"The Rig" Episode #2.1
ID | 13213376 |
---|---|
Movie Name | "The Rig" Episode #2.1 |
Release Name | The.Rig.S02E01.da.25.000 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 26776942 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,720 --> 00:00:17,120
Jordskælv er umulige.
Vi er ikke på en brudlinje.
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,960
Hvis vi slår huller i Jorden,
slår den tilbage.
4
00:00:20,760 --> 00:00:22,600
Det, der afbrød kommunikationen,
5
00:00:22,680 --> 00:00:25,160
forekommer ikke blot her.
Det er hele feltet.
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,800
Jeg ved, nogle af jer
har ventet på at komme hjem.
7
00:00:27,880 --> 00:00:29,680
Men I må vente lidt længere.
8
00:00:31,360 --> 00:00:32,520
Besværet vejrtrækning.
9
00:00:32,600 --> 00:00:35,440
Fokusér på de ting, du kan kontrollere.
10
00:00:36,840 --> 00:00:39,080
Ingen radioer eller telefoner.
11
00:00:39,120 --> 00:00:40,440
Tågen, rystelserne...
12
00:00:40,880 --> 00:00:42,920
Ved vi, om vi kommer herfra?
13
00:00:43,000 --> 00:00:43,840
Det er for sent.
14
00:00:44,440 --> 00:00:45,680
Det er begyndt.
15
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
Det er ikke noget nyt.
Det er noget gammelt.
16
00:00:48,480 --> 00:00:49,480
Og det vågner.
17
00:00:50,160 --> 00:00:51,000
Rolige hænder.
18
00:00:53,960 --> 00:00:55,560
Hvorfor er I så generte?
19
00:00:55,640 --> 00:00:58,320
Jeg skal have et barn med en anden kvinde.
20
00:00:58,840 --> 00:00:59,960
Åh gud, Cat!
21
00:01:00,040 --> 00:01:01,120
Er det tåge?
22
00:01:01,200 --> 00:01:02,680
Kacey, hør på mig.
23
00:01:02,760 --> 00:01:04,880
Gå ikke udenfor. Hører du mig?
24
00:01:05,280 --> 00:01:06,920
Jeg tænkte på at skrive et brev.
25
00:01:07,040 --> 00:01:09,400
Et at efterlade, for en sikkerheds skyld.
26
00:01:10,280 --> 00:01:12,520
Det gør vi ikke. Det bringer uheld.
27
00:01:14,360 --> 00:01:17,200
David Coake.
Pictor Forskning og Udvidelse.
28
00:01:17,280 --> 00:01:19,280
Der er noget sært ved ham Coake.
29
00:01:19,360 --> 00:01:22,440
Denne Forfader,
hvis det er det, I kalder den,
30
00:01:22,520 --> 00:01:23,520
spreder sig.
31
00:01:23,600 --> 00:01:27,920
Lige siden Pictor fandt den,
er den vågnet over hele Nordsøen.
32
00:01:28,240 --> 00:01:30,960
Vi vil dræbe den, før den dræber os.
33
00:01:31,880 --> 00:01:35,160
Vi hentede ikke olie op fra brønden.
Vi sendte noget ned.
34
00:01:35,240 --> 00:01:38,200
Naturen handler ikke om balance.
Den handler om krig.
35
00:01:38,280 --> 00:01:40,760
I forårsagede det her.
Og nu vil I dække jer ind.
36
00:01:40,840 --> 00:01:42,760
Afstanden mellem hver af ringene
37
00:01:42,840 --> 00:01:46,760
matcher tiden mellem hver af
de fem store masseudryddelseshændelser.
38
00:01:46,840 --> 00:01:49,400
Den sidste ring er os, nu.
39
00:01:54,480 --> 00:01:58,040
Okay. Alle andre, spænd jer fast.
Vi skal væk herfra.
40
00:02:00,600 --> 00:02:01,800
Den vil dræbe tusinder.
41
00:02:02,160 --> 00:02:03,280
Hvornår er vi tilbage?
42
00:02:03,360 --> 00:02:05,360
Helikopteren vender ikke tilbage.
43
00:02:05,440 --> 00:02:06,480
Hvad snakker du om?
44
00:02:07,400 --> 00:02:08,520
Hvor skal vi hen?
45
00:02:12,000 --> 00:02:13,320
Afsted!
46
00:02:13,400 --> 00:02:14,440
Hele vejen ned!
47
00:02:14,560 --> 00:02:18,320
Kom så! Afsted! Denne vej!
48
00:02:18,400 --> 00:02:21,000
Afsted!
49
00:02:21,080 --> 00:02:22,680
Hvor er vi?
50
00:02:24,160 --> 00:02:26,800
Hvor er Cat og Fulmer?
Hvad har du gjort med dem?
51
00:02:26,880 --> 00:02:28,160
Hele vejen igennem.
52
00:02:35,280 --> 00:02:37,320
- Gå videre.
- Er du vanvittig?
53
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Sig os, hvor vi skal hen.
54
00:02:39,400 --> 00:02:41,160
Afsted! Isolation!
55
00:02:50,800 --> 00:02:53,040
Kast tasken, og kom afsted.
56
00:02:53,440 --> 00:02:54,800
- Lige frem.
- Fuck af!
57
00:02:56,040 --> 00:02:57,680
- Hvor er de andre?
- Bliv der!
58
00:02:58,200 --> 00:02:59,520
Du skal ikke låse.
59
00:02:59,600 --> 00:03:02,320
- Tilbage!
- Du vover på at låse døren!
60
00:03:02,400 --> 00:03:05,000
Hey! Der er intet galt med os.
61
00:03:05,120 --> 00:03:07,640
Hey!
62
00:03:07,720 --> 00:03:09,360
Cat.
63
00:03:10,600 --> 00:03:13,720
For helvede! Fulmer!
64
00:03:14,720 --> 00:03:16,480
Fulmer, kan du høre mig?
65
00:03:16,560 --> 00:03:18,520
Fuck det! Hvad er det for et sted?
66
00:03:18,600 --> 00:03:20,160
Svin!
67
00:03:20,640 --> 00:03:22,080
De har låst os inde.
68
00:03:22,160 --> 00:03:23,520
- Åbn den!
- Alle bliver der.
69
00:03:23,600 --> 00:03:24,640
Forstået.
70
00:03:25,160 --> 00:03:28,040
Coake! Dit røvhul. Luk os ud!
71
00:04:38,480 --> 00:04:41,360
Der er i morges
erklæret undtagelsestilstand,
72
00:04:41,440 --> 00:04:43,680
efter at en kraftig tsunami
73
00:04:43,760 --> 00:04:46,920
ramte et stort område
af kysten langs Nordsøen,
74
00:04:47,000 --> 00:04:51,240
herunder Storbritannien,
Holland, Tyskland og Danmark.
75
00:04:51,320 --> 00:04:53,360
FN og EU
76
00:04:53,480 --> 00:04:56,600
har opfordret til
en international reaktion,
77
00:04:56,680 --> 00:04:58,440
og verdens ledere har lovet
78
00:04:58,520 --> 00:05:00,520
at sende hjælp til de ramte områder.
79
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
Fem minutter til vi lander, frk. Lennox.
80
00:05:02,680 --> 00:05:05,240
- Modtaget.
- Tsunamien ramte tidligt om morgenen
81
00:05:05,360 --> 00:05:08,880
og overrumplede flere større byer.
82
00:05:09,680 --> 00:05:12,920
Oversvømmelser gjorde stor skade på byer,
83
00:05:13,040 --> 00:05:17,000
herunder Aberdeen, Edinburgh,
Dundee og Newcastle,
84
00:05:17,080 --> 00:05:19,120
og kystområder blev oversvømmet ved...
85
00:05:19,200 --> 00:05:22,160
Du vil kunne se anlægget fra højre side.
86
00:05:29,880 --> 00:05:32,000
Lad os håbe, de har holdt det varmt.
87
00:05:33,160 --> 00:05:34,400
FORTROLIGHEDSERKLÆRING
88
00:05:34,480 --> 00:05:37,320
Pictor One til Stac Kontrol,
vi kommer fra sydvest.
89
00:05:37,400 --> 00:05:39,080
- En passager ombord.
- Okay.
90
00:05:39,160 --> 00:05:41,320
Pictor One, fin vind. Afvent.
91
00:05:41,400 --> 00:05:44,160
Afisningsholdet på helidækket er færdigt.
92
00:05:46,640 --> 00:05:49,920
Påbegynder landingstjek.
Bekræft, at dækket er klar.
93
00:05:51,320 --> 00:05:53,200
Jeg forventede ikke, hun selv kom.
94
00:05:53,280 --> 00:05:57,760
Med hende forventer man ikke.
Man holder godt øje.
95
00:05:57,840 --> 00:05:59,080
Hold dem deroppe.
96
00:05:59,600 --> 00:06:01,880
Pictor One, afvent landingsinstrukser.
97
00:06:01,960 --> 00:06:04,560
- Forstået.
- Noget til vores gæster først.
98
00:06:09,000 --> 00:06:11,160
Har du haft flere problemer?
99
00:06:11,240 --> 00:06:12,680
Ikke nok.
100
00:06:17,080 --> 00:06:18,840
Og de to i hospitalsfløjen?
101
00:06:20,280 --> 00:06:21,960
Pigen er okay,
102
00:06:22,040 --> 00:06:24,400
og kæresten er forbi smittestadiet.
103
00:06:25,160 --> 00:06:27,520
Vi har stadig doser af blockeren.
104
00:06:27,600 --> 00:06:29,720
Ikke endnu. De kan stadig bruges.
105
00:06:29,800 --> 00:06:33,920
Stac Kontrol her.
Afisningshold forlad platformen.
106
00:06:35,400 --> 00:06:37,080
Hun var vist ikke med.
107
00:06:37,680 --> 00:06:39,160
Hvad er status dernede?
108
00:06:39,240 --> 00:06:41,400
Mere end vi kan klare alene.
109
00:06:42,280 --> 00:06:43,120
Ved hun det?
110
00:06:43,680 --> 00:06:45,400
Hvorfor tror du, hun er her?
111
00:06:45,480 --> 00:06:48,280
Pictor One til Stac Kontrol,
sidste landingstjek.
112
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
Modtaget.
113
00:06:52,560 --> 00:06:53,440
For fanden!
114
00:06:53,520 --> 00:06:55,440
Hvor er det elendigt.
115
00:06:56,040 --> 00:06:58,960
Vi burde have stormet dem omgående.
116
00:06:59,040 --> 00:07:01,040
- De er ikke ret mange.
- Flere end os.
117
00:07:01,120 --> 00:07:03,360
- Hvorfor tog de ham og Cat?
- Hvem siger,
118
00:07:03,440 --> 00:07:06,400
- de ikke kommer igen?
- Det er opmuntrende.
119
00:07:06,920 --> 00:07:09,080
De havde mest kontakt med Forfaderen.
120
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
De engelske og skotske regeringer...
121
00:07:11,240 --> 00:07:13,200
Coake vil sikkert stadig dræbe den.
122
00:07:13,280 --> 00:07:16,840
Dig og din skide Forfader.
Se, hvad den har gjort!
123
00:07:16,920 --> 00:07:18,360
For fanden da, Hutton!
124
00:07:20,440 --> 00:07:21,840
Folk sørger, mand.
125
00:07:22,480 --> 00:07:24,200
Hvorfor skal alting være en kamp?
126
00:07:25,160 --> 00:07:29,120
Herunder mulig brændstofrationering
og strømafbrydelser,
127
00:07:29,200 --> 00:07:30,680
i takt med at skaderne...
128
00:07:30,760 --> 00:07:32,080
De havde ikke en chance.
129
00:07:32,160 --> 00:07:34,000
Vi havde ikke mere tid.
130
00:07:34,080 --> 00:07:36,480
- Er du okay?
- Jeg er ked af det.
131
00:07:36,560 --> 00:07:37,400
Jeg beklager.
132
00:07:37,480 --> 00:07:39,960
Det bringer dem ikke tilbage, vel?
133
00:07:40,040 --> 00:07:43,040
At vi var der, gør det ikke
til vores skyld, vel?
134
00:07:44,000 --> 00:07:47,840
Jeg ved, I er kede af det.
Jeg ved, I er bange.
135
00:07:48,520 --> 00:07:51,120
I bekymrer jer for jeres nærmeste.
136
00:07:51,200 --> 00:07:55,000
Men hvis vi skal ud herfra,
må vi holde sammen, okay?
137
00:07:55,520 --> 00:07:58,480
Men vi er ikke sammen, vel?
Og det er pointen.
138
00:08:11,200 --> 00:08:12,360
Hvad fanden?
139
00:08:13,160 --> 00:08:14,120
Du besvimede.
140
00:08:15,080 --> 00:08:17,840
Det var en stor en.
De lyder, som om de bliver værre.
141
00:08:20,080 --> 00:08:21,720
Hvad fanden? Er vi...
142
00:08:21,800 --> 00:08:23,040
Stadig hos Coake.
143
00:08:24,480 --> 00:08:26,600
Han har sat os under observation.
144
00:08:26,680 --> 00:08:28,720
En stor, lykkelig familie.
145
00:08:29,320 --> 00:08:30,800
Jeg troede, den var væk.
146
00:08:33,880 --> 00:08:35,080
Jeg ser stadig glimt.
147
00:08:35,840 --> 00:08:36,960
Glimt af hvad?
148
00:08:38,760 --> 00:08:40,080
Det føles som...
149
00:08:42,360 --> 00:08:43,440
...raseri.
150
00:08:43,520 --> 00:08:45,440
Det er her meget af.
151
00:09:00,760 --> 00:09:01,840
Rose havde ret.
152
00:09:03,280 --> 00:09:07,360
Baz, Forfaderen, det hele.
153
00:09:08,320 --> 00:09:11,440
Hvis vi havde støttet hende før,
havde vi måske stoppet det.
154
00:09:14,520 --> 00:09:17,080
Bagklogskab hjælper intet.
155
00:09:18,440 --> 00:09:21,440
I lovede at få os tilbage,
og I brød jeres løfte.
156
00:09:22,240 --> 00:09:23,640
Jeg gør ikke det samme.
157
00:09:24,400 --> 00:09:25,520
Ikke mod Kacey.
158
00:09:28,160 --> 00:09:30,760
Jeg vil hjem. Nu.
159
00:09:31,520 --> 00:09:32,880
Det er alt, jeg vil.
160
00:09:44,320 --> 00:09:45,760
Har du familie derovre?
161
00:09:47,480 --> 00:09:49,040
De er alle i London.
162
00:09:51,880 --> 00:09:53,160
De blev ikke ramt.
163
00:09:55,240 --> 00:09:56,240
Og dig?
164
00:09:56,320 --> 00:09:57,880
Manchester. Samme.
165
00:09:59,640 --> 00:10:01,840
Men de spekulerer nok på, hvor vi er.
166
00:10:01,880 --> 00:10:04,400
Min bedstemor besøgte mig i Edinburgh.
167
00:10:05,640 --> 00:10:08,200
Hun sagde, det var verdens hvideste sted.
168
00:10:09,760 --> 00:10:12,080
Vi ser det i det mindste, før det smelter.
169
00:10:12,760 --> 00:10:14,720
Sidste generation med ispoler.
170
00:10:16,520 --> 00:10:18,320
Hvordan har mine helte det?
171
00:10:21,720 --> 00:10:23,040
Vi er ikke fanger!
172
00:10:23,120 --> 00:10:25,760
Tilbage! Kom så.
173
00:10:25,840 --> 00:10:27,040
Tilbage, sagde jeg.
174
00:10:27,120 --> 00:10:28,240
Lad ham tale.
175
00:10:28,320 --> 00:10:29,440
Også dig, store fyr.
176
00:10:29,520 --> 00:10:30,960
Han er ikke det værd.
177
00:10:31,040 --> 00:10:34,040
Tro ikke, jeg har glemt dig.
Rart med et gensyn.
178
00:10:34,440 --> 00:10:35,960
Så rart er det ikke.
179
00:10:36,880 --> 00:10:38,440
Hør, makker.
180
00:10:39,520 --> 00:10:42,200
Jeg har mødt mange gorillaer som dig,
181
00:10:42,280 --> 00:10:43,600
og jeg er ikke imponeret.
182
00:10:43,640 --> 00:10:46,000
Så tag du et skridt tilbage. Og Coake?
183
00:10:46,080 --> 00:10:47,960
Hvad med at sige, hvad du vil?
184
00:10:48,040 --> 00:10:49,960
Vil du indespærre os for evigt?
185
00:10:50,040 --> 00:10:51,240
Det afhænger af jer.
186
00:10:51,840 --> 00:10:53,040
I hørte helikopteren.
187
00:10:53,400 --> 00:10:55,240
Der er endnu én bag den.
188
00:10:56,000 --> 00:10:58,520
Hver af disse kontrakter
er en billet hjem,
189
00:10:58,600 --> 00:11:02,080
samt en kompensationspakke
på 200.000 pund.
190
00:11:02,160 --> 00:11:04,280
Lad mig gætte.
Vi må aldrig nævne det igen?
191
00:11:04,920 --> 00:11:08,520
I må nævne alt, der står heri.
192
00:11:09,320 --> 00:11:10,920
Hvis nogen bryder kontrakten,
193
00:11:11,000 --> 00:11:14,080
så er hajerne i juridisk
knap så venlige, som jeg er.
194
00:11:14,160 --> 00:11:17,880
Hvis alle holder sig til den,
får I ekstra betalinger hvert år.
195
00:11:17,960 --> 00:11:20,120
Tænk på det som en førtidspension.
196
00:11:20,200 --> 00:11:21,680
Og hvis vi ikke underskriver?
197
00:11:21,760 --> 00:11:23,600
Så er det en lang gåtur hjem.
198
00:11:23,680 --> 00:11:26,840
- Fuck dig.
- Måske senere.
199
00:11:27,400 --> 00:11:29,600
Jeg har flere problemer at løse først.
200
00:11:29,680 --> 00:11:31,200
Magnus og Rose, med mig.
201
00:11:31,280 --> 00:11:33,840
Vi bliver,
indtil du siger, hvor de andre er.
202
00:11:33,920 --> 00:11:37,360
I bliver her, indtil I gør, som jeg siger.
203
00:11:37,440 --> 00:11:38,680
Det er valget,
204
00:11:39,680 --> 00:11:40,880
så træf det.
205
00:11:43,440 --> 00:11:45,160
Har vi nogen muligheder?
206
00:11:45,240 --> 00:11:46,560
Bliv her.
207
00:11:47,520 --> 00:11:48,760
Vi kommer tilbage.
208
00:11:50,720 --> 00:11:53,600
For resten af jer er dette vejen hjem.
209
00:11:53,680 --> 00:11:56,080
I kommer hjem, bliver betalt, er ude.
210
00:11:56,160 --> 00:11:58,600
Tro mig. I får ikke en bedre aftale.
211
00:11:59,520 --> 00:12:02,480
Hvad er planen, Coake? Hvad laver vi her?
212
00:12:02,560 --> 00:12:06,120
I er her, fordi firmaet
ikke har råd til, at I ikke er her.
213
00:12:06,760 --> 00:12:10,520
Bølgen ødelagde næsten alle
vores aktiver i Nordsøen
214
00:12:11,280 --> 00:12:13,960
for ikke at nævne
katastroferne på landjorden.
215
00:12:17,240 --> 00:12:20,480
Det her føles værre
end at være bagest i køen.
216
00:12:21,400 --> 00:12:22,640
I står ikke i køen.
217
00:12:23,680 --> 00:12:25,520
Hvad resten af verden angår,
218
00:12:25,600 --> 00:12:26,960
så er I alle forsvundne.
219
00:12:27,520 --> 00:12:30,040
Var det op til mig, forblev det sådan.
220
00:12:30,120 --> 00:12:33,440
Hvorfor så ikke smide os ud over rælingen
og få det overstået?
221
00:12:33,520 --> 00:12:36,240
Fordi jeg ikke bestemmer. Desværre.
222
00:12:36,640 --> 00:12:38,600
I to bliver her. Tag et par frakker.
223
00:12:42,320 --> 00:12:44,760
Tak. Hvis vejret ændrer sig,
så giv besked.
224
00:12:44,840 --> 00:12:47,200
Man kan blive fanget herude i en hel uge.
225
00:12:47,280 --> 00:12:49,800
Det er interessant.
226
00:12:49,880 --> 00:12:50,840
Kender du hende?
227
00:12:52,760 --> 00:12:53,600
Det gjorde jeg.
228
00:12:54,600 --> 00:12:57,120
- Er Bravo-besætningen her?
- De overlevende.
229
00:12:57,200 --> 00:12:59,080
Er du sikker på, du vil bruge dem?
230
00:12:59,160 --> 00:13:02,320
Hvis vi vil hyre andre,
må vi fortælle dem om væsenet.
231
00:13:02,400 --> 00:13:04,800
Og alt det andet, du har skjult heroppe.
232
00:13:04,880 --> 00:13:07,040
Sandheden spredes kun, hvis du lader den.
233
00:13:08,080 --> 00:13:10,600
Rose, godt at se dig.
234
00:13:11,600 --> 00:13:12,440
I lige måde.
235
00:13:13,720 --> 00:13:15,360
Så du må være Magnus.
236
00:13:16,240 --> 00:13:18,600
Morgan Lennox, administrerende direktør.
237
00:13:18,680 --> 00:13:20,640
Alle chefernes chef.
238
00:13:20,720 --> 00:13:22,280
Nogen skal være det.
239
00:13:23,440 --> 00:13:26,760
Og eftersom ingen af jer
har kunnet styre dette kaos...
240
00:13:26,840 --> 00:13:30,320
Det havde været en hjælp,
hvis vi havde haft alle oplysningerne.
241
00:13:31,040 --> 00:13:32,280
Hvad har du fortalt dem?
242
00:13:35,160 --> 00:13:38,720
Stac er ikke bare en boreplatform.
Det er en mine.
243
00:13:38,800 --> 00:13:41,600
Minedrift på havbunden
har været diskuteret i årtier,
244
00:13:41,680 --> 00:13:45,200
men ingen kunne få
teknologien til at virke. Indtil nu.
245
00:13:45,720 --> 00:13:49,840
Stac er vores sidste testanlæg
før kommercielt brug.
246
00:13:49,920 --> 00:13:52,360
Vi har et lille hold nu,
247
00:13:52,440 --> 00:13:54,720
men det meste skal automatiseres.
248
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
Hvad udgraver I?
249
00:13:57,360 --> 00:13:58,640
Sjældne metaller.
250
00:13:59,360 --> 00:14:03,000
Den slags vi har brug for
til grøn teknologi.
251
00:14:03,080 --> 00:14:07,200
Der er et helt mørkt kontinent dernede,
der venter på at blive udforsket.
252
00:14:08,240 --> 00:14:10,440
I må have arbejdet på det længe.
253
00:14:10,520 --> 00:14:14,560
Lyd ikke så overrasket. Jeg troede,
du ønskede, Pictor droppede olien.
254
00:14:16,360 --> 00:14:18,480
Jeg arbejdede også med tjæresand,
255
00:14:19,320 --> 00:14:21,600
så tilgiv mig, hvis jeg ikke mener,
256
00:14:21,680 --> 00:14:24,760
at det er fremskridt
at bulldoze havbunden.
257
00:14:24,840 --> 00:14:29,080
Det er som at gå fra nøglehulskirurgi
tilbage til middelalderlig lægekunst.
258
00:14:29,160 --> 00:14:32,680
Vores modeller viser,
at dybhavsminedrift er mindre skadeligt
259
00:14:32,760 --> 00:14:34,520
end det samme på overfladen.
260
00:14:35,160 --> 00:14:37,400
Ingen vil have negative påvirkninger,
261
00:14:37,480 --> 00:14:39,520
men vi har brug for metallerne,
262
00:14:39,600 --> 00:14:42,520
hvis den grønne overgang skal fungere.
263
00:14:42,960 --> 00:14:46,560
Det er også her, vi mødte,
jeres lille lysende ven.
264
00:14:47,200 --> 00:14:48,040
Her?
265
00:14:49,600 --> 00:14:52,120
Og så satte I jer for at dræbe den?
266
00:14:52,200 --> 00:14:56,320
Min prioritet er firmaets overlevelse
og besætningens sikkerhed.
267
00:14:57,960 --> 00:14:59,720
Derfor har vi brug for jer.
268
00:15:00,560 --> 00:15:02,160
Kontrol, dette er Cooper.
269
00:15:04,080 --> 00:15:06,760
Vi er i målområdet.
Målingerne ser ikke gode ud.
270
00:15:06,840 --> 00:15:08,440
Vi foreslår at aflyse. Fuck.
271
00:15:09,360 --> 00:15:11,320
Hvad fanden er det? Tilbage.
272
00:15:11,400 --> 00:15:13,000
Tilbage.
273
00:15:13,080 --> 00:15:16,320
Kontrol, vi har alarmer overalt.
274
00:15:16,400 --> 00:15:17,720
Fortøjningen stresses,
275
00:15:17,800 --> 00:15:20,200
og der er forstyrrelser i vandet.
276
00:15:20,640 --> 00:15:22,480
Satans, vi mister...
277
00:15:22,560 --> 00:15:24,240
FORBINDELSE TABT
278
00:15:25,880 --> 00:15:28,520
Det kom fra et af vores undersøgelseshold.
279
00:15:29,280 --> 00:15:30,120
De forsvandt.
280
00:15:30,720 --> 00:15:32,560
Vi modtog det, inden vi landede.
281
00:15:32,640 --> 00:15:33,720
Ude på isen?
282
00:15:34,640 --> 00:15:36,720
Ikke på den. Under.
283
00:15:37,720 --> 00:15:39,840
De blev fanget i et efterskælv,
284
00:15:39,920 --> 00:15:43,160
da den kværnede havbunden.
Ingen kontakt siden.
285
00:15:43,240 --> 00:15:45,680
Hvad var det, de ledte efter?
286
00:15:47,480 --> 00:15:51,720
Den Midtatlantiske Ryg er verdens
største undersøiske bjergkæde.
287
00:15:52,680 --> 00:15:55,480
Længere end Himalaya,
Andes og Alperne tilsammen,
288
00:15:55,560 --> 00:15:57,760
Den løber herfra ned gennem Island
289
00:15:57,840 --> 00:16:00,400
og langs Jordens midte som en rygsøjle.
290
00:16:00,480 --> 00:16:03,440
Eller en søm, I ved,
hvis vi taler om minedrift.
291
00:16:04,000 --> 00:16:04,960
Fortsæt.
292
00:16:06,360 --> 00:16:08,400
Strømme langs højderyggen
293
00:16:08,480 --> 00:16:10,240
skaber mineralrige aflejringer.
294
00:16:10,320 --> 00:16:15,280
Og Stac ligger på en naturlig hylde
lige over et af disse felter.
295
00:16:17,360 --> 00:16:19,480
Hvor langt ned snakker vi?
296
00:16:20,440 --> 00:16:23,200
Hylden befinder sig 200 meter nede,
297
00:16:23,280 --> 00:16:26,160
men derefter falder havbunden skarpt,
298
00:16:26,240 --> 00:16:28,560
indtil den når dybhavssletten.
299
00:16:29,560 --> 00:16:31,840
Fire og et halvt tusind meter nede.
300
00:16:33,680 --> 00:16:36,560
- Meget dybere end Nordsøen.
- Ja.
301
00:16:36,640 --> 00:16:39,720
Det er omtrent
15 gange højere end Eiffeltårnet.
302
00:16:39,800 --> 00:16:41,160
Jeg springer over.
303
00:16:42,040 --> 00:16:46,360
Vi har indsnævret holdets
afsøgningsområdet til dette.
304
00:16:46,440 --> 00:16:48,640
Og I sender dem ud i mørket?
305
00:16:48,720 --> 00:16:53,280
Minefartøjerne er forbundet til Stac
ved hjælp af fortøjningsledninger.
306
00:16:53,800 --> 00:16:56,640
De får al deres primære luft,
varme og strøm fra os.
307
00:16:57,920 --> 00:17:01,160
Men det knækkede under skredet
for fire timer siden.
308
00:17:02,720 --> 00:17:04,240
Nødforsyninger?
309
00:17:04,320 --> 00:17:05,720
Det er, hvad de kører på.
310
00:17:06,280 --> 00:17:08,800
De har omkring to timers ilt.
311
00:17:08,880 --> 00:17:10,440
Hvis de stadig er i live.
312
00:17:10,520 --> 00:17:11,760
Lad ham tale.
313
00:17:14,440 --> 00:17:17,760
Besætningen her
skal kun vide det vigtigste.
314
00:17:18,520 --> 00:17:20,480
Jeg skal bruge flere hænder.
315
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
Undskyld, beder du os om at hjælpe dig?
316
00:17:23,960 --> 00:17:25,640
Efter alt det, du har gjort?
317
00:17:25,720 --> 00:17:27,560
Vi skal ikke redde mig.
318
00:17:27,680 --> 00:17:30,240
Ikke dernede, nej,
men det er dit show, ikke?
319
00:17:30,320 --> 00:17:32,560
Men det er dit job, der står på spil.
320
00:17:32,640 --> 00:17:33,800
Hvad laver hun her så?
321
00:17:33,920 --> 00:17:36,160
Mine herrer, undskyld os. Rose.
322
00:17:54,080 --> 00:17:57,800
Jeg fortryder, at jeg ikke
involverede dig tidligere.
323
00:17:58,680 --> 00:18:01,560
Coake har visse evner,
324
00:18:02,800 --> 00:18:05,480
men det, der foregår her,
kræver raffinement.
325
00:18:05,560 --> 00:18:07,880
Tingene står lysende klart for mig.
326
00:18:07,960 --> 00:18:09,800
Firmaet ved, olie er fortiden,
327
00:18:09,920 --> 00:18:12,720
så nu ødelægger de havbunden i stedet.
328
00:18:12,800 --> 00:18:14,320
Men nu stødte I på det her.
329
00:18:14,400 --> 00:18:17,400
Nu må vi ikke vende tilbage,
fordi vi skal holde mund,
330
00:18:17,480 --> 00:18:21,000
så myndighederne ikke
begynder at se nærmere på sagen.
331
00:18:21,800 --> 00:18:24,720
Så nu skal du sikre,
at vi ikke gør situationen værre.
332
00:18:25,480 --> 00:18:28,960
Det er, hvad jeg ville sige
til enhver anden i dit sted.
333
00:18:29,800 --> 00:18:31,680
Men du er ikke hvem som helst.
334
00:18:34,080 --> 00:18:36,040
Jeg er noget særligt, ikke?
335
00:18:36,680 --> 00:18:38,640
Den replik brugte du på mig
336
00:18:39,280 --> 00:18:41,760
for årevis siden, og så afskar du mig.
337
00:18:42,440 --> 00:18:44,560
- Og jeg ved ikke hvorfor.
- Undskyld.
338
00:18:46,080 --> 00:18:47,400
Jeg tog fejl.
339
00:18:48,200 --> 00:18:52,800
Men jeg gjorde det, fordi jeg vidste,
at du kunne stå på egne ben.
340
00:18:53,440 --> 00:18:57,200
Jeg sværger, at jeg først vidste,
at du var i fare,
341
00:18:57,280 --> 00:18:58,800
da bølgen ramte.
342
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
Værsgo.
343
00:19:02,960 --> 00:19:06,560
Når I har skrevet under,
kommer I hjem og bliver rige.
344
00:19:06,640 --> 00:19:08,960
Har du nogen gode flugtidéer?
345
00:19:09,440 --> 00:19:12,440
Jeg har ikke mine ski med,
hvis det er dét.
346
00:19:12,520 --> 00:19:13,480
Kom så. Afsted.
347
00:19:14,040 --> 00:19:15,040
Vi spilder tiden.
348
00:19:16,040 --> 00:19:17,800
Hvis ikke I tager med,
349
00:19:17,880 --> 00:19:20,680
så er der lang tid til næste afgang.
350
00:19:20,760 --> 00:19:22,040
Overlevelsesdragter på.
351
00:19:22,080 --> 00:19:25,040
Nogle af jer skal ned
til helikopteren på isen,
352
00:19:25,080 --> 00:19:26,800
andre skal til helidækket.
353
00:19:30,320 --> 00:19:33,560
To hundrede tusind. Det er ikke småpenge.
354
00:19:34,200 --> 00:19:36,560
- Det er det for dem.
- Pictor?
355
00:19:36,640 --> 00:19:40,080
Efter katastrofer som denne
vil der komme undersøgelser.
356
00:19:40,200 --> 00:19:41,560
Efterforskninger.
357
00:19:42,320 --> 00:19:45,720
Journalister, parlamenter,
myndigheder. Hvis I skriver under...
358
00:19:46,560 --> 00:19:48,280
...skal I lyve for dem alle.
359
00:19:48,920 --> 00:19:51,440
Og alle de mennesker,
I skynder jer tilbage til.
360
00:19:51,520 --> 00:19:53,320
Pictor kan ikke skjule det her.
361
00:19:53,400 --> 00:19:54,720
Sandheden vil komme frem.
362
00:19:55,320 --> 00:19:58,160
Hvis du skriver under,
er du på deres hold til den tid.
363
00:19:58,760 --> 00:20:00,920
Forklar det til folk, der mistede kære.
364
00:20:01,000 --> 00:20:03,680
Kan vi ikke bare skrive under
og fortælle folk det?
365
00:20:03,760 --> 00:20:04,720
Har I beviser?
366
00:20:05,480 --> 00:20:07,560
For Pictor har advokaterne,
367
00:20:07,680 --> 00:20:08,800
og de har pengene,
368
00:20:08,880 --> 00:20:10,960
og de får styr på medierne.
369
00:20:11,040 --> 00:20:14,240
De har standardprocedurer,
der dækker over ting.
370
00:20:20,000 --> 00:20:23,560
Så hvad de end tilbyder,
er det ikke for vores skyld.
371
00:20:27,520 --> 00:20:31,040
Coake skulle have været heroppe.
372
00:20:31,080 --> 00:20:33,520
Alt, han gjorde, var uofficielt.
373
00:20:35,080 --> 00:20:38,920
Men du kendte stadig til Forfaderen, ikke?
374
00:20:41,800 --> 00:20:42,680
Ikke?
375
00:20:45,760 --> 00:20:49,160
Er noget af det her sandt
eller bare en mere avanceret løgn?
376
00:20:49,560 --> 00:20:52,640
Sandheden er,
at der udkæmpes en krig i Pictor.
377
00:20:52,720 --> 00:20:54,560
I hele branchen.
378
00:20:54,640 --> 00:20:57,200
Det handler ikke kun om olie,
men om fremtiden.
379
00:20:58,080 --> 00:21:02,000
Du har ret. Coake og hans allierede
380
00:21:02,080 --> 00:21:05,560
vil bare gå fra at bore huller
i Jorden til at rive den itu.
381
00:21:05,640 --> 00:21:08,000
Men du har en anden plan?
382
00:21:08,560 --> 00:21:09,640
Ikke min plan.
383
00:21:11,160 --> 00:21:12,080
Det er din.
384
00:21:13,080 --> 00:21:15,720
Vi går med fuld fart mod grøn energi.
385
00:21:15,800 --> 00:21:17,440
Vi vender hele virksomheden.
386
00:21:18,240 --> 00:21:20,800
Vi tvinger resten af branchen til
at følge med.
387
00:21:22,280 --> 00:21:25,080
Og vi frigiver alt,
hvad vi ved om Forfaderen.
388
00:21:26,560 --> 00:21:29,560
Så vi kan studere den. Rigtigt.
389
00:21:32,200 --> 00:21:33,720
Men det kan vi ikke endnu.
390
00:21:36,080 --> 00:21:38,440
Er verdens undergang
ikke et godt tidspunkt?
391
00:21:38,520 --> 00:21:40,560
Jeg kan ikke kæmpe flere kampe.
392
00:21:41,880 --> 00:21:44,320
Hvis projektet går ned,
393
00:21:44,880 --> 00:21:50,320
mens vi stadig udvælger kister til folk,
der blev ramt af bølgen...
394
00:21:52,160 --> 00:21:53,960
...så er jeg nok ude.
395
00:21:55,440 --> 00:21:58,080
Og jeg tvivler på, at Pictors aktionærer
396
00:21:58,160 --> 00:22:01,520
vil erstatte mig med en som os.
397
00:22:03,160 --> 00:22:04,680
Så tro mig, når jeg siger:
398
00:22:05,800 --> 00:22:09,000
Jeg har brug for vores bedste folk.
399
00:22:09,480 --> 00:22:12,720
Derfor skal du stå i spidsen for det.
400
00:22:14,520 --> 00:22:15,840
Så bed Coake om
401
00:22:15,920 --> 00:22:18,840
at lukke Fulmer ud af den celle,
han har sat ham i.
402
00:22:18,920 --> 00:22:20,560
Det har jeg gjort.
403
00:22:35,400 --> 00:22:36,640
Er du okay?
404
00:22:36,720 --> 00:22:38,480
- Hvad har de gjort?
- Jeg er okay.
405
00:22:39,360 --> 00:22:40,200
Det er vi begge.
406
00:22:41,960 --> 00:22:43,040
Ikke takket være ham.
407
00:22:43,640 --> 00:22:44,480
Sødt.
408
00:22:45,640 --> 00:22:46,760
Når du er færdig,
409
00:22:47,840 --> 00:22:49,680
så har jeg mere at vise dig.
410
00:22:52,000 --> 00:22:55,320
Det glæder mig at melde,
at ledelsen har ændret sig.
411
00:22:55,400 --> 00:22:56,920
- Hvor er Coake?
- Stadig ovenpå,
412
00:22:57,000 --> 00:22:58,480
men Rose bestemmer nu.
413
00:22:58,560 --> 00:23:00,120
Så vi tager tilbage?
414
00:23:00,200 --> 00:23:02,560
Der er arbejde at gøre først. Kom så.
415
00:23:02,640 --> 00:23:05,040
Jeg gider ikke lave frokost til alle.
416
00:23:05,120 --> 00:23:07,680
Det er en smule mere kompliceret.
417
00:23:31,880 --> 00:23:33,880
En elevator. Luksuriøst.
418
00:23:33,960 --> 00:23:36,800
Jeg tager gerne imod lidt luksus. Kom.
419
00:23:38,320 --> 00:23:40,160
For gammel til trapper?
420
00:23:40,240 --> 00:23:41,840
Ja, mig og Danny Glover.
421
00:23:41,920 --> 00:23:43,520
Hvem siger, vi skal op?
422
00:23:51,600 --> 00:23:53,480
Har andre bange anelser?
423
00:23:54,000 --> 00:23:56,760
Coake sagde, at stedet var topmoderne.
424
00:23:56,840 --> 00:23:57,680
Han løj ikke.
425
00:24:06,120 --> 00:24:08,040
Lad os håbe, de ikke har sparet.
426
00:24:09,600 --> 00:24:10,800
Det er mange ting,
427
00:24:11,760 --> 00:24:13,360
men det var næppe billigt.
428
00:24:29,360 --> 00:24:32,320
Så det er her al den skat,
de ikke betaler, ender.
429
00:24:32,400 --> 00:24:35,920
Se. Vilde sager.
430
00:24:41,240 --> 00:24:43,280
Styreenheden ligner standard.
431
00:24:43,360 --> 00:24:45,400
Det er det eneste, der er dét.
432
00:24:45,480 --> 00:24:48,600
- Havde du ikke været her før?
- Nej, ikke i denne del.
433
00:24:48,680 --> 00:24:52,400
Jeg arbejdede ovenpå og installerede
softwaren, før de sendte den ud.
434
00:24:52,480 --> 00:24:55,160
- De nævnte aldrig det her.
- Det tror jeg gerne.
435
00:24:56,760 --> 00:24:57,840
Er det Fulmer?
436
00:25:03,640 --> 00:25:06,680
Coake får alt det her,
og vi har knap nok Wi-Fi.
437
00:25:06,760 --> 00:25:07,640
Ja.
438
00:25:09,280 --> 00:25:11,400
Og Lennox gav dig ansvaret?
439
00:25:12,680 --> 00:25:16,280
Hun har gjort det før.
Hun håndplukkede mig fra universitetet.
440
00:25:17,520 --> 00:25:20,280
Ellers havde vi aldrig mødt hinanden.
441
00:25:20,920 --> 00:25:24,200
Okay, det får hun point for.
442
00:25:25,320 --> 00:25:27,160
- Tror du ikke, jeg kan?
- Jo da.
443
00:25:27,840 --> 00:25:29,360
Jeg kender dine evner.
444
00:25:29,920 --> 00:25:32,720
Som at undlade at stoppe bølgen
og næsten få alle dræbt?
445
00:25:32,800 --> 00:25:34,920
- Den slags evner?
- Du skifter emne.
446
00:25:36,040 --> 00:25:39,280
Det behøver du ikke gøre længere.
Ikke med mig.
447
00:25:41,880 --> 00:25:43,840
Det er godt, for jeg venter ikke på,
448
00:25:43,920 --> 00:25:46,920
at I bliver færdige med
at markere territorium og måle pikke.
449
00:25:47,560 --> 00:25:48,960
Du har været her længe.
450
00:25:49,680 --> 00:25:51,000
Tænd radioen.
451
00:25:52,200 --> 00:25:53,760
Vi henter holdet.
452
00:25:54,760 --> 00:25:57,200
- Hvad har du?
- Jeg har indsnævret søgeområdet.
453
00:25:58,200 --> 00:26:01,360
- Hvor lang tid dertil?
- Fra afrejse, i fuld fart,
454
00:26:01,440 --> 00:26:02,480
tredive minutter.
455
00:26:04,160 --> 00:26:05,400
Hvor længe har de igen?
456
00:26:05,880 --> 00:26:08,440
Om en time og et kvarter
er ilten opbrugt.
457
00:26:08,520 --> 00:26:10,040
Der er ikke plads til fejl.
458
00:26:18,240 --> 00:26:20,280
ROVER 1
SIDSTE TRANSMISSIONSLOKATION
459
00:26:22,920 --> 00:26:23,760
Lad være.
460
00:26:25,080 --> 00:26:26,600
Vandet kommer udefra.
461
00:26:28,640 --> 00:26:30,000
Det er ret koldt.
462
00:26:30,520 --> 00:26:32,560
Ja, det giver forfrysninger.
463
00:26:33,320 --> 00:26:35,920
Derfor, når man møder nogen i Arktis,
464
00:26:36,760 --> 00:26:38,320
tæller man ikke fingre.
465
00:26:43,960 --> 00:26:46,320
- Velkommen til Stac.
- Tak.
466
00:26:48,640 --> 00:26:49,520
Vildt.
467
00:26:50,080 --> 00:26:52,400
Harish. Er han sammen med dig?
468
00:26:52,480 --> 00:26:53,320
Ja.
469
00:26:53,400 --> 00:26:54,560
Harish!
470
00:26:56,280 --> 00:26:57,440
Det var satans.
471
00:26:59,240 --> 00:27:00,400
Hey.
472
00:27:00,480 --> 00:27:03,760
Jeg har hørt om Charlie.
Jeg troede, du var død.
473
00:27:03,840 --> 00:27:05,080
Ikke endnu.
474
00:27:06,160 --> 00:27:07,000
Ja.
475
00:27:09,000 --> 00:27:09,840
Hvem er det her?
476
00:27:10,280 --> 00:27:11,760
Godt spørgsmål. Harish?
477
00:27:13,040 --> 00:27:14,800
Beklager. Kyle Cameron.
478
00:27:15,760 --> 00:27:17,560
Dybdedykker og tekniker.
479
00:27:17,640 --> 00:27:19,600
Her arbejder vi ofte i par.
480
00:27:19,680 --> 00:27:20,520
Det kan jeg se.
481
00:27:21,880 --> 00:27:23,280
Mig og Harish...
482
00:27:24,120 --> 00:27:26,480
- ...plejede at...
- Træne sammen.
483
00:27:26,560 --> 00:27:28,840
Ja, noget i den retning.
484
00:27:28,920 --> 00:27:30,240
Du er virkelig venlig.
485
00:27:32,880 --> 00:27:35,040
Rover-holdet laver tjek før afgang.
486
00:27:40,440 --> 00:27:42,880
Alt ikke-essentielt personale til dokken.
487
00:27:42,960 --> 00:27:46,160
Jeg gentager.
Alt ikke-essentielt personale til dokken.
488
00:28:42,080 --> 00:28:43,720
- Uhyggelige, ikke?
- Fuck!
489
00:28:44,920 --> 00:28:45,920
Undskyld.
490
00:28:46,000 --> 00:28:48,200
Det er dens naturlige tilstand,
491
00:28:48,280 --> 00:28:50,200
tror vi. Eller én af dem.
492
00:28:51,960 --> 00:28:53,280
Hvorfor lyser den?
493
00:28:55,560 --> 00:28:58,560
Organiske fosforescerende
stoffer i cellerne.
494
00:28:58,640 --> 00:29:02,520
De kaldes luciferiner,
afledt af Lucifer på latin.
495
00:29:02,600 --> 00:29:04,240
- Det betyder...
- Lysbringer.
496
00:29:05,920 --> 00:29:07,440
Du kender til biologi.
497
00:29:08,720 --> 00:29:09,560
Ikke helt.
498
00:29:10,600 --> 00:29:13,240
Jeg er Askel, forskningsleder for Stac.
499
00:29:14,000 --> 00:29:15,960
- Du er fra Bravo, ikke?
- Ja.
500
00:29:16,440 --> 00:29:17,640
Fra det, der er tilbage.
501
00:29:18,160 --> 00:29:19,760
Jeg vil gerne tale med jer.
502
00:29:19,840 --> 00:29:21,920
Det, der skete der, skal registreres.
503
00:29:22,600 --> 00:29:23,560
For firmaet?
504
00:29:24,560 --> 00:29:25,400
Til dem? Nej.
505
00:29:27,200 --> 00:29:30,840
På trods af alle disse opdagelser
lige for næsen af dem,
506
00:29:30,920 --> 00:29:32,760
ved du, hvad der interesserer dem?
507
00:29:33,920 --> 00:29:34,760
Dette.
508
00:29:36,080 --> 00:29:36,920
Kul?
509
00:29:38,280 --> 00:29:39,920
Mangannoduler.
510
00:29:43,280 --> 00:29:45,520
- Sten.
- Værdifulde sten.
511
00:29:46,520 --> 00:29:50,960
Rige på kobolt, nikkel, mangan, guld.
512
00:29:51,040 --> 00:29:52,760
Og derfor udgraver Pictor dem?
513
00:29:53,800 --> 00:29:55,520
Derfor prøver de.
514
00:29:55,600 --> 00:29:56,840
Med vekslende succes.
515
00:29:57,920 --> 00:30:02,400
De ødelægger planetens sidste
uudforskede økosystem,
516
00:30:02,480 --> 00:30:04,960
før vi har nået at studere det.
517
00:30:06,800 --> 00:30:09,800
I mellemtiden har de
en rigtig opdagelse lige her.
518
00:30:10,920 --> 00:30:14,440
Noget, der rent faktisk kan ændre verden,
hvis vi forstod det.
519
00:30:16,640 --> 00:30:19,960
Men hvem går op i intelligent liv,
når der er penge at tjene?
520
00:30:23,720 --> 00:30:25,560
Ser du, hvorfor jeg ikke forfremmes?
521
00:30:27,040 --> 00:30:28,240
Vi stoppede Coake.
522
00:30:29,200 --> 00:30:30,840
Han styrer ikke tingene mere.
523
00:30:33,200 --> 00:30:34,040
Det er som før.
524
00:30:35,920 --> 00:30:38,880
Coake er instrumentet, ikke dirigenten.
525
00:30:43,640 --> 00:30:47,000
Tiden går. Knap en time tilbage.
526
00:30:48,600 --> 00:30:50,320
De er klar til afrejse.
527
00:30:50,960 --> 00:30:52,160
Lad ikke mig stoppe dem.
528
00:30:52,800 --> 00:30:54,560
Rover-hold, klar til afgang.
529
00:31:02,600 --> 00:31:04,240
Vækker det minder?
530
00:31:04,320 --> 00:31:05,360
Kun de dårlige.
531
00:31:06,040 --> 00:31:08,960
- Ingen af os har klaustrofobi.
- Ikke endnu.
532
00:31:09,960 --> 00:31:11,880
Hvor opdateret er din lægeuddannelse?
533
00:31:11,960 --> 00:31:13,680
Omtrent så opdateret som mig.
534
00:31:13,760 --> 00:31:17,760
Tag en radio,
og tjek førstehjælpsudstyret.
535
00:31:17,840 --> 00:31:19,240
Jeg beder Cat være klar.
536
00:31:19,520 --> 00:31:22,040
Cat er stadig deroppe.
Lennox ville se hende.
537
00:31:23,520 --> 00:31:24,360
Pålidelig?
538
00:31:26,040 --> 00:31:27,840
Mere end de andre.
539
00:31:35,200 --> 00:31:36,800
Det er aftalen.
540
00:31:36,880 --> 00:31:39,400
Vi bringer dig tilbage og checker dig ud.
541
00:31:39,480 --> 00:31:43,480
- Og barnet. Og så...
- Hjælp mig med at finde Kacey.
542
00:31:44,320 --> 00:31:49,120
Når du har gjort din del, gør vi vores.
Du har mit ord.
543
00:31:50,640 --> 00:31:51,800
Løfter fra chefer.
544
00:31:52,800 --> 00:31:54,200
Dem har jeg hørt før.
545
00:32:00,240 --> 00:32:02,640
Jeg er også mor.
546
00:32:04,400 --> 00:32:05,880
Og bedstemor.
547
00:32:06,840 --> 00:32:08,120
Og kone.
548
00:32:09,960 --> 00:32:10,960
Cat...
549
00:32:12,400 --> 00:32:14,720
Det er ikke et sted for dig.
550
00:32:15,440 --> 00:32:16,400
Ikke nu.
551
00:32:18,240 --> 00:32:21,200
Men firmaet kan ikke
lade dig tage tilbage,
552
00:32:21,280 --> 00:32:24,680
hvis vi ikke ved,
hvad du vil fortælle folk.
553
00:32:25,280 --> 00:32:28,320
Sandheden vil komme frem.
554
00:32:29,000 --> 00:32:30,320
Det sørger Rose for.
555
00:32:32,480 --> 00:32:34,800
Men hvis det sker for tidligt,
556
00:32:34,880 --> 00:32:37,520
har vi ikke de fornødne beviser
557
00:32:38,560 --> 00:32:41,120
eller ressourcerne til at hjælpe dig.
558
00:32:42,560 --> 00:32:45,640
Det her er bedst. For jer alle.
559
00:32:48,080 --> 00:32:50,120
Her står: "Ingen kvæstelser."
560
00:32:50,720 --> 00:32:52,000
Standardformulering.
561
00:32:54,480 --> 00:32:55,560
Du får et øjeblik.
562
00:32:58,240 --> 00:33:00,920
Men helikopterne er klar til afgang.
563
00:33:10,280 --> 00:33:11,120
Skrev hun under?
564
00:33:12,760 --> 00:33:13,840
Det kommer hun til.
565
00:33:15,400 --> 00:33:16,360
Er der andre?
566
00:33:16,440 --> 00:33:17,960
Vi har haft et par frivillige.
567
00:33:18,040 --> 00:33:19,960
Godt. Det er bedre med flere.
568
00:33:20,480 --> 00:33:23,200
Og når de opdager det? Magnus og Rose.
569
00:33:23,280 --> 00:33:26,880
Lad mig bekymre mig om dét.
Du har stadig en opgave at udføre.
570
00:33:28,400 --> 00:33:30,440
Vi skal bruge journalen.
571
00:33:30,520 --> 00:33:32,040
Cameron er orienteret.
572
00:33:32,120 --> 00:33:33,600
- Han skaffer den.
- Ja.
573
00:33:36,000 --> 00:33:36,840
For vores skyld.
574
00:33:40,080 --> 00:33:42,560
Mandskab, afgang om 20 minutter.
575
00:33:42,640 --> 00:33:45,920
- Mandskab, afgang om 20 minutter.
- Flot dragt.
576
00:33:46,000 --> 00:33:46,960
PEDS.
577
00:33:49,000 --> 00:33:51,800
Trykudlignende dykkersystem.
578
00:33:51,880 --> 00:33:53,880
Der er kun et par af dem i verden.
579
00:33:53,960 --> 00:33:56,440
Jeg kan svømme ud uden at synke
580
00:33:56,520 --> 00:33:59,040
eller gennemgå dekompression på vej ind.
581
00:33:59,680 --> 00:34:00,520
Er den sikker?
582
00:34:02,160 --> 00:34:03,000
Ja.
583
00:34:05,560 --> 00:34:07,160
Medmindre ventilerne svigter,
584
00:34:08,440 --> 00:34:10,840
og trykket knuser én
som en tube tandpasta.
585
00:34:10,920 --> 00:34:13,120
Eller hvis batteriet dør, og man fryser.
586
00:34:14,160 --> 00:34:16,080
Eller fortøjningen knækker,
587
00:34:17,920 --> 00:34:20,800
og man ikke kan finde hjem
og er fortabt i mørket,
588
00:34:20,880 --> 00:34:22,120
indtil man kvæles.
589
00:34:22,160 --> 00:34:23,520
Det lyder indbydende.
590
00:34:25,000 --> 00:34:27,320
Man skal være en særlig type.
591
00:34:29,600 --> 00:34:32,000
Er det, hvad der skete
med undersøgelsesholdet?
592
00:34:32,080 --> 00:34:33,960
- Fortøjningen knækkede?
- Ja.
593
00:34:36,120 --> 00:34:37,640
I et efterskælv fra skredet.
594
00:34:39,840 --> 00:34:42,480
Det må have været slemt for, at det skete.
595
00:34:45,440 --> 00:34:46,960
Alligevel vil du redde dem?
596
00:34:48,960 --> 00:34:49,800
Det er jobbet.
597
00:34:50,440 --> 00:34:51,640
De er en del af holdet.
598
00:34:54,080 --> 00:34:56,480
Dykkerfører, bås to.
599
00:34:56,560 --> 00:34:59,920
Jeg gentager, dykkerfører, bås to.
600
00:35:00,000 --> 00:35:01,320
Sikke et bæst.
601
00:35:02,480 --> 00:35:03,640
Hvad er tolerancen?
602
00:35:04,400 --> 00:35:06,040
Fyrre atmosfærer.
603
00:35:06,680 --> 00:35:10,120
Det er omkring 400 meter.
Mere end dét, og så...
604
00:35:12,000 --> 00:35:12,840
Hvor mange folk?
605
00:35:13,360 --> 00:35:15,440
Én til at styre, én til at dykke.
606
00:35:18,680 --> 00:35:20,360
En af vores folk skal med.
607
00:35:20,440 --> 00:35:23,000
Det er ikke en hurtig dukkert,
vi taler om.
608
00:35:23,560 --> 00:35:25,800
Hvis vi gør det, gør vi det sammen.
609
00:35:25,880 --> 00:35:28,800
Lennox gav mig ansvaret,
så du kan spørge hende...
610
00:35:29,160 --> 00:35:30,200
Du er chefen.
611
00:35:31,440 --> 00:35:32,280
Er vi klar?
612
00:35:33,960 --> 00:35:35,520
Ja, vi mangler bare en pilot.
613
00:35:36,960 --> 00:35:39,280
Easter? Kan du klare det?
614
00:35:40,800 --> 00:35:42,880
Tretten minutter til afgang.
615
00:35:42,960 --> 00:35:45,120
Ja, jeg gør det.
616
00:35:46,000 --> 00:35:47,640
Jeg vil se, hvad den kan.
617
00:35:48,480 --> 00:35:49,600
Er du sikker?
618
00:35:50,840 --> 00:35:51,840
Jeg klarer den.
619
00:35:52,440 --> 00:35:54,520
Jeg er altid klar på en ny oplevelse.
620
00:35:55,640 --> 00:35:56,480
Undskyld mig?
621
00:35:57,280 --> 00:36:00,600
Hvis du skal med på den her date,
så er det ikke i dét tøj.
622
00:36:18,560 --> 00:36:21,440
- Har du truffet et valg?
- Lad os få det overstået.
623
00:36:24,000 --> 00:36:26,800
Der er stadig tid til at sige farvel,
hvis du vil.
624
00:36:26,880 --> 00:36:28,120
Hun er ikke den type.
625
00:36:29,680 --> 00:36:31,360
Jeg syntes nok, her var stille.
626
00:36:32,000 --> 00:36:33,520
Laver du stadig ballade?
627
00:36:34,640 --> 00:36:36,040
Nej, ikke længere.
628
00:36:37,440 --> 00:36:39,640
Her er intet for mig længere.
629
00:36:40,840 --> 00:36:44,200
Heller intet på fastlandet. På nær disse.
630
00:36:46,520 --> 00:36:47,560
Dunlins breve?
631
00:36:48,680 --> 00:36:52,120
Hans familie får næppe liget tilbage, vel?
632
00:36:52,160 --> 00:36:54,400
De bør i det mindste have disse.
633
00:36:55,080 --> 00:36:56,400
Vil du fortælle dem alt?
634
00:36:57,160 --> 00:36:59,360
De får det nødvendige at vide.
635
00:37:00,640 --> 00:37:05,160
Og det er bedre, det kommer fra mig
og ikke en idiot i jakkesæt.
636
00:37:06,000 --> 00:37:07,280
Han er charmerende.
637
00:37:08,360 --> 00:37:10,200
Vent, til du lærer ham at kende.
638
00:37:12,520 --> 00:37:14,080
Ti minutter til afgang.
639
00:37:16,120 --> 00:37:17,920
Okay. Strøm,
640
00:37:18,480 --> 00:37:22,120
lys, kommunikation, tryk.
Hvad er der ellers?
641
00:37:23,200 --> 00:37:24,360
Kan du klare det?
642
00:37:25,320 --> 00:37:27,160
Hvis den har en styrepind.
643
00:37:27,760 --> 00:37:28,600
Hovmodigt.
644
00:37:28,880 --> 00:37:30,520
Bås to lukkes af.
645
00:37:30,800 --> 00:37:33,000
Jeg gentager, bås to lukkes af.
646
00:37:38,480 --> 00:37:42,800
Våddokkens døre er lukkede.
Pumper igangsættes.
647
00:37:55,160 --> 00:37:56,960
Er du klar til afgrunden?
648
00:38:06,000 --> 00:38:08,080
Rover-udligning gennemført.
649
00:38:08,160 --> 00:38:09,600
Åbn den ydre luge.
650
00:38:10,600 --> 00:38:11,800
UDVENDIG PORT ÅBNER
651
00:38:13,280 --> 00:38:15,280
Et lille skridt for mennesket.
652
00:38:19,640 --> 00:38:21,320
Mennesker bør ikke være hernede.
653
00:38:24,920 --> 00:38:27,160
Hvis du hellere vil blive tilbage...
654
00:38:32,120 --> 00:38:34,960
Kontrol, dette er Rover Two.
655
00:38:35,640 --> 00:38:37,040
Alle systemer online.
656
00:38:42,040 --> 00:38:43,160
Vi tager hende ud.
657
00:38:46,880 --> 00:38:48,000
De er ude.
658
00:38:48,080 --> 00:38:51,000
Easter styrer mod
undersøgelsesholdets anslåede position.
659
00:38:51,080 --> 00:38:53,040
De er på vej. Godt arbejde.
660
00:39:20,160 --> 00:39:24,560
Kontrol, ved denne hastighed
er vi ved området om 15 minutter.
661
00:39:24,640 --> 00:39:27,360
- Modtaget.
- Det skal gå hurtige.
662
00:39:28,160 --> 00:39:29,200
Murch, er du der?
663
00:39:29,560 --> 00:39:31,320
Ja. Førstehjælpen er klar.
664
00:39:31,400 --> 00:39:33,800
Okay, bemand fortøjningsstationen.
665
00:39:33,880 --> 00:39:34,960
Modtaget.
666
00:39:35,760 --> 00:39:37,800
Vi mister ikke flere på det her.
667
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
Fulmer.
668
00:39:47,040 --> 00:39:50,280
Siden vi kom hertil,
har du så mærket noget?
669
00:39:51,440 --> 00:39:53,160
Mener du fra Forfaderen?
670
00:39:56,160 --> 00:39:57,480
Jeg har set glimt.
671
00:39:59,480 --> 00:40:00,560
Det er ikke som før.
672
00:40:02,320 --> 00:40:03,160
Hvorfor?
673
00:40:04,800 --> 00:40:07,000
Det var her, Pictor fandt den.
674
00:40:09,080 --> 00:40:10,560
Nede i mørket.
675
00:40:13,680 --> 00:40:15,760
Vi er i dens verden nu.
676
00:40:28,400 --> 00:40:30,640
ROVER 2
ROVER 1 - RUTE
677
00:40:39,880 --> 00:40:40,960
Rejser du?
678
00:40:41,840 --> 00:40:42,960
Du er lige kommet.
679
00:40:43,040 --> 00:40:45,360
Ledelse er uddelegering.
680
00:40:45,440 --> 00:40:46,840
Jeg kom på grund af dig.
681
00:40:47,760 --> 00:40:50,560
Nu skal jeg rydde resten af dette rod op.
682
00:40:51,360 --> 00:40:53,360
- Hvad med Coake?
- Han bliver.
683
00:40:53,920 --> 00:40:57,600
Han arbejder under dig og Magnus.
684
00:40:57,640 --> 00:41:01,120
- Han er nyttig.
- Det er jeg ikke overbevist om.
685
00:41:01,160 --> 00:41:05,480
Jeg har bedt ham give dig adgang
til alt om Forfaderen.
686
00:41:06,080 --> 00:41:08,960
Når undersøgelsesholdet er tilbage,
er det dit fokus.
687
00:41:09,840 --> 00:41:12,360
Så Pictor kan dræbe den
på mere effektiv vis?
688
00:41:12,640 --> 00:41:13,960
Firmaet vil aldrig gå op i
689
00:41:14,040 --> 00:41:15,760
- opdagelsen.
- Jeg går op i den.
690
00:41:16,680 --> 00:41:19,120
Og hvis den virkelig
forårsagede tsunamien...
691
00:41:19,160 --> 00:41:20,560
Det gjorde den.
692
00:41:20,640 --> 00:41:23,880
Så er jeg nødt til at vide,
om den vil gøre den slags igen.
693
00:41:23,960 --> 00:41:25,920
- Eller værre.
- Det var en advarsel.
694
00:41:26,000 --> 00:41:28,280
De virker ikke, hvis man skjuler dem.
695
00:41:30,840 --> 00:41:32,960
Hvis du når min position,
696
00:41:34,440 --> 00:41:37,600
vil du få lyst til at ændre alt.
Rette op på det.
697
00:41:38,120 --> 00:41:38,960
Sådan var jeg.
698
00:41:39,920 --> 00:41:44,320
Men når man når hertil, indser man,
at man kun kan gå all-in én gang.
699
00:41:44,800 --> 00:41:48,000
Og det kræves, hvis man skal
skabe rigtige forandringer.
700
00:41:48,640 --> 00:41:49,880
All-in.
701
00:41:50,960 --> 00:41:54,120
Hvis vi fortæller verden det nu
og ikke kan underbygge det,
702
00:41:54,160 --> 00:41:59,080
så vil folk sandsynligvis
se advarslen som noget andet.
703
00:41:59,160 --> 00:42:00,600
Et angreb.
704
00:42:00,640 --> 00:42:03,080
Så er det ikke kun Coake,
der vil dræbe den.
705
00:42:04,040 --> 00:42:07,880
Vi må opbygge en sag for
at beskytte den først.
706
00:42:09,960 --> 00:42:11,600
Så må vi hellere skynde os.
707
00:42:14,120 --> 00:42:16,520
Det er op til dig. Klok ikke i det.
708
00:42:33,920 --> 00:42:35,800
Bed dem vente i fem minutter.
709
00:42:35,880 --> 00:42:37,640
- Hutton.
- Chef.
710
00:42:38,680 --> 00:42:40,400
Fortjener jeg ikke et farvel?
711
00:42:42,640 --> 00:42:44,600
Nogle mente, det var bedre uden.
712
00:42:48,000 --> 00:42:48,840
Men for mig...
713
00:42:51,880 --> 00:42:52,680
Pas godt på dem.
714
00:42:53,800 --> 00:42:54,640
Det lover jeg.
715
00:42:55,680 --> 00:42:56,560
Godt.
716
00:42:58,000 --> 00:42:58,840
Ja.
717
00:43:00,880 --> 00:43:01,960
Sådan.
718
00:43:02,040 --> 00:43:05,840
I skal stadig skrive under,
hvis I vil tilbage. Jer alle.
719
00:43:05,920 --> 00:43:07,680
Så bliver vi vist her.
720
00:43:08,200 --> 00:43:09,440
Det er jeg vant til.
721
00:43:10,080 --> 00:43:11,160
Det er ikke et spil.
722
00:43:12,080 --> 00:43:14,800
Jeg fornemmer dog, at du prøver at vinde.
723
00:43:16,120 --> 00:43:19,400
Tænk, hvad du vil.
Det gør mænd som dig altid.
724
00:43:21,440 --> 00:43:22,280
Pas på dig selv.
725
00:43:25,960 --> 00:43:27,840
Alder før skønhed?
726
00:43:27,920 --> 00:43:29,320
Ikke på denne flyvetur.
727
00:43:42,920 --> 00:43:43,840
Har du været her?
728
00:43:45,240 --> 00:43:46,080
FORTØJNINGS-STRESSNIVEAU
729
00:43:46,160 --> 00:43:47,360
Ikke så langt ude.
730
00:44:03,360 --> 00:44:04,200
Hvordan går det?
731
00:44:04,960 --> 00:44:06,160
De har travlt.
732
00:44:06,600 --> 00:44:09,520
Vi nærmer os deres sidste position.
Vi er der snart.
733
00:44:21,440 --> 00:44:23,160
Hvor lang tid?
734
00:44:23,720 --> 00:44:25,160
Omkring tre minutter.
735
00:44:36,480 --> 00:44:37,440
Hvad er dét?
736
00:44:38,720 --> 00:44:40,200
Kontrol, vi ser lys.
737
00:44:40,280 --> 00:44:41,480
De har fundet dem.
738
00:44:43,040 --> 00:44:44,480
Vi har det også på sonaren.
739
00:44:45,280 --> 00:44:47,160
Det er godt, Easter. Fortsæt.
740
00:44:47,240 --> 00:44:48,160
Javel.
741
00:44:48,240 --> 00:44:50,640
Et kvarter til at give dem ilt.
742
00:44:54,720 --> 00:44:56,640
Det lader til, de mister strøm.
743
00:45:00,720 --> 00:45:01,760
Vi nærmer os.
744
00:45:01,840 --> 00:45:04,160
Kom så. Fortsæt.
745
00:45:06,920 --> 00:45:08,480
Jeg kan vist se den.
746
00:45:08,560 --> 00:45:09,400
Stop her.
747
00:45:15,120 --> 00:45:18,040
Kontrol, vi kan se dem.
748
00:45:18,120 --> 00:45:19,240
- Godt.
- Ja!
749
00:45:19,360 --> 00:45:20,480
Lad os give dem ilt.
750
00:45:21,200 --> 00:45:22,320
Lad slammet lægge sig.
751
00:45:24,760 --> 00:45:25,760
Der er vragrester.
752
00:45:37,160 --> 00:45:38,160
Glasset...
753
00:45:42,560 --> 00:45:43,680
Stakler.
754
00:45:47,840 --> 00:45:49,480
Base, dette er Cameron.
755
00:45:50,640 --> 00:45:52,320
Ser I, hvad vi ser?
756
00:45:56,080 --> 00:45:58,360
Roveren har pådraget sig stor skade.
757
00:45:59,400 --> 00:46:01,880
Førerhuset er smadret.
758
00:46:04,080 --> 00:46:05,720
De havde ikke en chance.
759
00:46:12,000 --> 00:46:13,360
Fuck det her.
760
00:46:17,840 --> 00:46:20,800
Se snuden. Vi kunne intet have gjort.
761
00:46:20,880 --> 00:46:22,160
Bare lad være.
762
00:46:23,880 --> 00:46:25,440
Han sendte dem derud,
763
00:46:25,520 --> 00:46:28,160
og nu skal jeg rydde op.
764
00:46:28,760 --> 00:46:30,240
Den her skide mission.
765
00:46:35,520 --> 00:46:36,480
- Skal jeg...
- Nej.
766
00:46:36,960 --> 00:46:37,880
Jeg gør det.
767
00:46:38,720 --> 00:46:39,920
Tag du styringen.
768
00:46:45,120 --> 00:46:47,160
Det skyldtes umuligt et efterskælv.
769
00:46:48,000 --> 00:46:50,160
Hvad nu? Skal vi bringe dem tilbage?
770
00:46:50,240 --> 00:46:52,280
Base, dette er Cameron.
771
00:46:52,360 --> 00:46:54,880
Anmoder om tilladelse til
at undersøge vraget.
772
00:47:01,080 --> 00:47:02,440
Tilladelse nægtet.
773
00:47:02,520 --> 00:47:04,840
Vi markerer stedet
og planlægger en bjærgning.
774
00:47:04,920 --> 00:47:06,280
Ikke din beslutning.
775
00:47:06,600 --> 00:47:08,400
Men jeg træffer den.
776
00:47:09,120 --> 00:47:11,640
Missionen er ikke forbi.
Vi skal finde besætningen
777
00:47:11,720 --> 00:47:13,240
og tjekke ulykkesstedet,
778
00:47:13,320 --> 00:47:15,680
hvis vi vil opdage,
hvad der gjorde det her.
779
00:47:17,520 --> 00:47:19,160
Kom nu. Hvad har I gang i?
780
00:47:20,440 --> 00:47:21,840
Hvad skændes de om?
781
00:47:23,640 --> 00:47:25,400
Vi kan ikke bare efterlade dem.
782
00:47:32,520 --> 00:47:33,880
Hvor længe ville det tage?
783
00:47:38,760 --> 00:47:39,600
Ikke længe.
784
00:47:41,440 --> 00:47:42,920
Maks et kvarter.
785
00:47:46,440 --> 00:47:47,640
Det var dit hold, ikke?
786
00:47:49,520 --> 00:47:50,560
Jo.
787
00:47:52,480 --> 00:47:53,960
Så lad os hente dem.
788
00:47:56,720 --> 00:47:59,280
Hvis der er lig derinde,
så går de ingen steder.
789
00:47:59,360 --> 00:48:00,880
Jeg vil ikke risikere flere.
790
00:48:00,960 --> 00:48:03,800
Du risikerede alt for din besætning,
og nu må jeg ikke?
791
00:48:03,880 --> 00:48:05,720
Dette er anderledes. De er døde.
792
00:48:05,800 --> 00:48:08,040
Vil du fortælle det til deres familier?
793
00:48:08,120 --> 00:48:09,600
Hvis de stadig er i live.
794
00:48:09,680 --> 00:48:12,840
Kontrol, vi påbegynder
bjærgningsoperationen.
795
00:48:16,560 --> 00:48:20,080
Easter, dette er Magnus.
Lad være. Det er en ordre.
796
00:48:21,120 --> 00:48:21,960
Undskyld, chef.
797
00:48:22,680 --> 00:48:24,560
Jeg kan ikke høre dig.
798
00:48:25,840 --> 00:48:27,520
Vi fortsætter missionen.
799
00:48:27,600 --> 00:48:30,600
Nogle af dine mænd ved heldigvis,
hvad der er vigtigt.
800
00:48:31,480 --> 00:48:34,800
Easter, du har ti minutter,
så trækker jeg dig ind.
801
00:48:35,440 --> 00:48:36,920
Og så skal vi have en snak.
802
00:48:37,400 --> 00:48:38,240
Javel.
803
00:48:44,080 --> 00:48:45,240
Cam, hvordan går det?
804
00:48:45,320 --> 00:48:49,400
Vådslusen er fyldt,
og dragten udlignet til det ydre tryk.
805
00:48:53,400 --> 00:48:55,120
Åbner ydre luge.
806
00:49:04,520 --> 00:49:05,760
Lad mig ikke vente.
807
00:49:06,280 --> 00:49:08,120
Hvad med at du ikke efterlader mig?
808
00:49:08,880 --> 00:49:09,720
Aftale.
809
00:50:08,040 --> 00:50:09,520
Hvorfor er de stadig derude?
810
00:50:10,280 --> 00:50:13,880
Cameron og Easter
undersøger ulykkesstedet.
811
00:50:14,440 --> 00:50:17,840
- Det er ikke vigtigt for missionen.
- Det er det vist for ham.
812
00:50:24,880 --> 00:50:27,280
Jeg har aldrig set den slags skade.
813
00:50:29,120 --> 00:50:32,080
Det ligner trykbeskadigelse af glasset.
814
00:50:35,800 --> 00:50:37,200
Jeg boarder Rover One.
815
00:50:41,680 --> 00:50:43,120
Jeg kan se et lig.
816
00:50:43,760 --> 00:50:44,920
Jeg troede, der var to?
817
00:50:46,120 --> 00:50:47,680
Jøsses!
818
00:50:48,720 --> 00:50:49,920
Er du okay?
819
00:50:50,480 --> 00:50:51,560
Hvad var det?
820
00:50:52,960 --> 00:50:54,000
Hvad sker der?
821
00:50:57,520 --> 00:50:58,360
Cam?
822
00:50:59,480 --> 00:51:00,800
Jeg er okay.
823
00:51:00,880 --> 00:51:02,480
Mandskabet er der.
824
00:51:04,480 --> 00:51:05,520
Gudskelov.
825
00:51:06,600 --> 00:51:08,080
Det er noget rod herinde.
826
00:51:08,720 --> 00:51:11,440
Jo før du er ude,
jo før kommer vi væk.
827
00:51:11,520 --> 00:51:12,640
JOURNAL
TRYK HER
828
00:51:12,720 --> 00:51:13,840
Jeg hører dig.
829
00:51:15,840 --> 00:51:17,600
Jeg sikrer ligene til bjærgning.
830
00:51:37,720 --> 00:51:39,680
Hvorfor tager det så længe?
831
00:51:44,640 --> 00:51:45,480
Fulmer.
832
00:51:46,280 --> 00:51:47,680
Find ud af, hvad der sker.
833
00:51:55,480 --> 00:51:57,320
Easter, det er Fulmer.
834
00:51:58,520 --> 00:52:00,000
Sig noget. Hvordan går det?
835
00:52:03,280 --> 00:52:04,920
Kontrol, alt vel her.
836
00:52:05,000 --> 00:52:08,440
Cameron er tilbage.
Bjærgningen lykkedes. Vi vender om.
837
00:52:12,680 --> 00:52:13,880
Godt at høre, Easter.
838
00:52:14,560 --> 00:52:17,000
Prøv ikke at støde Roveren på vej ind.
839
00:52:17,840 --> 00:52:20,080
Kritiser ikke mine parkeringsevner.
840
00:52:29,040 --> 00:52:31,120
Alle mand, Rover Two er på vej.
841
00:52:32,240 --> 00:52:35,640
Hvad end du skjuler,
så finder vi ud af det.
842
00:52:36,560 --> 00:52:39,360
Jeg passer på mit hold, ligesom dig.
843
00:52:41,240 --> 00:52:44,320
Jeg går op til laboratoriet.
Askel bør se det her.
844
00:52:44,920 --> 00:52:47,360
Jeg går med. Det er godt at have travlt.
845
00:52:55,920 --> 00:52:56,880
Lysene.
846
00:52:57,800 --> 00:52:59,640
- Noget vækker Forfaderen.
- Pis.
847
00:53:00,320 --> 00:53:01,240
Vi må advare dem.
848
00:53:01,320 --> 00:53:03,040
Det er noget skidt for roveren.
849
00:53:20,760 --> 00:53:22,280
Hvad sker der?
850
00:53:22,360 --> 00:53:25,760
Easter, kom tilbage nu!
Forfaderen er derude.
851
00:53:25,840 --> 00:53:28,440
- Hvad?
- Prøverne i laboratoriet går amok.
852
00:53:28,520 --> 00:53:30,760
- Kontrol, gentag?
- I må bringe dem tilbage.
853
00:53:30,840 --> 00:53:32,440
- Rolig.
- Bring dem tilbage.
854
00:53:32,520 --> 00:53:34,280
- Det skal I!
- Stop med at kæmpe!
855
00:53:52,520 --> 00:53:57,040
Hold da kæft! Hvor fanden kom du fra?
856
00:53:57,120 --> 00:53:58,360
Vi har kontakt bag os.
857
00:53:59,320 --> 00:54:01,640
Den er stor.
858
00:54:02,440 --> 00:54:03,280
Jeg hører dig.
859
00:54:04,000 --> 00:54:05,720
Men den er ikke kun bag os. Se.
860
00:54:06,480 --> 00:54:08,280
I vil ikke synes om det her.
861
00:54:09,520 --> 00:54:10,680
Den er omkring os.
862
00:54:14,280 --> 00:54:15,640
Jeg kører igennem.
863
00:54:45,840 --> 00:54:46,800
Afsted!
864
00:54:47,760 --> 00:54:50,800
Den angriber kun, hvis man truer den.
865
00:54:50,880 --> 00:54:52,120
Har du set det her før?
866
00:54:53,360 --> 00:54:56,120
Nej. Men jeg har hørt om det.
867
00:55:10,440 --> 00:55:13,480
- Vi har en trykadvarsel!
- Det troede jeg var umuligt.
868
00:55:13,560 --> 00:55:16,160
Jeg genovervejer mit syn på umuligheder.
869
00:55:16,640 --> 00:55:19,160
Kontrol, vi har et stort problem her.
870
00:55:30,120 --> 00:55:31,080
Vi må få dem ind.
871
00:55:31,160 --> 00:55:32,360
Den knuser dem.
872
00:55:33,640 --> 00:55:36,960
- Kan vi hale dem ind i fortøjningen?
- Murch, har du dem?
873
00:55:37,040 --> 00:55:38,080
Vi trækker!
874
00:55:40,080 --> 00:55:41,880
Men de sidder fast.
875
00:55:48,960 --> 00:55:50,320
Vi mister fortøjningen.
876
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
Ud med jer!
877
00:56:07,920 --> 00:56:09,120
FORBINDELSE TABT
FORTØJNING FRAKOBLET
878
00:56:09,200 --> 00:56:10,960
Satans. Vi har mistet billedet.
879
00:56:12,520 --> 00:56:15,080
Easter, kan du høre mig? Er du der?
880
00:56:15,760 --> 00:56:18,320
I må få dem tilbage.
881
00:56:18,400 --> 00:56:19,280
- Rolig.
- Hent dem!
882
00:56:19,360 --> 00:56:20,360
Stop med at kæmpe!
883
00:56:26,200 --> 00:56:27,040
Det er stoppet.
884
00:56:37,880 --> 00:56:39,160
Nej, det er ej.
885
00:57:32,400 --> 00:57:34,400
Tekster af: Jonas Kloch
886
00:57:34,480 --> 00:57:36,480
Kreativ supervisor
Lotte Udsen
886
00:57:37,305 --> 00:58:37,571
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm