"The Rig" Episode #2.1

ID13213376
Movie Name"The Rig" Episode #2.1
Release Name The.Rig.S02E01.da.25.000
Year2025
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID26776942
Formatsrt
Download ZIP
Download The.Rig.S02E01.da.25.000.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,720 --> 00:00:17,120 Jordskælv er umulige. Vi er ikke på en brudlinje. 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,960 Hvis vi slår huller i Jorden, slår den tilbage. 4 00:00:20,760 --> 00:00:22,600 Det, der afbrød kommunikationen, 5 00:00:22,680 --> 00:00:25,160 forekommer ikke blot her. Det er hele feltet. 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,800 Jeg ved, nogle af jer har ventet på at komme hjem. 7 00:00:27,880 --> 00:00:29,680 Men I må vente lidt længere. 8 00:00:31,360 --> 00:00:32,520 Besværet vejrtrækning. 9 00:00:32,600 --> 00:00:35,440 Fokusér på de ting, du kan kontrollere. 10 00:00:36,840 --> 00:00:39,080 Ingen radioer eller telefoner. 11 00:00:39,120 --> 00:00:40,440 Tågen, rystelserne... 12 00:00:40,880 --> 00:00:42,920 Ved vi, om vi kommer herfra? 13 00:00:43,000 --> 00:00:43,840 Det er for sent. 14 00:00:44,440 --> 00:00:45,680 Det er begyndt. 15 00:00:45,760 --> 00:00:47,960 Det er ikke noget nyt. Det er noget gammelt. 16 00:00:48,480 --> 00:00:49,480 Og det vågner. 17 00:00:50,160 --> 00:00:51,000 Rolige hænder. 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,560 Hvorfor er I så generte? 19 00:00:55,640 --> 00:00:58,320 Jeg skal have et barn med en anden kvinde. 20 00:00:58,840 --> 00:00:59,960 Åh gud, Cat! 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,120 Er det tåge? 22 00:01:01,200 --> 00:01:02,680 Kacey, hør på mig. 23 00:01:02,760 --> 00:01:04,880 Gå ikke udenfor. Hører du mig? 24 00:01:05,280 --> 00:01:06,920 Jeg tænkte på at skrive et brev. 25 00:01:07,040 --> 00:01:09,400 Et at efterlade, for en sikkerheds skyld. 26 00:01:10,280 --> 00:01:12,520 Det gør vi ikke. Det bringer uheld. 27 00:01:14,360 --> 00:01:17,200 David Coake. Pictor Forskning og Udvidelse. 28 00:01:17,280 --> 00:01:19,280 Der er noget sært ved ham Coake. 29 00:01:19,360 --> 00:01:22,440 Denne Forfader, hvis det er det, I kalder den, 30 00:01:22,520 --> 00:01:23,520 spreder sig. 31 00:01:23,600 --> 00:01:27,920 Lige siden Pictor fandt den, er den vågnet over hele Nordsøen. 32 00:01:28,240 --> 00:01:30,960 Vi vil dræbe den, før den dræber os. 33 00:01:31,880 --> 00:01:35,160 Vi hentede ikke olie op fra brønden. Vi sendte noget ned. 34 00:01:35,240 --> 00:01:38,200 Naturen handler ikke om balance. Den handler om krig. 35 00:01:38,280 --> 00:01:40,760 I forårsagede det her. Og nu vil I dække jer ind. 36 00:01:40,840 --> 00:01:42,760 Afstanden mellem hver af ringene 37 00:01:42,840 --> 00:01:46,760 matcher tiden mellem hver af de fem store masseudryddelseshændelser. 38 00:01:46,840 --> 00:01:49,400 Den sidste ring er os, nu. 39 00:01:54,480 --> 00:01:58,040 Okay. Alle andre, spænd jer fast. Vi skal væk herfra. 40 00:02:00,600 --> 00:02:01,800 Den vil dræbe tusinder. 41 00:02:02,160 --> 00:02:03,280 Hvornår er vi tilbage? 42 00:02:03,360 --> 00:02:05,360 Helikopteren vender ikke tilbage. 43 00:02:05,440 --> 00:02:06,480 Hvad snakker du om? 44 00:02:07,400 --> 00:02:08,520 Hvor skal vi hen? 45 00:02:12,000 --> 00:02:13,320 Afsted! 46 00:02:13,400 --> 00:02:14,440 Hele vejen ned! 47 00:02:14,560 --> 00:02:18,320 Kom så! Afsted! Denne vej! 48 00:02:18,400 --> 00:02:21,000 Afsted! 49 00:02:21,080 --> 00:02:22,680 Hvor er vi? 50 00:02:24,160 --> 00:02:26,800 Hvor er Cat og Fulmer? Hvad har du gjort med dem? 51 00:02:26,880 --> 00:02:28,160 Hele vejen igennem. 52 00:02:35,280 --> 00:02:37,320 - Gå videre. - Er du vanvittig? 53 00:02:37,400 --> 00:02:38,800 Sig os, hvor vi skal hen. 54 00:02:39,400 --> 00:02:41,160 Afsted! Isolation! 55 00:02:50,800 --> 00:02:53,040 Kast tasken, og kom afsted. 56 00:02:53,440 --> 00:02:54,800 - Lige frem. - Fuck af! 57 00:02:56,040 --> 00:02:57,680 - Hvor er de andre? - Bliv der! 58 00:02:58,200 --> 00:02:59,520 Du skal ikke låse. 59 00:02:59,600 --> 00:03:02,320 - Tilbage! - Du vover på at låse døren! 60 00:03:02,400 --> 00:03:05,000 Hey! Der er intet galt med os. 61 00:03:05,120 --> 00:03:07,640 Hey! 62 00:03:07,720 --> 00:03:09,360 Cat. 63 00:03:10,600 --> 00:03:13,720 For helvede! Fulmer! 64 00:03:14,720 --> 00:03:16,480 Fulmer, kan du høre mig? 65 00:03:16,560 --> 00:03:18,520 Fuck det! Hvad er det for et sted? 66 00:03:18,600 --> 00:03:20,160 Svin! 67 00:03:20,640 --> 00:03:22,080 De har låst os inde. 68 00:03:22,160 --> 00:03:23,520 - Åbn den! - Alle bliver der. 69 00:03:23,600 --> 00:03:24,640 Forstået. 70 00:03:25,160 --> 00:03:28,040 Coake! Dit røvhul. Luk os ud! 71 00:04:38,480 --> 00:04:41,360 Der er i morges erklæret undtagelsestilstand, 72 00:04:41,440 --> 00:04:43,680 efter at en kraftig tsunami 73 00:04:43,760 --> 00:04:46,920 ramte et stort område af kysten langs Nordsøen, 74 00:04:47,000 --> 00:04:51,240 herunder Storbritannien, Holland, Tyskland og Danmark. 75 00:04:51,320 --> 00:04:53,360 FN og EU 76 00:04:53,480 --> 00:04:56,600 har opfordret til en international reaktion, 77 00:04:56,680 --> 00:04:58,440 og verdens ledere har lovet 78 00:04:58,520 --> 00:05:00,520 at sende hjælp til de ramte områder. 79 00:05:00,600 --> 00:05:02,600 Fem minutter til vi lander, frk. Lennox. 80 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 - Modtaget. - Tsunamien ramte tidligt om morgenen 81 00:05:05,360 --> 00:05:08,880 og overrumplede flere større byer. 82 00:05:09,680 --> 00:05:12,920 Oversvømmelser gjorde stor skade på byer, 83 00:05:13,040 --> 00:05:17,000 herunder Aberdeen, Edinburgh, Dundee og Newcastle, 84 00:05:17,080 --> 00:05:19,120 og kystområder blev oversvømmet ved... 85 00:05:19,200 --> 00:05:22,160 Du vil kunne se anlægget fra højre side. 86 00:05:29,880 --> 00:05:32,000 Lad os håbe, de har holdt det varmt. 87 00:05:33,160 --> 00:05:34,400 FORTROLIGHEDSERKLÆRING 88 00:05:34,480 --> 00:05:37,320 Pictor One til Stac Kontrol, vi kommer fra sydvest. 89 00:05:37,400 --> 00:05:39,080 - En passager ombord. - Okay. 90 00:05:39,160 --> 00:05:41,320 Pictor One, fin vind. Afvent. 91 00:05:41,400 --> 00:05:44,160 Afisningsholdet på helidækket er færdigt. 92 00:05:46,640 --> 00:05:49,920 Påbegynder landingstjek. Bekræft, at dækket er klar. 93 00:05:51,320 --> 00:05:53,200 Jeg forventede ikke, hun selv kom. 94 00:05:53,280 --> 00:05:57,760 Med hende forventer man ikke. Man holder godt øje. 95 00:05:57,840 --> 00:05:59,080 Hold dem deroppe. 96 00:05:59,600 --> 00:06:01,880 Pictor One, afvent landingsinstrukser. 97 00:06:01,960 --> 00:06:04,560 - Forstået. - Noget til vores gæster først. 98 00:06:09,000 --> 00:06:11,160 Har du haft flere problemer? 99 00:06:11,240 --> 00:06:12,680 Ikke nok. 100 00:06:17,080 --> 00:06:18,840 Og de to i hospitalsfløjen? 101 00:06:20,280 --> 00:06:21,960 Pigen er okay, 102 00:06:22,040 --> 00:06:24,400 og kæresten er forbi smittestadiet. 103 00:06:25,160 --> 00:06:27,520 Vi har stadig doser af blockeren. 104 00:06:27,600 --> 00:06:29,720 Ikke endnu. De kan stadig bruges. 105 00:06:29,800 --> 00:06:33,920 Stac Kontrol her. Afisningshold forlad platformen. 106 00:06:35,400 --> 00:06:37,080 Hun var vist ikke med. 107 00:06:37,680 --> 00:06:39,160 Hvad er status dernede? 108 00:06:39,240 --> 00:06:41,400 Mere end vi kan klare alene. 109 00:06:42,280 --> 00:06:43,120 Ved hun det? 110 00:06:43,680 --> 00:06:45,400 Hvorfor tror du, hun er her? 111 00:06:45,480 --> 00:06:48,280 Pictor One til Stac Kontrol, sidste landingstjek. 112 00:06:48,360 --> 00:06:49,360 Modtaget. 113 00:06:52,560 --> 00:06:53,440 For fanden! 114 00:06:53,520 --> 00:06:55,440 Hvor er det elendigt. 115 00:06:56,040 --> 00:06:58,960 Vi burde have stormet dem omgående. 116 00:06:59,040 --> 00:07:01,040 - De er ikke ret mange. - Flere end os. 117 00:07:01,120 --> 00:07:03,360 - Hvorfor tog de ham og Cat? - Hvem siger, 118 00:07:03,440 --> 00:07:06,400 - de ikke kommer igen? - Det er opmuntrende. 119 00:07:06,920 --> 00:07:09,080 De havde mest kontakt med Forfaderen. 120 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 De engelske og skotske regeringer... 121 00:07:11,240 --> 00:07:13,200 Coake vil sikkert stadig dræbe den. 122 00:07:13,280 --> 00:07:16,840 Dig og din skide Forfader. Se, hvad den har gjort! 123 00:07:16,920 --> 00:07:18,360 For fanden da, Hutton! 124 00:07:20,440 --> 00:07:21,840 Folk sørger, mand. 125 00:07:22,480 --> 00:07:24,200 Hvorfor skal alting være en kamp? 126 00:07:25,160 --> 00:07:29,120 Herunder mulig brændstofrationering og strømafbrydelser, 127 00:07:29,200 --> 00:07:30,680 i takt med at skaderne... 128 00:07:30,760 --> 00:07:32,080 De havde ikke en chance. 129 00:07:32,160 --> 00:07:34,000 Vi havde ikke mere tid. 130 00:07:34,080 --> 00:07:36,480 - Er du okay? - Jeg er ked af det. 131 00:07:36,560 --> 00:07:37,400 Jeg beklager. 132 00:07:37,480 --> 00:07:39,960 Det bringer dem ikke tilbage, vel? 133 00:07:40,040 --> 00:07:43,040 At vi var der, gør det ikke til vores skyld, vel? 134 00:07:44,000 --> 00:07:47,840 Jeg ved, I er kede af det. Jeg ved, I er bange. 135 00:07:48,520 --> 00:07:51,120 I bekymrer jer for jeres nærmeste. 136 00:07:51,200 --> 00:07:55,000 Men hvis vi skal ud herfra, må vi holde sammen, okay? 137 00:07:55,520 --> 00:07:58,480 Men vi er ikke sammen, vel? Og det er pointen. 138 00:08:11,200 --> 00:08:12,360 Hvad fanden? 139 00:08:13,160 --> 00:08:14,120 Du besvimede. 140 00:08:15,080 --> 00:08:17,840 Det var en stor en. De lyder, som om de bliver værre. 141 00:08:20,080 --> 00:08:21,720 Hvad fanden? Er vi... 142 00:08:21,800 --> 00:08:23,040 Stadig hos Coake. 143 00:08:24,480 --> 00:08:26,600 Han har sat os under observation. 144 00:08:26,680 --> 00:08:28,720 En stor, lykkelig familie. 145 00:08:29,320 --> 00:08:30,800 Jeg troede, den var væk. 146 00:08:33,880 --> 00:08:35,080 Jeg ser stadig glimt. 147 00:08:35,840 --> 00:08:36,960 Glimt af hvad? 148 00:08:38,760 --> 00:08:40,080 Det føles som... 149 00:08:42,360 --> 00:08:43,440 ...raseri. 150 00:08:43,520 --> 00:08:45,440 Det er her meget af. 151 00:09:00,760 --> 00:09:01,840 Rose havde ret. 152 00:09:03,280 --> 00:09:07,360 Baz, Forfaderen, det hele. 153 00:09:08,320 --> 00:09:11,440 Hvis vi havde støttet hende før, havde vi måske stoppet det. 154 00:09:14,520 --> 00:09:17,080 Bagklogskab hjælper intet. 155 00:09:18,440 --> 00:09:21,440 I lovede at få os tilbage, og I brød jeres løfte. 156 00:09:22,240 --> 00:09:23,640 Jeg gør ikke det samme. 157 00:09:24,400 --> 00:09:25,520 Ikke mod Kacey. 158 00:09:28,160 --> 00:09:30,760 Jeg vil hjem. Nu. 159 00:09:31,520 --> 00:09:32,880 Det er alt, jeg vil. 160 00:09:44,320 --> 00:09:45,760 Har du familie derovre? 161 00:09:47,480 --> 00:09:49,040 De er alle i London. 162 00:09:51,880 --> 00:09:53,160 De blev ikke ramt. 163 00:09:55,240 --> 00:09:56,240 Og dig? 164 00:09:56,320 --> 00:09:57,880 Manchester. Samme. 165 00:09:59,640 --> 00:10:01,840 Men de spekulerer nok på, hvor vi er. 166 00:10:01,880 --> 00:10:04,400 Min bedstemor besøgte mig i Edinburgh. 167 00:10:05,640 --> 00:10:08,200 Hun sagde, det var verdens hvideste sted. 168 00:10:09,760 --> 00:10:12,080 Vi ser det i det mindste, før det smelter. 169 00:10:12,760 --> 00:10:14,720 Sidste generation med ispoler. 170 00:10:16,520 --> 00:10:18,320 Hvordan har mine helte det? 171 00:10:21,720 --> 00:10:23,040 Vi er ikke fanger! 172 00:10:23,120 --> 00:10:25,760 Tilbage! Kom så. 173 00:10:25,840 --> 00:10:27,040 Tilbage, sagde jeg. 174 00:10:27,120 --> 00:10:28,240 Lad ham tale. 175 00:10:28,320 --> 00:10:29,440 Også dig, store fyr. 176 00:10:29,520 --> 00:10:30,960 Han er ikke det værd. 177 00:10:31,040 --> 00:10:34,040 Tro ikke, jeg har glemt dig. Rart med et gensyn. 178 00:10:34,440 --> 00:10:35,960 Så rart er det ikke. 179 00:10:36,880 --> 00:10:38,440 Hør, makker. 180 00:10:39,520 --> 00:10:42,200 Jeg har mødt mange gorillaer som dig, 181 00:10:42,280 --> 00:10:43,600 og jeg er ikke imponeret. 182 00:10:43,640 --> 00:10:46,000 Så tag du et skridt tilbage. Og Coake? 183 00:10:46,080 --> 00:10:47,960 Hvad med at sige, hvad du vil? 184 00:10:48,040 --> 00:10:49,960 Vil du indespærre os for evigt? 185 00:10:50,040 --> 00:10:51,240 Det afhænger af jer. 186 00:10:51,840 --> 00:10:53,040 I hørte helikopteren. 187 00:10:53,400 --> 00:10:55,240 Der er endnu én bag den. 188 00:10:56,000 --> 00:10:58,520 Hver af disse kontrakter er en billet hjem, 189 00:10:58,600 --> 00:11:02,080 samt en kompensationspakke på 200.000 pund. 190 00:11:02,160 --> 00:11:04,280 Lad mig gætte. Vi må aldrig nævne det igen? 191 00:11:04,920 --> 00:11:08,520 I må nævne alt, der står heri. 192 00:11:09,320 --> 00:11:10,920 Hvis nogen bryder kontrakten, 193 00:11:11,000 --> 00:11:14,080 så er hajerne i juridisk knap så venlige, som jeg er. 194 00:11:14,160 --> 00:11:17,880 Hvis alle holder sig til den, får I ekstra betalinger hvert år. 195 00:11:17,960 --> 00:11:20,120 Tænk på det som en førtidspension. 196 00:11:20,200 --> 00:11:21,680 Og hvis vi ikke underskriver? 197 00:11:21,760 --> 00:11:23,600 Så er det en lang gåtur hjem. 198 00:11:23,680 --> 00:11:26,840 - Fuck dig. - Måske senere. 199 00:11:27,400 --> 00:11:29,600 Jeg har flere problemer at løse først. 200 00:11:29,680 --> 00:11:31,200 Magnus og Rose, med mig. 201 00:11:31,280 --> 00:11:33,840 Vi bliver, indtil du siger, hvor de andre er. 202 00:11:33,920 --> 00:11:37,360 I bliver her, indtil I gør, som jeg siger. 203 00:11:37,440 --> 00:11:38,680 Det er valget, 204 00:11:39,680 --> 00:11:40,880 så træf det. 205 00:11:43,440 --> 00:11:45,160 Har vi nogen muligheder? 206 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Bliv her. 207 00:11:47,520 --> 00:11:48,760 Vi kommer tilbage. 208 00:11:50,720 --> 00:11:53,600 For resten af jer er dette vejen hjem. 209 00:11:53,680 --> 00:11:56,080 I kommer hjem, bliver betalt, er ude. 210 00:11:56,160 --> 00:11:58,600 Tro mig. I får ikke en bedre aftale. 211 00:11:59,520 --> 00:12:02,480 Hvad er planen, Coake? Hvad laver vi her? 212 00:12:02,560 --> 00:12:06,120 I er her, fordi firmaet ikke har råd til, at I ikke er her. 213 00:12:06,760 --> 00:12:10,520 Bølgen ødelagde næsten alle vores aktiver i Nordsøen 214 00:12:11,280 --> 00:12:13,960 for ikke at nævne katastroferne på landjorden. 215 00:12:17,240 --> 00:12:20,480 Det her føles værre end at være bagest i køen. 216 00:12:21,400 --> 00:12:22,640 I står ikke i køen. 217 00:12:23,680 --> 00:12:25,520 Hvad resten af verden angår, 218 00:12:25,600 --> 00:12:26,960 så er I alle forsvundne. 219 00:12:27,520 --> 00:12:30,040 Var det op til mig, forblev det sådan. 220 00:12:30,120 --> 00:12:33,440 Hvorfor så ikke smide os ud over rælingen og få det overstået? 221 00:12:33,520 --> 00:12:36,240 Fordi jeg ikke bestemmer. Desværre. 222 00:12:36,640 --> 00:12:38,600 I to bliver her. Tag et par frakker. 223 00:12:42,320 --> 00:12:44,760 Tak. Hvis vejret ændrer sig, så giv besked. 224 00:12:44,840 --> 00:12:47,200 Man kan blive fanget herude i en hel uge. 225 00:12:47,280 --> 00:12:49,800 Det er interessant. 226 00:12:49,880 --> 00:12:50,840 Kender du hende? 227 00:12:52,760 --> 00:12:53,600 Det gjorde jeg. 228 00:12:54,600 --> 00:12:57,120 - Er Bravo-besætningen her? - De overlevende. 229 00:12:57,200 --> 00:12:59,080 Er du sikker på, du vil bruge dem? 230 00:12:59,160 --> 00:13:02,320 Hvis vi vil hyre andre, må vi fortælle dem om væsenet. 231 00:13:02,400 --> 00:13:04,800 Og alt det andet, du har skjult heroppe. 232 00:13:04,880 --> 00:13:07,040 Sandheden spredes kun, hvis du lader den. 233 00:13:08,080 --> 00:13:10,600 Rose, godt at se dig. 234 00:13:11,600 --> 00:13:12,440 I lige måde. 235 00:13:13,720 --> 00:13:15,360 Så du må være Magnus. 236 00:13:16,240 --> 00:13:18,600 Morgan Lennox, administrerende direktør. 237 00:13:18,680 --> 00:13:20,640 Alle chefernes chef. 238 00:13:20,720 --> 00:13:22,280 Nogen skal være det. 239 00:13:23,440 --> 00:13:26,760 Og eftersom ingen af jer har kunnet styre dette kaos... 240 00:13:26,840 --> 00:13:30,320 Det havde været en hjælp, hvis vi havde haft alle oplysningerne. 241 00:13:31,040 --> 00:13:32,280 Hvad har du fortalt dem? 242 00:13:35,160 --> 00:13:38,720 Stac er ikke bare en boreplatform. Det er en mine. 243 00:13:38,800 --> 00:13:41,600 Minedrift på havbunden har været diskuteret i årtier, 244 00:13:41,680 --> 00:13:45,200 men ingen kunne få teknologien til at virke. Indtil nu. 245 00:13:45,720 --> 00:13:49,840 Stac er vores sidste testanlæg før kommercielt brug. 246 00:13:49,920 --> 00:13:52,360 Vi har et lille hold nu, 247 00:13:52,440 --> 00:13:54,720 men det meste skal automatiseres. 248 00:13:55,600 --> 00:13:56,600 Hvad udgraver I? 249 00:13:57,360 --> 00:13:58,640 Sjældne metaller. 250 00:13:59,360 --> 00:14:03,000 Den slags vi har brug for til grøn teknologi. 251 00:14:03,080 --> 00:14:07,200 Der er et helt mørkt kontinent dernede, der venter på at blive udforsket. 252 00:14:08,240 --> 00:14:10,440 I må have arbejdet på det længe. 253 00:14:10,520 --> 00:14:14,560 Lyd ikke så overrasket. Jeg troede, du ønskede, Pictor droppede olien. 254 00:14:16,360 --> 00:14:18,480 Jeg arbejdede også med tjæresand, 255 00:14:19,320 --> 00:14:21,600 så tilgiv mig, hvis jeg ikke mener, 256 00:14:21,680 --> 00:14:24,760 at det er fremskridt at bulldoze havbunden. 257 00:14:24,840 --> 00:14:29,080 Det er som at gå fra nøglehulskirurgi tilbage til middelalderlig lægekunst. 258 00:14:29,160 --> 00:14:32,680 Vores modeller viser, at dybhavsminedrift er mindre skadeligt 259 00:14:32,760 --> 00:14:34,520 end det samme på overfladen. 260 00:14:35,160 --> 00:14:37,400 Ingen vil have negative påvirkninger, 261 00:14:37,480 --> 00:14:39,520 men vi har brug for metallerne, 262 00:14:39,600 --> 00:14:42,520 hvis den grønne overgang skal fungere. 263 00:14:42,960 --> 00:14:46,560 Det er også her, vi mødte, jeres lille lysende ven. 264 00:14:47,200 --> 00:14:48,040 Her? 265 00:14:49,600 --> 00:14:52,120 Og så satte I jer for at dræbe den? 266 00:14:52,200 --> 00:14:56,320 Min prioritet er firmaets overlevelse og besætningens sikkerhed. 267 00:14:57,960 --> 00:14:59,720 Derfor har vi brug for jer. 268 00:15:00,560 --> 00:15:02,160 Kontrol, dette er Cooper. 269 00:15:04,080 --> 00:15:06,760 Vi er i målområdet. Målingerne ser ikke gode ud. 270 00:15:06,840 --> 00:15:08,440 Vi foreslår at aflyse. Fuck. 271 00:15:09,360 --> 00:15:11,320 Hvad fanden er det? Tilbage. 272 00:15:11,400 --> 00:15:13,000 Tilbage. 273 00:15:13,080 --> 00:15:16,320 Kontrol, vi har alarmer overalt. 274 00:15:16,400 --> 00:15:17,720 Fortøjningen stresses, 275 00:15:17,800 --> 00:15:20,200 og der er forstyrrelser i vandet. 276 00:15:20,640 --> 00:15:22,480 Satans, vi mister... 277 00:15:22,560 --> 00:15:24,240 FORBINDELSE TABT 278 00:15:25,880 --> 00:15:28,520 Det kom fra et af vores undersøgelseshold. 279 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 De forsvandt. 280 00:15:30,720 --> 00:15:32,560 Vi modtog det, inden vi landede. 281 00:15:32,640 --> 00:15:33,720 Ude på isen? 282 00:15:34,640 --> 00:15:36,720 Ikke på den. Under. 283 00:15:37,720 --> 00:15:39,840 De blev fanget i et efterskælv, 284 00:15:39,920 --> 00:15:43,160 da den kværnede havbunden. Ingen kontakt siden. 285 00:15:43,240 --> 00:15:45,680 Hvad var det, de ledte efter? 286 00:15:47,480 --> 00:15:51,720 Den Midtatlantiske Ryg er verdens største undersøiske bjergkæde. 287 00:15:52,680 --> 00:15:55,480 Længere end Himalaya, Andes og Alperne tilsammen, 288 00:15:55,560 --> 00:15:57,760 Den løber herfra ned gennem Island 289 00:15:57,840 --> 00:16:00,400 og langs Jordens midte som en rygsøjle. 290 00:16:00,480 --> 00:16:03,440 Eller en søm, I ved, hvis vi taler om minedrift. 291 00:16:04,000 --> 00:16:04,960 Fortsæt. 292 00:16:06,360 --> 00:16:08,400 Strømme langs højderyggen 293 00:16:08,480 --> 00:16:10,240 skaber mineralrige aflejringer. 294 00:16:10,320 --> 00:16:15,280 Og Stac ligger på en naturlig hylde lige over et af disse felter. 295 00:16:17,360 --> 00:16:19,480 Hvor langt ned snakker vi? 296 00:16:20,440 --> 00:16:23,200 Hylden befinder sig 200 meter nede, 297 00:16:23,280 --> 00:16:26,160 men derefter falder havbunden skarpt, 298 00:16:26,240 --> 00:16:28,560 indtil den når dybhavssletten. 299 00:16:29,560 --> 00:16:31,840 Fire og et halvt tusind meter nede. 300 00:16:33,680 --> 00:16:36,560 - Meget dybere end Nordsøen. - Ja. 301 00:16:36,640 --> 00:16:39,720 Det er omtrent 15 gange højere end Eiffeltårnet. 302 00:16:39,800 --> 00:16:41,160 Jeg springer over. 303 00:16:42,040 --> 00:16:46,360 Vi har indsnævret holdets afsøgningsområdet til dette. 304 00:16:46,440 --> 00:16:48,640 Og I sender dem ud i mørket? 305 00:16:48,720 --> 00:16:53,280 Minefartøjerne er forbundet til Stac ved hjælp af fortøjningsledninger. 306 00:16:53,800 --> 00:16:56,640 De får al deres primære luft, varme og strøm fra os. 307 00:16:57,920 --> 00:17:01,160 Men det knækkede under skredet for fire timer siden. 308 00:17:02,720 --> 00:17:04,240 Nødforsyninger? 309 00:17:04,320 --> 00:17:05,720 Det er, hvad de kører på. 310 00:17:06,280 --> 00:17:08,800 De har omkring to timers ilt. 311 00:17:08,880 --> 00:17:10,440 Hvis de stadig er i live. 312 00:17:10,520 --> 00:17:11,760 Lad ham tale. 313 00:17:14,440 --> 00:17:17,760 Besætningen her skal kun vide det vigtigste. 314 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 Jeg skal bruge flere hænder. 315 00:17:21,080 --> 00:17:23,880 Undskyld, beder du os om at hjælpe dig? 316 00:17:23,960 --> 00:17:25,640 Efter alt det, du har gjort? 317 00:17:25,720 --> 00:17:27,560 Vi skal ikke redde mig. 318 00:17:27,680 --> 00:17:30,240 Ikke dernede, nej, men det er dit show, ikke? 319 00:17:30,320 --> 00:17:32,560 Men det er dit job, der står på spil. 320 00:17:32,640 --> 00:17:33,800 Hvad laver hun her så? 321 00:17:33,920 --> 00:17:36,160 Mine herrer, undskyld os. Rose. 322 00:17:54,080 --> 00:17:57,800 Jeg fortryder, at jeg ikke involverede dig tidligere. 323 00:17:58,680 --> 00:18:01,560 Coake har visse evner, 324 00:18:02,800 --> 00:18:05,480 men det, der foregår her, kræver raffinement. 325 00:18:05,560 --> 00:18:07,880 Tingene står lysende klart for mig. 326 00:18:07,960 --> 00:18:09,800 Firmaet ved, olie er fortiden, 327 00:18:09,920 --> 00:18:12,720 så nu ødelægger de havbunden i stedet. 328 00:18:12,800 --> 00:18:14,320 Men nu stødte I på det her. 329 00:18:14,400 --> 00:18:17,400 Nu må vi ikke vende tilbage, fordi vi skal holde mund, 330 00:18:17,480 --> 00:18:21,000 så myndighederne ikke begynder at se nærmere på sagen. 331 00:18:21,800 --> 00:18:24,720 Så nu skal du sikre, at vi ikke gør situationen værre. 332 00:18:25,480 --> 00:18:28,960 Det er, hvad jeg ville sige til enhver anden i dit sted. 333 00:18:29,800 --> 00:18:31,680 Men du er ikke hvem som helst. 334 00:18:34,080 --> 00:18:36,040 Jeg er noget særligt, ikke? 335 00:18:36,680 --> 00:18:38,640 Den replik brugte du på mig 336 00:18:39,280 --> 00:18:41,760 for årevis siden, og så afskar du mig. 337 00:18:42,440 --> 00:18:44,560 - Og jeg ved ikke hvorfor. - Undskyld. 338 00:18:46,080 --> 00:18:47,400 Jeg tog fejl. 339 00:18:48,200 --> 00:18:52,800 Men jeg gjorde det, fordi jeg vidste, at du kunne stå på egne ben. 340 00:18:53,440 --> 00:18:57,200 Jeg sværger, at jeg først vidste, at du var i fare, 341 00:18:57,280 --> 00:18:58,800 da bølgen ramte. 342 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 Værsgo. 343 00:19:02,960 --> 00:19:06,560 Når I har skrevet under, kommer I hjem og bliver rige. 344 00:19:06,640 --> 00:19:08,960 Har du nogen gode flugtidéer? 345 00:19:09,440 --> 00:19:12,440 Jeg har ikke mine ski med, hvis det er dét. 346 00:19:12,520 --> 00:19:13,480 Kom så. Afsted. 347 00:19:14,040 --> 00:19:15,040 Vi spilder tiden. 348 00:19:16,040 --> 00:19:17,800 Hvis ikke I tager med, 349 00:19:17,880 --> 00:19:20,680 så er der lang tid til næste afgang. 350 00:19:20,760 --> 00:19:22,040 Overlevelsesdragter på. 351 00:19:22,080 --> 00:19:25,040 Nogle af jer skal ned til helikopteren på isen, 352 00:19:25,080 --> 00:19:26,800 andre skal til helidækket. 353 00:19:30,320 --> 00:19:33,560 To hundrede tusind. Det er ikke småpenge. 354 00:19:34,200 --> 00:19:36,560 - Det er det for dem. - Pictor? 355 00:19:36,640 --> 00:19:40,080 Efter katastrofer som denne vil der komme undersøgelser. 356 00:19:40,200 --> 00:19:41,560 Efterforskninger. 357 00:19:42,320 --> 00:19:45,720 Journalister, parlamenter, myndigheder. Hvis I skriver under... 358 00:19:46,560 --> 00:19:48,280 ...skal I lyve for dem alle. 359 00:19:48,920 --> 00:19:51,440 Og alle de mennesker, I skynder jer tilbage til. 360 00:19:51,520 --> 00:19:53,320 Pictor kan ikke skjule det her. 361 00:19:53,400 --> 00:19:54,720 Sandheden vil komme frem. 362 00:19:55,320 --> 00:19:58,160 Hvis du skriver under, er du på deres hold til den tid. 363 00:19:58,760 --> 00:20:00,920 Forklar det til folk, der mistede kære. 364 00:20:01,000 --> 00:20:03,680 Kan vi ikke bare skrive under og fortælle folk det? 365 00:20:03,760 --> 00:20:04,720 Har I beviser? 366 00:20:05,480 --> 00:20:07,560 For Pictor har advokaterne, 367 00:20:07,680 --> 00:20:08,800 og de har pengene, 368 00:20:08,880 --> 00:20:10,960 og de får styr på medierne. 369 00:20:11,040 --> 00:20:14,240 De har standardprocedurer, der dækker over ting. 370 00:20:20,000 --> 00:20:23,560 Så hvad de end tilbyder, er det ikke for vores skyld. 371 00:20:27,520 --> 00:20:31,040 Coake skulle have været heroppe. 372 00:20:31,080 --> 00:20:33,520 Alt, han gjorde, var uofficielt. 373 00:20:35,080 --> 00:20:38,920 Men du kendte stadig til Forfaderen, ikke? 374 00:20:41,800 --> 00:20:42,680 Ikke? 375 00:20:45,760 --> 00:20:49,160 Er noget af det her sandt eller bare en mere avanceret løgn? 376 00:20:49,560 --> 00:20:52,640 Sandheden er, at der udkæmpes en krig i Pictor. 377 00:20:52,720 --> 00:20:54,560 I hele branchen. 378 00:20:54,640 --> 00:20:57,200 Det handler ikke kun om olie, men om fremtiden. 379 00:20:58,080 --> 00:21:02,000 Du har ret. Coake og hans allierede 380 00:21:02,080 --> 00:21:05,560 vil bare gå fra at bore huller i Jorden til at rive den itu. 381 00:21:05,640 --> 00:21:08,000 Men du har en anden plan? 382 00:21:08,560 --> 00:21:09,640 Ikke min plan. 383 00:21:11,160 --> 00:21:12,080 Det er din. 384 00:21:13,080 --> 00:21:15,720 Vi går med fuld fart mod grøn energi. 385 00:21:15,800 --> 00:21:17,440 Vi vender hele virksomheden. 386 00:21:18,240 --> 00:21:20,800 Vi tvinger resten af branchen til at følge med. 387 00:21:22,280 --> 00:21:25,080 Og vi frigiver alt, hvad vi ved om Forfaderen. 388 00:21:26,560 --> 00:21:29,560 Så vi kan studere den. Rigtigt. 389 00:21:32,200 --> 00:21:33,720 Men det kan vi ikke endnu. 390 00:21:36,080 --> 00:21:38,440 Er verdens undergang ikke et godt tidspunkt? 391 00:21:38,520 --> 00:21:40,560 Jeg kan ikke kæmpe flere kampe. 392 00:21:41,880 --> 00:21:44,320 Hvis projektet går ned, 393 00:21:44,880 --> 00:21:50,320 mens vi stadig udvælger kister til folk, der blev ramt af bølgen... 394 00:21:52,160 --> 00:21:53,960 ...så er jeg nok ude. 395 00:21:55,440 --> 00:21:58,080 Og jeg tvivler på, at Pictors aktionærer 396 00:21:58,160 --> 00:22:01,520 vil erstatte mig med en som os. 397 00:22:03,160 --> 00:22:04,680 Så tro mig, når jeg siger: 398 00:22:05,800 --> 00:22:09,000 Jeg har brug for vores bedste folk. 399 00:22:09,480 --> 00:22:12,720 Derfor skal du stå i spidsen for det. 400 00:22:14,520 --> 00:22:15,840 Så bed Coake om 401 00:22:15,920 --> 00:22:18,840 at lukke Fulmer ud af den celle, han har sat ham i. 402 00:22:18,920 --> 00:22:20,560 Det har jeg gjort. 403 00:22:35,400 --> 00:22:36,640 Er du okay? 404 00:22:36,720 --> 00:22:38,480 - Hvad har de gjort? - Jeg er okay. 405 00:22:39,360 --> 00:22:40,200 Det er vi begge. 406 00:22:41,960 --> 00:22:43,040 Ikke takket være ham. 407 00:22:43,640 --> 00:22:44,480 Sødt. 408 00:22:45,640 --> 00:22:46,760 Når du er færdig, 409 00:22:47,840 --> 00:22:49,680 så har jeg mere at vise dig. 410 00:22:52,000 --> 00:22:55,320 Det glæder mig at melde, at ledelsen har ændret sig. 411 00:22:55,400 --> 00:22:56,920 - Hvor er Coake? - Stadig ovenpå, 412 00:22:57,000 --> 00:22:58,480 men Rose bestemmer nu. 413 00:22:58,560 --> 00:23:00,120 Så vi tager tilbage? 414 00:23:00,200 --> 00:23:02,560 Der er arbejde at gøre først. Kom så. 415 00:23:02,640 --> 00:23:05,040 Jeg gider ikke lave frokost til alle. 416 00:23:05,120 --> 00:23:07,680 Det er en smule mere kompliceret. 417 00:23:31,880 --> 00:23:33,880 En elevator. Luksuriøst. 418 00:23:33,960 --> 00:23:36,800 Jeg tager gerne imod lidt luksus. Kom. 419 00:23:38,320 --> 00:23:40,160 For gammel til trapper? 420 00:23:40,240 --> 00:23:41,840 Ja, mig og Danny Glover. 421 00:23:41,920 --> 00:23:43,520 Hvem siger, vi skal op? 422 00:23:51,600 --> 00:23:53,480 Har andre bange anelser? 423 00:23:54,000 --> 00:23:56,760 Coake sagde, at stedet var topmoderne. 424 00:23:56,840 --> 00:23:57,680 Han løj ikke. 425 00:24:06,120 --> 00:24:08,040 Lad os håbe, de ikke har sparet. 426 00:24:09,600 --> 00:24:10,800 Det er mange ting, 427 00:24:11,760 --> 00:24:13,360 men det var næppe billigt. 428 00:24:29,360 --> 00:24:32,320 Så det er her al den skat, de ikke betaler, ender. 429 00:24:32,400 --> 00:24:35,920 Se. Vilde sager. 430 00:24:41,240 --> 00:24:43,280 Styreenheden ligner standard. 431 00:24:43,360 --> 00:24:45,400 Det er det eneste, der er dét. 432 00:24:45,480 --> 00:24:48,600 - Havde du ikke været her før? - Nej, ikke i denne del. 433 00:24:48,680 --> 00:24:52,400 Jeg arbejdede ovenpå og installerede softwaren, før de sendte den ud. 434 00:24:52,480 --> 00:24:55,160 - De nævnte aldrig det her. - Det tror jeg gerne. 435 00:24:56,760 --> 00:24:57,840 Er det Fulmer? 436 00:25:03,640 --> 00:25:06,680 Coake får alt det her, og vi har knap nok Wi-Fi. 437 00:25:06,760 --> 00:25:07,640 Ja. 438 00:25:09,280 --> 00:25:11,400 Og Lennox gav dig ansvaret? 439 00:25:12,680 --> 00:25:16,280 Hun har gjort det før. Hun håndplukkede mig fra universitetet. 440 00:25:17,520 --> 00:25:20,280 Ellers havde vi aldrig mødt hinanden. 441 00:25:20,920 --> 00:25:24,200 Okay, det får hun point for. 442 00:25:25,320 --> 00:25:27,160 - Tror du ikke, jeg kan? - Jo da. 443 00:25:27,840 --> 00:25:29,360 Jeg kender dine evner. 444 00:25:29,920 --> 00:25:32,720 Som at undlade at stoppe bølgen og næsten få alle dræbt? 445 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 - Den slags evner? - Du skifter emne. 446 00:25:36,040 --> 00:25:39,280 Det behøver du ikke gøre længere. Ikke med mig. 447 00:25:41,880 --> 00:25:43,840 Det er godt, for jeg venter ikke på, 448 00:25:43,920 --> 00:25:46,920 at I bliver færdige med at markere territorium og måle pikke. 449 00:25:47,560 --> 00:25:48,960 Du har været her længe. 450 00:25:49,680 --> 00:25:51,000 Tænd radioen. 451 00:25:52,200 --> 00:25:53,760 Vi henter holdet. 452 00:25:54,760 --> 00:25:57,200 - Hvad har du? - Jeg har indsnævret søgeområdet. 453 00:25:58,200 --> 00:26:01,360 - Hvor lang tid dertil? - Fra afrejse, i fuld fart, 454 00:26:01,440 --> 00:26:02,480 tredive minutter. 455 00:26:04,160 --> 00:26:05,400 Hvor længe har de igen? 456 00:26:05,880 --> 00:26:08,440 Om en time og et kvarter er ilten opbrugt. 457 00:26:08,520 --> 00:26:10,040 Der er ikke plads til fejl. 458 00:26:18,240 --> 00:26:20,280 ROVER 1 SIDSTE TRANSMISSIONSLOKATION 459 00:26:22,920 --> 00:26:23,760 Lad være. 460 00:26:25,080 --> 00:26:26,600 Vandet kommer udefra. 461 00:26:28,640 --> 00:26:30,000 Det er ret koldt. 462 00:26:30,520 --> 00:26:32,560 Ja, det giver forfrysninger. 463 00:26:33,320 --> 00:26:35,920 Derfor, når man møder nogen i Arktis, 464 00:26:36,760 --> 00:26:38,320 tæller man ikke fingre. 465 00:26:43,960 --> 00:26:46,320 - Velkommen til Stac. - Tak. 466 00:26:48,640 --> 00:26:49,520 Vildt. 467 00:26:50,080 --> 00:26:52,400 Harish. Er han sammen med dig? 468 00:26:52,480 --> 00:26:53,320 Ja. 469 00:26:53,400 --> 00:26:54,560 Harish! 470 00:26:56,280 --> 00:26:57,440 Det var satans. 471 00:26:59,240 --> 00:27:00,400 Hey. 472 00:27:00,480 --> 00:27:03,760 Jeg har hørt om Charlie. Jeg troede, du var død. 473 00:27:03,840 --> 00:27:05,080 Ikke endnu. 474 00:27:06,160 --> 00:27:07,000 Ja. 475 00:27:09,000 --> 00:27:09,840 Hvem er det her? 476 00:27:10,280 --> 00:27:11,760 Godt spørgsmål. Harish? 477 00:27:13,040 --> 00:27:14,800 Beklager. Kyle Cameron. 478 00:27:15,760 --> 00:27:17,560 Dybdedykker og tekniker. 479 00:27:17,640 --> 00:27:19,600 Her arbejder vi ofte i par. 480 00:27:19,680 --> 00:27:20,520 Det kan jeg se. 481 00:27:21,880 --> 00:27:23,280 Mig og Harish... 482 00:27:24,120 --> 00:27:26,480 - ...plejede at... - Træne sammen. 483 00:27:26,560 --> 00:27:28,840 Ja, noget i den retning. 484 00:27:28,920 --> 00:27:30,240 Du er virkelig venlig. 485 00:27:32,880 --> 00:27:35,040 Rover-holdet laver tjek før afgang. 486 00:27:40,440 --> 00:27:42,880 Alt ikke-essentielt personale til dokken. 487 00:27:42,960 --> 00:27:46,160 Jeg gentager. Alt ikke-essentielt personale til dokken. 488 00:28:42,080 --> 00:28:43,720 - Uhyggelige, ikke? - Fuck! 489 00:28:44,920 --> 00:28:45,920 Undskyld. 490 00:28:46,000 --> 00:28:48,200 Det er dens naturlige tilstand, 491 00:28:48,280 --> 00:28:50,200 tror vi. Eller én af dem. 492 00:28:51,960 --> 00:28:53,280 Hvorfor lyser den? 493 00:28:55,560 --> 00:28:58,560 Organiske fosforescerende stoffer i cellerne. 494 00:28:58,640 --> 00:29:02,520 De kaldes luciferiner, afledt af Lucifer på latin. 495 00:29:02,600 --> 00:29:04,240 - Det betyder... - Lysbringer. 496 00:29:05,920 --> 00:29:07,440 Du kender til biologi. 497 00:29:08,720 --> 00:29:09,560 Ikke helt. 498 00:29:10,600 --> 00:29:13,240 Jeg er Askel, forskningsleder for Stac. 499 00:29:14,000 --> 00:29:15,960 - Du er fra Bravo, ikke? - Ja. 500 00:29:16,440 --> 00:29:17,640 Fra det, der er tilbage. 501 00:29:18,160 --> 00:29:19,760 Jeg vil gerne tale med jer. 502 00:29:19,840 --> 00:29:21,920 Det, der skete der, skal registreres. 503 00:29:22,600 --> 00:29:23,560 For firmaet? 504 00:29:24,560 --> 00:29:25,400 Til dem? Nej. 505 00:29:27,200 --> 00:29:30,840 På trods af alle disse opdagelser lige for næsen af dem, 506 00:29:30,920 --> 00:29:32,760 ved du, hvad der interesserer dem? 507 00:29:33,920 --> 00:29:34,760 Dette. 508 00:29:36,080 --> 00:29:36,920 Kul? 509 00:29:38,280 --> 00:29:39,920 Mangannoduler. 510 00:29:43,280 --> 00:29:45,520 - Sten. - Værdifulde sten. 511 00:29:46,520 --> 00:29:50,960 Rige på kobolt, nikkel, mangan, guld. 512 00:29:51,040 --> 00:29:52,760 Og derfor udgraver Pictor dem? 513 00:29:53,800 --> 00:29:55,520 Derfor prøver de. 514 00:29:55,600 --> 00:29:56,840 Med vekslende succes. 515 00:29:57,920 --> 00:30:02,400 De ødelægger planetens sidste uudforskede økosystem, 516 00:30:02,480 --> 00:30:04,960 før vi har nået at studere det. 517 00:30:06,800 --> 00:30:09,800 I mellemtiden har de en rigtig opdagelse lige her. 518 00:30:10,920 --> 00:30:14,440 Noget, der rent faktisk kan ændre verden, hvis vi forstod det. 519 00:30:16,640 --> 00:30:19,960 Men hvem går op i intelligent liv, når der er penge at tjene? 520 00:30:23,720 --> 00:30:25,560 Ser du, hvorfor jeg ikke forfremmes? 521 00:30:27,040 --> 00:30:28,240 Vi stoppede Coake. 522 00:30:29,200 --> 00:30:30,840 Han styrer ikke tingene mere. 523 00:30:33,200 --> 00:30:34,040 Det er som før. 524 00:30:35,920 --> 00:30:38,880 Coake er instrumentet, ikke dirigenten. 525 00:30:43,640 --> 00:30:47,000 Tiden går. Knap en time tilbage. 526 00:30:48,600 --> 00:30:50,320 De er klar til afrejse. 527 00:30:50,960 --> 00:30:52,160 Lad ikke mig stoppe dem. 528 00:30:52,800 --> 00:30:54,560 Rover-hold, klar til afgang. 529 00:31:02,600 --> 00:31:04,240 Vækker det minder? 530 00:31:04,320 --> 00:31:05,360 Kun de dårlige. 531 00:31:06,040 --> 00:31:08,960 - Ingen af os har klaustrofobi. - Ikke endnu. 532 00:31:09,960 --> 00:31:11,880 Hvor opdateret er din lægeuddannelse? 533 00:31:11,960 --> 00:31:13,680 Omtrent så opdateret som mig. 534 00:31:13,760 --> 00:31:17,760 Tag en radio, og tjek førstehjælpsudstyret. 535 00:31:17,840 --> 00:31:19,240 Jeg beder Cat være klar. 536 00:31:19,520 --> 00:31:22,040 Cat er stadig deroppe. Lennox ville se hende. 537 00:31:23,520 --> 00:31:24,360 Pålidelig? 538 00:31:26,040 --> 00:31:27,840 Mere end de andre. 539 00:31:35,200 --> 00:31:36,800 Det er aftalen. 540 00:31:36,880 --> 00:31:39,400 Vi bringer dig tilbage og checker dig ud. 541 00:31:39,480 --> 00:31:43,480 - Og barnet. Og så... - Hjælp mig med at finde Kacey. 542 00:31:44,320 --> 00:31:49,120 Når du har gjort din del, gør vi vores. Du har mit ord. 543 00:31:50,640 --> 00:31:51,800 Løfter fra chefer. 544 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 Dem har jeg hørt før. 545 00:32:00,240 --> 00:32:02,640 Jeg er også mor. 546 00:32:04,400 --> 00:32:05,880 Og bedstemor. 547 00:32:06,840 --> 00:32:08,120 Og kone. 548 00:32:09,960 --> 00:32:10,960 Cat... 549 00:32:12,400 --> 00:32:14,720 Det er ikke et sted for dig. 550 00:32:15,440 --> 00:32:16,400 Ikke nu. 551 00:32:18,240 --> 00:32:21,200 Men firmaet kan ikke lade dig tage tilbage, 552 00:32:21,280 --> 00:32:24,680 hvis vi ikke ved, hvad du vil fortælle folk. 553 00:32:25,280 --> 00:32:28,320 Sandheden vil komme frem. 554 00:32:29,000 --> 00:32:30,320 Det sørger Rose for. 555 00:32:32,480 --> 00:32:34,800 Men hvis det sker for tidligt, 556 00:32:34,880 --> 00:32:37,520 har vi ikke de fornødne beviser 557 00:32:38,560 --> 00:32:41,120 eller ressourcerne til at hjælpe dig. 558 00:32:42,560 --> 00:32:45,640 Det her er bedst. For jer alle. 559 00:32:48,080 --> 00:32:50,120 Her står: "Ingen kvæstelser." 560 00:32:50,720 --> 00:32:52,000 Standardformulering. 561 00:32:54,480 --> 00:32:55,560 Du får et øjeblik. 562 00:32:58,240 --> 00:33:00,920 Men helikopterne er klar til afgang. 563 00:33:10,280 --> 00:33:11,120 Skrev hun under? 564 00:33:12,760 --> 00:33:13,840 Det kommer hun til. 565 00:33:15,400 --> 00:33:16,360 Er der andre? 566 00:33:16,440 --> 00:33:17,960 Vi har haft et par frivillige. 567 00:33:18,040 --> 00:33:19,960 Godt. Det er bedre med flere. 568 00:33:20,480 --> 00:33:23,200 Og når de opdager det? Magnus og Rose. 569 00:33:23,280 --> 00:33:26,880 Lad mig bekymre mig om dét. Du har stadig en opgave at udføre. 570 00:33:28,400 --> 00:33:30,440 Vi skal bruge journalen. 571 00:33:30,520 --> 00:33:32,040 Cameron er orienteret. 572 00:33:32,120 --> 00:33:33,600 - Han skaffer den. - Ja. 573 00:33:36,000 --> 00:33:36,840 For vores skyld. 574 00:33:40,080 --> 00:33:42,560 Mandskab, afgang om 20 minutter. 575 00:33:42,640 --> 00:33:45,920 - Mandskab, afgang om 20 minutter. - Flot dragt. 576 00:33:46,000 --> 00:33:46,960 PEDS. 577 00:33:49,000 --> 00:33:51,800 Trykudlignende dykkersystem. 578 00:33:51,880 --> 00:33:53,880 Der er kun et par af dem i verden. 579 00:33:53,960 --> 00:33:56,440 Jeg kan svømme ud uden at synke 580 00:33:56,520 --> 00:33:59,040 eller gennemgå dekompression på vej ind. 581 00:33:59,680 --> 00:34:00,520 Er den sikker? 582 00:34:02,160 --> 00:34:03,000 Ja. 583 00:34:05,560 --> 00:34:07,160 Medmindre ventilerne svigter, 584 00:34:08,440 --> 00:34:10,840 og trykket knuser én som en tube tandpasta. 585 00:34:10,920 --> 00:34:13,120 Eller hvis batteriet dør, og man fryser. 586 00:34:14,160 --> 00:34:16,080 Eller fortøjningen knækker, 587 00:34:17,920 --> 00:34:20,800 og man ikke kan finde hjem og er fortabt i mørket, 588 00:34:20,880 --> 00:34:22,120 indtil man kvæles. 589 00:34:22,160 --> 00:34:23,520 Det lyder indbydende. 590 00:34:25,000 --> 00:34:27,320 Man skal være en særlig type. 591 00:34:29,600 --> 00:34:32,000 Er det, hvad der skete med undersøgelsesholdet? 592 00:34:32,080 --> 00:34:33,960 - Fortøjningen knækkede? - Ja. 593 00:34:36,120 --> 00:34:37,640 I et efterskælv fra skredet. 594 00:34:39,840 --> 00:34:42,480 Det må have været slemt for, at det skete. 595 00:34:45,440 --> 00:34:46,960 Alligevel vil du redde dem? 596 00:34:48,960 --> 00:34:49,800 Det er jobbet. 597 00:34:50,440 --> 00:34:51,640 De er en del af holdet. 598 00:34:54,080 --> 00:34:56,480 Dykkerfører, bås to. 599 00:34:56,560 --> 00:34:59,920 Jeg gentager, dykkerfører, bås to. 600 00:35:00,000 --> 00:35:01,320 Sikke et bæst. 601 00:35:02,480 --> 00:35:03,640 Hvad er tolerancen? 602 00:35:04,400 --> 00:35:06,040 Fyrre atmosfærer. 603 00:35:06,680 --> 00:35:10,120 Det er omkring 400 meter. Mere end dét, og så... 604 00:35:12,000 --> 00:35:12,840 Hvor mange folk? 605 00:35:13,360 --> 00:35:15,440 Én til at styre, én til at dykke. 606 00:35:18,680 --> 00:35:20,360 En af vores folk skal med. 607 00:35:20,440 --> 00:35:23,000 Det er ikke en hurtig dukkert, vi taler om. 608 00:35:23,560 --> 00:35:25,800 Hvis vi gør det, gør vi det sammen. 609 00:35:25,880 --> 00:35:28,800 Lennox gav mig ansvaret, så du kan spørge hende... 610 00:35:29,160 --> 00:35:30,200 Du er chefen. 611 00:35:31,440 --> 00:35:32,280 Er vi klar? 612 00:35:33,960 --> 00:35:35,520 Ja, vi mangler bare en pilot. 613 00:35:36,960 --> 00:35:39,280 Easter? Kan du klare det? 614 00:35:40,800 --> 00:35:42,880 Tretten minutter til afgang. 615 00:35:42,960 --> 00:35:45,120 Ja, jeg gør det. 616 00:35:46,000 --> 00:35:47,640 Jeg vil se, hvad den kan. 617 00:35:48,480 --> 00:35:49,600 Er du sikker? 618 00:35:50,840 --> 00:35:51,840 Jeg klarer den. 619 00:35:52,440 --> 00:35:54,520 Jeg er altid klar på en ny oplevelse. 620 00:35:55,640 --> 00:35:56,480 Undskyld mig? 621 00:35:57,280 --> 00:36:00,600 Hvis du skal med på den her date, så er det ikke i dét tøj. 622 00:36:18,560 --> 00:36:21,440 - Har du truffet et valg? - Lad os få det overstået. 623 00:36:24,000 --> 00:36:26,800 Der er stadig tid til at sige farvel, hvis du vil. 624 00:36:26,880 --> 00:36:28,120 Hun er ikke den type. 625 00:36:29,680 --> 00:36:31,360 Jeg syntes nok, her var stille. 626 00:36:32,000 --> 00:36:33,520 Laver du stadig ballade? 627 00:36:34,640 --> 00:36:36,040 Nej, ikke længere. 628 00:36:37,440 --> 00:36:39,640 Her er intet for mig længere. 629 00:36:40,840 --> 00:36:44,200 Heller intet på fastlandet. På nær disse. 630 00:36:46,520 --> 00:36:47,560 Dunlins breve? 631 00:36:48,680 --> 00:36:52,120 Hans familie får næppe liget tilbage, vel? 632 00:36:52,160 --> 00:36:54,400 De bør i det mindste have disse. 633 00:36:55,080 --> 00:36:56,400 Vil du fortælle dem alt? 634 00:36:57,160 --> 00:36:59,360 De får det nødvendige at vide. 635 00:37:00,640 --> 00:37:05,160 Og det er bedre, det kommer fra mig og ikke en idiot i jakkesæt. 636 00:37:06,000 --> 00:37:07,280 Han er charmerende. 637 00:37:08,360 --> 00:37:10,200 Vent, til du lærer ham at kende. 638 00:37:12,520 --> 00:37:14,080 Ti minutter til afgang. 639 00:37:16,120 --> 00:37:17,920 Okay. Strøm, 640 00:37:18,480 --> 00:37:22,120 lys, kommunikation, tryk. Hvad er der ellers? 641 00:37:23,200 --> 00:37:24,360 Kan du klare det? 642 00:37:25,320 --> 00:37:27,160 Hvis den har en styrepind. 643 00:37:27,760 --> 00:37:28,600 Hovmodigt. 644 00:37:28,880 --> 00:37:30,520 Bås to lukkes af. 645 00:37:30,800 --> 00:37:33,000 Jeg gentager, bås to lukkes af. 646 00:37:38,480 --> 00:37:42,800 Våddokkens døre er lukkede. Pumper igangsættes. 647 00:37:55,160 --> 00:37:56,960 Er du klar til afgrunden? 648 00:38:06,000 --> 00:38:08,080 Rover-udligning gennemført. 649 00:38:08,160 --> 00:38:09,600 Åbn den ydre luge. 650 00:38:10,600 --> 00:38:11,800 UDVENDIG PORT ÅBNER 651 00:38:13,280 --> 00:38:15,280 Et lille skridt for mennesket. 652 00:38:19,640 --> 00:38:21,320 Mennesker bør ikke være hernede. 653 00:38:24,920 --> 00:38:27,160 Hvis du hellere vil blive tilbage... 654 00:38:32,120 --> 00:38:34,960 Kontrol, dette er Rover Two. 655 00:38:35,640 --> 00:38:37,040 Alle systemer online. 656 00:38:42,040 --> 00:38:43,160 Vi tager hende ud. 657 00:38:46,880 --> 00:38:48,000 De er ude. 658 00:38:48,080 --> 00:38:51,000 Easter styrer mod undersøgelsesholdets anslåede position. 659 00:38:51,080 --> 00:38:53,040 De er på vej. Godt arbejde. 660 00:39:20,160 --> 00:39:24,560 Kontrol, ved denne hastighed er vi ved området om 15 minutter. 661 00:39:24,640 --> 00:39:27,360 - Modtaget. - Det skal gå hurtige. 662 00:39:28,160 --> 00:39:29,200 Murch, er du der? 663 00:39:29,560 --> 00:39:31,320 Ja. Førstehjælpen er klar. 664 00:39:31,400 --> 00:39:33,800 Okay, bemand fortøjningsstationen. 665 00:39:33,880 --> 00:39:34,960 Modtaget. 666 00:39:35,760 --> 00:39:37,800 Vi mister ikke flere på det her. 667 00:39:38,360 --> 00:39:39,360 Fulmer. 668 00:39:47,040 --> 00:39:50,280 Siden vi kom hertil, har du så mærket noget? 669 00:39:51,440 --> 00:39:53,160 Mener du fra Forfaderen? 670 00:39:56,160 --> 00:39:57,480 Jeg har set glimt. 671 00:39:59,480 --> 00:40:00,560 Det er ikke som før. 672 00:40:02,320 --> 00:40:03,160 Hvorfor? 673 00:40:04,800 --> 00:40:07,000 Det var her, Pictor fandt den. 674 00:40:09,080 --> 00:40:10,560 Nede i mørket. 675 00:40:13,680 --> 00:40:15,760 Vi er i dens verden nu. 676 00:40:28,400 --> 00:40:30,640 ROVER 2 ROVER 1 - RUTE 677 00:40:39,880 --> 00:40:40,960 Rejser du? 678 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 Du er lige kommet. 679 00:40:43,040 --> 00:40:45,360 Ledelse er uddelegering. 680 00:40:45,440 --> 00:40:46,840 Jeg kom på grund af dig. 681 00:40:47,760 --> 00:40:50,560 Nu skal jeg rydde resten af dette rod op. 682 00:40:51,360 --> 00:40:53,360 - Hvad med Coake? - Han bliver. 683 00:40:53,920 --> 00:40:57,600 Han arbejder under dig og Magnus. 684 00:40:57,640 --> 00:41:01,120 - Han er nyttig. - Det er jeg ikke overbevist om. 685 00:41:01,160 --> 00:41:05,480 Jeg har bedt ham give dig adgang til alt om Forfaderen. 686 00:41:06,080 --> 00:41:08,960 Når undersøgelsesholdet er tilbage, er det dit fokus. 687 00:41:09,840 --> 00:41:12,360 Så Pictor kan dræbe den på mere effektiv vis? 688 00:41:12,640 --> 00:41:13,960 Firmaet vil aldrig gå op i 689 00:41:14,040 --> 00:41:15,760 - opdagelsen. - Jeg går op i den. 690 00:41:16,680 --> 00:41:19,120 Og hvis den virkelig forårsagede tsunamien... 691 00:41:19,160 --> 00:41:20,560 Det gjorde den. 692 00:41:20,640 --> 00:41:23,880 Så er jeg nødt til at vide, om den vil gøre den slags igen. 693 00:41:23,960 --> 00:41:25,920 - Eller værre. - Det var en advarsel. 694 00:41:26,000 --> 00:41:28,280 De virker ikke, hvis man skjuler dem. 695 00:41:30,840 --> 00:41:32,960 Hvis du når min position, 696 00:41:34,440 --> 00:41:37,600 vil du få lyst til at ændre alt. Rette op på det. 697 00:41:38,120 --> 00:41:38,960 Sådan var jeg. 698 00:41:39,920 --> 00:41:44,320 Men når man når hertil, indser man, at man kun kan gå all-in én gang. 699 00:41:44,800 --> 00:41:48,000 Og det kræves, hvis man skal skabe rigtige forandringer. 700 00:41:48,640 --> 00:41:49,880 All-in. 701 00:41:50,960 --> 00:41:54,120 Hvis vi fortæller verden det nu og ikke kan underbygge det, 702 00:41:54,160 --> 00:41:59,080 så vil folk sandsynligvis se advarslen som noget andet. 703 00:41:59,160 --> 00:42:00,600 Et angreb. 704 00:42:00,640 --> 00:42:03,080 Så er det ikke kun Coake, der vil dræbe den. 705 00:42:04,040 --> 00:42:07,880 Vi må opbygge en sag for at beskytte den først. 706 00:42:09,960 --> 00:42:11,600 Så må vi hellere skynde os. 707 00:42:14,120 --> 00:42:16,520 Det er op til dig. Klok ikke i det. 708 00:42:33,920 --> 00:42:35,800 Bed dem vente i fem minutter. 709 00:42:35,880 --> 00:42:37,640 - Hutton. - Chef. 710 00:42:38,680 --> 00:42:40,400 Fortjener jeg ikke et farvel? 711 00:42:42,640 --> 00:42:44,600 Nogle mente, det var bedre uden. 712 00:42:48,000 --> 00:42:48,840 Men for mig... 713 00:42:51,880 --> 00:42:52,680 Pas godt på dem. 714 00:42:53,800 --> 00:42:54,640 Det lover jeg. 715 00:42:55,680 --> 00:42:56,560 Godt. 716 00:42:58,000 --> 00:42:58,840 Ja. 717 00:43:00,880 --> 00:43:01,960 Sådan. 718 00:43:02,040 --> 00:43:05,840 I skal stadig skrive under, hvis I vil tilbage. Jer alle. 719 00:43:05,920 --> 00:43:07,680 Så bliver vi vist her. 720 00:43:08,200 --> 00:43:09,440 Det er jeg vant til. 721 00:43:10,080 --> 00:43:11,160 Det er ikke et spil. 722 00:43:12,080 --> 00:43:14,800 Jeg fornemmer dog, at du prøver at vinde. 723 00:43:16,120 --> 00:43:19,400 Tænk, hvad du vil. Det gør mænd som dig altid. 724 00:43:21,440 --> 00:43:22,280 Pas på dig selv. 725 00:43:25,960 --> 00:43:27,840 Alder før skønhed? 726 00:43:27,920 --> 00:43:29,320 Ikke på denne flyvetur. 727 00:43:42,920 --> 00:43:43,840 Har du været her? 728 00:43:45,240 --> 00:43:46,080 FORTØJNINGS-STRESSNIVEAU 729 00:43:46,160 --> 00:43:47,360 Ikke så langt ude. 730 00:44:03,360 --> 00:44:04,200 Hvordan går det? 731 00:44:04,960 --> 00:44:06,160 De har travlt. 732 00:44:06,600 --> 00:44:09,520 Vi nærmer os deres sidste position. Vi er der snart. 733 00:44:21,440 --> 00:44:23,160 Hvor lang tid? 734 00:44:23,720 --> 00:44:25,160 Omkring tre minutter. 735 00:44:36,480 --> 00:44:37,440 Hvad er dét? 736 00:44:38,720 --> 00:44:40,200 Kontrol, vi ser lys. 737 00:44:40,280 --> 00:44:41,480 De har fundet dem. 738 00:44:43,040 --> 00:44:44,480 Vi har det også på sonaren. 739 00:44:45,280 --> 00:44:47,160 Det er godt, Easter. Fortsæt. 740 00:44:47,240 --> 00:44:48,160 Javel. 741 00:44:48,240 --> 00:44:50,640 Et kvarter til at give dem ilt. 742 00:44:54,720 --> 00:44:56,640 Det lader til, de mister strøm. 743 00:45:00,720 --> 00:45:01,760 Vi nærmer os. 744 00:45:01,840 --> 00:45:04,160 Kom så. Fortsæt. 745 00:45:06,920 --> 00:45:08,480 Jeg kan vist se den. 746 00:45:08,560 --> 00:45:09,400 Stop her. 747 00:45:15,120 --> 00:45:18,040 Kontrol, vi kan se dem. 748 00:45:18,120 --> 00:45:19,240 - Godt. - Ja! 749 00:45:19,360 --> 00:45:20,480 Lad os give dem ilt. 750 00:45:21,200 --> 00:45:22,320 Lad slammet lægge sig. 751 00:45:24,760 --> 00:45:25,760 Der er vragrester. 752 00:45:37,160 --> 00:45:38,160 Glasset... 753 00:45:42,560 --> 00:45:43,680 Stakler. 754 00:45:47,840 --> 00:45:49,480 Base, dette er Cameron. 755 00:45:50,640 --> 00:45:52,320 Ser I, hvad vi ser? 756 00:45:56,080 --> 00:45:58,360 Roveren har pådraget sig stor skade. 757 00:45:59,400 --> 00:46:01,880 Førerhuset er smadret. 758 00:46:04,080 --> 00:46:05,720 De havde ikke en chance. 759 00:46:12,000 --> 00:46:13,360 Fuck det her. 760 00:46:17,840 --> 00:46:20,800 Se snuden. Vi kunne intet have gjort. 761 00:46:20,880 --> 00:46:22,160 Bare lad være. 762 00:46:23,880 --> 00:46:25,440 Han sendte dem derud, 763 00:46:25,520 --> 00:46:28,160 og nu skal jeg rydde op. 764 00:46:28,760 --> 00:46:30,240 Den her skide mission. 765 00:46:35,520 --> 00:46:36,480 - Skal jeg... - Nej. 766 00:46:36,960 --> 00:46:37,880 Jeg gør det. 767 00:46:38,720 --> 00:46:39,920 Tag du styringen. 768 00:46:45,120 --> 00:46:47,160 Det skyldtes umuligt et efterskælv. 769 00:46:48,000 --> 00:46:50,160 Hvad nu? Skal vi bringe dem tilbage? 770 00:46:50,240 --> 00:46:52,280 Base, dette er Cameron. 771 00:46:52,360 --> 00:46:54,880 Anmoder om tilladelse til at undersøge vraget. 772 00:47:01,080 --> 00:47:02,440 Tilladelse nægtet. 773 00:47:02,520 --> 00:47:04,840 Vi markerer stedet og planlægger en bjærgning. 774 00:47:04,920 --> 00:47:06,280 Ikke din beslutning. 775 00:47:06,600 --> 00:47:08,400 Men jeg træffer den. 776 00:47:09,120 --> 00:47:11,640 Missionen er ikke forbi. Vi skal finde besætningen 777 00:47:11,720 --> 00:47:13,240 og tjekke ulykkesstedet, 778 00:47:13,320 --> 00:47:15,680 hvis vi vil opdage, hvad der gjorde det her. 779 00:47:17,520 --> 00:47:19,160 Kom nu. Hvad har I gang i? 780 00:47:20,440 --> 00:47:21,840 Hvad skændes de om? 781 00:47:23,640 --> 00:47:25,400 Vi kan ikke bare efterlade dem. 782 00:47:32,520 --> 00:47:33,880 Hvor længe ville det tage? 783 00:47:38,760 --> 00:47:39,600 Ikke længe. 784 00:47:41,440 --> 00:47:42,920 Maks et kvarter. 785 00:47:46,440 --> 00:47:47,640 Det var dit hold, ikke? 786 00:47:49,520 --> 00:47:50,560 Jo. 787 00:47:52,480 --> 00:47:53,960 Så lad os hente dem. 788 00:47:56,720 --> 00:47:59,280 Hvis der er lig derinde, så går de ingen steder. 789 00:47:59,360 --> 00:48:00,880 Jeg vil ikke risikere flere. 790 00:48:00,960 --> 00:48:03,800 Du risikerede alt for din besætning, og nu må jeg ikke? 791 00:48:03,880 --> 00:48:05,720 Dette er anderledes. De er døde. 792 00:48:05,800 --> 00:48:08,040 Vil du fortælle det til deres familier? 793 00:48:08,120 --> 00:48:09,600 Hvis de stadig er i live. 794 00:48:09,680 --> 00:48:12,840 Kontrol, vi påbegynder bjærgningsoperationen. 795 00:48:16,560 --> 00:48:20,080 Easter, dette er Magnus. Lad være. Det er en ordre. 796 00:48:21,120 --> 00:48:21,960 Undskyld, chef. 797 00:48:22,680 --> 00:48:24,560 Jeg kan ikke høre dig. 798 00:48:25,840 --> 00:48:27,520 Vi fortsætter missionen. 799 00:48:27,600 --> 00:48:30,600 Nogle af dine mænd ved heldigvis, hvad der er vigtigt. 800 00:48:31,480 --> 00:48:34,800 Easter, du har ti minutter, så trækker jeg dig ind. 801 00:48:35,440 --> 00:48:36,920 Og så skal vi have en snak. 802 00:48:37,400 --> 00:48:38,240 Javel. 803 00:48:44,080 --> 00:48:45,240 Cam, hvordan går det? 804 00:48:45,320 --> 00:48:49,400 Vådslusen er fyldt, og dragten udlignet til det ydre tryk. 805 00:48:53,400 --> 00:48:55,120 Åbner ydre luge. 806 00:49:04,520 --> 00:49:05,760 Lad mig ikke vente. 807 00:49:06,280 --> 00:49:08,120 Hvad med at du ikke efterlader mig? 808 00:49:08,880 --> 00:49:09,720 Aftale. 809 00:50:08,040 --> 00:50:09,520 Hvorfor er de stadig derude? 810 00:50:10,280 --> 00:50:13,880 Cameron og Easter undersøger ulykkesstedet. 811 00:50:14,440 --> 00:50:17,840 - Det er ikke vigtigt for missionen. - Det er det vist for ham. 812 00:50:24,880 --> 00:50:27,280 Jeg har aldrig set den slags skade. 813 00:50:29,120 --> 00:50:32,080 Det ligner trykbeskadigelse af glasset. 814 00:50:35,800 --> 00:50:37,200 Jeg boarder Rover One. 815 00:50:41,680 --> 00:50:43,120 Jeg kan se et lig. 816 00:50:43,760 --> 00:50:44,920 Jeg troede, der var to? 817 00:50:46,120 --> 00:50:47,680 Jøsses! 818 00:50:48,720 --> 00:50:49,920 Er du okay? 819 00:50:50,480 --> 00:50:51,560 Hvad var det? 820 00:50:52,960 --> 00:50:54,000 Hvad sker der? 821 00:50:57,520 --> 00:50:58,360 Cam? 822 00:50:59,480 --> 00:51:00,800 Jeg er okay. 823 00:51:00,880 --> 00:51:02,480 Mandskabet er der. 824 00:51:04,480 --> 00:51:05,520 Gudskelov. 825 00:51:06,600 --> 00:51:08,080 Det er noget rod herinde. 826 00:51:08,720 --> 00:51:11,440 Jo før du er ude, jo før kommer vi væk. 827 00:51:11,520 --> 00:51:12,640 JOURNAL TRYK HER 828 00:51:12,720 --> 00:51:13,840 Jeg hører dig. 829 00:51:15,840 --> 00:51:17,600 Jeg sikrer ligene til bjærgning. 830 00:51:37,720 --> 00:51:39,680 Hvorfor tager det så længe? 831 00:51:44,640 --> 00:51:45,480 Fulmer. 832 00:51:46,280 --> 00:51:47,680 Find ud af, hvad der sker. 833 00:51:55,480 --> 00:51:57,320 Easter, det er Fulmer. 834 00:51:58,520 --> 00:52:00,000 Sig noget. Hvordan går det? 835 00:52:03,280 --> 00:52:04,920 Kontrol, alt vel her. 836 00:52:05,000 --> 00:52:08,440 Cameron er tilbage. Bjærgningen lykkedes. Vi vender om. 837 00:52:12,680 --> 00:52:13,880 Godt at høre, Easter. 838 00:52:14,560 --> 00:52:17,000 Prøv ikke at støde Roveren på vej ind. 839 00:52:17,840 --> 00:52:20,080 Kritiser ikke mine parkeringsevner. 840 00:52:29,040 --> 00:52:31,120 Alle mand, Rover Two er på vej. 841 00:52:32,240 --> 00:52:35,640 Hvad end du skjuler, så finder vi ud af det. 842 00:52:36,560 --> 00:52:39,360 Jeg passer på mit hold, ligesom dig. 843 00:52:41,240 --> 00:52:44,320 Jeg går op til laboratoriet. Askel bør se det her. 844 00:52:44,920 --> 00:52:47,360 Jeg går med. Det er godt at have travlt. 845 00:52:55,920 --> 00:52:56,880 Lysene. 846 00:52:57,800 --> 00:52:59,640 - Noget vækker Forfaderen. - Pis. 847 00:53:00,320 --> 00:53:01,240 Vi må advare dem. 848 00:53:01,320 --> 00:53:03,040 Det er noget skidt for roveren. 849 00:53:20,760 --> 00:53:22,280 Hvad sker der? 850 00:53:22,360 --> 00:53:25,760 Easter, kom tilbage nu! Forfaderen er derude. 851 00:53:25,840 --> 00:53:28,440 - Hvad? - Prøverne i laboratoriet går amok. 852 00:53:28,520 --> 00:53:30,760 - Kontrol, gentag? - I må bringe dem tilbage. 853 00:53:30,840 --> 00:53:32,440 - Rolig. - Bring dem tilbage. 854 00:53:32,520 --> 00:53:34,280 - Det skal I! - Stop med at kæmpe! 855 00:53:52,520 --> 00:53:57,040 Hold da kæft! Hvor fanden kom du fra? 856 00:53:57,120 --> 00:53:58,360 Vi har kontakt bag os. 857 00:53:59,320 --> 00:54:01,640 Den er stor. 858 00:54:02,440 --> 00:54:03,280 Jeg hører dig. 859 00:54:04,000 --> 00:54:05,720 Men den er ikke kun bag os. Se. 860 00:54:06,480 --> 00:54:08,280 I vil ikke synes om det her. 861 00:54:09,520 --> 00:54:10,680 Den er omkring os. 862 00:54:14,280 --> 00:54:15,640 Jeg kører igennem. 863 00:54:45,840 --> 00:54:46,800 Afsted! 864 00:54:47,760 --> 00:54:50,800 Den angriber kun, hvis man truer den. 865 00:54:50,880 --> 00:54:52,120 Har du set det her før? 866 00:54:53,360 --> 00:54:56,120 Nej. Men jeg har hørt om det. 867 00:55:10,440 --> 00:55:13,480 - Vi har en trykadvarsel! - Det troede jeg var umuligt. 868 00:55:13,560 --> 00:55:16,160 Jeg genovervejer mit syn på umuligheder. 869 00:55:16,640 --> 00:55:19,160 Kontrol, vi har et stort problem her. 870 00:55:30,120 --> 00:55:31,080 Vi må få dem ind. 871 00:55:31,160 --> 00:55:32,360 Den knuser dem. 872 00:55:33,640 --> 00:55:36,960 - Kan vi hale dem ind i fortøjningen? - Murch, har du dem? 873 00:55:37,040 --> 00:55:38,080 Vi trækker! 874 00:55:40,080 --> 00:55:41,880 Men de sidder fast. 875 00:55:48,960 --> 00:55:50,320 Vi mister fortøjningen. 876 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 Ud med jer! 877 00:56:07,920 --> 00:56:09,120 FORBINDELSE TABT FORTØJNING FRAKOBLET 878 00:56:09,200 --> 00:56:10,960 Satans. Vi har mistet billedet. 879 00:56:12,520 --> 00:56:15,080 Easter, kan du høre mig? Er du der? 880 00:56:15,760 --> 00:56:18,320 I må få dem tilbage. 881 00:56:18,400 --> 00:56:19,280 - Rolig. - Hent dem! 882 00:56:19,360 --> 00:56:20,360 Stop med at kæmpe! 883 00:56:26,200 --> 00:56:27,040 Det er stoppet. 884 00:56:37,880 --> 00:56:39,160 Nej, det er ej. 885 00:57:32,400 --> 00:57:34,400 Tekster af: Jonas Kloch 886 00:57:34,480 --> 00:57:36,480 Kreativ supervisor Lotte Udsen 886 00:57:37,305 --> 00:58:37,571 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm