.
271
00:27:15,980 --> 00:27:17,980
Derovre er alt nyt.
272
00:27:18,420 --> 00:27:20,980
Hele kvarterer blev revet ned.
273
00:27:21,260 --> 00:27:25,220
Det gläder nok en kommunist-hader
en del.
274
00:27:25,460 --> 00:27:27,420
Kan jeg gü südan her?
275
00:27:30,340 --> 00:27:35,100
Da jeg var med Lars i New York
ville jeg ikke gü ud med smykker.
276
00:27:35,340 --> 00:27:39,020
Som Lars sekretär havde du
ikke penge til det.
277
00:27:39,260 --> 00:27:44,060
Kommunistpartiet bekämper
de smü gangstere. - Og de store?
278
00:27:44,340 --> 00:27:46,260
Findes slet ikke her.
279
00:27:46,700 --> 00:27:48,740
Kan du ikke undtagelsesvis ...
280
00:27:49,140 --> 00:27:51,740
Sülänge jeg ikke mister
mine sten.
281
00:27:52,180 --> 00:27:55,620
Jeg er nervös.
- Du var da ligeglad.
282
00:27:55,860 --> 00:27:57,820
Du ville give slip!
283
00:27:58,300 --> 00:28:00,780
Du har ret.
Undtagelsesvis.
284
00:28:01,740 --> 00:28:04,260
Synd at du ikke
tager med!
285
00:28:04,500 --> 00:28:07,220
Ja. Men jeg skal
pü ambassaden.
286
00:28:07,460 --> 00:28:10,900
Jeg har heller ikke
forstand pü moderne kunst.
287
00:28:11,180 --> 00:28:16,220
Det sige grundläggeren af en fond
for moderne kunst!
288
00:28:16,460 --> 00:28:18,620
Britta ville have den.
- Okay!
289
00:28:19,060 --> 00:28:21,540
Udstillingen übner
i Lßbeck.
290
00:28:21,980 --> 00:28:24,980
Sü stür dit navn
i aviserne.
291
00:28:25,220 --> 00:28:29,220
Det er da udmärket.
- Netop! .. Mü jeg fü en taxi?
292
00:28:29,460 --> 00:28:32,580
Ja, madame! - Klarer du den?
- Selvfölgelig!
293
00:30:24,540 --> 00:30:26,500
Öh ... Dr. Hu!
294
00:31:26,420 --> 00:31:30,380
Värsügod! Hvis De spiste lidt
slange hver dag ...
295
00:31:30,780 --> 00:31:32,580
Slange?
- Ja.
296
00:31:33,020 --> 00:31:38,100
Slangeköd gavner ens yang.
Hvornür begyndte rystelserne?
297
00:31:38,380 --> 00:31:42,580
For cirka et ür siden.
- Har De ogsü andre symptomer?
298
00:31:42,820 --> 00:31:45,900
Nür jeg gür.
Pludseligt knäkker benene bare.
299
00:31:46,140 --> 00:31:49,660
Det er latterligt.
Men jeg snubler.
300
00:31:50,100 --> 00:31:53,140
Ja. De vil ikke
virke latterlig.
301
00:31:53,780 --> 00:31:56,620
Vär venlig at sätte Dem!
... Forsigtig!
302
00:31:57,060 --> 00:32:01,140
Tag sko og strömper af!
Jeg vil gerne läse Deres födder.
303
00:32:06,940 --> 00:32:09,380
Lad os se,
hvad Deres födder siger!
304
00:32:12,300 --> 00:32:14,420
Vi sammenligner de to.
305
00:32:14,820 --> 00:32:16,900
Og hvad läser De?
306
00:32:19,300 --> 00:32:21,300
Er De gift?
307
00:32:21,940 --> 00:32:24,340
Ja. Dette er mit tredje ägteskab.
308
00:32:25,060 --> 00:32:28,460
Min 1. kone döde.
Vi har tre börn.
309
00:32:28,700 --> 00:32:30,700
Det 2. ägteskab var
e fejltagelse.
310
00:32:31,140 --> 00:32:35,660
I tre ür har jeg väret gift med
en yngre kvinde.
311
00:32:36,100 --> 00:32:38,420
Hvad döde Deres 1. kone af?
312
00:32:39,060 --> 00:32:43,620
Det lü til familien.
Men det er länge siden.
313
00:32:44,020 --> 00:32:48,100
Üh! Hvad med Deres 3. ägteskab?
Er det lykkeligt?
314
00:32:48,740 --> 00:32:50,780
Hvad er et lykkeligt ägteskab?
315
00:32:51,180 --> 00:32:54,340
Föler De varme,
Nür De omfavner hinanden?
316
00:32:54,940 --> 00:32:56,900
Nü! Hvis De mener det:
317
00:32:57,180 --> 00:33:00,900
I den senere tid har sex ikke
väret sü sjovt.
318
00:33:01,620 --> 00:33:04,500
Jeg hüber ikke
at min kone kan märke det.
319
00:33:04,780 --> 00:33:07,140
Tag venligst sokkerne
pü igen!
320
00:33:07,580 --> 00:33:09,820
Personaleindgangen
321
00:33:10,220 --> 00:33:12,820
blev flyttet
til sydsiden.
322
00:33:13,100 --> 00:33:15,540
Ogsü cykelstativerne.
323
00:33:16,180 --> 00:33:18,980
Mange ansatte
kommer pü cykel.
324
00:33:19,420 --> 00:33:22,540
Undskyld mig!
... Nü endeligt!
325
00:33:23,100 --> 00:33:26,580
Vi har savnet Dem.
- Klokken 11. Er jeg sent pü den?
326
00:33:26,860 --> 00:33:30,100
Nej. Alt er fint!
Wieder so elegant.
327
00:33:30,380 --> 00:33:32,980
Hvor er hr. Hansen?
- Min far? - Ja.
328
00:33:33,260 --> 00:33:35,180
Han havde andre aftaler.
329
00:33:35,460 --> 00:33:39,940
Det ved man endnu ikke i handels-
ministeriet. - Nej, tak!
330
00:33:40,220 --> 00:33:43,620
Min far har overdraget
forretningsledelsen til mig.
331
00:33:44,020 --> 00:33:46,060
Nu er jeg CEO.
332
00:33:46,500 --> 00:33:48,860
For fjerde dag.
Mit kort.
333
00:33:49,300 --> 00:33:52,580
Pü bagsiden stür det
pü kinesisk.
334
00:33:53,460 --> 00:33:57,420
Ogsü mit telefonnummer.
Hvis vi nu skal ud og spise.
335
00:33:57,860 --> 00:34:00,020
Det ville gläde mig.
336
00:34:00,620 --> 00:34:02,580
Suong!
337
00:34:05,580 --> 00:34:10,100
Fru Chang og jeg skal ti at
lave presseaftalerne.
338
00:34:10,380 --> 00:34:12,300
Ja, selvfölgelig!
339
00:34:12,980 --> 00:34:14,940
Tak!
340
00:34:15,220 --> 00:34:17,180
Jeg takker Dem mange gange.
341
00:34:17,460 --> 00:34:23,060
Han ved endnu ikke, hvordan man
omgüs en dame i Kina.
342
00:34:25,980 --> 00:34:29,540
Hvilken astrolog har
De konsulteret?
343
00:34:30,140 --> 00:34:32,820
Astrolog?
- Ja. Hvilken astrolog
344
00:34:33,060 --> 00:34:37,660
fandt datoen for
grundläggelsen af Deres fabrik?
345
00:34:37,940 --> 00:34:40,260
Jo, det ... Vores arkitekt.
346
00:34:40,660 --> 00:34:43,260
Og Shanghais byggestyrelse.
347
00:34:43,540 --> 00:34:47,180
Har De slet ikke konsulteret
en astrolog?
348
00:34:47,940 --> 00:34:53,300
Ser De! Hos os i Vesten anser man
astrologi for at väre ...
349
00:34:54,060 --> 00:34:56,380
Hokuspokus?
- Mere eller mindre.
350
00:34:56,660 --> 00:34:59,780
Men denne fabrik stür ikke
i Vesten.
351
00:35:00,020 --> 00:35:02,620
Den skal stü hos os.
I Kina.
352
00:35:14,740 --> 00:35:19,500
"Astrologi er en videnskab
som er baseret pü"
353
00:35:20,100 --> 00:35:22,780
"matematiske beregninger."
354
00:35:23,460 --> 00:35:27,620
"Der findes skrifter,
som forudsagde:"
355
00:35:28,500 --> 00:35:31,580
"Mennesker vil rejse
til andre planeter."
356
00:35:33,180 --> 00:35:37,300
"Andre skrifter fortäller
1.000 ür ud i fremtiden"
357
00:35:37,900 --> 00:35:41,740
"om oversvömmelser
og jordskälv."
358
00:35:42,180 --> 00:35:44,740
"Og andre naturkatastrofer."
359
00:35:47,500 --> 00:35:51,100
"Hvordan kan et foretagende
sü have rüd til,"
360
00:35:51,740 --> 00:35:55,500
"at undväre
himlens bistand?"
361
00:35:58,100 --> 00:36:00,980
Jeg viser Dem det
pü tegningen.
362
00:36:01,220 --> 00:36:03,860
Her! Et nyt koncept.
- Tak!
363
00:36:04,100 --> 00:36:07,700
Sig nu ikke,
at partiet forbyder det!
364
00:36:11,180 --> 00:36:13,860
Ah! Undskyld mig!
Min far.
365
00:36:16,820 --> 00:36:21,220
Det hele ... - Papa! Vi er lige
blevet färdige.
366
00:36:21,900 --> 00:36:25,020
Hvorfor har du ikke
konsulteret en astrolog?
367
00:36:25,300 --> 00:36:29,100
angüende det rette tidspunkt
for grundstenslägningen.
368
00:36:29,380 --> 00:36:32,180
Men ...
- Hold gamle traditioner i hävd!
369
00:36:32,860 --> 00:36:36,140
Har du ikke lavet
dine lektier?
370
00:36:39,380 --> 00:36:41,380
Flot! Flot!
371
00:36:41,660 --> 00:36:45,300
De kan De lide.
Her er hovedindgangen ...
372
00:37:21,500 --> 00:37:23,460
Hvad er det?
373
00:37:23,860 --> 00:37:26,100
Udkastet til emballagen?
- Ja.
374
00:37:26,500 --> 00:37:30,500
Det blü er forkert.
Det er ikke Hansen-blüt!
375
00:37:30,900 --> 00:37:33,100
Det kan jeg ändre.
- Gör det!
376
00:38:01,180 --> 00:38:03,180
En Martini, tak!
377
00:38:03,420 --> 00:38:07,260
Han behandlede mig
som en lille dreng.
378
00:38:07,660 --> 00:38:10,700
Men du er jo CEO!
- Foran alle mennesker.
379
00:38:11,140 --> 00:38:13,100
Kom!
380
00:38:13,580 --> 00:38:17,980
Lad nu väre med det!
Sü smager dine kys af rög.
381
00:38:18,260 --> 00:38:20,060
Drik hellere noget!
382
00:38:20,500 --> 00:38:23,140
Bourbon pü is. En dobbelt.
383
00:38:23,900 --> 00:38:27,340
Jeg havde ikke lavet
mine lektier!
384
00:38:27,820 --> 00:38:30,020
Hvad skal det til for?
- Ingen anelse!
385
00:38:30,460 --> 00:38:33,020
Han har skadet min anseelse.
386
00:38:33,660 --> 00:38:36,980
Den har han aldrig taget
hensyn til.
387
00:38:37,260 --> 00:38:39,180
Det ved vi jo.
388
00:38:39,420 --> 00:38:42,380
He! Han skal ikke
ödelägge vores aften.
389
00:38:42,940 --> 00:38:44,940
Det kan han ikke.
390
00:38:46,300 --> 00:38:48,300
Sover han allerede?
391
00:38:48,900 --> 00:38:50,860
Ja.
392
00:38:55,340 --> 00:38:57,340
Kom! Lad os danse!
393
00:39:11,100 --> 00:39:15,220
Du har ret. Jeg skal nok
vise ham at jeg er chefen.
394
00:39:15,460 --> 00:39:18,900
Hvad siger du til
at du först viser mig det!
395
00:39:19,140 --> 00:39:21,460
Du har slet ikke ändret dig.
396
00:39:43,500 --> 00:39:46,940
Aftalerne omkring skilsmissen
er truffet.
397
00:39:48,140 --> 00:39:51,340
Jeg er allerede flyttet
ud med pigerne.
398
00:39:51,580 --> 00:39:55,300
Jeg vil kämpe for Deres
underholdningsbidrag.
399
00:39:55,740 --> 00:39:58,220
Det bliver en ren fornöjelse.
400
00:39:59,820 --> 00:40:02,700
Men angüende
familieformuen.
401
00:40:02,940 --> 00:40:07,940
I selskabskontrakten findes der
klausul for ägtefäller.
402
00:40:08,340 --> 00:40:10,340
Ved De godt det?
403
00:40:10,620 --> 00:40:12,540
Det er mig ligegyldigt.
404
00:40:12,780 --> 00:40:17,460
Jeg vil kun have °n ting:
uindskränket foräldremyndighed.
405
00:40:18,260 --> 00:40:21,620
Jeg har taget mig af dem
i 10 ür. Alene.
406
00:40:21,900 --> 00:40:23,940
Sü derfor er det mine börn.
407
00:40:24,460 --> 00:40:28,020
Hm. Det für vi
näppe problemer med.
408
00:40:30,340 --> 00:40:32,300
Mojn, Ruth!
409
00:40:32,580 --> 00:40:34,500
Hej, Hinnerk!
410
00:40:34,780 --> 00:40:37,020
Nü? Hvordan gür det med kunsten?
411
00:40:37,420 --> 00:40:40,260
Det gür. ...
Lad mig lige komme forbi!
412
00:40:40,500 --> 00:40:44,660
Stadigväk med ulden
fra dine für? - Ja, selvfölgelig!
413
00:40:47,540 --> 00:40:49,620
Der er ikke noget til dig.
414
00:40:50,460 --> 00:40:53,460
Okay!
- Venter du pü noget särligt?
415
00:40:53,940 --> 00:40:55,900
Nej.
416
00:40:57,060 --> 00:41:01,900
Öh ... Venter vi pü noget
särligt? Nej. ... Nej.
417
00:41:49,380 --> 00:41:52,980
Värs'god, mine herrer!
Vi bör gü indenfor.
418
00:42:06,300 --> 00:42:08,260
Hvem var det?
419
00:42:08,540 --> 00:42:12,260
Mange her fölger
ikke partiets regler.
420
00:42:12,940 --> 00:42:15,500
Vi ses om lidt!
Bare gü i forvejen!
421
00:42:34,660 --> 00:42:36,660
Hr. von Wachsmuth!
422
00:42:37,700 --> 00:42:41,260
Tager De ikke med?
- Jo! Jeg kommer om lidt.
423
00:42:44,980 --> 00:42:46,980
Kender De denne kvinde?
424
00:42:47,260 --> 00:42:50,500
Det handlede om nye aftaler
for limousinen.
425
00:42:50,780 --> 00:42:53,700
Helt i orden.
- Hvad ville hun?
426
00:43:03,020 --> 00:43:07,860
Jeg har aldrig smagt slangeköd.
Hvordan smager südan noget?
427
00:43:08,340 --> 00:43:12,180
Godt! Nästen ligesom kylling.
Her spiser vi alt.
428
00:43:12,740 --> 00:43:15,380
Ved De, hvor man kan fü det?
- Ja.
429
00:43:15,980 --> 00:43:18,140
Vil De smage?
- Ja.
430
00:43:27,180 --> 00:43:29,140
Ja. Mü jeg?
431
00:43:29,540 --> 00:43:31,980
vi tager et billede sammen.
432
00:43:33,460 --> 00:43:35,460
Okay! Tak! Tak!
433
00:43:36,540 --> 00:43:39,820
Det gläder mig,
at De er kommet! Tak!
434
00:43:41,060 --> 00:43:43,940
Undskyld! ...
Papa! Skal vi?
435
00:43:44,500 --> 00:43:46,460
Ja da!
436
00:43:51,500 --> 00:43:56,060
Mine damer og herrer!
Mü jeg bede om Deres opmärksomhed?
437
00:43:56,700 --> 00:43:59,100
I morges holdt
vi rejsegilde.
438
00:43:59,500 --> 00:44:04,260
Firmaet Hansen vil bygge et nyt
firma i Shanghai.
439
00:44:10,900 --> 00:44:15,460
Nogle detaljer til vores planer.
440
00:44:16,100 --> 00:44:19,140
Fabrikken har
150 arbejdspladser.
441
00:44:19,580 --> 00:44:21,660
Administration og salg 60.
442
00:44:22,220 --> 00:44:26,500
I begyndelsen er kapaciteten
443
00:44:27,180 --> 00:44:29,700
400 tons pr. ür.
444
00:44:32,980 --> 00:44:35,020
Kinesere spiser
pü et ür
445
00:44:35,460 --> 00:44:37,620
400 gram chokolade.
446
00:44:38,060 --> 00:44:41,180
Tyskere spiser til
gengäld 10 kilo.
447
00:44:44,500 --> 00:44:48,700
Marcipan er indtil nu fuldständig
ukendt i Kina.
448
00:44:49,380 --> 00:44:52,740
Derfor opfatter vi
os selv om pionerer.
449
00:45:00,140 --> 00:45:02,620
Har De spörgsmül?
Värsügod! Kom bare!
450
00:45:06,940 --> 00:45:08,900
Hr. von Wachsmuth!
451
00:45:09,500 --> 00:45:14,220
Jeg har et spörgsmül til
firmaets forhenvärende chef.
452
00:45:14,660 --> 00:45:18,580
Til Konrad Hansen.
I mine papirer stür der:
453
00:45:18,980 --> 00:45:21,100
De er 72 ür gammel.
454
00:45:21,540 --> 00:45:23,500
Korrekt!
- Er De syg?
455
00:45:24,100 --> 00:45:28,020
For et ür siden sagde De
nemlig i et interview:
456
00:45:28,420 --> 00:45:32,620
"Jeg forbliver i spidsen,
indtil jeg ikke kan längere."
457
00:45:32,860 --> 00:45:35,860
Kan De ikke mere?
- Lad bare väre!
458
00:45:36,500 --> 00:45:38,500
Jeg er ikke syg.
459
00:45:39,140 --> 00:45:43,500
Men jeg er stadigväk
familiens overhoved.
460
00:45:44,180 --> 00:45:47,420
Og ikke en manager,
som man bare kan aflöse.
461
00:45:47,980 --> 00:45:50,340
Desuden er min mening:
462
00:45:51,020 --> 00:45:55,420
Dem store, globale udfordringer
skal tages op
463
00:45:55,900 --> 00:45:59,500
sammen med den
unge generation.
464
00:46:00,220 --> 00:46:04,740
Blev arvefölgen ogsü
ogsü diskuteret i firmaet?
465
00:46:05,020 --> 00:46:08,060
Forklar det til
den kinesiske presse!
466
00:46:08,500 --> 00:46:11,540
Godt! ... Nej.
Det blev ikke diskuteret.
467
00:46:11,980 --> 00:46:14,820
Det var min afgörelse.
Det var det.
468
00:46:15,220 --> 00:46:17,540
Har nogen flere spörgsmül?
469
00:46:32,900 --> 00:46:34,900
Du kan lide det.
470
00:46:35,500 --> 00:46:37,620
Meget kinesisk.
Det kan noget.
471
00:46:37,860 --> 00:46:40,500
Det er godt.
Det var nemlig dyrt.
472
00:46:40,780 --> 00:46:42,740
Det tänkte jeg nok.
473
00:46:43,020 --> 00:46:45,980
Alt har sin pris.
- Og hvor dyrt?
474
00:46:47,540 --> 00:46:49,500
Flere billeder!
475
00:46:50,460 --> 00:46:52,700
Nej. En pakke til dig.
476
00:46:52,980 --> 00:46:54,900
Fra hvem?
477
00:46:55,620 --> 00:46:57,580
Det ved jeg ikke.
478
00:47:02,540 --> 00:47:04,500
Og? Hvad er der i?
479
00:47:20,940 --> 00:47:22,940
Lars!
480
00:47:25,140 --> 00:47:27,100
Lars!
481
00:47:29,300 --> 00:47:31,500
Hallo? ...
Bränder det?
482
00:47:44,060 --> 00:47:46,300
Jeg ville gerne have en massage.
- Ud!
483
00:48:00,980 --> 00:48:04,420
Hr. Hansen!
Jeg har füet en pakke.
484
00:48:04,660 --> 00:48:06,900
Jeg synes, vi
skal tale sammen.
485
00:48:07,180 --> 00:48:09,460
Ja. Jeg er straks hos Dem.
486
00:48:19,420 --> 00:48:21,420
Nü?
487
00:48:22,900 --> 00:48:24,900
Also!
488
00:48:25,780 --> 00:48:29,180
Kan De kinesisk?
- "Gü hjem!"
489
00:48:29,580 --> 00:48:32,020
"Vi har ikke bruge for Dem her."
490
00:48:35,780 --> 00:48:39,220
Müske findes der en
ledetrüd pü indpakningen.
491
00:48:41,740 --> 00:48:46,060
Aha, ja! Her! Disse tegn stür
for "Made in China".
492
00:49:12,420 --> 00:49:17,420
Tidspunktet er interessant.
Pressekonferencen var i gür.
493
00:49:17,820 --> 00:49:20,140
I dag stür det i
alle aviser.
494
00:49:20,580 --> 00:49:24,620
Og sü kommer hammeren!
- Vi stür der som idioter.
495
00:49:28,940 --> 00:49:33,340
Jeg vil ikke forstyrre.
Jeg vil bare have denne brochure.
496
00:49:33,700 --> 00:49:37,540
Nej, bliv dog her!
- Jeg vil gerne opklare sagen.
497
00:49:38,060 --> 00:49:42,060
Ja. Deres job er at snuse rundt.
- De kan ikke lide mig.
498
00:49:42,620 --> 00:49:44,780
Men De har brug for mig.
499
00:49:45,220 --> 00:49:48,820
Jeg kender landet.
Og jeg har forbindelser.
500
00:49:50,260 --> 00:49:54,780
For mig er det ikke det förste
tilfälde af produkt-pirateri.
501
00:49:55,060 --> 00:49:58,780
Det nye er at de ogsü
tager südan noget op.
502
00:49:59,420 --> 00:50:02,380
I har smagt det.
Hvordan smager det?
503
00:50:02,940 --> 00:50:06,700
Ligesom vores - Det kan ikke passe.
Hvordan kan det väre?
504
00:50:07,220 --> 00:50:09,740
Herregud!
Hvad ved jeg?
505
00:50:10,260 --> 00:50:12,980
200 millioner ud af vinduet.
506
00:50:14,380 --> 00:50:19,540
Hvis markedet bliver oversvömmet
med dette billigprodukt. Lars!
507
00:50:20,500 --> 00:50:22,500
Du har da fortalt mig:
508
00:50:23,100 --> 00:50:27,940
"Kineser ved slet ikke
hvordan marcipan smager."
509
00:50:37,300 --> 00:50:40,500
Find ud af,
hvor denne fabrik ligger henne!
510
00:50:40,780 --> 00:50:44,100
Jeg holder Dem underrettet.
- Jeg hüber:
511
00:50:44,340 --> 00:50:47,860
At vi ikke begür en fejl
nür vi stoler pü Dem.
512
00:50:48,260 --> 00:50:53,060
Denne sag skal forblive hemmelig.
Skiv ikke noget om det!
513
00:50:53,500 --> 00:50:58,340
Godt. Men jeg har sagen eksklusivt
nür vi har beviserne.
514
00:51:15,780 --> 00:51:17,780
Jeg flyver hjem i morgen.
515
00:51:18,020 --> 00:51:21,420
Vi für ballade,
hvis banken finder ud af det.
516
00:51:22,900 --> 00:51:26,140
Jeg har overladt dig
mit foretagende.
517
00:51:27,140 --> 00:51:31,740
Men du ville partout
erobre det kinesiske marked.
518
00:51:31,980 --> 00:51:33,940
Og hele Asien.
519
00:51:34,500 --> 00:51:39,540
Sven var imod dette eventyr.
- Nu er det pludseligt et eventyr!
520
00:51:39,940 --> 00:51:42,540
Sven advarede mig.
Han havde ret.
521
00:51:42,780 --> 00:51:46,700
20 ürs opsparing
er investeret i dette projekt.
522
00:51:46,940 --> 00:51:49,220
Tror du ikke
jer er klar over det?
523
00:51:49,660 --> 00:51:51,900
Hvis det her gür galt ...
524
00:51:52,900 --> 00:51:57,460
Du holder stillingen her
indtil vi har styr pü det!
525
00:51:58,180 --> 00:52:01,100
Papa ...
- Jeg vil ikke höre mere!
526
00:52:33,300 --> 00:52:36,020
Skibsrejsen ...
bliver afbläst.
527
00:52:38,300 --> 00:52:40,340
Det mener du ikke.
528
00:52:40,900 --> 00:52:43,180
Du bestemmer igen
uden mig.
529
00:52:43,580 --> 00:52:46,580
Vi flyver hjem i morgen.
- Du flyver.
530
00:52:47,100 --> 00:52:50,020
Ikke jeg.
Jeg har ting at göre her.
531
00:52:50,580 --> 00:52:53,860
Ah! "Ting at göre"!
- Ja. Jeg har noget at göre her.
532
00:52:54,300 --> 00:52:57,860
Jeg forbereder samlingen af
kinesisk kunst.
533
00:52:58,260 --> 00:53:00,260
Hör lige, Valerie!
534
00:53:00,500 --> 00:53:05,420
Dette kan blive den störste fiasko
i firmaets historie.
535
00:53:06,940 --> 00:53:09,580
Tja, Konrad!
Det er dit problem.
536
00:53:09,820 --> 00:53:13,580
Eller er det nu pludseligt
ogsü mit problem?
537
00:53:14,140 --> 00:53:17,620
Du har aldrig talt med mig
om dine forretninger.
538
00:53:18,060 --> 00:53:22,740
Skal jeg grine eller gräde,
fordi du har styr pü alt?
539
00:53:23,140 --> 00:53:26,460
Jeg vil ikke give afkald
pü Tahiti.
540
00:53:26,860 --> 00:53:30,460
Bare fordi min mand
har füet endnu et egotrip.
541
00:54:26,700 --> 00:54:29,100
Hansen. ... He, Florian!
542
00:54:29,340 --> 00:54:32,060
Nej. Du forstyrrer ikke.
Hvad er der?
543
00:54:32,580 --> 00:54:37,060
Det med plagiatet var en hammer.
Hvad gör I nu?
544
00:54:37,460 --> 00:54:39,460
Er det mig, der er rövhullet?
545
00:54:39,700 --> 00:54:44,620
Ingen har fortalt mig at vores
formue gür tabt i Kina!
546
00:54:45,060 --> 00:54:49,580
Hvad tänker min bror egentlig?
At jeg bare skaffer pengene?
547
00:54:49,980 --> 00:54:53,540
Sü han kan smide
det ud af vinduet?
548
00:54:53,940 --> 00:54:56,220
Vär dog lidt stille!
549
00:54:56,620 --> 00:54:59,500
Jeg vil gerne komponere.
- Undskyld!
550
00:54:59,940 --> 00:55:04,540
Ne, det er okay.
Vi vil gerne stötte dig. Men ...
551
00:55:04,940 --> 00:55:08,580
Jeg skal alligevel hente
Jacob i skolen.
552
00:55:08,820 --> 00:55:11,940
Tager du med?
Sü kan vi tale undervejs.
553
00:55:12,580 --> 00:55:14,580
Vi ses om lidt!
- Tak!
554
00:55:17,940 --> 00:55:20,540
Hvorfor taler far ikke med mig?
555
00:55:20,780 --> 00:55:26,300
Vi har puttet hele vores opsparing
i det forbandede Kina-projekt.
556
00:55:26,940 --> 00:55:31,140
Men ikke ord til mig.
- Men südan har det jo altid väret.
557
00:55:32,300 --> 00:55:37,020
Han har aldrig fortalt os,
hvad mor egentlig döde af.
558
00:55:37,300 --> 00:55:41,100
Hun var altid pü sygehuset
eller pü sanatoriet.
559
00:55:41,340 --> 00:55:45,420
Og han hang altid ud med
disse frygtelige kvindemennesker.
560
00:55:45,700 --> 00:55:50,260
Vi vännede os til det.
Sven! Mig fortäller han heller intet.
561
00:55:50,500 --> 00:55:54,820
Er jeg egentlig den eneste,
som tager det sü tungt?
562
00:56:28,900 --> 00:56:31,260
Mü man spörge,
hvad det skal blive til?
563
00:56:32,700 --> 00:56:35,380
Jeg tager afsted.
- Hvad vil det sige "afsted"?
564
00:56:35,620 --> 00:56:38,500
Det betyder, det, det betyder.
Jeg er güet.
565
00:56:38,780 --> 00:56:41,300
Jeg henter kaninen
senere.
566
00:56:42,540 --> 00:56:44,900
Ja. Og Lars?
- Hvad er der med ham?
567
00:56:45,180 --> 00:56:48,500
Ved han det ogsü?
- Dt skal han nok finde ud af.
568
00:56:48,740 --> 00:56:51,220
Og börnene?
Meike og Jette?
569
00:56:51,460 --> 00:56:53,860
De har det godt.
Ingen bekymringer!
570
00:56:54,100 --> 00:56:58,940
Jeg har kört dem afsted.
Jeg ville spare dem for det her.
571
00:56:59,500 --> 00:57:02,580
Ellers bliver de ogsü
socialt handicappet.
572
00:57:04,020 --> 00:57:06,900
Er vi alle socialt
handicappet?
573
00:57:09,100 --> 00:57:12,420
Tal dog med mig!
Jeg har spurgt dig om noget.
574
00:57:13,020 --> 00:57:15,140
Hvad gör drengen da?
575
00:57:15,380 --> 00:57:19,220
Hvad han gör?
Han er notorisk utro.
576
00:57:19,460 --> 00:57:22,220
Lars hader kvinder ligesom du.
577
00:57:22,660 --> 00:57:25,060
Hvor hader
jeg kvinder?
578
00:57:25,300 --> 00:57:29,140
Nür han er utro
og jeg finder ud af det ...
579
00:57:29,380 --> 00:57:33,380
Og jeg finder ud af det.
Ved du, hvad han siger?
580
00:57:33,900 --> 00:57:38,300
Sü siger han:
Tag det ikke personligt!
581
00:57:38,820 --> 00:57:41,060
Det har ikke
noget at göre med mig.
582
00:57:41,460 --> 00:57:46,340
Hvordan skal en snydt kvinde
ikke tage det personligt?
583
00:57:49,780 --> 00:57:53,900
Jeg vil spare mine dötre for
südan en far.
584
00:57:54,500 --> 00:57:56,700
Har du allerede en advokat?
585
00:57:56,940 --> 00:58:00,140
Den bedste.
Det har jeg lärt af dig.
586
00:58:00,380 --> 00:58:02,340
Hvem er det?
587
00:58:02,580 --> 00:58:04,540
Overraskelse.
588
00:58:06,500 --> 00:58:11,460
Jeg var altid glad for at
Lars havde fundet en kvinde som dig.
589
00:58:11,700 --> 00:58:13,940
Du har stil.
Du har klasse.
590
00:58:14,180 --> 00:58:16,140
Hvem havde troet det?
591
00:58:16,420 --> 00:58:19,820
Og du er en god mor
for dine piger.
592
00:58:20,060 --> 00:58:22,020
Det er vigtigt.
593
00:58:24,660 --> 00:58:27,780
Men en god far er
ligesü vigtig.
594
00:58:30,500 --> 00:58:34,620
Sandsynligvis har jeg ikke
väret et särligt godt forbillede.
595
00:58:35,980 --> 00:58:38,900
Og hvis Lars af og til ...
Herregud!
596
00:58:40,100 --> 00:58:42,100
Med Valerie?
- Hvad?
597
00:58:42,980 --> 00:58:45,460
Ved du ikke det?
- Hvad mener du?
598
00:58:46,180 --> 00:58:48,900
Lars havde en affäre
med Valerie.
599
00:58:49,540 --> 00:58:54,220
För hun skiftede over til dig.
- Hvornür skulle det have väret?
600
00:58:54,700 --> 00:58:57,060
Da hun var han sekretär.
601
00:58:59,900 --> 00:59:02,300
Üh! Det er mange ür siden.
602
00:59:02,940 --> 00:59:04,900
Spörgsmület er bare:
603
00:59:05,180 --> 00:59:07,100
Er det nogensinde holdt op?
604
00:59:13,940 --> 00:59:16,820
Hvorfor? Kakaoprisen
bliver ved med at stige.
605
00:59:17,460 --> 00:59:19,420
Netop nu!
606
00:59:20,540 --> 00:59:22,780
Hvor er Sven egentlig?
... Sven!
607
00:59:23,780 --> 00:59:26,500
Kan jeg ringe tilbage?
... Godt!
608
00:59:26,900 --> 00:59:32,260
Deres far er allerede hjemme igen.
Han landede klokken 13 i Frankfurt.
609
00:59:32,820 --> 00:59:35,500
Först nu har han
givet besked.
610
00:59:35,740 --> 00:59:40,060
Og min bror og Valerie?
- Jeg tror, der er kun Deres far.
611
00:59:40,340 --> 00:59:42,260
Hvor er han?
- Ingen anelse!
612
00:59:56,900 --> 00:59:59,820
Lars? Du burde
ringe til din kone!
613
01:00:30,340 --> 01:00:33,380
Er kimonoen lavet af
lama eller hvad?
614
01:00:33,620 --> 01:00:35,660
Ikke helt.
Men nästen.
615
01:00:35,940 --> 01:00:40,220
Denne lille, blü strandhytte
mellem palmerne ...
616
01:00:40,460 --> 01:00:42,420
Kan du huske?
617
01:00:42,660 --> 01:00:45,220
Kun hörmütter
pü den bare beton.
618
01:00:45,460 --> 01:00:48,020
Men vi havde et moskitonet.
619
01:00:48,260 --> 01:00:53,180
Ja. Denne bandit af en ejer ville
först ikke af med det.
620
01:00:54,500 --> 01:00:58,100
Tja! Du har altid väret god
til at organisere.
621
01:01:00,140 --> 01:01:04,500
Der var aldrig problemer
nür jeg var undervejs med dig.
622
01:01:10,500 --> 01:01:15,260
Dine andre fyre var alligevel
ikke sü meget värd. Hm?
623
01:01:15,540 --> 01:01:17,500
Kom sü! Sig det dog!
624
01:01:18,500 --> 01:01:20,500
Hm? Bare en gang.
625
01:01:38,940 --> 01:01:40,940
Maja vil skilles.
626
01:01:41,340 --> 01:01:44,340
Hvad Og hvad med Lars?
627
01:01:44,940 --> 01:01:47,020
Hvorfor?
- Skörtejageri.
628
01:01:49,100 --> 01:01:51,100
Undrer det dig?
629
01:02:29,100 --> 01:02:31,100
Maja?
630
01:02:31,340 --> 01:02:33,300
Jette!
631
01:02:33,540 --> 01:02:35,460
Meike!
632
01:03:16,900 --> 01:03:18,900
Kom ud!
633
01:03:20,100 --> 01:03:22,700
Jaja. Kom! Kom!
Kom! Kom!
634
01:03:23,420 --> 01:03:25,420
Kom!
635
01:03:40,460 --> 01:03:44,980
Dr. Hu siger: "Nogle astrologer
kan beregne tidspunktet for,"
636
01:03:45,420 --> 01:03:50,100
"hvornür en sten er lettest
at löfte." Tror du pü det?
637
01:03:50,340 --> 01:03:54,860
Ja, selvfölgelig! Der findes det
rette öjeblik for alting.
638
01:03:55,140 --> 01:03:57,500
Har du talt med dr. Hu?
639
01:04:00,900 --> 01:04:02,900
Pröv lige at übne!
640
01:04:07,500 --> 01:04:10,340
"Til Ruth.
Med hjertelige hilsner."
641
01:04:10,980 --> 01:04:13,380
Du var hos ham?
Hos Dr. Hu?
642
01:04:13,620 --> 01:04:15,940
Det gjorde du for mig.
643
01:04:16,500 --> 01:04:18,500
Tak!
644
01:04:18,740 --> 01:04:21,540
Han kan läse i dine
fodsüler,
645
01:04:21,780 --> 01:04:25,220
om alting er i orden
med din krop.
646
01:04:25,460 --> 01:04:27,420
Og med din själ.
647
01:04:27,660 --> 01:04:31,180
Og han ved, nür
han kigger dig i öjnene:
648
01:04:31,420 --> 01:04:34,980
om din fordöjelse
er god eller dürlig.
649
01:04:35,620 --> 01:04:39,460
Og han müler din puls
5 forskellige steder.
650
01:04:40,460 --> 01:04:43,060
Ja. ...
Har du det godt?
651
01:04:48,500 --> 01:04:50,500
Konrad?
652
01:04:57,220 --> 01:05:01,500
Jeg skulle ikke have givet
Lars sü frie händer!
653
01:05:02,140 --> 01:05:05,780
Du sagde med det samme,
at det var en fejl.
654
01:05:06,020 --> 01:05:10,420
Jeg sagde at Valerie
vil anse det for at väre en fejl.
655
01:05:10,660 --> 01:05:13,700
Simpelthen fordi hun
ikke forstod noget.
656
01:05:13,940 --> 01:05:16,740
Nu sejler hun rundt pü havet.
657
01:05:21,100 --> 01:05:23,100
Hvad siger Sven?
658
01:05:24,100 --> 01:05:26,100
Det ved jeg ikke.
659
01:05:26,740 --> 01:05:29,820
Har du ikke talt med ham?
- Nej.
660
01:05:32,340 --> 01:05:35,460
Konrad! Du behandler
Sven dürligt. - Üh!
661
01:05:36,100 --> 01:05:39,820
Kun fordi han elskede
sin mor höjere, - Üh, sludder!
662
01:05:40,060 --> 01:05:42,580
mü du ikke väre südan
overfor ham.
663
01:05:49,020 --> 01:05:52,900
Hvad skal jeg med det?
- Deres bror har bestilt dem.
664
01:05:53,340 --> 01:05:57,180
Brevhovedet er blevet ändret,
siden han er blevet chef.
665
01:06:23,900 --> 01:06:25,900
Jette!
666
01:06:26,540 --> 01:06:28,900
Meike!
- Papa! - Papa!
667
01:06:30,500 --> 01:06:32,900
Jeg har savnet jer südan.
668
01:06:34,820 --> 01:06:38,300
Jeg har füet 7
i matematik.
669
01:06:38,700 --> 01:06:40,700
En 7'er.
670
01:06:41,100 --> 01:06:44,860
Det er sü uretfärdigt.
- Mange tak for spilkonsollen!
671
01:06:45,300 --> 01:06:48,940
Men mor har taget den fra os.
- Hvad laver du her?
672
01:06:49,340 --> 01:06:52,900
God dag, först of fremmest!
- God dag! Hvad laver du her?
673
01:06:53,300 --> 01:06:56,060
Jeg ville sige hej til de to.
674
01:06:56,500 --> 01:06:59,300
Sig: "Hej, far!"
- Hej, far!
675
01:07:00,020 --> 01:07:03,380
Det er ündssvagt!
- Rigtigt! Det er ündssvagt.
676
01:07:05,260 --> 01:07:07,220
Fü dig en advokat!
677
01:07:07,460 --> 01:07:12,140
Sü kan vi tale om besögsretten.
Men südan her gür det ikke!
678
01:07:12,540 --> 01:07:16,180
Kom, I to!
Mor har en overraskelse.
679
01:07:25,420 --> 01:07:28,060
Vi mü skärer i omkostningerne.
680
01:07:28,460 --> 01:07:30,460
Hallo, Sven!
681
01:07:31,060 --> 01:07:35,460
God morgen, hr. Gerber!
- Jeg har indhentet nogle tilbud.
682
01:07:35,700 --> 01:07:38,260
Vi rammer snart bunden.
683
01:07:38,660 --> 01:07:40,620
Sven?
- Men ...
684
01:07:40,900 --> 01:07:42,980
Er de billigere?
- Lad os se.
685
01:07:43,380 --> 01:07:48,100
Undskyld! Men vi mü tale sammen.
- Vi hänger pü, Axel.
686
01:07:50,300 --> 01:07:53,060
Undskyld mig, hr. Gerber!
- Ja.
687
01:07:58,660 --> 01:08:02,140
I gür havde vi
de lange knives nat.
688
01:08:02,780 --> 01:08:07,140
Det sagde vi altid för i tiden,
Nür det gik dürligt for os.
689
01:08:07,380 --> 01:08:09,300
Kan du huske?
690
01:08:09,620 --> 01:08:11,900
Jeg kan ikke huske:
691
01:08:12,140 --> 01:08:16,380
Hvornür jeg sidst skulle igennem
en sü rövsyg periode.
692
01:08:16,900 --> 01:08:19,940
Du har hört
hvad der er sket. Ikke?
693
01:08:20,180 --> 01:08:22,820
Hvad har jeg hört?
- Maja er güet.
694
01:08:23,540 --> 01:08:25,540
Med börnene.
695
01:08:26,700 --> 01:08:29,060
Kun kaninen
er tilbage.
696
01:08:30,140 --> 01:08:33,820
Vär glad for
at Maja gik i god tid!
697
01:08:34,220 --> 01:08:36,900
För hun ogsü
bliver ödelagt.
698
01:08:37,500 --> 01:08:39,500
Ligesom mor.
699
01:08:41,900 --> 01:08:45,620
Herregud! At du altid skal
skal begynde pü det igen!
700
01:08:51,100 --> 01:08:53,100
Der er ogsü noget andet.
701
01:08:59,740 --> 01:09:02,220
Nogen er kommet
foran os.
702
01:09:02,460 --> 01:09:04,380
Ja sü?
703
01:09:04,900 --> 01:09:08,180
Test sammensätningen!
- Laboratoriet tester!
704
01:09:08,620 --> 01:09:10,620
Sü vär venlig at göre det!
705
01:09:10,860 --> 01:09:12,820
Og Papa?
706
01:09:13,740 --> 01:09:15,740
Hvordan har han det?
707
01:09:32,220 --> 01:09:34,220
Konrad?
708
01:09:34,620 --> 01:09:36,620
Jeg kommer om lidt.
709
01:09:42,340 --> 01:09:45,100
Alt bliver sendt.
Geneve, ...
710
01:09:45,740 --> 01:09:47,740
... New York, ...
711
01:09:47,980 --> 01:09:49,940
... Los Angeles.
712
01:09:50,180 --> 01:09:52,740
Alle vil have mine ting.
713
01:09:53,140 --> 01:09:58,060
Sü sät prisen op til det dobbelte!
- Er du vanvittig? ... Aldrig!
714
01:10:32,700 --> 01:10:35,620
Det stads er da ikke
pü markedet.
715
01:10:36,020 --> 01:10:39,780
Florian! Kör videre!
- Men jeg gör det for dig.
716
01:10:40,220 --> 01:10:43,140
Helt sikkert ikke
for din gamle.
717
01:10:43,540 --> 01:10:45,500
Tak!
718
01:10:47,060 --> 01:10:49,060
De har sagt:
719
01:10:49,660 --> 01:10:53,900
De kan hjälpe mig.
Det drejer sig om marcipanfabrikken.
720
01:10:54,180 --> 01:10:56,100
Kom med mig!
721
01:10:56,580 --> 01:10:58,740
Man har fejlinformeret Dem.
722
01:10:59,220 --> 01:11:02,900
Men min kammerat kan
müske hjälpe Dem.
723
01:11:04,100 --> 01:11:07,700
De mü vide det:
Hvor bygges der nye fabrikker?
724
01:11:08,100 --> 01:11:10,540
Vi tager os af det.
725
01:11:10,980 --> 01:11:15,620
Ethvert nyt produkt pü markedet
skal da have en licens.
726
01:11:15,860 --> 01:11:17,820
Vi tager hünd om det.
727
01:11:19,500 --> 01:11:21,500
Pü gensyn!
728
01:11:21,740 --> 01:11:23,700
Ja, tak!
729
01:11:30,340 --> 01:11:33,500
Hr. Hansen?
Jeg löber panden mod en mur.
730
01:11:34,140 --> 01:11:38,540
Har andre journalister ogsü
füet südan en pakke?
731
01:11:38,820 --> 01:11:41,740
Ah, godt!
Sü er der ro pü den front.
732
01:11:42,060 --> 01:11:44,180
Og hende tolken ...
733
01:11:44,420 --> 01:11:48,100
Üh! Det er jo en kvinde.
Hun har da kontakter.
734
01:11:48,340 --> 01:11:51,380
Hun har adgang til data,
informationer.
735
01:11:51,620 --> 01:11:55,060
Ja. Vores tolk.
Hvad hed hun nu?
736
01:11:55,300 --> 01:11:57,900
Sing, Sung, Song. ... Ja Suong!
737
01:12:37,500 --> 01:12:40,060
Ah! Üh!
Sikke et tilfälde.
738
01:12:40,660 --> 01:12:43,780
Hvor vidste De fra
at jeg er her?
739
01:12:44,460 --> 01:12:47,100
En af Deres kollegaer
har fortalt mig det.
740
01:12:47,540 --> 01:12:49,580
Det burde han ikke göre.
741
01:12:49,980 --> 01:12:54,940
Det er ikke en sammensvärgelse.
Jeg vil gerne invitere Dem ud.
742
01:12:55,180 --> 01:12:57,100
Som tak.
- Tak for hvad?
743
01:12:57,380 --> 01:12:59,540
For Deres fremragende arbejde.
744
01:12:59,780 --> 01:13:02,980
Jeg gör kun min pligt
for partiet.
745
01:13:03,220 --> 01:13:05,180
Kun et mültid. Uformelt.
746
01:13:05,420 --> 01:13:07,380
De välger stedet.
747
01:13:08,180 --> 01:13:10,180
Hvad siger De?
748
01:13:27,340 --> 01:13:31,700
Det med de efterligninger
er et ökonomisk problem.
749
01:13:31,940 --> 01:13:36,100
Og et politisk.
- Vores regering arbejder pü det.
750
01:13:36,620 --> 01:13:40,500
Ogsü hvad angür marcipanen?
- Hvilken marcipan?
751
01:13:40,740 --> 01:13:44,420
De var tolk
da grundstenen blev lagt.
752
01:13:44,660 --> 01:13:49,500
Og De ved ikke at Hansen
og jeg har füet en pakke?
753
01:13:49,740 --> 01:13:51,900
Det kan jeg ikke tro.
754
01:13:52,140 --> 01:13:56,500
Kinas kommunistiske parti
ved ellers alting.
755
01:13:56,780 --> 01:14:02,180
Jeg mü ikke dröfte partiets
beslutninger med Dem.
756
01:14:03,180 --> 01:14:05,140
De mü have mig undskyldt.
757
01:14:05,420 --> 01:14:09,660
Men det interessante er:
Der var marcipan i den pakke.
758
01:14:09,900 --> 01:14:15,060
Det ligner den konfekt,
som Hansen sälger i Tyskland.
759
01:14:15,300 --> 01:14:18,580
Og det smager ogsü südan.
Ganske morsomt! Fordi:
760
01:14:18,820 --> 01:14:24,380
Opskriften til denne marcipan
er i en bankboks i Tyskland.
761
01:14:29,580 --> 01:14:32,900
Jeg vil meget gerne gerne,
hvor denne fabrik er.
762
01:14:33,540 --> 01:14:37,500
Som fremstiller denne marcipan.
- Hr. von Wachsmuth!
763
01:14:37,740 --> 01:14:40,620
Jeg er ked af det!
Men jer er sent pü den.
764
01:14:40,900 --> 01:14:43,340
Jeg lovede min mor...
765
01:14:43,580 --> 01:14:48,260
Folkene i handelsministeriet
kan sikkert hjälpe Dem.
766
01:14:48,500 --> 01:14:50,460
Pü gensyn!
767
01:14:56,100 --> 01:14:58,060
Taxi!
768
01:14:58,700 --> 01:15:03,860
Ikke-kemikere forstür näppe,
hvordan vi gennemförte analyserne.
769
01:15:04,300 --> 01:15:06,420
Jeg gjorde det skriftligt.
770
01:15:06,820 --> 01:15:10,580
Altsü! Sukkervärdierne ...
- Spar vores nerver!
771
01:15:10,980 --> 01:15:13,060
Hvad har I fundet ud af?
772
01:15:13,460 --> 01:15:15,460
I °n sätning?
773
01:15:17,500 --> 01:15:22,820
Det kinesiske produkt har de
samme ingredienser som vores.
774
01:15:33,140 --> 01:15:35,100
Hvor präcise er I?
775
01:15:35,540 --> 01:15:38,220
Meget präcise!
- Jeg spurgte hvor präcise!
776
01:15:38,700 --> 01:15:41,860
Identisk med tre cifre
efter kommaet.
777
01:15:43,540 --> 01:15:45,540
Sanddorn?
778
01:15:45,940 --> 01:15:48,820
Hippophae. Har de.
- Chilifrö?
779
01:15:49,340 --> 01:15:51,500
Ja, men hvorfra?
780
01:16:43,060 --> 01:16:47,500
Hvordan kunne du tillade,
at han gör südan noget?
781
01:16:48,060 --> 01:16:51,540
Du har ikke forhindret det.
- Han sagde ikke noget.
782
01:16:51,940 --> 01:16:55,580
Han har aldrig fortalt mig noget.
Jeg ved ingenting.
783
01:16:55,820 --> 01:16:59,020
Jeg kan ikke höre dine
lögne längere, Ma.
784
01:17:03,300 --> 01:17:05,300
Ma!
785
01:17:29,980 --> 01:17:32,980
God dag! Er De fru Chang?
- Ja.
786
01:17:33,580 --> 01:17:37,540
Mor til Suong?
- Ja. Men hun er her ikke.
787
01:17:37,940 --> 01:17:42,380
Hun har glemt det her.
Jeg tror, det er Deres aftensmad.
788
01:17:42,820 --> 01:17:44,780
Tak!
789
01:17:45,980 --> 01:17:48,260
Vil De komme ind?
790
01:17:48,860 --> 01:17:51,940
pPü en the?
- Gerne! Tak.
791
01:17:52,340 --> 01:17:54,340
Tak!
792
01:18:01,900 --> 01:18:03,860
Spiller De violin?
- Ja.
793
01:18:04,140 --> 01:18:06,220
Jeg underviser en smule.
794
01:18:07,300 --> 01:18:09,940
Mü jeg?
- Värs'god! Spiller De ogsü?
795
01:18:10,220 --> 01:18:13,980
Det er länge siden.
Vi spillede engang derhjemme.
796
01:18:14,220 --> 01:18:18,100
Min söster pü klaveret,
min mor spillede cello.
797
01:18:18,780 --> 01:18:21,180
Og jeg spillede violin.
798
01:18:21,740 --> 01:18:25,460
Ja. Violinen er pragtfuld til
at slappe af med.
799
01:18:25,940 --> 01:18:28,900
Det er rigtigt.
Jeg burde spille igen.
800
01:18:29,340 --> 01:18:33,180
Som afslapning.
- Jeg elsker at spille violin.
801
01:18:34,740 --> 01:18:37,300
Vil De give mig undervisning?
802
01:18:37,940 --> 01:18:40,500
Undskyld!
Jeg mente det ikke südan.
803
01:18:40,940 --> 01:18:43,660
Jo! Det er en
storartet id°.
804
01:18:45,300 --> 01:18:48,540
Röschen! Stil mig igennem til
Shanghai!
805
01:18:55,860 --> 01:18:57,860
Det var det.
806
01:19:03,180 --> 01:19:05,140
Undskyld!
807
01:19:13,260 --> 01:19:15,260
Ja.
- Hvad afbryder jeg Dem i?
808
01:19:15,660 --> 01:19:19,540
Jeg kan ikke tale nu.
Jeg sender Dem et billede.
809
01:19:29,740 --> 01:19:31,700
Mü jeg?
810
01:19:33,060 --> 01:19:35,420
Tak!
811
01:19:39,420 --> 01:19:43,020
Er det Dem?
- Ja.
812
01:19:43,580 --> 01:19:47,300
De har väret i Tyskland.
- Ja.
813
01:19:48,020 --> 01:19:50,620
Hvornür holder De den
1. lektion?
814
01:19:50,860 --> 01:19:54,500
Jeg er ked af det!
Jeg tager ikke ny elever ind.
815
01:19:55,060 --> 01:19:58,940
Gör en undtagelse!
De gör en god gerning.
816
01:19:59,500 --> 01:20:01,500
Kom nu!
817
01:20:03,500 --> 01:20:05,500
Ja?
- Fint.
818
01:20:06,140 --> 01:20:08,380
Tak! Det gläder mig meget.
819
01:20:55,900 --> 01:20:59,060
Röschen?
Jeg skal tale med Malte Lßders.
820
01:20:59,460 --> 01:21:03,100
Find ud af om han
stadigväk har sin praksis!
821
01:21:03,340 --> 01:21:05,220
Eller hvor han er lige nu.
822
01:21:05,620 --> 01:21:11,060
Og ... Book mig en plads pü
flyveren til Shanghai!
823
01:21:11,300 --> 01:21:14,820
To pladser!
- Hvilket navn til den 2. billet?
824
01:21:15,420 --> 01:21:19,060
Giv mig flyoplysningerne
over mobilen!
825
01:21:22,500 --> 01:21:27,060
Vi har installeret en
automatisk luftfugter.
826
01:21:27,300 --> 01:21:30,260
Efter anbefaling af en
kurator fra Weimar.
827
01:21:30,500 --> 01:21:34,220
Han administrerer hündskrifterne
i Goethe-arkivet.
828
01:21:34,500 --> 01:21:36,420
Värsügod!
829
01:21:58,100 --> 01:22:00,060
Orient-perler.
830
01:22:00,660 --> 01:22:04,140
Som gave i anledning af den
1. söns födselsdag. Sven.
831
01:22:04,380 --> 01:22:07,100
Deres kone elskede
disse perler.
832
01:22:18,500 --> 01:22:23,740
Og De er sikker pü at der aldrig
har väret uvedkommende i rummet?
833
01:22:24,180 --> 01:22:26,780
Sü sikker,
som at jorden er rund.
834
01:22:27,020 --> 01:22:30,740
Kan De bekräfte det i retten?
- Under ed.
835
01:22:34,180 --> 01:22:37,540
Väk, väk, väk, väk, väk!
Gü väk herfra! Südan.
836
01:22:39,500 --> 01:22:43,300
Konrad! ... Hvorfor jeg?
Hvorfor skal jeg tage med?
837
01:22:43,900 --> 01:22:47,060
Jeg har brug for dig.
Jeg har altid brug for dig.
838
01:22:47,460 --> 01:22:50,140
Men du ...
- Jeg hvad?
839
01:22:50,540 --> 01:22:54,220
Jeg ville aldrig gifte mig med dig
men altid kun elske dig.
840
01:22:54,660 --> 01:22:58,180
Jeg har brug for °n,
som jeg kan stole pü.
841
01:22:58,620 --> 01:23:00,940
Det klarer jeg ikke alene.
842
01:23:06,020 --> 01:23:08,020
Shanghai?
843
01:23:08,620 --> 01:23:12,220
Der har jeg altid villet
hen en dag. Hm?
844
01:23:37,820 --> 01:23:39,780
Er De sindssyg?
845
01:23:44,220 --> 01:23:48,420
Konrad, glem det!
Jeg afgiver ikke mandatet igen.
846
01:23:48,660 --> 01:23:53,380
Jeg välger mine klienter
selv. - Hvilket mandat?
847
01:23:54,060 --> 01:23:57,220
Skilsmissesager har
aldrig interesseret mig.
848
01:23:57,460 --> 01:23:59,460
Det ved du.
- Det er dig!
849
01:23:59,700 --> 01:24:01,860
Men sü kom Maja til mig.
850
01:24:02,300 --> 01:24:04,580
Sü kunne jeg ikke sige nej.
851
01:24:09,900 --> 01:24:11,900
Det er altsü dig.
852
01:24:12,540 --> 01:24:14,940
Du repräsenterer Maja.
853
01:24:16,660 --> 01:24:19,100
Det kunne jeg have
sagt mig selv.
854
01:24:19,340 --> 01:24:21,260
Sig mig lige!
855
01:24:21,820 --> 01:24:24,900
Har I advokater
ingen anständighed i livet?
856
01:24:25,300 --> 01:24:27,900
Du har arbejdet for os.
Som ven.
857
01:24:28,300 --> 01:24:32,780
Det er slut. Men du kom ikke
pü grund af Maja. Hvorfor sü?
858
01:24:34,100 --> 01:24:39,780
Kan du huske den asiatiske pige
som boede hos os dengang?
859
01:24:40,180 --> 01:24:43,340
Som kunne spille
violin som en engel?
860
01:24:43,980 --> 01:24:45,980
Mei Jing.
861
01:24:46,220 --> 01:24:49,940
Jeg har ikke glemt, hvad vi gjorde.
- Mener du, jeg?
862
01:24:50,220 --> 01:24:54,580
Det var frygteligt,
hvad du forlangte af mig.
863
01:24:54,860 --> 01:24:58,940
Det var en stor fejl
at jeg gjorde det!
864
01:24:59,620 --> 01:25:02,020
Det har jeg aldrig
tilgivet mig selv.
865
01:25:02,300 --> 01:25:04,740
Det var en vennetjeneste.
866
01:25:05,380 --> 01:25:07,380
Netop!
867
01:25:07,620 --> 01:25:10,500
Sü jeg skulle ikke have gjort det.
868
01:25:48,900 --> 01:25:51,060
Hvorfor mödes vi her?
869
01:25:51,340 --> 01:25:55,580
Har du glemt at jeg
arbejder for regeringen?
870
01:25:55,820 --> 01:25:58,860
Og hvad er
ürsagen til vores möde?
871
01:26:01,620 --> 01:26:04,700
Tao! Du har altid
passet pü mig.
872
01:26:04,940 --> 01:26:07,500
Nu skal jeg passe pü dig.
873
01:26:09,100 --> 01:26:11,580
Jeg kan läse i din själ.
874
01:26:13,500 --> 01:26:15,500
Hvad er der?
875
01:26:19,100 --> 01:26:22,460
Det med din fabrik ...
mü holde op!
876
01:26:22,740 --> 01:26:26,340
Er det illegalt
at opfinde et nyt produkt?
877
01:26:26,740 --> 01:26:29,580
Ja. Nür opskrifterne
er stjület.
878
01:26:29,820 --> 01:26:32,500
De lader dig ikke
fortsätte.
879
01:26:32,740 --> 01:26:35,620
De vil finde dig,
og spärre dig inde
880
01:26:36,020 --> 01:26:39,500
og rejse tiltale.
- Det kan De jo bare pröve.
881
01:26:41,940 --> 01:26:45,060
Men för det ödelägger
jeg denne Hansen!
882
01:26:46,305 --> 01:27:46,738
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-