"Love, Take Two" Episode #1.2
ID | 13213495 |
---|---|
Movie Name | "Love, Take Two" Episode #1.2 |
Release Name | Love.Take.Two.S01E02.HDTV.H264-NEXT-VIKI |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37539085 |
Format | srt |
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,890
[Love, take two]
2
00:00:05,914 --> 00:00:07,892
[Production supported by]
[Ministry of Culture, Sports and Tourism]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:07,916 --> 00:00:10,326
<i>[This drama is fictional and any similarity
with reality is purely coincidental.]</i>
4
00:00:10,350 --> 00:00:12,771
<i>[We followed the production guidelines
when filming child actors and animals.]</i>
5
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
6
00:00:58,597 --> 00:01:03,027
<i>What percentage of scholarship
can you get this semester?</i>
7
00:01:28,733 --> 00:01:32,063
Seeing her eat like that could give me indigestion.
8
00:01:32,063 --> 00:01:35,613
Gosh, is she determined or foolish?
9
00:01:40,453 --> 00:01:42,063
<i>Doing as much as others</i>
10
00:01:42,063 --> 00:01:45,203
<i>won't let me live like others.</i>
11
00:01:45,203 --> 00:01:47,433
<i>I knew that early on, but...</i>
12
00:01:48,443 --> 00:01:50,383
Let's start the operation.
13
00:01:50,383 --> 00:01:52,073
Scalpel.
14
00:02:02,443 --> 00:02:04,543
<i>- What's this?
- Why did she faint?</i>
15
00:02:04,543 --> 00:02:06,053
<i>Are you okay?</i>
16
00:02:06,053 --> 00:02:07,343
<i>Hyo Ri!</i>
17
00:02:07,343 --> 00:02:09,533
<i>Ms. Lee Hyo Ri.</i>
18
00:02:10,693 --> 00:02:12,163
Are you here alone?
19
00:02:12,163 --> 00:02:13,563
Yes.
20
00:02:16,383 --> 00:02:21,313
The CT and MRI scans detected a brain tumor.
21
00:02:21,313 --> 00:02:22,813
Tumor?
22
00:02:22,813 --> 00:02:25,433
It's not metastatic. It appears protopathic.
23
00:02:25,433 --> 00:02:27,643
We'll know the details after a biopsy.
24
00:02:27,643 --> 00:02:30,343
So, you need surgery first.
25
00:02:34,223 --> 00:02:36,973
<i>But as much as I tried,</i>
26
00:02:36,973 --> 00:02:39,913
<i>exactly as much,</i>
27
00:02:41,083 --> 00:02:44,383
<i>I thought I'd get a chance, too.</i>
28
00:02:49,563 --> 00:02:51,403
It's Patient Kim Min Ji, 27 years old.
29
00:02:51,403 --> 00:02:53,933
She was hospitalized due to a sudden tetraplegia.
30
00:02:53,933 --> 00:02:56,843
The test revealed a tumor in the brainstem region.
31
00:03:00,533 --> 00:03:03,243
Gosh, hello, Doctor.
32
00:03:04,353 --> 00:03:05,963
How are you feeling?
33
00:03:06,793 --> 00:03:08,933
She doesn't eat because she's worried.
34
00:03:08,933 --> 00:03:11,193
She's such a troublemaker, Doctor.
35
00:03:11,193 --> 00:03:12,493
Mom.
36
00:03:12,493 --> 00:03:16,163
Don't say stuff like that to the Doctor.
37
00:03:16,163 --> 00:03:18,323
While caring for her,
38
00:03:18,323 --> 00:03:21,843
we're telling her to be strong.
39
00:03:21,843 --> 00:03:24,443
I said she can just count on you.
40
00:03:24,443 --> 00:03:25,703
Yes.
41
00:03:25,703 --> 00:03:28,163
Don't worry, as your father said.
42
00:03:28,163 --> 00:03:30,403
Eat the food your mother gives you
43
00:03:30,403 --> 00:03:32,413
and care for yourself.
44
00:03:32,413 --> 00:03:35,313
- Yes, thank you.
- Thank you.
45
00:03:39,422 --> 00:03:40,645
[Brain Disorders]
46
00:03:42,208 --> 00:03:44,694
[Test result]
47
00:03:49,253 --> 00:03:53,213
<i>In front of the misfortune
that's on another level,</i>
48
00:03:53,213 --> 00:03:55,623
<i>I hopelessly...</i>
49
00:03:58,163 --> 00:04:00,303
<i>became afraid.</i>
50
00:04:01,473 --> 00:04:03,333
<i>I became sad.</i>
51
00:04:04,743 --> 00:04:06,883
<i>I'm home!</i>
52
00:04:19,993 --> 00:04:22,003
Have you eaten?
53
00:04:24,053 --> 00:04:26,093
How old are you?
54
00:04:26,093 --> 00:04:29,423
You should feed yourself if I'm home late.
55
00:04:29,423 --> 00:04:32,513
It'd be nice if you made some for me, too.
56
00:04:33,343 --> 00:04:35,853
Let's see what we have.
57
00:04:42,063 --> 00:04:43,843
There it is.
58
00:04:52,063 --> 00:04:54,043
I...
59
00:04:54,043 --> 00:04:57,063
- need to tell you-
- You know I live for you, right?
60
00:04:58,533 --> 00:05:00,043
Become a great doctor soon.
61
00:05:00,043 --> 00:05:04,143
So, I can retire before 50 and
enjoy life while shopping.
62
00:05:14,433 --> 00:05:15,493
Hey!
63
00:05:15,493 --> 00:05:18,033
You can't break the door like that.
64
00:05:23,493 --> 00:05:26,083
<i>Guilt mixed with sadness</i>
65
00:05:26,083 --> 00:05:29,143
<i>became childish tantrum,</i>
66
00:05:29,143 --> 00:05:32,543
<i>anger, and tears.</i>
67
00:05:33,643 --> 00:05:36,353
<i>And it hurt us more.</i>
68
00:05:36,353 --> 00:05:38,209
[Episode 2. Don't cry, dear]
69
00:05:46,303 --> 00:05:49,043
Ms. Lee Hyo Ri's guardian, please come in.
70
00:05:49,043 --> 00:05:50,403
Okay.
71
00:05:53,513 --> 00:05:54,913
Awake surgery is appropriate
72
00:05:54,913 --> 00:05:57,283
when you cut out a tumor
73
00:05:57,283 --> 00:06:00,093
that's melded into the brain.
74
00:06:00,093 --> 00:06:02,743
Her tumor is small in size,
75
00:06:02,743 --> 00:06:06,173
but it's located near a highly
functional part of the brain.
76
00:06:06,173 --> 00:06:08,363
So, through the awake surgery,
77
00:06:08,363 --> 00:06:10,973
we'll maintain the important part
78
00:06:10,973 --> 00:06:12,663
and remove the tumor.
79
00:06:12,663 --> 00:06:15,603
Yes. She'll receive all necessary treatments.
80
00:06:15,603 --> 00:06:19,223
We'll trust you and get
all the treatments you mentioned.
81
00:06:19,223 --> 00:06:22,843
Please schedule her surgery sooner.
82
00:06:23,693 --> 00:06:25,033
The thing is...
83
00:06:25,903 --> 00:06:29,343
I scheduled it as soon as possible,
84
00:06:29,343 --> 00:06:33,213
but if it can be bumped up, I will.
85
00:06:33,213 --> 00:06:35,043
Thank you.
86
00:06:35,043 --> 00:06:36,813
Doctor,
87
00:06:36,813 --> 00:06:38,823
as for the treatment cost...
88
00:06:38,823 --> 00:06:41,983
How much will it be, by chance?
89
00:06:59,593 --> 00:07:01,323
Don't you want to visit Hyo Ri?
90
00:07:01,323 --> 00:07:03,083
I'll go to the HQ now.
91
00:07:03,083 --> 00:07:05,953
You can't even work because
of the audit. What for?
92
00:07:05,953 --> 00:07:08,133
You heard the doctor, right?
93
00:07:08,133 --> 00:07:11,503
I need to pay for her treatment. I can't get fired.
94
00:07:11,503 --> 00:07:13,553
Will you beg the owner or something?
95
00:07:13,553 --> 00:07:15,243
That piece of work?
96
00:07:15,243 --> 00:07:18,143
No matter what it takes, I'll survive at work
97
00:07:18,143 --> 00:07:21,553
and give her all the good treatments she can get.
98
00:07:21,553 --> 00:07:22,533
I'll go now.
99
00:07:22,533 --> 00:07:25,523
Hey, please call Hyo Ri, okay?
100
00:07:39,019 --> 00:07:42,625
[Our Hyo Ri]
101
00:07:53,903 --> 00:07:55,473
Sir.
102
00:08:02,843 --> 00:08:04,343
My sister-in-law is a nurse at
Mungyeong Hospital.
103
00:08:04,343 --> 00:08:07,563
- Should I ask her?
- Yes, if I need help later.
104
00:08:07,563 --> 00:08:09,553
How are things at the Audit Team?
105
00:08:10,363 --> 00:08:13,923
They seem to think it was Manager Jang
based on the circumstances.
106
00:08:13,923 --> 00:08:17,823
But the owner is so unpredictable.
107
00:08:19,943 --> 00:08:23,143
- Let's try talking to him.
- Yes.
108
00:08:23,143 --> 00:08:24,883
Here he comes.
109
00:08:34,673 --> 00:08:37,153
I see you often lately, Manager Lee.
110
00:08:37,153 --> 00:08:39,043
Are you feeling anxious?
111
00:08:39,043 --> 00:08:42,543
I get to see you often because of it. It's so nice.
112
00:08:45,153 --> 00:08:46,513
Hey,
113
00:08:46,513 --> 00:08:49,533
try harder when you lie.
114
00:08:49,533 --> 00:08:52,853
You can't be successful because you can't do that.
115
00:08:54,573 --> 00:08:57,783
Come on. Fill it up with Spam.
116
00:09:01,763 --> 00:09:04,623
You can't even tell Spam and sausage apart.
117
00:09:04,623 --> 00:09:06,543
Just give it to me. Give it to me.
118
00:09:06,543 --> 00:09:07,983
Give it to me.
119
00:09:09,743 --> 00:09:13,633
Sir, regarding Manager Lee's audit-
120
00:09:13,633 --> 00:09:15,593
Yes, the audit.
121
00:09:15,593 --> 00:09:18,343
I talked to the Audit Team.
122
00:09:18,343 --> 00:09:20,623
You need to take some responsibility.
123
00:09:20,623 --> 00:09:21,903
Pardon?
124
00:09:23,013 --> 00:09:24,823
Sir, you're joking, right?
125
00:09:24,823 --> 00:09:28,183
It's your fault for not catching it.
126
00:09:28,183 --> 00:09:29,913
Just accept it and be done with it.
127
00:09:29,913 --> 00:09:32,693
You went through a lot. Go on and eat.
128
00:09:32,693 --> 00:09:34,843
Sir, it's so unfair for her-
129
00:09:34,843 --> 00:09:36,933
Why are you butting in again?
130
00:09:36,933 --> 00:09:39,953
You don't know when to butt in or not, do you?
131
00:09:39,953 --> 00:09:41,523
It's not that, sir.
132
00:09:41,523 --> 00:09:44,413
Based on her circumstances, if she can't work-
133
00:09:44,413 --> 00:09:45,973
Circumstances? What circumstances?
134
00:09:45,973 --> 00:09:48,363
Who in this country doesn't have circumstances?
135
00:09:48,363 --> 00:09:51,313
Manager Lee is still young.
She can find another job quickly.
136
00:09:51,313 --> 00:09:52,673
Right.
137
00:09:52,673 --> 00:09:55,733
You said your daughter goes
to a top medical school.
138
00:09:55,733 --> 00:09:57,313
You seem to have no luck with a husband.
139
00:09:57,313 --> 00:10:00,253
Let your daughter pamper you and play rich.
140
00:10:00,253 --> 00:10:01,843
Gosh, I'm jealous.
141
00:10:01,843 --> 00:10:05,143
- Aigoo, sir.
- Did I just get fired?
142
00:10:07,743 --> 00:10:11,543
- I'll give you severance pay-
- Whatever.
143
00:10:11,543 --> 00:10:13,663
- Did you just fire me?
- What did you say?
144
00:10:13,663 --> 00:10:17,223
How can you come into work at 11
every day? Do you know the work hours?
145
00:10:17,223 --> 00:10:19,393
Even kindergarteners need to arrive by 9.
146
00:10:19,393 --> 00:10:22,013
You show up late and you bully the employees
147
00:10:22,013 --> 00:10:24,363
who left home while it was still dark out.
148
00:10:24,363 --> 00:10:28,243
You call whoever's below you bastards and whatnot.
149
00:10:28,243 --> 00:10:31,353
You'll pay me severance pay?
150
00:10:31,353 --> 00:10:32,873
Wake up.
151
00:10:32,873 --> 00:10:35,343
That's my right, not your charity.
152
00:10:35,343 --> 00:10:37,103
You-
153
00:10:37,103 --> 00:10:39,383
You're crazy, right? Oh, right.
154
00:10:39,383 --> 00:10:41,273
It's because you got fired, right?
155
00:10:41,273 --> 00:10:43,543
Listen carefully, okay?
156
00:10:43,543 --> 00:10:48,343
Do you know why people tolerate
your overbearing behavior?
157
00:10:50,473 --> 00:10:52,953
To protect something.
158
00:10:52,953 --> 00:10:55,503
Because they have something to protect.
159
00:10:56,843 --> 00:10:58,893
But I'll quit with no regrets.
160
00:10:58,893 --> 00:11:03,243
I can't afford to waste my time
on people like you anymore.
161
00:11:04,343 --> 00:11:07,343
If the severance process doesn't go smoothly,
162
00:11:07,343 --> 00:11:10,983
you'll see me in court with shackles.
163
00:11:16,483 --> 00:11:18,143
Sit.
164
00:11:19,793 --> 00:11:21,683
Come here.
165
00:11:23,233 --> 00:11:24,763
Hey!
166
00:11:24,763 --> 00:11:27,613
I'll no longer tolerate.
167
00:11:27,613 --> 00:11:30,953
You know how difficult a life Hyo Ri had, right?
168
00:11:30,953 --> 00:11:33,053
Why should she be sick?
169
00:11:33,053 --> 00:11:36,083
This is too unfair.
170
00:11:36,083 --> 00:11:37,633
Thinking about it now,
171
00:11:37,633 --> 00:11:40,743
I worked desperately to protect her.
172
00:11:40,743 --> 00:11:42,813
But I couldn't be...
173
00:11:43,893 --> 00:11:47,423
by her side when she needed me.
174
00:11:47,423 --> 00:11:49,003
So, I'll stop living like that.
175
00:11:49,003 --> 00:11:51,113
I won't be a pushover.
176
00:11:52,263 --> 00:11:54,903
I'll fight all the injustices
177
00:11:54,903 --> 00:11:57,943
and protect Hyo Ri right by her side.
178
00:11:57,943 --> 00:11:59,363
<i>Good job, Lee Ji An.</i>
179
00:11:59,363 --> 00:12:02,203
<i>You know I'm a blue collar diner chaebol, right?</i>
180
00:12:02,203 --> 00:12:05,213
<i>I have no parents, siblings, or a husband.</i>
181
00:12:05,213 --> 00:12:08,633
<i>I saved up a lot since I had nothing to spend on.</i>
182
00:12:08,633 --> 00:12:10,513
<i>If we combined our savings,</i>
183
00:12:10,513 --> 00:12:12,873
<i>we can easily pay for Hyo Ri's treatment.</i>
184
00:12:12,873 --> 00:12:14,743
<i>Don't worry. You did a good thing.</i>
185
00:12:14,743 --> 00:12:17,893
Did you think I'd be moved by this?
186
00:12:17,893 --> 00:12:19,243
<i>Whatever.</i>
187
00:12:20,073 --> 00:12:23,443
<i>I couldn't call Hyo Ri.</i>
188
00:12:23,443 --> 00:12:25,683
<i>I just couldn't for some reason.</i>
189
00:12:26,473 --> 00:12:28,833
<i>Bring her back quickly because I miss her.</i>
190
00:12:28,833 --> 00:12:31,553
Okay. Hang up, bitch.
191
00:12:38,563 --> 00:12:40,223
Dad, hand me the wrench.
192
00:12:40,223 --> 00:12:41,563
Okay.
193
00:12:45,143 --> 00:12:47,543
- Here.
- Thank you.
194
00:12:52,683 --> 00:12:55,603
You're making me uncomfortable by being here.
195
00:12:55,603 --> 00:12:58,393
Why don't you check out the neighborhood?
196
00:12:59,403 --> 00:13:00,873
Okay.
197
00:13:02,743 --> 00:13:04,143
Dad,
198
00:13:04,143 --> 00:13:07,003
go to downtown. I bought the wrong wire.
199
00:13:07,003 --> 00:13:08,843
It's the wrong size.
200
00:13:08,843 --> 00:13:13,063
Should you be telling me that so secretly?
201
00:13:13,063 --> 00:13:15,103
Because I would've looked lame.
202
00:13:15,103 --> 00:13:18,113
Right. Men can't look lame.
203
00:13:18,113 --> 00:13:22,143
I'll go without anyone noticing.
204
00:13:33,213 --> 00:13:35,053
What's the deal?
205
00:13:35,053 --> 00:13:37,943
It only took 30 minutes to circle around.
206
00:13:39,863 --> 00:13:41,523
So hot.
207
00:13:48,543 --> 00:13:51,633
<i>The empty fields get filled
with stray dogs at night.</i>
208
00:13:51,633 --> 00:13:56,353
<i>Sometimes, they get into fights with boars.</i>
209
00:13:56,353 --> 00:13:58,433
Boar. Boar.
210
00:14:07,913 --> 00:14:09,383
Hey.
211
00:14:39,133 --> 00:14:41,953
She looks very skillful.
212
00:14:43,503 --> 00:14:47,783
These are basic skills you learn in school.
213
00:14:49,343 --> 00:14:51,063
Are you okay?
214
00:14:57,053 --> 00:14:59,063
Why am I here?
215
00:14:59,953 --> 00:15:02,953
You overdressed to work in the field in this heat.
216
00:15:02,953 --> 00:15:05,243
Of course, you have heat exhaustion.
217
00:15:08,043 --> 00:15:13,653
To get tanned the right amount for my physique,
218
00:15:13,653 --> 00:15:17,543
I can't be exposed to the sun.
219
00:15:17,543 --> 00:15:22,443
But I can't give up on our garlic, either.
220
00:15:22,443 --> 00:15:26,443
So, I had no choice...
221
00:15:26,443 --> 00:15:31,383
but to work overdressed like this.
222
00:15:31,383 --> 00:15:35,003
Gosh, my image was ruined.
223
00:15:35,003 --> 00:15:37,443
You have no image to protect around here.
224
00:15:37,443 --> 00:15:40,863
Don't try to save your face and...
225
00:15:40,863 --> 00:15:45,333
just try not to inconvenience others, okay?
226
00:15:45,333 --> 00:15:47,203
If it weren't for her,
227
00:15:47,203 --> 00:15:50,193
you would've gotten eaten by stray dogs.
228
00:15:50,193 --> 00:15:53,943
Do you feel dizzy or nauseous?
229
00:15:53,943 --> 00:15:56,743
Drink water little by little often slowly, and
230
00:15:56,743 --> 00:15:59,033
rest enough before you move.
231
00:15:59,033 --> 00:16:01,043
Okay.
232
00:16:01,043 --> 00:16:02,983
But you know...
233
00:16:02,983 --> 00:16:06,263
are you a doctor or a nurse?
234
00:16:06,263 --> 00:16:08,623
I was in medical school, but I quit.
235
00:16:08,623 --> 00:16:10,543
I'm nothing anymore.
236
00:16:12,543 --> 00:16:16,023
Go to the hospital if you feel sick
after 30 minutes.
237
00:16:16,023 --> 00:16:18,003
Okay.
238
00:16:18,003 --> 00:16:19,583
Thank you.
239
00:16:19,583 --> 00:16:21,813
Bye-bye.
240
00:16:21,813 --> 00:16:22,933
Good work.
241
00:16:22,933 --> 00:16:25,713
She's pretty and smart, too?
242
00:16:25,713 --> 00:16:27,583
Your eyesight is good at times like this.
243
00:16:27,583 --> 00:16:29,493
It's no good.
244
00:16:50,343 --> 00:16:52,663
Hello. How much are the apples?
245
00:16:52,663 --> 00:16:55,623
They're 10,000 won for four.
246
00:16:55,623 --> 00:16:58,543
Help yourself. They're tasty.
247
00:17:07,573 --> 00:17:09,173
Hello, sir.
248
00:17:09,173 --> 00:17:11,893
I'm checking out electrical wires.
249
00:17:11,893 --> 00:17:14,293
Will the 5-meter one work?
250
00:17:21,673 --> 00:17:23,563
Aigoo...
251
00:18:05,613 --> 00:18:07,813
Gosh, it hurts...
252
00:18:20,093 --> 00:18:23,043
Gosh, you're so out of touch.
253
00:18:23,043 --> 00:18:28,053
Look. Anchorwoman Baek Ji Yeon
was on the news with this hair.
254
00:18:28,053 --> 00:18:30,233
Gosh, when? When?
255
00:18:30,233 --> 00:18:32,193
Your faces are different.
256
00:18:32,193 --> 00:18:35,773
You easily look pathetic if you try to copy.
257
00:18:35,773 --> 00:18:37,883
What are you saying?
258
00:18:37,883 --> 00:18:39,703
Hey, look.
259
00:18:41,343 --> 00:18:43,813
As the recession continues,
260
00:18:43,813 --> 00:18:46,443
the market prices have been going up.
261
00:18:46,443 --> 00:18:49,113
Hey, that's your problem.
262
00:18:49,113 --> 00:18:51,433
You don't understand the basics.
263
00:18:51,433 --> 00:18:53,913
A newscaster needs a mic.
264
00:18:53,913 --> 00:18:57,143
You need to do it properly.
265
00:18:57,143 --> 00:19:00,643
Fine. If I held this...
266
00:19:00,643 --> 00:19:03,263
As the recession continues...
267
00:19:28,553 --> 00:19:30,063
Are you okay?
268
00:19:30,843 --> 00:19:35,343
<i>He doesn't have any sort of accent.</i>
269
00:19:35,343 --> 00:19:37,743
<i>He said, "Are you okay?"</i>
270
00:19:49,643 --> 00:19:51,583
<i>Go in there!</i>
271
00:19:51,583 --> 00:19:52,633
Jeong Seok!
272
00:19:52,633 --> 00:19:55,133
Jeong Seok! Jeong Seok!
273
00:19:55,133 --> 00:19:56,683
Hey!
274
00:19:56,683 --> 00:20:00,263
I thought the transfer student was a bookworm.
275
00:20:00,263 --> 00:20:03,903
When did you steal a girl's heart, anyway?
276
00:20:03,903 --> 00:20:05,423
Wow.
277
00:20:05,423 --> 00:20:07,323
Look.
278
00:20:08,693 --> 00:20:10,753
- Hey, hold on-
- Hey!
279
00:20:10,753 --> 00:20:14,973
Jeong Seok's girlfriend is here! Oh, my gosh!
280
00:20:17,033 --> 00:20:19,783
What's she doing there?
281
00:20:19,783 --> 00:20:22,185
["In Summer." I mean, "In Jeong Seok."]
282
00:20:46,613 --> 00:20:48,683
Geez, stop.
283
00:20:53,183 --> 00:20:57,483
<i>♫ The sky is open toward us ♫</i>
284
00:20:57,483 --> 00:21:02,023
<i>♫ And you're by my side ♫</i>
285
00:21:02,023 --> 00:21:06,683
<i>♫ You're standing smiling brightly ♫</i>
286
00:21:06,683 --> 00:21:11,363
<i>♫ Yes, you're the blue ocean ♫</i>
287
00:21:11,363 --> 00:21:15,103
<i>♫ You're the blue ocean ♫</i>
288
00:21:16,213 --> 00:21:18,493
<i>♫ I love you ♫</i>
289
00:21:18,493 --> 00:21:21,723
<i>♫ I love you ♫</i>
290
00:21:25,293 --> 00:21:27,683
<i>♫ I love you ♫</i>
291
00:21:27,683 --> 00:21:30,303
<i>♫ I love you ♫</i>
292
00:21:30,303 --> 00:21:31,673
Ryu Jeong Seok?
293
00:21:32,633 --> 00:21:34,343
Lee Ji An?
294
00:21:43,445 --> 00:21:45,035
What a small world.
295
00:21:45,035 --> 00:21:47,485
We ended up meeting again like this.
296
00:21:47,485 --> 00:21:49,255
I know.
297
00:21:49,255 --> 00:21:51,085
You haven't...
298
00:21:51,085 --> 00:21:52,805
changed much, Ms. Lee.
299
00:21:52,805 --> 00:21:54,685
Ms. Lee?
300
00:21:54,685 --> 00:21:57,785
Talk to me casually, Oppa.
301
00:21:57,785 --> 00:22:01,785
I don't talk to any random person casually.
302
00:22:01,785 --> 00:22:03,905
Random person?
303
00:22:03,905 --> 00:22:06,845
Anyway, you became a lot more handsome.
304
00:22:06,845 --> 00:22:08,645
Well, I aged a lot-
305
00:22:08,645 --> 00:22:11,455
You used to wear huge glasses
306
00:22:11,455 --> 00:22:13,685
and those drab clothes... what was it?
307
00:22:13,685 --> 00:22:15,315
You only wore depressing colors.
308
00:22:15,315 --> 00:22:17,215
Your nickname was Pity Party, you know.
309
00:22:17,215 --> 00:22:18,595
I was going for minimalism.
310
00:22:18,595 --> 00:22:21,805
- Minimal-
- But I still liked you.
311
00:22:21,805 --> 00:22:26,055
My friends said I had poor taste,
but I didn't care.
312
00:22:26,055 --> 00:22:27,665
Hey, Lee Ji An.
313
00:22:27,665 --> 00:22:28,745
You're talking casually.
314
00:22:28,745 --> 00:22:31,415
Looks like you can do it with any random person.
315
00:22:33,025 --> 00:22:35,085
I'm joking because I'm happy to see you.
316
00:22:35,085 --> 00:22:37,565
It's so crazy that we met like this.
317
00:22:37,565 --> 00:22:39,645
By the way, what brings you here?
318
00:22:39,645 --> 00:22:41,465
Are you here to get someone, too?
319
00:22:41,465 --> 00:22:44,455
- What?
- I'm here to get my daughter.
320
00:22:44,455 --> 00:22:47,185
She's pretending to be on a trip,
but she ran away.
321
00:22:47,185 --> 00:22:51,985
Did your daughter drive a camper, by chance?
322
00:22:51,985 --> 00:22:54,805
Did you become a psychic?
323
00:22:56,145 --> 00:22:57,645
Let's go.
324
00:23:00,175 --> 00:23:01,685
Isn't it heavy?
325
00:23:15,605 --> 00:23:18,925
Wow, this was your house?
326
00:23:18,925 --> 00:23:21,545
We must have a special connection.
327
00:23:21,545 --> 00:23:24,125
Please don't read into it too much.
328
00:23:24,125 --> 00:23:27,375
Let's call it a coincidence, not fate.
329
00:23:27,375 --> 00:23:29,275
Lee Hyo Ri.
330
00:23:32,345 --> 00:23:34,275
Hey, Lee Hyo Ri.
331
00:23:35,245 --> 00:23:37,025
Hyo Ri.
332
00:23:40,285 --> 00:23:42,025
Lee Hyo Ri!
333
00:23:43,875 --> 00:23:45,965
Hyo Ri.
334
00:23:45,965 --> 00:23:47,495
Didn't you understand what I said?
335
00:23:47,495 --> 00:23:50,855
I told you to leave me alone, even for a moment.
336
00:23:50,855 --> 00:23:52,975
I went to the hospital today.
337
00:23:52,975 --> 00:23:55,825
I got a treatment plan. The treatment fee...
338
00:23:55,825 --> 00:23:57,625
Anyway, let's go to Seoul. Let's properly-
339
00:23:57,625 --> 00:24:01,115
Why do you get to decide
everything? I asked you...
340
00:24:01,115 --> 00:24:03,565
to wait just a few days.
341
00:24:03,565 --> 00:24:06,165
I'm worried your condition would worsen-
342
00:24:06,165 --> 00:24:09,265
I'm trying to live right now.
343
00:24:12,445 --> 00:24:15,445
Do you know what the diagnosis means?
344
00:24:16,535 --> 00:24:20,265
It means I need to change the way I live.
345
00:24:20,265 --> 00:24:22,745
I don't know how much time I have.
346
00:24:22,745 --> 00:24:25,705
So, what I should live for and how...
347
00:24:25,705 --> 00:24:28,405
I need time to figure that out.
348
00:24:30,265 --> 00:24:31,915
How about me?
349
00:24:33,515 --> 00:24:35,655
Am I not...
350
00:24:35,655 --> 00:24:37,615
one of your reasons to live?
351
00:24:40,405 --> 00:24:41,945
I'm sorry,
352
00:24:41,945 --> 00:24:44,435
but I have no energy to care for you now.
353
00:24:44,435 --> 00:24:46,525
I'm overwhelmed just thinking for myself.
354
00:24:46,525 --> 00:24:48,725
So, you care for yourself.
355
00:25:19,865 --> 00:25:21,955
Why weren't you there...
356
00:25:21,955 --> 00:25:23,925
when I needed you?
357
00:26:16,205 --> 00:26:18,325
Why me?
358
00:26:20,175 --> 00:26:22,535
Why me?
359
00:26:23,355 --> 00:26:25,965
What did I do wrong?
360
00:26:37,265 --> 00:26:39,715
Why just me?
361
00:26:48,855 --> 00:26:52,455
What did I do wrong, exactly?
362
00:27:01,795 --> 00:27:03,525
Hey!
363
00:27:10,235 --> 00:27:11,995
<i>Hey!</i>
364
00:27:11,995 --> 00:27:13,385
Hey!
365
00:27:13,385 --> 00:27:14,825
Hey!
366
00:27:15,955 --> 00:27:17,575
Hey!
367
00:28:22,165 --> 00:28:24,155
It stopped raining.
368
00:28:25,435 --> 00:28:26,965
Thank you so much.
369
00:28:26,965 --> 00:28:29,545
I'll leave with my daughter tomorrow.
370
00:28:29,545 --> 00:28:31,925
You know the rule of brattiness, right?
371
00:28:31,925 --> 00:28:33,725
Some behave until high school
372
00:28:33,725 --> 00:28:37,375
and get late puberty in their 20s.
373
00:28:37,375 --> 00:28:40,885
I'm a known brat myself, too.
374
00:28:40,885 --> 00:28:43,795
Menopause beats puberty.
375
00:28:43,795 --> 00:28:45,305
Fighting.
376
00:29:02,735 --> 00:29:04,005
What's wrong?
377
00:29:04,005 --> 00:29:06,065
Don't be fussy. I fell into the ocean.
378
00:29:06,065 --> 00:29:08,755
What? H-How did that happen?
379
00:29:21,485 --> 00:29:23,935
It's okay. I'll do it.
380
00:29:25,555 --> 00:29:27,445
Why did you do that?
381
00:29:27,445 --> 00:29:30,175
It was an accident, right? A mistake, right?
382
00:29:31,525 --> 00:29:33,925
I was standing on the beach,
383
00:29:35,125 --> 00:29:38,035
but the wave suddenly got intense.
384
00:29:38,035 --> 00:29:40,665
Why would you go to the beach?
385
00:29:42,825 --> 00:29:45,375
The wave was too strong,
386
00:29:46,915 --> 00:29:49,535
but I had no energy to withstand it.
387
00:29:55,125 --> 00:29:58,495
It's okay. Let's go to Seoul tomorrow.
388
00:30:00,935 --> 00:30:03,895
The waves were much stronger than I was.
389
00:30:04,875 --> 00:30:07,685
Of course, they are. The ocean is dangerous.
390
00:30:07,685 --> 00:30:11,285
Should I no longer go to the beach
because I might drown again?
391
00:30:16,785 --> 00:30:19,085
Is that what I'm supposed to do?
392
00:30:25,985 --> 00:30:27,475
No.
393
00:30:28,175 --> 00:30:29,965
I won't do that.
394
00:30:33,745 --> 00:30:35,605
I'm not going to Seoul.
395
00:30:37,195 --> 00:30:39,415
Not seeing the ocean even though I want to
396
00:30:39,415 --> 00:30:41,915
because of the fear of drowning.
397
00:30:41,915 --> 00:30:44,585
Waiting until things get safe.
398
00:30:45,865 --> 00:30:47,625
I won't do that anymore.
399
00:31:02,535 --> 00:31:03,775
Hey.
400
00:31:04,665 --> 00:31:06,655
Come to our house.
401
00:31:06,655 --> 00:31:08,535
She must be in shock.
402
00:31:08,535 --> 00:31:10,015
Let's feed her a warm meal.
403
00:31:10,015 --> 00:31:11,695
Okay!
404
00:31:13,205 --> 00:31:15,465
I haven't eaten, either, Hyung.
405
00:31:15,465 --> 00:31:17,605
Hyung, I was so shocked, too.
406
00:31:17,605 --> 00:31:20,885
Earlier at the beach,
407
00:31:20,885 --> 00:31:24,785
I was so shocked. My heart is racing right now.
408
00:31:24,785 --> 00:31:26,885
I need a warm meal, too, Hyung.
409
00:31:26,885 --> 00:31:30,685
Hyung, we must have a telepathic connection.
410
00:31:32,485 --> 00:31:34,485
- Come.
- Okay.
411
00:31:36,535 --> 00:31:37,845
Hello.
412
00:31:39,205 --> 00:31:43,045
Hyung, I'll move this and be right there.
413
00:31:43,045 --> 00:31:45,025
Wait, Hyung!
414
00:31:46,055 --> 00:31:49,945
Gosh, let me finish it.
415
00:31:52,785 --> 00:31:55,945
You're so good at cooking meat.
416
00:31:55,945 --> 00:31:57,745
Invite me sometimes, Hyung.
417
00:31:57,745 --> 00:31:59,885
You have a healthy appetite.
418
00:31:59,885 --> 00:32:04,835
I've been told I'm a good eater since I was a kid.
419
00:32:04,835 --> 00:32:07,075
They must've meant it sarcastically.
420
00:32:07,075 --> 00:32:08,395
Pardon?
421
00:32:08,395 --> 00:32:10,145
Never mind.
422
00:32:10,145 --> 00:32:13,455
Thank you for today. I heard you saved her.
423
00:32:13,455 --> 00:32:15,095
Not at all.
424
00:32:20,665 --> 00:32:22,735
By the way,
425
00:32:22,735 --> 00:32:26,915
it's hard to run into a hometown friend like this.
426
00:32:26,915 --> 00:32:29,625
It's meant to be, right?
427
00:32:29,625 --> 00:32:31,195
Hyung...
428
00:32:31,195 --> 00:32:34,375
was really handsome back in school, right?
429
00:32:42,625 --> 00:32:44,385
Your father...
430
00:32:44,385 --> 00:32:46,665
well...
431
00:32:46,665 --> 00:32:49,295
got very good grades.
432
00:32:52,835 --> 00:32:55,995
He was a good student and...
433
00:32:55,995 --> 00:32:58,285
H-He was a good student.
434
00:32:58,285 --> 00:32:59,715
No.
435
00:33:00,565 --> 00:33:03,525
Not that. Wasn't he totally...
436
00:33:03,525 --> 00:33:07,555
handsome and super popular?
437
00:33:07,555 --> 00:33:11,085
Girls lined up in front of his school
to see him, right?
438
00:33:11,085 --> 00:33:16,625
Excuse me, I keep saying he was
a good student repeatedly.
439
00:33:16,625 --> 00:33:18,455
Don't you think there must be a reason
440
00:33:18,455 --> 00:33:20,945
and you should stop, maybe?
441
00:33:22,195 --> 00:33:24,895
I fed meat to these people and this?
442
00:33:28,015 --> 00:33:30,515
You got funnier, Ji An.
443
00:33:30,515 --> 00:33:33,795
Yes. I got really funny.
444
00:33:38,195 --> 00:33:40,415
You have a beautiful home.
445
00:33:40,415 --> 00:33:43,205
I've always wanted to live in a house like this.
446
00:33:43,205 --> 00:33:45,185
- A house like this?
- Yes.
447
00:33:45,185 --> 00:33:49,575
A house with a picturesque view
outside the window.
448
00:33:49,575 --> 00:33:53,185
You see the seasons changing.
449
00:33:53,185 --> 00:33:57,475
It has stairs, a high ceiling, and a garden, too.
450
00:33:57,475 --> 00:33:59,185
It's like a house in dramas.
451
00:33:59,185 --> 00:34:03,015
Hey, I said I'll build a nice house for us.
452
00:34:03,015 --> 00:34:04,385
When I was little,
453
00:34:04,385 --> 00:34:08,185
I found it ironic that we don't have a house
454
00:34:08,185 --> 00:34:09,925
when you build houses, after all.
455
00:34:09,925 --> 00:34:11,965
But not anymore.
456
00:34:11,965 --> 00:34:13,745
I just...
457
00:34:13,745 --> 00:34:16,775
want you to not lend money
to others, save modestly,
458
00:34:16,775 --> 00:34:20,565
and get a small apartment soon.
459
00:34:22,505 --> 00:34:24,775
Mom is a construction site manager.
460
00:34:24,775 --> 00:34:26,645
A site manager?
461
00:34:26,645 --> 00:34:30,085
I know a lot of good lots to build houses.
462
00:34:30,085 --> 00:34:33,765
Discuss with your husband and let me
know if you really want to build.
463
00:34:33,765 --> 00:34:38,035
I'll recommend a few lots
I've been keeping a secret.
464
00:34:38,035 --> 00:34:40,085
I'm a single mom.
465
00:34:40,085 --> 00:34:43,835
- If I tell you about raising Hyo Ri alone-
- Thank you for the meal.
466
00:34:45,085 --> 00:34:48,445
I'm not feeling well. I should rest.
467
00:34:48,445 --> 00:34:50,095
Let's go, Mom.
468
00:34:56,015 --> 00:34:58,895
Why are you suddenly doing this?
469
00:34:58,895 --> 00:35:01,015
Are you in pain, by chance?
470
00:35:03,345 --> 00:35:05,425
- Is that something to brag about?
- What?
471
00:35:05,425 --> 00:35:07,465
Are you proud that you raised me alone?
472
00:35:07,465 --> 00:35:09,085
Should I get you an award or something?
473
00:35:09,085 --> 00:35:11,665
Hey, should I be ashamed, then?
474
00:35:11,665 --> 00:35:15,185
I chose to have you and raised you so well.
475
00:35:15,185 --> 00:35:17,315
I should be proud. Is that a shame?
476
00:35:17,315 --> 00:35:20,155
You could be proud since it was your decision.
477
00:35:20,155 --> 00:35:22,185
What about me?
478
00:35:22,185 --> 00:35:25,685
I was born a daughter of a single mom.
I didn't even get to choose.
479
00:35:25,685 --> 00:35:28,585
- Hey.
- You think you should be proud?
480
00:35:28,585 --> 00:35:31,655
Then, why not say you adopted me, too?
481
00:35:31,655 --> 00:35:33,325
Wouldn't that make you prouder?
482
00:35:33,325 --> 00:35:35,025
Why bring that up now?
483
00:35:35,025 --> 00:35:37,955
What does that have to do with anything?
484
00:35:37,955 --> 00:35:40,115
When you have meals with people,
485
00:35:40,115 --> 00:35:43,035
they always ask where your dad
is and what he does.
486
00:35:43,035 --> 00:35:44,695
I'd rather come right out and tell them-
487
00:35:44,695 --> 00:35:47,575
That's why you blabbered to everyone
throughout my school days
488
00:35:47,575 --> 00:35:50,115
when we made introductions.
489
00:35:51,815 --> 00:35:54,085
Did you find that embarrassing?
490
00:35:54,085 --> 00:35:57,795
Why did you pretend you were okay
when I was telling people?
491
00:35:57,795 --> 00:35:59,215
You should've told me not to say anything.
492
00:35:59,215 --> 00:36:01,095
I wasn't okay with it.
493
00:36:02,105 --> 00:36:04,595
I had to pretend like I didn't care
494
00:36:04,595 --> 00:36:07,525
to feel less embarrassed. So, I acted okay.
495
00:36:07,525 --> 00:36:09,845
Because I didn't want other kids talking about us,
496
00:36:09,845 --> 00:36:11,415
I studied desperately.
497
00:36:11,415 --> 00:36:13,125
Because grades equal power,
498
00:36:13,125 --> 00:36:17,135
I studied desperately so they couldn't say a word.
499
00:36:20,925 --> 00:36:24,195
So, don't say that to people
in front of me anymore.
500
00:36:24,195 --> 00:36:25,805
If you really want to brag about it,
501
00:36:25,805 --> 00:36:29,465
do it when I'm not around to people
who have nothing to do with me.
502
00:36:29,465 --> 00:36:32,165
Is that why you looked down on me,
503
00:36:32,165 --> 00:36:33,835
dropped out without discussing with me,
504
00:36:33,835 --> 00:36:36,985
and refusing to go to a hospital in Seoul?
505
00:36:36,985 --> 00:36:40,305
- I'll manage myself.
- Manage what? You can't manage this alone.
506
00:36:40,305 --> 00:36:42,235
Will you keep treating me like this?
507
00:36:42,235 --> 00:36:43,575
Fine, I get it.
508
00:36:43,575 --> 00:36:46,815
I-I made no accomplishments,
509
00:36:46,815 --> 00:36:49,135
and I didn't do much for you.
510
00:36:49,135 --> 00:36:52,475
Now, I know I blabber my mouth,
not knowing when to shut it.
511
00:36:52,475 --> 00:36:54,375
Fine. We're going to Seoul tomorrow.
512
00:36:54,375 --> 00:36:56,185
Let's stop.
513
00:37:19,085 --> 00:37:23,575
[Dongjong Kindergarten Talent Show]
514
00:37:49,195 --> 00:37:50,745
Who's that?
515
00:37:50,745 --> 00:37:52,405
Is she someone's sister?
516
00:37:52,405 --> 00:37:55,515
Don't you know? She's Hyo Ri's mom.
517
00:37:56,385 --> 00:37:59,295
Gosh, did she have her in high school?
518
00:37:59,295 --> 00:38:01,495
She must've been a partier.
519
00:38:01,495 --> 00:38:04,845
I heard she divorced her husband, too.
520
00:38:04,845 --> 00:38:07,115
If I stayed with my first love,
521
00:38:07,115 --> 00:38:10,875
my son would've joined the military by now.
522
00:38:11,805 --> 00:38:14,405
Not everyone can do that.
523
00:38:14,405 --> 00:38:16,315
You have to have the knack for it.
524
00:38:17,215 --> 00:38:19,085
Must've lived up to her pretty face.
525
00:38:19,085 --> 00:38:21,585
Hey, if it were about looks,
526
00:38:21,585 --> 00:38:23,655
she can't beat me.
527
00:38:23,655 --> 00:38:25,185
You're so silly.
528
00:38:25,185 --> 00:38:27,485
Seriously. You're pretty.
529
00:38:31,785 --> 00:38:33,835
Hello.
530
00:38:33,835 --> 00:38:35,335
I'm Hyo Ri's mom.
531
00:38:35,335 --> 00:38:37,565
We kind of know.
532
00:38:37,565 --> 00:38:39,085
What is it?
533
00:38:39,085 --> 00:38:42,065
I know. I think you kind of know.
534
00:38:42,065 --> 00:38:44,825
I wanted to provide facts.
535
00:38:45,725 --> 00:38:48,195
It's true that I was a partier in high school.
536
00:38:48,195 --> 00:38:50,765
But I had her after graduating.
537
00:38:50,765 --> 00:38:52,985
I'm not a divorcee. I never married.
538
00:38:52,985 --> 00:38:54,895
I'm a single mom.
539
00:38:56,085 --> 00:38:58,345
And you...
540
00:39:02,265 --> 00:39:05,375
are nowhere near my competition.
541
00:39:21,185 --> 00:39:24,985
Why is there nothing easy in this world?
542
00:39:39,855 --> 00:39:45,005
I always attacked first because
it was tough to hear murmurs.
543
00:39:45,005 --> 00:39:47,905
But that wasn't the solution.
544
00:39:49,185 --> 00:39:53,985
How could I have known that
it made things harder for you, girl?
545
00:40:33,695 --> 00:40:35,435
Excuse me.
546
00:40:37,015 --> 00:40:39,685
I think there was a transaction between us.
547
00:41:33,175 --> 00:41:36,285
Just like I'm trying my best to fix the camper,
548
00:41:36,285 --> 00:41:40,985
I want you to do your best to work here, too.
549
00:41:43,605 --> 00:41:46,445
I don't ever do anything half-ass.
550
00:41:46,445 --> 00:41:47,975
Whenever I do something,
551
00:41:47,975 --> 00:41:49,885
I always get the perfect score.
552
00:41:49,885 --> 00:41:52,045
- Perfect score?
- Perfect score.
553
00:41:52,045 --> 00:41:53,195
Okay, then.
554
00:41:53,195 --> 00:41:55,485
I'll be expecting a thorough job.
555
00:41:56,765 --> 00:41:58,415
Give me your hand.
556
00:42:01,955 --> 00:42:03,355
Another fragrant day.
557
00:42:03,355 --> 00:42:05,775
- Nice, nice, nice!
- Nice, nice, nice!
558
00:42:07,095 --> 00:42:10,235
Nice, nice, nice. Okay?
559
00:42:10,235 --> 00:42:12,115
One more time.
560
00:42:12,115 --> 00:42:15,645
- Another fragrant day. Nice, nice, nice!
- Another fragrant day. Nice, nice, nice!
561
00:42:16,785 --> 00:42:19,185
- This is Korea.
- Go.
562
00:42:22,185 --> 00:42:24,655
So, let me repeat myself.
563
00:42:24,655 --> 00:42:27,485
Cut the stem at a 45-degree angle like this.
564
00:42:27,485 --> 00:42:31,205
The cross-section needs to be large
so it absorbs water and grows.
565
00:42:31,205 --> 00:42:33,035
- Here?
- - No, no. A little lower.
566
00:42:33,035 --> 00:42:34,735
- Lower?
- Yeah.
567
00:42:34,735 --> 00:42:36,615
<i>At a 45-degree angle.</i>
568
00:42:38,835 --> 00:42:40,655
You're good.
569
00:42:42,655 --> 00:42:44,425
45-degree angle...
570
00:42:50,825 --> 00:42:52,135
That's right.
571
00:42:52,135 --> 00:42:53,965
You did it right.
572
00:43:37,305 --> 00:43:39,285
Are you tired?
573
00:43:39,285 --> 00:43:41,895
No, not at all.
574
00:43:41,895 --> 00:43:43,275
Really?
575
00:43:43,275 --> 00:43:45,255
Yes, I'm fine.
576
00:43:48,555 --> 00:43:50,915
You must've worked for a long time.
577
00:43:53,715 --> 00:43:55,445
Has it been six years?
578
00:43:56,225 --> 00:43:59,785
I started when I dropped out in 11th grade.
579
00:44:00,585 --> 00:44:02,245
It's been about six years.
580
00:44:03,075 --> 00:44:04,605
I see.
581
00:44:06,915 --> 00:44:09,265
It was nice to see.
582
00:44:09,265 --> 00:44:10,675
Huh?
583
00:44:11,855 --> 00:44:14,095
You seemed happy.
584
00:44:16,015 --> 00:44:17,805
You're right.
585
00:44:18,605 --> 00:44:21,105
I really love this job.
586
00:44:23,495 --> 00:44:25,285
By the way,
587
00:44:26,055 --> 00:44:27,975
why do you act so rude?
588
00:44:29,405 --> 00:44:31,975
Why are you rude to your mom?
589
00:44:31,975 --> 00:44:34,205
I saw you arguing with your mom yesterday.
590
00:44:34,205 --> 00:44:37,465
- You-
- That doesn't make you feel less victimized.
591
00:44:37,465 --> 00:44:39,765
You don't lose love for her, either.
592
00:44:39,765 --> 00:44:42,775
So, why do you keep behaving rudely to her?
593
00:44:43,925 --> 00:44:47,235
It's not something you should care about.
594
00:44:47,235 --> 00:44:49,815
Don't overstep the bounds, please.
595
00:44:55,945 --> 00:44:57,355
You're right.
596
00:44:58,175 --> 00:44:59,685
I overstepped the bounds.
597
00:44:59,685 --> 00:45:01,325
I'm sorry.
598
00:45:05,705 --> 00:45:07,265
Hyo Ri.
599
00:45:09,625 --> 00:45:11,625
Your mom must've left this yesterday.
600
00:45:11,625 --> 00:45:13,215
It kept ringing.
601
00:45:13,215 --> 00:45:15,435
- Thank you.
- Sure.
602
00:45:25,315 --> 00:45:27,435
Don't look at me like that
first thing in the morning.
603
00:45:27,435 --> 00:45:29,405
Get ready to go to Seoul.
604
00:45:30,245 --> 00:45:32,865
<i>Hey, it's Chief Hwang's mother's
80th birthday today.</i>
605
00:45:32,865 --> 00:45:34,585
<i>His family lives in Cheonghae.</i>
606
00:45:34,585 --> 00:45:37,385
<i>Go see him. You need your 30 million won back.</i>
607
00:45:37,385 --> 00:45:38,685
<i>The address is...</i>
608
00:45:38,685 --> 00:45:40,975
Again? Did you lend money again?
609
00:45:40,975 --> 00:45:42,495
Why...
610
00:45:42,495 --> 00:45:45,165
Are you set to be a pushover for good?
611
00:45:45,165 --> 00:45:47,285
- It's not that. It's not that.
- It's not?
612
00:45:47,285 --> 00:45:50,155
Chief Hwang's mother is sick.
613
00:45:51,675 --> 00:45:53,365
I told you.
614
00:45:53,365 --> 00:45:56,645
Monetary exchange is for those who can afford it.
615
00:45:56,645 --> 00:46:00,855
Or it's for people who don't mind burning bridges.
616
00:46:00,855 --> 00:46:02,845
I said you aren't qualified.
617
00:46:02,845 --> 00:46:05,985
I'll get it back. He promised to pay back.
618
00:46:11,125 --> 00:46:12,855
Follow me.
619
00:46:17,735 --> 00:46:19,855
Hey, where are we going? It hurts.
620
00:46:19,855 --> 00:46:22,445
Auntie Seon Yeong sent you the
address. You have to go there.
621
00:46:22,445 --> 00:46:23,955
Will you lose 30 million won?
622
00:46:23,955 --> 00:46:25,695
It's okay. I'll go. You stay.
623
00:46:25,695 --> 00:46:27,745
You're not well.
624
00:46:27,745 --> 00:46:29,545
Where is it?
625
00:46:29,545 --> 00:46:33,565
You shouldn't have given a loan if you
cared about me so much.
626
00:46:33,565 --> 00:46:35,565
It's not far from here. Take a taxi.
627
00:46:35,565 --> 00:46:38,085
Hey, I said I'll take care of it.
628
00:46:38,085 --> 00:46:40,565
And it's hard to get a taxi here.
629
00:46:43,785 --> 00:46:45,985
- Hello.
- Hi.
630
00:46:47,955 --> 00:46:49,365
What?
631
00:46:58,295 --> 00:47:01,085
It takes about 30 minutes. Should I play music?
632
00:47:01,085 --> 00:47:03,185
Okay. Play NEXT, please.
633
00:47:03,185 --> 00:47:05,545
Let's drive quietly.
634
00:47:05,545 --> 00:47:08,955
You're so inconsiderate.
635
00:47:08,955 --> 00:47:12,545
He's suggested playing music because it's awkward.
636
00:47:12,545 --> 00:47:14,345
- Right?
- Pardon?
637
00:47:14,345 --> 00:47:16,145
- Well...
- He wants to drive quietly,
638
00:47:16,145 --> 00:47:19,245
but he's wondering if he should
play music, after seeing your face,
639
00:47:19,245 --> 00:47:21,305
to be considerate of his elder.
640
00:47:21,305 --> 00:47:22,955
- Right?
- Huh?
641
00:47:22,955 --> 00:47:26,295
- Yes...
- Hey, hey, did you say elder just now?
642
00:47:26,295 --> 00:47:29,415
People still think I'm a college
student if I get dolled up.
643
00:47:29,415 --> 00:47:32,165
I haven't heard such a silly
statement in a long time.
644
00:47:32,165 --> 00:47:33,365
Wow, seriously.
645
00:47:33,365 --> 00:47:35,545
Bo Hyeon, when you first saw me,
646
00:47:35,545 --> 00:47:38,465
you thought I was in my 20s
at a glance from afar, right?
647
00:47:38,465 --> 00:47:41,135
Why do you keep pressuring him? Don't do that.
648
00:47:41,135 --> 00:47:42,825
It'd be pressure if I were unreasonable.
649
00:47:42,825 --> 00:47:46,425
I'm just asking for fact-checking.
That's not putting pressure.
650
00:48:03,315 --> 00:48:04,515
I think this is it.
651
00:48:04,515 --> 00:48:07,965
I won't let him get away with it.
I'll flip everything upside down.
652
00:48:07,965 --> 00:48:10,205
Do it right. Don't argue pointlessly.
653
00:48:10,205 --> 00:48:12,245
Swear, scream, roll eyes, and fight.
654
00:48:12,245 --> 00:48:15,315
- You can't get the money back otherwise.
- You just watch.
655
00:48:15,315 --> 00:48:18,305
I worked at a construction site for years.
656
00:48:23,745 --> 00:48:26,845
We'll take a taxi on the way back. You can go.
657
00:48:28,145 --> 00:48:29,795
Thank you.
658
00:48:36,795 --> 00:48:38,755
Mr. Hwang Yeong Ju!
659
00:48:38,755 --> 00:48:39,915
Mr. Hwang Yeong Ju!
660
00:48:39,915 --> 00:48:41,675
Don't say "Mister."
661
00:48:41,675 --> 00:48:43,985
Gosh, got it. This girl...
662
00:48:47,435 --> 00:48:49,475
Hwang Yeong Ju!
663
00:48:49,475 --> 00:48:51,755
Chief Hwang!
664
00:48:56,825 --> 00:48:58,335
Are you home alone?
665
00:48:58,335 --> 00:49:00,195
No.
666
00:49:08,205 --> 00:49:10,265
Where's dad? Where's he?
667
00:49:10,265 --> 00:49:12,525
Dad is at Grandma's hospital.
668
00:49:12,525 --> 00:49:14,095
It's a nursing hospital.
669
00:49:14,095 --> 00:49:15,895
Who are you?
670
00:49:27,795 --> 00:49:30,045
Huh? Gosh, thank you.
671
00:49:30,045 --> 00:49:31,595
Thank you.
672
00:49:32,445 --> 00:49:34,555
We don't know...
673
00:49:34,555 --> 00:49:37,545
where Dad went.
674
00:49:37,545 --> 00:49:40,125
Oh, I see.
675
00:49:41,955 --> 00:49:43,915
Where's Mom?
676
00:49:49,255 --> 00:49:52,765
Your siblings are so healthy.
677
00:49:52,765 --> 00:49:55,535
- Don't say stuff like that.
- Ouch!
678
00:49:57,905 --> 00:49:59,745
Gosh, are you okay?
679
00:49:59,745 --> 00:50:01,715
Are you okay?
680
00:50:01,715 --> 00:50:03,255
It hurts.
681
00:50:03,255 --> 00:50:05,735
Noona, I'm hungry.
682
00:50:05,735 --> 00:50:07,195
Okay.
683
00:50:07,195 --> 00:50:10,055
I'll make you food and go to work.
684
00:50:10,055 --> 00:50:11,785
Do you work?
685
00:50:11,785 --> 00:50:14,765
I clean griddles at a barbecue restaurant.
686
00:50:21,115 --> 00:50:24,485
There's nothing more fun than watching fights.
687
00:50:24,485 --> 00:50:26,375
I'm not going anywhere.
688
00:50:27,175 --> 00:50:30,275
They should start screaming soon.
689
00:50:36,275 --> 00:50:37,705
Huh?
690
00:50:39,415 --> 00:50:41,205
One, two, three.
691
00:50:41,205 --> 00:50:42,415
- One, two, three.
- Two, three.
692
00:50:42,415 --> 00:50:44,425
Two, three.
693
00:50:44,425 --> 00:50:45,755
There.
694
00:50:49,945 --> 00:50:52,095
- Thank you.
- Thank you.
695
00:51:00,595 --> 00:51:02,115
There.
696
00:51:07,245 --> 00:51:08,685
Smile.
697
00:51:08,685 --> 00:51:10,225
Smile.
698
00:51:17,045 --> 00:51:19,055
Here.
699
00:51:21,495 --> 00:51:23,685
- A heart.
- So pretty.
700
00:51:23,685 --> 00:51:25,605
- Eat.
- Thank you.
701
00:51:25,605 --> 00:51:26,905
Let me help you.
702
00:51:26,905 --> 00:51:29,125
Put ketchup.
703
00:51:29,125 --> 00:51:31,435
Enjoy.
704
00:51:31,435 --> 00:51:32,785
Say ah.
705
00:51:33,655 --> 00:51:35,385
Enjoy.
706
00:51:35,385 --> 00:51:36,865
Eat this.
707
00:51:37,825 --> 00:51:39,635
Do you want to try this?
708
00:51:42,245 --> 00:51:46,145
Aigoo, you acted all tough and smart.
709
00:51:47,175 --> 00:51:50,195
Since when did you care about humanity?
710
00:51:50,195 --> 00:51:52,135
Geez.
711
00:51:52,135 --> 00:51:53,585
Excuse me!
712
00:51:54,325 --> 00:51:55,625
Huh?
713
00:52:00,565 --> 00:52:02,795
Well...
714
00:52:02,795 --> 00:52:05,145
<i>It's Grandma's 80th birthday.</i>
715
00:52:05,145 --> 00:52:08,645
<i>He's treating Grandma and her friends for a meal.</i>
716
00:52:08,645 --> 00:52:11,775
Wow, he's having a party instead of paying me?
717
00:52:13,105 --> 00:52:14,465
Can you do it properly?
718
00:52:14,465 --> 00:52:16,905
Stay here. I'll take care of it.
719
00:52:25,845 --> 00:52:40,805
<i>♫ Deep within the waves of the Samakdo ♫</i>
720
00:52:40,805 --> 00:52:46,815
<i>♫ The young bride standing at the dock ♫</i>
721
00:53:07,485 --> 00:53:10,555
Mom, happy 80th birthday!
722
00:53:10,555 --> 00:53:12,315
Applause.
723
00:53:13,845 --> 00:53:16,535
Be healthy!
724
00:53:27,155 --> 00:53:29,465
Gosh, so frustrating.
725
00:53:36,625 --> 00:53:38,185
Manager Lee.
726
00:53:44,105 --> 00:53:46,265
Gosh, Mom.
727
00:53:46,265 --> 00:53:49,865
You're 80 but still so pretty.
728
00:53:50,945 --> 00:53:55,095
Mom, I will make a lot of money and
729
00:53:55,095 --> 00:53:57,755
show you around Seoul.
730
00:53:57,755 --> 00:54:00,545
You wanted to see the 63 Building.
731
00:54:00,545 --> 00:54:03,995
It's not so hard to do, but I still
haven't taken you there.
732
00:54:03,995 --> 00:54:05,235
Mom, wait just a little, okay?
733
00:54:05,235 --> 00:54:08,015
wait just a little, okay?
734
00:54:08,645 --> 00:54:12,145
Mom, eat well.
735
00:54:13,155 --> 00:54:17,215
I'll visit you soon.
736
00:54:36,075 --> 00:54:37,885
Manager Lee,
737
00:54:39,395 --> 00:54:41,705
I'm a jerk, aren't I?
738
00:54:44,045 --> 00:54:48,345
I know how hard you worked for that money.
739
00:54:49,735 --> 00:54:51,545
But I...
740
00:54:53,275 --> 00:54:55,025
I'm sorry.
741
00:54:56,245 --> 00:55:00,805
When I lent you that money,
742
00:55:00,805 --> 00:55:03,395
do you think I thought that
743
00:55:03,395 --> 00:55:06,565
I might not get it back?
744
00:55:08,335 --> 00:55:09,785
I didn't.
745
00:55:09,785 --> 00:55:11,725
I still don't.
746
00:55:15,185 --> 00:55:17,145
Chief...
747
00:55:18,035 --> 00:55:21,205
you don't know how hard I worked for that money.
748
00:55:23,175 --> 00:55:27,258
[1998]
749
00:55:34,645 --> 00:55:39,205
How dare you act like this?
[2003]
750
00:55:39,205 --> 00:55:44,655
Why are my wife and daughter
always dragging me down?
751
00:55:44,655 --> 00:55:46,645
Why?
752
00:55:46,645 --> 00:55:50,485
Honey, this is Cho Rong's funeral!
753
00:55:50,485 --> 00:55:52,435
Come to your senses!
754
00:55:52,435 --> 00:55:55,215
It's your fault!
755
00:55:59,235 --> 00:56:01,325
What are you doing?
756
00:56:02,915 --> 00:56:05,785
[2011]
Who said you can demolish and redevelop?
757
00:56:05,785 --> 00:56:07,265
<i>I...</i>
758
00:56:07,265 --> 00:56:10,325
<i>lived a lot more depressingly</i>
759
00:56:10,325 --> 00:56:12,965
<i>and devastatingly than you think.</i>
760
00:56:12,965 --> 00:56:14,985
So, I know.
761
00:56:16,195 --> 00:56:18,745
When a person is struggling too much,
762
00:56:20,595 --> 00:56:23,005
you think, "I want to stop living."
763
00:56:23,845 --> 00:56:27,765
You can barely breathe at some point.
764
00:56:32,955 --> 00:56:34,625
But...
765
00:56:35,485 --> 00:56:38,475
you know what makes you go on?
766
00:56:42,115 --> 00:56:43,665
People.
767
00:56:46,545 --> 00:56:50,281
[1998]
768
00:56:53,855 --> 00:56:55,845
Cho Rong.
769
00:56:56,625 --> 00:56:58,445
My mom...
770
00:56:58,445 --> 00:57:01,625
My mom left me.
771
00:57:01,625 --> 00:57:04,935
What kind of mom abandons her daughter?
772
00:57:12,395 --> 00:57:14,175
Don't cry.
773
00:57:14,175 --> 00:57:16,065
You have me by your side.
774
00:57:16,065 --> 00:57:17,855
Stop crying.
775
00:57:21,345 --> 00:57:24,945
[2003]
Ji An.
776
00:57:43,865 --> 00:57:47,985
[2011]
777
00:58:07,725 --> 00:58:10,705
I learned that people let you breathe.
778
00:58:15,895 --> 00:58:18,045
Your kids are sweet.
779
00:58:18,045 --> 00:58:21,955
You're enduring your hardships well.
780
00:58:23,965 --> 00:58:27,175
Gosh, my daughter called me a pushover.
781
00:58:28,385 --> 00:58:30,965
I'm not a pushover.
782
00:58:30,965 --> 00:58:32,835
I'm a romantic.
783
00:58:33,725 --> 00:58:36,265
So, I believe in miracles.
784
00:58:37,575 --> 00:58:39,935
Miracle isn't anything special.
785
00:58:39,935 --> 00:58:43,685
People who have no connections and nothing like us
786
00:58:43,685 --> 00:58:45,675
letting each other live briefly
787
00:58:45,675 --> 00:58:48,545
even though they call us pushovers.
788
00:58:49,975 --> 00:58:52,065
That's a miracle.
789
00:58:53,615 --> 00:58:56,835
I lent you 30 million won worth of miracle.
790
00:58:56,835 --> 00:58:58,825
Make sure to return it.
791
00:59:02,005 --> 00:59:05,205
You have to recycle miracles.
792
00:59:08,745 --> 00:59:12,545
Since I need it back, take your time...
793
00:59:13,645 --> 00:59:17,645
surviving until the end and give it back.
794
00:59:29,577 --> 00:59:31,855
[Chef Kim]
795
00:59:43,285 --> 00:59:44,945
Manager Lee.
796
00:59:44,945 --> 00:59:47,645
Manager Lee, you know...
797
00:59:48,705 --> 00:59:50,075
Here.
798
00:59:51,225 --> 00:59:53,245
What's this?
799
00:59:53,245 --> 00:59:57,545
I got a text from Chef Kim from the diner.
800
00:59:57,545 --> 01:00:00,545
I heard about your daughter.
801
01:00:02,445 --> 01:00:06,945
Even if my life depended on it, I have no money.
802
01:00:06,945 --> 01:00:12,005
This is a small house my mom had owned.
803
01:00:12,005 --> 01:00:15,025
Well, no. It's not much of a house.
804
01:00:15,025 --> 01:00:19,345
It's just a shabby farmhouse
at the foot of a mountain.
805
01:00:19,345 --> 01:00:21,915
Selling it won't get you much.
806
01:00:21,915 --> 01:00:23,625
But...
807
01:00:25,345 --> 01:00:28,245
I just wanted to do this.
808
01:00:29,155 --> 01:00:30,745
I'll go.
809
01:00:40,725 --> 01:00:42,625
Hey,
810
01:00:42,625 --> 01:00:44,325
young lady.
811
01:00:44,325 --> 01:00:45,995
Well...
812
01:00:47,005 --> 01:00:48,705
Your mom...
813
01:00:49,915 --> 01:00:52,335
isn't a pushover.
814
01:00:52,335 --> 01:00:54,335
She's a good person.
815
01:00:54,335 --> 01:00:57,075
She saves lives.
816
01:00:57,075 --> 01:01:00,095
It might take time,
817
01:01:00,095 --> 01:01:03,245
but I'll make sure to survive and...
818
01:01:03,245 --> 01:01:07,245
Miracle? I'll return it to you.
819
01:01:09,505 --> 01:01:10,875
Okay.
820
01:01:10,875 --> 01:01:12,595
Take care.
821
01:01:59,935 --> 01:02:01,765
- I'll get going.
- Okay.
822
01:02:01,765 --> 01:02:04,315
- Thank you for today.
- Sure.
823
01:03:01,235 --> 01:03:03,245
Excuse me.
824
01:03:04,585 --> 01:03:07,295
I'm over here.
825
01:03:11,415 --> 01:03:15,155
I thought maybe you forgot to care for me.
826
01:03:18,625 --> 01:03:20,465
By the way,
827
01:03:21,245 --> 01:03:23,475
my life is...
828
01:03:24,145 --> 01:03:26,865
so hopelessly dark.
829
01:03:27,955 --> 01:03:30,445
Isn't that a foul?
830
01:03:48,815 --> 01:03:53,028
[Registration Information]
831
01:03:58,355 --> 01:04:01,115
<i>I'm trying to live right now.</i>
832
01:04:01,115 --> 01:04:03,525
<i>Do you know what the diagnosis means?</i>
833
01:04:03,525 --> 01:04:07,065
<i>It means I need to change the way I live.</i>
834
01:04:07,065 --> 01:04:09,715
<i>You have a beautiful home.</i>
835
01:04:09,715 --> 01:04:12,425
<i>I've always wanted to live in a house like this.</i>
836
01:04:12,425 --> 01:04:14,195
<i>A house like this?</i>
837
01:04:14,195 --> 01:04:16,405
<i>Not seeing the ocean even though I want to</i>
838
01:04:16,405 --> 01:04:19,015
<i>because of the fear of drowning.</i>
839
01:04:19,015 --> 01:04:21,605
<i>Waiting until things get safe.</i>
840
01:04:22,555 --> 01:04:24,475
<i>I won't do that anymore.</i>
841
01:04:35,835 --> 01:04:37,275
Oppa,
842
01:04:37,275 --> 01:04:39,455
I'm so sorry.
843
01:04:39,455 --> 01:04:41,485
But do me a favor.
844
01:04:48,715 --> 01:04:50,205
I can't see anything.
845
01:04:50,205 --> 01:04:52,115
If we fall into a rice field,
846
01:04:52,115 --> 01:04:55,205
no one would save us since
we're in the countryside.
847
01:04:55,205 --> 01:04:57,035
We'll freeze to death, then.
848
01:04:57,035 --> 01:04:59,135
Who freezes to death in the summer?
849
01:04:59,135 --> 01:05:02,045
I'm saying that's how dangerous it is.
850
01:05:02,045 --> 01:05:04,935
You have poor comprehension skills.
851
01:05:04,935 --> 01:05:08,075
Okay, go further. Go further.
852
01:05:08,075 --> 01:05:10,695
Have you always been this supportive?
853
01:05:10,695 --> 01:05:11,885
Huh?
854
01:05:11,885 --> 01:05:13,045
Over here.
855
01:05:13,045 --> 01:05:15,315
There's something. Look, look.
856
01:05:15,315 --> 01:05:16,705
It's here.
857
01:05:16,705 --> 01:05:18,535
Stop, stop.
858
01:05:27,245 --> 01:05:30,105
Wow, what's this?
859
01:05:31,395 --> 01:05:33,685
Is it a haunted house?
860
01:05:35,785 --> 01:05:37,735
It's not a haunted house.
861
01:05:38,765 --> 01:05:40,355
It's Hyo Ri's house.
862
01:05:41,285 --> 01:05:43,245
The ceilings are high,
863
01:05:43,245 --> 01:05:44,995
it has stairs,
864
01:05:46,045 --> 01:05:48,125
and it has a garden.
865
01:05:49,315 --> 01:05:51,185
It's Hyo Ri's house.
866
01:06:01,705 --> 01:06:05,125
<i>♫ Somethings are lit now ♫</i>
867
01:06:05,125 --> 01:06:08,775
<i>♫ Looking through the stars ♫</i>
868
01:06:08,775 --> 01:06:11,375
<i>♫ Ever stars ♫</i>
869
01:06:11,375 --> 01:06:14,425
<i>♫ No need to talk or prove ♫</i>
870
01:06:14,425 --> 01:06:19,465
<i>♫ When you're one that I admire ♫</i>
871
01:06:19,465 --> 01:06:22,925
<i>♫ Live forever with me ♫</i>
872
01:06:22,925 --> 01:06:27,495
<i>♫ Breathe in, let the ocean flow in ♫</i>
873
01:06:27,495 --> 01:06:32,215
<i>♫ I never hear a sound ♫</i>
874
01:06:32,215 --> 01:06:40,135
<i>♫ For you, this is where I'm meant to be ♫</i>
875
01:06:44,675 --> 01:06:48,565
<i>♫ My lover, lover ♫</i>
876
01:06:54,115 --> 01:06:57,265
<i>♫ My lover, lover ♫</i>
877
01:06:57,265 --> 01:07:01,035
[Episode 2]
878
01:07:01,035 --> 01:07:07,205
<i>♫ It's not about being great or not ♫</i>
879
01:07:07,205 --> 01:07:10,285
<i>♫ You won't know anything ♫</i>
880
01:07:10,285 --> 01:07:15,085
<i>♫ 'Cause you're my privilege ♫</i>
881
01:07:15,085 --> 01:07:18,835
<i>♫ Live forever with me ♫</i>
882
01:07:18,835 --> 01:07:23,545
<i>♫ Honey, let the ocean flow in ♫</i>
883
01:07:23,545 --> 01:07:28,065
<i>♫ I never said a hope ♫</i>
884
01:07:28,065 --> 01:07:33,265
<i>♫ But it's all I'm meant to be ♫</i>
885
01:07:33,265 --> 01:07:36,210
[Love, take two]
886
01:07:37,145 --> 01:07:38,205
<i>I'm thinking of dying.</i>
887
01:07:38,205 --> 01:07:40,985
<i>You're making me want to right now.</i>
888
01:07:40,985 --> 01:07:42,615
<i>Don't be surprised how dogged I am.</i>
889
01:07:42,615 --> 01:07:44,275
<i>I'll do something instead of crying.</i>
890
01:07:44,275 --> 01:07:45,735
<i>The belly button is bigger than the belly.</i>
891
01:07:45,735 --> 01:07:46,755
<i>You'll build it, Oppa.</i>
892
01:07:46,755 --> 01:07:48,935
<i>I said I can't! I won't!</i>
893
01:07:48,935 --> 01:07:50,575
<i>I looked for you desperately.</i>
894
01:07:50,575 --> 01:07:54,335
<i>It's for my roots, not the wave.</i>
895
01:07:55,285 --> 01:07:57,455
<i>Have I been approved?</i>
896
01:07:57,455 --> 01:07:58,395
<i>Good boy.</i>
897
01:07:58,395 --> 01:08:01,455
<i>Why are you trying to fix that house?</i>
898
01:08:02,305 --> 01:09:02,562
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm