"Revenged Love" Episode #1.18

ID13213421
Movie Name"Revenged Love" Episode #1.18
Release Name Revenged.Love.S01E18.VIU.x264.720p
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37618182
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:19,800 --> 00:01:22,960 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 3 00:01:24,000 --> 00:01:27,880 (Episode 18, Don't You Know If I Ever Loved You?) 4 00:01:30,120 --> 00:01:31,320 Why are you so cute? 5 00:01:32,680 --> 00:01:33,800 What should I name you? 6 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 Are you hungry? 7 00:01:40,480 --> 00:01:41,600 Why are you ignoring me? 8 00:01:42,120 --> 00:01:43,120 Hey. 9 00:01:48,880 --> 00:01:49,880 Where have you been? 10 00:01:51,320 --> 00:01:53,000 Did you hang out with Wu Suo Wei? 11 00:01:58,600 --> 00:02:00,600 Ever since I told Chi Cheng... 12 00:02:00,800 --> 00:02:02,000 Wu Suo Wei is at our house, 13 00:02:03,560 --> 00:02:05,600 you two haven't practiced martial arts at home. 14 00:02:07,160 --> 00:02:09,440 Did you practice secretly outside? 15 00:02:19,640 --> 00:02:20,760 What is the meaning of this? 16 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Are you even my brother? 17 00:02:25,360 --> 00:02:26,640 Whether I'm your brother or not, 18 00:02:27,840 --> 00:02:30,121 does it have anything to do with my relationship with him? 19 00:02:31,560 --> 00:02:34,000 I'm angry because why are you so nice to him? 20 00:02:40,200 --> 00:02:41,760 After all, he's an outsider. 21 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 He's also my love rival. 22 00:02:43,160 --> 00:02:44,640 You can't side with outsiders! 23 00:02:56,080 --> 00:02:57,080 Or am I... 24 00:02:58,720 --> 00:02:59,800 the outsider? 25 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 Fine. 26 00:03:20,840 --> 00:03:21,840 You won't speak? 27 00:03:22,920 --> 00:03:24,360 I'll tell our mom now. 28 00:03:24,600 --> 00:03:26,200 I'll tell her that her son... 29 00:03:26,760 --> 00:03:27,976 is guarding against his own brother... 30 00:03:28,000 --> 00:03:29,720 in order to help an outsider! 31 00:03:30,040 --> 00:03:31,040 In this world, how can... 32 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 Wang Zhen! 33 00:03:39,240 --> 00:03:40,320 Are you freaking mute? 34 00:03:40,680 --> 00:03:42,640 Listen. If you don't give me an explanation today, 35 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 this matter isn't over! 36 00:03:45,560 --> 00:03:46,560 Fine. 37 00:03:46,800 --> 00:03:48,120 Just pretend to be deaf and mute! 38 00:03:52,280 --> 00:03:53,280 Say something! 39 00:03:53,440 --> 00:03:54,840 Don't you guys love boxing? 40 00:03:55,400 --> 00:03:56,800 I'm going to destroy everything! 41 00:04:39,375 --> 00:04:40,495 Come on, Green-Eyed Monster. 42 00:04:41,175 --> 00:04:42,855 Don't let your godfather's fumes smoke you. 43 00:04:43,895 --> 00:04:44,895 Come to me. 44 00:05:08,373 --> 00:05:09,373 Why are you here again? 45 00:05:11,253 --> 00:05:12,253 It's been a while, 46 00:05:13,213 --> 00:05:14,213 so I came to see you. 47 00:05:18,373 --> 00:05:19,493 Thank you for your kindness. 48 00:05:20,093 --> 00:05:21,853 But I'd be more touched... 49 00:05:22,453 --> 00:05:23,813 if you create less trouble for me. 50 00:05:28,373 --> 00:05:30,173 You spent the night at my place the other day. 51 00:05:30,253 --> 00:05:31,253 Did Chi Cheng get mad? 52 00:05:35,373 --> 00:05:36,373 He did. 53 00:05:37,613 --> 00:05:39,213 But his bark is worse than his bite. 54 00:05:41,453 --> 00:05:42,453 In the end, 55 00:05:42,813 --> 00:05:44,093 he still cares about me. 56 00:05:49,853 --> 00:05:51,733 You don't have to analyze his personality to me. 57 00:05:52,453 --> 00:05:53,653 I know him better than you do. 58 00:06:03,693 --> 00:06:05,573 I told him to say he doesn't love me to my face, 59 00:06:06,533 --> 00:06:07,533 but he couldn't do it. 60 00:06:14,853 --> 00:06:15,853 Tell me. 61 00:06:16,453 --> 00:06:17,813 How soft-hearted is he? 62 00:06:30,733 --> 00:06:31,733 If I were him, 63 00:06:33,013 --> 00:06:34,052 I wouldn't easily abandon... 64 00:06:34,053 --> 00:06:35,533 someone who sincerely loves me either. 65 00:06:39,613 --> 00:06:40,853 You're talking about sincerity? 66 00:06:41,813 --> 00:06:43,933 Don't associate the word sincerity with me. 67 00:06:45,293 --> 00:06:46,373 After all, a few years ago, 68 00:06:46,533 --> 00:06:48,053 I was the one who just left. 69 00:06:52,613 --> 00:06:53,933 Don't belittle yourself too much. 70 00:06:54,933 --> 00:06:55,933 I think... 71 00:06:57,653 --> 00:06:58,813 you had your own reasons... 72 00:06:59,693 --> 00:07:01,173 for leaving back then. 73 00:07:05,533 --> 00:07:07,093 Continue to help me clear my name then. 74 00:07:08,373 --> 00:07:09,373 Thank you. 75 00:07:12,813 --> 00:07:14,173 I know you're not a bad person. 76 00:07:15,853 --> 00:07:17,813 You've known about Yue Yue and me for a long time. 77 00:07:17,853 --> 00:07:19,053 But you didn't tell Chi Cheng. 78 00:07:21,773 --> 00:07:23,293 I guess you're not a fool. 79 00:07:25,573 --> 00:07:26,573 In that case, 80 00:07:27,093 --> 00:07:28,093 as your senior, 81 00:07:28,253 --> 00:07:29,613 let me give you a piece of advice. 82 00:07:30,253 --> 00:07:31,773 Think carefully. 83 00:07:32,493 --> 00:07:33,693 If Chi Cheng... 84 00:07:33,973 --> 00:07:35,093 finds out about this, 85 00:07:36,053 --> 00:07:37,093 what will he do? 86 00:08:12,493 --> 00:08:13,493 Mrs. Wu. 87 00:08:19,693 --> 00:08:22,173 Mrs. Wu, I heard you haven't been feeling well lately, 88 00:08:22,413 --> 00:08:23,693 so I especially came to see you. 89 00:08:24,213 --> 00:08:25,493 You are... 90 00:08:26,253 --> 00:08:27,613 I'm Yue Yue. 91 00:08:29,333 --> 00:08:31,349 Before this, I had planned to come to your house for a meal. 92 00:08:31,373 --> 00:08:33,333 But then something came up and I couldn't make it. 93 00:08:33,893 --> 00:08:34,893 I remember now. 94 00:08:35,493 --> 00:08:36,493 Have a seat, Mrs. Wu. 95 00:08:42,653 --> 00:08:43,653 Mrs. Wu. 96 00:08:43,773 --> 00:08:44,892 What happened between me and Wu Qi Qiong before... 97 00:08:44,893 --> 00:08:46,053 was just a misunderstanding. 98 00:08:46,533 --> 00:08:48,453 It's all because we were too impulsive back then. 99 00:08:48,893 --> 00:08:49,893 In the past year, 100 00:08:49,933 --> 00:08:51,333 we've kept in touch. 101 00:08:51,453 --> 00:08:52,453 I miss him. 102 00:08:52,613 --> 00:08:54,093 He misses me too. 103 00:08:56,653 --> 00:08:58,813 Mrs. Wu, to be honest, 104 00:08:59,013 --> 00:09:00,733 we both want to get back together. 105 00:09:01,013 --> 00:09:03,333 But no one ever brought it up. 106 00:09:04,133 --> 00:09:05,493 He has his pride. 107 00:09:05,653 --> 00:09:07,389 And at that time, I was the one who broke up with him. 108 00:09:07,413 --> 00:09:09,293 I'm sure he doesn't want to bring this up first. 109 00:09:09,693 --> 00:09:11,013 But I'm a girl. 110 00:09:11,653 --> 00:09:12,973 I'm shy too. 111 00:09:16,173 --> 00:09:18,413 Mrs. Wu, please talk to Da Qiong for me. 112 00:09:18,533 --> 00:09:20,453 I really want to reconcile with him. 113 00:09:21,853 --> 00:09:22,853 Well... 114 00:09:37,413 --> 00:09:38,413 - Here! - Here! 115 00:09:39,533 --> 00:09:40,533 Cheng Yu. 116 00:09:40,933 --> 00:09:41,933 Happy birthday. 117 00:09:43,493 --> 00:09:44,493 Happy birthday. 118 00:09:49,853 --> 00:09:50,853 At this hour, 119 00:09:50,933 --> 00:09:52,133 why isn't Xiao Shuai here yet? 120 00:09:53,613 --> 00:09:54,613 Whether Xiao Shuai... 121 00:09:54,613 --> 00:09:55,613 comes or not... 122 00:09:55,613 --> 00:09:56,613 isn't important. 123 00:09:57,413 --> 00:09:59,133 What's important is that it's your birthday. 124 00:10:00,013 --> 00:10:01,013 Yes. 125 00:10:02,533 --> 00:10:04,453 And it's our 10th anniversary. 126 00:10:07,493 --> 00:10:08,493 Ten years ago, 127 00:10:09,173 --> 00:10:10,733 we confirmed our relationship... 128 00:10:11,133 --> 00:10:12,293 at Cheng Yu's birthday party. 129 00:10:12,653 --> 00:10:13,653 Do you still remember? 130 00:10:15,493 --> 00:10:17,293 Tenth anniversary? 131 00:10:17,853 --> 00:10:20,693 You were only together for a few years. 132 00:10:21,173 --> 00:10:23,333 And there's a huge gap in between. 133 00:10:24,013 --> 00:10:25,973 How dare you call it 10 years? 134 00:10:27,253 --> 00:10:28,493 To you, 135 00:10:28,893 --> 00:10:29,893 there might be a gap. 136 00:10:31,453 --> 00:10:32,453 But to me, 137 00:10:32,693 --> 00:10:33,693 there's none. 138 00:10:42,973 --> 00:10:43,973 Ten years. 139 00:10:45,213 --> 00:10:47,333 I'll put on a song to liven up the mood. 140 00:11:00,533 --> 00:11:02,413 Ten years ago 141 00:11:03,933 --> 00:11:05,813 I didn't know you 142 00:12:01,293 --> 00:12:02,493 What are you doing, Wang Zhen? 143 00:12:04,293 --> 00:12:05,652 (Wang Zhen: Are you still coming today?) 144 00:12:05,653 --> 00:12:07,934 (Wu Suo Wei: Yes, I just finished working, be there soon!) 145 00:12:33,293 --> 00:12:34,773 So he can get angry too. 146 00:12:35,733 --> 00:12:36,933 He can go crazy. 147 00:12:37,973 --> 00:12:38,973 Just... 148 00:12:39,773 --> 00:12:40,773 not for me. 149 00:12:53,253 --> 00:12:54,253 As you can see, 150 00:12:55,973 --> 00:12:57,693 you're no match for me at all. 151 00:12:58,853 --> 00:13:00,093 Chi Cheng still cares about me. 152 00:13:00,613 --> 00:13:03,093 I didn't even use my last trick. 153 00:13:08,493 --> 00:13:09,493 Cheng Yu! 154 00:13:11,333 --> 00:13:12,333 What are you doing? 155 00:13:39,413 --> 00:13:40,413 Da Wei. 156 00:13:40,413 --> 00:13:41,413 Where are you going? 157 00:13:42,533 --> 00:13:44,213 Don't overthink it. They're just drunk. 158 00:13:44,653 --> 00:13:45,653 Don't worry. 159 00:13:46,093 --> 00:13:47,829 A journey of one hundred steps is half finished at ninety. 160 00:13:47,853 --> 00:13:49,493 I'll get to the bottom of this. 161 00:15:09,893 --> 00:15:10,893 Guo Cheng Yu. 162 00:15:11,413 --> 00:15:12,413 Get up. 163 00:15:14,933 --> 00:15:15,933 Get up. 164 00:15:16,053 --> 00:15:17,733 - Come on. - Come on. 165 00:15:18,453 --> 00:15:20,332 - Two little bees, - Two little bees, 166 00:15:20,333 --> 00:15:21,932 - flying to the flower shrubs. - Flying to the flower shrubs. 167 00:15:21,933 --> 00:15:22,933 - Flying to the left, - Flying to the left, 168 00:15:22,933 --> 00:15:23,933 - flying to the right. - Flying to the right. 169 00:15:23,933 --> 00:15:24,933 - Fly! - Fly! 170 00:15:26,053 --> 00:15:27,053 - Fly! - Fly! 171 00:15:28,533 --> 00:15:29,533 - Fly! - Fly! 172 00:15:31,133 --> 00:15:32,133 I'll drink. 173 00:15:32,573 --> 00:15:33,933 I'll drink. I'm drunk. 174 00:15:37,453 --> 00:15:38,693 You've only drunk a little. 175 00:15:41,133 --> 00:15:42,133 Cheng Yu. 176 00:15:43,333 --> 00:15:44,333 Let's play some more. 177 00:15:45,893 --> 00:15:47,333 - I'll get going. - Wang Shuo. 178 00:15:53,733 --> 00:15:54,733 Darn you. 179 00:15:55,133 --> 00:15:56,253 Why did you kiss him? 180 00:16:01,613 --> 00:16:02,613 Hey. 181 00:16:03,293 --> 00:16:05,173 You look quite cute... 182 00:16:05,813 --> 00:16:07,253 when you're drunk. 183 00:16:08,093 --> 00:16:10,053 I'm the one taking care of you. 184 00:16:10,413 --> 00:16:11,413 Cheng Yu. 185 00:16:15,413 --> 00:16:16,693 Cheng Yu. 186 00:16:20,533 --> 00:16:21,533 Come back. 187 00:16:24,093 --> 00:16:25,093 Come back. 188 00:16:26,573 --> 00:16:27,573 Cheng Yu. 189 00:16:28,453 --> 00:16:29,493 Cheng Yu. 190 00:16:47,173 --> 00:16:48,973 Why did he go to Guo Cheng Yu's room? 191 00:17:15,813 --> 00:17:17,133 What is Wang Shuo doing? 192 00:17:43,133 --> 00:17:45,333 Nothing happened all night. 193 00:17:48,613 --> 00:17:49,613 Cheng Yu. 194 00:17:57,013 --> 00:17:58,013 So... 195 00:17:58,453 --> 00:18:00,172 this is all just an act... 196 00:18:00,173 --> 00:18:01,733 by Wang Shuo? 197 00:18:42,853 --> 00:18:44,733 (Wei Wei) 198 00:18:49,413 --> 00:18:51,213 Pick up the phone, Wu Suo Wei. 199 00:19:00,813 --> 00:19:01,813 Mrs. Wu. 200 00:19:03,373 --> 00:19:04,773 Did Wu Suo Wei come home yesterday? 201 00:19:04,933 --> 00:19:05,933 Xiao Chi. 202 00:19:05,933 --> 00:19:06,933 Why are you here? 203 00:19:07,053 --> 00:19:09,653 Well, Da Qiong has been busy with work in the past few days. 204 00:19:09,773 --> 00:19:11,053 He hasn't been home. 205 00:19:11,453 --> 00:19:12,893 What's wrong? What happened? 206 00:19:14,053 --> 00:19:15,053 It's nothing, Mrs. Wu. 207 00:19:21,173 --> 00:19:22,549 Are you feeling unwell again, Mrs. Wu? 208 00:19:22,573 --> 00:19:23,573 No. 209 00:19:24,973 --> 00:19:26,533 I'm just troubled. 210 00:19:27,453 --> 00:19:29,613 Do you remember Da Qiong's girlfriend of three years... 211 00:19:29,693 --> 00:19:32,133 that I told you about before? 212 00:19:33,333 --> 00:19:34,333 Two days ago, 213 00:19:34,893 --> 00:19:36,253 she came here to see me. 214 00:19:37,413 --> 00:19:38,413 Why did she come? 215 00:19:39,733 --> 00:19:40,733 She said... 216 00:19:40,933 --> 00:19:42,573 she can't forget Da Qiong. 217 00:19:42,653 --> 00:19:44,053 She wants to reconcile with him. 218 00:19:44,173 --> 00:19:46,053 She also said they've always been in touch... 219 00:19:46,133 --> 00:19:47,333 since they broke up. 220 00:19:47,413 --> 00:19:49,773 And Da Qiong wants to get back together with her too. 221 00:19:50,573 --> 00:19:53,053 She wants me to help them reconcile. 222 00:19:53,813 --> 00:19:54,813 Mrs. Wu. 223 00:19:55,933 --> 00:19:56,933 You said... 224 00:19:57,613 --> 00:19:58,773 they've always been in touch, 225 00:19:59,293 --> 00:20:00,493 and they want to reconcile? 226 00:20:01,053 --> 00:20:03,293 What's wrong with that girl? 227 00:20:04,213 --> 00:20:06,773 In the past, she looked down on Da Qiong. 228 00:20:06,973 --> 00:20:09,493 Now that Da Qiong got promoted, 229 00:20:09,733 --> 00:20:11,053 she's back. 230 00:20:12,253 --> 00:20:13,253 Tell me. 231 00:20:13,254 --> 00:20:14,493 Isn't this frustrating? 232 00:20:17,053 --> 00:20:18,053 What happened to your hand? 233 00:20:18,053 --> 00:20:19,053 Let me see. 234 00:20:19,293 --> 00:20:20,413 Mrs. Wu, I'm fine. 235 00:20:20,973 --> 00:20:22,093 It's just a scratch. 236 00:20:22,533 --> 00:20:23,772 You kids... 237 00:20:23,773 --> 00:20:25,213 should be more careful. 238 00:20:35,413 --> 00:20:36,413 Mrs. Wu. 239 00:20:38,013 --> 00:20:39,933 Haven't you always wanted Da Qiong to get a wife? 240 00:20:40,653 --> 00:20:41,933 Now that she's come to you, 241 00:20:43,173 --> 00:20:44,173 why are you... 242 00:20:44,533 --> 00:20:45,533 feeling frustrated? 243 00:20:46,413 --> 00:20:47,613 Finding a wife... 244 00:20:47,893 --> 00:20:49,693 can't be rushed, right? 245 00:20:50,893 --> 00:20:52,453 You have to pick a good one. 246 00:20:52,773 --> 00:20:55,013 Not just anyone can do. 247 00:20:55,053 --> 00:20:56,053 Tell me. 248 00:20:56,054 --> 00:20:58,693 Can a girl like Yue Yue be his wife? 249 00:20:59,133 --> 00:21:00,333 How can she break up... 250 00:21:00,413 --> 00:21:02,013 and get back together with him so easily? 251 00:21:02,373 --> 00:21:04,013 She's bullying Da Qiong... 252 00:21:04,493 --> 00:21:05,853 for having a good temper. 253 00:21:07,733 --> 00:21:08,733 Yue Yue? 254 00:21:10,493 --> 00:21:11,493 Is that a nickname? 255 00:21:12,373 --> 00:21:14,093 Her full name is Yue Yue. 256 00:21:38,693 --> 00:21:39,693 Wu Suo Wei. 257 00:21:41,893 --> 00:21:42,893 Wu Suo Wei! 258 00:22:31,733 --> 00:22:33,053 Maybe they have the same name. 259 00:22:34,973 --> 00:22:36,253 Maybe I'm overthinking it. 260 00:23:21,453 --> 00:23:24,613 (Bait Plan) 261 00:23:28,853 --> 00:23:33,573 (Earn big from Chi Cheng) 262 00:23:36,893 --> 00:23:40,453 (Chi Cheng, 28, rich heir, loves keeping snakes) 263 00:23:42,573 --> 00:23:46,373 (Goal: Break them up!) 264 00:23:50,813 --> 00:23:53,693 (Goal: Break them up!) 265 00:23:58,893 --> 00:24:01,173 What an act. 266 00:24:01,973 --> 00:24:03,493 He's even in my dream. 267 00:24:04,493 --> 00:24:05,493 What act? 268 00:24:05,893 --> 00:24:07,893 I feel guilty. 269 00:24:14,813 --> 00:24:15,813 Why is she here? 270 00:24:18,053 --> 00:24:19,053 I should... 271 00:24:19,253 --> 00:24:20,253 ask you that. 272 00:24:21,493 --> 00:24:23,133 I had an ulterior motive... 273 00:24:23,533 --> 00:24:24,813 when I approached you back then. 274 00:24:26,333 --> 00:24:28,213 You knew I had a girlfriend for three years? 275 00:24:28,373 --> 00:24:29,373 Do you know who she is? 276 00:24:31,773 --> 00:24:33,133 Back then, me and Yue... 277 00:24:33,613 --> 00:24:34,613 Yue what? 278 00:24:35,053 --> 00:24:36,053 I... 279 00:24:36,613 --> 00:24:37,613 I... 280 00:24:38,413 --> 00:24:40,373 I'm starting to think you're frivolous. 281 00:24:44,253 --> 00:24:45,253 Why is she here again? 282 00:24:45,853 --> 00:24:47,349 Her new company is undergoing renovation. 283 00:24:47,373 --> 00:24:48,452 After they broke up, 284 00:24:48,453 --> 00:24:49,613 they've always been in touch. 285 00:24:49,853 --> 00:24:52,173 And Da Qiong wants to get back together with her too. 286 00:25:04,573 --> 00:25:06,853 (Ice cream, second one is half off!) 287 00:25:24,133 --> 00:25:25,133 You're still here? 288 00:25:37,013 --> 00:25:38,333 - Hello? - Da Wei. 289 00:25:38,413 --> 00:25:39,589 Chi Cheng came to the clinic just now. 290 00:25:39,613 --> 00:25:40,932 He even took out your box. 291 00:25:40,933 --> 00:25:41,933 Okay. 292 00:25:42,773 --> 00:25:43,773 I got it. 293 00:25:58,213 --> 00:25:59,213 After this, 294 00:26:00,333 --> 00:26:01,733 it's over for good. 295 00:27:15,333 --> 00:27:16,333 What is this? 296 00:27:19,893 --> 00:27:21,133 Can you explain it to me? 297 00:27:23,213 --> 00:27:24,213 Haven't you... 298 00:27:25,133 --> 00:27:26,133 already seen it? 299 00:27:28,493 --> 00:27:29,893 What did I see? 300 00:27:30,173 --> 00:27:31,173 You saw... 301 00:27:33,533 --> 00:27:34,653 my true intention... 302 00:27:35,093 --> 00:27:36,093 in approaching you. 303 00:27:41,733 --> 00:27:42,853 So... 304 00:27:44,613 --> 00:27:46,333 you've always been in contact with her? 305 00:27:48,413 --> 00:27:50,694 Even after you broke up, you've been thinking about her... 306 00:27:52,213 --> 00:27:53,693 and want to reconcile? 307 00:27:58,133 --> 00:27:59,573 Think whatever you want. 308 00:28:12,653 --> 00:28:13,653 Wu Suo Wei. 309 00:28:16,773 --> 00:28:18,092 I don't care... 310 00:28:18,093 --> 00:28:19,533 what your original intention was. 311 00:28:22,733 --> 00:28:24,453 We've been together for so long. 312 00:28:26,893 --> 00:28:28,172 You must have been... 313 00:28:28,173 --> 00:28:29,933 at least a little sincere to me. 314 00:28:41,533 --> 00:28:42,813 As long as you say yes, 315 00:28:46,653 --> 00:28:47,813 I'll let bygones be bygones. 316 00:28:56,613 --> 00:28:57,613 No. 317 00:29:11,853 --> 00:29:13,413 I dated you... 318 00:29:14,773 --> 00:29:16,773 just to get revenge on you and Yue Yue. 319 00:29:18,533 --> 00:29:19,533 Now, 320 00:29:20,613 --> 00:29:23,173 I want to use your ways to make money. 321 00:29:24,413 --> 00:29:25,933 Once I'm rich enough... 322 00:29:26,533 --> 00:29:28,133 to fulfill Yue Yue's requests, 323 00:29:29,413 --> 00:29:31,253 I'll get back together with her. 324 00:29:32,373 --> 00:29:33,733 I'm straight. 325 00:29:35,973 --> 00:29:37,853 Why should I be with you forever? 326 00:29:49,013 --> 00:29:50,013 Wu Suo Wei. 327 00:30:00,653 --> 00:30:01,653 You win. 328 00:30:03,493 --> 00:30:05,653 You're making me wish I were dead. 329 00:30:14,333 --> 00:30:15,333 You're really good. 330 00:30:15,334 --> 00:30:16,493 I accept my defeat. 331 00:30:17,733 --> 00:30:18,733 I deserve it. 332 00:30:20,093 --> 00:30:21,293 I brought this upon myself! 333 00:30:23,853 --> 00:30:25,733 You wish you were dead? 334 00:30:27,213 --> 00:30:28,413 Have you ever loved me? 335 00:30:29,493 --> 00:30:31,333 Ask yourself. 336 00:30:31,973 --> 00:30:32,973 Are these words... 337 00:30:33,693 --> 00:30:35,853 appropriate to use on me? 338 00:30:37,693 --> 00:30:38,693 Yes. 339 00:30:41,333 --> 00:30:42,533 I've never loved you. 340 00:30:45,013 --> 00:30:46,052 You slept over at someone else's house, 341 00:30:46,053 --> 00:30:47,213 and I didn't fight with you. 342 00:30:49,933 --> 00:30:51,412 You flirted right under my nose, 343 00:30:51,413 --> 00:30:52,693 and I didn't even go off on you. 344 00:30:53,733 --> 00:30:56,213 Just scolding you made me suffer for days. 345 00:30:57,453 --> 00:30:59,613 I'd rather kick you out than yell at you. 346 00:31:04,013 --> 00:31:05,013 How is that love? 347 00:31:06,893 --> 00:31:07,893 Right? 348 00:31:14,813 --> 00:31:16,533 You think I love him, and I don't love you. 349 00:31:17,773 --> 00:31:19,093 You think I'm too good to you. 350 00:31:20,253 --> 00:31:22,213 It's not enough to prove how much I love you. 351 00:31:23,533 --> 00:31:24,533 Fine. 352 00:31:25,013 --> 00:31:26,413 From now on, 353 00:31:30,333 --> 00:31:31,333 I'll change. 354 00:31:39,173 --> 00:31:40,613 I'll be good to him. 355 00:31:43,573 --> 00:31:45,133 Let's never meet again. 356 00:31:47,333 --> 00:31:49,133 Let's never get in touch. 357 00:31:55,053 --> 00:31:56,053 Okay. 358 00:32:00,053 --> 00:32:01,053 Fine. 359 00:32:04,013 --> 00:32:10,093 (Chi Cheng) 360 00:32:12,333 --> 00:32:14,013 This is the evidence I found for you. 361 00:32:15,333 --> 00:32:16,333 Seven years ago, 362 00:32:16,334 --> 00:32:17,533 Wang Shuo and Guo Cheng Yu... 363 00:32:18,053 --> 00:32:19,773 didn't have sex. 364 00:32:25,173 --> 00:32:26,173 Congratulations. 365 00:32:28,013 --> 00:32:29,493 Your issue is resolved. 366 00:32:31,213 --> 00:32:33,893 Now, you can get back together with him. 367 00:32:37,133 --> 00:32:38,133 I'm so happy. 368 00:32:43,213 --> 00:32:45,053 I'm so happy that I don't know what to say. 369 00:32:51,733 --> 00:32:52,733 Wu Suo Wei. 370 00:32:56,693 --> 00:32:57,693 Thank you. 371 00:32:59,533 --> 00:33:01,093 Thank you for being so good to me. 372 00:33:03,893 --> 00:33:05,333 Thank you for paving the way for us. 373 00:33:11,573 --> 00:33:13,253 This is the end for us. 374 00:33:46,493 --> 00:33:47,773 Don't you know... 375 00:33:49,813 --> 00:33:51,453 whether I love you or not? 376 00:36:27,533 --> 00:36:28,533 Chi Cheng. 377 00:36:31,573 --> 00:36:32,573 Why are you here? 378 00:36:39,293 --> 00:36:40,293 Wu Suo Wei... 379 00:36:42,493 --> 00:36:44,133 showed me your video back then. 380 00:36:47,093 --> 00:36:48,533 Even if I waited for seven years, 381 00:36:49,173 --> 00:36:50,493 you're finally here. 382 00:37:09,453 --> 00:37:11,493 Do you still remember... 383 00:37:13,013 --> 00:37:14,213 the pattern on his forehead... 384 00:37:14,653 --> 00:37:15,653 when I gave it to you? 385 00:37:18,733 --> 00:37:19,733 It's heart-shaped. 386 00:37:20,773 --> 00:37:21,773 Nice. 387 00:37:22,373 --> 00:37:23,373 You have a good memory. 388 00:37:35,173 --> 00:37:37,093 I still prefer seeing you like this now. 389 00:37:38,933 --> 00:37:40,133 Why must a simple person... 390 00:37:40,573 --> 00:37:41,813 think too much? 391 00:37:42,213 --> 00:37:43,653 It's all because I was so mad at you. 392 00:37:46,293 --> 00:37:47,333 From now on, be this way. 393 00:37:49,813 --> 00:37:50,813 Stop dwelling on things. 394 00:37:52,013 --> 00:37:53,413 Who's to blame for that? 395 00:37:54,133 --> 00:37:55,133 It's all your fault. 396 00:37:58,693 --> 00:38:00,293 Then from now on, 397 00:38:01,893 --> 00:38:02,973 don't change this attitude. 398 00:38:04,133 --> 00:38:05,133 What attitude? 399 00:38:14,533 --> 00:38:15,573 I owe you this line. 400 00:38:28,773 --> 00:38:29,773 Wang Shuo. 401 00:38:35,053 --> 00:38:36,533 I don't love you anymore. 402 00:38:51,013 --> 00:38:53,213 After watching the video Wu Suo Wei sent me, 403 00:38:55,053 --> 00:38:56,053 I realized... 404 00:38:57,693 --> 00:38:59,853 I've long lost any feelings for you in my heart. 405 00:39:03,813 --> 00:39:05,613 All these years, I've been struggling... 406 00:39:08,293 --> 00:39:09,693 because I didn't know the answer. 407 00:39:12,533 --> 00:39:14,293 When Wu Suo Wei gave me the answer, 408 00:39:15,133 --> 00:39:16,293 I became even more certain... 409 00:39:16,933 --> 00:39:18,213 that I don't love you anymore. 410 00:39:24,893 --> 00:39:25,893 Chi Cheng. 411 00:39:28,973 --> 00:39:30,133 You're so cruel. 412 00:39:40,053 --> 00:39:41,173 Didn't you ask me before... 413 00:39:44,213 --> 00:39:46,573 why I only care about you being gone for seven years, 414 00:39:47,853 --> 00:39:48,853 but never asked... 415 00:39:48,854 --> 00:39:50,533 about what you did with Guo Cheng Yu? 416 00:39:56,933 --> 00:39:58,333 I'll give you an answer now. 417 00:40:03,413 --> 00:40:04,853 Because what really hurt me... 418 00:40:07,373 --> 00:40:08,532 was your decisiveness, 419 00:40:08,533 --> 00:40:09,893 not your betrayal. 420 00:40:11,333 --> 00:40:13,293 I hate you for never explaining things to me. 421 00:40:16,413 --> 00:40:17,853 You were gone for seven years, 422 00:40:25,893 --> 00:40:27,973 and there was never a crack in my heart. 423 00:40:31,453 --> 00:40:32,813 In the three years we dated... 424 00:40:37,853 --> 00:40:39,173 and the six years after you left, 425 00:40:39,493 --> 00:40:41,733 my heart was completely yours. 426 00:40:44,573 --> 00:40:45,893 It was you who didn't protect it. 427 00:40:50,053 --> 00:40:51,333 Now it's gone. 428 00:40:53,213 --> 00:40:55,173 It's completely Wu Suo Wei's. 429 00:41:04,453 --> 00:41:05,453 Stop it. 430 00:41:18,333 --> 00:41:19,333 Wang Shuo. 431 00:41:28,413 --> 00:41:29,413 I'll get going. 432 00:41:42,373 --> 00:41:44,293 I'm returning Green-Eyed Monster to you. 433 00:41:48,013 --> 00:41:49,013 Take good care of him. 434 00:42:59,653 --> 00:43:01,173 - Hello? - Hello? 435 00:43:01,293 --> 00:43:03,813 Hi, are you Wu Qi Qiong? 436 00:43:04,973 --> 00:43:05,973 Yes. 437 00:43:06,933 --> 00:43:08,653 Do you know Ms. Zhang Li Ya? 438 00:43:08,853 --> 00:43:10,773 Her emergency contact is not answering his phone. 439 00:43:10,973 --> 00:43:13,613 We found your number in her recent call history. 440 00:43:14,893 --> 00:43:15,893 She's my mom. 441 00:43:15,933 --> 00:43:16,933 What happened to her? 442 00:43:16,973 --> 00:43:17,973 She fainted at home. 443 00:43:18,013 --> 00:43:19,452 A neighbor called for an ambulance. 444 00:43:19,453 --> 00:43:21,212 She's at the hospital now. She's in critical condition. 445 00:43:21,213 --> 00:43:22,493 You should come to the hospital. 446 00:43:22,573 --> 00:43:23,573 Okay. 446 00:43:24,305 --> 00:44:24,385 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-