"Love, Take Two" Episode #1.2
ID | 13213392 |
---|---|
Movie Name | "Love, Take Two" Episode #1.2 |
Release Name | Love.Take.Two.S01E02.1080p.TVING.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Marco |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37539085 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
2
00:00:31,290 --> 00:00:34,090
[Yum Jung Ah]
3
00:00:34,090 --> 00:00:36,820
[Park Hae Joon]
4
00:00:40,930 --> 00:00:44,490
[Choi Yoon Ji]
[Kim Min Kyu]
5
00:00:50,740 --> 00:00:53,900
[Amor, Tomada Dois]
6
00:01:46,570 --> 00:01:51,000
Quanto você vai conseguir
de bolsa este semestre?
7
00:02:16,790 --> 00:02:20,120
Fico com indigestão
só de vê-la comendo assim.
8
00:02:20,120 --> 00:02:23,670
Minha nossa, ela é esforçada ou idiota?
9
00:02:28,510 --> 00:02:30,120
Não posso viver como os outros
10
00:02:30,120 --> 00:02:33,260
só porque me esforcei tanto quanto eles.
11
00:02:33,260 --> 00:02:35,490
Eu sempre soube disso, mas…
12
00:02:36,500 --> 00:02:38,440
Vamos começar a cirurgia.
13
00:02:38,440 --> 00:02:40,130
Bisturi.
14
00:02:50,500 --> 00:02:52,600
- O que é isso?
- Por que ela desmaiou?
15
00:02:52,600 --> 00:02:54,110
Você está bem?
16
00:02:54,110 --> 00:02:55,400
Hyo Ri!
17
00:02:55,400 --> 00:02:57,590
Srta. Lee Hyo Ri.
18
00:02:58,750 --> 00:03:00,220
Veio sozinha?
19
00:03:00,220 --> 00:03:01,620
Vim.
20
00:03:04,440 --> 00:03:09,370
A tomografia e a ressonância
detectaram um tumor cerebral.
21
00:03:09,370 --> 00:03:10,870
Um tumor?
22
00:03:10,870 --> 00:03:13,490
Não há metástase.
Parece um tumor primário.
23
00:03:13,490 --> 00:03:15,700
Vamos saber os detalhes depois da biópsia.
24
00:03:15,700 --> 00:03:18,400
Então primeiro você precisará da cirurgia.
25
00:03:22,280 --> 00:03:25,030
Mas conforme eu me esforçava…
26
00:03:25,030 --> 00:03:27,970
mais e mais…
27
00:03:29,140 --> 00:03:32,440
achei que eu também teria uma chance.
28
00:03:37,620 --> 00:03:39,460
É a paciente Kim Min Ji, de 27 anos.
29
00:03:39,460 --> 00:03:41,990
Foi hospitalizada
com uma tetraplegia repentina.
30
00:03:41,990 --> 00:03:44,900
O exame revelou um tumor
na região do tronco encefálico.
31
00:03:48,590 --> 00:03:51,300
Nossa. Olá, doutor.
32
00:03:52,410 --> 00:03:54,020
Como você está se sentindo?
33
00:03:54,850 --> 00:03:56,990
Ela está tão preocupada que não come nada.
34
00:03:56,990 --> 00:03:59,250
Ela só nos dá problema, doutor.
35
00:03:59,250 --> 00:04:00,550
Mãe…
36
00:04:00,550 --> 00:04:04,220
Não diga essas coisas ao doutor.
37
00:04:04,220 --> 00:04:06,380
Enquanto cuidamos dela,
38
00:04:06,380 --> 00:04:09,900
estamos dizendo para ela ser forte.
39
00:04:09,900 --> 00:04:12,500
Eu disse que ela pode contar com o senhor.
40
00:04:12,500 --> 00:04:13,760
Sim.
41
00:04:13,760 --> 00:04:16,220
Não se preocupe, é como o seu pai disse.
42
00:04:16,220 --> 00:04:18,460
Coma a comida da sua mãe
43
00:04:18,460 --> 00:04:20,470
e se cuide.
44
00:04:20,470 --> 00:04:23,370
- Sim, obrigado.
- Obrigada.
45
00:04:27,320 --> 00:04:28,700
[Doenças cerebrais]
46
00:04:30,250 --> 00:04:32,770
[Resultado do teste]
47
00:04:37,310 --> 00:04:41,270
Diante de uma grande desgraça,
48
00:04:41,270 --> 00:04:43,680
eu apenas…
49
00:04:46,220 --> 00:04:48,360
fiquei aterrorizada.
50
00:04:49,530 --> 00:04:51,390
Fiquei triste.
51
00:04:52,800 --> 00:04:54,940
Cheguei!
52
00:05:08,050 --> 00:05:10,060
Você já comeu?
53
00:05:12,110 --> 00:05:14,150
Quantos anos você tem?
54
00:05:14,150 --> 00:05:17,480
Deveria comer sozinha quando eu chego tarde.
55
00:05:17,480 --> 00:05:20,570
Seria ótimo se fizesse para mim também.
56
00:05:21,400 --> 00:05:23,910
Vamos ver o que temos.
57
00:05:30,120 --> 00:05:31,900
Achei.
58
00:05:40,120 --> 00:05:42,100
Eu…
59
00:05:42,100 --> 00:05:45,120
- preciso te dizer…
- Sabe que você é a minha vida, não é?
60
00:05:46,590 --> 00:05:48,100
Vire uma grande médica logo.
61
00:05:48,100 --> 00:05:52,200
Assim, eu posso me aposentar antes dos 50 anos
e aproveitar a vida fazendo compras.
62
00:06:02,490 --> 00:06:03,550
Ei!
63
00:06:03,550 --> 00:06:06,090
Assim você vai quebrar a porta.
64
00:06:11,550 --> 00:06:14,140
A culpa misturada com a tristeza
65
00:06:14,140 --> 00:06:17,200
se tornou birra,
66
00:06:17,200 --> 00:06:20,600
raiva e lágrimas.
67
00:06:21,700 --> 00:06:24,410
E isso nos magoou ainda mais.
68
00:06:24,410 --> 00:06:26,210
[Episódio 2 - Não chore, querida]
69
00:06:34,360 --> 00:06:37,100
Responsável pela Srta. Lee Hyo Ri,
entre, por favor.
70
00:06:37,100 --> 00:06:38,460
Tudo bem.
71
00:06:41,570 --> 00:06:42,970
A craniotomia acordada
72
00:06:42,970 --> 00:06:45,340
pode ser feita quando se retira um tumor
73
00:06:45,340 --> 00:06:48,150
que se fundiu ao cérebro.
74
00:06:48,150 --> 00:06:50,800
O tumor dela é pequeno,
75
00:06:50,800 --> 00:06:54,230
mas está localizado perto de uma área
altamente funcional do cérebro.
76
00:06:54,230 --> 00:06:56,420
Então, através da craniotomia acordada,
77
00:06:56,420 --> 00:06:59,030
manteremos a parte importante
78
00:06:59,030 --> 00:07:00,720
e removeremos o tumor.
79
00:07:00,720 --> 00:07:03,660
Sim. Ela vai receber
todos os tratamentos necessários.
80
00:07:03,660 --> 00:07:07,280
Vamos confiar no senhor
e fazer todos esses tratamentos.
81
00:07:07,280 --> 00:07:10,900
Por favor, marque a cirurgia quanto antes.
82
00:07:11,750 --> 00:07:13,090
Na verdade…
83
00:07:13,960 --> 00:07:17,400
já agendei o mais cedo possível,
84
00:07:17,400 --> 00:07:21,270
mas, se puder, vou tentar adiantá-la.
85
00:07:21,270 --> 00:07:23,100
Muito obrigada.
86
00:07:23,100 --> 00:07:24,870
Doutor,
87
00:07:24,870 --> 00:07:26,880
quanto a isso…
88
00:07:26,880 --> 00:07:30,040
Quanto custaria o tratamento?
89
00:07:47,650 --> 00:07:49,380
Não vai visitar a Hyo Ri?
90
00:07:49,380 --> 00:07:51,140
Eu vou para a sede agora.
91
00:07:51,140 --> 00:07:54,010
Por quê? Por causa da auditoria,
você nem pode trabalhar.
92
00:07:54,010 --> 00:07:56,190
Você ouviu o médico, não foi?
93
00:07:56,190 --> 00:07:59,560
Eu preciso pagar o tratamento dela.
Não posso ser demitida.
94
00:07:59,560 --> 00:08:01,610
Vai implorar ao dono ou algo assim?
95
00:08:01,610 --> 00:08:03,300
Aquele desgraçado?
96
00:08:03,300 --> 00:08:06,200
Custe o que custar,
eu vou continuar no trabalho
97
00:08:06,200 --> 00:08:09,610
e dar a ela o melhor tratamento.
98
00:08:09,610 --> 00:08:10,590
Estou indo.
99
00:08:10,590 --> 00:08:13,580
Dá uma ligadinha para a Hyo Ri, está bem?
100
00:08:27,210 --> 00:08:30,550
[Nossa Hyo Ri]
101
00:08:41,960 --> 00:08:43,530
Senhor.
102
00:08:50,900 --> 00:08:52,400
A minha cunhada é enfermeira.
103
00:08:52,400 --> 00:08:55,620
- Quer que eu peça a ela?
- Sim, se eu precisar de ajuda.
104
00:08:55,620 --> 00:08:57,610
Como andam as coisas na auditoria?
105
00:08:58,420 --> 00:09:01,980
Dadas as circunstâncias,
acham que foi o gerente Jang.
106
00:09:01,980 --> 00:09:05,880
Mas não dá para prever o dono.
107
00:09:08,000 --> 00:09:11,200
- Vamos tentar falar com ele.
- Vamos.
108
00:09:11,200 --> 00:09:12,940
Lá vem ele.
109
00:09:22,730 --> 00:09:25,210
Tenho te visto muito, gerente Lee.
110
00:09:25,210 --> 00:09:27,100
Está nervosa?
111
00:09:27,100 --> 00:09:30,600
É graças a isso que posso vê-lo bastante.
É muito bom.
112
00:09:33,210 --> 00:09:34,570
Ei.
113
00:09:34,570 --> 00:09:37,590
Se esforce mais quando for mentir.
114
00:09:37,590 --> 00:09:40,910
É justamente por isso
que você não consegue ter sucesso.
115
00:09:42,630 --> 00:09:45,840
Anda logo. Coloca a carne enlatada.
116
00:09:49,820 --> 00:09:52,680
Você não sabe nem diferenciar
carne enlatada de linguiça.
117
00:09:52,680 --> 00:09:54,600
Deixa para lá.
Me dá logo isso.
118
00:09:54,600 --> 00:09:56,040
Passa para cá.
119
00:09:57,800 --> 00:10:01,690
Senhor, sobre a auditoria da gerente Lee…
120
00:10:01,690 --> 00:10:03,650
É mesmo, a auditoria.
121
00:10:03,650 --> 00:10:06,400
Eu conversei com a equipe de auditoria.
122
00:10:06,400 --> 00:10:08,680
Você vai precisar assumir a responsabilidade.
123
00:10:08,680 --> 00:10:09,960
Como?
124
00:10:11,070 --> 00:10:12,880
Senhor, está brincando, não é?
125
00:10:12,880 --> 00:10:16,240
A culpa é sua por não ter percebido.
126
00:10:16,240 --> 00:10:17,970
Apenas aceite e acabe com isso.
127
00:10:17,970 --> 00:10:20,750
Você passou por muita coisa.
Pode comer.
128
00:10:20,750 --> 00:10:22,900
Senhor, isso é tão injusto com ela…
129
00:10:22,900 --> 00:10:24,990
Por que está se metendo de novo?
130
00:10:24,990 --> 00:10:28,010
Você não sabe quando ficar na sua, não é?
131
00:10:28,010 --> 00:10:29,580
Não é isso, senhor.
132
00:10:29,580 --> 00:10:32,470
Dadas as circunstâncias,
se ela não puder trabalhar…
133
00:10:32,470 --> 00:10:34,030
Circunstâncias? Quais?
134
00:10:34,030 --> 00:10:36,420
Quem neste país não tem problemas?
135
00:10:36,420 --> 00:10:39,370
Ela ainda é jovem.
Vai achar outro emprego logo.
136
00:10:39,370 --> 00:10:40,730
Ah, é mesmo.
137
00:10:40,730 --> 00:10:43,790
A sua filha estuda
numa boa faculdade de Medicina.
138
00:10:43,790 --> 00:10:45,370
Já que não tem sorte com homens,
139
00:10:45,370 --> 00:10:48,310
deixe a sua filha te mimar e banque a rica.
140
00:10:48,310 --> 00:10:49,900
Nossa, que inveja.
141
00:10:49,900 --> 00:10:53,200
- Por favor, senhor.
- Eu acabei de ser demitida?
142
00:10:55,800 --> 00:10:59,600
- Vou pagar a sua rescisão…
- Tanto faz.
143
00:10:59,600 --> 00:11:01,720
- Você me demitiu?
- Como é que é?
144
00:11:01,720 --> 00:11:05,280
Como você sempre chega às 11h?
Sabe o horário de trabalho?
145
00:11:05,280 --> 00:11:07,450
Até crianças precisam chegar às 9h.
146
00:11:07,450 --> 00:11:10,070
Você chega tarde e maltrata os funcionários
147
00:11:10,070 --> 00:11:12,420
que saíram de casa quando ainda estava escuro.
148
00:11:12,420 --> 00:11:16,300
E ainda fica chamando seus subordinados
de desgraçados e tudo mais.
149
00:11:16,300 --> 00:11:19,410
Vai me pagar rescisão?
150
00:11:19,410 --> 00:11:20,930
Cai na real.
151
00:11:20,930 --> 00:11:23,400
Não está me fazendo nenhum favor,
é meu direito.
152
00:11:23,400 --> 00:11:25,160
Sua…
153
00:11:25,160 --> 00:11:27,440
Enlouqueceu, é? Tudo bem.
154
00:11:27,440 --> 00:11:29,330
É porque você foi demitida, não é?
155
00:11:29,330 --> 00:11:31,600
Preste atenção.
156
00:11:31,600 --> 00:11:36,400
Sabe por que as pessoas aguentam
esse seu comportamento arrogante?
157
00:11:38,530 --> 00:11:41,010
Porque elas têm algo para proteger.
158
00:11:41,010 --> 00:11:43,560
Porque todo mundo tem algo para proteger.
159
00:11:44,900 --> 00:11:46,950
Mas vou me demitir sem arrependimentos.
160
00:11:46,950 --> 00:11:51,300
Não posso mais perder tempo
com pessoas como você.
161
00:11:52,400 --> 00:11:55,400
Se o processo de rescisão não correr bem,
162
00:11:55,400 --> 00:11:59,040
você vai me ver no tribunal algemada.
163
00:12:04,540 --> 00:12:06,200
Sente-se.
164
00:12:07,850 --> 00:12:09,740
Volte aqui.
165
00:12:11,290 --> 00:12:12,820
Ei!
166
00:12:12,820 --> 00:12:15,670
Chega disso.
167
00:12:15,670 --> 00:12:19,010
Sabe como a vida da Hyo Ri foi difícil, não é?
168
00:12:19,010 --> 00:12:21,110
Por que justo ela?
169
00:12:21,110 --> 00:12:24,140
Isso é muito injusto.
170
00:12:24,140 --> 00:12:25,690
Pensando bem,
171
00:12:25,690 --> 00:12:28,800
eu ralei muito para protegê-la.
172
00:12:28,800 --> 00:12:30,870
Mas não consegui…
173
00:12:31,950 --> 00:12:35,480
estar ao lado dela
quando ela mais precisou de mim.
174
00:12:35,480 --> 00:12:37,060
Não quero continuar assim.
175
00:12:37,060 --> 00:12:39,170
Não vou ser capacho de ninguém.
176
00:12:40,320 --> 00:12:42,960
Vou lutar contra todas as injustiças
177
00:12:42,960 --> 00:12:46,000
e ficar ao lado da Hyo Ri para protegê-la.
178
00:12:46,000 --> 00:12:47,420
Bom trabalho, Lee Ji An.
179
00:12:47,420 --> 00:12:50,260
Sabe que tenho um restaurante
que serve operários, não é?
180
00:12:50,260 --> 00:12:53,270
Não tenho pais, irmãos nem marido.
181
00:12:53,270 --> 00:12:56,690
Economizei muito
porque não tinha com o que gastar.
182
00:12:56,690 --> 00:12:58,570
Se juntarmos nossas economias,
183
00:12:58,570 --> 00:13:00,930
podemos facilmente pagar
o tratamento da Hyo Ri.
184
00:13:00,930 --> 00:13:02,800
Não se preocupe. Você fez o certo.
185
00:13:02,800 --> 00:13:05,950
Achou que isso iria me comover?
186
00:13:05,950 --> 00:13:07,300
Tanto faz.
187
00:13:08,130 --> 00:13:11,500
Por algum motivo,
não consegui ligar para a Hyo Ri.
188
00:13:11,500 --> 00:13:13,740
Não consegui apertar aquele botão.
189
00:13:14,530 --> 00:13:16,890
Traga ela de volta logo
porque estou com saudade.
190
00:13:16,890 --> 00:13:19,610
Tudo bem. Pode desligar, vadia.
191
00:13:26,620 --> 00:13:28,280
Pai, me passa a chave inglesa.
192
00:13:28,280 --> 00:13:29,620
Tudo bem.
193
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
- Aqui.
- Valeu.
194
00:13:40,740 --> 00:13:43,660
Você só vai nos incomodar se ficar aqui.
195
00:13:43,660 --> 00:13:46,450
Por que não dá uma volta no bairro?
196
00:13:47,460 --> 00:13:48,930
Tudo bem.
197
00:13:50,800 --> 00:13:52,200
Pai,
198
00:13:52,200 --> 00:13:55,060
preciso que vá ao centro.
Eu comprei o cabo errado.
199
00:13:55,060 --> 00:13:56,900
Este é o tamanho errado.
200
00:13:56,900 --> 00:14:01,120
E por que está me contando isso em segredo?
201
00:14:01,120 --> 00:14:03,160
Porque eu iria parecer um idiota.
202
00:14:03,160 --> 00:14:06,170
Claro. Homens precisam parecer legais.
203
00:14:06,170 --> 00:14:10,200
Não vou deixar ninguém descobrir nada.
204
00:14:21,270 --> 00:14:23,110
Qual é o problema?
205
00:14:23,110 --> 00:14:26,000
Só levou 30 minutos para dar a volta.
206
00:14:27,920 --> 00:14:29,580
Que calor.
207
00:14:36,600 --> 00:14:39,690
Os campos vazios
ficam cheios de vira-latas à noite.
208
00:14:39,690 --> 00:14:44,410
Às vezes eles brigam com javalis.
209
00:14:44,410 --> 00:14:46,490
Javali. Javali.
210
00:14:55,970 --> 00:14:57,440
Oi.
211
00:15:27,190 --> 00:15:30,010
Ela parece saber o que está fazendo.
212
00:15:31,560 --> 00:15:35,840
São habilidades básicas
que se aprende na escola.
213
00:15:37,400 --> 00:15:39,120
Você está bem?
214
00:15:45,110 --> 00:15:47,120
Como eu vim parar aqui?
215
00:15:48,010 --> 00:15:51,010
Você se agasalhou demais
para trabalhar neste calor.
216
00:15:51,010 --> 00:15:53,300
Era óbvio que ia ter uma insolação.
217
00:15:56,100 --> 00:16:01,710
Para pegar um bronzeado
com um físico como o meu,
218
00:16:01,710 --> 00:16:05,600
não posso ficar exposto ao sol.
219
00:16:05,600 --> 00:16:10,500
Mas também não posso desistir do nosso alho.
220
00:16:10,500 --> 00:16:14,500
Então, eu tive que…
221
00:16:14,500 --> 00:16:19,440
trabalhar com toda essa roupa.
222
00:16:19,440 --> 00:16:23,060
Minha nossa,
acabei arruinando a minha reputação.
223
00:16:23,060 --> 00:16:25,500
Não tinha nenhuma reputação
para proteger mesmo.
224
00:16:25,500 --> 00:16:28,920
Em vez de se preocupar com a sua reputação…
225
00:16:28,920 --> 00:16:33,390
devia tentar não incomodar os outros, ouviu?
226
00:16:33,390 --> 00:16:35,260
Se não fosse por ela,
227
00:16:35,260 --> 00:16:38,250
você teria sido comido por vira-latas.
228
00:16:38,250 --> 00:16:42,000
Está se sentindo tonto ou enjoado?
229
00:16:42,000 --> 00:16:44,800
Beba água aos poucos com frequência e devagar
230
00:16:44,800 --> 00:16:47,090
e descanse bastante antes de se mexer.
231
00:16:47,090 --> 00:16:49,100
Pode deixar.
232
00:16:49,100 --> 00:16:51,040
Sabe…
233
00:16:51,040 --> 00:16:54,320
você é médica ou enfermeira?
234
00:16:54,320 --> 00:16:56,680
Eu estudei Medicina,
mas larguei a faculdade.
235
00:16:56,680 --> 00:16:58,600
Não sou mais nada.
236
00:17:00,600 --> 00:17:04,080
Vá ao hospital se não se sentir bem
depois de 30 minutos.
237
00:17:04,080 --> 00:17:06,060
Pode deixar.
238
00:17:06,060 --> 00:17:07,640
Valeu.
239
00:17:07,640 --> 00:17:09,870
Tchauzinho.
240
00:17:09,870 --> 00:17:10,990
Bom trabalho.
241
00:17:10,990 --> 00:17:13,770
Ela é bonita e inteligente?
242
00:17:13,770 --> 00:17:15,640
A sua visão só presta nessas horas.
243
00:17:15,640 --> 00:17:17,550
Não é nada disso.
244
00:17:38,400 --> 00:17:40,720
Olá. Quanto custam as maçãs?
245
00:17:40,720 --> 00:17:43,680
São 10 mil wons por quatro.
246
00:17:43,680 --> 00:17:46,600
Fique à vontade.
São bem gostosas.
247
00:17:55,630 --> 00:17:57,230
Olá, senhor.
248
00:17:57,230 --> 00:17:59,950
Estou procurando cabos elétricos.
249
00:17:59,950 --> 00:18:02,350
O de cinco metros vai funcionar?
250
00:18:09,730 --> 00:18:11,620
Fala sério…
251
00:18:53,670 --> 00:18:55,870
Nossa, que dor…
252
00:19:08,150 --> 00:19:11,100
Minha nossa, vocês estão tão por fora.
253
00:19:11,100 --> 00:19:16,110
Prestem atenção. A âncora Baek Ji Yeon
estava no noticiário com este corte de cabelo.
254
00:19:16,110 --> 00:19:18,290
Nossa, quando? Quando?
255
00:19:18,290 --> 00:19:20,250
Seus rostos não têm nada a ver.
256
00:19:20,250 --> 00:19:23,830
Você só parece uma idiota tentando imitá-la.
257
00:19:23,830 --> 00:19:25,940
Que papo é esse?
258
00:19:25,940 --> 00:19:27,760
Ei, olhem só.
259
00:19:29,400 --> 00:19:31,870
"Com a recessão,
260
00:19:31,870 --> 00:19:34,500
os preços de mercado estão subindo."
261
00:19:34,500 --> 00:19:37,170
Ei, esse é o seu problema.
262
00:19:37,170 --> 00:19:39,490
Você não entende nem o básico.
263
00:19:39,490 --> 00:19:41,970
Um âncora precisa de um microfone.
264
00:19:41,970 --> 00:19:45,200
Precisa fazer direito.
265
00:19:45,200 --> 00:19:48,700
Tudo bem. Se eu segurasse isto…
266
00:19:48,700 --> 00:19:51,320
"Com a recessão…"
267
00:20:16,610 --> 00:20:18,120
Você está bem?
268
00:20:18,900 --> 00:20:23,400
Ele não tem sotaque.
269
00:20:23,400 --> 00:20:25,800
Ele disse: "Você está bem?"
270
00:20:37,700 --> 00:20:39,640
Entre aí!
271
00:20:39,640 --> 00:20:40,690
Jeong Seok!
272
00:20:40,690 --> 00:20:43,190
Jeong Seok! Jeong Seok!
273
00:20:43,190 --> 00:20:44,740
Ei!
274
00:20:44,740 --> 00:20:48,320
Achei que o aluno transferido
só gostasse de livros.
275
00:20:48,320 --> 00:20:51,960
Quando foi que você conquistou uma garota?
276
00:20:51,960 --> 00:20:53,480
Uau.
277
00:20:53,480 --> 00:20:55,380
Dá só uma olhada nisso.
278
00:20:56,750 --> 00:20:58,810
- Ei, esperem…
- Ei!
279
00:20:58,810 --> 00:21:03,030
A namorada do Jeong Seok está ali! Minha nossa!
280
00:21:05,090 --> 00:21:07,840
O que ela está fazendo?
281
00:21:07,840 --> 00:21:10,100
["No verão." ou também: "Em Jeong Seok."]
282
00:21:34,670 --> 00:21:36,740
Ei, sai fora.
283
00:21:41,240 --> 00:21:45,540
♫ O céu está aberto em nossa direção ♫
284
00:21:45,540 --> 00:21:50,080
♫ E você está ao meu lado ♫
285
00:21:50,080 --> 00:21:54,740
♫ Você está de pé, sorrindo intensamente ♫
286
00:21:54,740 --> 00:21:59,420
♫ Sim, você é o oceano azul ♫
287
00:21:59,420 --> 00:22:03,160
♫ Você é o oceano azul ♫
288
00:22:04,270 --> 00:22:06,550
♫ Eu te amo ♫
289
00:22:06,550 --> 00:22:09,780
♫ Eu te amo ♫
290
00:22:13,350 --> 00:22:15,740
♫ Eu te amo ♫
291
00:22:15,740 --> 00:22:18,360
♫ Eu te amo ♫
292
00:22:18,360 --> 00:22:19,730
Ryu Jeong Seok?
293
00:22:20,690 --> 00:22:22,400
Lee Ji An?
294
00:22:31,860 --> 00:22:33,450
Que mundo pequeno.
295
00:22:33,450 --> 00:22:35,900
Acabamos nos reencontrando assim.
296
00:22:35,900 --> 00:22:37,670
É mesmo.
297
00:22:37,670 --> 00:22:39,500
Você não…
298
00:22:39,500 --> 00:22:41,220
mudou muito, Sra. Lee.
299
00:22:41,220 --> 00:22:43,100
"Sra. Lee"?
300
00:22:43,100 --> 00:22:46,200
Não precisa ser formal comigo, veterano.
301
00:22:46,200 --> 00:22:50,200
Não falo casualmente com qualquer um.
302
00:22:50,200 --> 00:22:52,320
"Qualquer um"?
303
00:22:52,320 --> 00:22:55,260
Enfim, você ficou muito mais bonito.
304
00:22:55,260 --> 00:22:57,060
Bem, eu envelheci bastante…
305
00:22:57,060 --> 00:22:59,870
Você usava óculos enormes
306
00:22:59,870 --> 00:23:02,100
e roupas sem graça… O que era aquilo?
307
00:23:02,100 --> 00:23:03,730
Só usava cores deprimentes.
308
00:23:03,730 --> 00:23:05,630
Seu apelido era "Coitadinho".
309
00:23:05,630 --> 00:23:07,010
Era um estilo minimalista.
310
00:23:07,010 --> 00:23:10,220
- Minimalis…
- Mas eu ainda gostava de você.
311
00:23:10,220 --> 00:23:14,470
Minhas amigas diziam que eu tinha mau gosto,
mas eu não ligava.
312
00:23:14,470 --> 00:23:16,080
Ei, Lee Ji An.
313
00:23:16,080 --> 00:23:17,160
Está sendo informal.
314
00:23:17,160 --> 00:23:19,830
Parece que consegue falar assim
com qualquer pessoa.
315
00:23:21,440 --> 00:23:23,500
É só brincadeira.
Fiquei feliz em te ver.
316
00:23:23,500 --> 00:23:25,980
É uma loucura nos encontrarmos assim.
317
00:23:25,980 --> 00:23:28,060
A propósito, o que você veio fazer aqui?
318
00:23:28,060 --> 00:23:29,880
Também veio buscar alguém?
319
00:23:29,880 --> 00:23:32,870
- O quê?
- Eu vim buscar a minha filha.
320
00:23:32,870 --> 00:23:35,600
Ela está fingindo que está viajando,
mas fugiu de casa.
321
00:23:35,600 --> 00:23:40,400
Por acaso a sua filha dirigia um trailer?
322
00:23:40,400 --> 00:23:43,220
Você virou vidente?
323
00:23:44,560 --> 00:23:46,060
Vamos.
324
00:23:48,590 --> 00:23:50,100
Não está pesado?
325
00:24:04,020 --> 00:24:07,340
Nossa, então você mora aqui?
326
00:24:07,340 --> 00:24:09,960
Deve ser o destino.
327
00:24:09,960 --> 00:24:12,540
Você está pensando demais.
328
00:24:12,540 --> 00:24:15,790
Vamos chamar de coincidência,
não de destino.
329
00:24:15,790 --> 00:24:17,690
Lee Hyo Ri.
330
00:24:20,760 --> 00:24:22,690
Ei, Lee Hyo Ri.
331
00:24:23,660 --> 00:24:25,440
Hyo Ri.
332
00:24:28,700 --> 00:24:30,440
Lee Hyo Ri!
333
00:24:32,290 --> 00:24:34,380
Hyo Ri.
334
00:24:34,380 --> 00:24:35,910
Não entendeu o que eu disse?
335
00:24:35,910 --> 00:24:39,270
Mandei me deixar em paz,
nem que seja só por um tempo.
336
00:24:39,270 --> 00:24:41,390
Eu fui ao hospital hoje.
337
00:24:41,390 --> 00:24:44,240
Consegui um plano de tratamento.
A taxa do tratamento…
338
00:24:44,240 --> 00:24:46,040
Enfim, vamos para Seul.
Nós podemos…
339
00:24:46,040 --> 00:24:49,530
Por que você controla tudo, mãe?
Eu te pedi…
340
00:24:49,530 --> 00:24:51,980
para esperar só alguns dias.
341
00:24:51,980 --> 00:24:54,580
Eu estou com medo de que a sua condição piore.
342
00:24:54,580 --> 00:24:57,680
Eu estou tentando viver.
343
00:25:00,860 --> 00:25:03,860
Sabe o que significa esse diagnóstico?
344
00:25:04,950 --> 00:25:08,680
Significa que preciso mudar a forma como vivo.
345
00:25:08,680 --> 00:25:11,160
Não sei quanto tempo eu tenho.
346
00:25:11,160 --> 00:25:14,120
Então, pelo que eu devo viver e como…
347
00:25:14,120 --> 00:25:16,820
Preciso de tempo para descobrir isso.
348
00:25:18,680 --> 00:25:20,330
E eu?
349
00:25:21,930 --> 00:25:24,070
Não sou…
350
00:25:24,070 --> 00:25:26,030
uma das suas razões para viver?
351
00:25:28,820 --> 00:25:30,360
Desculpe,
352
00:25:30,360 --> 00:25:32,850
mas não tenho energia
para cuidar de você agora.
353
00:25:32,850 --> 00:25:34,940
Estou acabada só de pensar em mim mesma.
354
00:25:34,940 --> 00:25:37,140
Então tome conta da sua vida.
355
00:26:08,280 --> 00:26:10,370
Por que não estava lá…
356
00:26:10,370 --> 00:26:12,340
quando eu precisei de você?
357
00:27:04,620 --> 00:27:06,740
Por que eu?
358
00:27:08,590 --> 00:27:10,950
Por que eu?
359
00:27:11,770 --> 00:27:14,380
O que eu fiz de errado?
360
00:27:25,680 --> 00:27:28,130
Por que só eu?
361
00:27:37,270 --> 00:27:40,870
O que eu fiz de errado?
362
00:27:50,210 --> 00:27:51,940
Ei!
363
00:27:58,650 --> 00:28:00,410
Ei!
364
00:28:00,410 --> 00:28:01,800
Ei!
365
00:28:01,800 --> 00:28:03,240
Ei!
366
00:28:04,370 --> 00:28:05,990
Ei!
367
00:29:10,580 --> 00:29:12,570
Parou de chover.
368
00:29:13,850 --> 00:29:15,380
Muito obrigada.
369
00:29:15,380 --> 00:29:17,960
Eu vou embora com a minha filha amanhã.
370
00:29:17,960 --> 00:29:20,340
Você sabe como são os jovens, não é?
371
00:29:20,340 --> 00:29:22,140
Alguns se comportam como criança
372
00:29:22,140 --> 00:29:25,790
até o ensino médio
e chegam à puberdade aos 20 anos.
373
00:29:25,790 --> 00:29:29,300
Eu também sou bem rebelde.
374
00:29:29,300 --> 00:29:32,210
A menopausa vence a puberdade.
375
00:29:32,210 --> 00:29:33,720
Força.
376
00:29:51,150 --> 00:29:52,420
O que foi?
377
00:29:52,420 --> 00:29:54,480
Não foi nada. Eu caí no mar.
378
00:29:54,480 --> 00:29:57,170
O quê? Como isso aconteceu?
379
00:30:09,900 --> 00:30:12,350
Tudo bem. Eu cuido isso.
380
00:30:13,970 --> 00:30:15,860
Por que você fez isso?
381
00:30:15,860 --> 00:30:18,590
Foi um acidente, não foi? Um erro, não é?
382
00:30:19,940 --> 00:30:22,340
Eu estava na praia…
383
00:30:23,540 --> 00:30:26,450
mas a onda ficou forte de repente.
384
00:30:26,450 --> 00:30:29,080
O que você foi fazer na praia?
385
00:30:31,240 --> 00:30:33,790
A onda era muito grande,
386
00:30:35,330 --> 00:30:37,950
mas eu não tinha forças para aguentar.
387
00:30:43,540 --> 00:30:46,910
Tudo bem. Nós vamos para Seul amanhã.
388
00:30:49,350 --> 00:30:52,310
As ondas eram muito mais fortes do que eu.
389
00:30:53,290 --> 00:30:56,100
Claro que eram. O mar é perigoso.
390
00:30:56,100 --> 00:30:59,700
Então é melhor eu não ir mais à praia
porque posso me afogar de novo?
391
00:31:05,200 --> 00:31:07,500
É isso que eu devia fazer?
392
00:31:14,400 --> 00:31:15,890
Não.
393
00:31:16,590 --> 00:31:18,380
Eu não vou fazer isso.
394
00:31:22,160 --> 00:31:24,020
Não vou para Seul.
395
00:31:25,610 --> 00:31:27,830
Não vou deixar de ver o mar,
396
00:31:27,830 --> 00:31:30,330
só por medo de me afogar.
397
00:31:30,330 --> 00:31:33,000
Deixar de viver
esperando as coisas ficarem seguras.
398
00:31:34,280 --> 00:31:36,040
Não vou mais fazer isso.
399
00:31:50,950 --> 00:31:52,190
Ei.
400
00:31:53,080 --> 00:31:55,070
Venha nos visitar.
401
00:31:55,070 --> 00:31:56,950
Ela deve estar em choque.
402
00:31:56,950 --> 00:31:58,430
Precisa de uma refeição quente.
403
00:31:58,430 --> 00:32:00,110
Beleza!
404
00:32:01,620 --> 00:32:03,880
Eu também estou morrendo de fome, coroa.
405
00:32:03,880 --> 00:32:06,020
Coroa, também fiquei em choque.
406
00:32:06,020 --> 00:32:09,300
Mais cedo, na praia,
407
00:32:09,300 --> 00:32:13,200
fiquei chocado.
Meu coração está saindo pela boca.
408
00:32:13,200 --> 00:32:15,300
Também preciso comer algo quente, coroa.
409
00:32:15,300 --> 00:32:19,100
Coroa, acho que a gente tem
uma conexão telepática.
410
00:32:20,900 --> 00:32:22,900
- Pode vir.
- Beleza.
411
00:32:24,950 --> 00:32:26,260
Olá.
412
00:32:27,620 --> 00:32:31,460
Coroa, vou tirar isto daqui e já vou.
413
00:32:31,460 --> 00:32:33,440
Me espere, coroa!
414
00:32:34,470 --> 00:32:38,360
Nossa, quero comer o resto.
415
00:32:41,200 --> 00:32:44,360
Você cozinha carne muito bem.
416
00:32:44,360 --> 00:32:46,160
Me convide de vez em quando, coroa.
417
00:32:46,160 --> 00:32:48,300
Você tem um grande apetite.
418
00:32:48,300 --> 00:32:53,250
Me dizem que sou bom de boca desde criança.
419
00:32:53,250 --> 00:32:55,490
Devem ter sido sarcásticos.
420
00:32:55,490 --> 00:32:56,810
Oi?
421
00:32:56,810 --> 00:32:58,560
Não é nada.
422
00:32:58,560 --> 00:33:01,870
Obrigada por hoje.
Soube que foi você quem salvou ela.
423
00:33:01,870 --> 00:33:03,510
Não foi nada de mais.
424
00:33:09,080 --> 00:33:11,150
A propósito…
425
00:33:11,150 --> 00:33:15,330
é raro encontrar um amigo
da cidade natal assim.
426
00:33:15,330 --> 00:33:18,040
Só pode ser o destino, não é?
427
00:33:18,040 --> 00:33:19,610
O coroa…
428
00:33:19,610 --> 00:33:22,790
era muito bonito na escola, não era?
429
00:33:31,040 --> 00:33:32,800
O seu pai…
430
00:33:32,800 --> 00:33:35,080
Bem…
431
00:33:35,080 --> 00:33:37,710
Ele tirava notas muito boas.
432
00:33:41,250 --> 00:33:44,410
Ele era um bom aluno e…
433
00:33:44,410 --> 00:33:46,700
ele era um bom aluno.
434
00:33:46,700 --> 00:33:48,130
Não.
435
00:33:48,980 --> 00:33:51,940
Não é isso. Ele não era…
436
00:33:51,940 --> 00:33:55,970
bonito e muito popular?
437
00:33:55,970 --> 00:33:59,500
As garotas faziam fila
na frente da escola para vê-lo, né?
438
00:33:59,500 --> 00:34:05,040
Eu fiquei repetindo que ele era um bom aluno.
439
00:34:05,040 --> 00:34:06,870
Não percebeu que,
440
00:34:06,870 --> 00:34:09,360
talvez, eu esteja pedindo para parar?
441
00:34:10,610 --> 00:34:13,310
Dei carne para essas pessoas
e tenho que escutar isso?
442
00:34:16,430 --> 00:34:18,930
Você ficou mais engraçada, Ji An.
443
00:34:18,930 --> 00:34:22,210
Sim. Fiquei muito engraçada.
444
00:34:26,610 --> 00:34:28,830
A sua casa é linda.
445
00:34:28,830 --> 00:34:31,620
Eu sempre quis morar em uma casa assim.
446
00:34:31,620 --> 00:34:33,600
- Assim?
- Sim.
447
00:34:33,600 --> 00:34:37,990
Uma casa com uma vista pitoresca pela janela.
448
00:34:37,990 --> 00:34:41,600
Dá para ver as estações mudando.
449
00:34:41,600 --> 00:34:45,890
Tem escadas, teto alto e até um jardim.
450
00:34:45,890 --> 00:34:47,600
Parece uma casa de novela.
451
00:34:47,600 --> 00:34:51,430
Ei, eu disse que construiria
uma casa legal para a gente.
452
00:34:51,430 --> 00:34:52,800
Quando eu era pequena,
453
00:34:52,800 --> 00:34:56,600
achava engraçado não termos uma casa
454
00:34:56,600 --> 00:34:58,340
mesmo você trabalhando com construção.
455
00:34:58,340 --> 00:35:00,380
Mas não mais.
456
00:35:00,380 --> 00:35:02,160
Eu só quero que…
457
00:35:02,160 --> 00:35:05,190
não empreste dinheiro aos outros, economize
458
00:35:05,190 --> 00:35:08,980
e compre um apartamento pequeno logo.
459
00:35:10,920 --> 00:35:13,190
A minha mãe é gerente de obras.
460
00:35:13,190 --> 00:35:15,060
Gerente de obras?
461
00:35:15,060 --> 00:35:18,500
Conheço muitos terrenos bons
para construir casas.
462
00:35:18,500 --> 00:35:22,180
Converse com o seu marido
e me diga se quer mesmo construir.
463
00:35:22,180 --> 00:35:26,450
Vou recomendar alguns terrenos
que guardo em segredo.
464
00:35:26,450 --> 00:35:28,500
Eu sou mãe solteira.
465
00:35:28,500 --> 00:35:32,250
- Se eu te contar como foi criar a Hyo Ri…
- Obrigada pela refeição.
466
00:35:33,500 --> 00:35:36,860
Não estou me sentindo bem.
Preciso descansar.
467
00:35:36,860 --> 00:35:38,510
Vamos, mãe.
468
00:35:44,230 --> 00:35:47,110
Por que está fazendo isso do nada?
469
00:35:47,110 --> 00:35:49,230
Está com dor, por acaso?
470
00:35:51,560 --> 00:35:53,640
- Isso é motivo para se gabar?
- O quê?
471
00:35:53,640 --> 00:35:55,680
Tem orgulho de ter me criado sozinha?
472
00:35:55,680 --> 00:35:57,300
Quer um prêmio ou algo assim?
473
00:35:57,300 --> 00:35:59,880
Então eu deveria ter vergonha?
474
00:35:59,880 --> 00:36:03,400
Eu escolhi ter você e te criei tão bem.
475
00:36:03,400 --> 00:36:05,530
Eu deveria ter orgulho. Qual é o problema?
476
00:36:05,530 --> 00:36:08,370
Pode se orgulhar, já que a decisão foi sua.
477
00:36:08,370 --> 00:36:10,400
E eu?
478
00:36:10,400 --> 00:36:13,900
Eu nasci filha de mãe solteira.
Nem pude escolher.
479
00:36:13,900 --> 00:36:16,800
- Ei.
- Acha que deveria se orgulhar?
480
00:36:16,800 --> 00:36:19,870
Então por que não diz que me adotou?
481
00:36:19,870 --> 00:36:21,540
Não ficaria mais orgulhosa?
482
00:36:21,540 --> 00:36:23,240
Por que falar disso agora?
483
00:36:23,240 --> 00:36:26,170
O que isso tem a ver?
484
00:36:26,170 --> 00:36:28,330
Quando comemos com as pessoas,
485
00:36:28,330 --> 00:36:31,250
sempre perguntam
onde seu pai está e o que ele faz.
486
00:36:31,250 --> 00:36:32,910
Prefiro ser direta e dizer que…
487
00:36:32,910 --> 00:36:35,790
Por isso você fofocava para todos
na época da escola
488
00:36:35,790 --> 00:36:38,330
sempre que nos apresentávamos.
489
00:36:40,030 --> 00:36:42,300
Você tinha vergonha disso?
490
00:36:42,300 --> 00:36:46,010
Por que fingiu que não ligava
quando contei às pessoas?
491
00:36:46,010 --> 00:36:47,430
Devia ter me avisado.
492
00:36:47,430 --> 00:36:49,310
Eu nunca gostei disso.
493
00:36:50,320 --> 00:36:52,810
Tive que fingir que não me importava
494
00:36:52,810 --> 00:36:55,740
para não ficar com mais vergonha.
Por isso eu fingi.
495
00:36:55,740 --> 00:36:58,060
Como eu não queria que falassem sobre nós,
496
00:36:58,060 --> 00:36:59,630
estudei feito louca.
497
00:36:59,630 --> 00:37:01,340
Como notas são tudo,
498
00:37:01,340 --> 00:37:05,350
estudei feito louca para que não falassem nada.
499
00:37:09,140 --> 00:37:12,410
Então, não diga mais isso
para as pessoas na minha frente.
500
00:37:12,410 --> 00:37:14,020
Se quiser mesmo se gabar,
501
00:37:14,020 --> 00:37:17,680
faça isso quando eu não estiver aqui,
com pessoas que não têm nada a ver comigo.
502
00:37:17,680 --> 00:37:20,380
É por isso que me menosprezou,
503
00:37:20,380 --> 00:37:22,050
largou a faculdade sem falar comigo
504
00:37:22,050 --> 00:37:25,200
e se recusou a ir a um hospital em Seul?
505
00:37:25,200 --> 00:37:28,520
- Eu me viro.
- Como? Não pode fazer isso sozinha.
506
00:37:28,520 --> 00:37:30,450
Vai continuar me tratando assim?
507
00:37:30,450 --> 00:37:31,790
Tudo bem, entendi.
508
00:37:31,790 --> 00:37:35,030
Eu não conquistei nada
509
00:37:35,030 --> 00:37:37,350
e não fiz muito por você.
510
00:37:37,350 --> 00:37:40,690
Agora sei que falo demais,
sem saber quando calar a boca.
511
00:37:40,690 --> 00:37:42,590
Está bem. Vamos para Seul amanhã.
512
00:37:42,590 --> 00:37:44,400
Vamos parar.
513
00:38:07,300 --> 00:38:11,680
[Show de Talentos
do Jardim de Infância Dongjong]
514
00:38:37,410 --> 00:38:38,960
Quem é aquela?
515
00:38:38,960 --> 00:38:40,620
Ela é irmã de alguém?
516
00:38:40,620 --> 00:38:43,730
Você não sabe? É a mãe da Hyo Ri.
517
00:38:44,600 --> 00:38:47,510
Nossa, ela teve uma filha no ensino médio?
518
00:38:47,510 --> 00:38:49,710
Ela devia viver na farra.
519
00:38:49,710 --> 00:38:53,060
Fiquei sabendo que ela se divorciou do marido.
520
00:38:53,060 --> 00:38:55,330
Se eu tivesse ficado com o meu primeiro amor,
521
00:38:55,330 --> 00:38:59,090
meu filho já estaria no exército.
522
00:39:00,020 --> 00:39:02,620
Não é qualquer um que consegue isso.
523
00:39:02,620 --> 00:39:04,530
É preciso levar jeito para a coisa.
524
00:39:05,430 --> 00:39:07,300
Deve ter aproveitado o rostinho bonito.
525
00:39:07,300 --> 00:39:09,800
Se fosse pela aparência,
526
00:39:09,800 --> 00:39:11,870
ela não ganharia de mim.
527
00:39:11,870 --> 00:39:13,400
Você é tão boba.
528
00:39:13,400 --> 00:39:15,700
Sério. Você é bonita.
529
00:39:20,000 --> 00:39:22,050
Olá.
530
00:39:22,050 --> 00:39:23,550
Sou a mãe da Hyo Ri.
531
00:39:23,550 --> 00:39:25,780
Nós meio que sabemos.
532
00:39:25,780 --> 00:39:27,300
O que foi?
533
00:39:27,300 --> 00:39:30,280
Eu sei. Acho que vocês meio que sabem.
534
00:39:30,280 --> 00:39:33,040
Eu só queria deixar claro.
535
00:39:33,940 --> 00:39:36,410
É verdade que eu curti o ensino médio.
536
00:39:36,410 --> 00:39:38,980
Mas eu a tive depois de me formar.
537
00:39:38,980 --> 00:39:41,200
E não sou divorciada.
Eu nunca me casei.
538
00:39:41,200 --> 00:39:43,110
Sou mãe solteira.
539
00:39:44,300 --> 00:39:46,560
E quanto a você…
540
00:39:50,480 --> 00:39:53,590
não chega nem perto de ser minha concorrência.
541
00:40:09,400 --> 00:40:13,200
Por que nada é fácil neste mundo?
542
00:40:28,070 --> 00:40:33,220
Eu sempre ataquei primeiro
porque não suportava ouvir as fofocas.
543
00:40:33,220 --> 00:40:36,120
Mas essa não era a solução.
544
00:40:37,400 --> 00:40:42,200
Como eu ia saber que isso causaria problemas
para você, garota?
545
00:41:21,910 --> 00:41:23,650
Com licença.
546
00:41:25,230 --> 00:41:27,900
Se me lembro bem, nós temos um acordo.
547
00:42:21,390 --> 00:42:24,500
Assim como estou me esforçando
para consertar o trailer,
548
00:42:24,500 --> 00:42:29,200
quero que se esforce
para trabalhar aqui também.
549
00:42:31,820 --> 00:42:34,660
Eu nunca faço nada meia-boca.
550
00:42:34,660 --> 00:42:36,190
Sempre que faço algo,
551
00:42:36,190 --> 00:42:38,100
tiro a nota máxima.
552
00:42:38,100 --> 00:42:40,260
- Nota máxima?
- Nota máxima.
553
00:42:40,260 --> 00:42:41,410
Tudo bem.
554
00:42:41,410 --> 00:42:43,700
Vou esperar um trabalho perfeito.
555
00:42:44,980 --> 00:42:46,630
Me dê a sua mão.
556
00:42:50,170 --> 00:42:51,570
Mais um dia perfumado.
557
00:42:51,570 --> 00:42:53,990
- Legal, legal, legal!
- Legal, legal, legal!
558
00:42:55,310 --> 00:42:58,450
"Legal, legal, legal." Entendeu?
559
00:42:58,450 --> 00:43:00,330
Mais um dia perfumado.
560
00:43:00,330 --> 00:43:03,860
- Mais um dia perfumado. Legal, legal, legal!
- Mais um dia perfumado. Legal, legal, legal!
561
00:43:05,000 --> 00:43:07,400
- Aqui é a Coreia.
- Pode ir.
562
00:43:10,400 --> 00:43:12,870
Vou repetir.
563
00:43:12,870 --> 00:43:15,700
Corte o caule em um ângulo de 45 graus, assim.
564
00:43:15,700 --> 00:43:19,420
O corte transversal precisa ser grande
para absorver água e crescer.
565
00:43:19,420 --> 00:43:21,250
- Aqui?
- - Não. Um pouco mais baixo.
566
00:43:21,250 --> 00:43:22,950
- Mais baixo?
- Sim.
567
00:43:22,950 --> 00:43:24,830
- Em um ângulo de 45 graus.
- Em um ângulo de 45 graus.
568
00:43:27,050 --> 00:43:28,870
Você é boa.
569
00:43:30,870 --> 00:43:32,640
Ângulo de 45 graus…
570
00:43:39,040 --> 00:43:40,350
Isso mesmo.
571
00:43:40,350 --> 00:43:42,180
É assim mesmo.
572
00:44:25,520 --> 00:44:27,500
Está cansada?
573
00:44:27,500 --> 00:44:30,110
Não, nem um pouco.
574
00:44:30,110 --> 00:44:31,490
Sério?
575
00:44:31,490 --> 00:44:33,470
Sim, eu estou bem.
576
00:44:36,770 --> 00:44:39,130
Você deve trabalhar há bastante tempo.
577
00:44:41,930 --> 00:44:43,660
Já faz seis anos?
578
00:44:44,440 --> 00:44:48,000
Eu comecei quando larguei a escola
no segundo ano do ensino médio.
579
00:44:48,800 --> 00:44:50,460
Já faz uns seis anos.
580
00:44:51,290 --> 00:44:52,820
Entendi.
581
00:44:55,130 --> 00:44:57,480
Foi legal de ver.
582
00:44:57,480 --> 00:44:58,890
O quê?
583
00:45:00,070 --> 00:45:02,310
Você parecia feliz.
584
00:45:04,230 --> 00:45:06,020
Tem razão.
585
00:45:06,820 --> 00:45:09,320
Eu amo este trabalho.
586
00:45:11,710 --> 00:45:13,500
A propósito…
587
00:45:14,270 --> 00:45:16,190
por que você é tão mal-educada?
588
00:45:17,620 --> 00:45:20,190
Por que é mal-educada com a sua mãe?
589
00:45:20,190 --> 00:45:22,420
Vi você discutindo com ela ontem.
590
00:45:22,420 --> 00:45:25,680
- Você…
- Isso não faz você se sentir menos vítima.
591
00:45:25,680 --> 00:45:27,980
Você também não perde o amor por ela.
592
00:45:27,980 --> 00:45:30,990
Então por que continua
tratando a sua mãe assim?
593
00:45:32,140 --> 00:45:35,450
Não precisa se incomodar com isso.
594
00:45:35,450 --> 00:45:38,030
Cuide da sua vida, por favor.
595
00:45:44,160 --> 00:45:45,570
Tem razão.
596
00:45:46,390 --> 00:45:47,900
Eu passei dos limites.
597
00:45:47,900 --> 00:45:49,540
Sinto muito.
598
00:45:53,920 --> 00:45:55,480
Hyo Ri.
599
00:45:57,840 --> 00:45:59,840
A sua mãe deve ter esquecido isto ontem.
600
00:45:59,840 --> 00:46:01,430
Não parava de tocar.
601
00:46:01,430 --> 00:46:03,650
- Obrigada.
- De nada.
602
00:46:13,530 --> 00:46:15,650
Não me olhe assim logo cedo.
603
00:46:15,650 --> 00:46:17,620
Se prepare para ir a Seul.
604
00:46:18,460 --> 00:46:21,080
Hoje é o aniversário de 80 anos
da mãe do chefe Hwang.
605
00:46:21,080 --> 00:46:22,800
A família dele mora em Cheonghae.
606
00:46:22,800 --> 00:46:25,600
Vá vê-lo. Precisa recuperar os 30 milhões.
607
00:46:25,600 --> 00:46:26,900
O endereço é…
608
00:46:26,900 --> 00:46:29,190
De novo? Você emprestou dinheiro de novo?
609
00:46:29,190 --> 00:46:30,710
Por quê…
610
00:46:30,710 --> 00:46:33,380
Você gosta de ser capacho?
611
00:46:33,380 --> 00:46:35,500
- Não é isso. Não é isso.
- Não é?
612
00:46:35,500 --> 00:46:38,370
A mãe do chefe Hwang está doente.
613
00:46:39,890 --> 00:46:41,580
Eu te disse.
614
00:46:41,580 --> 00:46:44,860
Empréstimo é para quem pode pagar.
615
00:46:44,860 --> 00:46:49,070
Ou é para quem não se importa em cortar laços.
616
00:46:49,070 --> 00:46:51,060
Eu disse que você não servia para isso!
617
00:46:51,060 --> 00:46:54,200
Vou pegar de volta. Ele prometeu me pagar.
618
00:46:59,340 --> 00:47:01,070
Vamos.
619
00:47:05,950 --> 00:47:08,070
Ei, aonde estamos indo? Está doendo.
620
00:47:08,070 --> 00:47:10,660
A tia Seon Yeong te mandou o endereço.
Você precisa ir.
621
00:47:10,660 --> 00:47:12,170
Vai perder 30 milhões de wons?
622
00:47:12,170 --> 00:47:13,910
Tudo bem. Eu vou. Você fica.
623
00:47:13,910 --> 00:47:15,960
Você não está bem.
624
00:47:15,960 --> 00:47:17,760
Onde é?
625
00:47:17,760 --> 00:47:21,780
Se realmente se preocupasse comigo,
não teria emprestado dinheiro.
626
00:47:21,780 --> 00:47:23,780
Não é longe daqui. Peça um táxi.
627
00:47:23,780 --> 00:47:26,300
Eu disse que cuido disso.
628
00:47:26,300 --> 00:47:28,780
E é difícil pegar táxi aqui.
629
00:47:32,000 --> 00:47:34,200
- Olá.
- Oi.
630
00:47:36,170 --> 00:47:37,580
O quê?
631
00:47:46,550 --> 00:47:49,340
Leva uns 30 minutos.
Quer que eu coloque uma música?
632
00:47:49,340 --> 00:47:51,440
Tudo bem. Coloque "NEXT", por favor.
633
00:47:51,440 --> 00:47:53,800
Vamos dirigir em silêncio.
634
00:47:53,800 --> 00:47:57,210
Você nunca pensa nos outros.
635
00:47:57,210 --> 00:48:00,800
Ele sugeriu tocar música
porque fica um clima estranho.
636
00:48:00,800 --> 00:48:02,600
- Não é?
- O quê?
637
00:48:02,600 --> 00:48:04,400
- Bem…
- Ele quer dirigir em silêncio,
638
00:48:04,400 --> 00:48:07,500
mas pensou em colocar uma música
depois de ver o seu rosto,
639
00:48:07,500 --> 00:48:09,560
por consideração aos mais velhos.
640
00:48:09,560 --> 00:48:11,210
- Não é?
- O quê?
641
00:48:11,210 --> 00:48:14,550
- Sim…
- Ei, você disse "mais velhos"?
642
00:48:14,550 --> 00:48:17,670
Quando me arrumo,
as pessoas acham que sou universitária.
643
00:48:17,670 --> 00:48:20,420
Não ouço um papo tão bobo há muito tempo.
644
00:48:20,420 --> 00:48:21,620
Fala sério.
645
00:48:21,620 --> 00:48:23,800
Bo Hyeon, quando me viu de longe,
646
00:48:23,800 --> 00:48:26,720
achou que eu tinha 20 anos, não foi?
647
00:48:26,720 --> 00:48:29,390
Por que fica pressionando ele?
Pare com isso.
648
00:48:29,390 --> 00:48:31,080
Mas é a verdade.
649
00:48:31,080 --> 00:48:34,680
Só estou perguntando para conferir.
Isso não é pressionar.
650
00:48:51,570 --> 00:48:52,770
Acho que é aqui.
651
00:48:52,770 --> 00:48:56,220
Não vou ficar parada.
Vou virar tudo de cabeça para baixo.
652
00:48:56,220 --> 00:48:58,460
Faça direito. Não discuta à toa.
653
00:48:58,460 --> 00:49:00,500
Xingue, grite, revire os olhos e brigue.
654
00:49:00,500 --> 00:49:03,570
- Ou não vai ver mais esse dinheiro.
- Espere só.
655
00:49:03,570 --> 00:49:06,560
Eu trabalhei em uma construção por anos.
656
00:49:12,000 --> 00:49:15,100
Vou pegar um táxi na volta. Pode ir.
657
00:49:16,400 --> 00:49:18,050
Obrigada.
658
00:49:25,050 --> 00:49:27,010
Sr. Hwang Yeong Ju!
659
00:49:27,010 --> 00:49:28,170
Sr. Hwang Yeong Ju!
660
00:49:28,170 --> 00:49:29,930
Não o chame de "senhor".
661
00:49:29,930 --> 00:49:32,240
Nossa, entendi. Essa garota…
662
00:49:35,690 --> 00:49:37,730
Hwang Yeong Ju!
663
00:49:37,730 --> 00:49:40,010
Chefe Hwang!
664
00:49:45,080 --> 00:49:46,590
Você está sozinho em casa?
665
00:49:46,590 --> 00:49:48,450
Não.
666
00:49:56,460 --> 00:49:58,520
Cadê o papai? Cadê ele?
667
00:49:58,520 --> 00:50:00,780
O papai está no hospital da vovó.
668
00:50:00,780 --> 00:50:02,350
É uma casa de repouso.
669
00:50:02,350 --> 00:50:04,150
Quem são vocês?
670
00:50:16,050 --> 00:50:18,300
O quê? Nossa, obrigada.
671
00:50:18,300 --> 00:50:19,850
Obrigada.
672
00:50:20,700 --> 00:50:22,810
Não sabemos…
673
00:50:22,810 --> 00:50:25,800
para onde o papai foi.
674
00:50:25,800 --> 00:50:28,380
Entendi.
675
00:50:30,210 --> 00:50:32,170
E cadê a mamãe?
676
00:50:37,510 --> 00:50:41,020
Seus irmãos são tão saudáveis.
677
00:50:41,020 --> 00:50:43,790
- Não diga essas coisas.
- Ai!
678
00:50:46,160 --> 00:50:48,000
Nossa, você está bem?
679
00:50:48,000 --> 00:50:49,970
Você está bem?
680
00:50:49,970 --> 00:50:51,510
Tá doendo.
681
00:50:51,510 --> 00:50:53,990
Mana, eu tô com fome.
682
00:50:53,990 --> 00:50:55,450
Tudo bem.
683
00:50:55,450 --> 00:50:58,310
Vou fazer comida e ir trabalhar.
684
00:50:58,310 --> 00:51:00,040
Você trabalha?
685
00:51:00,040 --> 00:51:03,020
Eu limpo grelhas em uma churrascaria.
686
00:51:09,370 --> 00:51:12,740
Não existe nada mais divertido
do que assistir a brigas.
687
00:51:12,740 --> 00:51:14,630
Não vou a lugar nenhum.
688
00:51:15,430 --> 00:51:18,530
Elas devem começar a gritar daqui a pouco.
689
00:51:24,530 --> 00:51:25,960
O quê?
690
00:51:27,670 --> 00:51:29,460
Um, dois, três.
691
00:51:29,460 --> 00:51:30,670
- Um, dois, três.
- Dois, três.
692
00:51:30,670 --> 00:51:32,680
Dois, três.
693
00:51:32,680 --> 00:51:34,010
Pronto.
694
00:51:38,200 --> 00:51:40,350
- Obrigada.
- Obrigado.
695
00:51:48,850 --> 00:51:50,370
Pronto.
696
00:51:55,500 --> 00:51:56,940
Sorria.
697
00:51:56,940 --> 00:51:58,480
Sorria.
698
00:52:05,300 --> 00:52:07,310
Aqui.
699
00:52:09,750 --> 00:52:11,940
- Um coração.
- Que lindo.
700
00:52:11,940 --> 00:52:13,860
- Comam.
- Obrigada.
701
00:52:13,860 --> 00:52:15,160
Eu cuido disso.
702
00:52:15,160 --> 00:52:17,380
Coloque ketchup.
703
00:52:17,380 --> 00:52:19,690
Bom apetite.
704
00:52:19,690 --> 00:52:21,040
Abra a bocona.
705
00:52:21,910 --> 00:52:23,640
Bom apetite.
706
00:52:23,640 --> 00:52:25,120
Coma isto.
707
00:52:26,080 --> 00:52:27,890
Quer provar?
708
00:52:30,500 --> 00:52:34,400
Fala sério…
Você se fez de durona e esperta.
709
00:52:35,430 --> 00:52:38,450
Desde quando se importa com a humanidade?
710
00:52:38,450 --> 00:52:40,390
Droga…
711
00:52:40,390 --> 00:52:41,840
Com licença!
712
00:52:42,580 --> 00:52:43,880
O quê?
713
00:52:48,820 --> 00:52:51,050
Bem…
714
00:52:51,050 --> 00:52:53,400
É o aniversário de 80 anos da vovó.
715
00:52:53,400 --> 00:52:56,900
Ele está pagando uma refeição
para a vovó e as amigas dela.
716
00:52:56,900 --> 00:53:00,030
Nossa, ele está dando uma festa
em vez de me pagar?
717
00:53:01,360 --> 00:53:02,720
Dá conta disso?
718
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
Fique aqui. Eu cuido disso.
719
00:53:14,100 --> 00:53:29,060
♪ Nas profundezas das ondas de Samakdo ♪
720
00:53:29,060 --> 00:53:35,070
♪ A jovem noiva parada no cais ♪
721
00:53:55,740 --> 00:53:58,810
Mãe, feliz aniversário de 80 anos!
722
00:53:58,810 --> 00:54:00,570
Palmas.
723
00:54:02,100 --> 00:54:04,790
Muitos anos de vida!
724
00:54:15,410 --> 00:54:17,720
Nossa, que frustrante.
725
00:54:24,880 --> 00:54:26,440
Gerente Lee.
726
00:54:32,360 --> 00:54:34,520
Nossa, mãe.
727
00:54:34,520 --> 00:54:38,120
A senhora tem 80 anos, mas ainda é linda.
728
00:54:39,200 --> 00:54:43,350
Mãe, vou ganhar muito dinheiro
729
00:54:43,350 --> 00:54:46,010
e levá-la para visitar Seul.
730
00:54:46,010 --> 00:54:48,800
A senhora queria ver o 63 Building.
731
00:54:48,800 --> 00:54:52,250
Não é tão difícil,
mas ainda não te levei lá.
732
00:54:52,250 --> 00:54:53,490
Mãe, espere só um pouco.
733
00:54:53,490 --> 00:54:56,270
Espere só um pouco, está bem?
734
00:54:56,900 --> 00:55:00,400
Mãe, se alimente direito.
735
00:55:01,410 --> 00:55:05,470
Vou visitá-la em breve.
736
00:55:24,330 --> 00:55:26,140
Gerente Lee…
737
00:55:27,650 --> 00:55:29,960
eu sou um cretino, não sou?
738
00:55:32,300 --> 00:55:36,600
Sei o quanto trabalhou por aquele dinheiro.
739
00:55:37,990 --> 00:55:39,800
Mas eu…
740
00:55:41,530 --> 00:55:43,280
Sinto muito.
741
00:55:44,500 --> 00:55:49,060
Quando te emprestei o dinheiro,
742
00:55:49,060 --> 00:55:51,650
acha que pensei
743
00:55:51,650 --> 00:55:54,820
que não receberia de volta?
744
00:55:56,590 --> 00:55:58,040
Não pensei.
745
00:55:58,040 --> 00:55:59,980
Ainda não penso.
746
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
Chefe…
747
00:56:06,290 --> 00:56:09,460
você não sabe o quanto ralei
por aquele dinheiro.
748
00:56:11,430 --> 00:56:15,420
[1998]
749
00:56:22,900 --> 00:56:27,460
Como se atreve a agir assim?
[2003]
750
00:56:27,460 --> 00:56:32,910
Por que a minha esposa
e filha sempre me prejudicam?
751
00:56:32,910 --> 00:56:34,900
Por quê?
752
00:56:34,900 --> 00:56:38,740
Querido, é o funeral da Cho Rong!
753
00:56:38,740 --> 00:56:40,690
Caia na real!
754
00:56:40,690 --> 00:56:43,470
A culpa é sua!
755
00:56:47,490 --> 00:56:49,580
O que está fazendo?
756
00:56:51,170 --> 00:56:54,040
Quem disse que pode demolir e reurbanizar?
[2011]
757
00:56:54,040 --> 00:56:55,520
Eu…
758
00:56:55,520 --> 00:56:58,580
vivi de forma muito mais deprimente
759
00:56:58,580 --> 00:57:01,220
e devastadora do que imagina.
760
00:57:01,220 --> 00:57:03,240
Então eu sei.
761
00:57:04,450 --> 00:57:07,000
Quando uma pessoa está sofrendo muito…
762
00:57:08,850 --> 00:57:11,260
você pensa: "Não quero mais viver."
763
00:57:12,100 --> 00:57:16,020
Chega uma hora em que mal consegue respirar.
764
00:57:21,210 --> 00:57:22,880
Mas…
765
00:57:23,740 --> 00:57:26,730
sabe o que salva uma pessoa?
766
00:57:30,370 --> 00:57:31,920
As pessoas.
767
00:57:34,800 --> 00:57:38,420
[1998]
768
00:57:42,110 --> 00:57:44,100
Cho Rong.
769
00:57:44,880 --> 00:57:46,700
A minha mãe…
770
00:57:46,700 --> 00:57:49,880
A minha mãe me abandonou.
771
00:57:49,880 --> 00:57:53,190
Que tipo de mãe abandona a filha?
772
00:58:00,650 --> 00:58:02,430
Não chore.
773
00:58:02,430 --> 00:58:04,320
Eu estou aqui.
774
00:58:04,320 --> 00:58:06,110
Pare de chorar.
775
00:58:09,600 --> 00:58:13,200
Ji An.
[2003]
776
00:58:32,120 --> 00:58:36,240
[2011]
777
00:58:55,980 --> 00:58:58,960
Aprendi que é graças às pessoas
que podemos respirar.
778
00:59:04,150 --> 00:59:06,300
Seus filhos são umas gracinhas.
779
00:59:06,300 --> 00:59:10,210
Está aguentando bem as dificuldades da vida.
780
00:59:12,220 --> 00:59:15,430
Nossa, a minha filha me chamou de capacho.
781
00:59:16,640 --> 00:59:19,220
Eu não sou capacho.
782
00:59:19,220 --> 00:59:21,090
Sou romântica.
783
00:59:21,980 --> 00:59:24,520
Então acredito em milagres.
784
00:59:25,830 --> 00:59:28,190
Milagres não são nada de mais.
785
00:59:28,190 --> 00:59:31,940
Pessoas como nós que não têm contatos nem nada,
786
00:59:31,940 --> 00:59:33,930
ralando para sobreviver,
787
00:59:33,930 --> 00:59:36,800
mesmo sendo chamados de capachos.
788
00:59:38,230 --> 00:59:40,320
Isso é um milagre.
789
00:59:41,870 --> 00:59:45,090
Eu te emprestei
30 milhões de wons de milagres.
790
00:59:45,090 --> 00:59:47,080
Não se esqueça de me devolver.
791
00:59:50,260 --> 00:59:53,460
É preciso reciclar milagres.
792
00:59:57,000 --> 01:00:00,800
Já que preciso dele, não tenha pressa…
793
01:00:01,900 --> 01:00:05,900
sobrevivendo até o fim e devolvendo.
794
01:00:18,080 --> 01:00:20,110
[Chef Kim]
795
01:00:31,540 --> 01:00:33,200
Gerente Lee.
796
01:00:33,200 --> 01:00:35,900
Gerente Lee, sabe…
797
01:00:36,960 --> 01:00:38,330
Aqui.
798
01:00:39,480 --> 01:00:41,500
O que é isto?
799
01:00:41,500 --> 01:00:45,800
Recebi uma mensagem do chef Kim do restaurante.
800
01:00:45,800 --> 01:00:48,800
Fiquei sabendo sobre a sua filha.
801
01:00:50,700 --> 01:00:55,200
Mesmo que minha vida dependa disso,
eu não tenho dinheiro.
802
01:00:55,200 --> 01:01:00,260
Esta é uma casinha da minha mãe.
803
01:01:00,260 --> 01:01:03,280
Bem, não. Não é bem uma casa.
804
01:01:03,280 --> 01:01:07,600
É só uma fazenda velha no pé de uma montanha.
805
01:01:07,600 --> 01:01:10,170
Vendê-la não vai dar muito dinheiro.
806
01:01:10,170 --> 01:01:11,880
Mas…
807
01:01:13,600 --> 01:01:16,500
eu queria pelo menos fazer isso.
808
01:01:17,410 --> 01:01:19,000
Estou indo.
809
01:01:28,980 --> 01:01:30,880
Ei.
810
01:01:30,880 --> 01:01:32,580
Mocinha.
811
01:01:32,580 --> 01:01:34,250
Bem…
812
01:01:35,260 --> 01:01:36,960
A sua mãe…
813
01:01:38,170 --> 01:01:40,590
não é um capacho.
814
01:01:40,590 --> 01:01:42,590
Ela é uma boa pessoa.
815
01:01:42,590 --> 01:01:45,330
Ela salva vidas.
816
01:01:45,330 --> 01:01:48,350
Pode demorar,
817
01:01:48,350 --> 01:01:51,500
mas vou sobreviver e…
818
01:01:51,500 --> 01:01:55,500
Milagre? Vou te devolver.
819
01:01:57,760 --> 01:01:59,130
Certo.
820
01:01:59,130 --> 01:02:00,850
Cuidem-se.
821
01:02:48,190 --> 01:02:50,020
- Estou indo.
- Tudo bem.
822
01:02:50,020 --> 01:02:52,570
- Obrigada por hoje.
- Claro.
823
01:03:49,490 --> 01:03:51,500
Oi.
824
01:03:52,840 --> 01:03:55,550
Eu estou aqui.
825
01:03:59,670 --> 01:04:03,410
Achei que tivesse se esquecido
de cuidar de mim.
826
01:04:06,880 --> 01:04:08,720
A propósito…
827
01:04:09,500 --> 01:04:11,730
a minha vida é…
828
01:04:12,400 --> 01:04:15,120
bem sombria.
829
01:04:16,210 --> 01:04:18,700
Não é injusto?
830
01:04:37,220 --> 01:04:41,330
[Informação de Registro]
831
01:04:46,610 --> 01:04:49,370
Eu estou tentando viver.
832
01:04:49,370 --> 01:04:51,780
Sabe o que significa esse diagnóstico?
833
01:04:51,780 --> 01:04:55,320
Significa que preciso mudar a forma como vivo.
834
01:04:55,320 --> 01:04:57,970
A sua casa é linda.
835
01:04:57,970 --> 01:05:00,680
Eu sempre quis morar em uma casa assim.
836
01:05:00,680 --> 01:05:02,450
Assim?
837
01:05:02,450 --> 01:05:04,660
Não vou deixar de ver o mar,
838
01:05:04,660 --> 01:05:07,270
só por medo de me afogar.
839
01:05:07,270 --> 01:05:09,860
Deixar de viver
esperando as coisas ficarem seguras.
840
01:05:10,810 --> 01:05:12,730
Não vou mais fazer isso.
841
01:05:24,090 --> 01:05:25,530
Veterano,
842
01:05:25,530 --> 01:05:27,710
me desculpe…
843
01:05:27,710 --> 01:05:29,740
mas preciso de um favor.
844
01:05:36,970 --> 01:05:38,460
Não consigo ver nada.
845
01:05:38,460 --> 01:05:40,370
Se cairmos em um arrozal,
846
01:05:40,370 --> 01:05:43,460
ninguém vai nos salvar,
já que estamos no interior.
847
01:05:43,460 --> 01:05:45,290
Então vamos morrer congelados.
848
01:05:45,290 --> 01:05:47,390
Quem morre congelado no verão?
849
01:05:47,390 --> 01:05:50,300
Estou dizendo que é muito perigoso.
850
01:05:50,300 --> 01:05:53,190
Você não entende nada.
851
01:05:53,190 --> 01:05:56,330
Tudo bem, vá mais para frente.
Mais para frente.
852
01:05:56,330 --> 01:05:58,950
Você sempre foi tão atenciosa?
853
01:05:58,950 --> 01:06:00,140
O quê?
854
01:06:00,140 --> 01:06:01,300
Ali.
855
01:06:01,300 --> 01:06:03,570
Tem alguma coisa ali. Olha.
856
01:06:03,570 --> 01:06:04,960
É bem aqui.
857
01:06:04,960 --> 01:06:06,790
Para.
858
01:06:15,500 --> 01:06:18,360
Nossa, o que é isso?
859
01:06:19,650 --> 01:06:21,940
É uma casa mal-assombrada?
860
01:06:24,040 --> 01:06:25,990
Não é uma casa mal-assombrada.
861
01:06:27,020 --> 01:06:28,610
É a casa da Hyo Ri.
862
01:06:29,540 --> 01:06:31,500
O teto é alto,
863
01:06:31,500 --> 01:06:33,250
tem escadas…
864
01:06:34,300 --> 01:06:36,380
e um jardim.
865
01:06:37,570 --> 01:06:39,440
É a casa da Hyo Ri.
866
01:06:49,960 --> 01:06:53,380
♫ Tem algo aceso agora ♫
867
01:06:53,380 --> 01:06:57,030
♫ Olhando através das estrelas ♫
868
01:06:57,030 --> 01:06:59,630
♫ Todas as estrelas ♫
869
01:06:59,630 --> 01:07:02,680
♫ Não precisa falar ou provar ♫
870
01:07:02,680 --> 01:07:07,720
♫ Quando você é quem eu admiro ♫
871
01:07:07,720 --> 01:07:11,180
♫ Viva para sempre ao meu lado ♫
872
01:07:11,180 --> 01:07:15,750
♫ Respire, deixe o oceano fluir ♫
873
01:07:15,750 --> 01:07:20,470
♫ Eu nunca ouço um som ♫
874
01:07:20,470 --> 01:07:28,390
♫ Por você, aqui é onde devo estar ♫
875
01:07:32,930 --> 01:07:36,820
♫ Meu amor, meu amor ♫
876
01:07:42,370 --> 01:07:45,520
♫ Meu amor, meu amor ♫
877
01:07:45,520 --> 01:07:49,290
[Episódio 2]
878
01:07:49,290 --> 01:07:55,460
♫ Não se trata de ser incrível ou não ♫
879
01:07:55,460 --> 01:07:58,540
♫ Você não entenderá ♫
880
01:07:58,540 --> 01:08:03,340
♫ Porque você é meu privilégio ♫
881
01:08:03,340 --> 01:08:07,090
♫ Viva para sempre ao meu lado ♫
882
01:08:07,090 --> 01:08:11,800
♫ Querida, deixe o oceano fluir ♫
883
01:08:11,800 --> 01:08:16,320
♫ Eu nunca disse uma esperança ♫
884
01:08:16,320 --> 01:08:21,520
♫ Mas é tudo que devo ser ♫
885
01:08:21,520 --> 01:08:24,430
[Amor, Tomada Dois]
886
01:08:25,400 --> 01:08:26,460
{\an8}Eu quero morrer.
887
01:08:26,460 --> 01:08:29,240
{\an8}Você está me fazendo querer morrer.
888
01:08:29,240 --> 01:08:30,870
{\an8}Não se assuste com a minha teimosia.
889
01:08:30,870 --> 01:08:32,530
{\an8}Vou fazer algo em vez de chorar.
890
01:08:32,530 --> 01:08:33,990
{\an8}É dar um salto maior que a perna.
891
01:08:33,990 --> 01:08:35,010
{\an8}Você vai construí-lo, veterano.
892
01:08:35,010 --> 01:08:37,190
{\an8}Eu disse que não posso! Não vou!
893
01:08:37,190 --> 01:08:38,830
{\an8}Eu te procurei por toda parte.
894
01:08:38,830 --> 01:08:42,590
{\an8}É para as minhas raízes, não para a onda.
895
01:08:43,540 --> 01:08:45,710
{\an8}Eu fui aprovada?
896
01:08:45,710 --> 01:08:46,650
{\an8}Bom garoto.
897
01:08:46,650 --> 01:08:49,710
{\an8}Por que está tentando consertar aquela casa?
898
01:08:50,305 --> 01:09:50,352