"The Rig" Episode #1.6
ID | 13213372 |
---|---|
Movie Name | "The Rig" Episode #1.6 |
Release Name | The.Rig.S01E06.da.25.000 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 14371368 |
Format | srt |
1
00:00:08,800 --> 00:00:12,920
KINLOCH CHARLIE-PLATFORMEN
2
00:00:15,120 --> 00:00:18,360
TO DAGE TIDLIGERE
3
00:00:25,520 --> 00:00:26,680
Hvad er status?
4
00:00:26,760 --> 00:00:30,240
Opvarmninginjektor er aktiveret.
Tredive procents mætning.
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,640
-Tryk?
-Det stiger til 4.850 PSI.
6
00:00:33,120 --> 00:00:36,080
Det er inden for SWP-tolerancen.
Fortsæt testen.
7
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Reklamer for dit produkt eller brand
her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.
8
00:00:50,520 --> 00:00:53,280
-Mætning på 37 %.
-Trykket udlignes.
9
00:00:58,480 --> 00:01:00,160
Vent. Nej, trykket stiger.
10
00:01:05,080 --> 00:01:06,560
-Hvad gjorde du?
-Ingenting.
11
00:01:06,680 --> 00:01:08,360
Det er formationen.
12
00:01:08,880 --> 00:01:11,080
Det er oppe på 6.000. Det skal lukkes.
13
00:01:11,160 --> 00:01:12,560
Ignorer det opkald.
14
00:01:13,120 --> 00:01:16,640
Vi leger ikke her.
Det skal nok falde. Bare vent.
15
00:01:16,720 --> 00:01:17,880
Dette er vanvid.
16
00:01:20,200 --> 00:01:21,160
Mætning ved 80 %.
17
00:01:21,280 --> 00:01:22,440
TRYKNIVEAU
KRITISK
18
00:01:22,520 --> 00:01:24,440
Sådan, dit bæst.
19
00:01:25,280 --> 00:01:26,920
Et sidste brøl.
20
00:01:31,240 --> 00:01:32,080
ADVARSEL!
21
00:01:33,440 --> 00:01:34,280
Det stiger!
22
00:02:52,080 --> 00:02:54,520
Hvad skete der efter eksplosionen?
23
00:02:59,680 --> 00:03:02,680
Hvis du tager dig af mig,
tager jeg mig af ham.
24
00:03:08,400 --> 00:03:11,400
Efter eksplosionen lykkedes det os
at dræbe brønden.
25
00:03:12,000 --> 00:03:13,680
Vi mistede meget i branden.
26
00:03:14,720 --> 00:03:17,680
Så kom SBV'en. Den kom for tæt på.
27
00:03:18,640 --> 00:03:19,960
Den ramte os og gik ned.
28
00:03:21,800 --> 00:03:23,400
Den tog en redningsbåd med sig.
29
00:03:25,240 --> 00:03:27,680
-Hvordan slap I væk?
-Med nød og næppe.
30
00:03:29,680 --> 00:03:33,560
Han bad os slette alt
omkring eksperimentet fra systemerne.
31
00:03:34,640 --> 00:03:36,400
Der var kun én redningsbåd.
32
00:03:37,520 --> 00:03:40,200
Vi kunne have taget flere med,
havde vi ventet,
33
00:03:42,280 --> 00:03:44,480
men da han steg ombord, sejlede han.
34
00:03:45,600 --> 00:03:46,960
Efterlod han folk?
35
00:03:48,480 --> 00:03:49,440
Hvor mange?
36
00:03:50,160 --> 00:03:54,760
På vej hertil så jeg 20 tomme sæder.
37
00:03:58,320 --> 00:04:00,360
Vi kunne have fyldt dem alle.
38
00:04:08,240 --> 00:04:11,040
Det er godt, vi ophugger stedet her, Rose.
39
00:04:11,120 --> 00:04:14,080
-Den falder fra hinanden.
-Hold kæft.
40
00:04:18,480 --> 00:04:19,440
Din tur.
41
00:04:37,240 --> 00:04:40,480
Tror du stadig, de tror,
at du vil få dem hjem?
42
00:04:40,560 --> 00:04:43,240
Jeg stiller spørgsmålene. Du svarer.
43
00:04:43,320 --> 00:04:46,880
-Sådan ser du sikkert på det.
-Vi leger ikke.
44
00:04:48,200 --> 00:04:51,800
Du fik to af mine mænd dræbt.
Og mange flere af dine egne.
45
00:04:52,600 --> 00:04:56,480
-Jeg vil vide, hvad der sker nu.
-Du ved allerede, hvad der sker.
46
00:04:57,080 --> 00:04:58,560
Maksimal udvinding.
47
00:05:00,000 --> 00:05:03,240
Uanset de grønne ord
fra marketingafdelingen
48
00:05:03,320 --> 00:05:06,800
er det stadig Pictors politik,
ligesom alle andre.
49
00:05:07,200 --> 00:05:12,160
Og det betyder at dræne hver dråbe,
så hvis der er en lækage, stopper vi den.
50
00:05:12,240 --> 00:05:14,360
Hvis der er blokering, smadrer vi den.
51
00:05:14,560 --> 00:05:17,360
Hvis der er en trussel, fjerner vi den.
52
00:05:17,480 --> 00:05:19,520
I stedet vækkede dit eksperiment den.
53
00:05:19,920 --> 00:05:23,160
Det er ikke et eksperiment.
Det er en udryddelse.
54
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
En bevidst en.
55
00:05:25,920 --> 00:05:30,360
Denne organisme, denne forfader,
hvis det er, hvad I kalder den...
56
00:05:30,440 --> 00:05:31,600
Den spreder sig.
57
00:05:32,560 --> 00:05:36,920
Lige siden Pictor fandt den,
er den vågnet over hele Nordsøen.
58
00:05:37,400 --> 00:05:39,360
Når det kommer ind i et reservoir,
59
00:05:39,520 --> 00:05:43,600
omdanner den olien til organisk materiale
og ødelægger hele feltet.
60
00:05:43,880 --> 00:05:46,680
Det handler om bundlinjen.
Jeg er ikke overrasket.
61
00:05:46,760 --> 00:05:49,680
Det handler ikke om penge.
Det handler om overlevelse.
62
00:05:50,720 --> 00:05:53,920
Du har set, hvad den kan gøre,
når den kommer ind i nogen.
63
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Den bliver stærkere ved at sprede sig.
64
00:05:56,080 --> 00:05:58,640
Vi må stoppe den,
for dette er blot begyndelsen.
65
00:05:58,720 --> 00:06:01,280
Og hvad er målet? At dræbe den helt?
66
00:06:01,560 --> 00:06:04,240
Vil du dræbe Baz og alle andre smittede?
67
00:06:04,320 --> 00:06:07,360
Og så kan du og Pictor lyve om,
hvad der foregik?
68
00:06:07,440 --> 00:06:10,400
Vi har forsøgt at styre den,
men hvis det ikke lykkes,
69
00:06:10,480 --> 00:06:14,400
dræber vi den, før den dræber os.
70
00:06:14,560 --> 00:06:17,240
Så du er faktisk helten.
Er det sådan, det er?
71
00:06:17,600 --> 00:06:20,200
Bare du ikke kommer
for tæt på frontlinjen.
72
00:06:20,280 --> 00:06:22,640
Jeg træffer de svære beslutninger.
73
00:06:23,440 --> 00:06:25,840
Og det virker du meget ked af.
74
00:06:28,680 --> 00:06:31,480
Hej. Er de stadig i gang?
75
00:06:35,680 --> 00:06:39,720
-Han lytter vel ikke til ham?
-Vi prøver at få information.
76
00:06:39,800 --> 00:06:41,280
Alt, der kan hjælpe.
77
00:06:43,200 --> 00:06:45,160
Hvad prøver han at få fra os?
78
00:06:47,040 --> 00:06:50,400
Du kunne have fået forskere til
79
00:06:51,040 --> 00:06:53,240
at studere den, før du pissede den af.
80
00:06:53,320 --> 00:06:56,880
Det havde lukket feltet hurtigere,
end Rose gjorde.
81
00:06:56,960 --> 00:07:00,400
Du har set, hvad der sker,
når det normale liv bliver forstyrret,
82
00:07:00,480 --> 00:07:04,280
og folk bliver vrede og bange
og mister håbet.
83
00:07:04,360 --> 00:07:08,440
Det vil ske på stranden.
Hvis ikke nu, så snart.
84
00:07:08,520 --> 00:07:10,440
Jeg har også set folk være modige.
85
00:07:11,360 --> 00:07:15,360
De har sat livet på spil for andre.
Hvor længe tror du, det vil vare?
86
00:07:16,120 --> 00:07:20,520
Asken kryber snart igennem
samtlige byer på østkysten.
87
00:07:20,600 --> 00:07:24,080
Tænk over, hvad der sker,
hvis det kommer ind i folket der.
88
00:07:24,560 --> 00:07:27,360
Maden, vandet.
89
00:07:30,680 --> 00:07:33,680
Du, mere end nogen anden, ved,
at det værste,
90
00:07:33,760 --> 00:07:38,280
der kan ske for en person herude, er,
at de mister noget på land
91
00:07:38,360 --> 00:07:41,120
og intet kan gøre ved det.
92
00:07:41,200 --> 00:07:45,240
Men denne gang kan vi stoppe den.
Den er stærkest her.
93
00:07:45,320 --> 00:07:48,000
Hvis vi dræber den her,
kan vi stoppe spredningen.
94
00:07:49,560 --> 00:07:54,080
Hvad med de mennesker i min besætning,
der allerede er smittet? Baz, Fulmer?
95
00:07:54,840 --> 00:07:59,880
Der er ingen version af dette, hvor du får
lov at redde alle. Du må vælge.
96
00:08:05,680 --> 00:08:06,520
Bliv her.
97
00:08:21,080 --> 00:08:23,520
-Er det kommet op nedefra?
-Ja.
98
00:08:24,360 --> 00:08:28,040
Bløde sedimentprøver
fra et vedligeholdelsestjek for år siden.
99
00:08:28,480 --> 00:08:32,000
-Fin souvenir.
-Det skulle være en gave.
100
00:08:38,520 --> 00:08:41,520
-Gav han dig nogen svar?
-Ikke dem, vi ønsker.
101
00:08:42,120 --> 00:08:46,120
Han siger, den eneste måde at stoppe
organismen fra at angribe fastlandet
102
00:08:46,200 --> 00:08:49,000
er at tilintetgøre den,
før den bliver stærk.
103
00:08:49,080 --> 00:08:51,880
-Meget originalt.
-Tror du virkelig på alt dette?
104
00:08:53,200 --> 00:08:56,120
Gamle havmonstre, der stiger op fra dybet?
105
00:08:58,360 --> 00:09:00,840
Jeg behøver ikke tro på det.
Jeg har set det.
106
00:09:01,880 --> 00:09:04,000
At dræbe den vil ikke fungere.
107
00:09:05,160 --> 00:09:06,760
Har du et alternativ?
108
00:09:06,960 --> 00:09:09,520
Det arbejder jeg på med Fulmer.
Vi finder et.
109
00:09:09,760 --> 00:09:13,480
Gør det hurtigt. Coake har ret i én ting.
110
00:09:15,200 --> 00:09:16,760
Vi er ved at løbe tør for tid.
111
00:09:44,640 --> 00:09:46,320
Hvorfor lukker du mig ude?
112
00:10:19,160 --> 00:10:20,000
Tænk.
113
00:10:22,520 --> 00:10:24,880
Du sagde, du hørte Baz tale til dig.
114
00:10:25,360 --> 00:10:28,640
Det var i mit hoved. Som endnu et syn.
115
00:10:28,720 --> 00:10:32,040
Så eller mærkede du andet,
da du var forbundet?
116
00:10:33,320 --> 00:10:34,400
Hvad er der?
117
00:10:34,840 --> 00:10:37,480
Jeg tænker hele tiden på, hvad Baz sagde.
118
00:10:39,880 --> 00:10:42,720
-"Der er en bølge på vej."
-Ja.
119
00:10:45,520 --> 00:10:48,240
Kan du kontakte ham igen, herfra?
120
00:10:48,760 --> 00:10:50,000
Og sige hvad?
121
00:10:50,160 --> 00:10:53,120
Husker du kvorumsansning?
Måden, bakterier kommunikerer?
122
00:10:56,040 --> 00:10:58,560
Når bakteriekolonier støder på en ny art,
123
00:10:58,680 --> 00:11:02,760
kvorumsanser de for at beslutte,
om de skal samarbejde eller konkurrere.
124
00:11:03,120 --> 00:11:07,200
Gløden, synerne, ringene.
Hvad hvis det er det, den har gjort?
125
00:11:07,560 --> 00:11:11,000
Den har forsøgt at fastslå,
om vi skal samarbejde eller konkurrere?
126
00:11:11,120 --> 00:11:15,240
-Jeg ved vist godt, hvad den hælder mod.
-Derfor må vi ændre budskabet.
127
00:11:18,200 --> 00:11:21,680
Jeg vidste ikke, du var kunstner.
De her er gode.
128
00:11:23,920 --> 00:11:27,880
-Måske lidt dystre.
-Tja, det passer til tiden.
129
00:11:30,040 --> 00:11:31,480
Hvad spurgte Magnus dig om?
130
00:11:34,360 --> 00:11:36,080
Det, der skete på Charlie.
131
00:11:37,720 --> 00:11:41,840
-Alt fra efter Coake ankom.
-Den fyr har et dødsønske.
132
00:11:42,560 --> 00:11:44,040
Virksomhedskamikaze.
133
00:11:44,520 --> 00:11:47,160
Det tænkte jeg også først,
men det har han ikke.
134
00:11:48,640 --> 00:11:52,440
Jeg så ham løbe fra eksplosionen.
Jeg sad med ham i redningsbåden.
135
00:11:52,520 --> 00:11:55,040
Han er kold, men han vil overleve.
136
00:11:57,000 --> 00:11:59,520
Han ville ikke være her uden en udvej.
137
00:12:31,520 --> 00:12:32,520
Hvad var det?
138
00:12:49,680 --> 00:12:54,600
Murch. Da du så Coake,
nævnte han så en vej tilbage til stranden?
139
00:12:55,360 --> 00:12:58,240
Han talte. Som en lille slange.
140
00:13:00,720 --> 00:13:02,480
Sagde han noget specifikt?
141
00:13:04,720 --> 00:13:06,560
Hans ord fik Dunlin dræbt.
142
00:13:07,480 --> 00:13:10,400
Hvis du lytter til ham, bliver du bidt.
143
00:13:14,920 --> 00:13:16,520
Er der noget tilbage at spise?
144
00:13:17,640 --> 00:13:20,880
Ja. Lav det selv. Sørg for ikke at rode.
145
00:13:21,000 --> 00:13:22,480
Jeg er ikke sulten.
146
00:13:25,000 --> 00:13:26,800
Hvorfor holder du radioen tændt?
147
00:13:29,120 --> 00:13:32,800
Under Den kolde krig,
hvis risikoen for et atomangreb var høj,
148
00:13:32,880 --> 00:13:36,320
skulle ubåde dykke for at undgå
at blive ramt.
149
00:13:37,400 --> 00:13:43,360
Vi skulle mørklægge, slukke radioer,
og hver dag i tre dage
150
00:13:43,760 --> 00:13:47,040
skulle vi dukke op i én time
og lytte efter radiosignaler.
151
00:13:47,520 --> 00:13:51,040
Hvis kommandocentralen var tavs,
skulle vi skifte til BBC.
152
00:13:52,240 --> 00:13:55,240
Tanken var, at hvis BBC stadig sendte,
153
00:13:55,320 --> 00:13:57,720
så var London der stadig.
154
00:13:58,120 --> 00:14:00,760
Så vidste vi,
vi fortsat skulle afvente ordrer.
155
00:14:02,520 --> 00:14:03,760
Og efter tre dage?
156
00:14:12,760 --> 00:14:16,280
Hvis det hele stadig
var statisk og stille,
157
00:14:17,960 --> 00:14:20,200
skulle vi antage, at det værste var sket.
158
00:14:20,640 --> 00:14:22,360
Gensidig tilintetgørelse.
159
00:14:23,760 --> 00:14:25,080
Intet at vende hjem til.
160
00:14:30,960 --> 00:14:31,880
Tre dage.
161
00:14:33,880 --> 00:14:34,720
De er gået.
162
00:14:48,160 --> 00:14:51,240
-Tror du, det vil virke?
-Det finder vi ud af.
163
00:14:54,320 --> 00:14:55,280
Okay?
164
00:15:15,680 --> 00:15:16,920
Fuck.
165
00:15:19,000 --> 00:15:20,200
Hvad sker der?
166
00:15:23,720 --> 00:15:24,800
Kan du se ham?
167
00:15:28,120 --> 00:15:29,640
Jeg ved, han er der, men...
168
00:15:47,640 --> 00:15:48,840
Jeg så det.
169
00:15:49,480 --> 00:15:51,480
Forfaderen vil udløse det.
170
00:15:51,800 --> 00:15:52,640
Hvad?
171
00:15:53,680 --> 00:15:56,040
-Et nyt Storeggaskred.
-Jøsses.
172
00:15:57,880 --> 00:16:00,520
At starte en tsunami som den
ville dræbe tusinder.
173
00:16:01,360 --> 00:16:04,280
-Hundredtusinder.
-Og ødelægge Pictors injektorer.
174
00:16:04,400 --> 00:16:06,840
Den ved,
de har forsøgt at forgifte den sådan.
175
00:16:07,120 --> 00:16:11,040
Den gør rent bord.
Og vi kan ikke advare nogen.
176
00:16:11,640 --> 00:16:14,040
Hvis vi kan stoppe den, bør vi prøve.
177
00:16:14,680 --> 00:16:18,200
Mener du Coakes plan? Dræbe den? Og Baz?
178
00:16:18,920 --> 00:16:22,520
Det går ikke. Den har forsøgt
at fastslå, hvorvidt vi er fjenden.
179
00:16:22,640 --> 00:16:25,120
At angribe den igen vil bekræfte det.
180
00:16:25,280 --> 00:16:26,560
Samarbejd eller dyst.
181
00:16:27,360 --> 00:16:30,480
Magnus, hvis forfaderen er,
hvad jeg tror, den er,
182
00:16:30,680 --> 00:16:32,640
et levende netværk på hele havbunden,
183
00:16:32,720 --> 00:16:36,160
der har vokset i hundrede millioner år,
er den ikke kun her.
184
00:16:36,400 --> 00:16:38,280
Den kunne være under alle have.
185
00:16:38,600 --> 00:16:40,960
Alt, vi har gjort, har gjort det værre.
186
00:16:41,120 --> 00:16:44,360
Hvis vi angriber,
vil den stige op et andet sted.
187
00:16:44,600 --> 00:16:46,480
Og hvis vi ikke gør det, dør vi.
188
00:16:47,880 --> 00:16:49,520
Hvilken anden mulighed er der?
189
00:16:51,280 --> 00:16:52,360
Der er stadig Baz.
190
00:16:54,240 --> 00:16:56,240
Hvis vi kunne gå til ham, hjælpe ham...
191
00:16:56,520 --> 00:17:01,080
Han er vores bedste håb om
at skabe en stærkere forbindelse.
192
00:17:01,160 --> 00:17:02,080
Håb er ikke nok.
193
00:17:02,240 --> 00:17:05,360
Jeg kan ikke lide det,
men hvis vi kan stoppe den,
194
00:17:05,440 --> 00:17:07,600
må vi høre Coakes budskab.
195
00:17:11,560 --> 00:17:12,680
Stadig intet.
196
00:17:15,000 --> 00:17:17,680
-Hvad med fra stranden?
-Stadig intet signal.
197
00:17:17,800 --> 00:17:20,280
Jeg går ned til SSC-lokalet
og tjekker systemet.
198
00:17:33,040 --> 00:17:34,320
Føl dig ikke tilpas.
199
00:17:36,240 --> 00:17:39,480
Jeg ville sige, du bør lade mig gå,
men hvorhen?
200
00:17:41,800 --> 00:17:43,880
Medmindre du har truffet en beslutning.
201
00:17:44,200 --> 00:17:48,760
Hvis vi hjælper dig, kan du så stoppe den
uden at skade min besætning?
202
00:17:52,440 --> 00:17:54,160
Hvilken besætning taler vi om?
203
00:17:57,520 --> 00:18:01,560
Dem på denne side af landbroen,
inklusive Fulmer.
204
00:18:02,040 --> 00:18:04,280
Ja, jeg kan stoppe den.
205
00:18:10,040 --> 00:18:14,000
-Du bør ikke lyve om det her.
-Det er mig, der taler sandt.
206
00:18:15,320 --> 00:18:19,440
Vi ønsker det samme. At stoppe den
og komme væk hurtigst muligt.
207
00:18:31,320 --> 00:18:34,240
CIREIN-MISSIONEN - TIDEN ER GÅET
NØDPROTOKOL AKTIVERET
208
00:18:59,240 --> 00:19:02,080
-Det vil ikke virke, Magnus.
-Intet har fungeret.
209
00:19:02,200 --> 00:19:06,000
-Han har studeret den længst.
-Han har kun jaget den.
210
00:19:06,240 --> 00:19:09,800
Når han presser den ud af sin verden,
tvinges den ind i vores.
211
00:19:09,880 --> 00:19:13,560
Hvis vi kan stoppe den,
hvad venter vi så på?
212
00:19:14,000 --> 00:19:16,480
Hvis Baz stadig er Baz, ønsker han ikke,
213
00:19:16,560 --> 00:19:19,080
-at dette sker på stranden.
-Jeg har set den.
214
00:19:19,560 --> 00:19:22,680
Den har overlevet alverdens katastrofer.
215
00:19:22,800 --> 00:19:25,960
Hvis vores eneste idé er at dræbe den,
så taber vi.
216
00:19:26,160 --> 00:19:29,560
-Hvad foreslår du?
-Vi bør stoppe med at undervurdere den.
217
00:19:29,760 --> 00:19:31,760
Den er intelligent. Det har vi set.
218
00:19:31,800 --> 00:19:34,720
Den kan træffe beslutninger,
og den kan kommunikere.
219
00:19:34,920 --> 00:19:37,760
Baz sagde, vi burde lytte,
men det gjorde vi ikke.
220
00:19:38,040 --> 00:19:41,800
Derfor ser den os i samme lys,
som vi ser den.
221
00:19:42,040 --> 00:19:44,040
-Som en trussel.
-Som skal bortskaffes.
222
00:19:44,080 --> 00:19:48,080
Hvis vi skal overbevise den
om det modsatte, må vi skabe kontakt.
223
00:19:48,520 --> 00:19:51,720
-Det gjorde du. Det virkede ikke.
-Og det har din plan gjort?
224
00:19:51,800 --> 00:19:54,960
Hvis du ikke var begyndt
at dræbe den uden videre,
225
00:19:55,040 --> 00:19:56,480
var dette ikke begyndt.
226
00:19:56,720 --> 00:19:59,080
Køber du det her hippie-vrøvl?
227
00:19:59,720 --> 00:20:03,320
Fyre som dig tror at ofringer
gør dig til en storslået realist,
228
00:20:03,880 --> 00:20:05,760
der kan træffe svære beslutninger.
229
00:20:05,800 --> 00:20:09,240
Men du frygter bare at indrømme,
at du er på bar bund.
230
00:20:09,320 --> 00:20:13,200
Jeg er realist.
Derfor er valget slet ikke svært.
231
00:20:14,320 --> 00:20:18,080
Du sagde det selv. Denne organisme
er kompleks og intelligent.
232
00:20:18,800 --> 00:20:21,240
Når to komplekse,
intelligente arter mødes,
233
00:20:21,400 --> 00:20:23,200
vil den ene ødelægge den anden.
234
00:20:23,320 --> 00:20:28,400
Det er historiens lektion.
Naturen er ikke en balance, men en krig.
235
00:20:28,480 --> 00:20:31,440
Det er noget vrøvl.
Organismer samarbejder hele tiden.
236
00:20:32,400 --> 00:20:36,000
At bebrejde skæbnen er
at give ansvaret videre.
237
00:20:36,080 --> 00:20:38,320
Du og virksomheden forårsagede det her.
238
00:20:38,440 --> 00:20:41,680
Hvis du vil gå efter Pictor,
bør du huske, at de ejer dig.
239
00:20:42,680 --> 00:20:45,640
Alle de NDA'er, de får dig til
at underskrive, kontrakter...
240
00:20:46,200 --> 00:20:50,000
Hvis du når tilbage
og taler om noget af det her,
241
00:20:50,080 --> 00:20:54,200
vil firmaet udstede så mange påbud,
du end ikke vil kunne tale med dig selv.
242
00:20:54,320 --> 00:20:57,200
Hvis du truer flere,
udveksler vi to mere end ord.
243
00:20:57,320 --> 00:21:00,080
Han har den samme plan,
der dræbte alle på Charlie.
244
00:21:00,320 --> 00:21:02,520
Det fungerede ikke, og heller ikke her.
245
00:21:02,560 --> 00:21:07,160
Vi kan ikke risikere alles liv
ved at tale med noget, der ikke kan tale.
246
00:21:07,240 --> 00:21:08,200
Det er sindssygt.
247
00:21:08,280 --> 00:21:12,080
Den kan kommunikere.
Det er det, den har forsøgt at gøre.
248
00:21:12,640 --> 00:21:17,520
Magnus, Baz er bange og alene.
Vi kan ikke lade ham dø sådan.
249
00:21:18,680 --> 00:21:22,160
Vi kan godt skabe en forbindelse.
Vi skal bare styrke den.
250
00:21:22,320 --> 00:21:25,320
Hvis vi kan nå ham, kan vi nå forfaderen.
Jeg ved det.
251
00:21:25,400 --> 00:21:29,560
-Han kommer ikke til os.
-Så går vi til ham. Sammen.
252
00:21:36,560 --> 00:21:40,560
Okay, lad os prøve det.
Men vi bringer dem tilbage med os.
253
00:21:40,680 --> 00:21:44,440
-Vi efterlader ingen denne gang.
-Du vil ønske, du lyttede til mig.
254
00:21:45,520 --> 00:21:49,800
Hvis nogen af os havde et ønske,
ville vi ikke spilde det på dig.
255
00:21:51,320 --> 00:21:52,240
Kom.
256
00:22:54,280 --> 00:22:57,120
Vi går derover igen. Efter Baz.
257
00:22:58,160 --> 00:23:00,720
Jeg bliver, hvis det er okay med dig.
258
00:23:00,840 --> 00:23:04,680
Jeg vanærede mig selv, sidst jeg var der.
259
00:23:05,520 --> 00:23:07,560
Ja. Det var ikke et højdepunkt.
260
00:23:09,920 --> 00:23:14,920
Men andre gange, Baz i tårnet,
firmaet, løgnene...
261
00:23:16,160 --> 00:23:17,080
Du havde ret.
262
00:23:18,280 --> 00:23:20,880
Vi skulle omgående være taget herfra.
263
00:23:22,640 --> 00:23:24,800
Det er ikke, hvad vi meldte os til.
264
00:23:26,440 --> 00:23:27,560
Er det ikke?
265
00:23:28,880 --> 00:23:32,320
Det er ikke kun dem,
der dør, der giver deres liv.
266
00:23:36,800 --> 00:23:41,240
Jeg plejede at tro, at vi var stålet,
der holdt det hele sammen,
267
00:23:42,680 --> 00:23:45,480
selvom resten af verden aldrig så det.
268
00:23:47,520 --> 00:23:49,320
Men nu ved jeg, at vi er brønden.
269
00:23:50,920 --> 00:23:54,360
For hver tur, hver person,
der ryger i svinget,
270
00:23:54,440 --> 00:23:59,840
hver helikopter, der går ned,
tager lidt mere af én,
271
00:24:01,040 --> 00:24:02,640
indtil man er hul indeni.
272
00:24:03,280 --> 00:24:06,320
Man kan ikke fortælle det derhjemme.
De forstår det ikke.
273
00:24:07,120 --> 00:24:08,560
Hvem ville tro alt dette?
274
00:24:09,160 --> 00:24:12,480
Selv før det gik helt galt.
275
00:24:14,920 --> 00:24:18,920
Jeg får os tilbage. Vi giver ikke op.
276
00:24:19,480 --> 00:24:21,680
Tilbage? Nej.
277
00:24:23,320 --> 00:24:26,920
Det her er mig. Det her.
278
00:24:29,880 --> 00:24:33,880
Selv hvis vi kommer tilbage,
så er det her døende.
279
00:24:34,520 --> 00:24:38,560
Minearbejdere, skibsbyggerne,
stålarbejderne...
280
00:24:39,640 --> 00:24:41,560
Vi er på vej i samme retning.
281
00:24:42,200 --> 00:24:46,320
Forskellen er bare, at når turen stopper,
282
00:24:47,360 --> 00:24:49,920
vil der end ikke være ruiner
til at mindes os.
283
00:24:54,840 --> 00:24:58,560
Hold øje med Coake.
Du havde regnet det ud, før du kendte ham.
284
00:24:59,840 --> 00:25:00,680
Ja, chef.
285
00:25:02,360 --> 00:25:03,640
-Klar?
-Lad os.
286
00:25:22,200 --> 00:25:24,000
Easter, det her virker ikke.
287
00:25:27,000 --> 00:25:28,320
Du er tilpas.
288
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
Det sker, når man stoler på folk.
289
00:25:32,240 --> 00:25:34,720
Du løb hen til redningsbåden ligesom mig.
290
00:25:35,080 --> 00:25:37,600
Eller så jeg ikke, da du hev de sårede ud
291
00:25:37,680 --> 00:25:39,280
og bar dem gennem ilden.
292
00:25:40,040 --> 00:25:41,920
Du smed fortøjningerne. Ikke mig.
293
00:25:42,880 --> 00:25:45,960
-Vi burde have ventet.
-Du var lettet.
294
00:25:47,280 --> 00:25:52,080
Det er okay at indrømme det.
Selvbevarelse er menneskelig natur.
295
00:25:59,440 --> 00:26:01,360
Du har en vej tilbage, ikke?
296
00:26:02,040 --> 00:26:03,800
-Hvordan?
-Kom med mig.
297
00:26:21,400 --> 00:26:23,400
-Jøsses.
-Åh gud.
298
00:26:36,480 --> 00:26:37,720
Åh gud.
299
00:26:52,720 --> 00:26:53,920
Han fortjente bedre.
300
00:26:59,720 --> 00:27:02,800
-Dette er, hvad vi prøver at kontakte?
-Det var Coake.
301
00:27:07,160 --> 00:27:10,560
Ikke kun Coake. Det er større end ham.
302
00:27:15,840 --> 00:27:17,440
Det er større end os alle.
303
00:27:31,160 --> 00:27:32,640
Dig og dig, ud.
304
00:27:38,440 --> 00:27:41,040
Pictor er ikke så hensynsløse, som I tror.
305
00:27:41,120 --> 00:27:43,240
Vi vidste, den kunne forpurre radioen.
306
00:27:43,320 --> 00:27:46,880
Så vi byggede en backup,
hvis vi blev afskåret.
307
00:27:47,040 --> 00:27:50,560
Der er helikoptere på vej
for at hente mig nu.
308
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
Der er plads til dig og din ven.
309
00:27:53,560 --> 00:27:58,720
-Redning? Hvorfor har du intet sagt?
-Vi skal stadig afslutte det, vi startede.
310
00:27:59,600 --> 00:28:02,800
Deres lille mission vil ikke fungere.
311
00:28:02,880 --> 00:28:06,840
Og nu angriber organismen landjorden,
og Pictor må stoppe den.
312
00:28:07,600 --> 00:28:10,000
-Eller dække over det?
-Uvidenhed er lykken.
313
00:28:11,040 --> 00:28:14,600
Tror du mig ikke?
Så prøv at tage det fra folk.
314
00:28:14,800 --> 00:28:18,200
Se, hvor meget de takker dig.
Få gang i din konsol.
315
00:28:18,800 --> 00:28:21,280
Injektorudstyret er installeret derovre.
316
00:28:21,360 --> 00:28:25,280
Nu har vi stoppet dem i at blande sig,
så vi starter det igen.
317
00:28:25,400 --> 00:28:27,720
-Ligesom på Charlie.
-For det gik godt.
318
00:28:27,800 --> 00:28:31,400
Gør, som du får besked på.
Jeg efterlader gerne folk.
319
00:28:57,080 --> 00:28:57,920
Okay?
320
00:28:59,720 --> 00:29:03,000
Ja. Men jeg kan komme i tanker om
bedre steder at være.
321
00:30:01,600 --> 00:30:04,200
Baz. Det er os.
322
00:30:07,280 --> 00:30:09,200
Vi er her for at lytte, som du sagde.
323
00:30:13,440 --> 00:30:16,600
Vi ved, hvad den er nu.
Vi kan beskytte den.
324
00:30:21,640 --> 00:30:23,040
Kan du høre os, Baz?
325
00:30:31,400 --> 00:30:32,280
Det er for sent.
326
00:30:33,920 --> 00:30:34,960
Jeg er ude.
327
00:30:37,040 --> 00:30:39,680
Jeg troede, jeg hjalp.
Men jeg mislykkedes.
328
00:30:39,760 --> 00:30:43,720
Du hjalp. Vi lyttede ikke.
Det var problemet.
329
00:30:46,120 --> 00:30:48,040
Men hvis vi vil redde alle,
330
00:30:48,400 --> 00:30:50,960
må vi få den til at indse,
at vi ikke er fjenden.
331
00:30:51,240 --> 00:30:55,320
Det er for sent. Det er bare for meget.
332
00:30:56,440 --> 00:30:57,360
Jeg har dig.
333
00:31:00,960 --> 00:31:02,040
Fuck.
334
00:31:05,920 --> 00:31:08,600
-Det skal nok gå.
-Jaså?
335
00:31:10,520 --> 00:31:12,200
Det har jeg hørt før.
336
00:31:13,240 --> 00:31:15,560
Vi aner ikke, hvad der foregår deromme.
337
00:31:16,080 --> 00:31:17,840
-Magnus og...
-Jeg er ligeglad.
338
00:31:19,880 --> 00:31:21,240
Jeg er ligeglad med Baz.
339
00:31:21,840 --> 00:31:25,120
Jeg er ligeglad med tingesten,
ligeglad med verden.
340
00:31:25,280 --> 00:31:27,040
Jeg lovede Kacey en familie.
341
00:31:29,160 --> 00:31:31,200
-Det er min verden.
-De stopper den.
342
00:31:31,480 --> 00:31:33,200
Man forhandler ikke med naturen.
343
00:31:33,800 --> 00:31:36,080
Coake er et røvhul, men han har ret.
344
00:31:37,520 --> 00:31:40,360
-Vil du dræbe den?
-Jeg vil hjem til min kone.
345
00:31:42,760 --> 00:31:44,040
Måden er underordnet.
346
00:31:52,440 --> 00:31:54,840
-Hvad har du brug for?
-Har I set Harish?
347
00:31:54,920 --> 00:31:58,960
Du har sprængt én platform i luften,
og nu vil du gøre det igen.
348
00:31:59,040 --> 00:32:01,720
Du behøver ikke at være enig. Bare adlyd.
349
00:32:01,800 --> 00:32:02,920
Brøndene er lukkede.
350
00:32:03,040 --> 00:32:06,600
Omdiriger anti-korrosionspumpen
ind i injektoren og start systemet.
351
00:32:06,680 --> 00:32:09,480
-Jeg forbigår sikkerheden.
-Lukker du dem ikke ud?
352
00:32:09,560 --> 00:32:12,200
De har haft muligheden. De tog den ikke.
353
00:32:13,120 --> 00:32:15,160
Medmindre du vil blive hos dem.
354
00:32:21,320 --> 00:32:22,480
SYSTEM KLARGØRES
355
00:32:30,320 --> 00:32:32,440
Hvor mange mennesker er der på Charlie?
356
00:32:33,160 --> 00:32:37,160
-Det er underordnet nu.
-Mange ville være døde i eksplosionen.
357
00:32:38,560 --> 00:32:40,200
Og så på den anden redningsbåd.
358
00:32:40,280 --> 00:32:42,240
Men nogle havde været tilbage.
359
00:32:42,320 --> 00:32:45,840
Ti, eller måske endda 20.
360
00:32:47,960 --> 00:32:49,040
Kendte du nogen?
361
00:32:49,400 --> 00:32:52,520
-Mit job handler ikke om at få venner.
-Men at slå ihjel?
362
00:32:52,600 --> 00:32:56,320
Fat det nu. Pictor laver ressourcestyring.
363
00:32:56,400 --> 00:33:01,360
Vi finder dem, bruger dem og går videre.
Det inkluderer menneskelige ressourcer.
364
00:33:01,760 --> 00:33:03,600
Men du får en redningshelikopter.
365
00:33:04,240 --> 00:33:05,960
Hvis jeg dækkede over det her,
366
00:33:06,400 --> 00:33:09,880
ville fyren, der ved mest,
være den sidste, jeg hentede.
367
00:33:10,120 --> 00:33:14,720
Vi tjener ikke. Vi er nyttige
eller nyttesløse. Vi har værdi eller ej.
368
00:33:14,800 --> 00:33:17,400
De kommer efter mig, fordi jeg har værdi.
369
00:33:17,480 --> 00:33:21,280
Enhver, der ikke har det,
bliver efterladt. Og det inkluderer dig.
370
00:33:21,360 --> 00:33:23,280
Godt at vide, hvor vi står.
371
00:33:26,000 --> 00:33:27,840
-Der kommer helikoptere.
-Røvhul.
372
00:33:27,920 --> 00:33:29,480
Vi må derop.
373
00:33:30,440 --> 00:33:32,760
Hvis han gør Harish ondt, er han færdig.
374
00:33:41,640 --> 00:33:42,560
Det er for sent.
375
00:33:42,640 --> 00:33:43,880
SYSTEM KLARGØRES
376
00:33:52,840 --> 00:33:54,080
De bliver værre.
377
00:34:04,360 --> 00:34:06,960
-Så dette er en god idé?
-Det var ikke os.
378
00:34:07,360 --> 00:34:08,800
Det var noget andet.
379
00:34:23,160 --> 00:34:25,160
Det er lidt sent at kæmpe imod.
380
00:34:28,760 --> 00:34:30,520
SYSTEM KLAR
SYSTEM AKTIVERET
381
00:34:31,960 --> 00:34:33,640
-Er du okay?
-Ja. Stop ham.
382
00:34:33,840 --> 00:34:35,840
Jeg er i gang. Træd tilbage.
383
00:34:36,520 --> 00:34:39,400
Hvis du vil have et hjem,
er dette vejen frem.
384
00:34:39,480 --> 00:34:40,680
Nej, det er ej.
385
00:34:41,160 --> 00:34:44,480
Dette er grunden til, at alt er fucked.
Folk som dig.
386
00:34:44,840 --> 00:34:47,600
Du vil hellere dræbe os alle
end at indrømme skyld.
387
00:34:47,640 --> 00:34:49,040
Så bange er du.
388
00:34:49,120 --> 00:34:51,880
Prøv at redde dem alle, så redder I ingen.
389
00:34:51,960 --> 00:34:54,480
Kinloch Bravo,
dette er Rescue 6 og Rescue 7.
390
00:34:54,560 --> 00:34:57,480
Vi har jer i syne. Bekræft sikker landing.
391
00:34:59,000 --> 00:35:00,440
Eller kom med mig.
392
00:35:01,200 --> 00:35:03,480
Rescue, dette er Kinloch Bravo kontrol.
393
00:35:03,560 --> 00:35:06,200
-Kom nærmere. Vi ses.
-Modtaget.
394
00:35:06,320 --> 00:35:08,200
-Fuck dig.
-Giv os nøglen.
395
00:35:08,320 --> 00:35:10,840
Hvis din besætning vil af,
så fortæl dem det.
396
00:35:11,040 --> 00:35:12,800
-Kujon.
-Vi må efter ham.
397
00:35:12,880 --> 00:35:15,480
-Gå. Mig og Easter stopper injektoren.
-Ja.
398
00:35:16,360 --> 00:35:18,160
-Hvad gør vi?
-Bemand konsollen.
399
00:35:18,200 --> 00:35:19,520
Jeg instruerer.
400
00:35:21,080 --> 00:35:22,360
-Så er det nu.
-Kom så.
401
00:35:22,440 --> 00:35:24,040
Vi får dig ud herfra.
402
00:35:26,840 --> 00:35:30,200
-Rose, vi fik, hvad vi kom efter.
-Nej, vi gjorde ej.
403
00:35:31,560 --> 00:35:33,440
Vi kan stadig stoppe det her.
404
00:35:35,040 --> 00:35:37,520
Hun har ret. Vi er nødt til at prøve.
405
00:35:38,520 --> 00:35:39,360
Se.
406
00:36:00,160 --> 00:36:01,600
Så du er en mand af dit ord?
407
00:36:04,960 --> 00:36:09,040
-Jeg lovede at få dig væk. Jeg løj ikke.
-Du løj ikke. Nej.
408
00:36:09,280 --> 00:36:13,000
Bare vi havde... Hvad var det? Værdi.
409
00:36:13,280 --> 00:36:14,600
Du har bevist din.
410
00:36:15,280 --> 00:36:18,480
Fuck det ikke op nu for en tabt sag.
411
00:36:19,040 --> 00:36:22,360
Hvad så med Dunlins værdi?
Og alle de andre!
412
00:36:23,920 --> 00:36:25,160
Hvad med dem?
413
00:36:27,200 --> 00:36:28,840
Nu skal du betale.
414
00:36:29,840 --> 00:36:32,440
-Hutton! Gør det ikke!
-Hutton!
415
00:36:32,640 --> 00:36:35,160
Tag ham tilbage, så får alle retfærdighed.
416
00:36:35,560 --> 00:36:38,000
Dunlin, Charlies besætning, dem alle.
417
00:36:40,640 --> 00:36:43,200
Ved du hvad? Du er sgu ikke det værd.
418
00:36:46,280 --> 00:36:50,080
-Vi har nulstillet system. Han slog fejl.
-Murch samler resten.
419
00:36:50,200 --> 00:36:53,880
Væk fra dækket. Den første kommer.
420
00:36:56,280 --> 00:36:58,920
Når vi kommer tilbage,
finder jeg dig et sted.
421
00:37:02,040 --> 00:37:05,040
Jeg havde et sted. Det var lige her.
422
00:37:12,160 --> 00:37:16,040
Okay, folkens. Kom så. Vi siger op.
423
00:37:17,440 --> 00:37:18,360
Se.
424
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Det er noget nyt.
425
00:37:28,480 --> 00:37:30,160
-Ja.
-Rose, lad være.
426
00:37:30,400 --> 00:37:32,960
Vi har forsøgt
at holde den ude fra starten.
427
00:37:34,200 --> 00:37:35,800
Måske bør vi lukke den ind.
428
00:37:46,400 --> 00:37:49,520
Vi lytter nu. Jeg lytter.
429
00:37:50,360 --> 00:37:52,680
Vi behøver ikke at true hinanden.
430
00:38:15,040 --> 00:38:16,160
Ringen lukker.
431
00:38:20,760 --> 00:38:21,640
Udryddelse.
432
00:38:24,040 --> 00:38:26,920
-Vi kan ikke blive.
-Den kan ikke forstå dig.
433
00:38:27,080 --> 00:38:29,120
-Vi har Baz. Vi må afsted.
-Ikke endnu.
434
00:38:29,160 --> 00:38:32,760
Hvis jeg kan overbevise den om,
vi er fredelige, er den fredelig.
435
00:38:32,840 --> 00:38:34,280
Jeg har bare brug for tid.
436
00:38:52,920 --> 00:38:53,760
Kom nu.
437
00:38:54,200 --> 00:38:55,080
Baz.
438
00:38:56,040 --> 00:38:57,200
-Det er for sent.
-Kom.
439
00:38:57,480 --> 00:38:58,680
Kom så. Afsted.
440
00:38:58,960 --> 00:39:00,520
Baz, kom nu.
441
00:39:01,160 --> 00:39:02,040
Afsted.
442
00:39:13,840 --> 00:39:18,120
-Hvor er Magnus?
-Produktionsmodulet. Med Rose og Fulmer.
443
00:39:18,920 --> 00:39:22,640
Okay, Murch, Easter.
Få flest muligt på den første helikopter.
444
00:39:22,840 --> 00:39:24,960
Vi venter og stiger på den anden.
445
00:39:25,040 --> 00:39:26,920
-Hvad med ham?
-Efterlad ham her.
446
00:39:27,040 --> 00:39:29,880
Hvis Magnus ikke klarer den,
gør han heller ikke.
447
00:39:30,080 --> 00:39:31,200
Det passer mig fint.
448
00:39:32,480 --> 00:39:35,840
-Jeg ville sige, det var en fornøjelse...
-Kom så. Afsted!
449
00:39:36,360 --> 00:39:38,320
Den her vil I ikke gå glip af.
450
00:39:38,400 --> 00:39:40,120
-Afsted.
-Afsted.
451
00:39:40,520 --> 00:39:42,160
Videre.
452
00:39:42,960 --> 00:39:46,000
-Jeg har dig.
-Jeg kunne være nået igennem.
453
00:39:46,640 --> 00:39:48,440
Afsted. Stedet falder sammen.
454
00:39:49,560 --> 00:39:50,400
Baz?
455
00:39:54,000 --> 00:39:54,840
Baz.
456
00:39:56,280 --> 00:39:57,440
Det hele er forbundet.
457
00:39:58,280 --> 00:40:00,960
Hver del er afhængig af de andre.
458
00:40:02,080 --> 00:40:03,640
Det har den givet mig.
459
00:40:04,520 --> 00:40:07,560
-Baz, vi må væk herfra.
-Nej.
460
00:40:09,280 --> 00:40:13,120
Den skal beskyttes.
Ellers begynder det igen.
461
00:40:13,920 --> 00:40:16,160
Den skal se, at vi også kan give.
462
00:40:16,840 --> 00:40:19,520
Hukommelse og ofring.
Det er vores identitet.
463
00:40:19,880 --> 00:40:21,320
Jeg kom tilbage efter dig.
464
00:40:22,800 --> 00:40:27,040
Livet forbliver i livet,
465
00:40:27,920 --> 00:40:29,640
så længe vi holdet det i gang.
466
00:40:32,600 --> 00:40:33,440
Magnus.
467
00:40:37,080 --> 00:40:38,160
Er du sikker?
468
00:40:44,120 --> 00:40:45,200
Jeg glemmer det ikke.
469
00:40:47,200 --> 00:40:48,200
Det ved jeg.
470
00:40:56,160 --> 00:40:57,120
Løb.
471
00:41:13,440 --> 00:41:16,680
-Kom så, afsted!
-Hvad med de andre?
472
00:41:17,360 --> 00:41:19,760
Tjek selv. Se, om du kan se dem, okay?
473
00:41:22,160 --> 00:41:23,440
Kom så. Kom afsted.
474
00:41:27,640 --> 00:41:28,800
Kan du se dem?
475
00:41:29,280 --> 00:41:31,280
-Ikke endnu.
-Få dine folk ombord.
476
00:41:31,360 --> 00:41:34,160
-Vent. De klarer den.
-Der kommer flere.
477
00:41:34,400 --> 00:41:35,960
Vi må afsted.
478
00:41:45,840 --> 00:41:48,880
Dér. Jeg kan se dem. De er på broen.
479
00:41:49,280 --> 00:41:52,840
Okay. Spænd jer fast.
Vi skal væk herfra.
480
00:42:10,480 --> 00:42:11,560
Åh gud.
481
00:42:19,280 --> 00:42:20,160
Afsted.
482
00:42:23,040 --> 00:42:23,920
De er her.
483
00:42:27,360 --> 00:42:28,360
Kom så.
484
00:42:29,360 --> 00:42:31,280
-Hop ind.
-Hvor er Baz?
485
00:42:31,360 --> 00:42:33,480
Det var ikke dig. Han valgte at blive.
486
00:42:53,160 --> 00:42:54,960
Bølgen! Den rammer!
487
00:43:25,000 --> 00:43:26,400
Den er på vej mod stranden.
488
00:43:27,760 --> 00:43:31,440
-I sagde, I ville stoppe den.
-Vi prøvede. Vi løb tør for tid.
489
00:43:35,160 --> 00:43:36,640
Den vil dræbe tusinder.
490
00:43:36,680 --> 00:43:39,280
Kacey er der stadig. Vi må advare dem.
491
00:43:39,760 --> 00:43:41,680
Sæt dig. Vi er allerede overlæsset.
492
00:43:41,760 --> 00:43:44,000
-Hvornår vender vi tilbage?
-Sæt dig.
493
00:43:51,000 --> 00:43:53,040
Helikopteren er ikke på vej tilbage.
494
00:43:58,120 --> 00:44:00,360
-Hvad snakker du om?
-Det sagde jeg jo.
495
00:44:00,640 --> 00:44:04,000
Hvis du ville hjem,
skulle du have lyttet til mig.
496
00:44:06,400 --> 00:44:07,520
Hvor skal vi hen?
497
00:46:43,600 --> 00:46:45,600
Tekster af: Jonas Kloch
498
00:46:45,680 --> 00:46:47,680
Kreativ supervisor Lotte Udsen
498
00:46:48,305 --> 00:47:48,275
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm