"Love, Take Two" Episode #1.2

ID13213392
Movie Name"Love, Take Two" Episode #1.2
Release NameLove.Take.Two.S01E02.1080p.TVING.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Marco
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37539085
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,290 --> 00:00:34,090 [Yum Jung Ah] 3 00:00:34,090 --> 00:00:36,820 [Park Hae Joon] 4 00:00:40,930 --> 00:00:44,490 [Choi Yoon Ji] [Kim Min Kyu] 5 00:00:50,740 --> 00:00:53,900 [Amor, Tomada Dois] 6 00:01:46,570 --> 00:01:51,000 Quanto você vai conseguir de bolsa este semestre? 7 00:02:16,790 --> 00:02:20,120 Fico com indigestão só de vê-la comendo assim. 8 00:02:20,120 --> 00:02:23,670 Minha nossa, ela é esforçada ou idiota? 9 00:02:28,510 --> 00:02:30,120 Não posso viver como os outros 10 00:02:30,120 --> 00:02:33,260 só porque me esforcei tanto quanto eles. 11 00:02:33,260 --> 00:02:35,490 Eu sempre soube disso, mas… 12 00:02:36,500 --> 00:02:38,440 Vamos começar a cirurgia. 13 00:02:38,440 --> 00:02:40,130 Bisturi. 14 00:02:50,500 --> 00:02:52,600 - O que é isso? - Por que ela desmaiou? 15 00:02:52,600 --> 00:02:54,110 Você está bem? 16 00:02:54,110 --> 00:02:55,400 Hyo Ri! 17 00:02:55,400 --> 00:02:57,590 Srta. Lee Hyo Ri. 18 00:02:58,750 --> 00:03:00,220 Veio sozinha? 19 00:03:00,220 --> 00:03:01,620 Vim. 20 00:03:04,440 --> 00:03:09,370 A tomografia e a ressonância detectaram um tumor cerebral. 21 00:03:09,370 --> 00:03:10,870 Um tumor? 22 00:03:10,870 --> 00:03:13,490 Não há metástase. Parece um tumor primário. 23 00:03:13,490 --> 00:03:15,700 Vamos saber os detalhes depois da biópsia. 24 00:03:15,700 --> 00:03:18,400 Então primeiro você precisará da cirurgia. 25 00:03:22,280 --> 00:03:25,030 Mas conforme eu me esforçava… 26 00:03:25,030 --> 00:03:27,970 mais e mais… 27 00:03:29,140 --> 00:03:32,440 achei que eu também teria uma chance. 28 00:03:37,620 --> 00:03:39,460 É a paciente Kim Min Ji, de 27 anos. 29 00:03:39,460 --> 00:03:41,990 Foi hospitalizada com uma tetraplegia repentina. 30 00:03:41,990 --> 00:03:44,900 O exame revelou um tumor na região do tronco encefálico. 31 00:03:48,590 --> 00:03:51,300 Nossa. Olá, doutor. 32 00:03:52,410 --> 00:03:54,020 Como você está se sentindo? 33 00:03:54,850 --> 00:03:56,990 Ela está tão preocupada que não come nada. 34 00:03:56,990 --> 00:03:59,250 Ela só nos dá problema, doutor. 35 00:03:59,250 --> 00:04:00,550 Mãe… 36 00:04:00,550 --> 00:04:04,220 Não diga essas coisas ao doutor. 37 00:04:04,220 --> 00:04:06,380 Enquanto cuidamos dela, 38 00:04:06,380 --> 00:04:09,900 estamos dizendo para ela ser forte. 39 00:04:09,900 --> 00:04:12,500 Eu disse que ela pode contar com o senhor. 40 00:04:12,500 --> 00:04:13,760 Sim. 41 00:04:13,760 --> 00:04:16,220 Não se preocupe, é como o seu pai disse. 42 00:04:16,220 --> 00:04:18,460 Coma a comida da sua mãe 43 00:04:18,460 --> 00:04:20,470 e se cuide. 44 00:04:20,470 --> 00:04:23,370 - Sim, obrigado. - Obrigada. 45 00:04:27,320 --> 00:04:28,700 [Doenças cerebrais] 46 00:04:30,250 --> 00:04:32,770 [Resultado do teste] 47 00:04:37,310 --> 00:04:41,270 Diante de uma grande desgraça, 48 00:04:41,270 --> 00:04:43,680 eu apenas… 49 00:04:46,220 --> 00:04:48,360 fiquei aterrorizada. 50 00:04:49,530 --> 00:04:51,390 Fiquei triste. 51 00:04:52,800 --> 00:04:54,940 Cheguei! 52 00:05:08,050 --> 00:05:10,060 Você já comeu? 53 00:05:12,110 --> 00:05:14,150 Quantos anos você tem? 54 00:05:14,150 --> 00:05:17,480 Deveria comer sozinha quando eu chego tarde. 55 00:05:17,480 --> 00:05:20,570 Seria ótimo se fizesse para mim também. 56 00:05:21,400 --> 00:05:23,910 Vamos ver o que temos. 57 00:05:30,120 --> 00:05:31,900 Achei. 58 00:05:40,120 --> 00:05:42,100 Eu… 59 00:05:42,100 --> 00:05:45,120 - preciso te dizer… - Sabe que você é a minha vida, não é? 60 00:05:46,590 --> 00:05:48,100 Vire uma grande médica logo. 61 00:05:48,100 --> 00:05:52,200 Assim, eu posso me aposentar antes dos 50 anos e aproveitar a vida fazendo compras. 62 00:06:02,490 --> 00:06:03,550 Ei! 63 00:06:03,550 --> 00:06:06,090 Assim você vai quebrar a porta. 64 00:06:11,550 --> 00:06:14,140 A culpa misturada com a tristeza 65 00:06:14,140 --> 00:06:17,200 se tornou birra, 66 00:06:17,200 --> 00:06:20,600 raiva e lágrimas. 67 00:06:21,700 --> 00:06:24,410 E isso nos magoou ainda mais. 68 00:06:24,410 --> 00:06:26,210 [Episódio 2 - Não chore, querida] 69 00:06:34,360 --> 00:06:37,100 Responsável pela Srta. Lee Hyo Ri, entre, por favor. 70 00:06:37,100 --> 00:06:38,460 Tudo bem. 71 00:06:41,570 --> 00:06:42,970 A craniotomia acordada 72 00:06:42,970 --> 00:06:45,340 pode ser feita quando se retira um tumor 73 00:06:45,340 --> 00:06:48,150 que se fundiu ao cérebro. 74 00:06:48,150 --> 00:06:50,800 O tumor dela é pequeno, 75 00:06:50,800 --> 00:06:54,230 mas está localizado perto de uma área altamente funcional do cérebro. 76 00:06:54,230 --> 00:06:56,420 Então, através da craniotomia acordada, 77 00:06:56,420 --> 00:06:59,030 manteremos a parte importante 78 00:06:59,030 --> 00:07:00,720 e removeremos o tumor. 79 00:07:00,720 --> 00:07:03,660 Sim. Ela vai receber todos os tratamentos necessários. 80 00:07:03,660 --> 00:07:07,280 Vamos confiar no senhor e fazer todos esses tratamentos. 81 00:07:07,280 --> 00:07:10,900 Por favor, marque a cirurgia quanto antes. 82 00:07:11,750 --> 00:07:13,090 Na verdade… 83 00:07:13,960 --> 00:07:17,400 já agendei o mais cedo possível, 84 00:07:17,400 --> 00:07:21,270 mas, se puder, vou tentar adiantá-la. 85 00:07:21,270 --> 00:07:23,100 Muito obrigada. 86 00:07:23,100 --> 00:07:24,870 Doutor, 87 00:07:24,870 --> 00:07:26,880 quanto a isso… 88 00:07:26,880 --> 00:07:30,040 Quanto custaria o tratamento? 89 00:07:47,650 --> 00:07:49,380 Não vai visitar a Hyo Ri? 90 00:07:49,380 --> 00:07:51,140 Eu vou para a sede agora. 91 00:07:51,140 --> 00:07:54,010 Por quê? Por causa da auditoria, você nem pode trabalhar. 92 00:07:54,010 --> 00:07:56,190 Você ouviu o médico, não foi? 93 00:07:56,190 --> 00:07:59,560 Eu preciso pagar o tratamento dela. Não posso ser demitida. 94 00:07:59,560 --> 00:08:01,610 Vai implorar ao dono ou algo assim? 95 00:08:01,610 --> 00:08:03,300 Aquele desgraçado? 96 00:08:03,300 --> 00:08:06,200 Custe o que custar, eu vou continuar no trabalho 97 00:08:06,200 --> 00:08:09,610 e dar a ela o melhor tratamento. 98 00:08:09,610 --> 00:08:10,590 Estou indo. 99 00:08:10,590 --> 00:08:13,580 Dá uma ligadinha para a Hyo Ri, está bem? 100 00:08:27,210 --> 00:08:30,550 [Nossa Hyo Ri] 101 00:08:41,960 --> 00:08:43,530 Senhor. 102 00:08:50,900 --> 00:08:52,400 A minha cunhada é enfermeira. 103 00:08:52,400 --> 00:08:55,620 - Quer que eu peça a ela? - Sim, se eu precisar de ajuda. 104 00:08:55,620 --> 00:08:57,610 Como andam as coisas na auditoria? 105 00:08:58,420 --> 00:09:01,980 Dadas as circunstâncias, acham que foi o gerente Jang. 106 00:09:01,980 --> 00:09:05,880 Mas não dá para prever o dono. 107 00:09:08,000 --> 00:09:11,200 - Vamos tentar falar com ele. - Vamos. 108 00:09:11,200 --> 00:09:12,940 Lá vem ele. 109 00:09:22,730 --> 00:09:25,210 Tenho te visto muito, gerente Lee. 110 00:09:25,210 --> 00:09:27,100 Está nervosa? 111 00:09:27,100 --> 00:09:30,600 É graças a isso que posso vê-lo bastante. É muito bom. 112 00:09:33,210 --> 00:09:34,570 Ei. 113 00:09:34,570 --> 00:09:37,590 Se esforce mais quando for mentir. 114 00:09:37,590 --> 00:09:40,910 É justamente por isso que você não consegue ter sucesso. 115 00:09:42,630 --> 00:09:45,840 Anda logo. Coloca a carne enlatada. 116 00:09:49,820 --> 00:09:52,680 Você não sabe nem diferenciar carne enlatada de linguiça. 117 00:09:52,680 --> 00:09:54,600 Deixa para lá. Me dá logo isso. 118 00:09:54,600 --> 00:09:56,040 Passa para cá. 119 00:09:57,800 --> 00:10:01,690 Senhor, sobre a auditoria da gerente Lee… 120 00:10:01,690 --> 00:10:03,650 É mesmo, a auditoria. 121 00:10:03,650 --> 00:10:06,400 Eu conversei com a equipe de auditoria. 122 00:10:06,400 --> 00:10:08,680 Você vai precisar assumir a responsabilidade. 123 00:10:08,680 --> 00:10:09,960 Como? 124 00:10:11,070 --> 00:10:12,880 Senhor, está brincando, não é? 125 00:10:12,880 --> 00:10:16,240 A culpa é sua por não ter percebido. 126 00:10:16,240 --> 00:10:17,970 Apenas aceite e acabe com isso. 127 00:10:17,970 --> 00:10:20,750 Você passou por muita coisa. Pode comer. 128 00:10:20,750 --> 00:10:22,900 Senhor, isso é tão injusto com ela… 129 00:10:22,900 --> 00:10:24,990 Por que está se metendo de novo? 130 00:10:24,990 --> 00:10:28,010 Você não sabe quando ficar na sua, não é? 131 00:10:28,010 --> 00:10:29,580 Não é isso, senhor. 132 00:10:29,580 --> 00:10:32,470 Dadas as circunstâncias, se ela não puder trabalhar… 133 00:10:32,470 --> 00:10:34,030 Circunstâncias? Quais? 134 00:10:34,030 --> 00:10:36,420 Quem neste país não tem problemas? 135 00:10:36,420 --> 00:10:39,370 Ela ainda é jovem. Vai achar outro emprego logo. 136 00:10:39,370 --> 00:10:40,730 Ah, é mesmo. 137 00:10:40,730 --> 00:10:43,790 A sua filha estuda numa boa faculdade de Medicina. 138 00:10:43,790 --> 00:10:45,370 Já que não tem sorte com homens, 139 00:10:45,370 --> 00:10:48,310 deixe a sua filha te mimar e banque a rica. 140 00:10:48,310 --> 00:10:49,900 Nossa, que inveja. 141 00:10:49,900 --> 00:10:53,200 - Por favor, senhor. - Eu acabei de ser demitida? 142 00:10:55,800 --> 00:10:59,600 - Vou pagar a sua rescisão… - Tanto faz. 143 00:10:59,600 --> 00:11:01,720 - Você me demitiu? - Como é que é? 144 00:11:01,720 --> 00:11:05,280 Como você sempre chega às 11h? Sabe o horário de trabalho? 145 00:11:05,280 --> 00:11:07,450 Até crianças precisam chegar às 9h. 146 00:11:07,450 --> 00:11:10,070 Você chega tarde e maltrata os funcionários 147 00:11:10,070 --> 00:11:12,420 que saíram de casa quando ainda estava escuro. 148 00:11:12,420 --> 00:11:16,300 E ainda fica chamando seus subordinados de desgraçados e tudo mais. 149 00:11:16,300 --> 00:11:19,410 Vai me pagar rescisão? 150 00:11:19,410 --> 00:11:20,930 Cai na real. 151 00:11:20,930 --> 00:11:23,400 Não está me fazendo nenhum favor, é meu direito. 152 00:11:23,400 --> 00:11:25,160 Sua… 153 00:11:25,160 --> 00:11:27,440 Enlouqueceu, é? Tudo bem. 154 00:11:27,440 --> 00:11:29,330 É porque você foi demitida, não é? 155 00:11:29,330 --> 00:11:31,600 Preste atenção. 156 00:11:31,600 --> 00:11:36,400 Sabe por que as pessoas aguentam esse seu comportamento arrogante? 157 00:11:38,530 --> 00:11:41,010 Porque elas têm algo para proteger. 158 00:11:41,010 --> 00:11:43,560 Porque todo mundo tem algo para proteger. 159 00:11:44,900 --> 00:11:46,950 Mas vou me demitir sem arrependimentos. 160 00:11:46,950 --> 00:11:51,300 Não posso mais perder tempo com pessoas como você. 161 00:11:52,400 --> 00:11:55,400 Se o processo de rescisão não correr bem, 162 00:11:55,400 --> 00:11:59,040 você vai me ver no tribunal algemada. 163 00:12:04,540 --> 00:12:06,200 Sente-se. 164 00:12:07,850 --> 00:12:09,740 Volte aqui. 165 00:12:11,290 --> 00:12:12,820 Ei! 166 00:12:12,820 --> 00:12:15,670 Chega disso. 167 00:12:15,670 --> 00:12:19,010 Sabe como a vida da Hyo Ri foi difícil, não é? 168 00:12:19,010 --> 00:12:21,110 Por que justo ela? 169 00:12:21,110 --> 00:12:24,140 Isso é muito injusto. 170 00:12:24,140 --> 00:12:25,690 Pensando bem, 171 00:12:25,690 --> 00:12:28,800 eu ralei muito para protegê-la. 172 00:12:28,800 --> 00:12:30,870 Mas não consegui… 173 00:12:31,950 --> 00:12:35,480 estar ao lado dela quando ela mais precisou de mim. 174 00:12:35,480 --> 00:12:37,060 Não quero continuar assim. 175 00:12:37,060 --> 00:12:39,170 Não vou ser capacho de ninguém. 176 00:12:40,320 --> 00:12:42,960 Vou lutar contra todas as injustiças 177 00:12:42,960 --> 00:12:46,000 e ficar ao lado da Hyo Ri para protegê-la. 178 00:12:46,000 --> 00:12:47,420 Bom trabalho, Lee Ji An. 179 00:12:47,420 --> 00:12:50,260 Sabe que tenho um restaurante que serve operários, não é? 180 00:12:50,260 --> 00:12:53,270 Não tenho pais, irmãos nem marido. 181 00:12:53,270 --> 00:12:56,690 Economizei muito porque não tinha com o que gastar. 182 00:12:56,690 --> 00:12:58,570 Se juntarmos nossas economias, 183 00:12:58,570 --> 00:13:00,930 podemos facilmente pagar o tratamento da Hyo Ri. 184 00:13:00,930 --> 00:13:02,800 Não se preocupe. Você fez o certo. 185 00:13:02,800 --> 00:13:05,950 Achou que isso iria me comover? 186 00:13:05,950 --> 00:13:07,300 Tanto faz. 187 00:13:08,130 --> 00:13:11,500 Por algum motivo, não consegui ligar para a Hyo Ri. 188 00:13:11,500 --> 00:13:13,740 Não consegui apertar aquele botão. 189 00:13:14,530 --> 00:13:16,890 Traga ela de volta logo porque estou com saudade. 190 00:13:16,890 --> 00:13:19,610 Tudo bem. Pode desligar, vadia. 191 00:13:26,620 --> 00:13:28,280 Pai, me passa a chave inglesa. 192 00:13:28,280 --> 00:13:29,620 Tudo bem. 193 00:13:33,200 --> 00:13:35,600 - Aqui. - Valeu. 194 00:13:40,740 --> 00:13:43,660 Você só vai nos incomodar se ficar aqui. 195 00:13:43,660 --> 00:13:46,450 Por que não dá uma volta no bairro? 196 00:13:47,460 --> 00:13:48,930 Tudo bem. 197 00:13:50,800 --> 00:13:52,200 Pai, 198 00:13:52,200 --> 00:13:55,060 preciso que vá ao centro. Eu comprei o cabo errado. 199 00:13:55,060 --> 00:13:56,900 Este é o tamanho errado. 200 00:13:56,900 --> 00:14:01,120 E por que está me contando isso em segredo? 201 00:14:01,120 --> 00:14:03,160 Porque eu iria parecer um idiota. 202 00:14:03,160 --> 00:14:06,170 Claro. Homens precisam parecer legais. 203 00:14:06,170 --> 00:14:10,200 Não vou deixar ninguém descobrir nada. 204 00:14:21,270 --> 00:14:23,110 Qual é o problema? 205 00:14:23,110 --> 00:14:26,000 Só levou 30 minutos para dar a volta. 206 00:14:27,920 --> 00:14:29,580 Que calor. 207 00:14:36,600 --> 00:14:39,690 Os campos vazios ficam cheios de vira-latas à noite. 208 00:14:39,690 --> 00:14:44,410 Às vezes eles brigam com javalis. 209 00:14:44,410 --> 00:14:46,490 Javali. Javali. 210 00:14:55,970 --> 00:14:57,440 Oi. 211 00:15:27,190 --> 00:15:30,010 Ela parece saber o que está fazendo. 212 00:15:31,560 --> 00:15:35,840 São habilidades básicas que se aprende na escola. 213 00:15:37,400 --> 00:15:39,120 Você está bem? 214 00:15:45,110 --> 00:15:47,120 Como eu vim parar aqui? 215 00:15:48,010 --> 00:15:51,010 Você se agasalhou demais para trabalhar neste calor. 216 00:15:51,010 --> 00:15:53,300 Era óbvio que ia ter uma insolação. 217 00:15:56,100 --> 00:16:01,710 Para pegar um bronzeado com um físico como o meu, 218 00:16:01,710 --> 00:16:05,600 não posso ficar exposto ao sol. 219 00:16:05,600 --> 00:16:10,500 Mas também não posso desistir do nosso alho. 220 00:16:10,500 --> 00:16:14,500 Então, eu tive que… 221 00:16:14,500 --> 00:16:19,440 trabalhar com toda essa roupa. 222 00:16:19,440 --> 00:16:23,060 Minha nossa, acabei arruinando a minha reputação. 223 00:16:23,060 --> 00:16:25,500 Não tinha nenhuma reputação para proteger mesmo. 224 00:16:25,500 --> 00:16:28,920 Em vez de se preocupar com a sua reputação… 225 00:16:28,920 --> 00:16:33,390 devia tentar não incomodar os outros, ouviu? 226 00:16:33,390 --> 00:16:35,260 Se não fosse por ela, 227 00:16:35,260 --> 00:16:38,250 você teria sido comido por vira-latas. 228 00:16:38,250 --> 00:16:42,000 Está se sentindo tonto ou enjoado? 229 00:16:42,000 --> 00:16:44,800 Beba água aos poucos com frequência e devagar 230 00:16:44,800 --> 00:16:47,090 e descanse bastante antes de se mexer. 231 00:16:47,090 --> 00:16:49,100 Pode deixar. 232 00:16:49,100 --> 00:16:51,040 Sabe… 233 00:16:51,040 --> 00:16:54,320 você é médica ou enfermeira? 234 00:16:54,320 --> 00:16:56,680 Eu estudei Medicina, mas larguei a faculdade. 235 00:16:56,680 --> 00:16:58,600 Não sou mais nada. 236 00:17:00,600 --> 00:17:04,080 Vá ao hospital se não se sentir bem depois de 30 minutos. 237 00:17:04,080 --> 00:17:06,060 Pode deixar. 238 00:17:06,060 --> 00:17:07,640 Valeu. 239 00:17:07,640 --> 00:17:09,870 Tchauzinho. 240 00:17:09,870 --> 00:17:10,990 Bom trabalho. 241 00:17:10,990 --> 00:17:13,770 Ela é bonita e inteligente? 242 00:17:13,770 --> 00:17:15,640 A sua visão só presta nessas horas. 243 00:17:15,640 --> 00:17:17,550 Não é nada disso. 244 00:17:38,400 --> 00:17:40,720 Olá. Quanto custam as maçãs? 245 00:17:40,720 --> 00:17:43,680 São 10 mil wons por quatro. 246 00:17:43,680 --> 00:17:46,600 Fique à vontade. São bem gostosas. 247 00:17:55,630 --> 00:17:57,230 Olá, senhor. 248 00:17:57,230 --> 00:17:59,950 Estou procurando cabos elétricos. 249 00:17:59,950 --> 00:18:02,350 O de cinco metros vai funcionar? 250 00:18:09,730 --> 00:18:11,620 Fala sério… 251 00:18:53,670 --> 00:18:55,870 Nossa, que dor… 252 00:19:08,150 --> 00:19:11,100 Minha nossa, vocês estão tão por fora. 253 00:19:11,100 --> 00:19:16,110 Prestem atenção. A âncora Baek Ji Yeon estava no noticiário com este corte de cabelo. 254 00:19:16,110 --> 00:19:18,290 Nossa, quando? Quando? 255 00:19:18,290 --> 00:19:20,250 Seus rostos não têm nada a ver. 256 00:19:20,250 --> 00:19:23,830 Você só parece uma idiota tentando imitá-la. 257 00:19:23,830 --> 00:19:25,940 Que papo é esse? 258 00:19:25,940 --> 00:19:27,760 Ei, olhem só. 259 00:19:29,400 --> 00:19:31,870 "Com a recessão, 260 00:19:31,870 --> 00:19:34,500 os preços de mercado estão subindo." 261 00:19:34,500 --> 00:19:37,170 Ei, esse é o seu problema. 262 00:19:37,170 --> 00:19:39,490 Você não entende nem o básico. 263 00:19:39,490 --> 00:19:41,970 Um âncora precisa de um microfone. 264 00:19:41,970 --> 00:19:45,200 Precisa fazer direito. 265 00:19:45,200 --> 00:19:48,700 Tudo bem. Se eu segurasse isto… 266 00:19:48,700 --> 00:19:51,320 "Com a recessão…" 267 00:20:16,610 --> 00:20:18,120 Você está bem? 268 00:20:18,900 --> 00:20:23,400 Ele não tem sotaque. 269 00:20:23,400 --> 00:20:25,800 Ele disse: "Você está bem?" 270 00:20:37,700 --> 00:20:39,640 Entre aí! 271 00:20:39,640 --> 00:20:40,690 Jeong Seok! 272 00:20:40,690 --> 00:20:43,190 Jeong Seok! Jeong Seok! 273 00:20:43,190 --> 00:20:44,740 Ei! 274 00:20:44,740 --> 00:20:48,320 Achei que o aluno transferido só gostasse de livros. 275 00:20:48,320 --> 00:20:51,960 Quando foi que você conquistou uma garota? 276 00:20:51,960 --> 00:20:53,480 Uau. 277 00:20:53,480 --> 00:20:55,380 Dá só uma olhada nisso. 278 00:20:56,750 --> 00:20:58,810 - Ei, esperem… - Ei! 279 00:20:58,810 --> 00:21:03,030 A namorada do Jeong Seok está ali! Minha nossa! 280 00:21:05,090 --> 00:21:07,840 O que ela está fazendo? 281 00:21:07,840 --> 00:21:10,100 ["No verão." ou também: "Em Jeong Seok."] 282 00:21:34,670 --> 00:21:36,740 Ei, sai fora. 283 00:21:41,240 --> 00:21:45,540 ♫ O céu está aberto em nossa direção ♫ 284 00:21:45,540 --> 00:21:50,080 ♫ E você está ao meu lado ♫ 285 00:21:50,080 --> 00:21:54,740 ♫ Você está de pé, sorrindo intensamente ♫ 286 00:21:54,740 --> 00:21:59,420 ♫ Sim, você é o oceano azul ♫ 287 00:21:59,420 --> 00:22:03,160 ♫ Você é o oceano azul ♫ 288 00:22:04,270 --> 00:22:06,550 ♫ Eu te amo ♫ 289 00:22:06,550 --> 00:22:09,780 ♫ Eu te amo ♫ 290 00:22:13,350 --> 00:22:15,740 ♫ Eu te amo ♫ 291 00:22:15,740 --> 00:22:18,360 ♫ Eu te amo ♫ 292 00:22:18,360 --> 00:22:19,730 Ryu Jeong Seok? 293 00:22:20,690 --> 00:22:22,400 Lee Ji An? 294 00:22:31,860 --> 00:22:33,450 Que mundo pequeno. 295 00:22:33,450 --> 00:22:35,900 Acabamos nos reencontrando assim. 296 00:22:35,900 --> 00:22:37,670 É mesmo. 297 00:22:37,670 --> 00:22:39,500 Você não… 298 00:22:39,500 --> 00:22:41,220 mudou muito, Sra. Lee. 299 00:22:41,220 --> 00:22:43,100 "Sra. Lee"? 300 00:22:43,100 --> 00:22:46,200 Não precisa ser formal comigo, veterano. 301 00:22:46,200 --> 00:22:50,200 Não falo casualmente com qualquer um. 302 00:22:50,200 --> 00:22:52,320 "Qualquer um"? 303 00:22:52,320 --> 00:22:55,260 Enfim, você ficou muito mais bonito. 304 00:22:55,260 --> 00:22:57,060 Bem, eu envelheci bastante… 305 00:22:57,060 --> 00:22:59,870 Você usava óculos enormes 306 00:22:59,870 --> 00:23:02,100 e roupas sem graça… O que era aquilo? 307 00:23:02,100 --> 00:23:03,730 Só usava cores deprimentes. 308 00:23:03,730 --> 00:23:05,630 Seu apelido era "Coitadinho". 309 00:23:05,630 --> 00:23:07,010 Era um estilo minimalista. 310 00:23:07,010 --> 00:23:10,220 - Minimalis… - Mas eu ainda gostava de você. 311 00:23:10,220 --> 00:23:14,470 Minhas amigas diziam que eu tinha mau gosto, mas eu não ligava. 312 00:23:14,470 --> 00:23:16,080 Ei, Lee Ji An. 313 00:23:16,080 --> 00:23:17,160 Está sendo informal. 314 00:23:17,160 --> 00:23:19,830 Parece que consegue falar assim com qualquer pessoa. 315 00:23:21,440 --> 00:23:23,500 É só brincadeira. Fiquei feliz em te ver. 316 00:23:23,500 --> 00:23:25,980 É uma loucura nos encontrarmos assim. 317 00:23:25,980 --> 00:23:28,060 A propósito, o que você veio fazer aqui? 318 00:23:28,060 --> 00:23:29,880 Também veio buscar alguém? 319 00:23:29,880 --> 00:23:32,870 - O quê? - Eu vim buscar a minha filha. 320 00:23:32,870 --> 00:23:35,600 Ela está fingindo que está viajando, mas fugiu de casa. 321 00:23:35,600 --> 00:23:40,400 Por acaso a sua filha dirigia um trailer? 322 00:23:40,400 --> 00:23:43,220 Você virou vidente? 323 00:23:44,560 --> 00:23:46,060 Vamos. 324 00:23:48,590 --> 00:23:50,100 Não está pesado? 325 00:24:04,020 --> 00:24:07,340 Nossa, então você mora aqui? 326 00:24:07,340 --> 00:24:09,960 Deve ser o destino. 327 00:24:09,960 --> 00:24:12,540 Você está pensando demais. 328 00:24:12,540 --> 00:24:15,790 Vamos chamar de coincidência, não de destino. 329 00:24:15,790 --> 00:24:17,690 Lee Hyo Ri. 330 00:24:20,760 --> 00:24:22,690 Ei, Lee Hyo Ri. 331 00:24:23,660 --> 00:24:25,440 Hyo Ri. 332 00:24:28,700 --> 00:24:30,440 Lee Hyo Ri! 333 00:24:32,290 --> 00:24:34,380 Hyo Ri. 334 00:24:34,380 --> 00:24:35,910 Não entendeu o que eu disse? 335 00:24:35,910 --> 00:24:39,270 Mandei me deixar em paz, nem que seja só por um tempo. 336 00:24:39,270 --> 00:24:41,390 Eu fui ao hospital hoje. 337 00:24:41,390 --> 00:24:44,240 Consegui um plano de tratamento. A taxa do tratamento… 338 00:24:44,240 --> 00:24:46,040 Enfim, vamos para Seul. Nós podemos… 339 00:24:46,040 --> 00:24:49,530 Por que você controla tudo, mãe? Eu te pedi… 340 00:24:49,530 --> 00:24:51,980 para esperar só alguns dias. 341 00:24:51,980 --> 00:24:54,580 Eu estou com medo de que a sua condição piore. 342 00:24:54,580 --> 00:24:57,680 Eu estou tentando viver. 343 00:25:00,860 --> 00:25:03,860 Sabe o que significa esse diagnóstico? 344 00:25:04,950 --> 00:25:08,680 Significa que preciso mudar a forma como vivo. 345 00:25:08,680 --> 00:25:11,160 Não sei quanto tempo eu tenho. 346 00:25:11,160 --> 00:25:14,120 Então, pelo que eu devo viver e como… 347 00:25:14,120 --> 00:25:16,820 Preciso de tempo para descobrir isso. 348 00:25:18,680 --> 00:25:20,330 E eu? 349 00:25:21,930 --> 00:25:24,070 Não sou… 350 00:25:24,070 --> 00:25:26,030 uma das suas razões para viver? 351 00:25:28,820 --> 00:25:30,360 Desculpe, 352 00:25:30,360 --> 00:25:32,850 mas não tenho energia para cuidar de você agora. 353 00:25:32,850 --> 00:25:34,940 Estou acabada só de pensar em mim mesma. 354 00:25:34,940 --> 00:25:37,140 Então tome conta da sua vida. 355 00:26:08,280 --> 00:26:10,370 Por que não estava lá… 356 00:26:10,370 --> 00:26:12,340 quando eu precisei de você? 357 00:27:04,620 --> 00:27:06,740 Por que eu? 358 00:27:08,590 --> 00:27:10,950 Por que eu? 359 00:27:11,770 --> 00:27:14,380 O que eu fiz de errado? 360 00:27:25,680 --> 00:27:28,130 Por que só eu? 361 00:27:37,270 --> 00:27:40,870 O que eu fiz de errado? 362 00:27:50,210 --> 00:27:51,940 Ei! 363 00:27:58,650 --> 00:28:00,410 Ei! 364 00:28:00,410 --> 00:28:01,800 Ei! 365 00:28:01,800 --> 00:28:03,240 Ei! 366 00:28:04,370 --> 00:28:05,990 Ei! 367 00:29:10,580 --> 00:29:12,570 Parou de chover. 368 00:29:13,850 --> 00:29:15,380 Muito obrigada. 369 00:29:15,380 --> 00:29:17,960 Eu vou embora com a minha filha amanhã. 370 00:29:17,960 --> 00:29:20,340 Você sabe como são os jovens, não é? 371 00:29:20,340 --> 00:29:22,140 Alguns se comportam como criança 372 00:29:22,140 --> 00:29:25,790 até o ensino médio e chegam à puberdade aos 20 anos. 373 00:29:25,790 --> 00:29:29,300 Eu também sou bem rebelde. 374 00:29:29,300 --> 00:29:32,210 A menopausa vence a puberdade. 375 00:29:32,210 --> 00:29:33,720 Força. 376 00:29:51,150 --> 00:29:52,420 O que foi? 377 00:29:52,420 --> 00:29:54,480 Não foi nada. Eu caí no mar. 378 00:29:54,480 --> 00:29:57,170 O quê? Como isso aconteceu? 379 00:30:09,900 --> 00:30:12,350 Tudo bem. Eu cuido isso. 380 00:30:13,970 --> 00:30:15,860 Por que você fez isso? 381 00:30:15,860 --> 00:30:18,590 Foi um acidente, não foi? Um erro, não é? 382 00:30:19,940 --> 00:30:22,340 Eu estava na praia… 383 00:30:23,540 --> 00:30:26,450 mas a onda ficou forte de repente. 384 00:30:26,450 --> 00:30:29,080 O que você foi fazer na praia? 385 00:30:31,240 --> 00:30:33,790 A onda era muito grande, 386 00:30:35,330 --> 00:30:37,950 mas eu não tinha forças para aguentar. 387 00:30:43,540 --> 00:30:46,910 Tudo bem. Nós vamos para Seul amanhã. 388 00:30:49,350 --> 00:30:52,310 As ondas eram muito mais fortes do que eu. 389 00:30:53,290 --> 00:30:56,100 Claro que eram. O mar é perigoso. 390 00:30:56,100 --> 00:30:59,700 Então é melhor eu não ir mais à praia porque posso me afogar de novo? 391 00:31:05,200 --> 00:31:07,500 É isso que eu devia fazer? 392 00:31:14,400 --> 00:31:15,890 Não. 393 00:31:16,590 --> 00:31:18,380 Eu não vou fazer isso. 394 00:31:22,160 --> 00:31:24,020 Não vou para Seul. 395 00:31:25,610 --> 00:31:27,830 Não vou deixar de ver o mar, 396 00:31:27,830 --> 00:31:30,330 só por medo de me afogar. 397 00:31:30,330 --> 00:31:33,000 Deixar de viver esperando as coisas ficarem seguras. 398 00:31:34,280 --> 00:31:36,040 Não vou mais fazer isso. 399 00:31:50,950 --> 00:31:52,190 Ei. 400 00:31:53,080 --> 00:31:55,070 Venha nos visitar. 401 00:31:55,070 --> 00:31:56,950 Ela deve estar em choque. 402 00:31:56,950 --> 00:31:58,430 Precisa de uma refeição quente. 403 00:31:58,430 --> 00:32:00,110 Beleza! 404 00:32:01,620 --> 00:32:03,880 Eu também estou morrendo de fome, coroa. 405 00:32:03,880 --> 00:32:06,020 Coroa, também fiquei em choque. 406 00:32:06,020 --> 00:32:09,300 Mais cedo, na praia, 407 00:32:09,300 --> 00:32:13,200 fiquei chocado. Meu coração está saindo pela boca. 408 00:32:13,200 --> 00:32:15,300 Também preciso comer algo quente, coroa. 409 00:32:15,300 --> 00:32:19,100 Coroa, acho que a gente tem uma conexão telepática. 410 00:32:20,900 --> 00:32:22,900 - Pode vir. - Beleza. 411 00:32:24,950 --> 00:32:26,260 Olá. 412 00:32:27,620 --> 00:32:31,460 Coroa, vou tirar isto daqui e já vou. 413 00:32:31,460 --> 00:32:33,440 Me espere, coroa! 414 00:32:34,470 --> 00:32:38,360 Nossa, quero comer o resto. 415 00:32:41,200 --> 00:32:44,360 Você cozinha carne muito bem. 416 00:32:44,360 --> 00:32:46,160 Me convide de vez em quando, coroa. 417 00:32:46,160 --> 00:32:48,300 Você tem um grande apetite. 418 00:32:48,300 --> 00:32:53,250 Me dizem que sou bom de boca desde criança. 419 00:32:53,250 --> 00:32:55,490 Devem ter sido sarcásticos. 420 00:32:55,490 --> 00:32:56,810 Oi? 421 00:32:56,810 --> 00:32:58,560 Não é nada. 422 00:32:58,560 --> 00:33:01,870 Obrigada por hoje. Soube que foi você quem salvou ela. 423 00:33:01,870 --> 00:33:03,510 Não foi nada de mais. 424 00:33:09,080 --> 00:33:11,150 A propósito… 425 00:33:11,150 --> 00:33:15,330 é raro encontrar um amigo da cidade natal assim. 426 00:33:15,330 --> 00:33:18,040 Só pode ser o destino, não é? 427 00:33:18,040 --> 00:33:19,610 O coroa… 428 00:33:19,610 --> 00:33:22,790 era muito bonito na escola, não era? 429 00:33:31,040 --> 00:33:32,800 O seu pai… 430 00:33:32,800 --> 00:33:35,080 Bem… 431 00:33:35,080 --> 00:33:37,710 Ele tirava notas muito boas. 432 00:33:41,250 --> 00:33:44,410 Ele era um bom aluno e… 433 00:33:44,410 --> 00:33:46,700 ele era um bom aluno. 434 00:33:46,700 --> 00:33:48,130 Não. 435 00:33:48,980 --> 00:33:51,940 Não é isso. Ele não era… 436 00:33:51,940 --> 00:33:55,970 bonito e muito popular? 437 00:33:55,970 --> 00:33:59,500 As garotas faziam fila na frente da escola para vê-lo, né? 438 00:33:59,500 --> 00:34:05,040 Eu fiquei repetindo que ele era um bom aluno. 439 00:34:05,040 --> 00:34:06,870 Não percebeu que, 440 00:34:06,870 --> 00:34:09,360 talvez, eu esteja pedindo para parar? 441 00:34:10,610 --> 00:34:13,310 Dei carne para essas pessoas e tenho que escutar isso? 442 00:34:16,430 --> 00:34:18,930 Você ficou mais engraçada, Ji An. 443 00:34:18,930 --> 00:34:22,210 Sim. Fiquei muito engraçada. 444 00:34:26,610 --> 00:34:28,830 A sua casa é linda. 445 00:34:28,830 --> 00:34:31,620 Eu sempre quis morar em uma casa assim. 446 00:34:31,620 --> 00:34:33,600 - Assim? - Sim. 447 00:34:33,600 --> 00:34:37,990 Uma casa com uma vista pitoresca pela janela. 448 00:34:37,990 --> 00:34:41,600 Dá para ver as estações mudando. 449 00:34:41,600 --> 00:34:45,890 Tem escadas, teto alto e até um jardim. 450 00:34:45,890 --> 00:34:47,600 Parece uma casa de novela. 451 00:34:47,600 --> 00:34:51,430 Ei, eu disse que construiria uma casa legal para a gente. 452 00:34:51,430 --> 00:34:52,800 Quando eu era pequena, 453 00:34:52,800 --> 00:34:56,600 achava engraçado não termos uma casa 454 00:34:56,600 --> 00:34:58,340 mesmo você trabalhando com construção. 455 00:34:58,340 --> 00:35:00,380 Mas não mais. 456 00:35:00,380 --> 00:35:02,160 Eu só quero que… 457 00:35:02,160 --> 00:35:05,190 não empreste dinheiro aos outros, economize 458 00:35:05,190 --> 00:35:08,980 e compre um apartamento pequeno logo. 459 00:35:10,920 --> 00:35:13,190 A minha mãe é gerente de obras. 460 00:35:13,190 --> 00:35:15,060 Gerente de obras? 461 00:35:15,060 --> 00:35:18,500 Conheço muitos terrenos bons para construir casas. 462 00:35:18,500 --> 00:35:22,180 Converse com o seu marido e me diga se quer mesmo construir. 463 00:35:22,180 --> 00:35:26,450 Vou recomendar alguns terrenos que guardo em segredo. 464 00:35:26,450 --> 00:35:28,500 Eu sou mãe solteira. 465 00:35:28,500 --> 00:35:32,250 - Se eu te contar como foi criar a Hyo Ri… - Obrigada pela refeição. 466 00:35:33,500 --> 00:35:36,860 Não estou me sentindo bem. Preciso descansar. 467 00:35:36,860 --> 00:35:38,510 Vamos, mãe. 468 00:35:44,230 --> 00:35:47,110 Por que está fazendo isso do nada? 469 00:35:47,110 --> 00:35:49,230 Está com dor, por acaso? 470 00:35:51,560 --> 00:35:53,640 - Isso é motivo para se gabar? - O quê? 471 00:35:53,640 --> 00:35:55,680 Tem orgulho de ter me criado sozinha? 472 00:35:55,680 --> 00:35:57,300 Quer um prêmio ou algo assim? 473 00:35:57,300 --> 00:35:59,880 Então eu deveria ter vergonha? 474 00:35:59,880 --> 00:36:03,400 Eu escolhi ter você e te criei tão bem. 475 00:36:03,400 --> 00:36:05,530 Eu deveria ter orgulho. Qual é o problema? 476 00:36:05,530 --> 00:36:08,370 Pode se orgulhar, já que a decisão foi sua. 477 00:36:08,370 --> 00:36:10,400 E eu? 478 00:36:10,400 --> 00:36:13,900 Eu nasci filha de mãe solteira. Nem pude escolher. 479 00:36:13,900 --> 00:36:16,800 - Ei. - Acha que deveria se orgulhar? 480 00:36:16,800 --> 00:36:19,870 Então por que não diz que me adotou? 481 00:36:19,870 --> 00:36:21,540 Não ficaria mais orgulhosa? 482 00:36:21,540 --> 00:36:23,240 Por que falar disso agora? 483 00:36:23,240 --> 00:36:26,170 O que isso tem a ver? 484 00:36:26,170 --> 00:36:28,330 Quando comemos com as pessoas, 485 00:36:28,330 --> 00:36:31,250 sempre perguntam onde seu pai está e o que ele faz. 486 00:36:31,250 --> 00:36:32,910 Prefiro ser direta e dizer que… 487 00:36:32,910 --> 00:36:35,790 Por isso você fofocava para todos na época da escola 488 00:36:35,790 --> 00:36:38,330 sempre que nos apresentávamos. 489 00:36:40,030 --> 00:36:42,300 Você tinha vergonha disso? 490 00:36:42,300 --> 00:36:46,010 Por que fingiu que não ligava quando contei às pessoas? 491 00:36:46,010 --> 00:36:47,430 Devia ter me avisado. 492 00:36:47,430 --> 00:36:49,310 Eu nunca gostei disso. 493 00:36:50,320 --> 00:36:52,810 Tive que fingir que não me importava 494 00:36:52,810 --> 00:36:55,740 para não ficar com mais vergonha. Por isso eu fingi. 495 00:36:55,740 --> 00:36:58,060 Como eu não queria que falassem sobre nós, 496 00:36:58,060 --> 00:36:59,630 estudei feito louca. 497 00:36:59,630 --> 00:37:01,340 Como notas são tudo, 498 00:37:01,340 --> 00:37:05,350 estudei feito louca para que não falassem nada. 499 00:37:09,140 --> 00:37:12,410 Então, não diga mais isso para as pessoas na minha frente. 500 00:37:12,410 --> 00:37:14,020 Se quiser mesmo se gabar, 501 00:37:14,020 --> 00:37:17,680 faça isso quando eu não estiver aqui, com pessoas que não têm nada a ver comigo. 502 00:37:17,680 --> 00:37:20,380 É por isso que me menosprezou, 503 00:37:20,380 --> 00:37:22,050 largou a faculdade sem falar comigo 504 00:37:22,050 --> 00:37:25,200 e se recusou a ir a um hospital em Seul? 505 00:37:25,200 --> 00:37:28,520 - Eu me viro. - Como? Não pode fazer isso sozinha. 506 00:37:28,520 --> 00:37:30,450 Vai continuar me tratando assim? 507 00:37:30,450 --> 00:37:31,790 Tudo bem, entendi. 508 00:37:31,790 --> 00:37:35,030 Eu não conquistei nada 509 00:37:35,030 --> 00:37:37,350 e não fiz muito por você. 510 00:37:37,350 --> 00:37:40,690 Agora sei que falo demais, sem saber quando calar a boca. 511 00:37:40,690 --> 00:37:42,590 Está bem. Vamos para Seul amanhã. 512 00:37:42,590 --> 00:37:44,400 Vamos parar. 513 00:38:07,300 --> 00:38:11,680 [Show de Talentos do Jardim de Infância Dongjong] 514 00:38:37,410 --> 00:38:38,960 Quem é aquela? 515 00:38:38,960 --> 00:38:40,620 Ela é irmã de alguém? 516 00:38:40,620 --> 00:38:43,730 Você não sabe? É a mãe da Hyo Ri. 517 00:38:44,600 --> 00:38:47,510 Nossa, ela teve uma filha no ensino médio? 518 00:38:47,510 --> 00:38:49,710 Ela devia viver na farra. 519 00:38:49,710 --> 00:38:53,060 Fiquei sabendo que ela se divorciou do marido. 520 00:38:53,060 --> 00:38:55,330 Se eu tivesse ficado com o meu primeiro amor, 521 00:38:55,330 --> 00:38:59,090 meu filho já estaria no exército. 522 00:39:00,020 --> 00:39:02,620 Não é qualquer um que consegue isso. 523 00:39:02,620 --> 00:39:04,530 É preciso levar jeito para a coisa. 524 00:39:05,430 --> 00:39:07,300 Deve ter aproveitado o rostinho bonito. 525 00:39:07,300 --> 00:39:09,800 Se fosse pela aparência, 526 00:39:09,800 --> 00:39:11,870 ela não ganharia de mim. 527 00:39:11,870 --> 00:39:13,400 Você é tão boba. 528 00:39:13,400 --> 00:39:15,700 Sério. Você é bonita. 529 00:39:20,000 --> 00:39:22,050 Olá. 530 00:39:22,050 --> 00:39:23,550 Sou a mãe da Hyo Ri. 531 00:39:23,550 --> 00:39:25,780 Nós meio que sabemos. 532 00:39:25,780 --> 00:39:27,300 O que foi? 533 00:39:27,300 --> 00:39:30,280 Eu sei. Acho que vocês meio que sabem. 534 00:39:30,280 --> 00:39:33,040 Eu só queria deixar claro. 535 00:39:33,940 --> 00:39:36,410 É verdade que eu curti o ensino médio. 536 00:39:36,410 --> 00:39:38,980 Mas eu a tive depois de me formar. 537 00:39:38,980 --> 00:39:41,200 E não sou divorciada. Eu nunca me casei. 538 00:39:41,200 --> 00:39:43,110 Sou mãe solteira. 539 00:39:44,300 --> 00:39:46,560 E quanto a você… 540 00:39:50,480 --> 00:39:53,590 não chega nem perto de ser minha concorrência. 541 00:40:09,400 --> 00:40:13,200 Por que nada é fácil neste mundo? 542 00:40:28,070 --> 00:40:33,220 Eu sempre ataquei primeiro porque não suportava ouvir as fofocas. 543 00:40:33,220 --> 00:40:36,120 Mas essa não era a solução. 544 00:40:37,400 --> 00:40:42,200 Como eu ia saber que isso causaria problemas para você, garota? 545 00:41:21,910 --> 00:41:23,650 Com licença. 546 00:41:25,230 --> 00:41:27,900 Se me lembro bem, nós temos um acordo. 547 00:42:21,390 --> 00:42:24,500 Assim como estou me esforçando para consertar o trailer, 548 00:42:24,500 --> 00:42:29,200 quero que se esforce para trabalhar aqui também. 549 00:42:31,820 --> 00:42:34,660 Eu nunca faço nada meia-boca. 550 00:42:34,660 --> 00:42:36,190 Sempre que faço algo, 551 00:42:36,190 --> 00:42:38,100 tiro a nota máxima. 552 00:42:38,100 --> 00:42:40,260 - Nota máxima? - Nota máxima. 553 00:42:40,260 --> 00:42:41,410 Tudo bem. 554 00:42:41,410 --> 00:42:43,700 Vou esperar um trabalho perfeito. 555 00:42:44,980 --> 00:42:46,630 Me dê a sua mão. 556 00:42:50,170 --> 00:42:51,570 Mais um dia perfumado. 557 00:42:51,570 --> 00:42:53,990 - Legal, legal, legal! - Legal, legal, legal! 558 00:42:55,310 --> 00:42:58,450 "Legal, legal, legal." Entendeu? 559 00:42:58,450 --> 00:43:00,330 Mais um dia perfumado. 560 00:43:00,330 --> 00:43:03,860 - Mais um dia perfumado. Legal, legal, legal! - Mais um dia perfumado. Legal, legal, legal! 561 00:43:05,000 --> 00:43:07,400 - Aqui é a Coreia. - Pode ir. 562 00:43:10,400 --> 00:43:12,870 Vou repetir. 563 00:43:12,870 --> 00:43:15,700 Corte o caule em um ângulo de 45 graus, assim. 564 00:43:15,700 --> 00:43:19,420 O corte transversal precisa ser grande para absorver água e crescer. 565 00:43:19,420 --> 00:43:21,250 - Aqui? - - Não. Um pouco mais baixo. 566 00:43:21,250 --> 00:43:22,950 - Mais baixo? - Sim. 567 00:43:22,950 --> 00:43:24,830 - Em um ângulo de 45 graus. - Em um ângulo de 45 graus. 568 00:43:27,050 --> 00:43:28,870 Você é boa. 569 00:43:30,870 --> 00:43:32,640 Ângulo de 45 graus… 570 00:43:39,040 --> 00:43:40,350 Isso mesmo. 571 00:43:40,350 --> 00:43:42,180 É assim mesmo. 572 00:44:25,520 --> 00:44:27,500 Está cansada? 573 00:44:27,500 --> 00:44:30,110 Não, nem um pouco. 574 00:44:30,110 --> 00:44:31,490 Sério? 575 00:44:31,490 --> 00:44:33,470 Sim, eu estou bem. 576 00:44:36,770 --> 00:44:39,130 Você deve trabalhar há bastante tempo. 577 00:44:41,930 --> 00:44:43,660 Já faz seis anos? 578 00:44:44,440 --> 00:44:48,000 Eu comecei quando larguei a escola no segundo ano do ensino médio. 579 00:44:48,800 --> 00:44:50,460 Já faz uns seis anos. 580 00:44:51,290 --> 00:44:52,820 Entendi. 581 00:44:55,130 --> 00:44:57,480 Foi legal de ver. 582 00:44:57,480 --> 00:44:58,890 O quê? 583 00:45:00,070 --> 00:45:02,310 Você parecia feliz. 584 00:45:04,230 --> 00:45:06,020 Tem razão. 585 00:45:06,820 --> 00:45:09,320 Eu amo este trabalho. 586 00:45:11,710 --> 00:45:13,500 A propósito… 587 00:45:14,270 --> 00:45:16,190 por que você é tão mal-educada? 588 00:45:17,620 --> 00:45:20,190 Por que é mal-educada com a sua mãe? 589 00:45:20,190 --> 00:45:22,420 Vi você discutindo com ela ontem. 590 00:45:22,420 --> 00:45:25,680 - Você… - Isso não faz você se sentir menos vítima. 591 00:45:25,680 --> 00:45:27,980 Você também não perde o amor por ela. 592 00:45:27,980 --> 00:45:30,990 Então por que continua tratando a sua mãe assim? 593 00:45:32,140 --> 00:45:35,450 Não precisa se incomodar com isso. 594 00:45:35,450 --> 00:45:38,030 Cuide da sua vida, por favor. 595 00:45:44,160 --> 00:45:45,570 Tem razão. 596 00:45:46,390 --> 00:45:47,900 Eu passei dos limites. 597 00:45:47,900 --> 00:45:49,540 Sinto muito. 598 00:45:53,920 --> 00:45:55,480 Hyo Ri. 599 00:45:57,840 --> 00:45:59,840 A sua mãe deve ter esquecido isto ontem. 600 00:45:59,840 --> 00:46:01,430 Não parava de tocar. 601 00:46:01,430 --> 00:46:03,650 - Obrigada. - De nada. 602 00:46:13,530 --> 00:46:15,650 Não me olhe assim logo cedo. 603 00:46:15,650 --> 00:46:17,620 Se prepare para ir a Seul. 604 00:46:18,460 --> 00:46:21,080 Hoje é o aniversário de 80 anos da mãe do chefe Hwang. 605 00:46:21,080 --> 00:46:22,800 A família dele mora em Cheonghae. 606 00:46:22,800 --> 00:46:25,600 Vá vê-lo. Precisa recuperar os 30 milhões. 607 00:46:25,600 --> 00:46:26,900 O endereço é… 608 00:46:26,900 --> 00:46:29,190 De novo? Você emprestou dinheiro de novo? 609 00:46:29,190 --> 00:46:30,710 Por quê… 610 00:46:30,710 --> 00:46:33,380 Você gosta de ser capacho? 611 00:46:33,380 --> 00:46:35,500 - Não é isso. Não é isso. - Não é? 612 00:46:35,500 --> 00:46:38,370 A mãe do chefe Hwang está doente. 613 00:46:39,890 --> 00:46:41,580 Eu te disse. 614 00:46:41,580 --> 00:46:44,860 Empréstimo é para quem pode pagar. 615 00:46:44,860 --> 00:46:49,070 Ou é para quem não se importa em cortar laços. 616 00:46:49,070 --> 00:46:51,060 Eu disse que você não servia para isso! 617 00:46:51,060 --> 00:46:54,200 Vou pegar de volta. Ele prometeu me pagar. 618 00:46:59,340 --> 00:47:01,070 Vamos. 619 00:47:05,950 --> 00:47:08,070 Ei, aonde estamos indo? Está doendo. 620 00:47:08,070 --> 00:47:10,660 A tia Seon Yeong te mandou o endereço. Você precisa ir. 621 00:47:10,660 --> 00:47:12,170 Vai perder 30 milhões de wons? 622 00:47:12,170 --> 00:47:13,910 Tudo bem. Eu vou. Você fica. 623 00:47:13,910 --> 00:47:15,960 Você não está bem. 624 00:47:15,960 --> 00:47:17,760 Onde é? 625 00:47:17,760 --> 00:47:21,780 Se realmente se preocupasse comigo, não teria emprestado dinheiro. 626 00:47:21,780 --> 00:47:23,780 Não é longe daqui. Peça um táxi. 627 00:47:23,780 --> 00:47:26,300 Eu disse que cuido disso. 628 00:47:26,300 --> 00:47:28,780 E é difícil pegar táxi aqui. 629 00:47:32,000 --> 00:47:34,200 - Olá. - Oi. 630 00:47:36,170 --> 00:47:37,580 O quê? 631 00:47:46,550 --> 00:47:49,340 Leva uns 30 minutos. Quer que eu coloque uma música? 632 00:47:49,340 --> 00:47:51,440 Tudo bem. Coloque "NEXT", por favor. 633 00:47:51,440 --> 00:47:53,800 Vamos dirigir em silêncio. 634 00:47:53,800 --> 00:47:57,210 Você nunca pensa nos outros. 635 00:47:57,210 --> 00:48:00,800 Ele sugeriu tocar música porque fica um clima estranho. 636 00:48:00,800 --> 00:48:02,600 - Não é? - O quê? 637 00:48:02,600 --> 00:48:04,400 - Bem… - Ele quer dirigir em silêncio, 638 00:48:04,400 --> 00:48:07,500 mas pensou em colocar uma música depois de ver o seu rosto, 639 00:48:07,500 --> 00:48:09,560 por consideração aos mais velhos. 640 00:48:09,560 --> 00:48:11,210 - Não é? - O quê? 641 00:48:11,210 --> 00:48:14,550 - Sim… - Ei, você disse "mais velhos"? 642 00:48:14,550 --> 00:48:17,670 Quando me arrumo, as pessoas acham que sou universitária. 643 00:48:17,670 --> 00:48:20,420 Não ouço um papo tão bobo há muito tempo. 644 00:48:20,420 --> 00:48:21,620 Fala sério. 645 00:48:21,620 --> 00:48:23,800 Bo Hyeon, quando me viu de longe, 646 00:48:23,800 --> 00:48:26,720 achou que eu tinha 20 anos, não foi? 647 00:48:26,720 --> 00:48:29,390 Por que fica pressionando ele? Pare com isso. 648 00:48:29,390 --> 00:48:31,080 Mas é a verdade. 649 00:48:31,080 --> 00:48:34,680 Só estou perguntando para conferir. Isso não é pressionar. 650 00:48:51,570 --> 00:48:52,770 Acho que é aqui. 651 00:48:52,770 --> 00:48:56,220 Não vou ficar parada. Vou virar tudo de cabeça para baixo. 652 00:48:56,220 --> 00:48:58,460 Faça direito. Não discuta à toa. 653 00:48:58,460 --> 00:49:00,500 Xingue, grite, revire os olhos e brigue. 654 00:49:00,500 --> 00:49:03,570 - Ou não vai ver mais esse dinheiro. - Espere só. 655 00:49:03,570 --> 00:49:06,560 Eu trabalhei em uma construção por anos. 656 00:49:12,000 --> 00:49:15,100 Vou pegar um táxi na volta. Pode ir. 657 00:49:16,400 --> 00:49:18,050 Obrigada. 658 00:49:25,050 --> 00:49:27,010 Sr. Hwang Yeong Ju! 659 00:49:27,010 --> 00:49:28,170 Sr. Hwang Yeong Ju! 660 00:49:28,170 --> 00:49:29,930 Não o chame de "senhor". 661 00:49:29,930 --> 00:49:32,240 Nossa, entendi. Essa garota… 662 00:49:35,690 --> 00:49:37,730 Hwang Yeong Ju! 663 00:49:37,730 --> 00:49:40,010 Chefe Hwang! 664 00:49:45,080 --> 00:49:46,590 Você está sozinho em casa? 665 00:49:46,590 --> 00:49:48,450 Não. 666 00:49:56,460 --> 00:49:58,520 Cadê o papai? Cadê ele? 667 00:49:58,520 --> 00:50:00,780 O papai está no hospital da vovó. 668 00:50:00,780 --> 00:50:02,350 É uma casa de repouso. 669 00:50:02,350 --> 00:50:04,150 Quem são vocês? 670 00:50:16,050 --> 00:50:18,300 O quê? Nossa, obrigada. 671 00:50:18,300 --> 00:50:19,850 Obrigada. 672 00:50:20,700 --> 00:50:22,810 Não sabemos… 673 00:50:22,810 --> 00:50:25,800 para onde o papai foi. 674 00:50:25,800 --> 00:50:28,380 Entendi. 675 00:50:30,210 --> 00:50:32,170 E cadê a mamãe? 676 00:50:37,510 --> 00:50:41,020 Seus irmãos são tão saudáveis. 677 00:50:41,020 --> 00:50:43,790 - Não diga essas coisas. - Ai! 678 00:50:46,160 --> 00:50:48,000 Nossa, você está bem? 679 00:50:48,000 --> 00:50:49,970 Você está bem? 680 00:50:49,970 --> 00:50:51,510 Tá doendo. 681 00:50:51,510 --> 00:50:53,990 Mana, eu tô com fome. 682 00:50:53,990 --> 00:50:55,450 Tudo bem. 683 00:50:55,450 --> 00:50:58,310 Vou fazer comida e ir trabalhar. 684 00:50:58,310 --> 00:51:00,040 Você trabalha? 685 00:51:00,040 --> 00:51:03,020 Eu limpo grelhas em uma churrascaria. 686 00:51:09,370 --> 00:51:12,740 Não existe nada mais divertido do que assistir a brigas. 687 00:51:12,740 --> 00:51:14,630 Não vou a lugar nenhum. 688 00:51:15,430 --> 00:51:18,530 Elas devem começar a gritar daqui a pouco. 689 00:51:24,530 --> 00:51:25,960 O quê? 690 00:51:27,670 --> 00:51:29,460 Um, dois, três. 691 00:51:29,460 --> 00:51:30,670 - Um, dois, três. - Dois, três. 692 00:51:30,670 --> 00:51:32,680 Dois, três. 693 00:51:32,680 --> 00:51:34,010 Pronto. 694 00:51:38,200 --> 00:51:40,350 - Obrigada. - Obrigado. 695 00:51:48,850 --> 00:51:50,370 Pronto. 696 00:51:55,500 --> 00:51:56,940 Sorria. 697 00:51:56,940 --> 00:51:58,480 Sorria. 698 00:52:05,300 --> 00:52:07,310 Aqui. 699 00:52:09,750 --> 00:52:11,940 - Um coração. - Que lindo. 700 00:52:11,940 --> 00:52:13,860 - Comam. - Obrigada. 701 00:52:13,860 --> 00:52:15,160 Eu cuido disso. 702 00:52:15,160 --> 00:52:17,380 Coloque ketchup. 703 00:52:17,380 --> 00:52:19,690 Bom apetite. 704 00:52:19,690 --> 00:52:21,040 Abra a bocona. 705 00:52:21,910 --> 00:52:23,640 Bom apetite. 706 00:52:23,640 --> 00:52:25,120 Coma isto. 707 00:52:26,080 --> 00:52:27,890 Quer provar? 708 00:52:30,500 --> 00:52:34,400 Fala sério… Você se fez de durona e esperta. 709 00:52:35,430 --> 00:52:38,450 Desde quando se importa com a humanidade? 710 00:52:38,450 --> 00:52:40,390 Droga… 711 00:52:40,390 --> 00:52:41,840 Com licença! 712 00:52:42,580 --> 00:52:43,880 O quê? 713 00:52:48,820 --> 00:52:51,050 Bem… 714 00:52:51,050 --> 00:52:53,400 É o aniversário de 80 anos da vovó. 715 00:52:53,400 --> 00:52:56,900 Ele está pagando uma refeição para a vovó e as amigas dela. 716 00:52:56,900 --> 00:53:00,030 Nossa, ele está dando uma festa em vez de me pagar? 717 00:53:01,360 --> 00:53:02,720 Dá conta disso? 718 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 Fique aqui. Eu cuido disso. 719 00:53:14,100 --> 00:53:29,060 ♪ Nas profundezas das ondas de Samakdo ♪ 720 00:53:29,060 --> 00:53:35,070 ♪ A jovem noiva parada no cais ♪ 721 00:53:55,740 --> 00:53:58,810 Mãe, feliz aniversário de 80 anos! 722 00:53:58,810 --> 00:54:00,570 Palmas. 723 00:54:02,100 --> 00:54:04,790 Muitos anos de vida! 724 00:54:15,410 --> 00:54:17,720 Nossa, que frustrante. 725 00:54:24,880 --> 00:54:26,440 Gerente Lee. 726 00:54:32,360 --> 00:54:34,520 Nossa, mãe. 727 00:54:34,520 --> 00:54:38,120 A senhora tem 80 anos, mas ainda é linda. 728 00:54:39,200 --> 00:54:43,350 Mãe, vou ganhar muito dinheiro 729 00:54:43,350 --> 00:54:46,010 e levá-la para visitar Seul. 730 00:54:46,010 --> 00:54:48,800 A senhora queria ver o 63 Building. 731 00:54:48,800 --> 00:54:52,250 Não é tão difícil, mas ainda não te levei lá. 732 00:54:52,250 --> 00:54:53,490 Mãe, espere só um pouco. 733 00:54:53,490 --> 00:54:56,270 Espere só um pouco, está bem? 734 00:54:56,900 --> 00:55:00,400 Mãe, se alimente direito. 735 00:55:01,410 --> 00:55:05,470 Vou visitá-la em breve. 736 00:55:24,330 --> 00:55:26,140 Gerente Lee… 737 00:55:27,650 --> 00:55:29,960 eu sou um cretino, não sou? 738 00:55:32,300 --> 00:55:36,600 Sei o quanto trabalhou por aquele dinheiro. 739 00:55:37,990 --> 00:55:39,800 Mas eu… 740 00:55:41,530 --> 00:55:43,280 Sinto muito. 741 00:55:44,500 --> 00:55:49,060 Quando te emprestei o dinheiro, 742 00:55:49,060 --> 00:55:51,650 acha que pensei 743 00:55:51,650 --> 00:55:54,820 que não receberia de volta? 744 00:55:56,590 --> 00:55:58,040 Não pensei. 745 00:55:58,040 --> 00:55:59,980 Ainda não penso. 746 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 Chefe… 747 00:56:06,290 --> 00:56:09,460 você não sabe o quanto ralei por aquele dinheiro. 748 00:56:11,430 --> 00:56:15,420 [1998] 749 00:56:22,900 --> 00:56:27,460 Como se atreve a agir assim? [2003] 750 00:56:27,460 --> 00:56:32,910 Por que a minha esposa e filha sempre me prejudicam? 751 00:56:32,910 --> 00:56:34,900 Por quê? 752 00:56:34,900 --> 00:56:38,740 Querido, é o funeral da Cho Rong! 753 00:56:38,740 --> 00:56:40,690 Caia na real! 754 00:56:40,690 --> 00:56:43,470 A culpa é sua! 755 00:56:47,490 --> 00:56:49,580 O que está fazendo? 756 00:56:51,170 --> 00:56:54,040 Quem disse que pode demolir e reurbanizar? [2011] 757 00:56:54,040 --> 00:56:55,520 Eu… 758 00:56:55,520 --> 00:56:58,580 vivi de forma muito mais deprimente 759 00:56:58,580 --> 00:57:01,220 e devastadora do que imagina. 760 00:57:01,220 --> 00:57:03,240 Então eu sei. 761 00:57:04,450 --> 00:57:07,000 Quando uma pessoa está sofrendo muito… 762 00:57:08,850 --> 00:57:11,260 você pensa: "Não quero mais viver." 763 00:57:12,100 --> 00:57:16,020 Chega uma hora em que mal consegue respirar. 764 00:57:21,210 --> 00:57:22,880 Mas… 765 00:57:23,740 --> 00:57:26,730 sabe o que salva uma pessoa? 766 00:57:30,370 --> 00:57:31,920 As pessoas. 767 00:57:34,800 --> 00:57:38,420 [1998] 768 00:57:42,110 --> 00:57:44,100 Cho Rong. 769 00:57:44,880 --> 00:57:46,700 A minha mãe… 770 00:57:46,700 --> 00:57:49,880 A minha mãe me abandonou. 771 00:57:49,880 --> 00:57:53,190 Que tipo de mãe abandona a filha? 772 00:58:00,650 --> 00:58:02,430 Não chore. 773 00:58:02,430 --> 00:58:04,320 Eu estou aqui. 774 00:58:04,320 --> 00:58:06,110 Pare de chorar. 775 00:58:09,600 --> 00:58:13,200 Ji An. [2003] 776 00:58:32,120 --> 00:58:36,240 [2011] 777 00:58:55,980 --> 00:58:58,960 Aprendi que é graças às pessoas que podemos respirar. 778 00:59:04,150 --> 00:59:06,300 Seus filhos são umas gracinhas. 779 00:59:06,300 --> 00:59:10,210 Está aguentando bem as dificuldades da vida. 780 00:59:12,220 --> 00:59:15,430 Nossa, a minha filha me chamou de capacho. 781 00:59:16,640 --> 00:59:19,220 Eu não sou capacho. 782 00:59:19,220 --> 00:59:21,090 Sou romântica. 783 00:59:21,980 --> 00:59:24,520 Então acredito em milagres. 784 00:59:25,830 --> 00:59:28,190 Milagres não são nada de mais. 785 00:59:28,190 --> 00:59:31,940 Pessoas como nós que não têm contatos nem nada, 786 00:59:31,940 --> 00:59:33,930 ralando para sobreviver, 787 00:59:33,930 --> 00:59:36,800 mesmo sendo chamados de capachos. 788 00:59:38,230 --> 00:59:40,320 Isso é um milagre. 789 00:59:41,870 --> 00:59:45,090 Eu te emprestei 30 milhões de wons de milagres. 790 00:59:45,090 --> 00:59:47,080 Não se esqueça de me devolver. 791 00:59:50,260 --> 00:59:53,460 É preciso reciclar milagres. 792 00:59:57,000 --> 01:00:00,800 Já que preciso dele, não tenha pressa… 793 01:00:01,900 --> 01:00:05,900 sobrevivendo até o fim e devolvendo. 794 01:00:18,080 --> 01:00:20,110 [Chef Kim] 795 01:00:31,540 --> 01:00:33,200 Gerente Lee. 796 01:00:33,200 --> 01:00:35,900 Gerente Lee, sabe… 797 01:00:36,960 --> 01:00:38,330 Aqui. 798 01:00:39,480 --> 01:00:41,500 O que é isto? 799 01:00:41,500 --> 01:00:45,800 Recebi uma mensagem do chef Kim do restaurante. 800 01:00:45,800 --> 01:00:48,800 Fiquei sabendo sobre a sua filha. 801 01:00:50,700 --> 01:00:55,200 Mesmo que minha vida dependa disso, eu não tenho dinheiro. 802 01:00:55,200 --> 01:01:00,260 Esta é uma casinha da minha mãe. 803 01:01:00,260 --> 01:01:03,280 Bem, não. Não é bem uma casa. 804 01:01:03,280 --> 01:01:07,600 É só uma fazenda velha no pé de uma montanha. 805 01:01:07,600 --> 01:01:10,170 Vendê-la não vai dar muito dinheiro. 806 01:01:10,170 --> 01:01:11,880 Mas… 807 01:01:13,600 --> 01:01:16,500 eu queria pelo menos fazer isso. 808 01:01:17,410 --> 01:01:19,000 Estou indo. 809 01:01:28,980 --> 01:01:30,880 Ei. 810 01:01:30,880 --> 01:01:32,580 Mocinha. 811 01:01:32,580 --> 01:01:34,250 Bem… 812 01:01:35,260 --> 01:01:36,960 A sua mãe… 813 01:01:38,170 --> 01:01:40,590 não é um capacho. 814 01:01:40,590 --> 01:01:42,590 Ela é uma boa pessoa. 815 01:01:42,590 --> 01:01:45,330 Ela salva vidas. 816 01:01:45,330 --> 01:01:48,350 Pode demorar, 817 01:01:48,350 --> 01:01:51,500 mas vou sobreviver e… 818 01:01:51,500 --> 01:01:55,500 Milagre? Vou te devolver. 819 01:01:57,760 --> 01:01:59,130 Certo. 820 01:01:59,130 --> 01:02:00,850 Cuidem-se. 821 01:02:48,190 --> 01:02:50,020 - Estou indo. - Tudo bem. 822 01:02:50,020 --> 01:02:52,570 - Obrigada por hoje. - Claro. 823 01:03:49,490 --> 01:03:51,500 Oi. 824 01:03:52,840 --> 01:03:55,550 Eu estou aqui. 825 01:03:59,670 --> 01:04:03,410 Achei que tivesse se esquecido de cuidar de mim. 826 01:04:06,880 --> 01:04:08,720 A propósito… 827 01:04:09,500 --> 01:04:11,730 a minha vida é… 828 01:04:12,400 --> 01:04:15,120 bem sombria. 829 01:04:16,210 --> 01:04:18,700 Não é injusto? 830 01:04:37,220 --> 01:04:41,330 [Informação de Registro] 831 01:04:46,610 --> 01:04:49,370 Eu estou tentando viver. 832 01:04:49,370 --> 01:04:51,780 Sabe o que significa esse diagnóstico? 833 01:04:51,780 --> 01:04:55,320 Significa que preciso mudar a forma como vivo. 834 01:04:55,320 --> 01:04:57,970 A sua casa é linda. 835 01:04:57,970 --> 01:05:00,680 Eu sempre quis morar em uma casa assim. 836 01:05:00,680 --> 01:05:02,450 Assim? 837 01:05:02,450 --> 01:05:04,660 Não vou deixar de ver o mar, 838 01:05:04,660 --> 01:05:07,270 só por medo de me afogar. 839 01:05:07,270 --> 01:05:09,860 Deixar de viver esperando as coisas ficarem seguras. 840 01:05:10,810 --> 01:05:12,730 Não vou mais fazer isso. 841 01:05:24,090 --> 01:05:25,530 Veterano, 842 01:05:25,530 --> 01:05:27,710 me desculpe… 843 01:05:27,710 --> 01:05:29,740 mas preciso de um favor. 844 01:05:36,970 --> 01:05:38,460 Não consigo ver nada. 845 01:05:38,460 --> 01:05:40,370 Se cairmos em um arrozal, 846 01:05:40,370 --> 01:05:43,460 ninguém vai nos salvar, já que estamos no interior. 847 01:05:43,460 --> 01:05:45,290 Então vamos morrer congelados. 848 01:05:45,290 --> 01:05:47,390 Quem morre congelado no verão? 849 01:05:47,390 --> 01:05:50,300 Estou dizendo que é muito perigoso. 850 01:05:50,300 --> 01:05:53,190 Você não entende nada. 851 01:05:53,190 --> 01:05:56,330 Tudo bem, vá mais para frente. Mais para frente. 852 01:05:56,330 --> 01:05:58,950 Você sempre foi tão atenciosa? 853 01:05:58,950 --> 01:06:00,140 O quê? 854 01:06:00,140 --> 01:06:01,300 Ali. 855 01:06:01,300 --> 01:06:03,570 Tem alguma coisa ali. Olha. 856 01:06:03,570 --> 01:06:04,960 É bem aqui. 857 01:06:04,960 --> 01:06:06,790 Para. 858 01:06:15,500 --> 01:06:18,360 Nossa, o que é isso? 859 01:06:19,650 --> 01:06:21,940 É uma casa mal-assombrada? 860 01:06:24,040 --> 01:06:25,990 Não é uma casa mal-assombrada. 861 01:06:27,020 --> 01:06:28,610 É a casa da Hyo Ri. 862 01:06:29,540 --> 01:06:31,500 O teto é alto, 863 01:06:31,500 --> 01:06:33,250 tem escadas… 864 01:06:34,300 --> 01:06:36,380 e um jardim. 865 01:06:37,570 --> 01:06:39,440 É a casa da Hyo Ri. 866 01:06:49,960 --> 01:06:53,380 ♫ Tem algo aceso agora ♫ 867 01:06:53,380 --> 01:06:57,030 ♫ Olhando através das estrelas ♫ 868 01:06:57,030 --> 01:06:59,630 ♫ Todas as estrelas ♫ 869 01:06:59,630 --> 01:07:02,680 ♫ Não precisa falar ou provar ♫ 870 01:07:02,680 --> 01:07:07,720 ♫ Quando você é quem eu admiro ♫ 871 01:07:07,720 --> 01:07:11,180 ♫ Viva para sempre ao meu lado ♫ 872 01:07:11,180 --> 01:07:15,750 ♫ Respire, deixe o oceano fluir ♫ 873 01:07:15,750 --> 01:07:20,470 ♫ Eu nunca ouço um som ♫ 874 01:07:20,470 --> 01:07:28,390 ♫ Por você, aqui é onde devo estar ♫ 875 01:07:32,930 --> 01:07:36,820 ♫ Meu amor, meu amor ♫ 876 01:07:42,370 --> 01:07:45,520 ♫ Meu amor, meu amor ♫ 877 01:07:45,520 --> 01:07:49,290 [Episódio 2] 878 01:07:49,290 --> 01:07:55,460 ♫ Não se trata de ser incrível ou não ♫ 879 01:07:55,460 --> 01:07:58,540 ♫ Você não entenderá ♫ 880 01:07:58,540 --> 01:08:03,340 ♫ Porque você é meu privilégio ♫ 881 01:08:03,340 --> 01:08:07,090 ♫ Viva para sempre ao meu lado ♫ 882 01:08:07,090 --> 01:08:11,800 ♫ Querida, deixe o oceano fluir ♫ 883 01:08:11,800 --> 01:08:16,320 ♫ Eu nunca disse uma esperança ♫ 884 01:08:16,320 --> 01:08:21,520 ♫ Mas é tudo que devo ser ♫ 885 01:08:21,520 --> 01:08:24,430 [Amor, Tomada Dois] 886 01:08:25,400 --> 01:08:26,460 {\an8}Eu quero morrer. 887 01:08:26,460 --> 01:08:29,240 {\an8}Você está me fazendo querer morrer. 888 01:08:29,240 --> 01:08:30,870 {\an8}Não se assuste com a minha teimosia. 889 01:08:30,870 --> 01:08:32,530 {\an8}Vou fazer algo em vez de chorar. 890 01:08:32,530 --> 01:08:33,990 {\an8}É dar um salto maior que a perna. 891 01:08:33,990 --> 01:08:35,010 {\an8}Você vai construí-lo, veterano. 892 01:08:35,010 --> 01:08:37,190 {\an8}Eu disse que não posso! Não vou! 893 01:08:37,190 --> 01:08:38,830 {\an8}Eu te procurei por toda parte. 894 01:08:38,830 --> 01:08:42,590 {\an8}É para as minhas raízes, não para a onda. 895 01:08:43,540 --> 01:08:45,710 {\an8}Eu fui aprovada? 896 01:08:45,710 --> 01:08:46,650 {\an8}Bom garoto. 897 01:08:46,650 --> 01:08:49,710 {\an8}Por que está tentando consertar aquela casa? 898 01:08:50,305 --> 01:09:50,352