The Wall
ID | 13213414 |
---|---|
Movie Name | The Wall |
Release Name | The.Wall.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG |
Year | 2017 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 4218696 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:42,897 --> 00:00:46,443
'2007년 후반 이라크 전쟁이 끝나가고 있다'
3
00:00:48,361 --> 00:00:51,906
'부시 대통령은 승리를 선포했고'
4
00:00:53,825 --> 00:00:57,370
'재건 작업이 시행 중이다'
5
00:01:30,195 --> 00:01:32,197
아무것도 없어
6
00:01:35,033 --> 00:01:37,118
치고 빠졌나 봐
7
00:01:38,953 --> 00:01:41,414
저게 누구 짓이든 다 사라졌어
8
00:01:41,581 --> 00:01:44,042
전쟁이 끝난 걸 아는 거지
9
00:01:46,252 --> 00:01:48,254
아이즈?
10
00:01:50,465 --> 00:01:52,550
앨런?
11
00:01:53,009 --> 00:01:56,095
- 아이즈 - 왜요?
12
00:01:57,472 --> 00:02:01,267
그림자 하나 안 보여 아무도 없어
13
00:02:02,185 --> 00:02:04,270
여기 얼마나 있었지?
18시간?
14
00:02:08,358 --> 00:02:10,860
- 20시간요 - 맙소사
15
00:02:13,530 --> 00:02:16,282
쥐새끼 한 마리 없어
16
00:02:17,492 --> 00:02:20,286
- 프로일지도 몰라요 - 이라크놈이?
17
00:02:20,787 --> 00:02:23,122
모르는 일이죠
18
00:02:24,958 --> 00:02:30,296
{\an8}송유관 건설 인부가 6명이었어요
19
00:02:30,463 --> 00:02:34,926
- 호위대는 2명이었고요 - 맞아
20
00:02:35,635 --> 00:02:37,637
보세요
21
00:02:39,013 --> 00:02:41,015
- 뭘?
- 누구도
22
00:02:41,182 --> 00:02:43,810
몸을 숨기려 하지 않았어요
23
00:02:44,143 --> 00:02:47,230
- 이상해요 - 아무 의미 없어
24
00:02:47,397 --> 00:02:50,483
속전속결로 끝낸 거죠
25
00:03:00,660 --> 00:03:03,079
모두 머리에 명중했고요
26
00:03:03,246 --> 00:03:05,540
됐어, 우리한테 무전 친
27
00:03:05,707 --> 00:03:08,042
남자나 찾아봐
28
00:03:10,753 --> 00:03:14,048
- 찾았어요
- 머리에 맞지 않았어
29
00:03:14,215 --> 00:03:18,553
네, 한 명은
머리에 안 맞은 거로 해두죠
30
00:03:18,720 --> 00:03:21,139
- 30초 만에 8명이라
- 그러니까 이라크놈이
31
00:03:21,306 --> 00:03:23,975
- 반자동으로 쐈다고?
- 프로일지도 모른다고요
32
00:03:24,142 --> 00:03:27,353
그래, 그 잘난
'주바'라도 납셨나?
33
00:03:28,229 --> 00:03:30,231
그거야 모르죠
34
00:03:31,065 --> 00:03:33,192
저 벽은 저주받았어요
35
00:03:33,359 --> 00:03:36,279
그냥 벽인데 뭐가 무서워?
36
00:03:36,696 --> 00:03:39,240
아니요, 저 뒤에 있는 게
무서워요
37
00:03:39,407 --> 00:03:41,534
두 이라크놈이 벽 뒤에서 서로
38
00:03:41,701 --> 00:03:44,829
- 거시기를 빨고 있는지도 모르죠
- 이봐
39
00:03:45,330 --> 00:03:47,332
그냥 있는 그대로 봐
40
00:03:47,707 --> 00:03:50,376
쓸데없는 상상하지 말고
알았어?
41
00:04:20,740 --> 00:04:22,742
아이즈?
42
00:04:24,452 --> 00:04:27,538
지금 생각은 어때?
저기 누가 있을까?
43
00:04:28,915 --> 00:04:33,586
아니요, 60% 자신했는데
44
00:04:36,089 --> 00:04:38,299
지금은 80%예요
45
00:04:39,133 --> 00:04:41,719
없는 것 같아요
46
00:04:44,180 --> 00:04:46,933
있다면... 프로겠죠
47
00:04:47,100 --> 00:04:49,769
좀 닥쳐
평소와 같을 거야
48
00:04:49,936 --> 00:04:52,647
이라크놈 4~5명이
매복했다가 기습했겠지
49
00:04:54,983 --> 00:04:57,276
네, 말 되네요
50
00:04:59,988 --> 00:05:01,990
그럴지도 모르죠
51
00:05:11,416 --> 00:05:13,418
아니면 프로든가요
52
00:05:13,584 --> 00:05:15,586
쪄 죽겠네, 이제 끝
53
00:05:15,753 --> 00:05:18,631
젠장, 이렇게 나올 줄 알았어요
54
00:05:18,798 --> 00:05:22,176
나 지금 불평하고 있다고요
뭐야, 또 배고파요?
55
00:05:22,343 --> 00:05:24,637
간이 식량을
벌써 5개나 먹었으면서
56
00:05:24,804 --> 00:05:27,473
엄청난 명사수가 숨어 있다는
같잖은 말에
57
00:05:27,640 --> 00:05:29,892
더는 장단 맞추고 싶지 않아
58
00:05:30,059 --> 00:05:33,104
이렇게 오래
숨어 있을 수는 없어
59
00:05:34,230 --> 00:05:37,066
- 그럴까요?
- 쪄 죽을 지경이야
60
00:05:37,233 --> 00:05:39,944
방울이 녹아서
하나로 붙어버렸어
61
00:05:40,111 --> 00:05:42,488
나중에 좀 떼주든지
62
00:05:42,655 --> 00:05:46,659
- 찾을 수만 있다면요
- 네 마음에 쏙 들걸
63
00:05:47,577 --> 00:05:49,579
공군에 지원할 걸 그랬어
64
00:05:49,746 --> 00:05:51,748
그 덩치로요?
65
00:05:51,914 --> 00:05:53,916
전투기 추락할 일 있어요?
66
00:05:54,834 --> 00:05:58,129
진짜로, 자세 좀 낮춰요
67
00:05:58,296 --> 00:06:00,673
나도 진짜로, 저기 가서
68
00:06:00,840 --> 00:06:03,009
저자 무전기를 가지고 와서
69
00:06:03,176 --> 00:06:05,553
이곳을 뜰 거야
70
00:06:05,720 --> 00:06:07,889
그러죠, 뭐
71
00:06:13,186 --> 00:06:16,397
- 무전 확인해
- 그래요
72
00:06:16,564 --> 00:06:18,566
무전 확인 중
73
00:06:31,704 --> 00:06:33,873
어디로 간 거야?
74
00:06:34,791 --> 00:06:38,086
- 찾았다
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 움직임은?</font></i>
75
00:06:38,503 --> 00:06:41,756
하사님만 또렷이 보여요
76
00:06:44,217 --> 00:06:46,761
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">합체된 방울은 잘 있어요?</font></i>
77
00:06:46,928 --> 00:06:49,222
참 멋지네요, 참 영리해요
78
00:06:49,388 --> 00:06:52,391
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">앞으로 수제자 삼아줄게</font></i>
79
00:06:57,605 --> 00:06:59,607
벽은 잘 보고 있어?
80
00:06:59,774 --> 00:07:01,776
하사님 엉덩이만 보이네요
81
00:07:02,568 --> 00:07:04,821
궁둥이 흔들어 봐요
82
00:07:04,987 --> 00:07:07,115
잘한다
83
00:07:08,407 --> 00:07:10,701
저런, 역시나
84
00:07:10,868 --> 00:07:12,870
하사님 탐폰이 막 떨어졌어요
85
00:07:13,037 --> 00:07:15,623
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">맞아, 25달러짜리인데</font></i>
86
00:07:16,499 --> 00:07:18,584
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">사랑해 줄게요</font></i>
87
00:07:18,751 --> 00:07:21,462
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">당신만 좋다면</font></i>
88
00:07:32,306 --> 00:07:34,934
사방에 아무런 움직임 없어요
89
00:07:36,561 --> 00:07:38,729
잘 보고 있어
90
00:07:48,364 --> 00:07:51,784
- 내 뒤나 잘 지켜
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 알았어요</font></i>
91
00:08:01,460 --> 00:08:04,172
여기엔 아무도 없어
92
00:08:07,383 --> 00:08:09,468
우리뿐이야
93
00:08:23,983 --> 00:08:25,985
- 젠장
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 조금만 더 가면 돼</font></i>
94
00:08:26,152 --> 00:08:29,655
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 벽은 잘 보고 있지?
</font></i>- 그럼요
95
00:08:32,200 --> 00:08:34,785
- 젠장
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 왜?</font></i>
96
00:08:34,952 --> 00:08:36,954
이게...
97
00:08:37,872 --> 00:08:40,333
조준경에 김이 서렸어요
98
00:08:44,212 --> 00:08:47,006
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">빨리 닦아</font></i>
99
00:08:51,135 --> 00:08:55,932
- 딘 것이에요
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 망할 딘, 도움이 안 돼</font></i>
100
00:08:56,140 --> 00:08:59,852
네, 망할 딘
도움이 안 되죠
101
00:09:00,269 --> 00:09:02,730
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">죽은 자의 조준경에
재수 옴 붙었군</font></i>
102
00:09:44,605 --> 00:09:46,607
뭔가 이상해
103
00:09:48,734 --> 00:09:51,279
뭐가요? 빨리 얘기해요
104
00:09:51,445 --> 00:09:53,447
무슨 일 있어요?
105
00:09:54,073 --> 00:09:57,702
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이즈, 전부 머리에 맞았어</font></i>
106
00:10:02,707 --> 00:10:05,001
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">어느 쪽에서 쐈는지 알겠어요?</font></i>
107
00:10:15,386 --> 00:10:19,056
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">됐어요, 빨리 거기서 나와요</font></i>
108
00:10:19,640 --> 00:10:23,686
아이즈, 확인 좀...
109
00:10:26,522 --> 00:10:29,400
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">젠장, 맞았어! 망할!</font></i>
110
00:10:29,567 --> 00:10:32,028
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 제길!
</font></i>- 젠장
111
00:10:32,987 --> 00:10:34,989
망할!
112
00:10:41,996 --> 00:10:45,541
기다려요, 지금 갈게요
113
00:11:09,273 --> 00:11:11,275
- 적이 보고 있어
- 물러나!
114
00:11:11,442 --> 00:11:13,736
- 오지 마, 숨어!
- 적에게 노출됐어
115
00:11:13,903 --> 00:11:16,280
숨으라고! 어딜 와!
116
00:11:16,447 --> 00:11:19,617
안 돼! 저리 가, 피해!
117
00:11:19,784 --> 00:11:22,453
안 돼, 안 돼!
118
00:11:23,454 --> 00:11:27,500
어딜 와! 젠장!
119
00:11:32,254 --> 00:11:34,256
숨으라고!
120
00:11:36,717 --> 00:11:38,886
몸을 낮춰!
121
00:11:52,775 --> 00:11:55,152
젠장! 망할!
122
00:12:33,357 --> 00:12:36,569
하사님, 매슈스 하사님!
123
00:12:40,364 --> 00:12:42,658
젠장, 젠장!
124
00:12:42,825 --> 00:12:45,578
망할, 미안하다
125
00:12:48,831 --> 00:12:51,792
미치겠네
126
00:12:52,585 --> 00:12:54,670
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이럴 수가, 안 돼</font></i>
127
00:12:54,837 --> 00:12:57,715
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">젠장, 내 동생 RJ한테 전해줘</font></i>
128
00:12:57,882 --> 00:13:00,676
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 꼭 전해줘야 해
</font></i>- RJ가 뭐요?
129
00:13:00,843 --> 00:13:05,473
RJ한테 전해줘
나한테...
130
00:13:05,639 --> 00:13:08,100
나한테 22,000달러가
있다고 말이야
131
00:13:08,267 --> 00:13:10,936
그만! 말하지 마요!
132
00:13:11,103 --> 00:13:13,898
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">어떻게 해야 할지 모르겠어</font></i>
133
00:13:17,693 --> 00:13:21,113
지혈대!
지혈대를 써야 해요
134
00:13:24,033 --> 00:13:26,494
망할 지혈대!
135
00:13:26,785 --> 00:13:29,663
지혈대를 쓰라고요!
136
00:13:34,251 --> 00:13:36,253
아이즈
137
00:13:37,129 --> 00:13:39,965
아이즈, 나 좀 도와줘
138
00:13:40,132 --> 00:13:42,176
그럴 수 없잖아요!
139
00:13:42,343 --> 00:13:46,597
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니, 아니!
무전기를 쓰란 말이야!</font></i>
140
00:13:52,019 --> 00:13:55,898
젠장, 젠장
141
00:13:58,025 --> 00:14:00,027
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">찾았어?</font></i>
142
00:14:06,951 --> 00:14:08,953
제길
143
00:14:11,747 --> 00:14:16,377
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 뭘 꾸물대!
</font></i>- 잠깐만요!
144
00:15:10,764 --> 00:15:12,766
맙소사!
145
00:15:28,449 --> 00:15:30,659
들리는가!
146
00:15:31,410 --> 00:15:33,412
젠장
147
00:15:36,123 --> 00:15:41,337
여기는 스파르탄 33
구출을 요청한다
148
00:15:42,379 --> 00:15:44,381
젠장
149
00:15:47,343 --> 00:15:50,846
뭐야, 이건! 망할!
150
00:15:51,305 --> 00:15:54,099
안 돼, 제발!
151
00:15:54,266 --> 00:15:57,394
안 돼, 안 돼! 젠장!
152
00:15:58,437 --> 00:16:00,689
망할!
153
00:16:01,190 --> 00:16:04,526
미친! 젠장!
154
00:16:07,780 --> 00:16:12,242
여기는 스파르탄 33
구출을 요청한다
155
00:16:14,620 --> 00:16:17,623
들리는가!
여기는 스파르탄 33!
156
00:16:17,790 --> 00:16:20,125
- 구출을 요청한다!
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 무전 돼?</font></i>
157
00:16:20,542 --> 00:16:22,961
놈이 안테나를 쐈어요!
158
00:16:25,381 --> 00:16:28,050
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">안테나를 쐈다고요</font></i>
159
00:16:30,260 --> 00:16:32,262
망할
160
00:16:56,787 --> 00:16:59,957
놈이 보여?
위치를 알 것 같아
161
00:17:02,543 --> 00:17:04,545
어딘데요?
162
00:17:04,837 --> 00:17:08,298
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">내가 쏠 테니
정신 차리고 엄호해</font></i>
163
00:17:08,465 --> 00:17:11,343
미쳤어요?
매슈스 하사님!
164
00:17:13,637 --> 00:17:15,931
매슈스 하사님!
165
00:17:16,849 --> 00:17:20,144
하사님! 안 돼요, 안 돼!
166
00:17:20,310 --> 00:17:22,896
놈이 또 쏠 텐데, 왜...
167
00:17:24,064 --> 00:17:27,443
매슈스 하사님, 들려요?
168
00:17:28,110 --> 00:17:30,112
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래</font></i>
169
00:17:30,571 --> 00:17:33,866
견뎌요, 어떻게든 버티라고요
170
00:17:37,035 --> 00:17:39,079
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">놈이 보여?</font></i>
171
00:17:42,750 --> 00:17:44,752
빨리 말해
어디서 쏜 거지?
172
00:17:44,918 --> 00:17:48,172
내가 어떻게 알아요?
몰라요!
173
00:17:48,338 --> 00:17:51,341
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">총성이 몇 초 후에 들렸지?
거리는 얼마야?</font></i>
174
00:17:52,384 --> 00:17:56,138
총성으로 계산...
175
00:17:56,305 --> 00:18:00,225
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">총소리 못 들었어?
몇 초나 걸렸지?</font></i>
176
00:18:00,809 --> 00:18:03,187
잠깐만...
177
00:18:03,729 --> 00:18:07,399
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이즈, 측정 안 했군</font></i>
178
00:18:07,566 --> 00:18:09,651
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이봐, 내게 기회는 한 번뿐이야</font></i>
179
00:18:09,818 --> 00:18:12,279
그 총 손대지 말아요
180
00:18:12,446 --> 00:18:15,449
그걸 만지는 순간
죽는다고요
181
00:18:16,825 --> 00:18:19,036
잠깐만요
182
00:18:47,272 --> 00:18:49,274
젠장!
183
00:20:25,621 --> 00:20:27,623
젠장
184
00:21:02,157 --> 00:21:04,159
망할!
185
00:21:15,837 --> 00:21:19,925
좋아
하사님, 이제 조준합니다
186
00:21:23,053 --> 00:21:25,555
매슈스 하사님?
187
00:21:26,807 --> 00:21:30,018
매슈스 하사님, 듣고 있어요?
188
00:21:32,062 --> 00:21:34,064
셰인!
189
00:21:34,815 --> 00:21:36,817
맙소사
190
00:21:37,776 --> 00:21:40,821
출혈로 죽은 거 아니잖아요
어서 일어나요
191
00:21:42,197 --> 00:21:44,950
정신 차리고 지혈대 대요
192
00:22:17,190 --> 00:22:20,027
젠장
193
00:22:56,688 --> 00:22:59,274
돌겠네
194
00:23:00,817 --> 00:23:02,819
망할
195
00:23:02,986 --> 00:23:05,322
젠장
196
00:23:10,911 --> 00:23:13,371
맙소사
197
00:23:53,620 --> 00:23:55,789
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">마지막 무전</font></i>
198
00:23:56,790 --> 00:23:58,792
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">응답하라</font></i>
199
00:23:59,042 --> 00:24:01,044
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">잘 들리는가?</font></i>
200
00:24:03,797 --> 00:24:05,799
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">응답하라</font></i>
201
00:24:06,341 --> 00:24:08,468
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">마지막 무전이다</font></i>
202
00:24:13,932 --> 00:24:15,934
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">응답하라</font></i>
203
00:24:16,601 --> 00:24:18,603
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">잘 들리는가?</font></i>
204
00:24:19,271 --> 00:24:21,439
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">신호 감도는?</font></i>
205
00:24:26,903 --> 00:24:29,322
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">마지막 무전이다</font></i>
206
00:24:31,449 --> 00:24:33,535
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">들리는가?</font></i>
207
00:24:35,120 --> 00:24:37,164
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">소리가 들리는가?</font></i>
208
00:24:37,330 --> 00:24:39,499
여기는 스파르탄 33
잘 들리는가?
209
00:24:39,666 --> 00:24:42,669
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아주 잘 들린다, 오버</font></i>
210
00:24:42,961 --> 00:24:45,547
여기는 스파르탄 33
211
00:24:46,590 --> 00:24:48,592
적의 공격을 받았다
212
00:24:48,758 --> 00:24:51,052
부상자 발생
헬기 후송 요청한다
213
00:24:51,219 --> 00:24:53,513
저격수 때문에
꼼짝 못 하는 상태다
214
00:24:53,680 --> 00:24:56,183
헬기 수송 요청한다
215
00:24:56,349 --> 00:25:00,061
반복한다
헬기 수송 요청한다
216
00:25:00,729 --> 00:25:03,607
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">위치는 어디인가, 오버?</font></i>
217
00:25:05,066 --> 00:25:07,819
WH 7203
218
00:25:07,986 --> 00:25:10,822
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">알았다, 대기하라</font></i>
219
00:25:18,538 --> 00:25:22,167
이런, 하사님!
220
00:25:22,959 --> 00:25:25,045
집에 갈 거예요
221
00:25:39,434 --> 00:25:41,853
드디어 가네요
222
00:25:57,160 --> 00:25:59,162
좋아
223
00:25:59,537 --> 00:26:04,251
여기는 스파르탄 33
들리는가, 오버?
224
00:26:04,417 --> 00:26:07,337
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">잘 들린다
현재 무전 중이므로</font></i>
225
00:26:07,504 --> 00:26:10,090
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">신호 범위를 넘어갈 수 없다</font></i>
226
00:26:10,257 --> 00:26:12,384
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 들리나?
</font></i>- 신호 범위?
227
00:26:12,550 --> 00:26:16,638
이미 무전 중인데
가까이 왔는가?
228
00:26:16,805 --> 00:26:19,724
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">신원 확인해야 한다, 오버</font></i>
229
00:26:21,893 --> 00:26:25,146
앨런 아이잭 병장
51 특수부대
230
00:26:25,313 --> 00:26:29,567
셰인 매슈스 하사와
함께 있다
231
00:26:30,235 --> 00:26:33,446
매슈스 하사는 부상
전사했는지도 모른다
232
00:26:33,613 --> 00:26:36,783
잘 모르겠다
대답이 없어서...
233
00:26:37,492 --> 00:26:39,494
오버
234
00:26:40,870 --> 00:26:42,872
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">알았다, 스파르탄 33</font></i>
235
00:26:43,039 --> 00:26:45,125
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">헬기 수송을 준비 중이다</font></i>
236
00:26:49,713 --> 00:26:52,132
맙소사
237
00:26:54,926 --> 00:26:57,971
좋아, 빌어먹을
238
00:27:05,562 --> 00:27:08,023
망할 나토 총탄
239
00:27:08,189 --> 00:27:10,191
젠장
240
00:27:10,358 --> 00:27:14,154
"7.62x51"
241
00:27:14,321 --> 00:27:16,656
고성능 화기를 가진
저격수가 있다
242
00:27:16,823 --> 00:27:19,743
- 무인기를 요청한다
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 의료 헬기를 보내기 전에</font></i>
243
00:27:19,909 --> 00:27:22,287
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">암호를 알아야 한다</font></i>
244
00:27:22,454 --> 00:27:25,248
- 뭐? 다시 말하라
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 암호를 말하라</font></i>
245
00:27:25,415 --> 00:27:28,126
뭔 암호야? 잠깐
246
00:27:33,673 --> 00:27:37,135
- 당신은 누구인가?
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 오티스 시먼스 대위다</font></i>
247
00:27:37,302 --> 00:27:39,721
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">의료 헬기를 보내기 전에</font></i>
248
00:27:39,888 --> 00:27:42,223
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">암호를 알아야 한다</font></i>
249
00:27:42,390 --> 00:27:46,311
R... 아니, 잠깐만
의료 지원 얘기는 안 했는데
250
00:27:46,478 --> 00:27:51,066
- 들리나요?
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 들린다, 추정했다</font></i>
251
00:27:51,483 --> 00:27:54,027
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이건 규정이다</font></i>
252
00:27:57,072 --> 00:27:59,699
미치겠네
그걸 어떻게 알아요?
253
00:27:59,866 --> 00:28:02,494
아까 누구라고 했죠?
254
00:28:02,702 --> 00:28:05,622
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">앨런 아이잭, 자네와
셰인 매슈스 하사는</font></i>
255
00:28:05,789 --> 00:28:07,832
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">저격수가 있는지 확인하기 위해</font></i>
256
00:28:07,999 --> 00:28:11,753
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">위험 지역으로 야간침투했다</font></i>
257
00:28:11,920 --> 00:28:14,047
맞아요
258
00:28:14,214 --> 00:28:16,257
미안해요, 정신이 없어서요
259
00:28:16,424 --> 00:28:18,718
호위대가 다수 필요합니다
260
00:28:18,885 --> 00:28:21,262
저격수가 강해요
261
00:28:30,271 --> 00:28:32,524
어딜 돌아다니는 거죠?
262
00:28:35,735 --> 00:28:38,154
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">신호탄 있나, 병장?</font></i>
263
00:28:42,367 --> 00:28:45,286
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 들리나?
</font></i>- 네, 신호탄 없습니다
264
00:28:45,453 --> 00:28:47,497
M4와 권총뿐입니다
265
00:28:47,664 --> 00:28:50,208
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">일어나서 허공에 쏴라</font></i>
266
00:28:50,375 --> 00:28:52,377
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">위치를 파악해야 한다</font></i>
267
00:28:52,544 --> 00:28:55,505
뭐라고요?
사격 훈련장인 줄 알아요?
268
00:28:55,672 --> 00:28:58,466
저격수에게 위치 알려주라고요?
269
00:28:58,633 --> 00:29:01,010
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">위치를 모르면
도울 수 없다</font></i>
270
00:29:01,177 --> 00:29:03,179
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">들리는가?</font></i>
271
00:29:06,349 --> 00:29:09,144
젠장, 지금까지 뭐 하다가...
272
00:29:09,310 --> 00:29:11,312
망할 놈이
273
00:29:21,823 --> 00:29:24,200
이건 아니죠
그런 규정이 있다고요?
274
00:29:24,367 --> 00:29:26,453
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">병장, 정확한 위치를 알아야</font></i>
275
00:29:26,619 --> 00:29:29,622
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 헬기를 보낼 수 있다
</font></i>- 다시 말해요
276
00:29:30,290 --> 00:29:34,669
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 위치를 알아야 한다
</font></i>- 아니, 내 계급요
277
00:29:34,836 --> 00:29:36,838
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">병장</font></i>
278
00:29:38,465 --> 00:29:40,467
너...
279
00:29:40,633 --> 00:29:42,635
말투가 달라
280
00:29:42,802 --> 00:29:44,804
미국인이 아니야
281
00:29:46,931 --> 00:29:49,934
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">숨겼는데 잘도 알아냈군</font></i>
282
00:29:50,268 --> 00:29:52,562
뭐라고?
283
00:29:53,521 --> 00:29:57,150
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">말 뒤에 숨겨진 것을
알아낸다고</font></i>
284
00:29:57,942 --> 00:30:00,904
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네가 벽 뒤에 숨어 있듯이</font></i>
285
00:30:02,113 --> 00:30:04,699
너, 이 자식이...
286
00:30:06,576 --> 00:30:10,747
망할 놈
287
00:30:12,207 --> 00:30:14,417
젠장
288
00:30:17,337 --> 00:30:20,215
제기랄!
289
00:30:22,509 --> 00:30:24,969
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">질문이 있어</font></i>
290
00:30:25,345 --> 00:30:28,723
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네 친구는 죽었나?</font></i>
291
00:30:28,932 --> 00:30:30,934
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">죽은 것처럼 보여</font></i>
292
00:30:31,100 --> 00:30:33,102
여기는 스파르탄 33
응급 무전
293
00:30:33,269 --> 00:30:35,271
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그냥 기절한 걸지도 몰라</font></i>
294
00:30:35,438 --> 00:30:37,440
부상자 발생!
295
00:30:37,607 --> 00:30:40,068
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 확실하게 죽여줄까?
</font></i>- 저격수 매복 중
296
00:30:40,235 --> 00:30:43,196
저격수 있음
의료 헬기 요청함!
297
00:30:43,363 --> 00:30:45,490
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 머리에 쏴줄까?
</font></i>- 반복한다
298
00:30:45,657 --> 00:30:47,659
- 의료 헬기...
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 저 남자, 아내가 있나?</font></i>
299
00:30:47,825 --> 00:30:49,827
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이는?</font></i>
300
00:30:54,832 --> 00:30:58,836
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">얼굴이 뭉개진 시체를 보면
가족은 어떤 표정을 지을까?</font></i>
301
00:30:59,921 --> 00:31:02,507
알았어, 좀 닥쳐
302
00:31:02,674 --> 00:31:05,760
그만해, 그만!
303
00:31:14,477 --> 00:31:17,564
- 원하는 게 있나?
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래</font></i>
304
00:31:17,730 --> 00:31:20,149
난 아무것도 몰라
그냥 병장이라
305
00:31:20,316 --> 00:31:22,360
대단한 걸 가르쳐주지 않더군
306
00:31:22,527 --> 00:31:24,737
- 기대하지 마
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 그런 거 아니야</font></i>
307
00:31:24,904 --> 00:31:27,156
그럼 뭘 원해?
308
00:31:27,323 --> 00:31:30,577
처녀 12명이라도 바칠까?
309
00:31:32,579 --> 00:31:34,831
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너에 관해 알고 싶어</font></i>
310
00:31:34,998 --> 00:31:37,375
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그냥 궁금해서</font></i>
311
00:31:37,542 --> 00:31:39,586
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">말해 주겠나?</font></i>
312
00:31:42,839 --> 00:31:45,008
넌 나를 가지고 놀았어
313
00:31:45,967 --> 00:31:50,305
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">맞아, 그런데 네가 알아냈지</font></i>
314
00:31:50,471 --> 00:31:52,640
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이제부터 솔직하게 말하자고</font></i>
315
00:31:52,807 --> 00:31:55,476
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">우리 둘뿐이니까</font></i>
316
00:31:55,977 --> 00:31:58,438
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">어떻게 할래?</font></i>
317
00:31:59,981 --> 00:32:01,983
그래, 말하지, 뭐
318
00:32:02,150 --> 00:32:04,152
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">좋아, 어디서 왔어?</font></i>
319
00:32:04,319 --> 00:32:06,321
잠깐만, 나도 널 몰라
320
00:32:06,487 --> 00:32:08,489
소개부터 하는 게 어때?
321
00:32:11,618 --> 00:32:14,621
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나? 할 말이 없는데</font></i>
322
00:32:14,787 --> 00:32:16,789
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딱히 할 얘기가 없어</font></i>
323
00:32:17,915 --> 00:32:20,877
얘기하자고 한 건 너야
324
00:32:37,185 --> 00:32:39,562
왜 꿀 먹은 벙어리야?
325
00:32:49,072 --> 00:32:52,492
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">좋아, 시작하지</font></i>
326
00:32:55,286 --> 00:33:00,166
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나는 평범한 이라크 사람이야</font></i>
327
00:33:07,799 --> 00:33:09,884
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">민간인</font></i>
328
00:33:10,051 --> 00:33:12,470
민간인 좋아하시네
329
00:33:15,640 --> 00:33:17,850
총소리 계산
330
00:33:18,101 --> 00:33:21,604
1, 2, 3, 4, 5
331
00:33:22,605 --> 00:33:24,607
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
332
00:33:24,774 --> 00:33:26,776
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 탕!
333
00:33:28,152 --> 00:33:30,279
4 더하기 4
334
00:33:30,738 --> 00:33:34,909
4 더하기 4
800 더하기...
335
00:33:44,085 --> 00:33:46,087
좋아
336
00:33:48,631 --> 00:33:50,633
총탄
337
00:33:50,800 --> 00:33:53,010
45, 50, 60
338
00:33:53,177 --> 00:33:55,430
60도 각도
339
00:33:56,848 --> 00:34:00,226
950, 950 더하기...
340
00:34:06,274 --> 00:34:08,609
그러면
341
00:34:08,985 --> 00:34:10,987
342
341
00:34:11,154 --> 00:34:13,156
'오일팜'
343
00:34:20,997 --> 00:34:24,083
좋아, 알았어
344
00:34:24,584 --> 00:34:28,796
벽이 있고, 나, 매슈스
345
00:34:39,807 --> 00:34:43,186
크레인, 건설현장
346
00:34:43,352 --> 00:34:45,646
트레일러, 깃대
347
00:34:45,813 --> 00:34:49,484
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 너는?
</font></i>- 뭐가?
348
00:34:51,110 --> 00:34:54,030
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">평범한 미국인인가?</font></i>
349
00:34:55,531 --> 00:34:58,117
그래, 평범해
350
00:34:58,910 --> 00:35:02,288
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">평범한 GI 조</font></i>
351
00:35:06,000 --> 00:35:08,586
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">육군 돌격대, 아니면 해병?</font></i>
352
00:35:10,963 --> 00:35:13,007
미군에 관해 공부 많이 했군
353
00:35:13,174 --> 00:35:16,552
미군에서 훈련받고
등에 칼을 꽂은 거네
354
00:35:16,761 --> 00:35:20,640
이봐, 저 사람들은
송유관을 짓고 있었어
355
00:35:20,807 --> 00:35:24,644
너희 경제의 부흥을
위해서 말이야
356
00:35:26,771 --> 00:35:28,940
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">송유관?</font></i>
357
00:35:29,649 --> 00:35:32,109
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">우리 경제를 위해?</font></i>
358
00:35:32,527 --> 00:35:34,529
그래야 돈을 벌잖아
359
00:35:34,695 --> 00:35:38,032
기반 시설, 교육, 학교
360
00:35:38,199 --> 00:35:40,326
이 사람들은 그냥
민간인들이야
361
00:35:40,493 --> 00:35:42,495
싸우러 온 게 아니라고
362
00:35:42,662 --> 00:35:44,664
전쟁은 끝났어, 형제
363
00:35:44,831 --> 00:35:46,833
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">형제?</font></i>
364
00:35:46,999 --> 00:35:49,001
아무려면 어때
365
00:35:49,168 --> 00:35:51,712
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">단어 선택이 재미있군</font></i>
366
00:35:51,879 --> 00:35:54,841
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너에게는 동의 못 해, 형제</font></i>
367
00:35:55,049 --> 00:35:57,260
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">전쟁은 안 끝났어</font></i>
368
00:35:59,136 --> 00:36:01,764
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">특히 네게는 말이야</font></i>
369
00:36:06,310 --> 00:36:08,688
청산유수일세
370
00:36:08,855 --> 00:36:12,400
이라크 셰익스피어라도 되나?
371
00:36:13,317 --> 00:36:15,319
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">셰익스피어?</font></i>
372
00:36:15,486 --> 00:36:17,488
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">군대 용어는 시적이지</font></i>
373
00:36:17,655 --> 00:36:20,491
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">군장이라는 뜻의 '배틀 래틀'</font></i>
374
00:36:20,783 --> 00:36:24,412
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">'아군 포격'이라는 뜻의
프렌들리 파이어</font></i>
375
00:36:38,759 --> 00:36:40,761
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네 차례야, 아이잭</font></i>
376
00:36:40,928 --> 00:36:43,014
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니면 '아이즈'라고 부를까?</font></i>
377
00:36:46,976 --> 00:36:49,645
뭐? 뭐가 내 차례인데?
378
00:36:49,812 --> 00:36:52,398
- 무슨 말을 듣고 싶어?
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 어디 출신이지?</font></i>
379
00:36:52,565 --> 00:36:54,567
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">가족은 어디 살아?</font></i>
380
00:36:54,734 --> 00:36:56,861
가족 얘기를 왜 해?
381
00:36:57,028 --> 00:36:59,155
맙소사
382
00:37:04,994 --> 00:37:08,456
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그럼 군대 동료들에 관해
말해 봐</font></i>
383
00:37:09,123 --> 00:37:11,125
그것도 안 돼, 형제
384
00:37:11,292 --> 00:37:13,294
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">군대 비밀이 아니라</font></i>
385
00:37:13,461 --> 00:37:15,963
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 얘기를 듣고 싶은 거야
</font></i>- 거시기나 빨아
386
00:37:16,130 --> 00:37:18,132
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">말하지 않으면
매슈스를 쏘겠다</font></i>
387
00:37:18,299 --> 00:37:20,301
해봐
388
00:37:20,468 --> 00:37:22,470
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래?</font></i>
389
00:37:25,222 --> 00:37:27,808
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네가 죽이는 2번째 사람이야</font></i>
390
00:37:27,975 --> 00:37:31,354
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">처음은 딘
그다음은 매슈스</font></i>
391
00:37:31,520 --> 00:37:33,522
딘은 어떻게 알지?
392
00:37:33,689 --> 00:37:36,275
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 계속 말해
</font></i>- 닥쳐, 어떻게 알아?
393
00:37:37,985 --> 00:37:40,196
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네가 딘의 조준경을
들고 있잖아</font></i>
394
00:37:40,363 --> 00:37:42,365
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네 하사가 뭐라고 했지?</font></i>
395
00:37:42,531 --> 00:37:44,659
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">죽은 자의 조준경?</font></i>
396
00:37:50,706 --> 00:37:52,708
너...
397
00:37:57,088 --> 00:37:59,423
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아무 얘기나 해 봐, 아이잭</font></i>
398
00:37:59,590 --> 00:38:01,592
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">동료들에 관해 말해</font></i>
399
00:38:01,884 --> 00:38:04,136
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니면 매슈스의 얼굴을
작살내겠다</font></i>
400
00:38:07,640 --> 00:38:09,642
좋아
401
00:38:17,858 --> 00:38:21,362
그래, 공 차면서 놀아
402
00:38:22,029 --> 00:38:24,031
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">뭐라고?</font></i>
403
00:38:25,533 --> 00:38:27,743
나와 우리 분대 말이야
404
00:38:27,910 --> 00:38:30,246
오후에 축구 해
405
00:38:30,871 --> 00:38:33,332
이라크 햇빛 속에서
구워지지
406
00:38:34,291 --> 00:38:37,503
할 게 없어
전쟁은 끝났으니까
407
00:38:37,670 --> 00:38:41,716
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">구워져? 무슨 뜻이지?</font></i>
408
00:38:43,968 --> 00:38:46,804
햇볕에 탄다고
409
00:38:55,146 --> 00:38:59,275
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 계속해
</font></i>- 계속?
410
00:39:00,943 --> 00:39:04,238
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">매슈스 하사는 어때?
하사도 구워졌나?</font></i>
411
00:39:08,451 --> 00:39:10,453
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딘도?</font></i>
412
00:39:11,454 --> 00:39:13,539
망할 딘 얘기는
하지 않을 거야
413
00:39:13,706 --> 00:39:15,708
더러운 이라크놈아
414
00:39:16,250 --> 00:39:19,587
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나라면 얘기할 거야, 아이잭</font></i>
415
00:39:19,754 --> 00:39:21,922
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딘 얘기를 해 봐</font></i>
416
00:39:23,174 --> 00:39:26,844
왜 이렇게 끈질겨?
뭐 하자는 거야?
417
00:39:27,011 --> 00:39:29,138
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">재미있을 것 같아</font></i>
418
00:39:29,305 --> 00:39:32,516
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너와 동료들 사이의 유대감</font></i>
419
00:39:34,769 --> 00:39:38,773
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">얘기하지 않으면
매슈스를 쏘겠다</font></i>
420
00:39:39,774 --> 00:39:41,776
지금 잘 보여
421
00:39:41,942 --> 00:39:45,112
얼굴 찢어 버리는 건
일도 아니야
422
00:39:46,989 --> 00:39:49,825
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">가족이 알아보지도 못할걸</font></i>
423
00:39:49,992 --> 00:39:52,328
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래야겠어, 아이즈?</font></i>
424
00:40:01,670 --> 00:40:04,590
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">내 질문에 대답만 하면 돼</font></i>
425
00:40:06,342 --> 00:40:08,844
좋아, 알았어
426
00:40:24,401 --> 00:40:27,238
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딘의 조준경 얘기를 해 봐</font></i>
427
00:40:29,573 --> 00:40:31,575
망할
428
00:40:31,742 --> 00:40:34,036
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">벽 아래로 다 보여</font></i>
429
00:40:34,203 --> 00:40:37,998
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 왜 가지고 다녀?
</font></i>- 젠장
430
00:40:48,926 --> 00:40:52,847
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">부서진 조준경을
왜 들고 다니지, 아이잭?</font></i>
431
00:40:54,598 --> 00:40:57,685
좀 닥쳐
어떻게 끝낼 거야?
432
00:40:57,852 --> 00:41:00,104
무슨 속셈이지?
433
00:41:00,938 --> 00:41:02,940
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">뭐라고?</font></i>
434
00:41:04,775 --> 00:41:08,863
어떻게 끝낼 거냐니까?
뭘 준비했지?
435
00:41:09,280 --> 00:41:12,825
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그런 건 없어
얘기가 즐거울 뿐이야</font></i>
436
00:41:12,992 --> 00:41:14,994
제발 좀 닥쳐
437
00:41:15,161 --> 00:41:17,163
너는 나에 관해
절대 모를걸
438
00:41:17,663 --> 00:41:19,665
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">하지만 이미 너를
많이 아는 느낌이야</font></i>
439
00:41:19,832 --> 00:41:23,377
아니, 그럴 리 없어
뭣도 모르면서
440
00:41:23,544 --> 00:41:25,546
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">지금 탈수된 것도 알고 있어</font></i>
441
00:41:25,713 --> 00:41:27,715
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래서 네 물병을 쏴버렸지</font></i>
442
00:41:27,882 --> 00:41:30,134
아니, 너는 나를 쏘려 했던 거야
443
00:41:30,301 --> 00:41:32,678
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니, 물병이야</font></i>
444
00:41:34,096 --> 00:41:36,473
그렇게 정확할 리 없어
445
00:41:36,640 --> 00:41:38,809
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그리고 안테나도</font></i>
446
00:41:39,602 --> 00:41:43,397
- 미치겠네
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 그리고 네 무릎도</font></i>
447
00:41:43,689 --> 00:41:46,567
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그리고 네 다리의 오금 정맥이</font></i>
448
00:41:46,734 --> 00:41:49,778
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">피를 운반하는 것도 잘 알아</font></i>
449
00:41:49,945 --> 00:41:53,115
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아무리 지혈대를 갖다 대도
아직도 피가 흥건할 거야</font></i>
450
00:41:53,282 --> 00:41:56,702
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">지치고 어지럽겠지</font></i>
451
00:41:56,869 --> 00:42:00,122
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">저녁이 되기 전에
피를 모조리 쏟게 될 거야</font></i>
452
00:42:00,748 --> 00:42:04,210
무슨 말을 하고 있어?
453
00:42:04,460 --> 00:42:06,629
망할 놈
454
00:42:08,047 --> 00:42:10,466
이 사이코 자식
455
00:42:10,633 --> 00:42:13,093
뭘 원하는 거야?
456
00:42:14,011 --> 00:42:16,472
젠장!
457
00:42:29,735 --> 00:42:34,406
나를 갖고 놀다니
비겁한 이라크놈
458
00:42:48,254 --> 00:42:51,465
이봐, 어딜 계속 돌아다니는 거야?
459
00:42:52,508 --> 00:42:56,720
아니야, 내 벽 주변을
맴돌려는 거지?
460
00:42:57,930 --> 00:43:01,392
내 벽 주변을
빙빙 돌려는 거지?
461
00:43:01,558 --> 00:43:05,437
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 아이러니하네
</font></i>- 내 말이 맞지?
462
00:43:07,189 --> 00:43:10,109
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"내 벽"이라고 말하네?</font></i>
463
00:43:10,276 --> 00:43:13,696
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네 나라가 무너뜨리려 한 벽을</font></i>
464
00:43:13,862 --> 00:43:17,324
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이제 네가
필사적으로 지키려 하는군</font></i>
465
00:43:17,616 --> 00:43:20,411
그래서 재미있어?
466
00:43:20,577 --> 00:43:24,081
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">꼭 알아둬
네가 숨어있는 그 벽은</font></i>
467
00:43:24,248 --> 00:43:27,042
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">사실은 학교 벽이었어</font></i>
468
00:43:28,752 --> 00:43:31,964
이 벽에 오줌이나 갈겨줄 거야
469
00:43:32,131 --> 00:43:34,300
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이슬람의 그림자 뒤에
숨어있군</font></i>
470
00:43:34,466 --> 00:43:37,511
아니, 망할 죽음의 그림자야
471
00:43:37,678 --> 00:43:41,598
빌어먹을 죽음의 그림자에
숨어 있다고
472
00:43:55,779 --> 00:44:00,117
좋았어
20발 탄창이어야 해
473
00:44:07,082 --> 00:44:09,460
그러면 모두...
474
00:44:10,502 --> 00:44:13,088
20발이어야 해
475
00:44:30,064 --> 00:44:32,358
매슈스에게 하나
476
00:44:32,900 --> 00:44:35,027
내게 셋
477
00:44:45,454 --> 00:44:47,456
그러면 76...
478
00:44:47,623 --> 00:44:52,211
7.62x51 나토 탄은
미국 산인가?
479
00:44:54,046 --> 00:44:56,090
어이, 망할 놈
480
00:44:56,256 --> 00:44:59,259
말하자며? 왜 조용해?
481
00:44:59,426 --> 00:45:01,428
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">내가 쓰는 무기가
궁금한 모양이야</font></i>
482
00:45:01,595 --> 00:45:04,973
M24? 마크11?
483
00:45:05,140 --> 00:45:08,852
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나는 윈드러너 M96이 좋더라</font></i>
484
00:45:09,019 --> 00:45:11,230
솔직하게 말하는 줄 알았는데
485
00:45:11,397 --> 00:45:13,482
너는 마크11을 써
486
00:45:13,649 --> 00:45:16,902
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니, 그렇게 믿는 거겠지</font></i>
487
00:45:17,069 --> 00:45:19,696
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너는 하나도 모르잖아</font></i>
488
00:45:19,863 --> 00:45:22,157
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">뭣도 모르면서</font></i>
489
00:45:22,324 --> 00:45:24,993
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그렇게 말하지?
"뭣도 모르면서"</font></i>
490
00:45:25,160 --> 00:45:28,997
다시 얘기해봐
안 들려
491
00:45:31,208 --> 00:45:34,253
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">좋아, 너는</font></i>
492
00:45:34,420 --> 00:45:39,007
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">뭣도... 몰라...</font></i>
493
00:45:44,721 --> 00:45:47,224
뭣도 모른다고?
494
00:45:47,391 --> 00:45:51,728
그럼 한 수 가르쳐줘 봐
495
00:45:52,938 --> 00:45:55,315
어서, 듣고 있어
496
00:45:59,194 --> 00:46:01,572
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너희 미국인은</font></i>
497
00:46:01,738 --> 00:46:04,199
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">모두 안다고 생각하지</font></i>
498
00:46:04,867 --> 00:46:06,869
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">간단하게</font></i>
499
00:46:07,035 --> 00:46:09,288
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나는 너의 적이라고 생각하지</font></i>
500
00:46:09,455 --> 00:46:12,708
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">하지만 너와 나는
그렇게 다르지 않아</font></i>
501
00:46:12,875 --> 00:46:15,961
맞아, 내가 망할
테러범은 아니지만
502
00:46:16,712 --> 00:46:18,797
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그럼 나는 테러범이고?</font></i>
503
00:46:22,551 --> 00:46:26,763
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">남의 나라에
들어온 건 너희야</font></i>
504
00:46:28,724 --> 00:46:32,269
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">남의 나라에 숨어 있지</font></i>
505
00:46:32,519 --> 00:46:34,688
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">남의 영토에</font></i>
506
00:46:37,608 --> 00:46:40,194
설마...
507
00:46:41,862 --> 00:46:43,906
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">내 입장에서는</font></i>
508
00:46:44,072 --> 00:46:47,826
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너야말로 테러범이야</font></i>
509
00:46:53,332 --> 00:46:56,710
쓰레기 더미에 있는 거야?
510
00:46:57,419 --> 00:46:59,421
설마
511
00:47:02,466 --> 00:47:05,010
프로라면 가능하지
512
00:47:08,680 --> 00:47:10,682
그놈이구나
513
00:47:11,475 --> 00:47:13,727
너는 주바야
514
00:47:13,894 --> 00:47:15,979
유령
515
00:47:16,855 --> 00:47:19,608
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">수많은 사람이
'주바'를 자칭하지</font></i>
516
00:47:19,775 --> 00:47:22,027
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나는 평범한 사람이야</font></i>
517
00:47:23,987 --> 00:47:26,490
35명의 미군 사상자
518
00:47:26,657 --> 00:47:28,659
죽음의 천사
519
00:47:29,910 --> 00:47:32,538
그래서 너를 못 찾는 거지
520
00:47:34,998 --> 00:47:37,000
젠장
521
00:47:37,292 --> 00:47:41,338
저 쓰레기 더미에서
며칠이나 있었던 거군
522
00:47:45,217 --> 00:47:49,972
우리가 너를 훈련한 거야
523
00:47:50,138 --> 00:47:53,433
너는 사격술과 탄도를 배웠어
영거리 사격
524
00:47:53,600 --> 00:47:56,019
재장전 없이 연발하기
525
00:47:56,353 --> 00:47:59,022
그 모든 걸 배우고
우리를 배신해?
526
00:47:59,189 --> 00:48:01,692
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그거야 보는 각도에 달렸지</font></i>
527
00:48:01,858 --> 00:48:04,278
시각은 하나야
528
00:48:04,444 --> 00:48:07,614
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그렇게 말할 줄 알았어</font></i>
529
00:48:08,282 --> 00:48:13,245
아니, 네가 내 적이라고 해
그건 존중해줄게
530
00:48:13,412 --> 00:48:15,539
서로 죽여야 하는 사이니까
531
00:48:15,706 --> 00:48:18,834
하지만 친구라고 해놓고
등 뒤에서 총을 쏘면
532
00:48:19,001 --> 00:48:21,878
뱀으로밖에 안 보여
533
00:48:22,045 --> 00:48:25,924
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">친구가 등 뒤에서 쐈는데
네가 살아남아</font></i>
534
00:48:26,091 --> 00:48:28,760
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그 친구를 쏘는 건 괜찮아?</font></i>
535
00:48:34,349 --> 00:48:37,227
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">궁금한 게 있어, 아이잭</font></i>
536
00:48:37,811 --> 00:48:39,938
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왜 여기 왔지?</font></i>
537
00:48:40,981 --> 00:48:43,900
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왜 아직 여기 있어, 아이잭?</font></i>
538
00:48:46,236 --> 00:48:48,697
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">지금까지 얼마나 복무한 거야?</font></i>
539
00:48:50,991 --> 00:48:53,785
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왜 계속 여기 있지?</font></i>
540
00:49:03,337 --> 00:49:07,090
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 딘 때문이야?
</font></i>- 너는 정말...
541
00:49:07,257 --> 00:49:10,177
내가 여기 어떻게 왔지?
542
00:49:12,220 --> 00:49:15,849
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">솔직하게 이유를
말해줘, 아이잭</font></i>
543
00:49:16,016 --> 00:49:18,477
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딘 때문이야?</font></i>
544
00:49:22,189 --> 00:49:24,650
말해 봐
545
00:49:24,816 --> 00:49:27,944
어떻게 알았어?
546
00:49:28,111 --> 00:49:30,781
이름을 어떻게 알았지?
547
00:49:31,782 --> 00:49:36,078
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">딘에 관해서 하나만 얘기해줘
딱 하나만</font></i>
548
00:49:44,586 --> 00:49:47,756
우리는 고향이 같아
549
00:49:48,048 --> 00:49:50,133
딘의 사촌이
550
00:49:50,300 --> 00:49:53,011
나와 같은 학교에 다녔어
551
00:49:53,637 --> 00:49:55,972
우리 아버지도
552
00:49:56,807 --> 00:49:59,017
딘의 아들을 만났어
553
00:50:00,852 --> 00:50:02,854
아이를 안아줬지
554
00:50:03,313 --> 00:50:05,816
딘이 안아준 것보다 많을 거야
555
00:50:09,444 --> 00:50:12,906
클렘은 마트에서 일해
556
00:50:13,490 --> 00:50:15,492
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">클렘?</font></i>
557
00:50:15,659 --> 00:50:18,245
클레멘타인, 딘의 아내야
558
00:50:21,665 --> 00:50:25,085
절대 안 돼
다시 그곳으로 돌아갈 수 없어
559
00:50:25,252 --> 00:50:28,046
매일 똑같은 일상
560
00:50:28,630 --> 00:50:31,049
그리고 나를 보는 시선들
561
00:50:33,093 --> 00:50:35,262
그리고 사람들은...
562
00:50:35,429 --> 00:50:38,223
나를...
563
00:50:39,349 --> 00:50:41,643
나를 빤히 보겠지
564
00:50:43,061 --> 00:50:45,063
젠장
565
00:50:46,565 --> 00:50:50,444
안 돼, 절대 못 돌아가
566
00:50:50,610 --> 00:50:53,989
다시는 안 돼
그곳으로 가기 싫어
567
00:50:58,118 --> 00:51:00,328
맙소사
568
00:51:02,873 --> 00:51:04,875
젠장
569
00:51:17,012 --> 00:51:19,181
이제 만족해?
570
00:51:19,347 --> 00:51:21,558
이제 전부 알게 됐어
571
00:51:21,725 --> 00:51:25,687
- 머리 복잡하지?
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 왜?</font></i>
572
00:51:25,854 --> 00:51:29,191
쓸데없는 일을 알게 됐잖아
573
00:51:39,785 --> 00:51:42,537
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이잭, 이 일이 끝나면</font></i>
574
00:51:42,704 --> 00:51:46,792
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네 얼굴에서 가죽을
벗겨낼 거야</font></i>
575
00:51:49,169 --> 00:51:51,588
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">두 눈은 파버리고</font></i>
576
00:51:51,755 --> 00:51:54,257
그냥 쏴버려, 미친놈아
577
00:51:54,424 --> 00:51:58,637
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">거짓말하는 네 혀는
호치키스로 가슴에 박아줄게</font></i>
578
00:52:02,015 --> 00:52:05,769
빨리 쏴, 그만 끝내자
579
00:52:05,936 --> 00:52:07,938
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">다른 사람들이
네 시체를 발견하게 될 거야</font></i>
580
00:52:08,104 --> 00:52:11,399
젠장, 자살이 낫겠어
581
00:53:08,206 --> 00:53:12,460
좋아, 이 미친놈아
어디 있어?
582
00:53:39,070 --> 00:53:41,072
좋아
583
00:53:46,286 --> 00:53:48,997
좋아, 이 멍청한 자식
584
00:53:49,164 --> 00:53:52,042
걸려봐라
이 미친 이라크놈
585
00:53:58,840 --> 00:54:02,594
어서, 보여줘
어서
586
00:55:48,033 --> 00:55:50,035
젠장
587
00:57:02,107 --> 00:57:04,109
젠장
588
00:57:29,801 --> 00:57:33,221
젠장! 망할!
589
00:58:52,634 --> 00:58:56,012
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">허튼짓하지 마
너를 쏠 수도 있었어</font></i>
590
00:58:56,179 --> 00:58:58,556
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">쉽게 해치울 수 있었지</font></i>
591
00:59:03,311 --> 00:59:05,313
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이즈</font></i>
592
00:59:07,315 --> 00:59:10,777
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그냥 너와
얘기하고 싶어서 그래</font></i>
593
00:59:15,657 --> 00:59:18,326
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왜 죽으려고 용쓰는 거지?</font></i>
594
00:59:41,391 --> 00:59:43,518
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이잭, 듣고 있어?</font></i>
595
00:59:52,902 --> 00:59:55,113
젠장
596
01:00:02,704 --> 01:00:06,082
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아이잭, 아이잭</font></i>
597
01:00:06,249 --> 01:00:09,836
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">네가 목숨을 건 무전기는
고장 났어</font></i>
598
01:00:13,298 --> 01:00:15,383
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너도 죽었어?</font></i>
599
01:00:15,925 --> 01:00:20,346
빗나갔어, 아직 살아있어
사격 솜씨 별로네
600
01:00:20,513 --> 01:00:24,142
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">살아 있군!
"판자를 뜯어! 들리잖아!"</font></i>
601
01:00:24,309 --> 01:00:27,103
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"끔찍한 심장이
뛰는 소리가 들려!"</font></i>
602
01:00:27,270 --> 01:00:29,772
뭐야? 게이 같은
이라크놈이 지은 시인가?
603
01:00:29,939 --> 01:00:36,446
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">미국 작품이야, '고자질하는 심장'
에드거 앨런 포</font></i>
604
01:00:36,904 --> 01:00:39,782
무슨 말 하는지
하나도 모르겠어
605
01:00:39,949 --> 01:00:42,577
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">에드거 앨런 포를
혹시 모르는...</font></i>
606
01:00:43,077 --> 01:00:45,705
무전기는 또 왜 이래?
607
01:00:45,872 --> 01:00:48,041
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">분명 포의 작품을 배웠을 텐데</font></i>
608
01:00:48,207 --> 01:00:50,710
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">미국의 대문호잖아</font></i>
609
01:00:50,877 --> 01:00:52,879
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">작품은 굉장한...</font></i>
610
01:00:53,046 --> 01:00:56,132
뭐야? 아무것도 안 했는데
611
01:00:56,299 --> 01:00:59,218
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">포가 고아란 사실을 알아?</font></i>
612
01:01:00,094 --> 01:01:03,931
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">군인이 되려고 마음먹었지만...</font></i>
613
01:01:08,728 --> 01:01:11,064
셰인, 살았어요?
614
01:01:11,230 --> 01:01:14,233
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">포는 군인보다는
작가가 나았지</font></i>
615
01:01:16,986 --> 01:01:20,656
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"어느 음울한 한밤중"</font></i>
616
01:01:20,990 --> 01:01:24,410
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"나는 지쳐
생각에 잠겨 있었지"</font></i>
617
01:01:25,578 --> 01:01:28,081
- 매슈스 하사님!
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> "갑자기 들리는"</font></i>
618
01:01:28,247 --> 01:01:30,792
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> "문 두드리는 소리"
</font></i>- 깨어났어요?
619
01:01:31,167 --> 01:01:33,920
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"방문을 두드리는 소리"</font></i>
620
01:01:34,337 --> 01:01:38,508
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"성스러운 옛날에서 날아든"</font></i>
621
01:01:38,674 --> 01:01:42,428
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"위풍당당한 까마귀 한 마리"</font></i>
622
01:01:43,554 --> 01:01:46,432
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"내 심장에서
네 부리를 거둬라"</font></i>
623
01:01:46,599 --> 01:01:50,103
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"내 문에서 당장 떠나라"</font></i>
624
01:01:50,269 --> 01:01:52,772
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"까마귀가 말하네
모두 끝났다고"</font></i>
625
01:01:58,820 --> 01:02:02,782
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아니면 로버트 프로스트가
나으려나?</font></i>
626
01:02:04,617 --> 01:02:09,330
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"별들 사이에서 나를 찾으라"</font></i>
627
01:02:10,039 --> 01:02:13,000
- 보여요!
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> "지상의 인간이여, 진실을 말하라"</font></i>
628
01:02:13,167 --> 01:02:15,169
자는 줄 알고 있었어요!
629
01:02:15,336 --> 01:02:17,964
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"모두가 그토록 고통받는다면"</font></i>
630
01:02:18,131 --> 01:02:21,217
- 족제비 자식 찾았어요
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> "세상에 태어난 값은"</font></i>
631
01:02:21,384 --> 01:02:23,386
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- "갚고도 남았으니"
</font></i>- 12시 방향요
632
01:02:23,553 --> 01:02:26,139
쓰레기 더미에 숨었어요
633
01:02:26,764 --> 01:02:29,517
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">정말 아름다운 시야</font></i>
634
01:02:47,034 --> 01:02:51,747
가방끈이 길다, 이거지?
635
01:02:53,749 --> 01:02:58,337
외국에서 공부한 거야?
636
01:02:59,964 --> 01:03:02,091
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">외국에서 공부하는</font></i>
637
01:03:02,258 --> 01:03:04,594
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">유학 프로그램 같은 거 있는 것 알아</font></i>
638
01:03:07,555 --> 01:03:10,766
셰인!
그 거리에서 쏘려면
639
01:03:10,933 --> 01:03:15,605
높이가 적어도 7~9m는 돼야 해요
640
01:03:16,647 --> 01:03:20,276
거리는 1,500m나
1,550m 정도고요
641
01:03:21,235 --> 01:03:23,237
그거지?
642
01:03:23,404 --> 01:03:26,365
왜 말이 없어?
듣고 있어?
643
01:03:28,159 --> 01:03:31,579
젠장, 젠장
644
01:03:34,957 --> 01:03:37,043
듣고 있어?
645
01:03:40,254 --> 01:03:43,132
책을 많이 읽었나 봐
646
01:03:44,091 --> 01:03:48,304
나도 이라크 셰익스피어에 관해
배워둘 걸 그랬어
647
01:03:49,472 --> 01:03:53,142
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아는 작가라고는
셰익스피어밖에 없어?</font></i>
648
01:03:56,354 --> 01:03:58,523
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">나는 영어를 공부했어</font></i>
649
01:03:59,649 --> 01:04:03,152
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래, 부전공은 저격이고?</font></i>
650
01:04:04,487 --> 01:04:08,241
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">바그다드에서 선생이었는데
우리 학교에 폭탄이 떨어졌지</font></i>
651
01:04:08,824 --> 01:04:11,410
들려요? 셰인!
652
01:04:11,577 --> 01:04:14,205
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왼쪽 팔꿈치에 파편을 맞았어
아직도 아프지</font></i>
653
01:04:14,372 --> 01:04:19,210
흰색 트레일러 뒤의
쓰레기 더미예요, 1,550m
654
01:04:19,377 --> 01:04:21,963
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">아플 때마다
죽은 학생들이 생각나지</font></i>
655
01:04:22,129 --> 01:04:25,424
어서 힘을 내요
어서요, 끝내자고요
656
01:04:27,468 --> 01:04:30,930
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그래서 민간인 인부들에게
총을 쐈나?</font></i>
657
01:04:32,265 --> 01:04:35,434
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">경전에 나오잖아
눈에는 눈</font></i>
658
01:04:36,602 --> 01:04:41,148
웃기고 있네, 너도 나만큼
신앙심이 없어
659
01:04:41,315 --> 01:04:44,986
미국인을 쏘기 위한
핑곗거리일 뿐이야
660
01:04:46,028 --> 01:04:48,114
잘하고 있어요
661
01:04:48,614 --> 01:04:51,826
천천히 해요, 천천히
662
01:04:51,993 --> 01:04:55,705
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 그거 질문이야, 아이잭?
</font></i>- 급할수록 돌아가라잖아요
663
01:04:56,330 --> 01:04:59,542
그래, 맞아
664
01:05:03,796 --> 01:05:06,132
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">이해가 안 돼</font></i>
665
01:05:06,299 --> 01:05:10,886
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">배울 만큼 배운 네가
왜 테러범이 됐지?</font></i>
666
01:05:13,222 --> 01:05:15,224
네가 말해 봐
667
01:05:15,683 --> 01:05:18,102
좀 닥쳐
668
01:05:18,269 --> 01:05:20,688
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">정신을 잃고 있군, 아이잭</font></i>
669
01:05:20,980 --> 01:05:24,358
말하는 걸 엄청 좋아하네
670
01:05:24,525 --> 01:05:27,194
난 아주 좋아
671
01:05:27,653 --> 01:05:29,989
몹시 차분하다고
672
01:05:30,156 --> 01:05:33,951
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">좋을 리가 있나
물이 없는데</font></i>
673
01:05:34,452 --> 01:05:36,787
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">탈수됐잖아</font></i>
674
01:05:37,788 --> 01:05:41,959
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">해가 너를 굽고 있지</font></i>
675
01:05:44,670 --> 01:05:47,089
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">피 흘리다 죽을 거야</font></i>
676
01:05:59,644 --> 01:06:03,147
대위... 대위님...
677
01:06:03,773 --> 01:06:06,233
- 올브라이트 대위
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 뭐라고?</font></i>
678
01:06:06,400 --> 01:06:08,444
전설적 인물이야
679
01:06:08,903 --> 01:06:11,656
날 훈련했어
딘도 훈련했지
680
01:06:12,740 --> 01:06:15,868
- 우리를 구하러 올 거야
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 시체는 수거해야지</font></i>
681
01:06:16,035 --> 01:06:18,371
연락이 없으면 찾아올걸
682
01:06:18,537 --> 01:06:21,499
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너와 매슈스 상태로 보아
걱정할 건 없겠군</font></i>
683
01:06:21,666 --> 01:06:25,670
웃기네, 대위가
우리를 찾을 거야
684
01:06:32,885 --> 01:06:35,012
대위가 우리를 훈련했어
685
01:06:36,347 --> 01:06:39,016
살아남는 법을 가르쳤지
686
01:06:39,850 --> 01:06:42,645
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">실망하지 않을까?</font></i>
687
01:06:44,814 --> 01:06:47,358
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너는 이기지 않았어</font></i>
688
01:06:47,692 --> 01:06:51,570
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">들리냐, 이 자식아?
너는 뭣도 이긴 게 없어</font></i>
689
01:06:55,324 --> 01:06:57,993
네가 보지 못하는 곳에서
690
01:06:58,160 --> 01:07:00,788
네가 듣지 못하는 소리가
들리겠지
691
01:07:00,955 --> 01:07:04,333
번개 같은 속도로
692
01:07:04,792 --> 01:07:06,794
쾅!
693
01:07:14,093 --> 01:07:16,721
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">내가 너와 매슈스를 처리하면</font></i>
694
01:07:16,887 --> 01:07:20,474
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">누가 승리했는지 알 수 있겠지</font></i>
695
01:07:37,283 --> 01:07:39,285
셰인!
696
01:07:41,495 --> 01:07:44,582
가만있어요!
697
01:07:52,131 --> 01:07:54,341
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">매슈스 하사의 머리를
날려버려야 하나?</font></i>
698
01:07:54,508 --> 01:07:57,553
젠장, 가만있어요
움직이지 말아요
699
01:07:57,720 --> 01:07:59,972
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">매슈스에게서 뭔가를
가져갈 참이야?</font></i>
700
01:08:00,139 --> 01:08:02,224
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">깨진 조준경 같은 거?</font></i>
701
01:08:02,391 --> 01:08:04,769
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">지금 매슈스를 조준하고 있어</font></i>
702
01:08:05,686 --> 01:08:09,398
- 똑바로 보고 있지
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 뭐라고?</font></i>
703
01:08:09,565 --> 01:08:12,026
나는 빈말은 안 해, 아이잭
704
01:08:12,610 --> 01:08:15,696
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">얼굴을 갈겨버릴 거야</font></i>
705
01:08:16,363 --> 01:08:19,074
기다려, 내가 조준경을
갖고 다니는 건
706
01:08:19,241 --> 01:08:22,495
내가 총을 못 드는 이유를
707
01:08:22,661 --> 01:08:25,039
상기시켜 주기 때문이야
708
01:08:29,376 --> 01:08:33,380
알겠어? 듣고 있어?
709
01:08:35,424 --> 01:08:38,719
딘이 조준경을 떨어뜨렸어
임무 중에
710
01:08:38,886 --> 01:08:41,055
조준경을 주우려다 쓰러졌고
711
01:08:41,222 --> 01:08:44,767
나는 저격수를 놓쳤지
지금 듣고 있어?
712
01:08:45,935 --> 01:08:48,813
내가 저격수를 못 보는 바람에
딘이 맞았고, 내 잘못이야
713
01:08:48,979 --> 01:08:51,106
제길, 듣고 있어?
714
01:09:05,871 --> 01:09:08,916
안 돼, 천천히
715
01:09:09,083 --> 01:09:11,335
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">"천천히"라니?</font></i>
716
01:09:12,545 --> 01:09:14,839
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">뭐 하는 거야?</font></i>
717
01:09:17,591 --> 01:09:19,593
누구와 말하고 있지?
718
01:09:24,181 --> 01:09:26,267
누구와 말하냐고?
719
01:09:27,268 --> 01:09:30,062
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">빌어먹을 신과 얘기한다!</font></i>
720
01:09:33,440 --> 01:09:37,403
놈은 쓰레기 더미
9m 지점 어딘가에 있어요!
721
01:09:38,112 --> 01:09:42,449
잘 모르겠어요!
미안해요
722
01:09:43,158 --> 01:09:45,327
최대한 멀리 맞혀요!
723
01:09:47,121 --> 01:09:49,290
6밀 오른쪽!
724
01:09:50,791 --> 01:09:54,712
준비되면 쏴요
725
01:10:03,387 --> 01:10:05,389
맞혔어요?
726
01:10:07,308 --> 01:10:09,435
맞혔다고 해줘요
727
01:10:09,935 --> 01:10:12,605
- 망할
- 젠장!
728
01:10:12,771 --> 01:10:15,357
- 이 죽일 놈
- 젠장!
729
01:10:15,524 --> 01:10:18,152
그냥 보내줘, 망할 놈아!
730
01:10:19,194 --> 01:10:23,449
셰인, 일어나요!
하사님은 이제 위협이 안 돼
731
01:10:23,616 --> 01:10:26,535
- 그냥 보내줘!
- 빌어먹을!
732
01:10:26,702 --> 01:10:30,623
멈추지 마요!
멈추지 말라고!
733
01:10:31,582 --> 01:10:34,001
그렇지, 그렇게 오는 거야!
734
01:10:34,168 --> 01:10:37,004
젠장, 힘을 내!
어서 와요!
735
01:10:41,300 --> 01:10:43,802
계속 와요! 거의 다 왔어요!
736
01:10:49,475 --> 01:10:52,853
그렇지, 계속 와요
737
01:10:53,687 --> 01:10:57,441
이쪽으로, 이쪽으로!
738
01:11:18,420 --> 01:11:21,715
왜! 왜!
739
01:11:34,061 --> 01:11:36,397
집에 가고 싶어
740
01:11:36,563 --> 01:11:39,566
집에 가고 싶다고
망할 놈아!
741
01:11:39,733 --> 01:11:42,569
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그럼 가, 가면 되잖아</font></i>
742
01:11:42,736 --> 01:11:45,906
- 날 쏠 거잖아
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 아니, 안 쏴</font></i>
743
01:11:46,073 --> 01:11:49,284
잘도 안 쏘겠다
왜 안 쏘는데?
744
01:11:49,451 --> 01:11:51,787
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">그건 네가 원하는 게
아니니까</font></i>
745
01:11:51,954 --> 01:11:53,956
뭐?
746
01:11:54,581 --> 01:11:57,418
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">너는 집에 가고 싶지 않잖아</font></i>
747
01:11:58,919 --> 01:12:01,588
도대체 무슨 말이야?
748
01:12:02,589 --> 01:12:05,551
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">전쟁은 끝났는데
너는 아직 여기 있어</font></i>
749
01:12:09,263 --> 01:12:11,265
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">왜지?</font></i>
750
01:12:27,698 --> 01:12:29,825
내가 죽였어
751
01:12:32,244 --> 01:12:34,246
내가
752
01:12:34,705 --> 01:12:39,126
딘이 적의 저격수가 죽었는지
확인하러 갔어
753
01:12:39,293 --> 01:12:42,296
놈은 죽은 척하다가
딘에게 총을 쐈고
754
01:12:42,463 --> 01:12:46,091
내가 저격수를 쐈는데
그만 딘이 맞은 거야
755
01:12:56,435 --> 01:13:00,731
나는 거짓말을 했어
너무 많이 했어
756
01:13:02,191 --> 01:13:05,027
얘기를 끼워 맞추려고 했지
757
01:13:09,531 --> 01:13:11,533
모두에게 거짓말했어
758
01:13:11,700 --> 01:13:16,330
단 한 사람
이라크놈인 너만 빼고
759
01:13:40,521 --> 01:13:42,898
듣고 있어?
760
01:13:45,734 --> 01:13:48,946
듣고 있는 거야?
내 말 들려?
761
01:13:50,447 --> 01:13:54,576
어디 있어?
계속 어딜 돌아다니는 거야?
762
01:14:08,173 --> 01:14:10,175
뭔가 이상해
763
01:15:12,029 --> 01:15:16,325
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">스파르탄 33
여기는 기동 본부다</font></i>
764
01:15:17,826 --> 01:15:20,621
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">스파르탄 33
여기는 기동 본부다</font></i>
765
01:15:22,664 --> 01:15:25,709
여기는 스파르탄 33
잘 들리는가?
766
01:15:25,876 --> 01:15:28,295
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">스파르탄 33, 확인됐다
이름과 계급을 말하라</font></i>
767
01:15:28,462 --> 01:15:31,590
- 병장...
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 병장 앨런 아이잭</font></i>
768
01:15:31,757 --> 01:15:33,759
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">알았다, 목소리 들으니
반갑다, 병장</font></i>
769
01:15:33,926 --> 01:15:35,928
이건 뭐야?
770
01:15:36,094 --> 01:15:38,388
- 아니에요, 대위님
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 지금까지</font></i>
771
01:15:38,555 --> 01:15:41,225
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 저격수 움직임은?
- 없어요, 조용합니다</font></i>
772
01:15:41,391 --> 01:15:43,644
- 아니라고!
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 몹시 차분합니다</font></i>
773
01:15:43,810 --> 01:15:45,979
대위님, 제가
앨런 B 아이잭 병장입니다
774
01:15:46,146 --> 01:15:49,399
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 매슈스의 상태는?
- 안정적입니다</font></i>
775
01:15:49,942 --> 01:15:52,986
아니요, 올브라이트 대위님
776
01:15:53,153 --> 01:15:56,990
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">외람되지만, 대위님
1시간 전에도 그렇게 말했어요</font></i>
777
01:15:57,157 --> 01:16:00,118
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">도착 예정 시간을
알 수 있을까요?</font></i>
778
01:16:00,285 --> 01:16:03,038
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 1시간 20분이다
- 알겠습니다</font></i>
779
01:16:03,205 --> 01:16:05,832
- 미친, 이러지 마
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 여기서 구워지고 있어요</font></i>
780
01:16:05,999 --> 01:16:08,001
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 조금요
</font></i>- 이 망할 놈이!
781
01:16:08,168 --> 01:16:11,588
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">잠깐 기다려라
곧 출동한다</font></i>
782
01:16:14,508 --> 01:16:18,553
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">대략 60분 거리지만</font></i>
783
01:16:18,720 --> 01:16:21,473
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 적군 때문에 돌아가야 했다
</font></i>- 저놈이 우리를 불렀어
784
01:16:21,640 --> 01:16:24,685
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">망할 이라크놈
밤이 되기 전에</font></i>
785
01:16:24,851 --> 01:16:27,980
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 와야 합니다
- 밤이 무섭나?</font></i>
786
01:16:28,146 --> 01:16:31,608
몇 번이나 이 짓을 한 거지?
787
01:16:32,359 --> 01:16:34,361
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">속을 뻔했군</font></i>
788
01:16:34,528 --> 01:16:37,030
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">질 세정제는 정말 필요 없어?</font></i>
789
01:16:37,197 --> 01:16:40,075
건설 인부들이 보안대를 불렀고
790
01:16:40,242 --> 01:16:44,037
보안대가 우리를 불렀으며
내가 이들을 불렀어
791
01:16:44,204 --> 01:16:47,457
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">- 알았습니다
- 80분 후에 보자</font></i>
792
01:16:47,624 --> 01:16:50,335
잘 숨어 있어, 넌 죽었어
793
01:16:50,502 --> 01:16:53,839
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">최선을 다하죠, 대위님
교신 끝</font></i>
794
01:16:55,173 --> 01:16:58,427
-<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)"> 끝
</font></i>- 닥쳐
795
01:16:58,885 --> 01:17:02,431
닥치라고
796
01:17:18,780 --> 01:17:20,949
꺼져
797
01:17:21,325 --> 01:17:23,327
야, 저리 가
798
01:17:51,813 --> 01:17:54,649
야, 듣고 있어?
799
01:17:56,068 --> 01:17:58,737
그들을 쏘면 안 돼, 알지?
800
01:17:58,904 --> 01:18:01,656
쏘면 위치가 들통나
801
01:18:01,823 --> 01:18:04,201
널 찾아낼 거야
802
01:18:05,077 --> 01:18:07,079
들통나는 거야
803
01:18:08,622 --> 01:18:10,791
듣고 있어?
804
01:18:16,630 --> 01:18:18,632
들려?
805
01:20:14,873 --> 01:20:16,875
젠장
806
01:20:19,669 --> 01:20:22,506
닥치게 해주지
807
01:21:46,798 --> 01:21:49,301
죽는 건 두렵지 않아
808
01:21:50,302 --> 01:21:52,304
그래, 좋아!
809
01:23:10,465 --> 01:23:13,551
흩어져서 엄호하라!
810
01:23:13,718 --> 01:23:15,720
10시 방향, 사상자
811
01:23:15,887 --> 01:23:18,682
아이잭 병장, 가자!
812
01:23:18,848 --> 01:23:21,393
- 쓰레기에...
- 이제 괜찮다
813
01:23:21,559 --> 01:23:25,313
- 아군이 2명이다 - 안심하고 숨 쉬어라
814
01:23:25,480 --> 01:23:27,649
- 쓰레기 더미에 있어요 - 이제 괜찮을 거야
815
01:23:27,816 --> 01:23:31,236
- 들어 올려 - 여기는 안전하다!
816
01:23:54,134 --> 01:23:56,261
불도그 1-7, 이륙한다
817
01:23:56,428 --> 01:23:58,555
3-5, 이륙한다
818
01:23:58,722 --> 01:24:01,015
불도그, 비행 중이다
819
01:24:02,600 --> 01:24:05,687
2-3-0을 향해 가는 중
820
01:24:05,854 --> 01:24:08,022
3-5, 알았다
821
01:24:09,441 --> 01:24:13,236
- 출혈이 심해! 지혈대!
- 알았다, 안전 확인하라
822
01:24:13,403 --> 01:24:17,031
안심해라, 병장 이제 살았어
823
01:24:17,574 --> 01:24:19,993
지혈대 처치하라, 들리나?
824
01:24:20,160 --> 01:24:22,454
상태는 안정적이다
825
01:24:23,621 --> 01:24:25,874
이제 안심해라
826
01:24:26,040 --> 01:24:28,668
산소를 준비했다 빠르게 처치할 예정이니
827
01:24:28,835 --> 01:24:31,921
보조 탱크 준비해라 5분 이내에 실시한다
828
01:24:32,088 --> 01:24:36,176
- 알았나? 5분이다 - 알았다
829
01:24:37,844 --> 01:24:39,846
- 젠장!
- 뭐야? 맙소사
830
01:24:40,013 --> 01:24:43,141
- 총격이다!
- 어디서 쏘는 거지?
831
01:24:43,308 --> 01:24:45,894
- 쓰레기 더미에 있어요!
- 누워 있어!
832
01:24:46,060 --> 01:24:48,104
- 쓰레기 더미!
- 뭐?
833
01:24:48,271 --> 01:24:50,732
- 쓰레기 더미에 있다고!
- 잠깐만!
834
01:24:50,899 --> 01:24:52,901
저격수가 쓰레기에 있어!
835
01:24:53,067 --> 01:24:55,111
사격하라!
836
01:24:55,278 --> 01:24:57,864
- 맙소사!
- 12시 방향
837
01:24:58,031 --> 01:25:01,868
- 안 돼!
- 피습당했다!
838
01:25:02,035 --> 01:25:04,037
대비하라!
839
01:25:04,204 --> 01:25:08,374
조난 신고! 조난 신고!
추락 중이다!
840
01:25:17,467 --> 01:25:19,719
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">불도그 1-7 헬기</font>
841
01:25:19,886 --> 01:25:21,888
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">불도그 3-5 헬기</font>
842
01:25:22,055 --> 01:25:24,849
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">여기는 바그다드 본부다 들리는가?</font>
843
01:25:25,433 --> 01:25:27,811
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">불도그 1-7, 들리는가?</font></i>
844
01:25:31,981 --> 01:25:36,569
<i><font face="sansSerif" color="rgb(255,255,255)">여기는 불도그 1-7
아주 잘 들린다, 오버</font></i>
845
01:25:37,305 --> 01:26:37,477
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm