"Love, Take Two" Episode #1.2

ID13213495
Movie Name"Love, Take Two" Episode #1.2
Release NameLove.Take.Two.S01E02.HDTV.H264-NEXT-VIKI
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37539085
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,107 --> 00:00:05,890 [Love, take two] 2 00:00:05,914 --> 00:00:07,892 [Production supported by] [Ministry of Culture, Sports and Tourism] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:07,916 --> 00:00:10,326 <i>[This drama is fictional and any similarity with reality is purely coincidental.]</i> 4 00:00:10,350 --> 00:00:12,771 <i>[We followed the production guidelines when filming child actors and animals.]</i> 5 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 6 00:00:58,597 --> 00:01:03,027 <i>What percentage of scholarship can you get this semester?</i> 7 00:01:28,733 --> 00:01:32,063 Seeing her eat like that could give me indigestion. 8 00:01:32,063 --> 00:01:35,613 Gosh, is she determined or foolish? 9 00:01:40,453 --> 00:01:42,063 <i>Doing as much as others</i> 10 00:01:42,063 --> 00:01:45,203 <i>won't let me live like others.</i> 11 00:01:45,203 --> 00:01:47,433 <i>I knew that early on, but...</i> 12 00:01:48,443 --> 00:01:50,383 Let's start the operation. 13 00:01:50,383 --> 00:01:52,073 Scalpel. 14 00:02:02,443 --> 00:02:04,543 <i>- What's this? - Why did she faint?</i> 15 00:02:04,543 --> 00:02:06,053 <i>Are you okay?</i> 16 00:02:06,053 --> 00:02:07,343 <i>Hyo Ri!</i> 17 00:02:07,343 --> 00:02:09,533 <i>Ms. Lee Hyo Ri.</i> 18 00:02:10,693 --> 00:02:12,163 Are you here alone? 19 00:02:12,163 --> 00:02:13,563 Yes. 20 00:02:16,383 --> 00:02:21,313 The CT and MRI scans detected a brain tumor. 21 00:02:21,313 --> 00:02:22,813 Tumor? 22 00:02:22,813 --> 00:02:25,433 It's not metastatic. It appears protopathic. 23 00:02:25,433 --> 00:02:27,643 We'll know the details after a biopsy. 24 00:02:27,643 --> 00:02:30,343 So, you need surgery first. 25 00:02:34,223 --> 00:02:36,973 <i>But as much as I tried,</i> 26 00:02:36,973 --> 00:02:39,913 <i>exactly as much,</i> 27 00:02:41,083 --> 00:02:44,383 <i>I thought I'd get a chance, too.</i> 28 00:02:49,563 --> 00:02:51,403 It's Patient Kim Min Ji, 27 years old. 29 00:02:51,403 --> 00:02:53,933 She was hospitalized due to a sudden tetraplegia. 30 00:02:53,933 --> 00:02:56,843 The test revealed a tumor in the brainstem region. 31 00:03:00,533 --> 00:03:03,243 Gosh, hello, Doctor. 32 00:03:04,353 --> 00:03:05,963 How are you feeling? 33 00:03:06,793 --> 00:03:08,933 She doesn't eat because she's worried. 34 00:03:08,933 --> 00:03:11,193 She's such a troublemaker, Doctor. 35 00:03:11,193 --> 00:03:12,493 Mom. 36 00:03:12,493 --> 00:03:16,163 Don't say stuff like that to the Doctor. 37 00:03:16,163 --> 00:03:18,323 While caring for her, 38 00:03:18,323 --> 00:03:21,843 we're telling her to be strong. 39 00:03:21,843 --> 00:03:24,443 I said she can just count on you. 40 00:03:24,443 --> 00:03:25,703 Yes. 41 00:03:25,703 --> 00:03:28,163 Don't worry, as your father said. 42 00:03:28,163 --> 00:03:30,403 Eat the food your mother gives you 43 00:03:30,403 --> 00:03:32,413 and care for yourself. 44 00:03:32,413 --> 00:03:35,313 - Yes, thank you. - Thank you. 45 00:03:39,422 --> 00:03:40,645 [Brain Disorders] 46 00:03:42,208 --> 00:03:44,694 [Test result] 47 00:03:49,253 --> 00:03:53,213 <i>In front of the misfortune that's on another level,</i> 48 00:03:53,213 --> 00:03:55,623 <i>I hopelessly...</i> 49 00:03:58,163 --> 00:04:00,303 <i>became afraid.</i> 50 00:04:01,473 --> 00:04:03,333 <i>I became sad.</i> 51 00:04:04,743 --> 00:04:06,883 <i>I'm home!</i> 52 00:04:19,993 --> 00:04:22,003 Have you eaten? 53 00:04:24,053 --> 00:04:26,093 How old are you? 54 00:04:26,093 --> 00:04:29,423 You should feed yourself if I'm home late. 55 00:04:29,423 --> 00:04:32,513 It'd be nice if you made some for me, too. 56 00:04:33,343 --> 00:04:35,853 Let's see what we have. 57 00:04:42,063 --> 00:04:43,843 There it is. 58 00:04:52,063 --> 00:04:54,043 I... 59 00:04:54,043 --> 00:04:57,063 - need to tell you- - You know I live for you, right? 60 00:04:58,533 --> 00:05:00,043 Become a great doctor soon. 61 00:05:00,043 --> 00:05:04,143 So, I can retire before 50 and enjoy life while shopping. 62 00:05:14,433 --> 00:05:15,493 Hey! 63 00:05:15,493 --> 00:05:18,033 You can't break the door like that. 64 00:05:23,493 --> 00:05:26,083 <i>Guilt mixed with sadness</i> 65 00:05:26,083 --> 00:05:29,143 <i>became childish tantrum,</i> 66 00:05:29,143 --> 00:05:32,543 <i>anger, and tears.</i> 67 00:05:33,643 --> 00:05:36,353 <i>And it hurt us more.</i> 68 00:05:36,353 --> 00:05:38,209 [Episode 2. Don't cry, dear] 69 00:05:46,303 --> 00:05:49,043 Ms. Lee Hyo Ri's guardian, please come in. 70 00:05:49,043 --> 00:05:50,403 Okay. 71 00:05:53,513 --> 00:05:54,913 Awake surgery is appropriate 72 00:05:54,913 --> 00:05:57,283 when you cut out a tumor 73 00:05:57,283 --> 00:06:00,093 that's melded into the brain. 74 00:06:00,093 --> 00:06:02,743 Her tumor is small in size, 75 00:06:02,743 --> 00:06:06,173 but it's located near a highly functional part of the brain. 76 00:06:06,173 --> 00:06:08,363 So, through the awake surgery, 77 00:06:08,363 --> 00:06:10,973 we'll maintain the important part 78 00:06:10,973 --> 00:06:12,663 and remove the tumor. 79 00:06:12,663 --> 00:06:15,603 Yes. She'll receive all necessary treatments. 80 00:06:15,603 --> 00:06:19,223 We'll trust you and get all the treatments you mentioned. 81 00:06:19,223 --> 00:06:22,843 Please schedule her surgery sooner. 82 00:06:23,693 --> 00:06:25,033 The thing is... 83 00:06:25,903 --> 00:06:29,343 I scheduled it as soon as possible, 84 00:06:29,343 --> 00:06:33,213 but if it can be bumped up, I will. 85 00:06:33,213 --> 00:06:35,043 Thank you. 86 00:06:35,043 --> 00:06:36,813 Doctor, 87 00:06:36,813 --> 00:06:38,823 as for the treatment cost... 88 00:06:38,823 --> 00:06:41,983 How much will it be, by chance? 89 00:06:59,593 --> 00:07:01,323 Don't you want to visit Hyo Ri? 90 00:07:01,323 --> 00:07:03,083 I'll go to the HQ now. 91 00:07:03,083 --> 00:07:05,953 You can't even work because of the audit. What for? 92 00:07:05,953 --> 00:07:08,133 You heard the doctor, right? 93 00:07:08,133 --> 00:07:11,503 I need to pay for her treatment. I can't get fired. 94 00:07:11,503 --> 00:07:13,553 Will you beg the owner or something? 95 00:07:13,553 --> 00:07:15,243 That piece of work? 96 00:07:15,243 --> 00:07:18,143 No matter what it takes, I'll survive at work 97 00:07:18,143 --> 00:07:21,553 and give her all the good treatments she can get. 98 00:07:21,553 --> 00:07:22,533 I'll go now. 99 00:07:22,533 --> 00:07:25,523 Hey, please call Hyo Ri, okay? 100 00:07:39,019 --> 00:07:42,625 [Our Hyo Ri] 101 00:07:53,903 --> 00:07:55,473 Sir. 102 00:08:02,843 --> 00:08:04,343 My sister-in-law is a nurse at Mungyeong Hospital. 103 00:08:04,343 --> 00:08:07,563 - Should I ask her? - Yes, if I need help later. 104 00:08:07,563 --> 00:08:09,553 How are things at the Audit Team? 105 00:08:10,363 --> 00:08:13,923 They seem to think it was Manager Jang based on the circumstances. 106 00:08:13,923 --> 00:08:17,823 But the owner is so unpredictable. 107 00:08:19,943 --> 00:08:23,143 - Let's try talking to him. - Yes. 108 00:08:23,143 --> 00:08:24,883 Here he comes. 109 00:08:34,673 --> 00:08:37,153 I see you often lately, Manager Lee. 110 00:08:37,153 --> 00:08:39,043 Are you feeling anxious? 111 00:08:39,043 --> 00:08:42,543 I get to see you often because of it. It's so nice. 112 00:08:45,153 --> 00:08:46,513 Hey, 113 00:08:46,513 --> 00:08:49,533 try harder when you lie. 114 00:08:49,533 --> 00:08:52,853 You can't be successful because you can't do that. 115 00:08:54,573 --> 00:08:57,783 Come on. Fill it up with Spam. 116 00:09:01,763 --> 00:09:04,623 You can't even tell Spam and sausage apart. 117 00:09:04,623 --> 00:09:06,543 Just give it to me. Give it to me. 118 00:09:06,543 --> 00:09:07,983 Give it to me. 119 00:09:09,743 --> 00:09:13,633 Sir, regarding Manager Lee's audit- 120 00:09:13,633 --> 00:09:15,593 Yes, the audit. 121 00:09:15,593 --> 00:09:18,343 I talked to the Audit Team. 122 00:09:18,343 --> 00:09:20,623 You need to take some responsibility. 123 00:09:20,623 --> 00:09:21,903 Pardon? 124 00:09:23,013 --> 00:09:24,823 Sir, you're joking, right? 125 00:09:24,823 --> 00:09:28,183 It's your fault for not catching it. 126 00:09:28,183 --> 00:09:29,913 Just accept it and be done with it. 127 00:09:29,913 --> 00:09:32,693 You went through a lot. Go on and eat. 128 00:09:32,693 --> 00:09:34,843 Sir, it's so unfair for her- 129 00:09:34,843 --> 00:09:36,933 Why are you butting in again? 130 00:09:36,933 --> 00:09:39,953 You don't know when to butt in or not, do you? 131 00:09:39,953 --> 00:09:41,523 It's not that, sir. 132 00:09:41,523 --> 00:09:44,413 Based on her circumstances, if she can't work- 133 00:09:44,413 --> 00:09:45,973 Circumstances? What circumstances? 134 00:09:45,973 --> 00:09:48,363 Who in this country doesn't have circumstances? 135 00:09:48,363 --> 00:09:51,313 Manager Lee is still young. She can find another job quickly. 136 00:09:51,313 --> 00:09:52,673 Right. 137 00:09:52,673 --> 00:09:55,733 You said your daughter goes to a top medical school. 138 00:09:55,733 --> 00:09:57,313 You seem to have no luck with a husband. 139 00:09:57,313 --> 00:10:00,253 Let your daughter pamper you and play rich. 140 00:10:00,253 --> 00:10:01,843 Gosh, I'm jealous. 141 00:10:01,843 --> 00:10:05,143 - Aigoo, sir. - Did I just get fired? 142 00:10:07,743 --> 00:10:11,543 - I'll give you severance pay- - Whatever. 143 00:10:11,543 --> 00:10:13,663 - Did you just fire me? - What did you say? 144 00:10:13,663 --> 00:10:17,223 How can you come into work at 11 every day? Do you know the work hours? 145 00:10:17,223 --> 00:10:19,393 Even kindergarteners need to arrive by 9. 146 00:10:19,393 --> 00:10:22,013 You show up late and you bully the employees 147 00:10:22,013 --> 00:10:24,363 who left home while it was still dark out. 148 00:10:24,363 --> 00:10:28,243 You call whoever's below you bastards and whatnot. 149 00:10:28,243 --> 00:10:31,353 You'll pay me severance pay? 150 00:10:31,353 --> 00:10:32,873 Wake up. 151 00:10:32,873 --> 00:10:35,343 That's my right, not your charity. 152 00:10:35,343 --> 00:10:37,103 You- 153 00:10:37,103 --> 00:10:39,383 You're crazy, right? Oh, right. 154 00:10:39,383 --> 00:10:41,273 It's because you got fired, right? 155 00:10:41,273 --> 00:10:43,543 Listen carefully, okay? 156 00:10:43,543 --> 00:10:48,343 Do you know why people tolerate your overbearing behavior? 157 00:10:50,473 --> 00:10:52,953 To protect something. 158 00:10:52,953 --> 00:10:55,503 Because they have something to protect. 159 00:10:56,843 --> 00:10:58,893 But I'll quit with no regrets. 160 00:10:58,893 --> 00:11:03,243 I can't afford to waste my time on people like you anymore. 161 00:11:04,343 --> 00:11:07,343 If the severance process doesn't go smoothly, 162 00:11:07,343 --> 00:11:10,983 you'll see me in court with shackles. 163 00:11:16,483 --> 00:11:18,143 Sit. 164 00:11:19,793 --> 00:11:21,683 Come here. 165 00:11:23,233 --> 00:11:24,763 Hey! 166 00:11:24,763 --> 00:11:27,613 I'll no longer tolerate. 167 00:11:27,613 --> 00:11:30,953 You know how difficult a life Hyo Ri had, right? 168 00:11:30,953 --> 00:11:33,053 Why should she be sick? 169 00:11:33,053 --> 00:11:36,083 This is too unfair. 170 00:11:36,083 --> 00:11:37,633 Thinking about it now, 171 00:11:37,633 --> 00:11:40,743 I worked desperately to protect her. 172 00:11:40,743 --> 00:11:42,813 But I couldn't be... 173 00:11:43,893 --> 00:11:47,423 by her side when she needed me. 174 00:11:47,423 --> 00:11:49,003 So, I'll stop living like that. 175 00:11:49,003 --> 00:11:51,113 I won't be a pushover. 176 00:11:52,263 --> 00:11:54,903 I'll fight all the injustices 177 00:11:54,903 --> 00:11:57,943 and protect Hyo Ri right by her side. 178 00:11:57,943 --> 00:11:59,363 <i>Good job, Lee Ji An.</i> 179 00:11:59,363 --> 00:12:02,203 <i>You know I'm a blue collar diner chaebol, right?</i> 180 00:12:02,203 --> 00:12:05,213 <i>I have no parents, siblings, or a husband.</i> 181 00:12:05,213 --> 00:12:08,633 <i>I saved up a lot since I had nothing to spend on.</i> 182 00:12:08,633 --> 00:12:10,513 <i>If we combined our savings,</i> 183 00:12:10,513 --> 00:12:12,873 <i>we can easily pay for Hyo Ri's treatment.</i> 184 00:12:12,873 --> 00:12:14,743 <i>Don't worry. You did a good thing.</i> 185 00:12:14,743 --> 00:12:17,893 Did you think I'd be moved by this? 186 00:12:17,893 --> 00:12:19,243 <i>Whatever.</i> 187 00:12:20,073 --> 00:12:23,443 <i>I couldn't call Hyo Ri.</i> 188 00:12:23,443 --> 00:12:25,683 <i>I just couldn't for some reason.</i> 189 00:12:26,473 --> 00:12:28,833 <i>Bring her back quickly because I miss her.</i> 190 00:12:28,833 --> 00:12:31,553 Okay. Hang up, bitch. 191 00:12:38,563 --> 00:12:40,223 Dad, hand me the wrench. 192 00:12:40,223 --> 00:12:41,563 Okay. 193 00:12:45,143 --> 00:12:47,543 - Here. - Thank you. 194 00:12:52,683 --> 00:12:55,603 You're making me uncomfortable by being here. 195 00:12:55,603 --> 00:12:58,393 Why don't you check out the neighborhood? 196 00:12:59,403 --> 00:13:00,873 Okay. 197 00:13:02,743 --> 00:13:04,143 Dad, 198 00:13:04,143 --> 00:13:07,003 go to downtown. I bought the wrong wire. 199 00:13:07,003 --> 00:13:08,843 It's the wrong size. 200 00:13:08,843 --> 00:13:13,063 Should you be telling me that so secretly? 201 00:13:13,063 --> 00:13:15,103 Because I would've looked lame. 202 00:13:15,103 --> 00:13:18,113 Right. Men can't look lame. 203 00:13:18,113 --> 00:13:22,143 I'll go without anyone noticing. 204 00:13:33,213 --> 00:13:35,053 What's the deal? 205 00:13:35,053 --> 00:13:37,943 It only took 30 minutes to circle around. 206 00:13:39,863 --> 00:13:41,523 So hot. 207 00:13:48,543 --> 00:13:51,633 <i>The empty fields get filled with stray dogs at night.</i> 208 00:13:51,633 --> 00:13:56,353 <i>Sometimes, they get into fights with boars.</i> 209 00:13:56,353 --> 00:13:58,433 Boar. Boar. 210 00:14:07,913 --> 00:14:09,383 Hey. 211 00:14:39,133 --> 00:14:41,953 She looks very skillful. 212 00:14:43,503 --> 00:14:47,783 These are basic skills you learn in school. 213 00:14:49,343 --> 00:14:51,063 Are you okay? 214 00:14:57,053 --> 00:14:59,063 Why am I here? 215 00:14:59,953 --> 00:15:02,953 You overdressed to work in the field in this heat. 216 00:15:02,953 --> 00:15:05,243 Of course, you have heat exhaustion. 217 00:15:08,043 --> 00:15:13,653 To get tanned the right amount for my physique, 218 00:15:13,653 --> 00:15:17,543 I can't be exposed to the sun. 219 00:15:17,543 --> 00:15:22,443 But I can't give up on our garlic, either. 220 00:15:22,443 --> 00:15:26,443 So, I had no choice... 221 00:15:26,443 --> 00:15:31,383 but to work overdressed like this. 222 00:15:31,383 --> 00:15:35,003 Gosh, my image was ruined. 223 00:15:35,003 --> 00:15:37,443 You have no image to protect around here. 224 00:15:37,443 --> 00:15:40,863 Don't try to save your face and... 225 00:15:40,863 --> 00:15:45,333 just try not to inconvenience others, okay? 226 00:15:45,333 --> 00:15:47,203 If it weren't for her, 227 00:15:47,203 --> 00:15:50,193 you would've gotten eaten by stray dogs. 228 00:15:50,193 --> 00:15:53,943 Do you feel dizzy or nauseous? 229 00:15:53,943 --> 00:15:56,743 Drink water little by little often slowly, and 230 00:15:56,743 --> 00:15:59,033 rest enough before you move. 231 00:15:59,033 --> 00:16:01,043 Okay. 232 00:16:01,043 --> 00:16:02,983 But you know... 233 00:16:02,983 --> 00:16:06,263 are you a doctor or a nurse? 234 00:16:06,263 --> 00:16:08,623 I was in medical school, but I quit. 235 00:16:08,623 --> 00:16:10,543 I'm nothing anymore. 236 00:16:12,543 --> 00:16:16,023 Go to the hospital if you feel sick after 30 minutes. 237 00:16:16,023 --> 00:16:18,003 Okay. 238 00:16:18,003 --> 00:16:19,583 Thank you. 239 00:16:19,583 --> 00:16:21,813 Bye-bye. 240 00:16:21,813 --> 00:16:22,933 Good work. 241 00:16:22,933 --> 00:16:25,713 She's pretty and smart, too? 242 00:16:25,713 --> 00:16:27,583 Your eyesight is good at times like this. 243 00:16:27,583 --> 00:16:29,493 It's no good. 244 00:16:50,343 --> 00:16:52,663 Hello. How much are the apples? 245 00:16:52,663 --> 00:16:55,623 They're 10,000 won for four. 246 00:16:55,623 --> 00:16:58,543 Help yourself. They're tasty. 247 00:17:07,573 --> 00:17:09,173 Hello, sir. 248 00:17:09,173 --> 00:17:11,893 I'm checking out electrical wires. 249 00:17:11,893 --> 00:17:14,293 Will the 5-meter one work? 250 00:17:21,673 --> 00:17:23,563 Aigoo... 251 00:18:05,613 --> 00:18:07,813 Gosh, it hurts... 252 00:18:20,093 --> 00:18:23,043 Gosh, you're so out of touch. 253 00:18:23,043 --> 00:18:28,053 Look. Anchorwoman Baek Ji Yeon was on the news with this hair. 254 00:18:28,053 --> 00:18:30,233 Gosh, when? When? 255 00:18:30,233 --> 00:18:32,193 Your faces are different. 256 00:18:32,193 --> 00:18:35,773 You easily look pathetic if you try to copy. 257 00:18:35,773 --> 00:18:37,883 What are you saying? 258 00:18:37,883 --> 00:18:39,703 Hey, look. 259 00:18:41,343 --> 00:18:43,813 As the recession continues, 260 00:18:43,813 --> 00:18:46,443 the market prices have been going up. 261 00:18:46,443 --> 00:18:49,113 Hey, that's your problem. 262 00:18:49,113 --> 00:18:51,433 You don't understand the basics. 263 00:18:51,433 --> 00:18:53,913 A newscaster needs a mic. 264 00:18:53,913 --> 00:18:57,143 You need to do it properly. 265 00:18:57,143 --> 00:19:00,643 Fine. If I held this... 266 00:19:00,643 --> 00:19:03,263 As the recession continues... 267 00:19:28,553 --> 00:19:30,063 Are you okay? 268 00:19:30,843 --> 00:19:35,343 <i>He doesn't have any sort of accent.</i> 269 00:19:35,343 --> 00:19:37,743 <i>He said, "Are you okay?"</i> 270 00:19:49,643 --> 00:19:51,583 <i>Go in there!</i> 271 00:19:51,583 --> 00:19:52,633 Jeong Seok! 272 00:19:52,633 --> 00:19:55,133 Jeong Seok! Jeong Seok! 273 00:19:55,133 --> 00:19:56,683 Hey! 274 00:19:56,683 --> 00:20:00,263 I thought the transfer student was a bookworm. 275 00:20:00,263 --> 00:20:03,903 When did you steal a girl's heart, anyway? 276 00:20:03,903 --> 00:20:05,423 Wow. 277 00:20:05,423 --> 00:20:07,323 Look. 278 00:20:08,693 --> 00:20:10,753 - Hey, hold on- - Hey! 279 00:20:10,753 --> 00:20:14,973 Jeong Seok's girlfriend is here! Oh, my gosh! 280 00:20:17,033 --> 00:20:19,783 What's she doing there? 281 00:20:19,783 --> 00:20:22,185 ["In Summer." I mean, "In Jeong Seok."] 282 00:20:46,613 --> 00:20:48,683 Geez, stop. 283 00:20:53,183 --> 00:20:57,483 <i>♫ The sky is open toward us ♫</i> 284 00:20:57,483 --> 00:21:02,023 <i>♫ And you're by my side ♫</i> 285 00:21:02,023 --> 00:21:06,683 <i>♫ You're standing smiling brightly ♫</i> 286 00:21:06,683 --> 00:21:11,363 <i>♫ Yes, you're the blue ocean ♫</i> 287 00:21:11,363 --> 00:21:15,103 <i>♫ You're the blue ocean ♫</i> 288 00:21:16,213 --> 00:21:18,493 <i>♫ I love you ♫</i> 289 00:21:18,493 --> 00:21:21,723 <i>♫ I love you ♫</i> 290 00:21:25,293 --> 00:21:27,683 <i>♫ I love you ♫</i> 291 00:21:27,683 --> 00:21:30,303 <i>♫ I love you ♫</i> 292 00:21:30,303 --> 00:21:31,673 Ryu Jeong Seok? 293 00:21:32,633 --> 00:21:34,343 Lee Ji An? 294 00:21:43,445 --> 00:21:45,035 What a small world. 295 00:21:45,035 --> 00:21:47,485 We ended up meeting again like this. 296 00:21:47,485 --> 00:21:49,255 I know. 297 00:21:49,255 --> 00:21:51,085 You haven't... 298 00:21:51,085 --> 00:21:52,805 changed much, Ms. Lee. 299 00:21:52,805 --> 00:21:54,685 Ms. Lee? 300 00:21:54,685 --> 00:21:57,785 Talk to me casually, Oppa. 301 00:21:57,785 --> 00:22:01,785 I don't talk to any random person casually. 302 00:22:01,785 --> 00:22:03,905 Random person? 303 00:22:03,905 --> 00:22:06,845 Anyway, you became a lot more handsome. 304 00:22:06,845 --> 00:22:08,645 Well, I aged a lot- 305 00:22:08,645 --> 00:22:11,455 You used to wear huge glasses 306 00:22:11,455 --> 00:22:13,685 and those drab clothes... what was it? 307 00:22:13,685 --> 00:22:15,315 You only wore depressing colors. 308 00:22:15,315 --> 00:22:17,215 Your nickname was Pity Party, you know. 309 00:22:17,215 --> 00:22:18,595 I was going for minimalism. 310 00:22:18,595 --> 00:22:21,805 - Minimal- - But I still liked you. 311 00:22:21,805 --> 00:22:26,055 My friends said I had poor taste, but I didn't care. 312 00:22:26,055 --> 00:22:27,665 Hey, Lee Ji An. 313 00:22:27,665 --> 00:22:28,745 You're talking casually. 314 00:22:28,745 --> 00:22:31,415 Looks like you can do it with any random person. 315 00:22:33,025 --> 00:22:35,085 I'm joking because I'm happy to see you. 316 00:22:35,085 --> 00:22:37,565 It's so crazy that we met like this. 317 00:22:37,565 --> 00:22:39,645 By the way, what brings you here? 318 00:22:39,645 --> 00:22:41,465 Are you here to get someone, too? 319 00:22:41,465 --> 00:22:44,455 - What? - I'm here to get my daughter. 320 00:22:44,455 --> 00:22:47,185 She's pretending to be on a trip, but she ran away. 321 00:22:47,185 --> 00:22:51,985 Did your daughter drive a camper, by chance? 322 00:22:51,985 --> 00:22:54,805 Did you become a psychic? 323 00:22:56,145 --> 00:22:57,645 Let's go. 324 00:23:00,175 --> 00:23:01,685 Isn't it heavy? 325 00:23:15,605 --> 00:23:18,925 Wow, this was your house? 326 00:23:18,925 --> 00:23:21,545 We must have a special connection. 327 00:23:21,545 --> 00:23:24,125 Please don't read into it too much. 328 00:23:24,125 --> 00:23:27,375 Let's call it a coincidence, not fate. 329 00:23:27,375 --> 00:23:29,275 Lee Hyo Ri. 330 00:23:32,345 --> 00:23:34,275 Hey, Lee Hyo Ri. 331 00:23:35,245 --> 00:23:37,025 Hyo Ri. 332 00:23:40,285 --> 00:23:42,025 Lee Hyo Ri! 333 00:23:43,875 --> 00:23:45,965 Hyo Ri. 334 00:23:45,965 --> 00:23:47,495 Didn't you understand what I said? 335 00:23:47,495 --> 00:23:50,855 I told you to leave me alone, even for a moment. 336 00:23:50,855 --> 00:23:52,975 I went to the hospital today. 337 00:23:52,975 --> 00:23:55,825 I got a treatment plan. The treatment fee... 338 00:23:55,825 --> 00:23:57,625 Anyway, let's go to Seoul. Let's properly- 339 00:23:57,625 --> 00:24:01,115 Why do you get to decide everything? I asked you... 340 00:24:01,115 --> 00:24:03,565 to wait just a few days. 341 00:24:03,565 --> 00:24:06,165 I'm worried your condition would worsen- 342 00:24:06,165 --> 00:24:09,265 I'm trying to live right now. 343 00:24:12,445 --> 00:24:15,445 Do you know what the diagnosis means? 344 00:24:16,535 --> 00:24:20,265 It means I need to change the way I live. 345 00:24:20,265 --> 00:24:22,745 I don't know how much time I have. 346 00:24:22,745 --> 00:24:25,705 So, what I should live for and how... 347 00:24:25,705 --> 00:24:28,405 I need time to figure that out. 348 00:24:30,265 --> 00:24:31,915 How about me? 349 00:24:33,515 --> 00:24:35,655 Am I not... 350 00:24:35,655 --> 00:24:37,615 one of your reasons to live? 351 00:24:40,405 --> 00:24:41,945 I'm sorry, 352 00:24:41,945 --> 00:24:44,435 but I have no energy to care for you now. 353 00:24:44,435 --> 00:24:46,525 I'm overwhelmed just thinking for myself. 354 00:24:46,525 --> 00:24:48,725 So, you care for yourself. 355 00:25:19,865 --> 00:25:21,955 Why weren't you there... 356 00:25:21,955 --> 00:25:23,925 when I needed you? 357 00:26:16,205 --> 00:26:18,325 Why me? 358 00:26:20,175 --> 00:26:22,535 Why me? 359 00:26:23,355 --> 00:26:25,965 What did I do wrong? 360 00:26:37,265 --> 00:26:39,715 Why just me? 361 00:26:48,855 --> 00:26:52,455 What did I do wrong, exactly? 362 00:27:01,795 --> 00:27:03,525 Hey! 363 00:27:10,235 --> 00:27:11,995 <i>Hey!</i> 364 00:27:11,995 --> 00:27:13,385 Hey! 365 00:27:13,385 --> 00:27:14,825 Hey! 366 00:27:15,955 --> 00:27:17,575 Hey! 367 00:28:22,165 --> 00:28:24,155 It stopped raining. 368 00:28:25,435 --> 00:28:26,965 Thank you so much. 369 00:28:26,965 --> 00:28:29,545 I'll leave with my daughter tomorrow. 370 00:28:29,545 --> 00:28:31,925 You know the rule of brattiness, right? 371 00:28:31,925 --> 00:28:33,725 Some behave until high school 372 00:28:33,725 --> 00:28:37,375 and get late puberty in their 20s. 373 00:28:37,375 --> 00:28:40,885 I'm a known brat myself, too. 374 00:28:40,885 --> 00:28:43,795 Menopause beats puberty. 375 00:28:43,795 --> 00:28:45,305 Fighting. 376 00:29:02,735 --> 00:29:04,005 What's wrong? 377 00:29:04,005 --> 00:29:06,065 Don't be fussy. I fell into the ocean. 378 00:29:06,065 --> 00:29:08,755 What? H-How did that happen? 379 00:29:21,485 --> 00:29:23,935 It's okay. I'll do it. 380 00:29:25,555 --> 00:29:27,445 Why did you do that? 381 00:29:27,445 --> 00:29:30,175 It was an accident, right? A mistake, right? 382 00:29:31,525 --> 00:29:33,925 I was standing on the beach, 383 00:29:35,125 --> 00:29:38,035 but the wave suddenly got intense. 384 00:29:38,035 --> 00:29:40,665 Why would you go to the beach? 385 00:29:42,825 --> 00:29:45,375 The wave was too strong, 386 00:29:46,915 --> 00:29:49,535 but I had no energy to withstand it. 387 00:29:55,125 --> 00:29:58,495 It's okay. Let's go to Seoul tomorrow. 388 00:30:00,935 --> 00:30:03,895 The waves were much stronger than I was. 389 00:30:04,875 --> 00:30:07,685 Of course, they are. The ocean is dangerous. 390 00:30:07,685 --> 00:30:11,285 Should I no longer go to the beach because I might drown again? 391 00:30:16,785 --> 00:30:19,085 Is that what I'm supposed to do? 392 00:30:25,985 --> 00:30:27,475 No. 393 00:30:28,175 --> 00:30:29,965 I won't do that. 394 00:30:33,745 --> 00:30:35,605 I'm not going to Seoul. 395 00:30:37,195 --> 00:30:39,415 Not seeing the ocean even though I want to 396 00:30:39,415 --> 00:30:41,915 because of the fear of drowning. 397 00:30:41,915 --> 00:30:44,585 Waiting until things get safe. 398 00:30:45,865 --> 00:30:47,625 I won't do that anymore. 399 00:31:02,535 --> 00:31:03,775 Hey. 400 00:31:04,665 --> 00:31:06,655 Come to our house. 401 00:31:06,655 --> 00:31:08,535 She must be in shock. 402 00:31:08,535 --> 00:31:10,015 Let's feed her a warm meal. 403 00:31:10,015 --> 00:31:11,695 Okay! 404 00:31:13,205 --> 00:31:15,465 I haven't eaten, either, Hyung. 405 00:31:15,465 --> 00:31:17,605 Hyung, I was so shocked, too. 406 00:31:17,605 --> 00:31:20,885 Earlier at the beach, 407 00:31:20,885 --> 00:31:24,785 I was so shocked. My heart is racing right now. 408 00:31:24,785 --> 00:31:26,885 I need a warm meal, too, Hyung. 409 00:31:26,885 --> 00:31:30,685 Hyung, we must have a telepathic connection. 410 00:31:32,485 --> 00:31:34,485 - Come. - Okay. 411 00:31:36,535 --> 00:31:37,845 Hello. 412 00:31:39,205 --> 00:31:43,045 Hyung, I'll move this and be right there. 413 00:31:43,045 --> 00:31:45,025 Wait, Hyung! 414 00:31:46,055 --> 00:31:49,945 Gosh, let me finish it. 415 00:31:52,785 --> 00:31:55,945 You're so good at cooking meat. 416 00:31:55,945 --> 00:31:57,745 Invite me sometimes, Hyung. 417 00:31:57,745 --> 00:31:59,885 You have a healthy appetite. 418 00:31:59,885 --> 00:32:04,835 I've been told I'm a good eater since I was a kid. 419 00:32:04,835 --> 00:32:07,075 They must've meant it sarcastically. 420 00:32:07,075 --> 00:32:08,395 Pardon? 421 00:32:08,395 --> 00:32:10,145 Never mind. 422 00:32:10,145 --> 00:32:13,455 Thank you for today. I heard you saved her. 423 00:32:13,455 --> 00:32:15,095 Not at all. 424 00:32:20,665 --> 00:32:22,735 By the way, 425 00:32:22,735 --> 00:32:26,915 it's hard to run into a hometown friend like this. 426 00:32:26,915 --> 00:32:29,625 It's meant to be, right? 427 00:32:29,625 --> 00:32:31,195 Hyung... 428 00:32:31,195 --> 00:32:34,375 was really handsome back in school, right? 429 00:32:42,625 --> 00:32:44,385 Your father... 430 00:32:44,385 --> 00:32:46,665 well... 431 00:32:46,665 --> 00:32:49,295 got very good grades. 432 00:32:52,835 --> 00:32:55,995 He was a good student and... 433 00:32:55,995 --> 00:32:58,285 H-He was a good student. 434 00:32:58,285 --> 00:32:59,715 No. 435 00:33:00,565 --> 00:33:03,525 Not that. Wasn't he totally... 436 00:33:03,525 --> 00:33:07,555 handsome and super popular? 437 00:33:07,555 --> 00:33:11,085 Girls lined up in front of his school to see him, right? 438 00:33:11,085 --> 00:33:16,625 Excuse me, I keep saying he was a good student repeatedly. 439 00:33:16,625 --> 00:33:18,455 Don't you think there must be a reason 440 00:33:18,455 --> 00:33:20,945 and you should stop, maybe? 441 00:33:22,195 --> 00:33:24,895 I fed meat to these people and this? 442 00:33:28,015 --> 00:33:30,515 You got funnier, Ji An. 443 00:33:30,515 --> 00:33:33,795 Yes. I got really funny. 444 00:33:38,195 --> 00:33:40,415 You have a beautiful home. 445 00:33:40,415 --> 00:33:43,205 I've always wanted to live in a house like this. 446 00:33:43,205 --> 00:33:45,185 - A house like this? - Yes. 447 00:33:45,185 --> 00:33:49,575 A house with a picturesque view outside the window. 448 00:33:49,575 --> 00:33:53,185 You see the seasons changing. 449 00:33:53,185 --> 00:33:57,475 It has stairs, a high ceiling, and a garden, too. 450 00:33:57,475 --> 00:33:59,185 It's like a house in dramas. 451 00:33:59,185 --> 00:34:03,015 Hey, I said I'll build a nice house for us. 452 00:34:03,015 --> 00:34:04,385 When I was little, 453 00:34:04,385 --> 00:34:08,185 I found it ironic that we don't have a house 454 00:34:08,185 --> 00:34:09,925 when you build houses, after all. 455 00:34:09,925 --> 00:34:11,965 But not anymore. 456 00:34:11,965 --> 00:34:13,745 I just... 457 00:34:13,745 --> 00:34:16,775 want you to not lend money to others, save modestly, 458 00:34:16,775 --> 00:34:20,565 and get a small apartment soon. 459 00:34:22,505 --> 00:34:24,775 Mom is a construction site manager. 460 00:34:24,775 --> 00:34:26,645 A site manager? 461 00:34:26,645 --> 00:34:30,085 I know a lot of good lots to build houses. 462 00:34:30,085 --> 00:34:33,765 Discuss with your husband and let me know if you really want to build. 463 00:34:33,765 --> 00:34:38,035 I'll recommend a few lots I've been keeping a secret. 464 00:34:38,035 --> 00:34:40,085 I'm a single mom. 465 00:34:40,085 --> 00:34:43,835 - If I tell you about raising Hyo Ri alone- - Thank you for the meal. 466 00:34:45,085 --> 00:34:48,445 I'm not feeling well. I should rest. 467 00:34:48,445 --> 00:34:50,095 Let's go, Mom. 468 00:34:56,015 --> 00:34:58,895 Why are you suddenly doing this? 469 00:34:58,895 --> 00:35:01,015 Are you in pain, by chance? 470 00:35:03,345 --> 00:35:05,425 - Is that something to brag about? - What? 471 00:35:05,425 --> 00:35:07,465 Are you proud that you raised me alone? 472 00:35:07,465 --> 00:35:09,085 Should I get you an award or something? 473 00:35:09,085 --> 00:35:11,665 Hey, should I be ashamed, then? 474 00:35:11,665 --> 00:35:15,185 I chose to have you and raised you so well. 475 00:35:15,185 --> 00:35:17,315 I should be proud. Is that a shame? 476 00:35:17,315 --> 00:35:20,155 You could be proud since it was your decision. 477 00:35:20,155 --> 00:35:22,185 What about me? 478 00:35:22,185 --> 00:35:25,685 I was born a daughter of a single mom. I didn't even get to choose. 479 00:35:25,685 --> 00:35:28,585 - Hey. - You think you should be proud? 480 00:35:28,585 --> 00:35:31,655 Then, why not say you adopted me, too? 481 00:35:31,655 --> 00:35:33,325 Wouldn't that make you prouder? 482 00:35:33,325 --> 00:35:35,025 Why bring that up now? 483 00:35:35,025 --> 00:35:37,955 What does that have to do with anything? 484 00:35:37,955 --> 00:35:40,115 When you have meals with people, 485 00:35:40,115 --> 00:35:43,035 they always ask where your dad is and what he does. 486 00:35:43,035 --> 00:35:44,695 I'd rather come right out and tell them- 487 00:35:44,695 --> 00:35:47,575 That's why you blabbered to everyone throughout my school days 488 00:35:47,575 --> 00:35:50,115 when we made introductions. 489 00:35:51,815 --> 00:35:54,085 Did you find that embarrassing? 490 00:35:54,085 --> 00:35:57,795 Why did you pretend you were okay when I was telling people? 491 00:35:57,795 --> 00:35:59,215 You should've told me not to say anything. 492 00:35:59,215 --> 00:36:01,095 I wasn't okay with it. 493 00:36:02,105 --> 00:36:04,595 I had to pretend like I didn't care 494 00:36:04,595 --> 00:36:07,525 to feel less embarrassed. So, I acted okay. 495 00:36:07,525 --> 00:36:09,845 Because I didn't want other kids talking about us, 496 00:36:09,845 --> 00:36:11,415 I studied desperately. 497 00:36:11,415 --> 00:36:13,125 Because grades equal power, 498 00:36:13,125 --> 00:36:17,135 I studied desperately so they couldn't say a word. 499 00:36:20,925 --> 00:36:24,195 So, don't say that to people in front of me anymore. 500 00:36:24,195 --> 00:36:25,805 If you really want to brag about it, 501 00:36:25,805 --> 00:36:29,465 do it when I'm not around to people who have nothing to do with me. 502 00:36:29,465 --> 00:36:32,165 Is that why you looked down on me, 503 00:36:32,165 --> 00:36:33,835 dropped out without discussing with me, 504 00:36:33,835 --> 00:36:36,985 and refusing to go to a hospital in Seoul? 505 00:36:36,985 --> 00:36:40,305 - I'll manage myself. - Manage what? You can't manage this alone. 506 00:36:40,305 --> 00:36:42,235 Will you keep treating me like this? 507 00:36:42,235 --> 00:36:43,575 Fine, I get it. 508 00:36:43,575 --> 00:36:46,815 I-I made no accomplishments, 509 00:36:46,815 --> 00:36:49,135 and I didn't do much for you. 510 00:36:49,135 --> 00:36:52,475 Now, I know I blabber my mouth, not knowing when to shut it. 511 00:36:52,475 --> 00:36:54,375 Fine. We're going to Seoul tomorrow. 512 00:36:54,375 --> 00:36:56,185 Let's stop. 513 00:37:19,085 --> 00:37:23,575 [Dongjong Kindergarten Talent Show] 514 00:37:49,195 --> 00:37:50,745 Who's that? 515 00:37:50,745 --> 00:37:52,405 Is she someone's sister? 516 00:37:52,405 --> 00:37:55,515 Don't you know? She's Hyo Ri's mom. 517 00:37:56,385 --> 00:37:59,295 Gosh, did she have her in high school? 518 00:37:59,295 --> 00:38:01,495 She must've been a partier. 519 00:38:01,495 --> 00:38:04,845 I heard she divorced her husband, too. 520 00:38:04,845 --> 00:38:07,115 If I stayed with my first love, 521 00:38:07,115 --> 00:38:10,875 my son would've joined the military by now. 522 00:38:11,805 --> 00:38:14,405 Not everyone can do that. 523 00:38:14,405 --> 00:38:16,315 You have to have the knack for it. 524 00:38:17,215 --> 00:38:19,085 Must've lived up to her pretty face. 525 00:38:19,085 --> 00:38:21,585 Hey, if it were about looks, 526 00:38:21,585 --> 00:38:23,655 she can't beat me. 527 00:38:23,655 --> 00:38:25,185 You're so silly. 528 00:38:25,185 --> 00:38:27,485 Seriously. You're pretty. 529 00:38:31,785 --> 00:38:33,835 Hello. 530 00:38:33,835 --> 00:38:35,335 I'm Hyo Ri's mom. 531 00:38:35,335 --> 00:38:37,565 We kind of know. 532 00:38:37,565 --> 00:38:39,085 What is it? 533 00:38:39,085 --> 00:38:42,065 I know. I think you kind of know. 534 00:38:42,065 --> 00:38:44,825 I wanted to provide facts. 535 00:38:45,725 --> 00:38:48,195 It's true that I was a partier in high school. 536 00:38:48,195 --> 00:38:50,765 But I had her after graduating. 537 00:38:50,765 --> 00:38:52,985 I'm not a divorcee. I never married. 538 00:38:52,985 --> 00:38:54,895 I'm a single mom. 539 00:38:56,085 --> 00:38:58,345 And you... 540 00:39:02,265 --> 00:39:05,375 are nowhere near my competition. 541 00:39:21,185 --> 00:39:24,985 Why is there nothing easy in this world? 542 00:39:39,855 --> 00:39:45,005 I always attacked first because it was tough to hear murmurs. 543 00:39:45,005 --> 00:39:47,905 But that wasn't the solution. 544 00:39:49,185 --> 00:39:53,985 How could I have known that it made things harder for you, girl? 545 00:40:33,695 --> 00:40:35,435 Excuse me. 546 00:40:37,015 --> 00:40:39,685 I think there was a transaction between us. 547 00:41:33,175 --> 00:41:36,285 Just like I'm trying my best to fix the camper, 548 00:41:36,285 --> 00:41:40,985 I want you to do your best to work here, too. 549 00:41:43,605 --> 00:41:46,445 I don't ever do anything half-ass. 550 00:41:46,445 --> 00:41:47,975 Whenever I do something, 551 00:41:47,975 --> 00:41:49,885 I always get the perfect score. 552 00:41:49,885 --> 00:41:52,045 - Perfect score? - Perfect score. 553 00:41:52,045 --> 00:41:53,195 Okay, then. 554 00:41:53,195 --> 00:41:55,485 I'll be expecting a thorough job. 555 00:41:56,765 --> 00:41:58,415 Give me your hand. 556 00:42:01,955 --> 00:42:03,355 Another fragrant day. 557 00:42:03,355 --> 00:42:05,775 - Nice, nice, nice! - Nice, nice, nice! 558 00:42:07,095 --> 00:42:10,235 Nice, nice, nice. Okay? 559 00:42:10,235 --> 00:42:12,115 One more time. 560 00:42:12,115 --> 00:42:15,645 - Another fragrant day. Nice, nice, nice! - Another fragrant day. Nice, nice, nice! 561 00:42:16,785 --> 00:42:19,185 - This is Korea. - Go. 562 00:42:22,185 --> 00:42:24,655 So, let me repeat myself. 563 00:42:24,655 --> 00:42:27,485 Cut the stem at a 45-degree angle like this. 564 00:42:27,485 --> 00:42:31,205 The cross-section needs to be large so it absorbs water and grows. 565 00:42:31,205 --> 00:42:33,035 - Here? - - No, no. A little lower. 566 00:42:33,035 --> 00:42:34,735 - Lower? - Yeah. 567 00:42:34,735 --> 00:42:36,615 <i>At a 45-degree angle.</i> 568 00:42:38,835 --> 00:42:40,655 You're good. 569 00:42:42,655 --> 00:42:44,425 45-degree angle... 570 00:42:50,825 --> 00:42:52,135 That's right. 571 00:42:52,135 --> 00:42:53,965 You did it right. 572 00:43:37,305 --> 00:43:39,285 Are you tired? 573 00:43:39,285 --> 00:43:41,895 No, not at all. 574 00:43:41,895 --> 00:43:43,275 Really? 575 00:43:43,275 --> 00:43:45,255 Yes, I'm fine. 576 00:43:48,555 --> 00:43:50,915 You must've worked for a long time. 577 00:43:53,715 --> 00:43:55,445 Has it been six years? 578 00:43:56,225 --> 00:43:59,785 I started when I dropped out in 11th grade. 579 00:44:00,585 --> 00:44:02,245 It's been about six years. 580 00:44:03,075 --> 00:44:04,605 I see. 581 00:44:06,915 --> 00:44:09,265 It was nice to see. 582 00:44:09,265 --> 00:44:10,675 Huh? 583 00:44:11,855 --> 00:44:14,095 You seemed happy. 584 00:44:16,015 --> 00:44:17,805 You're right. 585 00:44:18,605 --> 00:44:21,105 I really love this job. 586 00:44:23,495 --> 00:44:25,285 By the way, 587 00:44:26,055 --> 00:44:27,975 why do you act so rude? 588 00:44:29,405 --> 00:44:31,975 Why are you rude to your mom? 589 00:44:31,975 --> 00:44:34,205 I saw you arguing with your mom yesterday. 590 00:44:34,205 --> 00:44:37,465 - You- - That doesn't make you feel less victimized. 591 00:44:37,465 --> 00:44:39,765 You don't lose love for her, either. 592 00:44:39,765 --> 00:44:42,775 So, why do you keep behaving rudely to her? 593 00:44:43,925 --> 00:44:47,235 It's not something you should care about. 594 00:44:47,235 --> 00:44:49,815 Don't overstep the bounds, please. 595 00:44:55,945 --> 00:44:57,355 You're right. 596 00:44:58,175 --> 00:44:59,685 I overstepped the bounds. 597 00:44:59,685 --> 00:45:01,325 I'm sorry. 598 00:45:05,705 --> 00:45:07,265 Hyo Ri. 599 00:45:09,625 --> 00:45:11,625 Your mom must've left this yesterday. 600 00:45:11,625 --> 00:45:13,215 It kept ringing. 601 00:45:13,215 --> 00:45:15,435 - Thank you. - Sure. 602 00:45:25,315 --> 00:45:27,435 Don't look at me like that first thing in the morning. 603 00:45:27,435 --> 00:45:29,405 Get ready to go to Seoul. 604 00:45:30,245 --> 00:45:32,865 <i>Hey, it's Chief Hwang's mother's 80th birthday today.</i> 605 00:45:32,865 --> 00:45:34,585 <i>His family lives in Cheonghae.</i> 606 00:45:34,585 --> 00:45:37,385 <i>Go see him. You need your 30 million won back.</i> 607 00:45:37,385 --> 00:45:38,685 <i>The address is...</i> 608 00:45:38,685 --> 00:45:40,975 Again? Did you lend money again? 609 00:45:40,975 --> 00:45:42,495 Why... 610 00:45:42,495 --> 00:45:45,165 Are you set to be a pushover for good? 611 00:45:45,165 --> 00:45:47,285 - It's not that. It's not that. - It's not? 612 00:45:47,285 --> 00:45:50,155 Chief Hwang's mother is sick. 613 00:45:51,675 --> 00:45:53,365 I told you. 614 00:45:53,365 --> 00:45:56,645 Monetary exchange is for those who can afford it. 615 00:45:56,645 --> 00:46:00,855 Or it's for people who don't mind burning bridges. 616 00:46:00,855 --> 00:46:02,845 I said you aren't qualified. 617 00:46:02,845 --> 00:46:05,985 I'll get it back. He promised to pay back. 618 00:46:11,125 --> 00:46:12,855 Follow me. 619 00:46:17,735 --> 00:46:19,855 Hey, where are we going? It hurts. 620 00:46:19,855 --> 00:46:22,445 Auntie Seon Yeong sent you the address. You have to go there. 621 00:46:22,445 --> 00:46:23,955 Will you lose 30 million won? 622 00:46:23,955 --> 00:46:25,695 It's okay. I'll go. You stay. 623 00:46:25,695 --> 00:46:27,745 You're not well. 624 00:46:27,745 --> 00:46:29,545 Where is it? 625 00:46:29,545 --> 00:46:33,565 You shouldn't have given a loan if you cared about me so much. 626 00:46:33,565 --> 00:46:35,565 It's not far from here. Take a taxi. 627 00:46:35,565 --> 00:46:38,085 Hey, I said I'll take care of it. 628 00:46:38,085 --> 00:46:40,565 And it's hard to get a taxi here. 629 00:46:43,785 --> 00:46:45,985 - Hello. - Hi. 630 00:46:47,955 --> 00:46:49,365 What? 631 00:46:58,295 --> 00:47:01,085 It takes about 30 minutes. Should I play music? 632 00:47:01,085 --> 00:47:03,185 Okay. Play NEXT, please. 633 00:47:03,185 --> 00:47:05,545 Let's drive quietly. 634 00:47:05,545 --> 00:47:08,955 You're so inconsiderate. 635 00:47:08,955 --> 00:47:12,545 He's suggested playing music because it's awkward. 636 00:47:12,545 --> 00:47:14,345 - Right? - Pardon? 637 00:47:14,345 --> 00:47:16,145 - Well... - He wants to drive quietly, 638 00:47:16,145 --> 00:47:19,245 but he's wondering if he should play music, after seeing your face, 639 00:47:19,245 --> 00:47:21,305 to be considerate of his elder. 640 00:47:21,305 --> 00:47:22,955 - Right? - Huh? 641 00:47:22,955 --> 00:47:26,295 - Yes... - Hey, hey, did you say elder just now? 642 00:47:26,295 --> 00:47:29,415 People still think I'm a college student if I get dolled up. 643 00:47:29,415 --> 00:47:32,165 I haven't heard such a silly statement in a long time. 644 00:47:32,165 --> 00:47:33,365 Wow, seriously. 645 00:47:33,365 --> 00:47:35,545 Bo Hyeon, when you first saw me, 646 00:47:35,545 --> 00:47:38,465 you thought I was in my 20s at a glance from afar, right? 647 00:47:38,465 --> 00:47:41,135 Why do you keep pressuring him? Don't do that. 648 00:47:41,135 --> 00:47:42,825 It'd be pressure if I were unreasonable. 649 00:47:42,825 --> 00:47:46,425 I'm just asking for fact-checking. That's not putting pressure. 650 00:48:03,315 --> 00:48:04,515 I think this is it. 651 00:48:04,515 --> 00:48:07,965 I won't let him get away with it. I'll flip everything upside down. 652 00:48:07,965 --> 00:48:10,205 Do it right. Don't argue pointlessly. 653 00:48:10,205 --> 00:48:12,245 Swear, scream, roll eyes, and fight. 654 00:48:12,245 --> 00:48:15,315 - You can't get the money back otherwise. - You just watch. 655 00:48:15,315 --> 00:48:18,305 I worked at a construction site for years. 656 00:48:23,745 --> 00:48:26,845 We'll take a taxi on the way back. You can go. 657 00:48:28,145 --> 00:48:29,795 Thank you. 658 00:48:36,795 --> 00:48:38,755 Mr. Hwang Yeong Ju! 659 00:48:38,755 --> 00:48:39,915 Mr. Hwang Yeong Ju! 660 00:48:39,915 --> 00:48:41,675 Don't say "Mister." 661 00:48:41,675 --> 00:48:43,985 Gosh, got it. This girl... 662 00:48:47,435 --> 00:48:49,475 Hwang Yeong Ju! 663 00:48:49,475 --> 00:48:51,755 Chief Hwang! 664 00:48:56,825 --> 00:48:58,335 Are you home alone? 665 00:48:58,335 --> 00:49:00,195 No. 666 00:49:08,205 --> 00:49:10,265 Where's dad? Where's he? 667 00:49:10,265 --> 00:49:12,525 Dad is at Grandma's hospital. 668 00:49:12,525 --> 00:49:14,095 It's a nursing hospital. 669 00:49:14,095 --> 00:49:15,895 Who are you? 670 00:49:27,795 --> 00:49:30,045 Huh? Gosh, thank you. 671 00:49:30,045 --> 00:49:31,595 Thank you. 672 00:49:32,445 --> 00:49:34,555 We don't know... 673 00:49:34,555 --> 00:49:37,545 where Dad went. 674 00:49:37,545 --> 00:49:40,125 Oh, I see. 675 00:49:41,955 --> 00:49:43,915 Where's Mom? 676 00:49:49,255 --> 00:49:52,765 Your siblings are so healthy. 677 00:49:52,765 --> 00:49:55,535 - Don't say stuff like that. - Ouch! 678 00:49:57,905 --> 00:49:59,745 Gosh, are you okay? 679 00:49:59,745 --> 00:50:01,715 Are you okay? 680 00:50:01,715 --> 00:50:03,255 It hurts. 681 00:50:03,255 --> 00:50:05,735 Noona, I'm hungry. 682 00:50:05,735 --> 00:50:07,195 Okay. 683 00:50:07,195 --> 00:50:10,055 I'll make you food and go to work. 684 00:50:10,055 --> 00:50:11,785 Do you work? 685 00:50:11,785 --> 00:50:14,765 I clean griddles at a barbecue restaurant. 686 00:50:21,115 --> 00:50:24,485 There's nothing more fun than watching fights. 687 00:50:24,485 --> 00:50:26,375 I'm not going anywhere. 688 00:50:27,175 --> 00:50:30,275 They should start screaming soon. 689 00:50:36,275 --> 00:50:37,705 Huh? 690 00:50:39,415 --> 00:50:41,205 One, two, three. 691 00:50:41,205 --> 00:50:42,415 - One, two, three. - Two, three. 692 00:50:42,415 --> 00:50:44,425 Two, three. 693 00:50:44,425 --> 00:50:45,755 There. 694 00:50:49,945 --> 00:50:52,095 - Thank you. - Thank you. 695 00:51:00,595 --> 00:51:02,115 There. 696 00:51:07,245 --> 00:51:08,685 Smile. 697 00:51:08,685 --> 00:51:10,225 Smile. 698 00:51:17,045 --> 00:51:19,055 Here. 699 00:51:21,495 --> 00:51:23,685 - A heart. - So pretty. 700 00:51:23,685 --> 00:51:25,605 - Eat. - Thank you. 701 00:51:25,605 --> 00:51:26,905 Let me help you. 702 00:51:26,905 --> 00:51:29,125 Put ketchup. 703 00:51:29,125 --> 00:51:31,435 Enjoy. 704 00:51:31,435 --> 00:51:32,785 Say ah. 705 00:51:33,655 --> 00:51:35,385 Enjoy. 706 00:51:35,385 --> 00:51:36,865 Eat this. 707 00:51:37,825 --> 00:51:39,635 Do you want to try this? 708 00:51:42,245 --> 00:51:46,145 Aigoo, you acted all tough and smart. 709 00:51:47,175 --> 00:51:50,195 Since when did you care about humanity? 710 00:51:50,195 --> 00:51:52,135 Geez. 711 00:51:52,135 --> 00:51:53,585 Excuse me! 712 00:51:54,325 --> 00:51:55,625 Huh? 713 00:52:00,565 --> 00:52:02,795 Well... 714 00:52:02,795 --> 00:52:05,145 <i>It's Grandma's 80th birthday.</i> 715 00:52:05,145 --> 00:52:08,645 <i>He's treating Grandma and her friends for a meal.</i> 716 00:52:08,645 --> 00:52:11,775 Wow, he's having a party instead of paying me? 717 00:52:13,105 --> 00:52:14,465 Can you do it properly? 718 00:52:14,465 --> 00:52:16,905 Stay here. I'll take care of it. 719 00:52:25,845 --> 00:52:40,805 <i>♫ Deep within the waves of the Samakdo ♫</i> 720 00:52:40,805 --> 00:52:46,815 <i>♫ The young bride standing at the dock ♫</i> 721 00:53:07,485 --> 00:53:10,555 Mom, happy 80th birthday! 722 00:53:10,555 --> 00:53:12,315 Applause. 723 00:53:13,845 --> 00:53:16,535 Be healthy! 724 00:53:27,155 --> 00:53:29,465 Gosh, so frustrating. 725 00:53:36,625 --> 00:53:38,185 Manager Lee. 726 00:53:44,105 --> 00:53:46,265 Gosh, Mom. 727 00:53:46,265 --> 00:53:49,865 You're 80 but still so pretty. 728 00:53:50,945 --> 00:53:55,095 Mom, I will make a lot of money and 729 00:53:55,095 --> 00:53:57,755 show you around Seoul. 730 00:53:57,755 --> 00:54:00,545 You wanted to see the 63 Building. 731 00:54:00,545 --> 00:54:03,995 It's not so hard to do, but I still haven't taken you there. 732 00:54:03,995 --> 00:54:05,235 Mom, wait just a little, okay? 733 00:54:05,235 --> 00:54:08,015 wait just a little, okay? 734 00:54:08,645 --> 00:54:12,145 Mom, eat well. 735 00:54:13,155 --> 00:54:17,215 I'll visit you soon. 736 00:54:36,075 --> 00:54:37,885 Manager Lee, 737 00:54:39,395 --> 00:54:41,705 I'm a jerk, aren't I? 738 00:54:44,045 --> 00:54:48,345 I know how hard you worked for that money. 739 00:54:49,735 --> 00:54:51,545 But I... 740 00:54:53,275 --> 00:54:55,025 I'm sorry. 741 00:54:56,245 --> 00:55:00,805 When I lent you that money, 742 00:55:00,805 --> 00:55:03,395 do you think I thought that 743 00:55:03,395 --> 00:55:06,565 I might not get it back? 744 00:55:08,335 --> 00:55:09,785 I didn't. 745 00:55:09,785 --> 00:55:11,725 I still don't. 746 00:55:15,185 --> 00:55:17,145 Chief... 747 00:55:18,035 --> 00:55:21,205 you don't know how hard I worked for that money. 748 00:55:23,175 --> 00:55:27,258 [1998] 749 00:55:34,645 --> 00:55:39,205 How dare you act like this? [2003] 750 00:55:39,205 --> 00:55:44,655 Why are my wife and daughter always dragging me down? 751 00:55:44,655 --> 00:55:46,645 Why? 752 00:55:46,645 --> 00:55:50,485 Honey, this is Cho Rong's funeral! 753 00:55:50,485 --> 00:55:52,435 Come to your senses! 754 00:55:52,435 --> 00:55:55,215 It's your fault! 755 00:55:59,235 --> 00:56:01,325 What are you doing? 756 00:56:02,915 --> 00:56:05,785 [2011] Who said you can demolish and redevelop? 757 00:56:05,785 --> 00:56:07,265 <i>I...</i> 758 00:56:07,265 --> 00:56:10,325 <i>lived a lot more depressingly</i> 759 00:56:10,325 --> 00:56:12,965 <i>and devastatingly than you think.</i> 760 00:56:12,965 --> 00:56:14,985 So, I know. 761 00:56:16,195 --> 00:56:18,745 When a person is struggling too much, 762 00:56:20,595 --> 00:56:23,005 you think, "I want to stop living." 763 00:56:23,845 --> 00:56:27,765 You can barely breathe at some point. 764 00:56:32,955 --> 00:56:34,625 But... 765 00:56:35,485 --> 00:56:38,475 you know what makes you go on? 766 00:56:42,115 --> 00:56:43,665 People. 767 00:56:46,545 --> 00:56:50,281 [1998] 768 00:56:53,855 --> 00:56:55,845 Cho Rong. 769 00:56:56,625 --> 00:56:58,445 My mom... 770 00:56:58,445 --> 00:57:01,625 My mom left me. 771 00:57:01,625 --> 00:57:04,935 What kind of mom abandons her daughter? 772 00:57:12,395 --> 00:57:14,175 Don't cry. 773 00:57:14,175 --> 00:57:16,065 You have me by your side. 774 00:57:16,065 --> 00:57:17,855 Stop crying. 775 00:57:21,345 --> 00:57:24,945 [2003] Ji An. 776 00:57:43,865 --> 00:57:47,985 [2011] 777 00:58:07,725 --> 00:58:10,705 I learned that people let you breathe. 778 00:58:15,895 --> 00:58:18,045 Your kids are sweet. 779 00:58:18,045 --> 00:58:21,955 You're enduring your hardships well. 780 00:58:23,965 --> 00:58:27,175 Gosh, my daughter called me a pushover. 781 00:58:28,385 --> 00:58:30,965 I'm not a pushover. 782 00:58:30,965 --> 00:58:32,835 I'm a romantic. 783 00:58:33,725 --> 00:58:36,265 So, I believe in miracles. 784 00:58:37,575 --> 00:58:39,935 Miracle isn't anything special. 785 00:58:39,935 --> 00:58:43,685 People who have no connections and nothing like us 786 00:58:43,685 --> 00:58:45,675 letting each other live briefly 787 00:58:45,675 --> 00:58:48,545 even though they call us pushovers. 788 00:58:49,975 --> 00:58:52,065 That's a miracle. 789 00:58:53,615 --> 00:58:56,835 I lent you 30 million won worth of miracle. 790 00:58:56,835 --> 00:58:58,825 Make sure to return it. 791 00:59:02,005 --> 00:59:05,205 You have to recycle miracles. 792 00:59:08,745 --> 00:59:12,545 Since I need it back, take your time... 793 00:59:13,645 --> 00:59:17,645 surviving until the end and give it back. 794 00:59:29,577 --> 00:59:31,855 [Chef Kim] 795 00:59:43,285 --> 00:59:44,945 Manager Lee. 796 00:59:44,945 --> 00:59:47,645 Manager Lee, you know... 797 00:59:48,705 --> 00:59:50,075 Here. 798 00:59:51,225 --> 00:59:53,245 What's this? 799 00:59:53,245 --> 00:59:57,545 I got a text from Chef Kim from the diner. 800 00:59:57,545 --> 01:00:00,545 I heard about your daughter. 801 01:00:02,445 --> 01:00:06,945 Even if my life depended on it, I have no money. 802 01:00:06,945 --> 01:00:12,005 This is a small house my mom had owned. 803 01:00:12,005 --> 01:00:15,025 Well, no. It's not much of a house. 804 01:00:15,025 --> 01:00:19,345 It's just a shabby farmhouse at the foot of a mountain. 805 01:00:19,345 --> 01:00:21,915 Selling it won't get you much. 806 01:00:21,915 --> 01:00:23,625 But... 807 01:00:25,345 --> 01:00:28,245 I just wanted to do this. 808 01:00:29,155 --> 01:00:30,745 I'll go. 809 01:00:40,725 --> 01:00:42,625 Hey, 810 01:00:42,625 --> 01:00:44,325 young lady. 811 01:00:44,325 --> 01:00:45,995 Well... 812 01:00:47,005 --> 01:00:48,705 Your mom... 813 01:00:49,915 --> 01:00:52,335 isn't a pushover. 814 01:00:52,335 --> 01:00:54,335 She's a good person. 815 01:00:54,335 --> 01:00:57,075 She saves lives. 816 01:00:57,075 --> 01:01:00,095 It might take time, 817 01:01:00,095 --> 01:01:03,245 but I'll make sure to survive and... 818 01:01:03,245 --> 01:01:07,245 Miracle? I'll return it to you. 819 01:01:09,505 --> 01:01:10,875 Okay. 820 01:01:10,875 --> 01:01:12,595 Take care. 821 01:01:59,935 --> 01:02:01,765 - I'll get going. - Okay. 822 01:02:01,765 --> 01:02:04,315 - Thank you for today. - Sure. 823 01:03:01,235 --> 01:03:03,245 Excuse me. 824 01:03:04,585 --> 01:03:07,295 I'm over here. 825 01:03:11,415 --> 01:03:15,155 I thought maybe you forgot to care for me. 826 01:03:18,625 --> 01:03:20,465 By the way, 827 01:03:21,245 --> 01:03:23,475 my life is... 828 01:03:24,145 --> 01:03:26,865 so hopelessly dark. 829 01:03:27,955 --> 01:03:30,445 Isn't that a foul? 830 01:03:48,815 --> 01:03:53,028 [Registration Information] 831 01:03:58,355 --> 01:04:01,115 <i>I'm trying to live right now.</i> 832 01:04:01,115 --> 01:04:03,525 <i>Do you know what the diagnosis means?</i> 833 01:04:03,525 --> 01:04:07,065 <i>It means I need to change the way I live.</i> 834 01:04:07,065 --> 01:04:09,715 <i>You have a beautiful home.</i> 835 01:04:09,715 --> 01:04:12,425 <i>I've always wanted to live in a house like this.</i> 836 01:04:12,425 --> 01:04:14,195 <i>A house like this?</i> 837 01:04:14,195 --> 01:04:16,405 <i>Not seeing the ocean even though I want to</i> 838 01:04:16,405 --> 01:04:19,015 <i>because of the fear of drowning.</i> 839 01:04:19,015 --> 01:04:21,605 <i>Waiting until things get safe.</i> 840 01:04:22,555 --> 01:04:24,475 <i>I won't do that anymore.</i> 841 01:04:35,835 --> 01:04:37,275 Oppa, 842 01:04:37,275 --> 01:04:39,455 I'm so sorry. 843 01:04:39,455 --> 01:04:41,485 But do me a favor. 844 01:04:48,715 --> 01:04:50,205 I can't see anything. 845 01:04:50,205 --> 01:04:52,115 If we fall into a rice field, 846 01:04:52,115 --> 01:04:55,205 no one would save us since we're in the countryside. 847 01:04:55,205 --> 01:04:57,035 We'll freeze to death, then. 848 01:04:57,035 --> 01:04:59,135 Who freezes to death in the summer? 849 01:04:59,135 --> 01:05:02,045 I'm saying that's how dangerous it is. 850 01:05:02,045 --> 01:05:04,935 You have poor comprehension skills. 851 01:05:04,935 --> 01:05:08,075 Okay, go further. Go further. 852 01:05:08,075 --> 01:05:10,695 Have you always been this supportive? 853 01:05:10,695 --> 01:05:11,885 Huh? 854 01:05:11,885 --> 01:05:13,045 Over here. 855 01:05:13,045 --> 01:05:15,315 There's something. Look, look. 856 01:05:15,315 --> 01:05:16,705 It's here. 857 01:05:16,705 --> 01:05:18,535 Stop, stop. 858 01:05:27,245 --> 01:05:30,105 Wow, what's this? 859 01:05:31,395 --> 01:05:33,685 Is it a haunted house? 860 01:05:35,785 --> 01:05:37,735 It's not a haunted house. 861 01:05:38,765 --> 01:05:40,355 It's Hyo Ri's house. 862 01:05:41,285 --> 01:05:43,245 The ceilings are high, 863 01:05:43,245 --> 01:05:44,995 it has stairs, 864 01:05:46,045 --> 01:05:48,125 and it has a garden. 865 01:05:49,315 --> 01:05:51,185 It's Hyo Ri's house. 866 01:06:01,705 --> 01:06:05,125 <i>♫ Somethings are lit now ♫</i> 867 01:06:05,125 --> 01:06:08,775 <i>♫ Looking through the stars ♫</i> 868 01:06:08,775 --> 01:06:11,375 <i>♫ Ever stars ♫</i> 869 01:06:11,375 --> 01:06:14,425 <i>♫ No need to talk or prove ♫</i> 870 01:06:14,425 --> 01:06:19,465 <i>♫ When you're one that I admire ♫</i> 871 01:06:19,465 --> 01:06:22,925 <i>♫ Live forever with me ♫</i> 872 01:06:22,925 --> 01:06:27,495 <i>♫ Breathe in, let the ocean flow in ♫</i> 873 01:06:27,495 --> 01:06:32,215 <i>♫ I never hear a sound ♫</i> 874 01:06:32,215 --> 01:06:40,135 <i>♫ For you, this is where I'm meant to be ♫</i> 875 01:06:44,675 --> 01:06:48,565 <i>♫ My lover, lover ♫</i> 876 01:06:54,115 --> 01:06:57,265 <i>♫ My lover, lover ♫</i> 877 01:06:57,265 --> 01:07:01,035 [Episode 2] 878 01:07:01,035 --> 01:07:07,205 <i>♫ It's not about being great or not ♫</i> 879 01:07:07,205 --> 01:07:10,285 <i>♫ You won't know anything ♫</i> 880 01:07:10,285 --> 01:07:15,085 <i>♫ 'Cause you're my privilege ♫</i> 881 01:07:15,085 --> 01:07:18,835 <i>♫ Live forever with me ♫</i> 882 01:07:18,835 --> 01:07:23,545 <i>♫ Honey, let the ocean flow in ♫</i> 883 01:07:23,545 --> 01:07:28,065 <i>♫ I never said a hope ♫</i> 884 01:07:28,065 --> 01:07:33,265 <i>♫ But it's all I'm meant to be ♫</i> 885 01:07:33,265 --> 01:07:36,210 [Love, take two] 886 01:07:37,145 --> 01:07:38,205 <i>I'm thinking of dying.</i> 887 01:07:38,205 --> 01:07:40,985 <i>You're making me want to right now.</i> 888 01:07:40,985 --> 01:07:42,615 <i>Don't be surprised how dogged I am.</i> 889 01:07:42,615 --> 01:07:44,275 <i>I'll do something instead of crying.</i> 890 01:07:44,275 --> 01:07:45,735 <i>The belly button is bigger than the belly.</i> 891 01:07:45,735 --> 01:07:46,755 <i>You'll build it, Oppa.</i> 892 01:07:46,755 --> 01:07:48,935 <i>I said I can't! I won't!</i> 893 01:07:48,935 --> 01:07:50,575 <i>I looked for you desperately.</i> 894 01:07:50,575 --> 01:07:54,335 <i>It's for my roots, not the wave.</i> 895 01:07:55,285 --> 01:07:57,455 <i>Have I been approved?</i> 896 01:07:57,455 --> 01:07:58,395 <i>Good boy.</i> 897 01:07:58,395 --> 01:08:01,455 <i>Why are you trying to fix that house?</i> 898 01:08:02,305 --> 01:09:02,562 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm