The Wall

ID13213414
Movie NameThe Wall
Release NameThe.Wall.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG
Year2017
Kindmovie
LanguageKorean
IMDB ID4218696
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:42,897 --> 00:00:46,443 '2007년 후반 이라크 전쟁이 끝나가고 있다' 3 00:00:48,361 --> 00:00:51,906 '부시 대통령은 승리를 선포했고' 4 00:00:53,825 --> 00:00:57,370 '재건 작업이 시행 중이다' 5 00:01:30,195 --> 00:01:32,197 아무것도 없어 6 00:01:35,033 --> 00:01:37,118 치고 빠졌나 봐 7 00:01:38,953 --> 00:01:41,414 저게 누구 짓이든 다 사라졌어 8 00:01:41,581 --> 00:01:44,042 전쟁이 끝난 걸 아는 거지 9 00:01:46,252 --> 00:01:48,254 아이즈? 10 00:01:50,465 --> 00:01:52,550 앨런? 11 00:01:53,009 --> 00:01:56,095 - 아이즈 - 왜요? 12 00:01:57,472 --> 00:02:01,267 그림자 하나 안 보여 아무도 없어 13 00:02:02,185 --> 00:02:04,270 여기 얼마나 있었지? 18시간? 14 00:02:08,358 --> 00:02:10,860 - 20시간요 - 맙소사 15 00:02:13,530 --> 00:02:16,282 쥐새끼 한 마리 없어 16 00:02:17,492 --> 00:02:20,286 - 프로일지도 몰라요 - 이라크놈이? 17 00:02:20,787 --> 00:02:23,122 모르는 일이죠 18 00:02:24,958 --> 00:02:30,296 {\an8}송유관 건설 인부가 6명이었어요 19 00:02:30,463 --> 00:02:34,926 - 호위대는 2명이었고요 - 맞아 20 00:02:35,635 --> 00:02:37,637 보세요 21 00:02:39,013 --> 00:02:41,015 - 뭘? - 누구도 22 00:02:41,182 --> 00:02:43,810 몸을 숨기려 하지 않았어요 23 00:02:44,143 --> 00:02:47,230 - 이상해요 - 아무 의미 없어 24 00:02:47,397 --> 00:02:50,483 속전속결로 끝낸 거죠 25 00:03:00,660 --> 00:03:03,079 모두 머리에 명중했고요 26 00:03:03,246 --> 00:03:05,540 됐어, 우리한테 무전 친 27 00:03:05,707 --> 00:03:08,042 남자나 찾아봐 28 00:03:10,753 --> 00:03:14,048 - 찾았어요 - 머리에 맞지 않았어 29 00:03:14,215 --> 00:03:18,553 네, 한 명은 머리에 안 맞은 거로 해두죠 30 00:03:18,720 --> 00:03:21,139 - 30초 만에 8명이라 - 그러니까 이라크놈이 31 00:03:21,306 --> 00:03:23,975 - 반자동으로 쐈다고? - 프로일지도 모른다고요 32 00:03:24,142 --> 00:03:27,353 그래, 그 잘난 '주바'라도 납셨나? 33 00:03:28,229 --> 00:03:30,231 그거야 모르죠 34 00:03:31,065 --> 00:03:33,192 저 벽은 저주받았어요 35 00:03:33,359 --> 00:03:36,279 그냥 벽인데 뭐가 무서워? 36 00:03:36,696 --> 00:03:39,240 아니요, 저 뒤에 있는 게 무서워요 37 00:03:39,407 --> 00:03:41,534 두 이라크놈이 벽 뒤에서 서로 38 00:03:41,701 --> 00:03:44,829 - 거시기를 빨고 있는지도 모르죠 - 이봐 39 00:03:45,330 --> 00:03:47,332 그냥 있는 그대로 봐 40 00:03:47,707 --> 00:03:50,376 쓸데없는 상상하지 말고 알았어? 41 00:04:20,740 --> 00:04:22,742 아이즈? 42 00:04:24,452 --> 00:04:27,538 지금 생각은 어때? 저기 누가 있을까? 43 00:04:28,915 --> 00:04:33,586 아니요, 60% 자신했는데 44 00:04:36,089 --> 00:04:38,299 지금은 80%예요 45 00:04:39,133 --> 00:04:41,719 없는 것 같아요 46 00:04:44,180 --> 00:04:46,933 있다면... 프로겠죠 47 00:04:47,100 --> 00:04:49,769 좀 닥쳐 평소와 같을 거야 48 00:04:49,936 --> 00:04:52,647 이라크놈 4~5명이 매복했다가 기습했겠지 49 00:04:54,983 --> 00:04:57,276 네, 말 되네요 50 00:04:59,988 --> 00:05:01,990 그럴지도 모르죠 51 00:05:11,416 --> 00:05:13,418 아니면 프로든가요 52 00:05:13,584 --> 00:05:15,586 쪄 죽겠네, 이제 끝 53 00:05:15,753 --> 00:05:18,631 젠장, 이렇게 나올 줄 알았어요 54 00:05:18,798 --> 00:05:22,176 나 지금 불평하고 있다고요 뭐야, 또 배고파요? 55 00:05:22,343 --> 00:05:24,637 간이 식량을 벌써 5개나 먹었으면서 56 00:05:24,804 --> 00:05:27,473 엄청난 명사수가 숨어 있다는 같잖은 말에 57 00:05:27,640 --> 00:05:29,892 더는 장단 맞추고 싶지 않아 58 00:05:30,059 --> 00:05:33,104 이렇게 오래 숨어 있을 수는 없어 59 00:05:34,230 --> 00:05:37,066 - 그럴까요? - 쪄 죽을 지경이야 60 00:05:37,233 --> 00:05:39,944 방울이 녹아서 하나로 붙어버렸어 61 00:05:40,111 --> 00:05:42,488 나중에 좀 떼주든지 62 00:05:42,655 --> 00:05:46,659 - 찾을 수만 있다면요 - 네 마음에 쏙 들걸 63 00:05:47,577 --> 00:05:49,579 공군에 지원할 걸 그랬어 64 00:05:49,746 --> 00:05:51,748 그 덩치로요? 65 00:05:51,914 --> 00:05:53,916 전투기 추락할 일 있어요? 66 00:05:54,834 --> 00:05:58,129 진짜로, 자세 좀 낮춰요 67 00:05:58,296 --> 00:06:00,673 나도 진짜로, 저기 가서 68 00:06:00,840 --> 00:06:03,009 저자 무전기를 가지고 와서 69 00:06:03,176 --> 00:06:05,553 이곳을 뜰 거야 70 00:06:05,720 --> 00:06:07,889 그러죠, 뭐 71 00:06:13,186 --> 00:06:16,397 - 무전 확인해 - 그래요 72 00:06:16,564 --> 00:06:18,566 무전 확인 중 73 00:06:31,704 --> 00:06:33,873 어디로 간 거야? 74 00:06:34,791 --> 00:06:38,086 - 찾았다 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 움직임은?</font></i> 75 00:06:38,503 --> 00:06:41,756 하사님만 또렷이 보여요 76 00:06:44,217 --> 00:06:46,761 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">합체된 방울은 잘 있어요?</font></i> 77 00:06:46,928 --> 00:06:49,222 참 멋지네요, 참 영리해요 78 00:06:49,388 --> 00:06:52,391 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">앞으로 수제자 삼아줄게</font></i> 79 00:06:57,605 --> 00:06:59,607 벽은 잘 보고 있어? 80 00:06:59,774 --> 00:07:01,776 하사님 엉덩이만 보이네요 81 00:07:02,568 --> 00:07:04,821 궁둥이 흔들어 봐요 82 00:07:04,987 --> 00:07:07,115 잘한다 83 00:07:08,407 --> 00:07:10,701 저런, 역시나 84 00:07:10,868 --> 00:07:12,870 하사님 탐폰이 막 떨어졌어요 85 00:07:13,037 --> 00:07:15,623 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">맞아, 25달러짜리인데</font></i> 86 00:07:16,499 --> 00:07:18,584 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">사랑해 줄게요</font></i> 87 00:07:18,751 --> 00:07:21,462 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">당신만 좋다면</font></i> 88 00:07:32,306 --> 00:07:34,934 사방에 아무런 움직임 없어요 89 00:07:36,561 --> 00:07:38,729 잘 보고 있어 90 00:07:48,364 --> 00:07:51,784 - 내 뒤나 잘 지켜 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 알았어요</font></i> 91 00:08:01,460 --> 00:08:04,172 여기엔 아무도 없어 92 00:08:07,383 --> 00:08:09,468 우리뿐이야 93 00:08:23,983 --> 00:08:25,985 - 젠장 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 조금만 더 가면 돼</font></i> 94 00:08:26,152 --> 00:08:29,655 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 벽은 잘 보고 있지? </font></i>- 그럼요 95 00:08:32,200 --> 00:08:34,785 - 젠장 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 왜?</font></i> 96 00:08:34,952 --> 00:08:36,954 이게... 97 00:08:37,872 --> 00:08:40,333 조준경에 김이 서렸어요 98 00:08:44,212 --> 00:08:47,006 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">빨리 닦아</font></i> 99 00:08:51,135 --> 00:08:55,932 - 딘 것이에요 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 망할 딘, 도움이 안 돼</font></i> 100 00:08:56,140 --> 00:08:59,852 네, 망할 딘 도움이 안 되죠 101 00:09:00,269 --> 00:09:02,730 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">죽은 자의 조준경에 재수 옴 붙었군</font></i> 102 00:09:44,605 --> 00:09:46,607 뭔가 이상해 103 00:09:48,734 --> 00:09:51,279 뭐가요? 빨리 얘기해요 104 00:09:51,445 --> 00:09:53,447 무슨 일 있어요? 105 00:09:54,073 --> 00:09:57,702 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이즈, 전부 머리에 맞았어</font></i> 106 00:10:02,707 --> 00:10:05,001 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">어느 쪽에서 쐈는지 알겠어요?</font></i> 107 00:10:15,386 --> 00:10:19,056 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">됐어요, 빨리 거기서 나와요</font></i> 108 00:10:19,640 --> 00:10:23,686 아이즈, 확인 좀... 109 00:10:26,522 --> 00:10:29,400 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">젠장, 맞았어! 망할!</font></i> 110 00:10:29,567 --> 00:10:32,028 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 제길! </font></i>- 젠장 111 00:10:32,987 --> 00:10:34,989 망할! 112 00:10:41,996 --> 00:10:45,541 기다려요, 지금 갈게요 113 00:11:09,273 --> 00:11:11,275 - 적이 보고 있어 - 물러나! 114 00:11:11,442 --> 00:11:13,736 - 오지 마, 숨어! - 적에게 노출됐어 115 00:11:13,903 --> 00:11:16,280 숨으라고! 어딜 와! 116 00:11:16,447 --> 00:11:19,617 안 돼! 저리 가, 피해! 117 00:11:19,784 --> 00:11:22,453 안 돼, 안 돼! 118 00:11:23,454 --> 00:11:27,500 어딜 와! 젠장! 119 00:11:32,254 --> 00:11:34,256 숨으라고! 120 00:11:36,717 --> 00:11:38,886 몸을 낮춰! 121 00:11:52,775 --> 00:11:55,152 젠장! 망할! 122 00:12:33,357 --> 00:12:36,569 하사님, 매슈스 하사님! 123 00:12:40,364 --> 00:12:42,658 젠장, 젠장! 124 00:12:42,825 --> 00:12:45,578 망할, 미안하다 125 00:12:48,831 --> 00:12:51,792 미치겠네 126 00:12:52,585 --> 00:12:54,670 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이럴 수가, 안 돼</font></i> 127 00:12:54,837 --> 00:12:57,715 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">젠장, 내 동생 RJ한테 전해줘</font></i> 128 00:12:57,882 --> 00:13:00,676 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 꼭 전해줘야 해 </font></i>- RJ가 뭐요? 129 00:13:00,843 --> 00:13:05,473 RJ한테 전해줘 나한테... 130 00:13:05,639 --> 00:13:08,100 나한테 22,000달러가 있다고 말이야 131 00:13:08,267 --> 00:13:10,936 그만! 말하지 마요! 132 00:13:11,103 --> 00:13:13,898 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">어떻게 해야 할지 모르겠어</font></i> 133 00:13:17,693 --> 00:13:21,113 지혈대! 지혈대를 써야 해요 134 00:13:24,033 --> 00:13:26,494 망할 지혈대! 135 00:13:26,785 --> 00:13:29,663 지혈대를 쓰라고요! 136 00:13:34,251 --> 00:13:36,253 아이즈 137 00:13:37,129 --> 00:13:39,965 아이즈, 나 좀 도와줘 138 00:13:40,132 --> 00:13:42,176 그럴 수 없잖아요! 139 00:13:42,343 --> 00:13:46,597 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니, 아니! 무전기를 쓰란 말이야!</font></i> 140 00:13:52,019 --> 00:13:55,898 젠장, 젠장 141 00:13:58,025 --> 00:14:00,027 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">찾았어?</font></i> 142 00:14:06,951 --> 00:14:08,953 제길 143 00:14:11,747 --> 00:14:16,377 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 뭘 꾸물대! </font></i>- 잠깐만요! 144 00:15:10,764 --> 00:15:12,766 맙소사! 145 00:15:28,449 --> 00:15:30,659 들리는가! 146 00:15:31,410 --> 00:15:33,412 젠장 147 00:15:36,123 --> 00:15:41,337 여기는 스파르탄 33 구출을 요청한다 148 00:15:42,379 --> 00:15:44,381 젠장 149 00:15:47,343 --> 00:15:50,846 뭐야, 이건! 망할! 150 00:15:51,305 --> 00:15:54,099 안 돼, 제발! 151 00:15:54,266 --> 00:15:57,394 안 돼, 안 돼! 젠장! 152 00:15:58,437 --> 00:16:00,689 망할! 153 00:16:01,190 --> 00:16:04,526 미친! 젠장! 154 00:16:07,780 --> 00:16:12,242 여기는 스파르탄 33 구출을 요청한다 155 00:16:14,620 --> 00:16:17,623 들리는가! 여기는 스파르탄 33! 156 00:16:17,790 --> 00:16:20,125 - 구출을 요청한다! -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 무전 돼?</font></i> 157 00:16:20,542 --> 00:16:22,961 놈이 안테나를 쐈어요! 158 00:16:25,381 --> 00:16:28,050 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">안테나를 쐈다고요</font></i> 159 00:16:30,260 --> 00:16:32,262 망할 160 00:16:56,787 --> 00:16:59,957 놈이 보여? 위치를 알 것 같아 161 00:17:02,543 --> 00:17:04,545 어딘데요? 162 00:17:04,837 --> 00:17:08,298 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">내가 쏠 테니 정신 차리고 엄호해</font></i> 163 00:17:08,465 --> 00:17:11,343 미쳤어요? 매슈스 하사님! 164 00:17:13,637 --> 00:17:15,931 매슈스 하사님! 165 00:17:16,849 --> 00:17:20,144 하사님! 안 돼요, 안 돼! 166 00:17:20,310 --> 00:17:22,896 놈이 또 쏠 텐데, 왜... 167 00:17:24,064 --> 00:17:27,443 매슈스 하사님, 들려요? 168 00:17:28,110 --> 00:17:30,112 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래</font></i> 169 00:17:30,571 --> 00:17:33,866 견뎌요, 어떻게든 버티라고요 170 00:17:37,035 --> 00:17:39,079 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">놈이 보여?</font></i> 171 00:17:42,750 --> 00:17:44,752 빨리 말해 어디서 쏜 거지? 172 00:17:44,918 --> 00:17:48,172 내가 어떻게 알아요? 몰라요! 173 00:17:48,338 --> 00:17:51,341 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">총성이 몇 초 후에 들렸지? 거리는 얼마야?</font></i> 174 00:17:52,384 --> 00:17:56,138 총성으로 계산... 175 00:17:56,305 --> 00:18:00,225 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">총소리 못 들었어? 몇 초나 걸렸지?</font></i> 176 00:18:00,809 --> 00:18:03,187 잠깐만... 177 00:18:03,729 --> 00:18:07,399 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이즈, 측정 안 했군</font></i> 178 00:18:07,566 --> 00:18:09,651 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이봐, 내게 기회는 한 번뿐이야</font></i> 179 00:18:09,818 --> 00:18:12,279 그 총 손대지 말아요 180 00:18:12,446 --> 00:18:15,449 그걸 만지는 순간 죽는다고요 181 00:18:16,825 --> 00:18:19,036 잠깐만요 182 00:18:47,272 --> 00:18:49,274 젠장! 183 00:20:25,621 --> 00:20:27,623 젠장 184 00:21:02,157 --> 00:21:04,159 망할! 185 00:21:15,837 --> 00:21:19,925 좋아 하사님, 이제 조준합니다 186 00:21:23,053 --> 00:21:25,555 매슈스 하사님? 187 00:21:26,807 --> 00:21:30,018 매슈스 하사님, 듣고 있어요? 188 00:21:32,062 --> 00:21:34,064 셰인! 189 00:21:34,815 --> 00:21:36,817 맙소사 190 00:21:37,776 --> 00:21:40,821 출혈로 죽은 거 아니잖아요 어서 일어나요 191 00:21:42,197 --> 00:21:44,950 정신 차리고 지혈대 대요 192 00:22:17,190 --> 00:22:20,027 젠장 193 00:22:56,688 --> 00:22:59,274 돌겠네 194 00:23:00,817 --> 00:23:02,819 망할 195 00:23:02,986 --> 00:23:05,322 젠장 196 00:23:10,911 --> 00:23:13,371 맙소사 197 00:23:53,620 --> 00:23:55,789 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">마지막 무전</font></i> 198 00:23:56,790 --> 00:23:58,792 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">응답하라</font></i> 199 00:23:59,042 --> 00:24:01,044 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">잘 들리는가?</font></i> 200 00:24:03,797 --> 00:24:05,799 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">응답하라</font></i> 201 00:24:06,341 --> 00:24:08,468 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">마지막 무전이다</font></i> 202 00:24:13,932 --> 00:24:15,934 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">응답하라</font></i> 203 00:24:16,601 --> 00:24:18,603 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">잘 들리는가?</font></i> 204 00:24:19,271 --> 00:24:21,439 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">신호 감도는?</font></i> 205 00:24:26,903 --> 00:24:29,322 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">마지막 무전이다</font></i> 206 00:24:31,449 --> 00:24:33,535 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">들리는가?</font></i> 207 00:24:35,120 --> 00:24:37,164 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">소리가 들리는가?</font></i> 208 00:24:37,330 --> 00:24:39,499 여기는 스파르탄 33 잘 들리는가? 209 00:24:39,666 --> 00:24:42,669 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아주 잘 들린다, 오버</font></i> 210 00:24:42,961 --> 00:24:45,547 여기는 스파르탄 33 211 00:24:46,590 --> 00:24:48,592 적의 공격을 받았다 212 00:24:48,758 --> 00:24:51,052 부상자 발생 헬기 후송 요청한다 213 00:24:51,219 --> 00:24:53,513 저격수 때문에 꼼짝 못 하는 상태다 214 00:24:53,680 --> 00:24:56,183 헬기 수송 요청한다 215 00:24:56,349 --> 00:25:00,061 반복한다 헬기 수송 요청한다 216 00:25:00,729 --> 00:25:03,607 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">위치는 어디인가, 오버?</font></i> 217 00:25:05,066 --> 00:25:07,819 WH 7203 218 00:25:07,986 --> 00:25:10,822 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">알았다, 대기하라</font></i> 219 00:25:18,538 --> 00:25:22,167 이런, 하사님! 220 00:25:22,959 --> 00:25:25,045 집에 갈 거예요 221 00:25:39,434 --> 00:25:41,853 드디어 가네요 222 00:25:57,160 --> 00:25:59,162 좋아 223 00:25:59,537 --> 00:26:04,251 여기는 스파르탄 33 들리는가, 오버? 224 00:26:04,417 --> 00:26:07,337 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">잘 들린다 현재 무전 중이므로</font></i> 225 00:26:07,504 --> 00:26:10,090 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">신호 범위를 넘어갈 수 없다</font></i> 226 00:26:10,257 --> 00:26:12,384 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 들리나? </font></i>- 신호 범위? 227 00:26:12,550 --> 00:26:16,638 이미 무전 중인데 가까이 왔는가? 228 00:26:16,805 --> 00:26:19,724 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">신원 확인해야 한다, 오버</font></i> 229 00:26:21,893 --> 00:26:25,146 앨런 아이잭 병장 51 특수부대 230 00:26:25,313 --> 00:26:29,567 셰인 매슈스 하사와 함께 있다 231 00:26:30,235 --> 00:26:33,446 매슈스 하사는 부상 전사했는지도 모른다 232 00:26:33,613 --> 00:26:36,783 잘 모르겠다 대답이 없어서... 233 00:26:37,492 --> 00:26:39,494 오버 234 00:26:40,870 --> 00:26:42,872 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">알았다, 스파르탄 33</font></i> 235 00:26:43,039 --> 00:26:45,125 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">헬기 수송을 준비 중이다</font></i> 236 00:26:49,713 --> 00:26:52,132 맙소사 237 00:26:54,926 --> 00:26:57,971 좋아, 빌어먹을 238 00:27:05,562 --> 00:27:08,023 망할 나토 총탄 239 00:27:08,189 --> 00:27:10,191 젠장 240 00:27:10,358 --> 00:27:14,154 "7.62x51" 241 00:27:14,321 --> 00:27:16,656 고성능 화기를 가진 저격수가 있다 242 00:27:16,823 --> 00:27:19,743 - 무인기를 요청한다 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 의료 헬기를 보내기 전에</font></i> 243 00:27:19,909 --> 00:27:22,287 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">암호를 알아야 한다</font></i> 244 00:27:22,454 --> 00:27:25,248 - 뭐? 다시 말하라 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 암호를 말하라</font></i> 245 00:27:25,415 --> 00:27:28,126 뭔 암호야? 잠깐 246 00:27:33,673 --> 00:27:37,135 - 당신은 누구인가? -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 오티스 시먼스 대위다</font></i> 247 00:27:37,302 --> 00:27:39,721 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">의료 헬기를 보내기 전에</font></i> 248 00:27:39,888 --> 00:27:42,223 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">암호를 알아야 한다</font></i> 249 00:27:42,390 --> 00:27:46,311 R... 아니, 잠깐만 의료 지원 얘기는 안 했는데 250 00:27:46,478 --> 00:27:51,066 - 들리나요? -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 들린다, 추정했다</font></i> 251 00:27:51,483 --> 00:27:54,027 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이건 규정이다</font></i> 252 00:27:57,072 --> 00:27:59,699 미치겠네 그걸 어떻게 알아요? 253 00:27:59,866 --> 00:28:02,494 아까 누구라고 했죠? 254 00:28:02,702 --> 00:28:05,622 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">앨런 아이잭, 자네와 셰인 매슈스 하사는</font></i> 255 00:28:05,789 --> 00:28:07,832 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">저격수가 있는지 확인하기 위해</font></i> 256 00:28:07,999 --> 00:28:11,753 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">위험 지역으로 야간침투했다</font></i> 257 00:28:11,920 --> 00:28:14,047 맞아요 258 00:28:14,214 --> 00:28:16,257 미안해요, 정신이 없어서요 259 00:28:16,424 --> 00:28:18,718 호위대가 다수 필요합니다 260 00:28:18,885 --> 00:28:21,262 저격수가 강해요 261 00:28:30,271 --> 00:28:32,524 어딜 돌아다니는 거죠? 262 00:28:35,735 --> 00:28:38,154 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">신호탄 있나, 병장?</font></i> 263 00:28:42,367 --> 00:28:45,286 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 들리나? </font></i>- 네, 신호탄 없습니다 264 00:28:45,453 --> 00:28:47,497 M4와 권총뿐입니다 265 00:28:47,664 --> 00:28:50,208 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">일어나서 허공에 쏴라</font></i> 266 00:28:50,375 --> 00:28:52,377 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">위치를 파악해야 한다</font></i> 267 00:28:52,544 --> 00:28:55,505 뭐라고요? 사격 훈련장인 줄 알아요? 268 00:28:55,672 --> 00:28:58,466 저격수에게 위치 알려주라고요? 269 00:28:58,633 --> 00:29:01,010 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">위치를 모르면 도울 수 없다</font></i> 270 00:29:01,177 --> 00:29:03,179 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">들리는가?</font></i> 271 00:29:06,349 --> 00:29:09,144 젠장, 지금까지 뭐 하다가... 272 00:29:09,310 --> 00:29:11,312 망할 놈이 273 00:29:21,823 --> 00:29:24,200 이건 아니죠 그런 규정이 있다고요? 274 00:29:24,367 --> 00:29:26,453 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">병장, 정확한 위치를 알아야</font></i> 275 00:29:26,619 --> 00:29:29,622 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 헬기를 보낼 수 있다 </font></i>- 다시 말해요 276 00:29:30,290 --> 00:29:34,669 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 위치를 알아야 한다 </font></i>- 아니, 내 계급요 277 00:29:34,836 --> 00:29:36,838 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">병장</font></i> 278 00:29:38,465 --> 00:29:40,467 너... 279 00:29:40,633 --> 00:29:42,635 말투가 달라 280 00:29:42,802 --> 00:29:44,804 미국인이 아니야 281 00:29:46,931 --> 00:29:49,934 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">숨겼는데 잘도 알아냈군</font></i> 282 00:29:50,268 --> 00:29:52,562 뭐라고? 283 00:29:53,521 --> 00:29:57,150 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">말 뒤에 숨겨진 것을 알아낸다고</font></i> 284 00:29:57,942 --> 00:30:00,904 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네가 벽 뒤에 숨어 있듯이</font></i> 285 00:30:02,113 --> 00:30:04,699 너, 이 자식이... 286 00:30:06,576 --> 00:30:10,747 망할 놈 287 00:30:12,207 --> 00:30:14,417 젠장 288 00:30:17,337 --> 00:30:20,215 제기랄! 289 00:30:22,509 --> 00:30:24,969 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">질문이 있어</font></i> 290 00:30:25,345 --> 00:30:28,723 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네 친구는 죽었나?</font></i> 291 00:30:28,932 --> 00:30:30,934 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">죽은 것처럼 보여</font></i> 292 00:30:31,100 --> 00:30:33,102 여기는 스파르탄 33 응급 무전 293 00:30:33,269 --> 00:30:35,271 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그냥 기절한 걸지도 몰라</font></i> 294 00:30:35,438 --> 00:30:37,440 부상자 발생! 295 00:30:37,607 --> 00:30:40,068 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 확실하게 죽여줄까? </font></i>- 저격수 매복 중 296 00:30:40,235 --> 00:30:43,196 저격수 있음 의료 헬기 요청함! 297 00:30:43,363 --> 00:30:45,490 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 머리에 쏴줄까? </font></i>- 반복한다 298 00:30:45,657 --> 00:30:47,659 - 의료 헬기... -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 저 남자, 아내가 있나?</font></i> 299 00:30:47,825 --> 00:30:49,827 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이는?</font></i> 300 00:30:54,832 --> 00:30:58,836 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">얼굴이 뭉개진 시체를 보면 가족은 어떤 표정을 지을까?</font></i> 301 00:30:59,921 --> 00:31:02,507 알았어, 좀 닥쳐 302 00:31:02,674 --> 00:31:05,760 그만해, 그만! 303 00:31:14,477 --> 00:31:17,564 - 원하는 게 있나? -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래</font></i> 304 00:31:17,730 --> 00:31:20,149 난 아무것도 몰라 그냥 병장이라 305 00:31:20,316 --> 00:31:22,360 대단한 걸 가르쳐주지 않더군 306 00:31:22,527 --> 00:31:24,737 - 기대하지 마 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 그런 거 아니야</font></i> 307 00:31:24,904 --> 00:31:27,156 그럼 뭘 원해? 308 00:31:27,323 --> 00:31:30,577 처녀 12명이라도 바칠까? 309 00:31:32,579 --> 00:31:34,831 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너에 관해 알고 싶어</font></i> 310 00:31:34,998 --> 00:31:37,375 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그냥 궁금해서</font></i> 311 00:31:37,542 --> 00:31:39,586 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">말해 주겠나?</font></i> 312 00:31:42,839 --> 00:31:45,008 넌 나를 가지고 놀았어 313 00:31:45,967 --> 00:31:50,305 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">맞아, 그런데 네가 알아냈지</font></i> 314 00:31:50,471 --> 00:31:52,640 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이제부터 솔직하게 말하자고</font></i> 315 00:31:52,807 --> 00:31:55,476 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">우리 둘뿐이니까</font></i> 316 00:31:55,977 --> 00:31:58,438 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">어떻게 할래?</font></i> 317 00:31:59,981 --> 00:32:01,983 그래, 말하지, 뭐 318 00:32:02,150 --> 00:32:04,152 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">좋아, 어디서 왔어?</font></i> 319 00:32:04,319 --> 00:32:06,321 잠깐만, 나도 널 몰라 320 00:32:06,487 --> 00:32:08,489 소개부터 하는 게 어때? 321 00:32:11,618 --> 00:32:14,621 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나? 할 말이 없는데</font></i> 322 00:32:14,787 --> 00:32:16,789 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딱히 할 얘기가 없어</font></i> 323 00:32:17,915 --> 00:32:20,877 얘기하자고 한 건 너야 324 00:32:37,185 --> 00:32:39,562 왜 꿀 먹은 벙어리야? 325 00:32:49,072 --> 00:32:52,492 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">좋아, 시작하지</font></i> 326 00:32:55,286 --> 00:33:00,166 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나는 평범한 이라크 사람이야</font></i> 327 00:33:07,799 --> 00:33:09,884 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">민간인</font></i> 328 00:33:10,051 --> 00:33:12,470 민간인 좋아하시네 329 00:33:15,640 --> 00:33:17,850 총소리 계산 330 00:33:18,101 --> 00:33:21,604 1, 2, 3, 4, 5 331 00:33:22,605 --> 00:33:24,607 1, 2, 3, 4, 5 1, 2, 3, 4, 5 332 00:33:24,774 --> 00:33:26,776 1, 2, 3, 4, 5 1, 2, 3, 4, 탕! 333 00:33:28,152 --> 00:33:30,279 4 더하기 4 334 00:33:30,738 --> 00:33:34,909 4 더하기 4 800 더하기... 335 00:33:44,085 --> 00:33:46,087 좋아 336 00:33:48,631 --> 00:33:50,633 총탄 337 00:33:50,800 --> 00:33:53,010 45, 50, 60 338 00:33:53,177 --> 00:33:55,430 60도 각도 339 00:33:56,848 --> 00:34:00,226 950, 950 더하기... 340 00:34:06,274 --> 00:34:08,609 그러면 341 00:34:08,985 --> 00:34:10,987 342 341 00:34:11,154 --> 00:34:13,156 '오일팜' 343 00:34:20,997 --> 00:34:24,083 좋아, 알았어 344 00:34:24,584 --> 00:34:28,796 벽이 있고, 나, 매슈스 345 00:34:39,807 --> 00:34:43,186 크레인, 건설현장 346 00:34:43,352 --> 00:34:45,646 트레일러, 깃대 347 00:34:45,813 --> 00:34:49,484 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 너는? </font></i>- 뭐가? 348 00:34:51,110 --> 00:34:54,030 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">평범한 미국인인가?</font></i> 349 00:34:55,531 --> 00:34:58,117 그래, 평범해 350 00:34:58,910 --> 00:35:02,288 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">평범한 GI 조</font></i> 351 00:35:06,000 --> 00:35:08,586 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">육군 돌격대, 아니면 해병?</font></i> 352 00:35:10,963 --> 00:35:13,007 미군에 관해 공부 많이 했군 353 00:35:13,174 --> 00:35:16,552 미군에서 훈련받고 등에 칼을 꽂은 거네 354 00:35:16,761 --> 00:35:20,640 이봐, 저 사람들은 송유관을 짓고 있었어 355 00:35:20,807 --> 00:35:24,644 너희 경제의 부흥을 위해서 말이야 356 00:35:26,771 --> 00:35:28,940 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">송유관?</font></i> 357 00:35:29,649 --> 00:35:32,109 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">우리 경제를 위해?</font></i> 358 00:35:32,527 --> 00:35:34,529 그래야 돈을 벌잖아 359 00:35:34,695 --> 00:35:38,032 기반 시설, 교육, 학교 360 00:35:38,199 --> 00:35:40,326 이 사람들은 그냥 민간인들이야 361 00:35:40,493 --> 00:35:42,495 싸우러 온 게 아니라고 362 00:35:42,662 --> 00:35:44,664 전쟁은 끝났어, 형제 363 00:35:44,831 --> 00:35:46,833 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">형제?</font></i> 364 00:35:46,999 --> 00:35:49,001 아무려면 어때 365 00:35:49,168 --> 00:35:51,712 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">단어 선택이 재미있군</font></i> 366 00:35:51,879 --> 00:35:54,841 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너에게는 동의 못 해, 형제</font></i> 367 00:35:55,049 --> 00:35:57,260 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">전쟁은 안 끝났어</font></i> 368 00:35:59,136 --> 00:36:01,764 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">특히 네게는 말이야</font></i> 369 00:36:06,310 --> 00:36:08,688 청산유수일세 370 00:36:08,855 --> 00:36:12,400 이라크 셰익스피어라도 되나? 371 00:36:13,317 --> 00:36:15,319 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">셰익스피어?</font></i> 372 00:36:15,486 --> 00:36:17,488 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">군대 용어는 시적이지</font></i> 373 00:36:17,655 --> 00:36:20,491 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">군장이라는 뜻의 '배틀 래틀'</font></i> 374 00:36:20,783 --> 00:36:24,412 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">'아군 포격'이라는 뜻의 프렌들리 파이어</font></i> 375 00:36:38,759 --> 00:36:40,761 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네 차례야, 아이잭</font></i> 376 00:36:40,928 --> 00:36:43,014 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니면 '아이즈'라고 부를까?</font></i> 377 00:36:46,976 --> 00:36:49,645 뭐? 뭐가 내 차례인데? 378 00:36:49,812 --> 00:36:52,398 - 무슨 말을 듣고 싶어? -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 어디 출신이지?</font></i> 379 00:36:52,565 --> 00:36:54,567 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">가족은 어디 살아?</font></i> 380 00:36:54,734 --> 00:36:56,861 가족 얘기를 왜 해? 381 00:36:57,028 --> 00:36:59,155 맙소사 382 00:37:04,994 --> 00:37:08,456 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그럼 군대 동료들에 관해 말해 봐</font></i> 383 00:37:09,123 --> 00:37:11,125 그것도 안 돼, 형제 384 00:37:11,292 --> 00:37:13,294 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">군대 비밀이 아니라</font></i> 385 00:37:13,461 --> 00:37:15,963 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 얘기를 듣고 싶은 거야 </font></i>- 거시기나 빨아 386 00:37:16,130 --> 00:37:18,132 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">말하지 않으면 매슈스를 쏘겠다</font></i> 387 00:37:18,299 --> 00:37:20,301 해봐 388 00:37:20,468 --> 00:37:22,470 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래?</font></i> 389 00:37:25,222 --> 00:37:27,808 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네가 죽이는 2번째 사람이야</font></i> 390 00:37:27,975 --> 00:37:31,354 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">처음은 딘 그다음은 매슈스</font></i> 391 00:37:31,520 --> 00:37:33,522 딘은 어떻게 알지? 392 00:37:33,689 --> 00:37:36,275 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 계속 말해 </font></i>- 닥쳐, 어떻게 알아? 393 00:37:37,985 --> 00:37:40,196 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네가 딘의 조준경을 들고 있잖아</font></i> 394 00:37:40,363 --> 00:37:42,365 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네 하사가 뭐라고 했지?</font></i> 395 00:37:42,531 --> 00:37:44,659 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">죽은 자의 조준경?</font></i> 396 00:37:50,706 --> 00:37:52,708 너... 397 00:37:57,088 --> 00:37:59,423 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아무 얘기나 해 봐, 아이잭</font></i> 398 00:37:59,590 --> 00:38:01,592 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">동료들에 관해 말해</font></i> 399 00:38:01,884 --> 00:38:04,136 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니면 매슈스의 얼굴을 작살내겠다</font></i> 400 00:38:07,640 --> 00:38:09,642 좋아 401 00:38:17,858 --> 00:38:21,362 그래, 공 차면서 놀아 402 00:38:22,029 --> 00:38:24,031 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">뭐라고?</font></i> 403 00:38:25,533 --> 00:38:27,743 나와 우리 분대 말이야 404 00:38:27,910 --> 00:38:30,246 오후에 축구 해 405 00:38:30,871 --> 00:38:33,332 이라크 햇빛 속에서 구워지지 406 00:38:34,291 --> 00:38:37,503 할 게 없어 전쟁은 끝났으니까 407 00:38:37,670 --> 00:38:41,716 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">구워져? 무슨 뜻이지?</font></i> 408 00:38:43,968 --> 00:38:46,804 햇볕에 탄다고 409 00:38:55,146 --> 00:38:59,275 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 계속해 </font></i>- 계속? 410 00:39:00,943 --> 00:39:04,238 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">매슈스 하사는 어때? 하사도 구워졌나?</font></i> 411 00:39:08,451 --> 00:39:10,453 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딘도?</font></i> 412 00:39:11,454 --> 00:39:13,539 망할 딘 얘기는 하지 않을 거야 413 00:39:13,706 --> 00:39:15,708 더러운 이라크놈아 414 00:39:16,250 --> 00:39:19,587 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나라면 얘기할 거야, 아이잭</font></i> 415 00:39:19,754 --> 00:39:21,922 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딘 얘기를 해 봐</font></i> 416 00:39:23,174 --> 00:39:26,844 왜 이렇게 끈질겨? 뭐 하자는 거야? 417 00:39:27,011 --> 00:39:29,138 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">재미있을 것 같아</font></i> 418 00:39:29,305 --> 00:39:32,516 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너와 동료들 사이의 유대감</font></i> 419 00:39:34,769 --> 00:39:38,773 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">얘기하지 않으면 매슈스를 쏘겠다</font></i> 420 00:39:39,774 --> 00:39:41,776 지금 잘 보여 421 00:39:41,942 --> 00:39:45,112 얼굴 찢어 버리는 건 일도 아니야 422 00:39:46,989 --> 00:39:49,825 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">가족이 알아보지도 못할걸</font></i> 423 00:39:49,992 --> 00:39:52,328 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래야겠어, 아이즈?</font></i> 424 00:40:01,670 --> 00:40:04,590 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">내 질문에 대답만 하면 돼</font></i> 425 00:40:06,342 --> 00:40:08,844 좋아, 알았어 426 00:40:24,401 --> 00:40:27,238 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딘의 조준경 얘기를 해 봐</font></i> 427 00:40:29,573 --> 00:40:31,575 망할 428 00:40:31,742 --> 00:40:34,036 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">벽 아래로 다 보여</font></i> 429 00:40:34,203 --> 00:40:37,998 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 왜 가지고 다녀? </font></i>- 젠장 430 00:40:48,926 --> 00:40:52,847 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">부서진 조준경을 왜 들고 다니지, 아이잭?</font></i> 431 00:40:54,598 --> 00:40:57,685 좀 닥쳐 어떻게 끝낼 거야? 432 00:40:57,852 --> 00:41:00,104 무슨 속셈이지? 433 00:41:00,938 --> 00:41:02,940 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">뭐라고?</font></i> 434 00:41:04,775 --> 00:41:08,863 어떻게 끝낼 거냐니까? 뭘 준비했지? 435 00:41:09,280 --> 00:41:12,825 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그런 건 없어 얘기가 즐거울 뿐이야</font></i> 436 00:41:12,992 --> 00:41:14,994 제발 좀 닥쳐 437 00:41:15,161 --> 00:41:17,163 너는 나에 관해 절대 모를걸 438 00:41:17,663 --> 00:41:19,665 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">하지만 이미 너를 많이 아는 느낌이야</font></i> 439 00:41:19,832 --> 00:41:23,377 아니, 그럴 리 없어 뭣도 모르면서 440 00:41:23,544 --> 00:41:25,546 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">지금 탈수된 것도 알고 있어</font></i> 441 00:41:25,713 --> 00:41:27,715 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래서 네 물병을 쏴버렸지</font></i> 442 00:41:27,882 --> 00:41:30,134 아니, 너는 나를 쏘려 했던 거야 443 00:41:30,301 --> 00:41:32,678 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니, 물병이야</font></i> 444 00:41:34,096 --> 00:41:36,473 그렇게 정확할 리 없어 445 00:41:36,640 --> 00:41:38,809 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그리고 안테나도</font></i> 446 00:41:39,602 --> 00:41:43,397 - 미치겠네 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 그리고 네 무릎도</font></i> 447 00:41:43,689 --> 00:41:46,567 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그리고 네 다리의 오금 정맥이</font></i> 448 00:41:46,734 --> 00:41:49,778 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">피를 운반하는 것도 잘 알아</font></i> 449 00:41:49,945 --> 00:41:53,115 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아무리 지혈대를 갖다 대도 아직도 피가 흥건할 거야</font></i> 450 00:41:53,282 --> 00:41:56,702 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">지치고 어지럽겠지</font></i> 451 00:41:56,869 --> 00:42:00,122 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">저녁이 되기 전에 피를 모조리 쏟게 될 거야</font></i> 452 00:42:00,748 --> 00:42:04,210 무슨 말을 하고 있어? 453 00:42:04,460 --> 00:42:06,629 망할 놈 454 00:42:08,047 --> 00:42:10,466 이 사이코 자식 455 00:42:10,633 --> 00:42:13,093 뭘 원하는 거야? 456 00:42:14,011 --> 00:42:16,472 젠장! 457 00:42:29,735 --> 00:42:34,406 나를 갖고 놀다니 비겁한 이라크놈 458 00:42:48,254 --> 00:42:51,465 이봐, 어딜 계속 돌아다니는 거야? 459 00:42:52,508 --> 00:42:56,720 아니야, 내 벽 주변을 맴돌려는 거지? 460 00:42:57,930 --> 00:43:01,392 내 벽 주변을 빙빙 돌려는 거지? 461 00:43:01,558 --> 00:43:05,437 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 아이러니하네 </font></i>- 내 말이 맞지? 462 00:43:07,189 --> 00:43:10,109 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"내 벽"이라고 말하네?</font></i> 463 00:43:10,276 --> 00:43:13,696 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네 나라가 무너뜨리려 한 벽을</font></i> 464 00:43:13,862 --> 00:43:17,324 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이제 네가 필사적으로 지키려 하는군</font></i> 465 00:43:17,616 --> 00:43:20,411 그래서 재미있어? 466 00:43:20,577 --> 00:43:24,081 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">꼭 알아둬 네가 숨어있는 그 벽은</font></i> 467 00:43:24,248 --> 00:43:27,042 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">사실은 학교 벽이었어</font></i> 468 00:43:28,752 --> 00:43:31,964 이 벽에 오줌이나 갈겨줄 거야 469 00:43:32,131 --> 00:43:34,300 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이슬람의 그림자 뒤에 숨어있군</font></i> 470 00:43:34,466 --> 00:43:37,511 아니, 망할 죽음의 그림자야 471 00:43:37,678 --> 00:43:41,598 빌어먹을 죽음의 그림자에 숨어 있다고 472 00:43:55,779 --> 00:44:00,117 좋았어 20발 탄창이어야 해 473 00:44:07,082 --> 00:44:09,460 그러면 모두... 474 00:44:10,502 --> 00:44:13,088 20발이어야 해 475 00:44:30,064 --> 00:44:32,358 매슈스에게 하나 476 00:44:32,900 --> 00:44:35,027 내게 셋 477 00:44:45,454 --> 00:44:47,456 그러면 76... 478 00:44:47,623 --> 00:44:52,211 7.62x51 나토 탄은 미국 산인가? 479 00:44:54,046 --> 00:44:56,090 어이, 망할 놈 480 00:44:56,256 --> 00:44:59,259 말하자며? 왜 조용해? 481 00:44:59,426 --> 00:45:01,428 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">내가 쓰는 무기가 궁금한 모양이야</font></i> 482 00:45:01,595 --> 00:45:04,973 M24? 마크11? 483 00:45:05,140 --> 00:45:08,852 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나는 윈드러너 M96이 좋더라</font></i> 484 00:45:09,019 --> 00:45:11,230 솔직하게 말하는 줄 알았는데 485 00:45:11,397 --> 00:45:13,482 너는 마크11을 써 486 00:45:13,649 --> 00:45:16,902 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니, 그렇게 믿는 거겠지</font></i> 487 00:45:17,069 --> 00:45:19,696 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너는 하나도 모르잖아</font></i> 488 00:45:19,863 --> 00:45:22,157 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">뭣도 모르면서</font></i> 489 00:45:22,324 --> 00:45:24,993 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그렇게 말하지? "뭣도 모르면서"</font></i> 490 00:45:25,160 --> 00:45:28,997 다시 얘기해봐 안 들려 491 00:45:31,208 --> 00:45:34,253 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">좋아, 너는</font></i> 492 00:45:34,420 --> 00:45:39,007 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">뭣도... 몰라...</font></i> 493 00:45:44,721 --> 00:45:47,224 뭣도 모른다고? 494 00:45:47,391 --> 00:45:51,728 그럼 한 수 가르쳐줘 봐 495 00:45:52,938 --> 00:45:55,315 어서, 듣고 있어 496 00:45:59,194 --> 00:46:01,572 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너희 미국인은</font></i> 497 00:46:01,738 --> 00:46:04,199 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">모두 안다고 생각하지</font></i> 498 00:46:04,867 --> 00:46:06,869 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">간단하게</font></i> 499 00:46:07,035 --> 00:46:09,288 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나는 너의 적이라고 생각하지</font></i> 500 00:46:09,455 --> 00:46:12,708 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">하지만 너와 나는 그렇게 다르지 않아</font></i> 501 00:46:12,875 --> 00:46:15,961 맞아, 내가 망할 테러범은 아니지만 502 00:46:16,712 --> 00:46:18,797 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그럼 나는 테러범이고?</font></i> 503 00:46:22,551 --> 00:46:26,763 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">남의 나라에 들어온 건 너희야</font></i> 504 00:46:28,724 --> 00:46:32,269 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">남의 나라에 숨어 있지</font></i> 505 00:46:32,519 --> 00:46:34,688 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">남의 영토에</font></i> 506 00:46:37,608 --> 00:46:40,194 설마... 507 00:46:41,862 --> 00:46:43,906 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">내 입장에서는</font></i> 508 00:46:44,072 --> 00:46:47,826 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너야말로 테러범이야</font></i> 509 00:46:53,332 --> 00:46:56,710 쓰레기 더미에 있는 거야? 510 00:46:57,419 --> 00:46:59,421 설마 511 00:47:02,466 --> 00:47:05,010 프로라면 가능하지 512 00:47:08,680 --> 00:47:10,682 그놈이구나 513 00:47:11,475 --> 00:47:13,727 너는 주바야 514 00:47:13,894 --> 00:47:15,979 유령 515 00:47:16,855 --> 00:47:19,608 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">수많은 사람이 '주바'를 자칭하지</font></i> 516 00:47:19,775 --> 00:47:22,027 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나는 평범한 사람이야</font></i> 517 00:47:23,987 --> 00:47:26,490 35명의 미군 사상자 518 00:47:26,657 --> 00:47:28,659 죽음의 천사 519 00:47:29,910 --> 00:47:32,538 그래서 너를 못 찾는 거지 520 00:47:34,998 --> 00:47:37,000 젠장 521 00:47:37,292 --> 00:47:41,338 저 쓰레기 더미에서 며칠이나 있었던 거군 522 00:47:45,217 --> 00:47:49,972 우리가 너를 훈련한 거야 523 00:47:50,138 --> 00:47:53,433 너는 사격술과 탄도를 배웠어 영거리 사격 524 00:47:53,600 --> 00:47:56,019 재장전 없이 연발하기 525 00:47:56,353 --> 00:47:59,022 그 모든 걸 배우고 우리를 배신해? 526 00:47:59,189 --> 00:48:01,692 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그거야 보는 각도에 달렸지</font></i> 527 00:48:01,858 --> 00:48:04,278 시각은 하나야 528 00:48:04,444 --> 00:48:07,614 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그렇게 말할 줄 알았어</font></i> 529 00:48:08,282 --> 00:48:13,245 아니, 네가 내 적이라고 해 그건 존중해줄게 530 00:48:13,412 --> 00:48:15,539 서로 죽여야 하는 사이니까 531 00:48:15,706 --> 00:48:18,834 하지만 친구라고 해놓고 등 뒤에서 총을 쏘면 532 00:48:19,001 --> 00:48:21,878 뱀으로밖에 안 보여 533 00:48:22,045 --> 00:48:25,924 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">친구가 등 뒤에서 쐈는데 네가 살아남아</font></i> 534 00:48:26,091 --> 00:48:28,760 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그 친구를 쏘는 건 괜찮아?</font></i> 535 00:48:34,349 --> 00:48:37,227 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">궁금한 게 있어, 아이잭</font></i> 536 00:48:37,811 --> 00:48:39,938 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왜 여기 왔지?</font></i> 537 00:48:40,981 --> 00:48:43,900 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왜 아직 여기 있어, 아이잭?</font></i> 538 00:48:46,236 --> 00:48:48,697 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">지금까지 얼마나 복무한 거야?</font></i> 539 00:48:50,991 --> 00:48:53,785 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왜 계속 여기 있지?</font></i> 540 00:49:03,337 --> 00:49:07,090 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 딘 때문이야? </font></i>- 너는 정말... 541 00:49:07,257 --> 00:49:10,177 내가 여기 어떻게 왔지? 542 00:49:12,220 --> 00:49:15,849 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">솔직하게 이유를 말해줘, 아이잭</font></i> 543 00:49:16,016 --> 00:49:18,477 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딘 때문이야?</font></i> 544 00:49:22,189 --> 00:49:24,650 말해 봐 545 00:49:24,816 --> 00:49:27,944 어떻게 알았어? 546 00:49:28,111 --> 00:49:30,781 이름을 어떻게 알았지? 547 00:49:31,782 --> 00:49:36,078 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딘에 관해서 하나만 얘기해줘 딱 하나만</font></i> 548 00:49:44,586 --> 00:49:47,756 우리는 고향이 같아 549 00:49:48,048 --> 00:49:50,133 딘의 사촌이 550 00:49:50,300 --> 00:49:53,011 나와 같은 학교에 다녔어 551 00:49:53,637 --> 00:49:55,972 우리 아버지도 552 00:49:56,807 --> 00:49:59,017 딘의 아들을 만났어 553 00:50:00,852 --> 00:50:02,854 아이를 안아줬지 554 00:50:03,313 --> 00:50:05,816 딘이 안아준 것보다 많을 거야 555 00:50:09,444 --> 00:50:12,906 클렘은 마트에서 일해 556 00:50:13,490 --> 00:50:15,492 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">클렘?</font></i> 557 00:50:15,659 --> 00:50:18,245 클레멘타인, 딘의 아내야 558 00:50:21,665 --> 00:50:25,085 절대 안 돼 다시 그곳으로 돌아갈 수 없어 559 00:50:25,252 --> 00:50:28,046 매일 똑같은 일상 560 00:50:28,630 --> 00:50:31,049 그리고 나를 보는 시선들 561 00:50:33,093 --> 00:50:35,262 그리고 사람들은... 562 00:50:35,429 --> 00:50:38,223 나를... 563 00:50:39,349 --> 00:50:41,643 나를 빤히 보겠지 564 00:50:43,061 --> 00:50:45,063 젠장 565 00:50:46,565 --> 00:50:50,444 안 돼, 절대 못 돌아가 566 00:50:50,610 --> 00:50:53,989 다시는 안 돼 그곳으로 가기 싫어 567 00:50:58,118 --> 00:51:00,328 맙소사 568 00:51:02,873 --> 00:51:04,875 젠장 569 00:51:17,012 --> 00:51:19,181 이제 만족해? 570 00:51:19,347 --> 00:51:21,558 이제 전부 알게 됐어 571 00:51:21,725 --> 00:51:25,687 - 머리 복잡하지? -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 왜?</font></i> 572 00:51:25,854 --> 00:51:29,191 쓸데없는 일을 알게 됐잖아 573 00:51:39,785 --> 00:51:42,537 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이잭, 이 일이 끝나면</font></i> 574 00:51:42,704 --> 00:51:46,792 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네 얼굴에서 가죽을 벗겨낼 거야</font></i> 575 00:51:49,169 --> 00:51:51,588 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">두 눈은 파버리고</font></i> 576 00:51:51,755 --> 00:51:54,257 그냥 쏴버려, 미친놈아 577 00:51:54,424 --> 00:51:58,637 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">거짓말하는 네 혀는 호치키스로 가슴에 박아줄게</font></i> 578 00:52:02,015 --> 00:52:05,769 빨리 쏴, 그만 끝내자 579 00:52:05,936 --> 00:52:07,938 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">다른 사람들이 네 시체를 발견하게 될 거야</font></i> 580 00:52:08,104 --> 00:52:11,399 젠장, 자살이 낫겠어 581 00:53:08,206 --> 00:53:12,460 좋아, 이 미친놈아 어디 있어? 582 00:53:39,070 --> 00:53:41,072 좋아 583 00:53:46,286 --> 00:53:48,997 좋아, 이 멍청한 자식 584 00:53:49,164 --> 00:53:52,042 걸려봐라 이 미친 이라크놈 585 00:53:58,840 --> 00:54:02,594 어서, 보여줘 어서 586 00:55:48,033 --> 00:55:50,035 젠장 587 00:57:02,107 --> 00:57:04,109 젠장 588 00:57:29,801 --> 00:57:33,221 젠장! 망할! 589 00:58:52,634 --> 00:58:56,012 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">허튼짓하지 마 너를 쏠 수도 있었어</font></i> 590 00:58:56,179 --> 00:58:58,556 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">쉽게 해치울 수 있었지</font></i> 591 00:59:03,311 --> 00:59:05,313 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이즈</font></i> 592 00:59:07,315 --> 00:59:10,777 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그냥 너와 얘기하고 싶어서 그래</font></i> 593 00:59:15,657 --> 00:59:18,326 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왜 죽으려고 용쓰는 거지?</font></i> 594 00:59:41,391 --> 00:59:43,518 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이잭, 듣고 있어?</font></i> 595 00:59:52,902 --> 00:59:55,113 젠장 596 01:00:02,704 --> 01:00:06,082 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이잭, 아이잭</font></i> 597 01:00:06,249 --> 01:00:09,836 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네가 목숨을 건 무전기는 고장 났어</font></i> 598 01:00:13,298 --> 01:00:15,383 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너도 죽었어?</font></i> 599 01:00:15,925 --> 01:00:20,346 빗나갔어, 아직 살아있어 사격 솜씨 별로네 600 01:00:20,513 --> 01:00:24,142 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">살아 있군! "판자를 뜯어! 들리잖아!"</font></i> 601 01:00:24,309 --> 01:00:27,103 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"끔찍한 심장이 뛰는 소리가 들려!"</font></i> 602 01:00:27,270 --> 01:00:29,772 뭐야? 게이 같은 이라크놈이 지은 시인가? 603 01:00:29,939 --> 01:00:36,446 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">미국 작품이야, '고자질하는 심장' 에드거 앨런 포</font></i> 604 01:00:36,904 --> 01:00:39,782 무슨 말 하는지 하나도 모르겠어 605 01:00:39,949 --> 01:00:42,577 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">에드거 앨런 포를 혹시 모르는...</font></i> 606 01:00:43,077 --> 01:00:45,705 무전기는 또 왜 이래? 607 01:00:45,872 --> 01:00:48,041 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">분명 포의 작품을 배웠을 텐데</font></i> 608 01:00:48,207 --> 01:00:50,710 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">미국의 대문호잖아</font></i> 609 01:00:50,877 --> 01:00:52,879 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">작품은 굉장한...</font></i> 610 01:00:53,046 --> 01:00:56,132 뭐야? 아무것도 안 했는데 611 01:00:56,299 --> 01:00:59,218 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">포가 고아란 사실을 알아?</font></i> 612 01:01:00,094 --> 01:01:03,931 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">군인이 되려고 마음먹었지만...</font></i> 613 01:01:08,728 --> 01:01:11,064 셰인, 살았어요? 614 01:01:11,230 --> 01:01:14,233 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">포는 군인보다는 작가가 나았지</font></i> 615 01:01:16,986 --> 01:01:20,656 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"어느 음울한 한밤중"</font></i> 616 01:01:20,990 --> 01:01:24,410 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"나는 지쳐 생각에 잠겨 있었지"</font></i> 617 01:01:25,578 --> 01:01:28,081 - 매슈스 하사님! -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> "갑자기 들리는"</font></i> 618 01:01:28,247 --> 01:01:30,792 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> "문 두드리는 소리" </font></i>- 깨어났어요? 619 01:01:31,167 --> 01:01:33,920 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"방문을 두드리는 소리"</font></i> 620 01:01:34,337 --> 01:01:38,508 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"성스러운 옛날에서 날아든"</font></i> 621 01:01:38,674 --> 01:01:42,428 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"위풍당당한 까마귀 한 마리"</font></i> 622 01:01:43,554 --> 01:01:46,432 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"내 심장에서 네 부리를 거둬라"</font></i> 623 01:01:46,599 --> 01:01:50,103 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"내 문에서 당장 떠나라"</font></i> 624 01:01:50,269 --> 01:01:52,772 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"까마귀가 말하네 모두 끝났다고"</font></i> 625 01:01:58,820 --> 01:02:02,782 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니면 로버트 프로스트가 나으려나?</font></i> 626 01:02:04,617 --> 01:02:09,330 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"별들 사이에서 나를 찾으라"</font></i> 627 01:02:10,039 --> 01:02:13,000 - 보여요! -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> "지상의 인간이여, 진실을 말하라"</font></i> 628 01:02:13,167 --> 01:02:15,169 자는 줄 알고 있었어요! 629 01:02:15,336 --> 01:02:17,964 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"모두가 그토록 고통받는다면"</font></i> 630 01:02:18,131 --> 01:02:21,217 - 족제비 자식 찾았어요 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> "세상에 태어난 값은"</font></i> 631 01:02:21,384 --> 01:02:23,386 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- "갚고도 남았으니" </font></i>- 12시 방향요 632 01:02:23,553 --> 01:02:26,139 쓰레기 더미에 숨었어요 633 01:02:26,764 --> 01:02:29,517 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">정말 아름다운 시야</font></i> 634 01:02:47,034 --> 01:02:51,747 가방끈이 길다, 이거지? 635 01:02:53,749 --> 01:02:58,337 외국에서 공부한 거야? 636 01:02:59,964 --> 01:03:02,091 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">외국에서 공부하는</font></i> 637 01:03:02,258 --> 01:03:04,594 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">유학 프로그램 같은 거 있는 것 알아</font></i> 638 01:03:07,555 --> 01:03:10,766 셰인! 그 거리에서 쏘려면 639 01:03:10,933 --> 01:03:15,605 높이가 적어도 7~9m는 돼야 해요 640 01:03:16,647 --> 01:03:20,276 거리는 1,500m나 1,550m 정도고요 641 01:03:21,235 --> 01:03:23,237 그거지? 642 01:03:23,404 --> 01:03:26,365 왜 말이 없어? 듣고 있어? 643 01:03:28,159 --> 01:03:31,579 젠장, 젠장 644 01:03:34,957 --> 01:03:37,043 듣고 있어? 645 01:03:40,254 --> 01:03:43,132 책을 많이 읽었나 봐 646 01:03:44,091 --> 01:03:48,304 나도 이라크 셰익스피어에 관해 배워둘 걸 그랬어 647 01:03:49,472 --> 01:03:53,142 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아는 작가라고는 셰익스피어밖에 없어?</font></i> 648 01:03:56,354 --> 01:03:58,523 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나는 영어를 공부했어</font></i> 649 01:03:59,649 --> 01:04:03,152 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래, 부전공은 저격이고?</font></i> 650 01:04:04,487 --> 01:04:08,241 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">바그다드에서 선생이었는데 우리 학교에 폭탄이 떨어졌지</font></i> 651 01:04:08,824 --> 01:04:11,410 들려요? 셰인! 652 01:04:11,577 --> 01:04:14,205 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왼쪽 팔꿈치에 파편을 맞았어 아직도 아프지</font></i> 653 01:04:14,372 --> 01:04:19,210 흰색 트레일러 뒤의 쓰레기 더미예요, 1,550m 654 01:04:19,377 --> 01:04:21,963 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아플 때마다 죽은 학생들이 생각나지</font></i> 655 01:04:22,129 --> 01:04:25,424 어서 힘을 내요 어서요, 끝내자고요 656 01:04:27,468 --> 01:04:30,930 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래서 민간인 인부들에게 총을 쐈나?</font></i> 657 01:04:32,265 --> 01:04:35,434 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">경전에 나오잖아 눈에는 눈</font></i> 658 01:04:36,602 --> 01:04:41,148 웃기고 있네, 너도 나만큼 신앙심이 없어 659 01:04:41,315 --> 01:04:44,986 미국인을 쏘기 위한 핑곗거리일 뿐이야 660 01:04:46,028 --> 01:04:48,114 잘하고 있어요 661 01:04:48,614 --> 01:04:51,826 천천히 해요, 천천히 662 01:04:51,993 --> 01:04:55,705 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 그거 질문이야, 아이잭? </font></i>- 급할수록 돌아가라잖아요 663 01:04:56,330 --> 01:04:59,542 그래, 맞아 664 01:05:03,796 --> 01:05:06,132 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이해가 안 돼</font></i> 665 01:05:06,299 --> 01:05:10,886 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">배울 만큼 배운 네가 왜 테러범이 됐지?</font></i> 666 01:05:13,222 --> 01:05:15,224 네가 말해 봐 667 01:05:15,683 --> 01:05:18,102 좀 닥쳐 668 01:05:18,269 --> 01:05:20,688 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">정신을 잃고 있군, 아이잭</font></i> 669 01:05:20,980 --> 01:05:24,358 말하는 걸 엄청 좋아하네 670 01:05:24,525 --> 01:05:27,194 난 아주 좋아 671 01:05:27,653 --> 01:05:29,989 몹시 차분하다고 672 01:05:30,156 --> 01:05:33,951 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">좋을 리가 있나 물이 없는데</font></i> 673 01:05:34,452 --> 01:05:36,787 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">탈수됐잖아</font></i> 674 01:05:37,788 --> 01:05:41,959 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">해가 너를 굽고 있지</font></i> 675 01:05:44,670 --> 01:05:47,089 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">피 흘리다 죽을 거야</font></i> 676 01:05:59,644 --> 01:06:03,147 대위... 대위님... 677 01:06:03,773 --> 01:06:06,233 - 올브라이트 대위 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 뭐라고?</font></i> 678 01:06:06,400 --> 01:06:08,444 전설적 인물이야 679 01:06:08,903 --> 01:06:11,656 날 훈련했어 딘도 훈련했지 680 01:06:12,740 --> 01:06:15,868 - 우리를 구하러 올 거야 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 시체는 수거해야지</font></i> 681 01:06:16,035 --> 01:06:18,371 연락이 없으면 찾아올걸 682 01:06:18,537 --> 01:06:21,499 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너와 매슈스 상태로 보아 걱정할 건 없겠군</font></i> 683 01:06:21,666 --> 01:06:25,670 웃기네, 대위가 우리를 찾을 거야 684 01:06:32,885 --> 01:06:35,012 대위가 우리를 훈련했어 685 01:06:36,347 --> 01:06:39,016 살아남는 법을 가르쳤지 686 01:06:39,850 --> 01:06:42,645 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">실망하지 않을까?</font></i> 687 01:06:44,814 --> 01:06:47,358 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너는 이기지 않았어</font></i> 688 01:06:47,692 --> 01:06:51,570 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">들리냐, 이 자식아? 너는 뭣도 이긴 게 없어</font></i> 689 01:06:55,324 --> 01:06:57,993 네가 보지 못하는 곳에서 690 01:06:58,160 --> 01:07:00,788 네가 듣지 못하는 소리가 들리겠지 691 01:07:00,955 --> 01:07:04,333 번개 같은 속도로 692 01:07:04,792 --> 01:07:06,794 쾅! 693 01:07:14,093 --> 01:07:16,721 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">내가 너와 매슈스를 처리하면</font></i> 694 01:07:16,887 --> 01:07:20,474 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">누가 승리했는지 알 수 있겠지</font></i> 695 01:07:37,283 --> 01:07:39,285 셰인! 696 01:07:41,495 --> 01:07:44,582 가만있어요! 697 01:07:52,131 --> 01:07:54,341 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">매슈스 하사의 머리를 날려버려야 하나?</font></i> 698 01:07:54,508 --> 01:07:57,553 젠장, 가만있어요 움직이지 말아요 699 01:07:57,720 --> 01:07:59,972 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">매슈스에게서 뭔가를 가져갈 참이야?</font></i> 700 01:08:00,139 --> 01:08:02,224 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">깨진 조준경 같은 거?</font></i> 701 01:08:02,391 --> 01:08:04,769 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">지금 매슈스를 조준하고 있어</font></i> 702 01:08:05,686 --> 01:08:09,398 - 똑바로 보고 있지 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 뭐라고?</font></i> 703 01:08:09,565 --> 01:08:12,026 나는 빈말은 안 해, 아이잭 704 01:08:12,610 --> 01:08:15,696 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">얼굴을 갈겨버릴 거야</font></i> 705 01:08:16,363 --> 01:08:19,074 기다려, 내가 조준경을 갖고 다니는 건 706 01:08:19,241 --> 01:08:22,495 내가 총을 못 드는 이유를 707 01:08:22,661 --> 01:08:25,039 상기시켜 주기 때문이야 708 01:08:29,376 --> 01:08:33,380 알겠어? 듣고 있어? 709 01:08:35,424 --> 01:08:38,719 딘이 조준경을 떨어뜨렸어 임무 중에 710 01:08:38,886 --> 01:08:41,055 조준경을 주우려다 쓰러졌고 711 01:08:41,222 --> 01:08:44,767 나는 저격수를 놓쳤지 지금 듣고 있어? 712 01:08:45,935 --> 01:08:48,813 내가 저격수를 못 보는 바람에 딘이 맞았고, 내 잘못이야 713 01:08:48,979 --> 01:08:51,106 제길, 듣고 있어? 714 01:09:05,871 --> 01:09:08,916 안 돼, 천천히 715 01:09:09,083 --> 01:09:11,335 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"천천히"라니?</font></i> 716 01:09:12,545 --> 01:09:14,839 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">뭐 하는 거야?</font></i> 717 01:09:17,591 --> 01:09:19,593 누구와 말하고 있지? 718 01:09:24,181 --> 01:09:26,267 누구와 말하냐고? 719 01:09:27,268 --> 01:09:30,062 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">빌어먹을 신과 얘기한다!</font></i> 720 01:09:33,440 --> 01:09:37,403 놈은 쓰레기 더미 9m 지점 어딘가에 있어요! 721 01:09:38,112 --> 01:09:42,449 잘 모르겠어요! 미안해요 722 01:09:43,158 --> 01:09:45,327 최대한 멀리 맞혀요! 723 01:09:47,121 --> 01:09:49,290 6밀 오른쪽! 724 01:09:50,791 --> 01:09:54,712 준비되면 쏴요 725 01:10:03,387 --> 01:10:05,389 맞혔어요? 726 01:10:07,308 --> 01:10:09,435 맞혔다고 해줘요 727 01:10:09,935 --> 01:10:12,605 - 망할 - 젠장! 728 01:10:12,771 --> 01:10:15,357 - 이 죽일 놈 - 젠장! 729 01:10:15,524 --> 01:10:18,152 그냥 보내줘, 망할 놈아! 730 01:10:19,194 --> 01:10:23,449 셰인, 일어나요! 하사님은 이제 위협이 안 돼 731 01:10:23,616 --> 01:10:26,535 - 그냥 보내줘! - 빌어먹을! 732 01:10:26,702 --> 01:10:30,623 멈추지 마요! 멈추지 말라고! 733 01:10:31,582 --> 01:10:34,001 그렇지, 그렇게 오는 거야! 734 01:10:34,168 --> 01:10:37,004 젠장, 힘을 내! 어서 와요! 735 01:10:41,300 --> 01:10:43,802 계속 와요! 거의 다 왔어요! 736 01:10:49,475 --> 01:10:52,853 그렇지, 계속 와요 737 01:10:53,687 --> 01:10:57,441 이쪽으로, 이쪽으로! 738 01:11:18,420 --> 01:11:21,715 왜! 왜! 739 01:11:34,061 --> 01:11:36,397 집에 가고 싶어 740 01:11:36,563 --> 01:11:39,566 집에 가고 싶다고 망할 놈아! 741 01:11:39,733 --> 01:11:42,569 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그럼 가, 가면 되잖아</font></i> 742 01:11:42,736 --> 01:11:45,906 - 날 쏠 거잖아 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 아니, 안 쏴</font></i> 743 01:11:46,073 --> 01:11:49,284 잘도 안 쏘겠다 왜 안 쏘는데? 744 01:11:49,451 --> 01:11:51,787 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그건 네가 원하는 게 아니니까</font></i> 745 01:11:51,954 --> 01:11:53,956 뭐? 746 01:11:54,581 --> 01:11:57,418 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너는 집에 가고 싶지 않잖아</font></i> 747 01:11:58,919 --> 01:12:01,588 도대체 무슨 말이야? 748 01:12:02,589 --> 01:12:05,551 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">전쟁은 끝났는데 너는 아직 여기 있어</font></i> 749 01:12:09,263 --> 01:12:11,265 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왜지?</font></i> 750 01:12:27,698 --> 01:12:29,825 내가 죽였어 751 01:12:32,244 --> 01:12:34,246 내가 752 01:12:34,705 --> 01:12:39,126 딘이 적의 저격수가 죽었는지 확인하러 갔어 753 01:12:39,293 --> 01:12:42,296 놈은 죽은 척하다가 딘에게 총을 쐈고 754 01:12:42,463 --> 01:12:46,091 내가 저격수를 쐈는데 그만 딘이 맞은 거야 755 01:12:56,435 --> 01:13:00,731 나는 거짓말을 했어 너무 많이 했어 756 01:13:02,191 --> 01:13:05,027 얘기를 끼워 맞추려고 했지 757 01:13:09,531 --> 01:13:11,533 모두에게 거짓말했어 758 01:13:11,700 --> 01:13:16,330 단 한 사람 이라크놈인 너만 빼고 759 01:13:40,521 --> 01:13:42,898 듣고 있어? 760 01:13:45,734 --> 01:13:48,946 듣고 있는 거야? 내 말 들려? 761 01:13:50,447 --> 01:13:54,576 어디 있어? 계속 어딜 돌아다니는 거야? 762 01:14:08,173 --> 01:14:10,175 뭔가 이상해 763 01:15:12,029 --> 01:15:16,325 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">스파르탄 33 여기는 기동 본부다</font></i> 764 01:15:17,826 --> 01:15:20,621 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">스파르탄 33 여기는 기동 본부다</font></i> 765 01:15:22,664 --> 01:15:25,709 여기는 스파르탄 33 잘 들리는가? 766 01:15:25,876 --> 01:15:28,295 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">스파르탄 33, 확인됐다 이름과 계급을 말하라</font></i> 767 01:15:28,462 --> 01:15:31,590 - 병장... -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 병장 앨런 아이잭</font></i> 768 01:15:31,757 --> 01:15:33,759 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">알았다, 목소리 들으니 반갑다, 병장</font></i> 769 01:15:33,926 --> 01:15:35,928 이건 뭐야? 770 01:15:36,094 --> 01:15:38,388 - 아니에요, 대위님 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 지금까지</font></i> 771 01:15:38,555 --> 01:15:41,225 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 저격수 움직임은? - 없어요, 조용합니다</font></i> 772 01:15:41,391 --> 01:15:43,644 - 아니라고! <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 몹시 차분합니다</font></i> 773 01:15:43,810 --> 01:15:45,979 대위님, 제가 앨런 B 아이잭 병장입니다 774 01:15:46,146 --> 01:15:49,399 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 매슈스의 상태는? - 안정적입니다</font></i> 775 01:15:49,942 --> 01:15:52,986 아니요, 올브라이트 대위님 776 01:15:53,153 --> 01:15:56,990 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">외람되지만, 대위님 1시간 전에도 그렇게 말했어요</font></i> 777 01:15:57,157 --> 01:16:00,118 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">도착 예정 시간을 알 수 있을까요?</font></i> 778 01:16:00,285 --> 01:16:03,038 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 1시간 20분이다 - 알겠습니다</font></i> 779 01:16:03,205 --> 01:16:05,832 - 미친, 이러지 마 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 여기서 구워지고 있어요</font></i> 780 01:16:05,999 --> 01:16:08,001 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 조금요 </font></i>- 이 망할 놈이! 781 01:16:08,168 --> 01:16:11,588 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">잠깐 기다려라 곧 출동한다</font></i> 782 01:16:14,508 --> 01:16:18,553 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">대략 60분 거리지만</font></i> 783 01:16:18,720 --> 01:16:21,473 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 적군 때문에 돌아가야 했다 </font></i>- 저놈이 우리를 불렀어 784 01:16:21,640 --> 01:16:24,685 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">망할 이라크놈 밤이 되기 전에</font></i> 785 01:16:24,851 --> 01:16:27,980 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 와야 합니다 - 밤이 무섭나?</font></i> 786 01:16:28,146 --> 01:16:31,608 몇 번이나 이 짓을 한 거지? 787 01:16:32,359 --> 01:16:34,361 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">속을 뻔했군</font></i> 788 01:16:34,528 --> 01:16:37,030 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">질 세정제는 정말 필요 없어?</font></i> 789 01:16:37,197 --> 01:16:40,075 건설 인부들이 보안대를 불렀고 790 01:16:40,242 --> 01:16:44,037 보안대가 우리를 불렀으며 내가 이들을 불렀어 791 01:16:44,204 --> 01:16:47,457 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 알았습니다 - 80분 후에 보자</font></i> 792 01:16:47,624 --> 01:16:50,335 잘 숨어 있어, 넌 죽었어 793 01:16:50,502 --> 01:16:53,839 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">최선을 다하죠, 대위님 교신 끝</font></i> 794 01:16:55,173 --> 01:16:58,427 -<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 끝 </font></i>- 닥쳐 795 01:16:58,885 --> 01:17:02,431 닥치라고 796 01:17:18,780 --> 01:17:20,949 꺼져 797 01:17:21,325 --> 01:17:23,327 야, 저리 가 798 01:17:51,813 --> 01:17:54,649 야, 듣고 있어? 799 01:17:56,068 --> 01:17:58,737 그들을 쏘면 안 돼, 알지? 800 01:17:58,904 --> 01:18:01,656 쏘면 위치가 들통나 801 01:18:01,823 --> 01:18:04,201 널 찾아낼 거야 802 01:18:05,077 --> 01:18:07,079 들통나는 거야 803 01:18:08,622 --> 01:18:10,791 듣고 있어? 804 01:18:16,630 --> 01:18:18,632 들려? 805 01:20:14,873 --> 01:20:16,875 젠장 806 01:20:19,669 --> 01:20:22,506 닥치게 해주지 807 01:21:46,798 --> 01:21:49,301 죽는 건 두렵지 않아 808 01:21:50,302 --> 01:21:52,304 그래, 좋아! 809 01:23:10,465 --> 01:23:13,551 흩어져서 엄호하라! 810 01:23:13,718 --> 01:23:15,720 10시 방향, 사상자 811 01:23:15,887 --> 01:23:18,682 아이잭 병장, 가자! 812 01:23:18,848 --> 01:23:21,393 - 쓰레기에... - 이제 괜찮다 813 01:23:21,559 --> 01:23:25,313 - 아군이 2명이다 - 안심하고 숨 쉬어라 814 01:23:25,480 --> 01:23:27,649 - 쓰레기 더미에 있어요 - 이제 괜찮을 거야 815 01:23:27,816 --> 01:23:31,236 - 들어 올려 - 여기는 안전하다! 816 01:23:54,134 --> 01:23:56,261 불도그 1-7, 이륙한다 817 01:23:56,428 --> 01:23:58,555 3-5, 이륙한다 818 01:23:58,722 --> 01:24:01,015 불도그, 비행 중이다 819 01:24:02,600 --> 01:24:05,687 2-3-0을 향해 가는 중 820 01:24:05,854 --> 01:24:08,022 3-5, 알았다 821 01:24:09,441 --> 01:24:13,236 - 출혈이 심해! 지혈대! - 알았다, 안전 확인하라 822 01:24:13,403 --> 01:24:17,031 안심해라, 병장 이제 살았어 823 01:24:17,574 --> 01:24:19,993 지혈대 처치하라, 들리나? 824 01:24:20,160 --> 01:24:22,454 상태는 안정적이다 825 01:24:23,621 --> 01:24:25,874 이제 안심해라 826 01:24:26,040 --> 01:24:28,668 산소를 준비했다 빠르게 처치할 예정이니 827 01:24:28,835 --> 01:24:31,921 보조 탱크 준비해라 5분 이내에 실시한다 828 01:24:32,088 --> 01:24:36,176 - 알았나? 5분이다 - 알았다 829 01:24:37,844 --> 01:24:39,846 - 젠장! - 뭐야? 맙소사 830 01:24:40,013 --> 01:24:43,141 - 총격이다! - 어디서 쏘는 거지? 831 01:24:43,308 --> 01:24:45,894 - 쓰레기 더미에 있어요! - 누워 있어! 832 01:24:46,060 --> 01:24:48,104 - 쓰레기 더미! - 뭐? 833 01:24:48,271 --> 01:24:50,732 - 쓰레기 더미에 있다고! - 잠깐만! 834 01:24:50,899 --> 01:24:52,901 저격수가 쓰레기에 있어! 835 01:24:53,067 --> 01:24:55,111 사격하라! 836 01:24:55,278 --> 01:24:57,864 - 맙소사! - 12시 방향 837 01:24:58,031 --> 01:25:01,868 - 안 돼! - 피습당했다! 838 01:25:02,035 --> 01:25:04,037 대비하라! 839 01:25:04,204 --> 01:25:08,374 조난 신고! 조난 신고! 추락 중이다! 840 01:25:17,467 --> 01:25:19,719 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">불도그 1-7 헬기</font> 841 01:25:19,886 --> 01:25:21,888 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">불도그 3-5 헬기</font> 842 01:25:22,055 --> 01:25:24,849 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">여기는 바그다드 본부다 들리는가?</font> 843 01:25:25,433 --> 01:25:27,811 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">불도그 1-7, 들리는가?</font></i> 844 01:25:31,981 --> 01:25:36,569 <i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">여기는 불도그 1-7 아주 잘 들린다, 오버</font></i> 845 01:25:37,305 --> 01:26:37,477 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm