28 Years Later
ID | 13213409 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,772 --> 00:00:42,234
<i>Langt, langt borte.
Mye lenger enn du tror.</i>
3
00:00:43,360 --> 00:00:45,654
<i>Der er det teletubbiene bor.</i>
4
00:00:45,738 --> 00:00:52,536
<i>En, to, tre ...</i>
5
00:00:53,704 --> 00:00:55,205
<i>Fire!</i>
6
00:00:57,750 --> 00:01:00,919
<i>Teletubbiene er veldig glad i hverandre.</i>
7
00:01:01,086 --> 00:01:05,257
<i>-Å ...
-Stor klem.</i>
8
00:01:09,428 --> 00:01:12,306
Det skotske høylandet
9
00:01:15,476 --> 00:01:19,563
-Det tok sin tid. De kommer ikke.
-Spiller ingen rolle!
10
00:01:19,730 --> 00:01:23,233
-Hvor er de andre?
-Vi tar alle barna i én bil.
11
00:01:26,028 --> 00:01:29,364
-Sett deg her.
-Hva skjer, tante?
12
00:01:29,531 --> 00:01:32,826
Sitt i ro og vær stille, Jimmy.
Ikke rør deg!
13
00:01:32,993 --> 00:01:37,498
-Vi må få barna i bilen!
-Skynd deg, sa jeg!
14
00:01:37,664 --> 00:01:39,500
Hva er det?
15
00:02:04,691 --> 00:02:05,984
Pappa?
16
00:02:22,501 --> 00:02:25,087
-Jimmy, løp!
-Mamma?
17
00:02:34,513 --> 00:02:35,389
Løp!
18
00:02:36,181 --> 00:02:38,142
Løp, Jimmy!
19
00:02:43,647 --> 00:02:45,315
Pappa!
20
00:02:52,906 --> 00:02:54,324
Pappa!
21
00:03:00,831 --> 00:03:01,999
Pappa!
22
00:03:02,958 --> 00:03:03,792
Pappa!
23
00:03:03,959 --> 00:03:04,960
Jimmy.
24
00:03:05,127 --> 00:03:10,215
-Hva er det som skjer?
-Intet som ikke er forutsagt.
25
00:03:10,382 --> 00:03:13,302
Jeg er redd. Mamma og søster er døde.
26
00:03:13,469 --> 00:03:15,262
Nei da.
27
00:03:16,138 --> 00:03:18,932
Ikke døde, men frelste.
28
00:03:19,892 --> 00:03:21,852
En gledens dag!
29
00:03:22,686 --> 00:03:24,438
Dommedag!
30
00:03:29,234 --> 00:03:31,070
Ta dette.
31
00:03:34,948 --> 00:03:37,326
Ha det alltid med deg.
32
00:03:38,327 --> 00:03:39,620
Ha tro.
33
00:03:43,040 --> 00:03:43,999
Ja.
34
00:03:47,419 --> 00:03:49,713
Ja, mine barn!
35
00:03:50,380 --> 00:03:51,799
Ja!
36
00:04:04,269 --> 00:04:07,564
Ja!
37
00:04:14,113 --> 00:04:17,782
Far, hvorfor har du forlatt meg?
38
00:04:39,638 --> 00:04:44,893
Rabiat-viruset herjet på de britiske øyer.
Det var utryddet på kontinentet.
39
00:04:45,060 --> 00:04:47,563
Storbritannia ble satt i karantene.
40
00:04:47,729 --> 00:04:54,695
De overlevende ble overlatt til seg selv.
41
00:05:34,526 --> 00:05:38,655
Dette er din store dag, Spike.
Opp med deg.
42
00:06:08,060 --> 00:06:09,144
BUTIKK
43
00:06:11,188 --> 00:06:12,606
FØRSTEHJELP
44
00:06:14,942 --> 00:06:17,277
TA KUN DET DU TRENGER
45
00:06:17,361 --> 00:06:18,821
KNAPPE RESSURSER
46
00:07:16,336 --> 00:07:18,422
Vi ses senere.
47
00:07:32,978 --> 00:07:35,689
Lykt? Genser, fløyte?
48
00:07:36,440 --> 00:07:38,400
Vannflaske?
49
00:07:38,901 --> 00:07:40,652
Få den.
50
00:07:42,029 --> 00:07:43,697
Kniven?
51
00:07:44,907 --> 00:07:46,325
Flink gutt.
52
00:07:53,415 --> 00:07:55,375
Legg den nedi.
53
00:07:59,379 --> 00:08:03,717
-Bacon til frokost?
-Dave og Rosey hadde med i går.
54
00:08:07,137 --> 00:08:09,848
-Hvor er ditt?
-Jeg spiste det.
55
00:08:10,015 --> 00:08:11,850
Ja, særlig.
56
00:08:14,978 --> 00:08:17,106
Spikey. Det er ditt.
57
00:08:31,370 --> 00:08:34,581
Jeg ser til moren din. Spis ferdig.
58
00:08:34,665 --> 00:08:37,000
Sett fatet på benken.
59
00:08:42,213 --> 00:08:43,715
Kommer, kjære.
60
00:08:44,591 --> 00:08:47,845
Her er jeg. Hva er det?
61
00:08:53,767 --> 00:08:57,020
-Jamie ...
-Du må holde ut.
62
00:08:57,104 --> 00:09:00,357
-Du må hvile.
-Jeg kan ikke.
63
00:09:01,191 --> 00:09:02,317
Spikey.
64
00:09:02,484 --> 00:09:05,571
-Hei, mamma.
-Ungen min.
65
00:09:06,488 --> 00:09:09,616
Beklager alt bråket. Det er hodet mitt.
66
00:09:09,783 --> 00:09:11,994
-Det går bra.
-Det banker så.
67
00:09:12,828 --> 00:09:15,998
Hvordan gikk det på skolen i dag?
68
00:09:16,790 --> 00:09:19,835
Jeg har ikke vært på skolen.
Det er morgen.
69
00:09:20,878 --> 00:09:25,215
-Er det det?
-Ja. Det er morgen ...
70
00:09:26,383 --> 00:09:29,219
Isla. Husker du?
71
00:09:29,928 --> 00:09:33,640
-Spike skal ikke på skolen i dag.
-Hvorfor ikke?
72
00:09:34,725 --> 00:09:38,729
-Er det helg allerede?
-Nei, det er fredag.
73
00:09:39,772 --> 00:09:44,693
-Hvorfor skal han ikke på skolen?
-Vi har jo snakket om det.
74
00:09:45,611 --> 00:09:48,113
-Flere ganger.
-Om hva?
75
00:09:48,739 --> 00:09:50,783
Vi skal gå ut.
76
00:09:50,949 --> 00:09:54,620
-Det er første gang for ham.
-Første gang?
77
00:09:54,995 --> 00:09:58,791
-Forlate øya og dra til fastlandet?
-Ja.
78
00:09:59,416 --> 00:10:00,751
-Hva?
-Isla.
79
00:10:00,918 --> 00:10:05,380
-Er du helt idiot, eller?
-Du trenger ikke banne.
80
00:10:05,923 --> 00:10:08,092
-Han er et barn!
-Han er tolv.
81
00:10:08,258 --> 00:10:11,512
-Vil du ha ham drept?
-Gå ned, Spike.
82
00:10:11,595 --> 00:10:14,223
-Din sinnssyke barnemorder.
-Gå, du.
83
00:10:14,389 --> 00:10:18,936
Far hadde flådd deg levende,
din jævla barnemorder. Fitte!
84
00:10:19,311 --> 00:10:22,147
Di jævla fitte!
85
00:10:22,773 --> 00:10:25,984
-Mamma, det er meg.
-Nei ...
86
00:10:28,862 --> 00:10:31,031
Spikey.
87
00:10:31,115 --> 00:10:36,203
Hva skjer? Jeg er varm.
Hvorfor er jeg så varm?
88
00:10:36,370 --> 00:10:38,997
-Det skyldes været.
-Så varm.
89
00:10:40,332 --> 00:10:42,418
Det ordner seg.
90
00:10:45,045 --> 00:10:47,506
Jeg har med frokost.
91
00:10:48,632 --> 00:10:49,716
Bacon.
92
00:10:51,385 --> 00:10:53,345
Spis når du vil.
93
00:10:55,722 --> 00:10:57,975
-Går du?
-Ja.
94
00:10:58,058 --> 00:10:59,476
Hvor da?
95
00:11:00,769 --> 00:11:02,729
På skolen.
96
00:11:05,858 --> 00:11:08,777
Ok, Spike. Glad i deg.
97
00:11:10,404 --> 00:11:12,781
Og jeg er glad i deg.
98
00:11:17,202 --> 00:11:18,245
Morn.
99
00:11:18,412 --> 00:11:21,415
-Sam.
-Jeg satte på ny streng.
100
00:11:23,000 --> 00:11:24,960
-Trengte den ny?
-Nei.
101
00:11:25,127 --> 00:11:28,922
-For min egen del.
-Han klarer seg fint.
102
00:11:29,006 --> 00:11:32,217
Spenn buen og kjenn på vekten.
103
00:11:35,179 --> 00:11:36,889
Hold den.
104
00:11:37,222 --> 00:11:40,267
Ingen skjelving. Sterk gutt!
105
00:11:41,477 --> 00:11:44,021
Kom, så går vi.
106
00:11:50,819 --> 00:11:53,781
-Greit.
-Vi ses i kveld.
107
00:11:54,364 --> 00:11:56,366
-Liv står på spill.
-Takk.
108
00:11:56,450 --> 00:11:58,452
Lykke til, Spike.
109
00:11:58,535 --> 00:12:00,454
Bra du drar ut.
110
00:12:00,704 --> 00:12:02,581
God tur.
111
00:12:07,169 --> 00:12:09,088
Fra mamma.
112
00:12:09,838 --> 00:12:13,467
-Takk, Betty.
-Ikke kom sent til festen din i kveld.
113
00:12:14,176 --> 00:12:16,970
-Få ham trygt hjem.
-Kom igjen!
114
00:12:20,349 --> 00:12:21,600
VÆR KJAPP!
115
00:12:27,481 --> 00:12:29,191
Pass på ham!
116
00:12:30,234 --> 00:12:33,070
-Lykke til, Spike.
-Står til, Jacob?
117
00:12:43,831 --> 00:12:47,126
Sett sånt. Hele ledelsen.
118
00:12:47,292 --> 00:12:49,253
Smil og vær høflig.
119
00:12:49,795 --> 00:12:53,757
Måtte ønske deg god tur.
Vi er spente alle sammen.
120
00:12:53,841 --> 00:12:58,053
Han er i yngste laget.
14 eller 15 er det vanlige.
121
00:12:58,220 --> 00:13:01,432
Han er klar, Jenny. Gå nå.
122
00:13:02,474 --> 00:13:06,395
Du kjenner reglene.
Du kan komme tilbake, -
123
00:13:06,562 --> 00:13:10,190
-men ingen får dra ut og lete etter deg.
124
00:13:10,732 --> 00:13:13,110
Ingen unntak.
125
00:13:14,278 --> 00:13:20,075
Det har vi lært av erfaring
etter alle de vi har mistet før.
126
00:13:22,077 --> 00:13:25,873
Når du når fastlandet, er du helt alene.
Forstår du det?
127
00:13:27,750 --> 00:13:28,751
Ja, Jenny.
128
00:13:32,629 --> 00:13:35,507
Har du sett noe i dag, Ant?
129
00:13:35,591 --> 00:13:37,926
Ingenting. Stille og rolig.
130
00:13:38,594 --> 00:13:39,762
Klar bane?
131
00:13:40,053 --> 00:13:41,054
Jepp.
132
00:13:45,309 --> 00:13:46,310
Lukk opp.
133
00:13:50,981 --> 00:13:52,232
Flink gutt.
134
00:14:04,369 --> 00:14:06,789
Vær forsiktig. Husk tidevannet.
135
00:14:09,083 --> 00:14:14,213
<i>Syv, seks, elleve, fem
Ni-og-tyve miles i dag</i>
136
00:14:14,379 --> 00:14:18,050
<i>Fire, elleve, sytten
Trettito dagen før</i>
137
00:14:18,300 --> 00:14:23,764
<i>Sko, sko, sko, sko
Tramper opp og ned igjen</i>
138
00:14:23,847 --> 00:14:26,141
<i>Ingen fritas for krig!</i>
139
00:14:26,308 --> 00:14:29,478
-Hva er dette?
-Det er landbroen.
140
00:14:29,645 --> 00:14:32,856
-Fortell.
-Eneste vei til fastlandet.
141
00:14:33,315 --> 00:14:36,151
Farbar kun ved lavvann.
142
00:14:36,235 --> 00:14:39,822
-Ved høyvann står den under vann.
-Kan vi svømme da?
143
00:14:40,656 --> 00:14:42,866
Nei. Strømmen er sterk.
144
00:14:43,242 --> 00:14:48,038
Den drar oss ut til havs, og vi drukner.
145
00:14:48,205 --> 00:14:52,876
<i>Ei, ei, ei, ei
Se på det som er foran deg</i>
146
00:14:53,043 --> 00:14:58,132
<i>Sko, sko, sko ,sko
Tramper opp og ned igjen</i>
147
00:14:58,298 --> 00:15:03,262
<i>Menn, menn, menn, menn
Menn blir gale av å se dem</i>
148
00:15:03,429 --> 00:15:05,973
Vi har fire timer til høyvann.
149
00:15:07,099 --> 00:15:10,602
-Skal vi gjøre det?
-Kan ikke snu nå.
150
00:15:10,769 --> 00:15:14,773
-Hvorfor ikke?
-Alle vil synes jeg er ei pingle.
151
00:15:14,857 --> 00:15:15,858
Ja.
152
00:15:16,024 --> 00:15:19,069
Det kan vi ikke ha noe av. Kom, da.
153
00:15:19,445 --> 00:15:21,029
<i>Tell, tell ...</i>
154
00:15:21,113 --> 00:15:23,115
ISOLASJONSSONE
155
00:15:23,198 --> 00:15:24,491
<i>Kulene i beltet ditt</i>
156
00:15:24,658 --> 00:15:29,329
<i>Senkes blikket
Vil de gyve løs på deg!</i>
157
00:15:29,496 --> 00:15:34,626
<i>Sko, sko, sko, sko
Tramper opp og ned igjen</i>
158
00:15:34,793 --> 00:15:37,629
<i>Ingen fritas for krig!</i>
159
00:15:38,297 --> 00:15:43,093
Det er her vi henter ved.
Her skal du jobbe en dag.
160
00:15:43,177 --> 00:15:47,514
<i>Dager går greit
Da har vi selskap</i>
161
00:15:47,681 --> 00:15:52,311
<i>Med natt kommer
Førti tusen millioner</i>
162
00:15:52,478 --> 00:15:57,232
<i>Sko, sko, sko, sko
Tramper opp og ned igjen</i>
163
00:15:57,316 --> 00:15:59,109
Så svært.
164
00:16:00,194 --> 00:16:04,615
Kan man gå så langt
at man ikke ser havet lenger?
165
00:16:04,698 --> 00:16:08,160
Man kan gå i dager og uker
uten å se kysten.
166
00:16:08,660 --> 00:16:12,623
Det er ingenting der ute.
Ingenting å trakte etter.
167
00:16:12,790 --> 00:16:17,961
-Det finnes jo andre landsbyer.
-Ingenting å hente der. Vi styrer unna.
168
00:16:18,128 --> 00:16:23,050
<i>Jeg har gått seks uker i et helvete</i>
169
00:16:23,133 --> 00:16:27,012
<i>Det er ikke ild, djevler og annet</i>
170
00:16:27,179 --> 00:16:32,643
<i>Enn sko, sko, sko, sko
Tramper opp og ned igjen</i>
171
00:16:38,816 --> 00:16:43,821
<i>Prøv, prøv, prøv, prøv
Å tenke mest på andre ting</i>
172
00:16:43,987 --> 00:16:48,617
<i>Herre, min Gud
Ikke la meg bli gal!</i>
173
00:16:48,784 --> 00:16:54,081
<i>Sko, sko, sko, sko
Tramper opp og ned igjen</i>
174
00:16:54,248 --> 00:16:57,543
<i>Ingen fritas for krig!</i>
175
00:17:12,141 --> 00:17:14,142
Se der.
176
00:17:16,018 --> 00:17:17,438
En sinke.
177
00:17:18,689 --> 00:17:20,107
Ikke rask.
178
00:17:21,108 --> 00:17:23,110
De er farlige for det.
179
00:17:23,861 --> 00:17:28,073
Hvis du ser en,
er det gjerne flere blant trærne.
180
00:17:31,660 --> 00:17:35,122
Buen din er ikke kraftig nok til brystet.
181
00:17:35,622 --> 00:17:38,208
Skyt den i halsen.
182
00:17:39,543 --> 00:17:40,544
Ok.
183
00:17:45,507 --> 00:17:46,800
Redd?
184
00:17:47,843 --> 00:17:49,261
Bare litt.
185
00:17:51,513 --> 00:17:53,682
-Er du?
-Nei da.
186
00:17:57,311 --> 00:17:59,855
-Er du nær nok?
-Tror det.
187
00:18:00,355 --> 00:18:03,442
Nå skal du felle din første.
188
00:18:20,501 --> 00:18:21,668
Sikt.
189
00:18:29,968 --> 00:18:32,429
Ta høyde for vinden.
190
00:18:33,680 --> 00:18:36,350
Greit. Han er din.
191
00:18:37,267 --> 00:18:42,147
Alt som kommer etter, er mitt.
Skyt når du er klar.
192
00:18:44,733 --> 00:18:45,859
Skyt.
193
00:19:21,103 --> 00:19:22,479
Pappa!
194
00:19:30,446 --> 00:19:32,573
Nydelig felling, Spike.
195
00:19:33,115 --> 00:19:35,534
-Føles det godt?
-Tror det.
196
00:19:35,701 --> 00:19:38,871
Det bør det. Jeg er stolt av deg.
197
00:19:39,872 --> 00:19:44,209
Vi må gå videre.
Hylingen vil ha varslet andre smittede.
198
00:19:45,043 --> 00:19:46,503
Kom, så går vi.
199
00:20:41,475 --> 00:20:42,810
Fantastiske.
200
00:20:43,769 --> 00:20:45,187
Så flotte.
201
00:20:49,817 --> 00:20:50,818
Her.
202
00:20:51,985 --> 00:20:53,278
Se der.
203
00:21:00,869 --> 00:21:01,870
Bra.
204
00:21:25,436 --> 00:21:26,437
Å faen.
205
00:21:33,610 --> 00:21:36,321
Vi ser om vi finner noe nyttig.
206
00:21:36,405 --> 00:21:40,784
Det har vært finkjemmet før,
men man vet aldri.
207
00:21:51,795 --> 00:21:52,880
Fy faen.
208
00:22:00,804 --> 00:22:04,725
-Er disse nyttige?
-Nei, vi har sånt.
209
00:22:04,892 --> 00:22:07,019
Men denne.
210
00:22:07,102 --> 00:22:09,480
Hva er det?
211
00:22:09,563 --> 00:22:12,232
En frisbee. Aldri sett en før?
212
00:22:12,399 --> 00:22:16,236
Den er helt super. Den vil du like.
213
00:22:43,639 --> 00:22:45,307
Kom, gutt.
214
00:22:56,110 --> 00:22:59,279
-Ikke se vekk, Spike.
-Men, pappa...
215
00:22:59,696 --> 00:23:01,782
Gjør som jeg sier.
216
00:23:04,910 --> 00:23:07,496
Her får du lært noe.
217
00:23:26,140 --> 00:23:28,142
Hva har skjedd med ham?
218
00:23:28,809 --> 00:23:31,478
Han ble etterlatt til de smittede.
219
00:23:32,521 --> 00:23:35,649
-Nå er han smittet.
-Er han smittet?
220
00:23:39,820 --> 00:23:40,821
Ja.
221
00:23:41,405 --> 00:23:44,825
-Hvorfor gjør de sånt?
-Kanskje som straff.
222
00:23:47,786 --> 00:23:50,205
Kanskje en advarsel.
223
00:23:51,457 --> 00:23:54,042
Det er rare folk på fastlandet.
224
00:23:54,918 --> 00:23:59,465
Som streifer rundt.
Derfor er vårt hjem så dyrebart.
225
00:24:02,009 --> 00:24:04,762
-Skulle jeg lære det?
-Nei.
226
00:24:06,221 --> 00:24:08,182
Drep den.
227
00:24:10,893 --> 00:24:13,061
Jo flere, desto lettere.
228
00:24:16,607 --> 00:24:20,319
Ikke ha dårlig samvittighet.
Infeksjonen forderver sinnet.
229
00:24:22,112 --> 00:24:23,989
Uten sinn, uten sjel.
230
00:24:33,082 --> 00:24:33,999
Spike.
231
00:24:35,584 --> 00:24:37,419
Drep utysket.
232
00:24:38,337 --> 00:24:39,254
Drep!
233
00:24:40,589 --> 00:24:42,508
Hva venter du på?
234
00:24:43,300 --> 00:24:44,301
Nå!
235
00:24:45,302 --> 00:24:47,012
Kverk den!
236
00:24:47,596 --> 00:24:49,807
Drep den, for faen!
237
00:24:59,233 --> 00:25:00,234
Flink gutt.
238
00:25:14,915 --> 00:25:18,127
<i>O bli hos meg</i>
239
00:25:18,752 --> 00:25:21,588
<i>Nå er det aftentid</i>
240
00:25:21,755 --> 00:25:24,925
ROLLER I SAMFUNNET
JEGER -BONDE -SANKER
241
00:25:25,008 --> 00:25:29,763
HUSBYGGER -FISKER -BAKER
RÅDSMEDLEM -SKREDDER -vakttårn
242
00:25:38,730 --> 00:25:42,985
Hode. Hjerte. Spenn.
243
00:25:46,947 --> 00:25:47,948
Slipp.
244
00:26:21,774 --> 00:26:25,527
Vi kan felle en til med litt flaks. Kom.
245
00:26:37,831 --> 00:26:39,625
Ikke sinker.
246
00:26:40,584 --> 00:26:42,920
Dette var de raske.
247
00:26:46,715 --> 00:26:49,468
For en lukt! Innvoller.
248
00:26:52,096 --> 00:26:54,348
Jeg liker den.
249
00:27:06,902 --> 00:27:07,903
Pappa.
250
00:27:09,655 --> 00:27:10,823
Pappa.
251
00:27:37,850 --> 00:27:38,851
Hva?
252
00:27:41,061 --> 00:27:43,063
Dette var en alfa.
253
00:27:45,566 --> 00:27:48,152
Kom igjen, Spike. Fort!
254
00:27:51,530 --> 00:27:56,285
-Drar vi tilbake?
-Vi har gjort det vi skulle.
255
00:27:57,995 --> 00:28:01,707
-Er det ikke for tidlig?
-Ikke prat. Hold utkikk.
256
00:28:06,253 --> 00:28:08,922
Ser trygt ut. Kom.
257
00:28:23,812 --> 00:28:26,440
Stå helt stille.
258
00:28:47,169 --> 00:28:48,170
Alfa.
259
00:28:48,962 --> 00:28:49,963
Faen.
260
00:28:50,589 --> 00:28:53,300
Tilbake til trærne. Kom!
261
00:28:53,759 --> 00:28:54,760
Pappa!
262
00:29:09,525 --> 00:29:10,776
Kom!
263
00:29:16,615 --> 00:29:17,699
Løp.
264
00:29:18,492 --> 00:29:20,285
Kom igjen!
265
00:29:23,038 --> 00:29:24,998
I forsvar. Få igjen pusten.
266
00:29:25,666 --> 00:29:28,127
Jeg tar den første, du den andre.
267
00:29:29,253 --> 00:29:32,047
Ro ned pusten.
268
00:29:34,967 --> 00:29:35,968
Faen!
269
00:29:42,850 --> 00:29:45,018
Løp! Skynd deg!
270
00:29:45,185 --> 00:29:46,270
Løp!
271
00:29:47,813 --> 00:29:48,647
Faen!
272
00:29:51,066 --> 00:29:53,527
Tomannsdrill. Forsvar!
273
00:29:59,825 --> 00:30:01,535
Høyre. Skyt!
274
00:30:02,578 --> 00:30:05,497
Hode og hjerte, Spike!
275
00:30:14,965 --> 00:30:15,883
Inn!
276
00:30:17,342 --> 00:30:18,343
Opp!
277
00:30:24,725 --> 00:30:26,769
-Gå, gutt!
-Hvor da?
278
00:30:32,232 --> 00:30:34,443
-Pappa ...
-Se på loftet!
279
00:30:39,615 --> 00:30:40,616
Kom.
280
00:30:44,620 --> 00:30:46,955
-Opp.
-Greier ikke.
281
00:30:47,122 --> 00:30:49,333
-Faen.
-Pappa!
282
00:30:57,633 --> 00:30:58,884
Ta i!
283
00:31:12,731 --> 00:31:14,316
Å fy faen!
284
00:31:40,717 --> 00:31:44,680
VELKOMMEN HJEM
285
00:31:46,306 --> 00:31:49,643
OM VI SÅ SVIKTER, MÅ VI DRA
Med Guds nåde
286
00:31:50,602 --> 00:31:54,356
Vern vår øy
287
00:31:55,774 --> 00:31:59,027
Se opp. Unna vei.
288
00:32:00,070 --> 00:32:03,824
Middagstid. Godt jobbet i dag.
289
00:32:04,491 --> 00:32:06,577
Flotte greier.
290
00:32:06,660 --> 00:32:09,371
Skynd dere. Før det blir mørkt.
291
00:32:25,137 --> 00:32:27,014
Den venter.
292
00:32:28,056 --> 00:32:30,726
Alfaer er ikke som de andre.
293
00:32:30,809 --> 00:32:33,187
Ikke bare større. Smartere.
294
00:32:34,021 --> 00:32:39,026
-Hva skal vi gjøre?
-Iallfall ikke slåss mot den.
295
00:32:39,943 --> 00:32:41,862
Ingen piler igjen.
296
00:32:43,489 --> 00:32:47,659
Jeg har sett det ta minst ti treff
å felle en sånn.
297
00:32:49,078 --> 00:32:51,330
Vi venter også.
298
00:32:54,374 --> 00:32:56,043
Om forlatelse.
299
00:32:56,668 --> 00:33:00,964
-For hva da?
-Dette er min skyld.
300
00:33:01,465 --> 00:33:03,258
-Jeg traff ikke.
-Hva?
301
00:33:03,425 --> 00:33:06,178
Jeg var så redd at jeg bommet.
302
00:33:06,345 --> 00:33:10,057
Det er ikke din skyld. Du skjøt jo.
303
00:33:10,599 --> 00:33:16,063
Jeg har sett voksne skjelve så
at de ikke fikk skutt, men ikke du.
304
00:33:16,939 --> 00:33:19,566
Spike, du var flink.
305
00:33:20,859 --> 00:33:21,944
Helt sant.
306
00:33:27,616 --> 00:33:32,454
-Vi rekker ikke lavvannet.
-Det kommer igjen.
307
00:33:43,882 --> 00:33:46,385
Se på havet.
308
00:33:47,261 --> 00:33:48,262
Her.
309
00:33:51,682 --> 00:33:52,683
Der.
310
00:33:54,059 --> 00:33:56,145
Karantenepatrulje.
311
00:33:56,812 --> 00:33:58,856
Sikkert fransk.
312
00:34:17,458 --> 00:34:18,375
Pappa.
313
00:34:19,668 --> 00:34:22,337
Hva er det der?
314
00:34:28,427 --> 00:34:29,427
Ild.
315
00:34:29,845 --> 00:34:33,307
-Noe brenner.
-Ja.
316
00:34:34,099 --> 00:34:35,099
Noe.
317
00:34:36,769 --> 00:34:38,771
En annen landsby?
318
00:34:39,688 --> 00:34:40,689
Niks.
319
00:34:42,483 --> 00:34:43,817
Hva da?
320
00:34:44,233 --> 00:34:46,779
Vet ikke. Aldri vært der.
321
00:34:47,988 --> 00:34:52,159
-Brenner det bestandig?
-Aldri vært der, sa jeg jo.
322
00:35:23,398 --> 00:35:24,566
Spike.
323
00:35:27,319 --> 00:35:29,530
-Spike.
-Der er hun.
324
00:35:29,947 --> 00:35:31,323
Jeg drukner.
325
00:35:53,762 --> 00:35:55,556
Vi må ut!
326
00:35:56,306 --> 00:35:57,307
Faen ta!
327
00:35:58,892 --> 00:35:59,893
Opp!
328
00:36:01,145 --> 00:36:03,147
Kom deg ned.
Vi må dra!
329
00:36:09,778 --> 00:36:11,905
Dette går så fint, så.
330
00:36:11,989 --> 00:36:13,449
Helvete!
331
00:36:19,246 --> 00:36:21,665
-Hva skjedde?
-Gammelt hus.
332
00:36:22,332 --> 00:36:24,710
Vet ikke. Skorsteinen raste sammen.
333
00:36:25,085 --> 00:36:27,629
Bråket varslet dem. Vi må gå.
334
00:36:28,380 --> 00:36:30,799
-Er det lavvann?
-Lavt nok.
335
00:36:31,884 --> 00:36:37,890
Vi går fort og stille. Ser du alfaen,
løper du mot landbroen og over.
336
00:36:38,056 --> 00:36:40,350
Du stopper ikke. Gå!
337
00:36:40,517 --> 00:36:42,811
-Enn du?
-Hakk i hæl.
338
00:36:59,787 --> 00:37:01,413
Ingen alfa.
339
00:37:02,289 --> 00:37:06,710
-Fremdeles høyvann.
-Det er grunt nok til å gå.
340
00:37:19,306 --> 00:37:21,308
Opp til leggene. Det går fint.
341
00:37:22,392 --> 00:37:24,311
Ta av deg skoene.
342
00:37:24,394 --> 00:37:26,313
Sikt mot portene.
343
00:37:27,773 --> 00:37:29,191
Der går vi.
344
00:37:30,275 --> 00:37:32,069
Pust rolig.
345
00:37:32,152 --> 00:37:34,238
Nå går vi.
346
00:37:34,988 --> 00:37:36,532
Du først.
347
00:37:41,286 --> 00:37:42,329
Gå.
348
00:38:04,059 --> 00:38:07,271
Litt av en dag, ikke sant, Spike?
349
00:38:07,688 --> 00:38:11,984
Første tur til fastlandet.
Første felling. Første smittede.
350
00:38:13,277 --> 00:38:16,655
Så en alfa! Og rakk ikke lavvannet.
351
00:38:17,781 --> 00:38:21,535
Så mye å fortelle mamma
når vi kommer hjem!
352
00:38:38,677 --> 00:38:39,678
Pappa.
353
00:38:41,263 --> 00:38:42,431
Løp, Spike!
354
00:38:43,974 --> 00:38:44,933
Løp!
355
00:38:46,185 --> 00:38:48,270
Løp som faen!
356
00:38:54,902 --> 00:38:55,903
Fortsett!
357
00:38:58,072 --> 00:39:00,115
Reis deg!
358
00:39:00,282 --> 00:39:02,701
-Kan ikke!
-Kom deg opp!
359
00:39:04,244 --> 00:39:06,121
Kom, Spike!
360
00:39:07,372 --> 00:39:08,415
Løp!
361
00:39:13,796 --> 00:39:15,964
-Klarer ikke!
-Jo da!
362
00:39:21,011 --> 00:39:22,012
Faen!
363
00:39:25,599 --> 00:39:27,476
Vi kommer!
364
00:39:28,352 --> 00:39:29,770
Lukk opp!
365
00:39:31,855 --> 00:39:35,442
Hjelp! Jenny!
366
00:39:36,443 --> 00:39:38,612
Opp og hopp!
367
00:39:38,779 --> 00:39:41,490
De kommer!
368
00:39:42,408 --> 00:39:45,119
-Våkne, gutter!
-Hvem er det?
369
00:39:45,285 --> 00:39:47,329
-Vi kommer!
-Bruk øynene!
370
00:39:53,710 --> 00:39:55,087
Alfa!
371
00:39:55,546 --> 00:39:58,090
Lukk opp, for faen!
372
00:39:59,049 --> 00:40:00,592
Alfa!
373
00:40:00,759 --> 00:40:03,971
-Lys på ham!
-Skyt!
374
00:40:04,388 --> 00:40:05,639
Ned!
375
00:40:13,689 --> 00:40:15,983
Løp, Spike!
376
00:40:20,779 --> 00:40:22,990
Nå skjer det, Spike.
377
00:40:23,699 --> 00:40:24,825
Pust!
378
00:40:29,455 --> 00:40:30,998
Fy faen!
379
00:40:36,587 --> 00:40:37,921
Lukk opp!
380
00:40:40,174 --> 00:40:43,844
-Jenny! Lukk opp porten!
-Vent.
381
00:40:44,970 --> 00:40:46,805
Lukk opp!
382
00:40:48,307 --> 00:40:50,225
-Faen òg!
-Vent.
383
00:40:50,392 --> 00:40:53,187
-Faen heller, Jenny!
-Vent.
384
00:40:53,979 --> 00:40:56,815
-Se på meg. Vi er friske.
-Vent.
385
00:40:59,526 --> 00:41:03,781
Se på øynene hans. Vi er friske begge to.
386
00:41:05,115 --> 00:41:07,659
-Lukk opp. Slipp dem inn.
-Gå.
387
00:41:18,378 --> 00:41:21,882
Spike! Spike!
388
00:41:23,967 --> 00:41:26,678
Det var 20-30 meter.
389
00:41:26,845 --> 00:41:29,098
Høyt gress. Vind.
390
00:41:30,516 --> 00:41:32,476
Hvor går pilen?
391
00:41:33,477 --> 00:41:35,687
Rett i halsen!
392
00:41:39,817 --> 00:41:41,819
Den feite jævelen reiser seg -
393
00:41:41,985 --> 00:41:44,446
-og hyler som ei kjerring ...
394
00:41:45,572 --> 00:41:48,409
Og faller som en sekk med møkk!
395
00:41:51,203 --> 00:41:55,499
-Så kommer åtte smittejævler ...
-Nå banner du.
396
00:41:55,666 --> 00:41:57,334
Mot oss!
397
00:41:59,962 --> 00:42:02,339
Jeg tenker: "Å fy faen."
398
00:42:03,132 --> 00:42:07,094
Men gutten har baller og skyter i vei.
399
00:42:13,267 --> 00:42:15,519
-Jeg bommet jo.
-Nei da.
400
00:42:15,602 --> 00:42:17,855
Beskjeden kar, Spike!
401
00:42:19,022 --> 00:42:21,024
En storjeger!
402
00:42:34,747 --> 00:42:35,789
Drikk.
403
00:42:57,770 --> 00:42:58,771
Må gå.
404
00:43:18,999 --> 00:43:20,209
Inn her.
405
00:43:24,588 --> 00:43:25,589
Rosey.
406
00:43:27,674 --> 00:43:29,259
Hvor da?
407
00:43:35,682 --> 00:43:36,683
Å, Rosey.
408
00:43:38,352 --> 00:43:39,353
Fy faen.
409
00:43:42,606 --> 00:43:44,900
Å, Rosey ...
410
00:44:22,771 --> 00:44:27,025
Spike. Jeg ventet ikke deg før midnatt.
411
00:44:27,109 --> 00:44:31,363
Jeg ville se til mor.
Går det greit med henne?
412
00:44:31,864 --> 00:44:34,658
Bedre enn som så.
413
00:44:34,742 --> 00:44:40,581
Vi har gått tur på markene.
Hun er sprek når hun ikke har vondt.
414
00:44:41,874 --> 00:44:44,501
Hvordan var dagen din?
415
00:44:45,544 --> 00:44:48,839
-Det vil jeg vite.
-Far overdriver veldig.
416
00:44:49,006 --> 00:44:51,508
-Om hva?
-At jeg er en helt.
417
00:44:51,925 --> 00:44:53,761
For ham, så.
418
00:44:55,095 --> 00:44:56,805
Føles som løgn.
419
00:44:58,098 --> 00:45:00,225
Hva skjedde, da?
420
00:45:01,393 --> 00:45:04,813
Jeg skjøt en av de tjukke.
Rørte seg knapt.
421
00:45:05,898 --> 00:45:10,402
Men vi ble jaget av noen raske.
Jeg traff ingenting.
422
00:45:12,321 --> 00:45:15,365
Så gjemte vi oss til det ble mørkt.
423
00:45:16,492 --> 00:45:19,912
Jeg var så redd. Ble helt dårlig.
424
00:45:21,789 --> 00:45:25,667
-Jeg ville hjem til mamma.
-Sikkert han også.
425
00:45:30,380 --> 00:45:34,802
Jeg har aldri sett så mye land før.
426
00:45:34,968 --> 00:45:38,097
-Hva så du?
-Åser.
427
00:45:38,680 --> 00:45:39,681
Skog.
428
00:45:41,683 --> 00:45:43,519
Og ild.
429
00:45:44,770 --> 00:45:46,021
Ild?
430
00:45:49,817 --> 00:45:54,780
Du så vel gamle Kelson, da.
Trodde ikke han var i live.
431
00:45:56,949 --> 00:45:59,243
I sørvest?
432
00:46:00,661 --> 00:46:02,996
Jøsses. Da er det Kelson.
433
00:46:07,376 --> 00:46:13,298
Tror det eller ei, men han var
fastlegen min for 30 år siden.
434
00:46:13,715 --> 00:46:17,761
-Hva er en fastlege?
-En doktor.
435
00:46:17,928 --> 00:46:21,223
Han hadde legekontor ved Whitley Bay.
436
00:46:23,642 --> 00:46:26,687
Far sa han ikke visste hva ilden var.
437
00:46:26,770 --> 00:46:31,984
Han sier alle ordentlige leger er døde.
Derfor vet ingen hva mamma lider av.
438
00:46:33,026 --> 00:46:37,281
-Føles som om han lyver om alt.
-Nei da. Vet du hva?
439
00:46:40,325 --> 00:46:44,580
Han ville nok ikke skremme deg.
Dr. Kelson er ...
440
00:46:47,166 --> 00:46:49,793
-Sær.
-Hvordan da?
441
00:46:53,088 --> 00:46:57,342
-Hva er det med ilden?
-Det vil ikke faren din at jeg skal si.
442
00:47:00,888 --> 00:47:03,515
Gå på festen din, du.
443
00:47:04,933 --> 00:47:08,896
-Jeg passer på moren din.
-Nei. Gå du.
444
00:47:10,481 --> 00:47:12,524
Jeg kan passe på henne.
445
00:47:15,527 --> 00:47:16,528
Ok.
446
00:47:23,202 --> 00:47:24,953
Lurte deg!
447
00:47:50,437 --> 00:47:52,981
Alle lyver, mamma.
448
00:48:03,909 --> 00:48:05,786
Gå til butikken.
449
00:48:07,121 --> 00:48:09,206
Jeg må ha ibuprofen.
450
00:48:11,917 --> 00:48:15,254
-Ibuprofen?
-Hodet verker så ...
451
00:48:20,551 --> 00:48:23,220
Det er ikke så nøye.
452
00:48:23,303 --> 00:48:26,390
-Hallo!
-Vi er her oppe.
453
00:48:29,685 --> 00:48:35,441
Det var litt av en fest.
Ei skikkelig rotbløyte.
454
00:48:35,524 --> 00:48:38,152
Du er oppskrapet.
455
00:48:38,819 --> 00:48:43,532
Kan godt hende. Jeg våknet i en hveteåker.
456
00:48:43,615 --> 00:48:46,285
Hvor ble du av, Spikey?
457
00:48:46,368 --> 00:48:49,913
Jeg så etter deg,
men æresgjesten var vekk.
458
00:48:50,581 --> 00:48:54,001
-Jeg gikk hjem.
-Du, storjegeren.
459
00:49:12,686 --> 00:49:14,938
Jeg lager frokost.
460
00:49:27,242 --> 00:49:31,955
-Hva er det, Spike?
-Hvorfor sa du ingenting om legen?
461
00:49:32,039 --> 00:49:33,582
En lege?
462
00:49:34,917 --> 00:49:39,254
-Vi har ikke hatt lege her på lenge.
-Dr. Kelson.
463
00:49:39,421 --> 00:49:42,633
-Ilden på fastlandet.
-Hvem har du snakket med?
464
00:49:44,384 --> 00:49:47,096
-Han er altså lege.
-Var det Sam?
465
00:49:47,721 --> 00:49:50,933
Jævla tosk. Gir deg fikse ideer.
466
00:49:53,060 --> 00:49:58,107
Han er ingen lege.
Kanskje var han det for mange år siden.
467
00:49:59,066 --> 00:50:01,318
Han ble sinnssyk.
468
00:50:02,486 --> 00:50:06,448
Hva mener du? Er han lege eller ikke?
469
00:50:09,034 --> 00:50:12,621
Før du ble født, pleide vi å sanke mat.
470
00:50:14,206 --> 00:50:19,211
Vi måtte stadig gå lenger,
og en dag kom vi nær Kelson.
471
00:50:20,212 --> 00:50:21,213
Skjønner?
472
00:50:22,089 --> 00:50:26,844
500 meter unna begynte vi
å kjenne lukten av død.
473
00:50:28,137 --> 00:50:31,682
Vi var vant til lukten,
det lå døde overalt.
474
00:50:32,808 --> 00:50:36,103
Men dette var noe helt annet.
475
00:50:37,896 --> 00:50:39,982
Stanken var -
476
00:50:41,150 --> 00:50:44,528
-som en vegg, til å ta å føle på.
477
00:50:46,405 --> 00:50:50,993
<i>Vi kom fram på en åskam og så ned ...</i>
478
00:50:54,079 --> 00:50:56,957
<i>Jeg har aldri sett noe lignende.</i>
479
00:50:59,710 --> 00:51:02,588
Lik. Hundrevis.
480
00:51:06,633 --> 00:51:09,303
<i>De lå på rekke og rad.</i>
481
00:51:10,971 --> 00:51:16,310
Menn, kvinner og barn.
I midten var det et bål.
482
00:51:18,353 --> 00:51:19,855
Der sto Kelson.
483
00:51:21,690 --> 00:51:26,278
<i>Av en ubegripelig grunn
hadde han dratt alle likene dit.</i>
484
00:51:27,529 --> 00:51:31,200
Like etterpå snudde han seg og så på oss.
485
00:51:31,366 --> 00:51:35,579
<i>Og vinket til oss,
som for å invitere oss ned.</i>
486
00:51:38,957 --> 00:51:43,754
Ja. Vi snudde oss og løp. Og på 15 år -
487
00:51:44,379 --> 00:51:46,840
-har ingen dratt dit.
488
00:51:48,467 --> 00:51:49,593
Som sagt.
489
00:51:51,095 --> 00:51:52,888
Sinnssyk.
490
00:51:55,891 --> 00:51:57,309
Faen!
491
00:52:01,188 --> 00:52:04,233
Vil du at mamma skal dø?
492
00:52:04,316 --> 00:52:06,652
Så klart ikke.
493
00:52:07,736 --> 00:52:12,866
-Hva slags spørsmål er det?
-Hva feiler det henne?
494
00:52:17,746 --> 00:52:21,250
-Jeg vet ikke.
-Dør hun?
495
00:52:24,711 --> 00:52:25,712
Vet ikke.
496
00:52:27,589 --> 00:52:31,343
Jeg tror at hun dør. Det gjør du òg.
497
00:52:33,470 --> 00:52:36,557
Hvis hun dør,
blir du sammen med Rosey?
498
00:52:38,308 --> 00:52:39,476
Pass deg.
499
00:52:39,560 --> 00:52:43,897
-Hva ville Davey si ...
-Pass kjeften din, sa jeg!
500
00:52:46,108 --> 00:52:47,109
Du ...
501
00:52:47,526 --> 00:52:48,736
Jamie!
502
00:52:50,279 --> 00:52:51,780
Spike!
503
00:52:57,119 --> 00:53:01,373
-Det banker så i hodet mitt.
-Jeg vet det, mamma.
504
00:53:06,503 --> 00:53:08,630
Vil du ha vann, kjære?
505
00:53:10,382 --> 00:53:12,301
La oss være!
506
00:53:13,218 --> 00:53:14,219
Oss?
507
00:53:19,516 --> 00:53:21,602
Du hørte meg.
508
00:53:40,370 --> 00:53:41,997
Gå, pappa.
509
00:54:25,958 --> 00:54:27,584
Brann!
510
00:54:28,794 --> 00:54:29,795
Det ...
511
00:54:29,962 --> 00:54:32,923
-Røyk!
-Ant, Mark! Brann!
512
00:54:33,006 --> 00:54:36,301
-Gå, da!
-Brann i storlåven! Kom!
513
00:54:36,385 --> 00:54:38,971
Jeg kan ikke gå fra porten.
514
00:54:39,680 --> 00:54:42,516
Du må. Derfor sendte de meg.
515
00:54:42,724 --> 00:54:47,062
Jeg passer sirenen. Du må gå.
De trenger alle mann.
516
00:54:47,396 --> 00:54:51,233
-Skynd deg og gå!
-Faen også!
517
00:54:51,316 --> 00:54:55,028
Hold øye med horisonten,
og pass sirenen!
518
00:54:55,320 --> 00:54:58,449
-Mer vann!
-Hent mer vann!
519
00:55:01,827 --> 00:55:03,036
Brann!
520
00:55:04,955 --> 00:55:08,167
-Hent mer vann!
-Det brenner!
521
00:55:13,046 --> 00:55:15,632
Kom, så går vi.
522
00:55:15,716 --> 00:55:18,385
-Mer vann!
-Hent vann i sjøen!
523
00:55:18,719 --> 00:55:21,430
-Hvor skal vi?
-Til stranden.
524
00:55:21,597 --> 00:55:24,558
-Og markene.
-Til stranden?
525
00:55:57,049 --> 00:55:59,384
Dette er jo fastlandet.
526
00:56:00,427 --> 00:56:01,428
Ja.
527
00:56:01,970 --> 00:56:05,682
Men vi får jo ikke være på fastlandet.
528
00:56:06,683 --> 00:56:09,645
-Det er for farlig.
-Det går fint.
529
00:56:09,812 --> 00:56:13,398
-Jeg passer på oss.
-Nei, dette er galt.
530
00:56:14,525 --> 00:56:17,569
Jamie? Hvor ...
531
00:56:19,530 --> 00:56:22,408
-Hvor er pappa?
-Han er ikke her.
532
00:56:23,325 --> 00:56:27,246
-Vi må gå tilbake nå. Vi må løpe ...
-Mamma.
533
00:56:28,122 --> 00:56:32,960
-Vi kan ikke gå tilbake. Det er høyvann.
-Herregud.
534
00:56:34,920 --> 00:56:39,466
-Vi skal til legen. En ordentlig en.
-En lege? Nei ...
535
00:56:40,634 --> 00:56:43,720
Det feiler deg noe.
536
00:56:45,347 --> 00:56:47,641
Legen kan gjøre deg frisk.
537
00:56:50,644 --> 00:56:51,645
Ok?
538
00:56:53,188 --> 00:56:54,189
Ok.
539
00:57:17,880 --> 00:57:20,632
SE, JIMMY
HAN KOMMER MED SKYENE
540
00:57:45,824 --> 00:57:49,286
Ok, mamma. Vi overnatter her i natt.
541
00:57:51,663 --> 00:57:52,831
Der.
542
00:58:12,142 --> 00:58:14,186
Tuller faren din?
543
00:58:19,024 --> 00:58:20,150
Pappa?
544
00:58:20,692 --> 00:58:23,028
Tuller og tøyser.
545
00:58:26,115 --> 00:58:29,076
Bestefar var en tøysekopp.
546
00:58:29,159 --> 00:58:31,203
Du aner ikke.
547
00:58:33,163 --> 00:58:38,085
Alle andre syntes han var så seriøs,
men med meg fjaset han.
548
00:58:41,046 --> 00:58:46,051
Er faren din sånn?
Når det bare er dere to?
549
00:58:47,386 --> 00:58:48,387
Nei.
550
00:58:51,473 --> 00:58:53,767
Han vil gjøre deg tøff.
551
00:58:54,518 --> 00:58:56,103
Som ham.
552
00:59:00,232 --> 00:59:02,943
Når jeg ser deg i ansiktet, -
553
00:59:03,736 --> 00:59:07,656
-ser jeg bestefars øyne. Det er fint.
554
00:59:12,661 --> 00:59:14,580
Nettopp.
555
00:59:26,842 --> 00:59:29,470
Du må prøve å sove.
556
00:59:30,053 --> 00:59:33,807
-Jeg sitter oppe og holder vakt.
-Ja vel, pappa.
557
01:02:03,707 --> 01:02:05,084
Hva?
558
01:02:07,920 --> 01:02:09,755
Hva skjedde?
559
01:02:10,547 --> 01:02:11,548
Vet ikke.
560
01:02:13,884 --> 01:02:15,677
Her.
561
01:02:17,846 --> 01:02:19,014
Vi går.
562
01:04:01,658 --> 01:04:03,160
INGEN ADGANG
563
01:04:18,092 --> 01:04:19,551
Stygge fitter.
564
01:04:21,762 --> 01:04:22,971
Vi rygger.
565
01:06:27,596 --> 01:06:28,597
Se.
566
01:06:30,474 --> 01:06:32,184
Engelen.
567
01:06:33,185 --> 01:06:36,188
Husker du første gang
du viste meg den, pappa?
568
01:06:38,982 --> 01:06:42,444
Vi kjørte hit. Satte bilen fra oss.
569
01:06:44,571 --> 01:06:48,659
Vi gikk til vi så den
stige opp over tretoppene.
570
01:06:49,493 --> 01:06:55,165
Du sa den ville stå der til evig tid.
Som pyramidene og Stonehenge.
571
01:06:55,332 --> 01:06:59,503
Når du ser på den, ser du fram i tid.
Husker du den dagen?
572
01:06:59,670 --> 01:07:03,507
Jeg var sikkert ikke mer enn sju-åtte år.
573
01:07:04,466 --> 01:07:08,137
Du sa at vi var ekte tidsreisende.
574
01:07:09,513 --> 01:07:12,141
Som var havnet i framtiden.
575
01:07:13,058 --> 01:07:14,476
Jeg ble -
576
01:07:16,019 --> 01:07:17,771
-redd.
577
01:07:19,940 --> 01:07:24,486
For jeg trodde du mente det,
og at det faktisk var sånn.
578
01:07:27,030 --> 01:07:30,242
Hvor mange hundreår har vi reist nå da?
579
01:07:31,618 --> 01:07:33,495
Over tusen?
580
01:07:33,996 --> 01:07:34,997
Mamma?
581
01:07:40,377 --> 01:07:41,378
Spike.
582
01:07:42,171 --> 01:07:44,548
Du blør neseblod igjen.
583
01:07:56,727 --> 01:08:00,272
Stå stille. Ikke rør deg.
584
01:08:03,442 --> 01:08:04,526
Helt i ro.
585
01:08:09,656 --> 01:08:12,284
Nei! Vent! Ikke blunk.
586
01:08:13,285 --> 01:08:15,370
Det gikk bra.
587
01:08:20,209 --> 01:08:22,294
Å faen. Kom, mamma!
588
01:08:26,757 --> 01:08:28,674
Løp, mamma!
589
01:08:30,844 --> 01:08:32,513
Ikke stopp!
590
01:08:37,183 --> 01:08:39,228
Løp!
591
01:08:42,272 --> 01:08:43,607
Ikke stopp!
592
01:08:43,774 --> 01:08:44,857
Fort!
593
01:08:53,784 --> 01:08:55,953
Kom deg inn!
594
01:08:57,830 --> 01:08:59,123
Inn!
595
01:09:00,749 --> 01:09:02,375
Faen!
596
01:09:07,548 --> 01:09:09,383
Gå inn!
597
01:09:11,176 --> 01:09:14,638
Jeg kan ikke puste. Det er gass her!
598
01:09:16,432 --> 01:09:19,017
-Kan ikke puste!
-Nei, mamma!
599
01:09:29,027 --> 01:09:30,154
Slipp henne!
600
01:09:32,321 --> 01:09:33,323
Spike ...
601
01:09:34,991 --> 01:09:36,493
Spikey!
602
01:09:37,661 --> 01:09:38,704
Gå vekk!
603
01:09:48,672 --> 01:09:50,966
Legg dere ned!
604
01:10:39,598 --> 01:10:41,308
Hva skjedde?
605
01:10:42,935 --> 01:10:45,229
Benzen. Fordampet.
606
01:10:46,188 --> 01:10:49,108
Bygget seg opp i årevis.
607
01:10:52,444 --> 01:10:54,571
Jeg heter Spike.
608
01:10:55,656 --> 01:10:56,907
Moren min.
609
01:10:59,034 --> 01:11:00,911
Jeg heter Erik.
610
01:11:15,634 --> 01:11:17,845
Hva feiler det henne?
611
01:11:17,928 --> 01:11:21,723
Vet ikke. Jeg skal ta henne til en lege.
612
01:11:24,309 --> 01:11:26,603
Greit. Hva skjer nå?
613
01:11:27,813 --> 01:11:31,859
-Hva mener du?
-Du bor jo her på øya. Du er innfødt.
614
01:11:32,317 --> 01:11:34,778
-Innfødt?
-Hva faen skjer nå?
615
01:11:34,945 --> 01:11:38,073
-Kommer det flere smittede?
-Vet ikke. Sikkert.
616
01:11:38,157 --> 01:11:41,243
-De hørte nok bråket.
-Klart de kommer.
617
01:11:41,326 --> 01:11:44,538
Berserken kommer og river hodet av oss.
618
01:11:45,748 --> 01:11:50,502
-Du er ikke herfra. Hvor er du fra?
-Sverige. Be henne holde kjeft.
619
01:11:50,669 --> 01:11:52,713
-Hun kan ikke for det.
-Ikke?
620
01:11:52,880 --> 01:11:56,133
Ikke du heller?
Hvorfor hjalp jeg dere, da?
621
01:11:56,300 --> 01:11:59,261
Jeg kunne spart de kulene!
622
01:12:03,682 --> 01:12:06,810
-Jeg må vekk herfra.
-Bare gå.
623
01:12:07,686 --> 01:12:10,689
-Jeg går ikke fra henne.
-Takk, pappa.
624
01:12:11,607 --> 01:12:14,985
Herregud, dette blir jo verre og verre.
625
01:12:18,238 --> 01:12:19,990
Faen òg.
626
01:12:20,908 --> 01:12:25,037
Min bestevenn fra skolen er budbilsjåfør.
627
01:12:25,120 --> 01:12:27,831
Du vet ikke hva det er.
628
01:12:28,499 --> 01:12:32,544
Han leverer pakker
folk har bestilt på nettet.
629
01:12:32,628 --> 01:12:37,341
Du vet vel ikke hva nettet er.
Ikke nøye. Han er sjåfør.
630
01:12:37,508 --> 01:12:41,136
Jeg sa til ham:
"Du kaster bort livet ditt, Felix."
631
01:12:41,512 --> 01:12:45,099
Du har bare ett liv,
og du sløser det bort."
632
01:12:46,016 --> 01:12:49,228
Han svarte:
"Hva skal du gjøre, din kødd?"
633
01:12:50,896 --> 01:12:54,274
Jeg vervet meg til marinen,
for å bevise noe.
634
01:12:54,858 --> 01:12:57,444
Hvem kaster bort livet nå?
635
01:12:58,445 --> 01:13:01,907
-Jeg forstår ikke.
-Jeg burde kjørt budbil.
636
01:13:02,074 --> 01:13:05,244
Da hadde jeg sittet i bilkø nå -
637
01:13:05,411 --> 01:13:08,247
-eller råkjørt i trange gater.
638
01:13:08,414 --> 01:13:11,458
-Hvorfor er du her?
-Båten min sank.
639
01:13:13,252 --> 01:13:16,630
Vi patruljerte langs skotskekysten
og gikk på grunn.
640
01:13:17,214 --> 01:13:19,049
Et skjær i sjøen!
641
01:13:20,300 --> 01:13:21,927
Ikke nøye.
642
01:13:22,845 --> 01:13:27,266
Vi fant en redningsflåte,
og vinden blåste oss i land.
643
01:13:28,183 --> 01:13:31,270
Vi vår åtte, men nå er det bare meg.
644
01:13:31,770 --> 01:13:33,814
Blir du reddet?
645
01:13:35,566 --> 01:13:39,903
Du vet at øya er i karantene.
Hvorfor har de patruljebåter?
646
01:13:39,987 --> 01:13:43,866
Jeg vet om karantenen,
men trodde den var for oss.
647
01:13:44,032 --> 01:13:50,122
Den gjelder alle som setter foten på øya.
Går du i land, blir du der.
648
01:13:53,751 --> 01:13:57,880
Du kan bli med oss.
Etter at mor har vært hos legen.
649
01:13:57,963 --> 01:14:00,007
Hvor er legen?
650
01:14:01,383 --> 01:14:02,593
Der.
651
01:14:04,136 --> 01:14:06,889
-Ikke langt.
-Ikke langt!
652
01:14:07,055 --> 01:14:12,394
Du kan prøve å bære moren din.
Jeg må ta meg en pause.
653
01:14:19,401 --> 01:14:21,528
Første måltid på halvannen dag.
654
01:14:24,782 --> 01:14:26,950
Ta et til.
655
01:14:29,036 --> 01:14:32,039
Du er visst glad i epler, du.
656
01:14:36,877 --> 01:14:37,878
Ja.
657
01:14:38,837 --> 01:14:39,838
En prosent.
658
01:14:41,381 --> 01:14:42,466
Null dekning.
659
01:14:46,345 --> 01:14:48,013
Hva er det?
660
01:14:49,431 --> 01:14:56,396
Snart bare en murstein. Enn så lenge
er det en slags radio, men med bilder.
661
01:14:57,564 --> 01:15:00,275
Har dere radio?
662
01:15:00,567 --> 01:15:03,987
-Har dere bilder?
-Noen har noen gamle.
663
01:15:06,407 --> 01:15:08,325
Se på dette.
664
01:15:09,284 --> 01:15:11,120
Et nytt et.
665
01:15:12,454 --> 01:15:16,333
Det er forloveden min. Eller eksen, da.
666
01:15:17,418 --> 01:15:20,671
-Hva er det med fjeset hennes?
-Hva mener du?
667
01:15:21,380 --> 01:15:24,091
-Hun ser rar ut.
-Du er rar.
668
01:15:24,508 --> 01:15:27,803
-Hun er vakker. Hva feiler det deg?
-Jeg vet hva det er.
669
01:15:27,970 --> 01:15:30,848
-Ei jente i landsbyen har samme greia.
-Greia?
670
01:15:31,181 --> 01:15:33,600
Skalldyrallergi.
671
01:15:33,684 --> 01:15:38,522
-Spiser hun det, hovner hun opp ...
-Få den.
672
01:15:41,108 --> 01:15:43,569
Der døde den.
673
01:15:45,154 --> 01:15:48,490
Ha det, kjære. Ikke ligg med Felix.
674
01:15:51,243 --> 01:15:53,787
Pappa. Jeg fryser.
675
01:16:01,253 --> 01:16:05,090
Hvorfor kaller hun deg "pappa"?
Det er rart.
676
01:16:05,799 --> 01:16:12,765
Det er sikkert mye innavl her,
men det virker usannsynlig.
677
01:16:14,224 --> 01:16:17,436
Hun er bare forvirret.
Hun var ikke alltid sånn.
678
01:16:17,603 --> 01:16:21,273
-Hun er stort sett slik hun alltid var.
-Hvem er sånn?
679
01:16:24,234 --> 01:16:25,235
Du.
680
01:16:34,119 --> 01:16:37,456
-Hvem er du?
-Erik.
681
01:16:39,166 --> 01:16:43,295
-Dette er faren din, Spike.
-Hva?
682
01:16:43,462 --> 01:16:46,048
-Han tuller bare.
-Han er en kødd.
683
01:16:46,590 --> 01:16:47,424
Mamma!
684
01:16:48,050 --> 01:16:49,051
Unnskyld.
685
01:16:49,218 --> 01:16:53,097
-Han reddet livet vårt.
-Jeg kjenner lusa på gangen.
686
01:16:56,433 --> 01:16:59,561
-Hvor skulle vi gå igjen?
-Til legen.
687
01:17:01,021 --> 01:17:03,065
Ja vel. Greit.
688
01:17:06,985 --> 01:17:10,072
-La oss gå, da.
-Mamma ...
689
01:17:14,326 --> 01:17:16,328
Kan hun gå?
690
01:17:21,333 --> 01:17:25,295
Hvorfor blir de så svære? Berserkene?
691
01:17:27,923 --> 01:17:33,345
Sam sier at på enkelte
virker infeksjonen som steroider.
692
01:17:33,512 --> 01:17:38,308
Jeg vet ikke hva steroider er,
men det gjør dem vel til alfaer.
693
01:17:38,642 --> 01:17:44,273
Alfaer. Du får dem til å høres ut
som aksjemeglere på Wall Street.
694
01:17:44,440 --> 01:17:45,441
Hva?
695
01:17:46,150 --> 01:17:49,737
Vet du hva en berserk er?
Berserk er bedre ...
696
01:17:50,821 --> 01:17:54,825
En helt rabiat vikingkriger.
697
01:17:57,369 --> 01:18:01,331
Jeg er faktisk viking. Kanskje
jeg blir sånn hvis jeg blir smittet.
698
01:18:04,209 --> 01:18:07,379
-Hva faen var det?
-Jeg vet ikke.
699
01:18:09,882 --> 01:18:13,635
-Hvor har du tenkt deg?
-Jeg går ikke fra henne.
700
01:18:14,303 --> 01:18:15,137
Du!
701
01:19:01,725 --> 01:19:02,559
Mamma!
702
01:19:29,336 --> 01:19:30,337
Mamma!
703
01:19:31,964 --> 01:19:34,925
-Vent!
-Mamma, hva gjør du?
704
01:19:36,051 --> 01:19:38,262
-Stopp!
-Ikke rør henne.
705
01:20:06,498 --> 01:20:08,417
Fy faen, altså!
706
01:20:12,296 --> 01:20:15,007
Hva gjør du? Slipp henne!
707
01:20:23,432 --> 01:20:24,641
Skjær.
708
01:20:25,601 --> 01:20:27,311
Skjær den av.
709
01:20:31,565 --> 01:20:32,858
-Hvor?
-Her.
710
01:20:32,941 --> 01:20:34,485
Utrolig.
711
01:20:35,861 --> 01:20:37,946
-Vann.
-Her.
712
01:20:40,407 --> 01:20:42,284
Hva faen?
713
01:20:42,367 --> 01:20:44,912
-Vask hendene.
-Hva faen?
714
01:20:45,662 --> 01:20:46,789
Hva faen?
715
01:20:47,706 --> 01:20:49,666
Dere er gærne.
716
01:20:51,627 --> 01:20:53,837
Godt gjort, Spike.
717
01:21:09,895 --> 01:21:10,813
Greit.
718
01:21:11,980 --> 01:21:12,981
Slipp det.
719
01:21:13,816 --> 01:21:15,859
Legg det fra deg!
720
01:21:15,943 --> 01:21:20,155
-Det er en baby.
-En zombie-baby! Legg den fra deg.
721
01:21:20,864 --> 01:21:24,535
-Ikke la dem formere seg. Den må dø!
-Det er ei lita jente.
722
01:21:25,619 --> 01:21:28,205
Legg den på bakken!
723
01:21:28,372 --> 01:21:30,624
-Hun ser ikke smittet ut.
-Nei.
724
01:21:30,791 --> 01:21:33,961
-Legg den fra deg nå!
-Se på øynene hennes!
725
01:21:34,044 --> 01:21:36,463
Da dreper jeg dere alle. Fem sekunder.
726
01:21:37,464 --> 01:21:40,175
-Fem! Fire!
-Kom, mamma.
727
01:21:41,093 --> 01:21:42,094
Tre!
728
01:21:47,975 --> 01:21:49,268
Nei!
729
01:21:50,853 --> 01:21:51,854
Nei!
730
01:22:00,320 --> 01:22:01,238
Alfa.
731
01:22:02,698 --> 01:22:05,242
-Gå, mamma!
-Ja ...
732
01:22:06,702 --> 01:22:07,619
Faen.
733
01:22:13,959 --> 01:22:15,377
Løp!
734
01:22:48,368 --> 01:22:50,829
Kom deg av toget!
735
01:22:58,629 --> 01:23:01,215
Løp mot røyken!
736
01:23:04,760 --> 01:23:06,053
Løp!
737
01:23:34,498 --> 01:23:39,420
Morfin og xylazin.
Det virker utrolig fort.
738
01:23:42,214 --> 01:23:48,345
Beklager utseendet. Jeg smører meg
med jod. Det virker forebyggende.
739
01:23:49,430 --> 01:23:52,474
Viruset liker ikke jod.
740
01:24:01,275 --> 01:24:05,195
Jeg tar dette, Samson. Slipp.
741
01:24:09,116 --> 01:24:12,870
Jeg kaller ham Samson.
Han har bodd her i tre år.
742
01:24:14,037 --> 01:24:17,166
Jeg pleier jo å holde
en viss avstand til ham.
743
01:24:17,332 --> 01:24:19,543
-Sir ...
-Sir?
744
01:24:22,004 --> 01:24:23,922
Så høflig.
745
01:24:24,006 --> 01:24:26,175
Er du dr. Kelson?
746
01:24:27,050 --> 01:24:28,051
Ja.
747
01:24:30,095 --> 01:24:34,767
-Jeg heter Spike. Moren min, Isla.
-Spike, Isla.
748
01:24:34,933 --> 01:24:36,935
Dette er en baby.
749
01:24:39,104 --> 01:24:41,356
Du må hjelpe oss.
750
01:24:42,357 --> 01:24:45,444
Kom da. Vi må gå før han våkner.
751
01:24:55,037 --> 01:24:57,122
Hva er det der?
752
01:24:59,625 --> 01:25:01,710
Jeg har
753
01:25:01,794 --> 01:25:07,466
ventet i nesten 13 år
på at noen skal spørre om det.
754
01:25:11,178 --> 01:25:15,349
Jeg har ofte tenkt
at jeg kom til å dø av alderdom,
755
01:25:15,432 --> 01:25:21,146
sult eller vold
uten å ha fått sjansen til å svare.
756
01:25:22,648 --> 01:25:26,151
Har du hørt om <i>memento mori?</i>
757
01:25:27,528 --> 01:25:32,116
-Nei.
-Det er latin. Ironisk nok et dødt språk.
758
01:25:32,199 --> 01:25:35,828
Det betyr "husk døden".
759
01:25:37,371 --> 01:25:40,165
Husk at du skal dø.
760
01:25:56,807 --> 01:25:59,852
Dette bidrar til å holde dem unna.
761
01:26:16,994 --> 01:26:19,163
Det var så mange døde.
762
01:26:20,205 --> 01:26:24,585
Folk som var smittet
og folk som ikke var smittet likeså.
763
01:26:26,044 --> 01:26:28,547
For de er alle like.
764
01:26:48,776 --> 01:26:52,613
Hver hodeskalle er et sett med tanker.
765
01:26:53,864 --> 01:26:56,909
Disse øyehulene har sett.
766
01:26:58,118 --> 01:27:02,081
Og kjevene har snakket og svelget.
767
01:27:02,247 --> 01:27:05,542
Dette er et minnesmerke over dem.
768
01:27:06,210 --> 01:27:07,503
Et tempel.
769
01:27:10,631 --> 01:27:15,135
-Unnskyld!
-Det går fint. Det er ikke så farlig.
770
01:27:16,887 --> 01:27:22,434
Byggverket er solid, men knoklene
vil falle sammen grunnet
771
01:27:22,518 --> 01:27:27,564
tidens tann eller vind og vær
eller Spikes hånd.
772
01:27:28,315 --> 01:27:30,109
<i>Memento mori </i>-
773
01:27:32,361 --> 01:27:34,655
-er virkeliggjort.
774
01:27:41,453 --> 01:27:43,539
Kjenner du ham?
775
01:27:44,456 --> 01:27:48,961
Han het Erik. Han reddet livet vårt.
776
01:27:49,670 --> 01:27:53,090
Da får vi finne et hjem til Erik.
777
01:29:13,921 --> 01:29:15,881
Fortsett sånn.
778
01:29:18,217 --> 01:29:19,593
Flink gutt.
779
01:29:21,345 --> 01:29:23,514
Å, stakkars Erik.
780
01:29:28,227 --> 01:29:30,521
Velg en plass til ham.
781
01:29:55,421 --> 01:29:58,715
Flott. Fint gjort, Spike.
782
01:30:04,012 --> 01:30:07,766
Barnet er nyfødt.
783
01:30:09,476 --> 01:30:11,270
Fra en smittet.
784
01:30:12,521 --> 01:30:15,858
Hun er ikke smittet.
Vi tok henne fra moren.
785
01:30:17,985 --> 01:30:22,197
Så interessant. Morkakens magi.
786
01:30:25,159 --> 01:30:27,911
Jeg lurte på om det kunne skje.
787
01:30:29,079 --> 01:30:31,415
Hun vil trenge melk.
788
01:30:31,498 --> 01:30:35,127
Vann holder liv i henne
i beste fall i noen dager.
789
01:30:36,503 --> 01:30:39,506
Var det derfor dere kom til meg?
790
01:30:40,007 --> 01:30:41,008
Barnet?
791
01:30:42,885 --> 01:30:43,886
Nei.
792
01:30:47,890 --> 01:30:53,687
Hold høyre pekefinger på nesen din,
og prøv så å berøre min pekefinger.
793
01:31:00,611 --> 01:31:01,737
Ok.
794
01:31:09,620 --> 01:31:15,667
Isla, er det greit at jeg undersøker
brystene og under armene dine?
795
01:31:22,966 --> 01:31:25,177
Er det ømt der?
796
01:31:26,136 --> 01:31:27,930
Forvirringen, -
797
01:31:29,431 --> 01:31:33,018
-oppleves den som episoder, faser -
798
01:31:33,102 --> 01:31:36,146
-eller mer konstant?
799
01:31:36,230 --> 01:31:38,732
Det var som bølger, men ...
800
01:31:40,067 --> 01:31:42,945
... nå kommer tidevannet inn.
801
01:31:43,570 --> 01:31:45,948
Jeg ba deg huske et ord.
802
01:31:46,740 --> 01:31:47,741
Ja.
803
01:31:48,784 --> 01:31:50,619
Husker du det?
804
01:31:54,331 --> 01:31:57,000
Et ord ...
805
01:31:57,459 --> 01:31:58,585
Isla.
806
01:31:59,253 --> 01:32:04,299
Jeg har ikke diagnostisk utstyr
og kan ikke ta biopsi.
807
01:32:04,466 --> 01:32:08,929
Men ut fra det jeg kan observere,
tror jeg at du har kreft.
808
01:32:10,514 --> 01:32:15,519
Den kan ha spredt seg fra hjernen
til kroppen eller fra kroppen til hjernen.
809
01:32:15,602 --> 01:32:19,273
Uansett har den metastasert.
810
01:32:21,191 --> 01:32:24,528
Det forklarer symptomene dine -
811
01:32:24,695 --> 01:32:28,365
-og svulstene i brystene og lymfeknutene.
812
01:32:31,744 --> 01:32:33,620
Jeg beklager.
813
01:32:36,457 --> 01:32:39,501
Når jeg er forvirret,
er jeg klar over det.
814
01:32:40,419 --> 01:32:44,673
Jeg blir overrasket over meg selv
når jeg sier rare ting, -
815
01:32:44,840 --> 01:32:48,177
-men jeg sier dem likevel.
816
01:32:51,096 --> 01:32:53,974
Men hele meg er ikke forvirret.
817
01:32:57,019 --> 01:33:00,230
Jeg tenkte det kunne være kreft.
818
01:33:01,273 --> 01:33:04,026
Jeg klarte ikke å si noe.
819
01:33:05,402 --> 01:33:07,821
Jeg var altfor redd.
820
01:33:08,864 --> 01:33:12,326
Noen andre burde ha fortalt deg det.
821
01:33:15,370 --> 01:33:20,250
Jeg forstår ikke. Sier du
at du ikke kan gjøre mamma frisk?
822
01:33:20,334 --> 01:33:23,629
Skulle så gjerne,
men det er dessverre ikke mulig.
823
01:33:24,922 --> 01:33:28,509
Hva betyr det? Kommer hun til å dø?
824
01:33:29,384 --> 01:33:32,513
-Vil kreften ta livet av henne?
-Ja.
825
01:33:35,599 --> 01:33:37,392
Når da?
826
01:33:37,476 --> 01:33:39,436
Vanskelig å si.
827
01:33:42,689 --> 01:33:43,816
Snart.
828
01:33:49,655 --> 01:33:55,494
-Vil det gjøre vondt?
-Kjære deg, det gjør vondt allerede.
829
01:33:56,745 --> 01:34:01,917
Det kan ikke være sånn.
Du må jo kunne hjelpe henne.
830
01:34:02,000 --> 01:34:08,924
Du trenger gammel medisin
fra et av sykehusene. Jeg kan hente ...
831
01:34:09,091 --> 01:34:13,220
-Bare si hvor det er.
-Ingen medisin kan helbrede henne.
832
01:34:28,110 --> 01:34:30,821
Doktor, vær så snill.
833
01:34:33,532 --> 01:34:36,702
Det var så vanskelig å komme hit.
834
01:34:37,578 --> 01:34:41,081
Så vanskelig å finne deg.
Så kan han ikke gjøre noe.
835
01:34:41,165 --> 01:34:43,000
Kom, da.
836
01:34:52,342 --> 01:34:55,262
-Mamma ...
-Jeg burde sagt det.
837
01:34:57,431 --> 01:34:59,933
Burde sagt det.
838
01:35:02,186 --> 01:35:03,187
Vær så snill ...
839
01:35:12,696 --> 01:35:13,739
Spike.
840
01:35:17,201 --> 01:35:21,288
Legen kan ikke få meg frisk,
men han kan hjelpe meg.
841
01:35:21,371 --> 01:35:23,624
-Jeg forstår ikke.
-Det gjør jeg.
842
01:35:25,292 --> 01:35:28,712
Det vil jeg du skal prøve å huske.
843
01:35:29,671 --> 01:35:31,924
Jeg forstår det.
844
01:35:37,805 --> 01:35:41,350
-Mamma?
-Det går bra.
845
01:35:44,019 --> 01:35:45,687
Mamma.
846
01:35:47,064 --> 01:35:49,650
Nå skal du bare hvile.
847
01:36:05,749 --> 01:36:07,793
Se hvem det er.
848
01:36:12,631 --> 01:36:13,715
Spike.
849
01:36:15,426 --> 01:36:17,511
<i>Memento mori.</i>
850
01:36:18,595 --> 01:36:23,892
-Hva betød det?
-Husk at vi skal dø.
851
01:36:24,059 --> 01:36:29,022
Og det stemmer.
Det er mange måter å dø på.
852
01:36:31,233 --> 01:36:33,902
Noen bedre enn andre.
853
01:36:35,696 --> 01:36:41,618
De beste er fredfulle,
der vi forlater hverandre i kjærlighet.
854
01:36:43,203 --> 01:36:45,748
Du er glad i moren din.
855
01:36:46,582 --> 01:36:48,459
Det er jeg.
856
01:36:48,542 --> 01:36:51,253
Isla, du er glad i Spike.
857
01:36:52,337 --> 01:36:54,715
Så enormt.
858
01:36:55,758 --> 01:36:58,552
<i>Memento amoris.</i>
859
01:37:00,220 --> 01:37:02,598
Husk at du må elske.
860
01:37:12,941 --> 01:37:13,942
Isla.
861
01:37:15,110 --> 01:37:16,111
Kom.
862
01:37:23,160 --> 01:37:25,412
Bli her hos barnet.
863
01:37:26,246 --> 01:37:28,874
-Mamma?
-Glad i deg, Spike.
864
01:37:50,604 --> 01:37:51,605
Mamma?
865
01:39:11,393 --> 01:39:12,436
Spike.
866
01:39:16,690 --> 01:39:19,401
Finn en plass til henne.
867
01:39:21,445 --> 01:39:23,489
Den aller beste.
868
01:39:40,422 --> 01:39:41,423
Mamma.
869
01:41:01,503 --> 01:41:03,672
Glad i deg, mamma.
870
01:41:33,368 --> 01:41:35,454
Hopp nedi! Fort!
871
01:41:36,580 --> 01:41:37,456
Bli der.
872
01:41:39,291 --> 01:41:40,334
Sitt i ro.
873
01:43:04,793 --> 01:43:05,919
Takk!
874
01:43:10,299 --> 01:43:14,595
Jeg tror at det er på tide
at du og barnet -
875
01:43:16,096 --> 01:43:18,098
-drar hjem.
876
01:43:19,057 --> 01:43:20,058
Ja.
877
01:43:24,521 --> 01:43:26,607
Sånn, ja.
878
01:43:28,400 --> 01:43:30,235
Så, så.
879
01:44:19,827 --> 01:44:23,747
28 dager senere...
880
01:44:40,222 --> 01:44:41,223
<i>Pappa.</i>
881
01:44:42,474 --> 01:44:44,518
<i>Jeg har det bra.</i>
882
01:44:47,271 --> 01:44:50,274
<i>Du trenger ikke lete etter meg.</i>
883
01:44:50,357 --> 01:44:53,152
<i>Jeg kommer tilbake når jeg er klar.</i>
884
01:44:54,236 --> 01:44:59,158
<i>Jeg vil fortsette å gå
til jeg ikke ser havet lenger.</i>
885
01:45:01,160 --> 01:45:05,414
<i>Vi fant dr. Kelson. Han er ikke sinnssyk.</i>
886
01:45:06,665 --> 01:45:09,168
<i>Han er snill.</i>
887
01:45:16,049 --> 01:45:18,218
-Et barn?
-Ta i!
888
01:45:27,060 --> 01:45:29,605
<i>Barnet er fra en smittet.</i>
889
01:45:30,314 --> 01:45:33,734
<i>Men hun er ikke det. Hun er frisk.</i>
890
01:45:37,404 --> 01:45:40,407
Vi fant henne utenfor porten.
891
01:45:44,745 --> 01:45:46,830
<i>Vær snill med henne.</i>
892
01:45:48,791 --> 01:45:50,876
<i>Hun heter Isla.</i>
893
01:46:09,228 --> 01:46:11,063
Nei!
894
01:46:11,480 --> 01:46:13,273
Spike!
895
01:46:19,196 --> 01:46:21,365
Spike!
896
01:47:21,717 --> 01:47:22,760
Faen.
897
01:47:37,441 --> 01:47:39,651
Nydelig skutt!
898
01:47:41,987 --> 01:47:43,947
Ren poesi.
899
01:47:46,366 --> 01:47:50,746
Men nå tror jeg
at det kommer litt for mange.
900
01:47:52,247 --> 01:47:55,084
Selv for en dyktig kriger som deg.
901
01:47:55,709 --> 01:47:57,878
Greit at vi stepper inn?
902
01:47:59,296 --> 01:48:02,091
Det gjør vi med glede.
903
01:48:05,677 --> 01:48:06,720
Ja vel.
904
01:48:07,763 --> 01:48:08,806
Vent.
905
01:48:10,349 --> 01:48:11,266
Vent.
906
01:48:13,811 --> 01:48:14,686
Kjør på.
907
01:49:07,740 --> 01:49:08,657
Hva så?
908
01:49:08,824 --> 01:49:11,452
Hva så!
909
01:49:13,245 --> 01:49:14,246
Hallo.
910
01:49:16,290 --> 01:49:18,208
Jeg heter Jimmy.
911
01:49:31,930 --> 01:49:33,932
La oss være kompiser.
912
01:54:49,081 --> 01:54:51,083
Undertekst oversatt av: Håkon J. Wikeland
913
01:54:52,305 --> 01:55:52,410
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm