Sitaare Zameen Par
ID | 13213498 |
---|---|
Movie Name | Sitaare Zameen Par |
Release Name | Sitaare Zameen Par (2025) |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 29471573 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:31,184 --> 00:00:32,539
سيد،
3
00:00:32,563 --> 00:00:33,917
مهلا ، مهلا.
4
00:00:34,756 --> 00:00:37,890
لماذا أوقفت هذه السيارة هنا؟
5
00:00:37,915 --> 00:00:41,140
لا يمكنك إيقاف هذه السيارة هنا يا سيدي.
6
00:00:41,508 --> 00:00:44,534
هذا هو موقف لطاقم كرة السلة.
7
00:00:47,930 --> 00:00:50,124
أنا مدرب كرة السلة.
8
00:00:50,494 --> 00:00:52,847
يا سيد "ذكي".
9
00:01:27,436 --> 00:01:31,123
- ماذا؟
هل أنت حقا مدرب كرة سلة؟
10
00:01:33,025 --> 00:01:36,005
- نعم.
- لذا أرني كيفية دفع هذه السلة.
11
00:01:39,917 --> 00:01:42,681
صباح الخير يا سيدي.
- صباح الخير.
12
00:01:42,832 --> 00:01:44,632
- حظ سعيد.
- وأنت أيضًا.
13
00:01:44,744 --> 00:01:47,218
- حظ سعيد.
- وأنت أيضًا يا سيدي.
14
00:01:47,899 --> 00:01:48,899
صباح الخير.
15
00:02:00,189 --> 00:02:01,629
هل هذا هو الوقت المناسب للمجيء؟
16
00:02:02,277 --> 00:02:04,477
جاء أقدم مدرب مبكرًا و
17
00:02:04,502 --> 00:02:06,190
جلس هنا ، ويأتي المساعد.
18
00:02:06,215 --> 00:02:08,825
ماذا تريد إذا كنت تريد
ليأتي في الساعة السابعة صباحًا؟
19
00:02:54,757 --> 00:02:58,404
سيدي ، هل جاءت زوجتك هذه المرة؟
20
00:02:59,031 --> 00:03:01,438
إنه مشغول.
21
00:03:18,570 --> 00:03:20,403
شاهد اللاعبين رجلاً لرجل.
22
00:03:20,954 --> 00:03:21,954
انتظر دقيقة.
23
00:03:26,723 --> 00:03:28,890
تمرير الكرة إلى ديف ،
مرر الكرة إلى ديف.
24
00:03:28,915 --> 00:03:32,574
- Sidhath ، مرّ الكرة إلى ديف. كيف
يمر بها وديف ليس على مستواه؟
25
00:03:37,480 --> 00:03:38,700
انظر إلى هذا.
26
00:03:38,921 --> 00:03:42,608
- تمرير الكرة إلى ديف مرة أخرى.
- جولشان ، هذا يكفي.
27
00:03:43,206 --> 00:03:44,926
تعال ، عد.
28
00:03:54,034 --> 00:03:56,141
تمرير ، تمرير.
29
00:03:56,166 --> 00:03:59,266
- استراتيجيتك خاطئة يا سيدي ، إذا كنت تستمع إلي ...
- كن هادئاً.
30
00:04:00,033 --> 00:04:01,033
اذهب وجلس هناك.
31
00:04:02,110 --> 00:04:03,424
أسرع ، مرر الكرة.
32
00:04:07,071 --> 00:04:08,931
تعال ، تعال.
33
00:04:08,956 --> 00:04:12,553
تعال ديف ، ضرب.
34
00:04:18,172 --> 00:04:20,166
- كيف مات رافان يا أخي؟
- ما سيدي؟
35
00:04:21,274 --> 00:04:22,934
كيف مات الغراب؟
36
00:04:23,409 --> 00:04:25,715
- لا أعرف يا سيدي.
- قال فيشان ...
37
00:04:25,752 --> 00:04:29,398
- "يا برابو ، غرس السلاح في ساريه مباشرة."
- انتبه ، يا شباب.
38
00:04:29,689 --> 00:04:32,409
- انتبه.
- الآلهة تستمع إلى الجميع.
39
00:04:32,447 --> 00:04:34,593
- نعم يا سيدي.
- ومع ذلك ، هذا مجرد إنسان.
40
00:04:34,618 --> 00:04:37,578
- انتبه ، يا شباب. هو أيضا
من منطقة دلهي وضواحيها.
41
00:04:39,305 --> 00:04:41,038
اسرع ، العودة ، العودة.
42
00:04:46,458 --> 00:04:49,145
انتهت المشكلة ، انتهت اللعبة.
43
00:04:49,635 --> 00:04:51,078
انتهت اللعبة في إسقاط الكرة.
44
00:04:52,520 --> 00:04:54,179
كن هادئاً.
45
00:04:55,860 --> 00:04:57,954
احتفظ بمدرب المبتدئين كما أنت.
46
00:05:03,911 --> 00:05:06,478
دع المدرب الأكبر سناً كمدرب قديم.
47
00:05:06,503 --> 00:05:08,724
- تريد أن تأخذ مكاني ، أليس كذلك؟
- نعم ، أريده.
48
00:05:08,749 --> 00:05:11,269
- تريد أن تكون المدرب الرئيسي ، أليس كذلك؟
- نعم ، نعم ، أريد ذلك.
49
00:05:15,327 --> 00:05:17,981
دفع في تلك السلة ويظهر لي ، القزم.
50
00:05:23,019 --> 00:05:25,132
سيدي يا سيدي.
51
00:05:42,686 --> 00:05:43,840
أنا غريب على وجهي.
52
00:05:46,023 --> 00:05:47,050
أنا غريب على وجهي.
53
00:06:17,387 --> 00:06:20,468
في كرة السلة الدولية
البطولة التي عقدت في دلهي اليوم ...
54
00:06:20,492 --> 00:06:23,230
رأينا أيضا معركة بسيطة.
55
00:06:23,275 --> 00:06:26,937
بسبب إهانته له
مكان قصير ، مساعد ...
56
00:07:11,516 --> 00:07:13,196
هل تقود وأنت في حالة سكر ، أنت أحمق؟
57
00:07:18,143 --> 00:07:20,543
للتوقف.
58
00:07:22,466 --> 00:07:25,765
توقف ، إذا أمسكت بك ، فسوف أقطعك.
59
00:07:28,580 --> 00:07:30,693
للتوقف.
60
00:07:32,361 --> 00:07:35,134
للتوقف.
61
00:07:42,968 --> 00:07:46,602
هل أنت مجنون يا أحمق؟
لقد صدمت مرتين.
62
00:07:47,985 --> 00:07:49,152
ماذا يوجد يا أخي؟
63
00:07:50,364 --> 00:07:52,138
هل هذا مناسب
مكان لإيقاف السيارة؟
64
00:07:52,646 --> 00:07:54,519
أرني ترخيصك.
65
00:07:55,190 --> 00:07:57,110
لا تعرف كيف
يقود؟ أرني ترخيصك.
66
00:08:26,438 --> 00:08:29,625
سيدي ، ليس لديه سجلات قديمة.
67
00:08:30,090 --> 00:08:31,450
إنه رجل طيب يا سيدي.
68
00:08:32,016 --> 00:08:33,790
من منا لا يرتكب أخطاء يا سيدي؟
69
00:08:33,815 --> 00:08:36,531
القضية الآن مسجلة بالتأكيد.
70
00:08:36,556 --> 00:08:38,715
سيكون عليك الذهاب إلى
المحكمة ، لذلك سقط وغادر.
71
00:08:39,702 --> 00:08:42,709
لذلك ، سيد ، في حالة سكر ، هو
هل تستيقظ من سرك؟
72
00:08:43,031 --> 00:08:44,698
تعال يا أخي ، تسقط هنا.
73
00:08:49,035 --> 00:08:52,242
- ما هي المعضلة التي وضعتها في أخي؟
- هل لا تملك أي عار؟
74
00:08:53,539 --> 00:08:55,139
ألم تفكر في والدتك؟
75
00:08:56,051 --> 00:08:58,371
ألم أتمكن من إنقاذك الليلة الماضية؟
- أنا آسف يا رجل.
76
00:08:58,760 --> 00:09:00,453
لماذا أعتذر ، أنت أحمق؟
77
00:09:00,728 --> 00:09:02,848
هل أنا الشخص الذي أخبرك
لقيادة بينما كنت في حالة سكر؟
78
00:09:03,058 --> 00:09:04,925
اسمع يا أخي
جلسة المحكمة غدا.
79
00:09:05,355 --> 00:09:06,995
لا تقل أي هراء أمام القاضي.
80
00:09:09,505 --> 00:09:12,585
يجب أن يكون القلب رائعًا ،
سيدي ، لكنني غفرت له.
81
00:09:12,729 --> 00:09:14,462
دعه يغفر لي أيضًا.
82
00:09:14,966 --> 00:09:17,839
سيدي ، هذه الأشياء طبيعية جدا.
83
00:09:17,864 --> 00:09:18,981
دعونا ننسى الأمر.
84
00:09:20,235 --> 00:09:22,930
قبل كل شيء ، عندما تكون واحدا
الأسرة ، مثل هذه الأشياء ، أليس سيدي؟
85
00:09:22,954 --> 00:09:24,326
كما أنه لم يضر.
86
00:09:24,608 --> 00:09:27,288
إذا فقد عينه أو
انقسام الأذن ، أو أصبح
87
00:09:27,313 --> 00:09:29,780
الصم ، كنت سأغادر بلدي
عمل نفسي ، ولكن في هذه الحالة ...
88
00:09:30,168 --> 00:09:32,481
إنه مجرد بسيط
خدش ، يا سيدي ، هذا كل شيء.
89
00:09:32,506 --> 00:09:34,865
يا باسوان جي ، كان يفعل
قدمت تقرير الشرطة.
90
00:09:35,182 --> 00:09:37,935
- وافق بعد إقناع كبير.
- وافق ، أليس كذلك؟
91
00:09:37,960 --> 00:09:39,628
لذلك لا بأس يا سيدي.
92
00:09:40,028 --> 00:09:42,661
يا araora g ، أنت
جيد جدا كمدرب.
93
00:09:42,966 --> 00:09:46,128
لهذا السبب لدي
تحمل كل هذا حتى الآن ، لكنني لا أستطيع ذلك.
94
00:09:46,643 --> 00:09:49,636
سوف تتوقف عن العمل لبعض الوقت.
95
00:09:49,661 --> 00:09:51,860
- لقد توقفت.
- ماذا؟
96
00:09:52,590 --> 00:09:53,590
أنا؟
97
00:09:54,948 --> 00:09:56,228
لقد توقفت من العمل؟
98
00:09:58,657 --> 00:10:00,857
لا أصدق ، هذا رائع.
99
00:10:01,455 --> 00:10:05,137
جرح في الظهر
أفضل من الذهاب إلى السجن.
100
00:10:05,666 --> 00:10:07,746
شربت هذا المصير فقط يا رجل.
101
00:10:09,070 --> 00:10:10,896
سأبذل قصارى جهدي لإنقاذك من السجن.
102
00:10:12,067 --> 00:10:16,621
- سأجعلك تقوم بخدمة المجتمع.
- حسنا ، ما هذا؟
103
00:10:17,603 --> 00:10:21,716
هذه الأيام ، وليس الجميع
يتم إرساله إلى السجن في جميع الحالات.
104
00:10:21,873 --> 00:10:25,039
يتم إرسال البعض للقيام به
خدمة المجتمع كذلك.
105
00:10:25,064 --> 00:10:26,240
جيد.
106
00:10:27,235 --> 00:10:30,002
انها تبدو جميلة عندما هي
يرتدي هذا التعادل ، يبدو محترما.
107
00:10:32,265 --> 00:10:34,578
ذهبت قضيتك إلى القاضي الكراهية.
108
00:10:35,435 --> 00:10:37,568
لذلك لا تقل أي هراء على الإطلاق.
109
00:10:37,593 --> 00:10:40,021
- سأقول ماذا أقول وما لا ينبغي أن يقال ، ابق صامتًا.
- حسنا ، حسنا.
110
00:10:40,045 --> 00:10:42,318
سيدي ، لن آتي
مع المصعد ... أنا ...
111
00:10:42,343 --> 00:10:43,960
- سأستخدم الدرج.
- أليس كذلك؟
112
00:10:44,021 --> 00:10:45,596
لا ، لا ، لا أستطيع أن آتي مع المصعد.
113
00:10:45,620 --> 00:10:48,341
- جولشان ، سوف نتأخر ، نأتي بسرعة.
- أي طابق؟
114
00:10:48,366 --> 00:10:50,174
الطابق الثالث.
- حسنا ، حسنا.
115
00:10:50,218 --> 00:10:52,294
جولشان أرورا ، ابن هارمان أرورا.
116
00:10:52,809 --> 00:10:56,770
على الرغم من أنك مواطن مسؤول في المجتمع ،
لقد قادت سيارتك تحت تأثير الكحول.
117
00:10:56,794 --> 00:11:01,486
لقد كسرت المصباح الخلفي ل
مركبة حكومية رقم DL 761232.
118
00:11:01,511 --> 00:11:04,712
انها تشاجر مع
شرطي هاتارام.
119
00:11:04,882 --> 00:11:08,609
غنت الأغاني ضد
القانون والدستور؟
120
00:11:08,649 --> 00:11:12,866
نعم ، سيدتي ، غنى أ
أغنية تسمى "القانون الأعمى".
121
00:11:12,891 --> 00:11:14,960
هذا مذكور في بيان الشرطة.
122
00:11:16,376 --> 00:11:19,123
هل تعلم أنك قد
تواجه عقوبة السجن لمدة عامين؟
123
00:11:19,148 --> 00:11:22,393
عامين؟ سيدتي ، تفعل العقوبة
الوصول إلى هذا الحد لشيء مثل هذا؟
124
00:11:24,446 --> 00:11:26,626
آسف يا سيدي ، آسف يا سيدتي.
125
00:11:29,117 --> 00:11:33,603
بسبب سجلك النظيف وكونك الأول
الجريمة ، هذه المحكمة لا تريد إرسالك إلى السجن.
126
00:11:35,357 --> 00:11:37,611
هل تعرف ما هي خدمة المجتمع؟
127
00:11:37,636 --> 00:11:38,710
نعم يا سيدتي.
128
00:11:38,819 --> 00:11:41,812
هل تعرف عن الناس
مع إعاقات عقلية؟
129
00:11:41,971 --> 00:11:43,051
عن الجنون؟
130
00:11:44,923 --> 00:11:46,883
أولئك الذين يعانون من إعاقات عقلية!
131
00:11:46,908 --> 00:11:53,608
هذا يعني أن التطور العقلي والبدني للأشخاص
يختلف الفشل في التنمية العقلية عن الأشخاص العاديين.
132
00:11:53,633 --> 00:11:58,341
استخدم الكلمات الصحيحة
عند الحديث عنهم.
133
00:12:02,590 --> 00:12:03,883
لذلك ، جولشان أرورا ...
134
00:12:03,908 --> 00:12:06,947
ابن هارنام أرورا ، كل
لقد أثبتت التهم الموجهة ضدك.
135
00:12:07,170 --> 00:12:10,470
لكن المحكمة تريد التوجيه
موهبتك إلى المكان الصحيح.
136
00:12:10,495 --> 00:12:14,871
توصي المحكمة بك
تدريب لمدة ثلاثة أشهر ل
137
00:12:14,896 --> 00:12:17,757
فريق كرة السلة ذوي الإعاقات الذهنية - لتدريبهم.
- ثلاثة أشهر؟
138
00:12:17,781 --> 00:12:20,263
سيدتي ، هل يجب أن أدرس
مجنون لمدة ثلاثة أشهر؟
139
00:12:20,288 --> 00:12:22,176
- وغرامة 500 روبية.
- 500 روبية؟
140
00:12:22,201 --> 00:12:24,149
- أن أقول مجنون؟
- 1000 روبية.
141
00:12:24,174 --> 00:12:26,242
- الجميع يدعوهم
مجنون. 2000 روبية.
142
00:12:26,444 --> 00:12:27,831
ما هو الخطأ
على حد تعبير مجنون؟
143
00:12:27,855 --> 00:12:28,855
5000 روبية.
144
00:12:32,517 --> 00:12:34,830
غرامة قدرها 5000 روبية
فرض عليك.
145
00:12:34,855 --> 00:12:36,643
- يا له من حمار.
- ما هذا؟
146
00:12:36,747 --> 00:12:40,987
هل يمكنني استدعاء مجنون؟ لا تقل ذلك ،
لماذا تقول أي شيء لأي شخص؟
147
00:12:41,297 --> 00:12:43,771
هل أنا الوحيد الذي
يقول ذلك؟ الجميع يقول.
148
00:12:43,890 --> 00:12:46,090
ما هو الخطأ في ذلك؟
ماذا حدث للتو؟
149
00:12:46,226 --> 00:12:47,620
لا تقل الأسود.
150
00:12:47,645 --> 00:12:50,193
لا تقل للصينيين ،
لا تقل الجنون المجنون.
151
00:12:50,218 --> 00:12:51,839
لا تقل قزم.
152
00:12:52,187 --> 00:12:53,187
ماذا أقول إذن؟
153
00:12:54,593 --> 00:12:55,800
انتظر دقيقة.
154
00:12:55,825 --> 00:12:58,935
لا أحد هو 5 قدم و 8 بوصات قزم.
155
00:12:58,960 --> 00:13:03,680
لكنه يعتبر أيضًا 5 أقدام وطول 6 بوصات ، ولل
هذا السبب في أن تقول أنك أطول في أحفاد اثنين؟
156
00:13:04,037 --> 00:13:05,143
أمي!
157
00:13:05,565 --> 00:13:08,085
من يمزح مع عائلته؟
نفعل هذا مع الغرباء.
158
00:13:08,110 --> 00:13:10,738
لماذا يعتبر أي شخص غريب؟
159
00:13:11,252 --> 00:13:12,886
لا يوجد غرباء يا بني.
160
00:13:13,094 --> 00:13:15,021
الجميع هو الناس.
161
00:13:20,032 --> 00:13:21,898
هل هي زوجة ابنك؟
- نعم.
162
00:13:22,160 --> 00:13:25,087
الجواب ، قد يكون هناك
مشكلة مع المتجر.
163
00:13:25,806 --> 00:13:27,052
لا أريد التحدث.
164
00:13:28,738 --> 00:13:31,525
فخرك سوف يدمر منزلك.
165
00:13:31,550 --> 00:13:32,773
لا تقلق علي.
166
00:13:32,798 --> 00:13:35,973
لا تقلق بشأن ذلك ،
لكنني قلق على نفسي.
167
00:13:36,129 --> 00:13:40,463
غادر منزله ويعيش في
الغرفة الخارجية في منزلي ،
168
00:13:40,488 --> 00:13:43,379
كنت أحصل على إيجار
10000 شهريًا منه.
169
00:13:43,690 --> 00:13:45,343
أليس هو dalaat g؟
170
00:13:46,726 --> 00:13:49,493
عشرة آلاف خمسمائة. ينظر،
قل عشرة آلاف خمسمائة.
171
00:13:49,518 --> 00:13:52,854
من سألك؟ اعتني
عملك ولا تتدخل.
172
00:13:53,034 --> 00:13:56,346
اذهب وجلب بعض الشاي. لي
أمي ، سأعطيك إيجارك.
173
00:13:56,485 --> 00:13:59,050
- هذا كل شيء.
لا تنبح مثل كلب.
174
00:14:00,060 --> 00:14:02,460
نباح النباح ...
175
00:14:02,844 --> 00:14:04,870
مرحبًا Dalaat G ، قم بإعداد الشاي أيضًا.
176
00:14:21,860 --> 00:14:22,893
كم يا أخي ...
177
00:14:23,993 --> 00:14:27,946
ماذا يمكن أن يكون أفضل من مجيء أ
مدرب محترف مثلك لتعليم الأطفال؟
178
00:14:28,960 --> 00:14:31,507
لأن الرياضة الأخرى
تسبب لهم بعض المشاكل.
179
00:14:31,532 --> 00:14:33,462
لا يمكنهم فعل أشياء كثيرة معًا.
180
00:14:33,779 --> 00:14:35,339
لا يمكنهم تذكر الكثير من القواعد.
181
00:14:35,501 --> 00:14:36,974
كرة السلة أسهل قليلاً.
182
00:14:37,245 --> 00:14:39,285
عليهم فقط خذ
الكرة ووضعها في السلة.
183
00:14:40,494 --> 00:14:42,634
فازت بالميداليات في الألعاب الرياضية الأخرى أيضًا.
184
00:14:43,021 --> 00:14:45,474
كل هذه من
سباق الدراجات البطيء ... هذا.
185
00:14:45,925 --> 00:14:47,931
وتلك الشهادات
من لعبة Kerem.
186
00:14:48,892 --> 00:14:51,860
سأريكم الجوائز التي فزت بها
في مسابقة الغناء "Antakshiri".
187
00:14:51,884 --> 00:14:53,107
جيد ، جيد.
188
00:14:55,244 --> 00:14:57,344
لذا ، كم يوما في الأسبوع سيأتي؟
189
00:15:01,940 --> 00:15:02,940
يوم واحد.
190
00:15:03,332 --> 00:15:06,939
يوم واحد في الأسبوع أكثر من
يكفي ، ليس من الجيد الحصول على الأطفال.
191
00:15:07,685 --> 00:15:08,685
يوم واحد؟
192
00:15:10,004 --> 00:15:11,962
إذا كان الأمر كذلك ، سأتحدث إلى آنو.
193
00:15:12,284 --> 00:15:13,110
آنو؟
194
00:15:13,279 --> 00:15:15,385
الشخص الذي يعرف
أنت ، هو ما أرسلك هنا.
195
00:15:16,807 --> 00:15:19,753
- من هو آنو؟
- ابن أخيها هنا أيضًا.
196
00:15:20,379 --> 00:15:22,345
- ماذا تفعل؟
- يحكم على.
197
00:15:23,007 --> 00:15:25,454
ابنتي آنو ،
جاء السيد جولشان إلى هنا.
198
00:15:25,602 --> 00:15:26,855
إنه رجل طيب جدا.
199
00:15:27,004 --> 00:15:28,737
يقول إنه سيأتي يومًا واحدًا في الأسبوع.
200
00:15:34,052 --> 00:15:35,052
مرحباً.
201
00:15:37,933 --> 00:15:39,899
لا ، ليس سيدتي هناك
يجب أن يكون سوء الفهم.
202
00:15:40,675 --> 00:15:44,332
ليس يوم واحد في الأسبوع ، ولكن
كل يوم في الأسبوع ، كارتر باجي.
203
00:15:46,433 --> 00:15:49,632
لا ، لا ، ليس مشكلة
سيدتي ، هذا صحيح تماما.
204
00:15:54,033 --> 00:15:56,632
كارتر باج جميل جدا ، جيد جدا.
205
00:15:59,267 --> 00:16:00,499
حسنا ، سيدتي ، وداعا.
206
00:16:03,600 --> 00:16:06,799
نحن على وشك عقد مواطن
بطولة للأشخاص المتميزين.
207
00:16:07,498 --> 00:16:09,742
الآن بعد أن أصبحت مدربنا ،
لقد قدمنا طلبًا.
208
00:16:09,767 --> 00:16:13,075
البطولة الوطنية
... سوف يضحك الناس.
209
00:16:13,426 --> 00:16:14,592
لا تخبر أحدا عن هذا.
210
00:16:21,367 --> 00:16:25,239
لم أخبر أحدا بذلك
لقد عوقبت هنا.
211
00:16:28,533 --> 00:16:29,932
كان بإمكاني هروب العقاب.
212
00:16:31,167 --> 00:16:32,999
لدي ثلاثة محامين في
منزلي ، هل تعرف؟
213
00:16:33,666 --> 00:16:35,706
عندما سمعت عن الأطفال ،
شعرت ببعض التعاطف.
214
00:16:35,967 --> 00:16:37,799
أعني ، هم أيضًا إنسان ، أليس كذلك؟
215
00:16:38,633 --> 00:16:41,666
اعتقدت أنه إذا ذهبت وفعلت
شيء ما ، سيكون جيدا بالنسبة لهم.
216
00:16:42,067 --> 00:16:44,466
سوف يتعلمون شيئًا ، الفقراء.
217
00:16:46,820 --> 00:16:47,820
فقير.
218
00:17:05,833 --> 00:17:09,332
اسمي جولشان أرورا.
219
00:17:11,348 --> 00:17:16,142
للثلاثة القادمة
شهور ، أنا مدربك.
220
00:17:17,037 --> 00:17:21,766
أعلم أنه من الصعب عليك
افهم ما يقال لك ...
221
00:17:22,333 --> 00:17:25,482
لذا ، إذا لم تفعل
افهم أي شيء ...
222
00:17:25,900 --> 00:17:30,132
ارفع يديك و
قل: "من فضلك شرح" ، حسنا؟
223
00:17:35,134 --> 00:17:36,134
ماذا؟
224
00:17:39,233 --> 00:17:40,532
لا أسمع ما يقوله.
225
00:17:40,792 --> 00:17:42,958
أولاً ، قل: "يرجى التوضيح.
226
00:17:45,659 --> 00:17:47,458
- "الرجاء التوضيح".
- ارفع يدك ...
227
00:17:51,462 --> 00:17:52,836
"الرجاء التوضيح.
228
00:17:53,231 --> 00:17:56,709
لا شيء ، يقول
مدرب جديد هو حمار.
229
00:18:06,033 --> 00:18:07,366
حسنًا ، قل أسماءك.
230
00:18:08,328 --> 00:18:09,328
كريم...
231
00:18:09,881 --> 00:18:11,168
- ساتبر.
- لوتس.
232
00:18:11,259 --> 00:18:12,658
لوتس؟ هل اسمك لوتس؟
233
00:18:12,733 --> 00:18:13,969
كمال سيدي.
234
00:18:14,105 --> 00:18:16,042
لكنه يريد أن يكون اللغة الإنجليزية.
235
00:18:16,067 --> 00:18:18,699
لذلك نسميه لوتس
على سبيل الحب.
236
00:18:21,120 --> 00:18:23,660
أنا جودو ، وهذا بانتو.
237
00:18:23,933 --> 00:18:24,933
سونيل.
238
00:18:26,072 --> 00:18:26,899
Hargovind.
239
00:18:27,026 --> 00:18:28,052
راجو.
240
00:18:31,300 --> 00:18:32,332
"الرجاء التوضيح.
241
00:18:32,568 --> 00:18:33,982
شارما ج.
242
00:18:34,243 --> 00:18:35,437
شارما ج.
243
00:18:39,267 --> 00:18:40,832
حسنًا ، لنبدأ التدريب.
244
00:18:41,079 --> 00:18:44,366
القرآن ...
- ماذا؟
245
00:18:44,525 --> 00:18:46,367
لقد انتهى للتو
يقول اسمه.
246
00:18:46,392 --> 00:18:47,704
كريم قريشي.
247
00:18:51,272 --> 00:18:53,271
حسنًا ، الآن ...
248
00:18:53,667 --> 00:18:57,366
لنبدأ بتمارين بسيطة
أنه يمكنك حتى أن تفعل ، حسنا؟
249
00:18:58,900 --> 00:19:01,599
لنبدأ في تمرير الكرة.
250
00:19:03,097 --> 00:19:04,804
آسف ، آسف.
251
00:19:38,440 --> 00:19:41,072
ربما تمرير
الكرة ليست بهذه السهولة.
252
00:19:41,366 --> 00:19:44,998
افعل شيئًا ، اقسم إلى
الأزواج ... اختر شخصًا ما.
253
00:19:45,200 --> 00:19:47,000
سيدي ، لدي حبيب
من البداية.
254
00:19:47,467 --> 00:19:49,966
- لو؟ كيف يمكنني أن أكون
مع شخص آخر؟
255
00:19:49,991 --> 00:19:52,570
صديقته هو التماس القش.
256
00:19:52,907 --> 00:19:55,673
نعم ، إذن؟ شغف
هل يمكن أن يكون لديك عاشق ، أليس كذلك؟
257
00:19:55,733 --> 00:19:57,599
لا تقل تلك الكلمة.
258
00:19:57,948 --> 00:19:58,948
أي كلمة؟
259
00:19:59,146 --> 00:20:01,175
- "هوي بائع".
- فلماذا تقول ذلك؟
260
00:20:01,914 --> 00:20:02,932
أنا فقط أشرح.
261
00:20:03,033 --> 00:20:04,957
لذلك كنت أشرح أيضًا.
262
00:20:05,097 --> 00:20:07,344
صديقته هو التماس القش.
263
00:20:07,646 --> 00:20:09,612
قلت لك لا هذه الكلمة ،
قل شيئا آخر.
264
00:20:09,637 --> 00:20:10,637
ماذا؟
265
00:20:12,176 --> 00:20:15,308
قل أنه يعمل في
مجال "الأعمال".
266
00:20:15,489 --> 00:20:16,788
سيدة العمل ، حسنا؟
267
00:20:20,210 --> 00:20:21,276
هل لديك أيضا حبيبتي؟
268
00:20:21,300 --> 00:20:22,332
لدي زوجة.
269
00:20:22,776 --> 00:20:23,775
ماذا تفعل؟
270
00:20:23,800 --> 00:20:25,092
تعمل في
مجال "الأعمال".
271
00:20:25,116 --> 00:20:26,908
أنا أيضاً.
272
00:20:33,264 --> 00:20:34,344
أنت الاثنين ، تعال هنا.
273
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
خذ كرة.
274
00:20:39,675 --> 00:20:41,299
خذ كرة واحدة.
275
00:20:41,767 --> 00:20:44,266
أنا ، أنا ...
276
00:20:44,291 --> 00:20:45,856
لا ، لا ، أغلق أفواهك.
277
00:20:51,241 --> 00:20:52,934
- ما هذا؟
- ذهب.
278
00:20:54,133 --> 00:20:55,775
- أين ذهب؟
- فقد طريقه.
279
00:20:55,995 --> 00:20:57,994
سوف يعود قريبا.
280
00:20:58,186 --> 00:20:59,985
انتظر قليلا.
281
00:21:17,359 --> 00:21:20,426
سيدي ، لقد أتيت
العودة ، يمكنك التحدث الآن.
282
00:21:26,173 --> 00:21:28,272
لماذا ترتدي
... أحذية جلدية؟
283
00:21:28,297 --> 00:21:31,999
- لأنه يناسب خوذتي.
في المرة القادمة ، ارتداء أحذية رياضية.
284
00:21:32,229 --> 00:21:34,149
- أيضا ، لن تحتاج إلى خوذة.
- حقا؟
285
00:21:34,174 --> 00:21:35,781
تلك المروحة أعلاه ،
286
00:21:35,806 --> 00:21:38,101
ماذا لو سقطت على رأسي؟
287
00:21:39,472 --> 00:21:42,942
عناقني ، يجب أن تعانقني.
288
00:21:44,457 --> 00:21:46,389
ابتعد ، ماذا تفعل؟ ابتعد.
289
00:21:47,440 --> 00:21:48,440
عُد.
290
00:21:51,786 --> 00:21:53,620
تعال ، كانوا
مقسمة إلى أزواج ، اثنان.
291
00:21:53,644 --> 00:21:55,043
سيدي ، لدي حبيب
من البداية.
292
00:21:55,067 --> 00:21:56,942
صديقته هو التماس القش.
293
00:21:56,967 --> 00:21:59,399
لا تقسم إلى أي شيء.
294
00:21:59,733 --> 00:22:02,432
ارجع إلى
الأماكن ، تصطف ، دعنا نذهب.
295
00:22:03,233 --> 00:22:04,913
لا أحد يقول أي شيء ،
ظلوا صامتين.
296
00:22:19,067 --> 00:22:20,067
الآن ، امسك الكرات.
297
00:22:24,600 --> 00:22:25,666
هؤلاء الفقراء؟
298
00:22:26,300 --> 00:22:28,299
هؤلاء إرهابيون.
299
00:22:28,413 --> 00:22:29,712
من يتعاطف معهم؟
300
00:22:29,883 --> 00:22:31,410
متى قلت إنهم فقراء؟
301
00:22:31,713 --> 00:22:34,155
- أنت الشخص الذي قال ذلك.
- نعم ، فكيف يمكنني تشكيل فريق؟
302
00:22:34,179 --> 00:22:35,678
يتكون الفريق
من الناس العاديين.
303
00:22:37,441 --> 00:22:38,674
مدرب ، أخبرني شيئًا.
304
00:22:39,167 --> 00:22:42,266
عندما كنت ثماني سنوات
قديم ، هل كنت طبيعيًا أم مختلفًا؟
305
00:22:43,184 --> 00:22:44,184
كنت طبيعيا.
306
00:22:44,307 --> 00:22:49,238
لذلك ، يقول الأطباء قدرتهم على التعلم
هو على مستوى طفل عمره 8-10.
307
00:22:49,755 --> 00:22:52,675
في ذلك العصر ، يحدث هذا ، واحد
لا يمكن أن تصبح محافظة ، أليس كذلك؟
308
00:22:52,707 --> 00:22:55,867
نعم ، لكن البقاء في سن 8-10 سنوات
أليس دائما مسألة عادية يا رجل؟
309
00:22:57,533 --> 00:23:01,499
مدرب ، قل لي ما هذا؟
310
00:23:03,039 --> 00:23:04,672
هذا ، هذا ... أخبر
لي ما هو.
311
00:23:05,100 --> 00:23:07,999
قل ، من فضلك قل
لي ما هذا.
312
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
إنه جزء من الجسم.
313
00:23:12,167 --> 00:23:13,274
جسدي أو جسدك؟
314
00:23:15,567 --> 00:23:17,032
كل شخص لديه.
315
00:23:17,200 --> 00:23:20,808
نعم ، الآن أفهم
هذا طبيعي.
316
00:23:20,966 --> 00:23:25,808
أفهم أن هذا أمر طبيعي ، وبعد ذلك ستفعل
نفهم أن كل شخص لديه طبيعته الخاصة.
317
00:23:27,791 --> 00:23:30,072
مثلما هو طبيعي ل
شرطي لضرب اللصوص.
318
00:23:30,467 --> 00:23:32,406
من الطبيعي أيضا ل
اللص لتلقي الضرب.
319
00:23:32,430 --> 00:23:34,236
وكما هو طبيعي
لكي يكذب السياسي.
320
00:23:34,260 --> 00:23:36,093
كما هو طبيعي ل
عام ، يكتشفون الكذب.
321
00:23:36,117 --> 00:23:38,451
أو ، كما هو طبيعي
للمتسول للتسول.
322
00:23:38,633 --> 00:23:41,166
وكما هو طبيعي
للأثرياء لتفاخر.
323
00:23:42,633 --> 00:23:45,466
الجميع يلتزم
طبيعتها ، مدرب.
324
00:23:46,200 --> 00:23:48,799
طبيعتك لك ،
وطبيعتهم لهم.
325
00:23:51,733 --> 00:23:52,799
ما مقدار السكر الذي تحتاجه؟
326
00:23:53,408 --> 00:23:56,035
- بالمعدل الطبيعي.
- طبيعتي أو طبيعتك؟
327
00:24:04,431 --> 00:24:05,791
ضع ستة ملاعق كبيرة.
328
00:24:09,105 --> 00:24:12,385
لهذا كنت أتساءل
كيف أصبحت رجل لطيف مثل هذا.
329
00:24:23,773 --> 00:24:25,605
تحياتي ، تحيات.
330
00:24:25,867 --> 00:24:26,899
مبروك.
331
00:24:27,000 --> 00:24:28,832
تهانينا!
تهانينا!
332
00:24:29,400 --> 00:24:30,566
تحياتي ، العمة.
333
00:24:30,633 --> 00:24:33,632
مرحبا عزيزي ، تبدو
جميل جدًا.
334
00:24:33,759 --> 00:24:36,458
يا جولشان ، متى
هل ستعود سونيتا؟
335
00:24:36,733 --> 00:24:40,232
العودة ... هو الذي غادر
البيت ... إنه الشخص الذي يجب أن تعود إليه.
336
00:24:40,676 --> 00:24:42,036
ماذا حدث؟
337
00:24:42,310 --> 00:24:43,775
هل لديك علاقة غرامية أم ماذا؟
338
00:24:43,867 --> 00:24:45,466
لا ، لا ، بالطبع ، ما هذا؟
339
00:24:45,993 --> 00:24:48,126
نعم ، من قد يكون
علاقة غرامية معك؟
340
00:24:48,169 --> 00:24:49,543
بالتأكيد هو
علاقة سونيتا ، أليس كذلك؟
341
00:24:49,567 --> 00:24:51,842
ماذا تقصد "من قد يكون
العلاقة معي "؟ ما الذي يفتقدني؟
342
00:24:51,866 --> 00:24:54,986
سونيتا هو الشخص الذي يجب عليك
قل ما الذي يفتقدك ، أليس كذلك؟
343
00:24:56,033 --> 00:24:57,832
في أي حال ، هل ستنفصل؟
344
00:24:57,900 --> 00:24:59,943
هذه قضيتنا الشخصية ،
ما هي علاقتك؟
345
00:24:59,967 --> 00:25:01,732
لا ، إذا كنت
الانفصال ، قل لي.
346
00:25:01,800 --> 00:25:03,666
هذا هو عمي ،
347
00:25:03,700 --> 00:25:05,875
سأرتب مع سونيتا.
348
00:25:05,900 --> 00:25:08,032
إنه مطلق ، بريء ،
ورجل يائس ...
349
00:25:08,057 --> 00:25:09,348
والجلد الأبيض.
350
00:25:10,243 --> 00:25:12,063
و Radib هو
أطول بكثير منه ...
351
00:25:13,700 --> 00:25:16,066
أكل لفائف الربيع أمامك
اذهب ، إنه لذيذ جدًا ، حسنًا؟
352
00:25:16,267 --> 00:25:18,232
تعال ، تعال يا أطفال
... إلى أين أنت ذاهب؟
353
00:25:18,400 --> 00:25:20,666
ليس هذا
الطول ، مثلنا ...
354
00:25:21,310 --> 00:25:24,266
- انا ذاهب يا رجل.
- إنه أمر ضئيل ، استمع ...
355
00:25:25,766 --> 00:25:27,776
صعود إلى الطابق العلوي
... سأحضر لك "تسعين مل".
356
00:25:27,800 --> 00:25:30,999
ستين ، ستين ... الثلاثين ،
ثلاثون ... من فضلك ، من فضلك.
357
00:26:10,439 --> 00:26:11,439
مرحباً.
358
00:26:13,372 --> 00:26:14,372
مرحباً.
359
00:26:17,547 --> 00:26:19,414
كيف
تدريب اللاعبين يذهب؟
360
00:26:20,940 --> 00:26:22,872
أتحدث مع والدتي كل يوم.
361
00:26:23,306 --> 00:26:25,372
نعم ، إنه يسير على ما يرام.
362
00:26:27,766 --> 00:26:30,332
هل أعطى الزوجان بعض
المال على الطابق السفلي؟
363
00:26:30,624 --> 00:26:34,045
- نعم...
- يا إلهي ، لقد أعطيتهم أيضًا ، والآن يكون المبلغ مزدوجًا.
364
00:26:34,933 --> 00:26:35,933
يا إلهي.
365
00:26:39,105 --> 00:26:42,599
لم نلتقي قبل أسبوع ، و
هل تقلق بشأن المبلغ الذي قدمته؟
366
00:26:47,100 --> 00:26:48,100
آسف.
367
00:26:53,233 --> 00:26:54,399
كم تم إعطاؤه؟
368
00:26:54,799 --> 00:26:56,699
- 2100.
- 2100؟
369
00:26:57,000 --> 00:26:59,648
من يعطي 2100؟ أنا
سوف يذهب واسترداده.
370
00:26:59,673 --> 00:27:00,673
يا إلهي ، انتظر.
371
00:27:01,782 --> 00:27:02,782
انسى ذلك.
372
00:27:03,560 --> 00:27:05,759
علاوة على ذلك ، تم تعليقك.
373
00:27:06,540 --> 00:27:07,642
لماذا تضيع المال؟
374
00:27:10,380 --> 00:27:12,045
ليس لديك
مشكلة مالية ، أليس كذلك؟
375
00:27:12,100 --> 00:27:13,366
لا ، لا مشكلة على الإطلاق.
376
00:27:14,967 --> 00:27:17,975
حتى لو كانت هناك مشكلة ، متى
يمكننا التحدث عن المشاكل ...
377
00:27:18,166 --> 00:27:20,632
ما هي المشكلة
أنني لم أتحدث عنه؟
378
00:27:22,060 --> 00:27:23,159
معلومات عنا.
379
00:27:24,033 --> 00:27:26,099
- هل نحن مشكلة؟ لذا
ماذا نحن ، جولشان؟
380
00:27:26,900 --> 00:27:27,900
نحن زوجين.
381
00:27:29,033 --> 00:27:30,299
نحن زوجين.
382
00:27:30,767 --> 00:27:32,682
إذا كنا زوجين ، إذن
لماذا لا نعيش معا؟
383
00:27:32,706 --> 00:27:35,826
إذا كنا زوجين ، فلماذا غادرت
منزلك واذهب إلى منزل والدتك؟
384
00:27:39,267 --> 00:27:42,232
ذهبت أمامك
طلب مني أن أذهب.
385
00:27:43,034 --> 00:27:44,100
أنت؟
386
00:27:47,800 --> 00:27:50,899
هل يتزوج الشخص من شخص ما
لطرده من المنزل؟
387
00:28:06,376 --> 00:28:09,230
لماذا لا نكون
معا جولشان؟
388
00:28:11,700 --> 00:28:12,732
أفتقدك.
389
00:28:15,866 --> 00:28:17,926
أيضا ، ماذا أريد؟
390
00:28:19,800 --> 00:28:22,266
أنا فقط أريد جولشان صغير ...
391
00:28:22,500 --> 00:28:25,066
شخص ذو عيون مماثلة
لعينيك تماما.
392
00:28:26,588 --> 00:28:27,588
نفس الحديث مرة أخرى؟
393
00:28:29,272 --> 00:28:31,214
قلت مائة مرة ،
لا اريد طفل.
394
00:28:32,167 --> 00:28:33,309
هل تريد أن تشاجر مرة أخرى؟
395
00:28:33,333 --> 00:28:34,466
متى ستشاجر؟
396
00:28:35,267 --> 00:28:38,227
- سوف تغادر على أي حال .. إذن ، أليس كذلك
قل أننا يجب أن نتشاجر كل يوم؟
397
00:28:40,706 --> 00:28:43,605
يجب على المرء محاربة العالم
سونيتا ، من يقاتل نفسه؟
398
00:28:44,000 --> 00:28:47,320
إذا كنت أنت وأنا أشجار ، مهما كان الفائز
هو ، هي علاقتنا التي ستخسر.
399
00:28:47,667 --> 00:28:49,707
لذلك أي كأس العالم فزنا
بسبب علاقتنا؟
400
00:28:49,800 --> 00:28:51,232
ما زلنا لا حتى.
401
00:28:51,433 --> 00:28:53,266
قبل كل شيء ، لقد تسببت
أنت تتوقف عن العمل.
402
00:28:53,333 --> 00:28:54,943
لم أتوقف عن العمل
في إرادتي الحرة.
403
00:28:54,967 --> 00:28:56,676
لا يمكنك الاعتناء بعملك ،
ولا يمكنك الاعتناء بمنزلك.
404
00:28:56,700 --> 00:28:59,009
رائع ، رائع ، أخذت
رعاية عملك تماما ، أليس كذلك؟
405
00:28:59,033 --> 00:29:01,776
"سأصبح ممثلة ، سأصبح ممثلة ،
سأدخل عالم الأفلام ، "ماذا حدث؟
406
00:29:01,800 --> 00:29:03,466
أنت تدير بلدي
متجر الأم ، أليس كذلك؟
407
00:29:04,500 --> 00:29:06,832
لقد تخليت عن التمثيل
بسبب الزواج.
408
00:29:07,000 --> 00:29:08,832
لذا ، هل سأأتك
للتخلي عن التمثيل؟
409
00:29:09,233 --> 00:29:11,473
ما هي علاقة
تمثيل مع الزواج؟
410
00:29:11,833 --> 00:29:13,999
يصبح الأمر صعبًا
للفتيات ، جولشان.
411
00:29:14,067 --> 00:29:15,643
هذا شيء
لن تفهم.
412
00:29:15,667 --> 00:29:16,876
لماذا؟ لماذا لا أفهم؟
413
00:29:16,900 --> 00:29:19,466
لأنك أبدا
فهم وجهة نظر أي شخص.
414
00:29:19,867 --> 00:29:20,867
مدهش...
415
00:29:21,533 --> 00:29:24,228
إذا كان أي شخص في هذا العالم ...
416
00:29:24,467 --> 00:29:27,187
يعلمك كيف تفهم ماذا
شخص آخر يقول ، هذا يكفي.
417
00:29:28,533 --> 00:29:31,099
أنت لا تتحدث ، و
لا ترد على مكالماتي.
418
00:29:31,510 --> 00:29:33,342
لا ترد على رسائلي.
419
00:29:33,367 --> 00:29:34,799
هل تعرف ، جولشان ، كيف ...
420
00:31:48,467 --> 00:31:50,599
تذكر الأمس
البيض ... نعم ، البيض.
421
00:31:51,033 --> 00:31:53,999
كيف تحب ذلك ... نصيحة أو
مقلي ... أو تمت إضافته إلى البرياني؟
422
00:31:55,867 --> 00:31:58,666
حسنًا يا رفاق ، سنبدأ اليوم
مع بعض التمارين الدافئة.
423
00:31:58,933 --> 00:32:01,610
حسنا ، الجميع يركض
مستقيم ... حسنا؟
424
00:32:01,737 --> 00:32:05,270
سيدي ، أنفي قليلا
ملتوية ، ماذا أفعل حيال ذلك؟
425
00:32:11,820 --> 00:32:13,786
حسنًا ، الأنف ليس مستقيمًا.
426
00:32:13,886 --> 00:32:15,745
دعونا جميعا في خط مستقيم.
427
00:32:16,161 --> 00:32:17,951
لكن ... سيدي.
428
00:32:19,131 --> 00:32:23,494
إذا كان الباب
الشيء المستقيم ،
429
00:32:23,532 --> 00:32:28,066
هل نحرر اليمين أو ...
430
00:32:28,809 --> 00:32:31,175
نعم ، نعم ، حسناً ، ركض
في خط مستقيم ، متفق عليه؟
431
00:32:31,200 --> 00:32:32,399
تعال ، تصطف.
432
00:32:32,716 --> 00:32:33,748
استرخاء أجسادك.
433
00:32:35,426 --> 00:32:36,506
نعم ، رائع.
434
00:32:37,567 --> 00:32:39,332
خذ نفسا من الأنف.
435
00:32:39,433 --> 00:32:41,532
وتسامح الفم ، حسنا؟
436
00:32:41,955 --> 00:32:43,335
بهدوء.
437
00:32:43,567 --> 00:32:45,166
- نعم يا سيدي. الخط الأيمن.
438
00:32:47,158 --> 00:32:48,431
حسنا يا رفاق ، رائع.
439
00:32:48,571 --> 00:32:49,618
ممتاز.
440
00:32:49,900 --> 00:32:50,900
استرخ يديك.
441
00:32:52,733 --> 00:32:53,733
رائع ، رائع.
442
00:32:56,100 --> 00:32:58,732
جيد جدا ... ابق.
443
00:33:05,079 --> 00:33:06,099
أين ذهبوا؟
444
00:33:14,100 --> 00:33:15,100
ماذا يقول هذا؟
445
00:33:30,600 --> 00:33:32,320
هل أنت الزوج
ابنة القاضي؟
446
00:33:39,591 --> 00:33:43,773
قلت لقاضي المقاطعة لا
للحضور إلى ملعبتي دون ربطة عنق.
447
00:33:43,899 --> 00:33:47,065
تنطبق أخلاقيات المحكمة على الهندي
ضباط الخدمة الإدارية كذلك.
448
00:33:47,789 --> 00:33:48,789
اذهب الآن.
449
00:33:49,032 --> 00:33:50,098
تحياتي ، سيدتي ...
450
00:33:51,201 --> 00:33:53,121
سيدتي ، لا أستطيع تدريب هذا الفريق.
451
00:33:53,300 --> 00:33:54,632
هل تريد العودة إلى السجن؟
452
00:33:54,762 --> 00:33:55,876
لا ، لا ، قدم الدعوى.
453
00:33:56,082 --> 00:33:57,522
أنا مستعد لدفع أي غرامة.
454
00:33:58,339 --> 00:34:01,005
انظر ، أنت تضيع
وقتي ووقتي.
455
00:34:01,820 --> 00:34:02,820
حقا ، العمة؟
456
00:34:04,699 --> 00:34:06,979
- ماذا قلت؟
- عمة الأم ..
457
00:34:07,400 --> 00:34:10,899
لأنك أصدرت
الحكم كرمز ، وليس كقاضي.
458
00:34:11,193 --> 00:34:14,592
لهذا السبب أرسلت لي إلى أين
زوج ابنتك يدرس.
459
00:34:14,900 --> 00:34:16,532
أنت لم تعاقبني.
460
00:34:17,133 --> 00:34:19,613
لقد رتبت خاصًا
درس لزوج ابنتك.
461
00:34:20,999 --> 00:34:22,852
ارتكبت خطأ.
462
00:34:23,538 --> 00:34:24,585
ويجب تصحيحه.
463
00:34:24,993 --> 00:34:26,259
اضطررت...
464
00:34:26,284 --> 00:34:29,509
أرسلك لتنظيف الأرضيات في
قسم الطوارئ في مستشفى حكومي ،
465
00:34:29,533 --> 00:34:31,631
أو شيء من هذا القبيل.
466
00:34:32,405 --> 00:34:35,038
كثير من الناس يأتون إلى هناك ،
467
00:34:35,065 --> 00:34:37,745
لأن الناس مثلك
قيادة سياراتهم أثناء سكران.
468
00:34:37,776 --> 00:34:38,775
هل أرسل لك
469
00:34:38,800 --> 00:34:41,899
لا ، لا ، سيدتي ، آسف
سيدتي ، لقد أسيء فهمها.
470
00:34:42,800 --> 00:34:45,966
في الواقع ، أنا أحب ابنتك
الزوج كثيرا ، إنه لطيف جدا ...
471
00:34:46,700 --> 00:34:48,740
زوج ابنتك
هل زوج ابنتي ...
472
00:34:51,433 --> 00:34:52,833
ابنتك
الزوج رائع ...
473
00:35:08,033 --> 00:35:09,066
مرحبًا؟
474
00:35:09,091 --> 00:35:11,188
سيدي ، حصلنا على القبول.
475
00:35:11,500 --> 00:35:12,532
هل حصلت على ماذا؟
476
00:35:12,557 --> 00:35:15,175
سيدي ، حصلنا على القبول ...
في البطولة الوطنية.
477
00:35:15,200 --> 00:35:18,346
لأن لدينا أ
المدرب ... أعني ، لدينا.
478
00:35:19,476 --> 00:35:23,042
كارتر بيج ، هل هذا شيء
يجب أن تقول في الخامسة صباحًا؟
479
00:35:23,067 --> 00:35:26,321
أنا آسف ، يجب أن يكون لدي
قال لك في وقت سابق ، أليس كذلك؟
480
00:35:26,533 --> 00:35:27,668
اعتقدت أنك قد تكون نائما.
481
00:35:27,692 --> 00:35:30,609
لأنه ، كما تعلمون ، يستيقظ شخص
من نومه ليس شيئًا جيدًا.
482
00:35:30,633 --> 00:35:32,332
حسنا ، مبروك ...
483
00:35:33,133 --> 00:35:34,966
شكرا لك يا سيدي ..
- لا ، شكرا لك.
484
00:35:35,225 --> 00:35:36,691
أراك قريبا يا مدربي ...
485
00:35:37,405 --> 00:35:40,204
كيف استيقظت
حتى وقت مبكر جدا اليوم؟
486
00:35:40,303 --> 00:35:44,048
- ولماذا كل هذه الأضواء مضاءة؟
- كانت هناك مكالمة من كارتر باجي.
487
00:35:44,147 --> 00:35:46,779
سيشارك هذا الفريق
في البطولة.
488
00:35:46,804 --> 00:35:49,105
قد يفوزون أيضًا.
489
00:35:49,150 --> 00:35:51,784
أمي ، ماذا أريد إذا
هؤلاء الناس المجانين يفوزون أم لا؟
490
00:35:52,160 --> 00:35:54,292
لماذا؟ لماذا هو
مهم لك؟
491
00:35:54,733 --> 00:35:57,632
أنت مدربهم ، هم
فريقك ، هم لاعبك ...
492
00:35:58,253 --> 00:36:00,085
لا تذهب هكذا
في كرة السلة ، أمي.
493
00:36:00,110 --> 00:36:03,075
لا تذهب هكذا
في كرة السلة ، الابن.
494
00:36:03,100 --> 00:36:05,366
كيف يمكنك أن تقول
الذي - التي؟ طويل القامة ...
495
00:36:05,404 --> 00:36:07,998
طولي ليس
قصير ... أنا متوسط.
496
00:36:08,023 --> 00:36:10,862
نعم ، متوسط في لاجت ناخير.
497
00:36:11,433 --> 00:36:14,366
ولكن لكرة السلة ،
أنت قصير.
498
00:36:15,210 --> 00:36:16,542
مثل هذا الإصبع ...
499
00:36:16,567 --> 00:36:18,867
إصبع أصغر ذلك
يشير إلى أنك تحتاج إلى التبول.
500
00:36:18,891 --> 00:36:21,351
نعم ، ماذا لو كان
الشباب ، الموهبة ، أليس كذلك؟
501
00:36:21,376 --> 00:36:23,608
- من رأى موهبتك؟
- رآه مدربي.
502
00:36:23,646 --> 00:36:27,379
مهلا ... لم يكن مدربك
حتى على استعداد للنظر إلى وجهك.
503
00:36:27,433 --> 00:36:30,266
لم يكن يريد أداء قصير
تجربة أداء اللاعب.
504
00:36:30,593 --> 00:36:33,859
بكيت ، توسلت ... أنا
صفعه على وجهه.
505
00:36:33,958 --> 00:36:35,958
في ذلك الوقت ، فقط لديك
تجربة الأداء.
506
00:36:42,044 --> 00:36:43,044
انظر يا بني.
507
00:36:43,578 --> 00:36:46,518
هناك أشخاص
تختلف عن الآخرين.
508
00:36:46,667 --> 00:36:49,832
ويجب عليهم القتال
لشخص لهم.
509
00:36:51,412 --> 00:36:52,878
لقد قاتلت من أجلك.
510
00:36:55,333 --> 00:36:57,499
أنت تقاتل من أجلهم.
511
00:37:05,492 --> 00:37:06,492
يا فتى.
512
00:37:09,946 --> 00:37:11,645
أطفئ الأنوار
واذهب للنوم.
513
00:37:11,670 --> 00:37:13,655
أنا من الذي
يدفع فاتورة الكهرباء.
514
00:37:13,767 --> 00:37:15,299
إذا أزعجتك كثيرا ،
515
00:37:16,151 --> 00:37:17,478
سأذهب وأبقى في فندق.
516
00:37:19,026 --> 00:37:20,292
لا تقل ذلك يا بني ...
517
00:37:21,578 --> 00:37:23,277
يرسل الأمل في قلبي.
518
00:37:39,562 --> 00:37:42,533
أمسكوا جميعا
الكرات ... لا.
519
00:37:43,200 --> 00:37:45,799
أمسكوا جميعا
بكرات كرة السلة.
520
00:37:47,367 --> 00:37:48,367
جيد.
521
00:37:48,535 --> 00:37:50,922
الآن سوف نتدرب
على الدفع ، حسنا؟
522
00:37:50,947 --> 00:37:53,956
واحد تلو الآخر ، ضع
كرة في السلة ، حسنا؟
523
00:37:53,981 --> 00:37:55,111
واحد تلو الآخر.
524
00:37:55,900 --> 00:37:57,966
- هل أنت مستعد يا شباب؟
- حسنا يا سيدي.
525
00:37:57,991 --> 00:37:58,991
يبدأ.
526
00:38:01,067 --> 00:38:04,632
يا إلهي ، قلت
واحد تلو الآخر ، أليس كذلك؟
527
00:38:04,952 --> 00:38:07,451
- ربي ... نعم ، كريم
لم يرمي الكرة.
528
00:38:07,867 --> 00:38:08,999
كريم ولد جيد.
529
00:38:13,800 --> 00:38:16,732
الآن سيضع كريم الكرة
في السلة ، كريم الحق؟
530
00:38:16,757 --> 00:38:17,757
نعم يا سيدي ..
531
00:38:31,711 --> 00:38:32,944
ماذا تفعل؟
532
00:38:37,200 --> 00:38:39,199
تعال ، خذ كل ما
5 -انهيار استراحة.
533
00:38:39,224 --> 00:38:40,723
اشرب بعض الماء ، واهتز ...
534
00:38:43,390 --> 00:38:44,390
Hargovind
535
00:38:45,096 --> 00:38:46,103
Hargovind
536
00:38:49,233 --> 00:38:50,233
Hargovind
537
00:38:50,839 --> 00:38:53,481
- أعطني الكرة ...
- لي...
538
00:38:53,506 --> 00:38:55,335
أعطني الكرة ...
539
00:38:55,360 --> 00:38:57,192
- ماذا تفعل؟
- أعطني الكرة.
540
00:38:57,245 --> 00:38:58,938
مهلا ، ماذا تفعل؟
541
00:39:07,520 --> 00:39:08,520
ما هذا؟
542
00:39:15,143 --> 00:39:16,143
قف.
543
00:39:20,877 --> 00:39:21,877
اسكت.
544
00:39:22,573 --> 00:39:25,372
تم إلغاء التدريب ،
كل شيء يذهب إلى منزلك.
545
00:39:35,973 --> 00:39:36,986
شارما ج.
546
00:39:38,221 --> 00:39:40,161
حسنًا ، حسنًا ، أنا بخير.
547
00:39:41,072 --> 00:39:42,072
شكرًا.
548
00:39:42,672 --> 00:39:44,405
اذهب أيضًا ، بما يكفي لهذا اليوم ، حسنًا؟
549
00:39:44,746 --> 00:39:45,746
شكرًا لك.
550
00:39:59,700 --> 00:40:03,466
Hargovind ، وأنا أعلم أنهم
العائلات ترسلهم جميعًا هنا ،
551
00:40:03,906 --> 00:40:07,105
حتى يتمكنوا من مقابلة الناس ،
تكوين صداقات ، وقضاء الوقت.
552
00:40:07,533 --> 00:40:10,166
لكننا سوف نشارك في
مسابقة ، بطولة ...
553
00:40:10,393 --> 00:40:13,792
البطولات ليست
لقضاء الوقت ، ولكن للفوز بهم.
554
00:40:16,300 --> 00:40:18,066
أعلم أنك
أذكى منهم.
555
00:40:18,133 --> 00:40:19,532
ولاعب أفضل بكثير.
556
00:40:19,600 --> 00:40:21,566
لكن لا يمكنك التدريب
لوحدك طوال الوقت.
557
00:40:22,000 --> 00:40:23,040
إذا كنت تلعب مع الفريق ،
558
00:40:23,067 --> 00:40:25,432
يمكننا الفوز ، ونحن
يمكن أن تهزم الجميع.
559
00:40:28,567 --> 00:40:30,366
لا تتخلى
فريق ، يا هارغوفيند.
560
00:40:54,250 --> 00:40:55,996
سيدي ، مدرب ..
561
00:40:57,140 --> 00:40:58,207
ما هي مشكلتك؟
562
00:40:58,319 --> 00:41:01,352
لدي متلازمة داون ، بلدي
الوجه مختلف عن الآخرين.
563
00:41:01,609 --> 00:41:04,308
أجد صعوبة في قراءة ماذا
مكتوب على السبورة.
564
00:41:04,499 --> 00:41:07,732
أنا أفكر في أنني قد
لديك العديد من الأمراض.
565
00:41:07,757 --> 00:41:09,861
أحيانًا أتبول
في السرير أثناء النوم.
566
00:41:09,886 --> 00:41:12,466
قبل يومين ، هم أيضا
قطع اشتراك تلفزيون الكابل.
567
00:41:12,622 --> 00:41:15,108
لا ، لا ، ما هي المشكلة الآن؟
568
00:41:15,133 --> 00:41:18,066
الآن هذا الحذاء لا
تناسبني ، ماذا أفعل حيال ذلك؟
569
00:41:21,822 --> 00:41:22,822
بدلاً من.
570
00:41:23,043 --> 00:41:25,975
أستبدلهم ، لكنني فقدت
مشروع القانون الذي أعطانيه المتجر.
571
00:41:26,000 --> 00:41:28,899
يا إلهي بدلاً من ذلك
مع بعضها البعض.
572
00:41:29,753 --> 00:41:32,953
ضع هذا الحذاء في تلك القدم
وهذا الحذاء في هذه القدم.
573
00:41:32,978 --> 00:41:34,532
جيد.
574
00:41:34,818 --> 00:41:35,965
يا إلهي ، اجلس وافعل ذلك.
575
00:42:17,479 --> 00:42:20,253
سيدي ، المدرب ، بلدي
أصبحت القدمين بخير.
576
00:42:21,433 --> 00:42:23,999
ليس القدمين ،
حذاء ... انسى.
577
00:42:24,733 --> 00:42:27,632
لأنه ، مثلك
تعرف ، غبي إلى حد ما.
578
00:42:28,166 --> 00:42:31,465
لا ، لا ، لم أقل ذلك ،
متى قلت ذلك؟
579
00:42:31,546 --> 00:42:37,345
أتذكر ، لقد اتصلت
لي مع "Smart Master".
580
00:42:38,244 --> 00:42:41,564
أتذكر ... أتذكر.
581
00:43:06,776 --> 00:43:11,169
يجب أن يكون Hargovind
تشارك في اللعب في كل مكان.
582
00:43:16,167 --> 00:43:17,499
غادر Hargovind الفريق.
583
00:43:19,800 --> 00:43:21,299
ماذا تقصد
بترك الفريق؟
584
00:43:21,300 --> 00:43:29,300
يستيقظ كل يوم في الرابعة
في الصباح ويذهب إلى العمل ...
585
00:43:21,665 --> 00:43:23,576
كان لدينا جيد واحد فقط
لاعب ، والآن من سيلعب؟
586
00:43:23,600 --> 00:43:24,893
بقية الفريق سيلعب.
587
00:43:25,400 --> 00:43:27,467
يا إلهي ، الباقي عديم الفائدة ،
أنها ليست مناسبة لأي شيء.
588
00:43:27,491 --> 00:43:28,491
سيدي ، مدرب.
589
00:43:29,585 --> 00:43:31,284
- وداعا يا سيدي.
- وداع.
590
00:43:32,333 --> 00:43:33,999
انظر ... انظر هناك.
591
00:43:35,036 --> 00:43:36,943
سيدي ، إنه ليس رجلاً ، هو
مثل شخص في حالة سكر في حفلة.
592
00:43:36,967 --> 00:43:38,643
يديه تذهب في اتجاه ،
ووضعه في اتجاه آخر.
593
00:43:38,667 --> 00:43:40,632
لا الاتساق ، لا
إيقاع ، لا شيء ...
594
00:43:45,133 --> 00:43:46,632
أين هذا
مجنون يذهب إلى دراجته؟
595
00:43:46,840 --> 00:43:47,872
يا إلهي لوقفه.
596
00:43:48,280 --> 00:43:51,394
سيقتل هذا الرجل
شخص ما اليوم ... مهلا ، مهلا.
597
00:43:53,556 --> 00:43:54,556
غادر.
598
00:43:55,033 --> 00:43:57,466
أن "عديمة الفائدة" لم تفعل
تسبب في أي حادث حتى يومنا هذا.
599
00:43:58,567 --> 00:43:59,666
هل فعلت؟
600
00:44:04,600 --> 00:44:07,866
قد يكون من الصعب التحكم
الكرة ، ولكن الذاتية الذاتية ليست كذلك.
601
00:44:08,767 --> 00:44:10,566
يعيش في نزل
بعيدا عن عائلته.
602
00:44:21,367 --> 00:44:23,399
يعمل في
مطبخ Absara.
603
00:44:26,867 --> 00:44:29,799
- ماذا تفعل يا رجل ،
أسرع. آسف يا سيدي.
604
00:44:29,824 --> 00:44:31,945
"أنا أسرع ، أعتذر.
605
00:44:31,970 --> 00:44:35,377
عائلة راجو لديها سقيفة ، تنفق
يومه كله يتحدث إلى النباتات.
606
00:44:35,402 --> 00:44:39,889
يا عنيد الألوة فيرا ، بخلاف الخاص بك
الطبيعة ، لماذا تشرب كل هذا الماء؟
607
00:44:40,853 --> 00:44:42,208
مهلا ، راجو.
608
00:44:42,233 --> 00:44:43,832
ابتسامة واسعة ، يا راجو ...
609
00:44:44,533 --> 00:44:48,133
على الرغم من أن راجو ولد في دلهي ، أسلوبه
يشبه تماما نمط الهواء.
610
00:44:51,000 --> 00:44:52,432
- وداعا يا سيدي.
- وداع.
611
00:44:53,026 --> 00:44:55,258
يا باجي كيف حالك؟
612
00:44:56,543 --> 00:44:58,443
وداعا ، أطفالي ،
هل تعتقد أن أظافرك أم لا؟
613
00:44:58,467 --> 00:44:59,809
- نعم ، نعم.
- كيف أخبرتها؟
614
00:44:59,833 --> 00:45:01,199
- هكذا.
- لا.
615
00:45:01,267 --> 00:45:02,699
- جيد .. لا
قطعها هكذا.
616
00:45:02,767 --> 00:45:04,687
- حسنا ، آسف.
- حسنا ، اذهب ، وداعا ... رائع.
617
00:45:04,960 --> 00:45:06,760
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟
- كل شيء على ما يرام.
618
00:45:07,707 --> 00:45:10,239
ميكانيكي ساتبر
في مرآب عمه.
619
00:45:11,117 --> 00:45:12,304
ليس أي ميكانيكي.
620
00:45:12,758 --> 00:45:13,972
إنه موهوب للغاية.
621
00:45:14,693 --> 00:45:15,725
هذا "عديم الفائدة" ...
622
00:45:15,757 --> 00:45:18,456
الهندسة الميكانيكية
يقوم الطلاب بتدريس السيارات.
623
00:45:19,333 --> 00:45:22,499
استخدام الإيثيلين جليكول.
624
00:45:22,567 --> 00:45:25,466
خلاف ذلك ، هذه السيارة
سوف تسخين بشكل مفرط.
625
00:45:25,779 --> 00:45:26,779
نعم ، اكتب ذلك.
626
00:45:28,500 --> 00:45:29,500
وداعا شارما ج.
627
00:45:29,900 --> 00:45:30,900
وداعا شارما ج.
628
00:45:31,633 --> 00:45:33,032
والدة تشارما جي ماتت.
629
00:45:33,215 --> 00:45:35,115
يعيش مع
الأب والعم.
630
00:45:35,267 --> 00:45:36,499
يفضل للجميع.
631
00:45:37,600 --> 00:45:38,599
شارما ج.
632
00:45:38,600 --> 00:45:40,808
نعم أنا ..
633
00:45:40,833 --> 00:45:42,866
هذا "عديمة الفائدة" يعمل في مقهى.
634
00:45:43,358 --> 00:45:46,796
إذا كان أي عميل يفهم
ما يقوله ، يحصل على خصم 10 ٪.
635
00:45:49,086 --> 00:45:50,432
شكرا لك شارما ج.
636
00:45:52,167 --> 00:45:54,999
العملاء القدامى يفهمون
حسنًا ، لا أعرف كيف.
637
00:45:55,024 --> 00:45:56,189
- حقا؟
- نعم.
638
00:45:57,732 --> 00:45:59,728
- وداعا باجي ، وداعا للمدرب.
- وداعا لوتس.
639
00:45:59,752 --> 00:46:00,818
وداعا لوتس.
640
00:46:01,712 --> 00:46:03,178
يعمل لوتس في مصنع الصباغة.
641
00:46:05,785 --> 00:46:08,671
- سيدي ، هذا التسرب؟
- حقا؟
642
00:46:10,100 --> 00:46:12,399
احتفظ بها يا بني. شكر
أنت يا سيدي ... شكرا لك.
643
00:46:12,812 --> 00:46:15,953
لهذا السبب يأتي
كل يوم كطيور أصفر.
644
00:46:19,667 --> 00:46:21,132
جودو يحب الحيوانات كثيرا.
645
00:46:21,799 --> 00:46:23,765
واحتمال الحيوانات.
646
00:46:28,333 --> 00:46:31,858
يعمل على حيوان
المزرعة ، هو خبير في الحيوانات.
647
00:46:32,233 --> 00:46:35,999
هذا "عديم الفائدة" يعتني بالحيوانات
أن لا أحد يستطيع أن يعتني به.
648
00:46:38,153 --> 00:46:40,119
إنه دائمًا مع الحيوانات.
649
00:46:40,900 --> 00:46:43,499
حقا ، هل هذا السبب
الرائحة السيئة تنبعث منها؟
650
00:46:43,605 --> 00:46:46,105
لا ، لا ، هذا بسبب
لا يستحم.
651
00:46:46,567 --> 00:46:48,799
- سأمسكها وأستحمها يومًا ما.
- لا لا.
652
00:46:49,694 --> 00:46:51,774
عندما كان طفلاً ، انه
غرق تقريبا وتم حفظها.
653
00:46:51,827 --> 00:46:53,176
لهذا السبب انه
يخاف من الماء.
654
00:46:53,200 --> 00:46:56,466
المشكلة ليست كذلك
الماء ، المشكلة هي الخوف.
655
00:46:57,507 --> 00:46:59,273
سيدي ، هل أعاني من حمى؟
656
00:46:59,300 --> 00:47:00,300
دعني أرى.
657
00:47:01,933 --> 00:47:03,894
لا.
658
00:47:04,352 --> 00:47:06,318
يا إلهي ، هذا
لا يمكن أن يكون صحيحا يا سيدي.
659
00:47:06,763 --> 00:47:08,213
سيدي ، هل أعاني من حمى؟
660
00:47:10,600 --> 00:47:11,600
لا.
661
00:47:11,667 --> 00:47:14,399
لا بأس ، سأفعل
تحقيق نفسي.
662
00:47:21,606 --> 00:47:22,587
يا إلهي...
663
00:47:22,612 --> 00:47:27,366
لماذا رحلة دلهي
- مومباي متأخرة جدا يا سيدي؟
664
00:47:27,433 --> 00:47:30,666
كيف ستصبح الهند
قوة عظيمة ، سأذهب وأرى.
665
00:47:31,106 --> 00:47:32,975
ليس هذا ، كل شيء طبيعي.
666
00:47:33,000 --> 00:47:34,232
طبيعي.
667
00:47:37,155 --> 00:47:38,175
طبيعي؟
668
00:47:38,200 --> 00:47:41,908
يا إلهي ، يشعر الكثير من الناس أنهم
هل لديك هذا المرض أو ذاك ... سونيل أيضًا.
669
00:47:41,933 --> 00:47:42,973
أنا لا أتحدث عن ذلك.
670
00:47:43,000 --> 00:47:45,466
رؤية طائرة في
السماء والتحقق من توقيتها.
671
00:47:45,491 --> 00:47:46,990
هذا هو الجنون ، صحيح ، باجي؟
672
00:47:47,380 --> 00:47:48,623
هل ينظر إلى طائرة مجنونة؟
673
00:47:50,133 --> 00:47:51,133
نعم...
674
00:47:52,713 --> 00:47:55,212
كثير من الناس يختبئون
خلف الأشجار ...
675
00:47:55,250 --> 00:47:58,821
ومراقبة الطيور مع منظار داخلي
لساعات ، وصفهم "شاشات الطيور".
676
00:47:59,147 --> 00:48:00,387
لماذا لا يسمونهم بالجنون؟
677
00:48:00,709 --> 00:48:03,575
بعض الناس يجمعون الطوابع
وعصيهم في دفتر ملاحظات.
678
00:48:03,600 --> 00:48:04,866
وهم يحدقون لساعات.
679
00:48:04,891 --> 00:48:07,723
لماذا لا يسمونهم
مجنون ، ولكن دعاهم الطوابع.
680
00:48:10,833 --> 00:48:12,999
كل شخص لديه ملكه
الطبيعة ، شغفهم.
681
00:48:17,041 --> 00:48:18,674
كل شخص لديه قصة.
682
00:48:19,300 --> 00:48:21,299
لم يتطور البعض
بشكل صحيح أثناء الحمل ...
683
00:48:21,400 --> 00:48:23,399
عانى آخرون
المضاعفات عند الولادة ...
684
00:48:24,975 --> 00:48:27,808
مصيرنا ليس في
خطوط راحة يدنا ، سيدي ،
685
00:48:28,106 --> 00:48:29,739
بدلا من ذلك ، هو مكتوب
في الكروموسومات لدينا.
686
00:48:29,872 --> 00:48:30,872
ماذا يعني ذلك؟
687
00:48:31,433 --> 00:48:35,469
وهذا يعني أن الجسم لديه خلايا ، وفي
كل خلية هناك 23 زوجًا من الكروموسومات.
688
00:48:35,709 --> 00:48:37,575
لوننا
عيون ، لون شعرنا ...
689
00:48:37,600 --> 00:48:40,040
طولنا ، كل هذه الأشياء
تحددها الكروموسومات ...
690
00:48:40,839 --> 00:48:43,438
في كل كروموسوم ، اثنان
الشخصيات ، مثل Seta و Geta.
691
00:48:43,861 --> 00:48:45,434
- نسخة حقيقية؟
- بالضبط.
692
00:48:45,876 --> 00:48:48,075
تحدث المشكلة متى
هناك ثلاثة بدلا من اثنين.
693
00:48:48,100 --> 00:48:51,697
على سبيل المثال ، عندما يكون هناك ثلاثة
نسخ من الكروموسوم رقم 21 ،
694
00:48:52,217 --> 00:48:53,345
حدوث متلازمة داون.
695
00:48:55,873 --> 00:48:58,559
أعني ، إذا
تحرك الكروموسوم قليلا ...
696
00:48:58,850 --> 00:49:00,242
لهذا الحدث لك ، أو أنا.
697
00:49:00,519 --> 00:49:01,551
"مفيد"...
698
00:49:07,300 --> 00:49:10,180
ثم هناك مرض التوحد ... وتوريت
متلازمة ، هناك طيف كامل.
699
00:49:10,528 --> 00:49:11,408
كيف تحدث هذه الأشياء؟
700
00:49:11,433 --> 00:49:15,362
سيدي ، المدرب ، الجلوس مع
عائلاتهم لمدة 10 دقائق.
701
00:49:15,400 --> 00:49:16,960
سيخبرك
أفضل من جوجل.
702
00:49:18,731 --> 00:49:19,831
ماذا عن هارغوفيند؟
703
00:49:20,534 --> 00:49:23,794
ما هي مشكلته ،
يبدو طبيعيا؟
704
00:49:24,853 --> 00:49:27,146
حتى البرد يختلف
من شخص لآخر.
705
00:49:27,797 --> 00:49:29,848
الشخص لديه المزيد من الركض
في الأنف ، والأخير.
706
00:49:29,872 --> 00:49:32,266
شخص ما يعطس عشر مرات ،
وآخر مائة مرة.
707
00:49:33,000 --> 00:49:36,499
Hargovind أفضل
من الآخرين ، صحيح ،
708
00:49:37,100 --> 00:49:40,699
لكن فكر في الأمر ، إنه على
نفس القطار ... ولكن في خلفية.
709
00:49:42,233 --> 00:49:43,332
التوحد غير المرئي.
710
00:49:44,632 --> 00:49:45,632
لماذا غادر الفريق؟
711
00:49:48,600 --> 00:49:50,066
هذه قصة أخرى.
712
00:49:51,133 --> 00:49:52,413
سأخبرك في وقت آخر.
713
00:50:27,296 --> 00:50:28,296
اذهب يا رفاق.
714
00:50:29,039 --> 00:50:32,401
رائع ... رائع ، اذهب.
715
00:50:36,415 --> 00:50:37,985
يا إلهي ، هل تفتقد مرة أخرى؟
716
00:50:38,009 --> 00:50:40,391
لا ، لا سيدي ، انظر ، عش طائر.
717
00:52:00,029 --> 00:52:03,062
بانتو ، لماذا أنت
فرك أذنك طوال الوقت؟
718
00:52:03,087 --> 00:52:05,957
الوقت يمر
بسرعة عندما أفعل هذا يا سيدي.
719
00:52:05,982 --> 00:52:07,575
الوقت يمر بسرعة؟
720
00:52:07,600 --> 00:52:10,066
ومع ذلك ، يجب عليك
توقف لبعض الوقت للقيام بذلك.
721
00:52:12,724 --> 00:52:14,554
بانتو رائع ، جودو رائع.
722
00:52:14,579 --> 00:52:16,261
لوتس ، الركبتين أسفل ...
723
00:52:16,286 --> 00:52:18,451
سونيل ... لماذا لا
هل تستخدم يدك اليمنى؟
724
00:52:18,672 --> 00:52:20,508
مرفق التنس هنا
... مرفق التنس.
725
00:52:20,533 --> 00:52:22,432
حسنًا ، افعل ذلك بيد واحدة.
726
00:52:22,633 --> 00:52:23,666
شارما جي ، عظيم.
727
00:52:23,933 --> 00:52:26,247
راجو ، أحببت ذلك.
728
00:52:26,272 --> 00:52:27,408
شكرا لك يا سيدي.
729
00:52:27,529 --> 00:52:30,162
بعد هذا ، سوف نتدرب
لتمرير الكرة ، حسنا؟
730
00:52:30,537 --> 00:52:32,371
كيف يا سيدي؟
731
00:52:32,541 --> 00:52:34,032
سأشرح ذلك لاحقًا.
732
00:52:34,102 --> 00:52:37,135
يا إلهي ، لا ...
733
00:53:58,366 --> 00:54:00,951
لذلك يا رفاق ، غدا لدينا
المباراة الأولى. آسف يا سيدي ، آسف.
734
00:54:01,016 --> 00:54:02,107
تعال كريم.
735
00:54:02,967 --> 00:54:06,099
غدا ، هذا ،
الاثنين ... مباراتنا الأولى.
736
00:54:06,321 --> 00:54:09,820
الفرق الأكبر في هذا
المباراة هي أننا سنلعب على أرضنا.
737
00:54:09,860 --> 00:54:11,542
ماذا لو تعطل التلفزيون في المنزل؟
738
00:54:11,567 --> 00:54:14,299
فليتم تدميرها ، هم
قطع الكابل الخاص بي على أي حال.
739
00:54:14,324 --> 00:54:16,858
لا مشكلة على الإطلاق ...
740
00:54:17,165 --> 00:54:19,062
أعني في المنزل ... أرضنا.
741
00:54:19,122 --> 00:54:21,905
سنلعب هنا ، حيث نحن
كل تدريب كل يوم ، أرضنا.
742
00:54:21,930 --> 00:54:23,906
سيدي ، Hargovind ليس حتى هنا؟
743
00:54:24,333 --> 00:54:26,599
Hargovind ... Hargovind ...
744
00:54:27,233 --> 00:54:29,499
غودو ، هل تحتاج إلى تذكير؟
745
00:54:30,516 --> 00:54:31,516
آسف.
746
00:54:32,196 --> 00:54:33,276
استمع الآن إلى الاستراتيجية.
747
00:54:33,600 --> 00:54:34,466
جيد.
748
00:54:34,467 --> 00:54:35,600
هناك شيء واحد مهم.
749
00:54:35,624 --> 00:54:37,856
كل واحد منكم لديه ثلاثة ألوان.
750
00:54:37,881 --> 00:54:41,336
- أحمر واحد ، واحد أزرق ، والسيد الأبيض الآخر.
- نعم ، صحيح.
751
00:54:42,104 --> 00:54:45,070
لمباراة الغد ،
سوف ترتدي كل الأزرق ، حسنا؟
752
00:54:45,217 --> 00:54:47,826
سيدي ، إذا أرتدي اللون الأزرق ،
ثم والدتي ...
753
00:54:48,426 --> 00:54:49,476
لن تعرفني.
754
00:54:49,500 --> 00:54:51,466
ثم يا سيدي
الحب يحب الأحمر؟
755
00:54:51,651 --> 00:54:53,657
هي بائع عاطفي.
756
00:54:54,103 --> 00:54:56,944
يا سيدي ، قلت لا
لاستخدام هذه الكلمة.
757
00:54:56,997 --> 00:54:59,963
نعم ، قال سيدي أننا نفعل
لا تستخدم هذه الكلمة.
758
00:54:59,988 --> 00:55:04,008
إنها تمارس شركة ،
تماما مثل زوجتي سيدي ، أليس سيدي؟
759
00:55:04,160 --> 00:55:05,729
- يا.
- سأرتدي اللون الأحمر.
760
00:55:05,790 --> 00:55:07,882
كيف ترتدي اللون الأحمر
الفريق هو الذي يرتدي اللون الأحمر؟
761
00:55:07,906 --> 00:55:09,675
لذلك سوف ألعب مع
الفريق الآخر.
762
00:55:10,122 --> 00:55:11,421
سأرتدي اللون الأحمر فقط.
763
00:55:11,446 --> 00:55:12,645
ارتداء اللون الأزرق ...
764
00:55:12,670 --> 00:55:14,456
- لا ، أحمر ...
- اسكت.
765
00:55:14,481 --> 00:55:16,145
مهلا ، اخرس.
766
00:55:16,402 --> 00:55:17,775
اخرس ، سوف أرتدي اللون الأحمر.
767
00:55:17,800 --> 00:55:19,499
- أحب أمي.
- اسكت.
768
00:55:21,267 --> 00:55:23,099
اسكت.
769
00:55:25,833 --> 00:55:26,833
اسكت.
770
00:55:28,933 --> 00:55:31,278
غدا ، كل شخص يرتدي
اللون الأزرق للمباراة.
771
00:55:46,933 --> 00:55:49,966
ماذا يفعل كارتر بيج ،
772
00:55:51,676 --> 00:55:55,308
على الرغم من وجود كل هذه الكراسي ، من
سيأتي لمشاهدة مباراة صباح الاثنين؟
773
00:55:55,333 --> 00:55:57,373
يا صديقي وأصدقائي سوف
تعال ... ستأتي العائلات.
774
00:56:02,555 --> 00:56:04,354
عندما يولد طفل
مثل هذا في العائلة ،
775
00:56:05,105 --> 00:56:06,385
يجب أن يكون جدا
صعب ، أليس كذلك؟
776
00:56:06,742 --> 00:56:09,341
نعم ، بالطبع هو كذلك.
777
00:56:10,445 --> 00:56:12,311
لكن كل شيء
جميل صعب.
778
00:56:14,948 --> 00:56:16,588
عندما يولد طفل
مثل هذا في منزل ،
779
00:56:17,084 --> 00:56:18,883
كيف هذا جميل أم جيد؟
780
00:56:20,493 --> 00:56:24,659
سيدي ، المدرب ، المنازل
مشابه تماما للبشر.
781
00:56:25,633 --> 00:56:28,132
ومثل البشر ، فإنه يفعل
لا يستغرق بعض الوقت للشيخ.
782
00:56:28,746 --> 00:56:31,779
يكبر الأطفال ويتركون
منزل ، شيخ المنزل.
783
00:56:31,967 --> 00:56:34,466
كل منزل يحتاج
طفولة صغيرة.
784
00:56:35,333 --> 00:56:38,332
صحيح أنهم
تجد العائلات أنه من الصعب للغاية.
785
00:56:38,667 --> 00:56:40,533
لا يمكنهم الذهاب في إجازة ،
لا يمكنهم مشاهدة فيلم.
786
00:56:40,557 --> 00:56:41,923
في بعض الأحيان يشعرون بالتعب الشديد.
787
00:56:43,321 --> 00:56:44,436
لكن هذا صحيح أيضًا ...
788
00:56:44,899 --> 00:56:46,686
بقدر هؤلاء
الأطفال صعبون ،
789
00:56:47,454 --> 00:56:48,891
إنهم لا يسمون المنزل القديم أبدًا.
790
00:56:52,533 --> 00:56:55,199
عائلاتهم وأصدقائهم
أحبهم كثيرا.
791
00:56:55,994 --> 00:56:57,527
المدرب ، اليوم هو الاثنين.
792
00:56:58,167 --> 00:56:59,847
حتى لو كان
آخر يوم في العالم ..
793
00:57:00,300 --> 00:57:01,966
سيأتي الجميع
لمشاهدة المباراة.
794
00:57:05,743 --> 00:57:06,950
- باجي.
- نعم.
795
00:57:06,974 --> 00:57:08,519
أين أضعها؟
- على اليسار.
796
00:57:25,945 --> 00:57:27,865
ألم أخبرك بذلك
سوف ترتدي القمصان الزرقاء؟
797
00:57:27,890 --> 00:57:29,472
لا ، قلت الأحمر.
798
00:57:29,567 --> 00:57:31,870
لا ، لا ، قال المدرب.
799
00:57:31,909 --> 00:57:33,075
فلماذا أتيت باللون الأحمر؟
800
00:57:33,112 --> 00:57:36,011
لا تستطيع والدتي
تمييزني باللون الأزرق.
801
00:57:36,600 --> 00:57:39,966
لديّ عمى اللون ،
أي لون أرتديه يا سيدي؟
802
00:57:44,500 --> 00:57:47,632
الجميع في الفريق
يجب ارتداء نفس اللون.
803
00:57:49,000 --> 00:57:50,999
على الأقل شارما
G يرتدي السراويل الأزرق.
804
00:57:52,261 --> 00:57:54,108
سيدي ، كريم لم يأت اليوم.
805
00:57:54,224 --> 00:57:56,790
رئيسه لم يعطيه إجازة.
806
00:57:56,970 --> 00:57:58,523
إنه شخص سيء للغاية ..
807
00:57:59,275 --> 00:58:00,374
أعلم ، لكن ماذا أفعل الآن؟
808
00:58:00,399 --> 00:58:01,598
يمكننا ارتداء اللون الأحمر.
809
00:58:01,624 --> 00:58:02,624
لا.
810
00:58:05,654 --> 00:58:06,654
جودو ..
811
00:58:07,236 --> 00:58:08,236
ما هو هناك يا سيدي؟
812
00:58:08,378 --> 00:58:10,111
لديك قميصان أزرق ، أليس كذلك؟
813
00:58:10,519 --> 00:58:12,253
خلع واحد من الداخل
وأعطها لوتس.
814
00:58:12,277 --> 00:58:14,142
حتى لو ماتت ، سأفعل
لا ترتدي هذا القميص.
815
00:58:14,239 --> 00:58:16,538
إذا كنت تريد اللعب ،
قميص الجودو ملتزم.
816
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
الباقي عاد إليك.
817
00:58:20,886 --> 00:58:24,292
- ماذا عن ساتبر؟ أنا
ليس لديك قميص أزرق.
818
00:58:38,381 --> 00:58:40,756
مهلا ، مرر الكرة ..
819
00:58:40,802 --> 00:58:42,968
أمي .. أمي ،
كيف حالك يا أمي؟
820
00:58:43,367 --> 00:58:47,399
أمي ساتبير ، انظر ، أمي ..
821
00:58:48,253 --> 00:58:49,974
- تعال الى هنا.
- أنا؟
822
00:58:50,416 --> 00:58:52,338
- أنا ساتبير.
- نعم أنا أعلم ..
823
00:58:52,362 --> 00:58:55,251
لكن قل لي من صنع
هل ترتدي هذا القميص؟
824
00:58:57,069 --> 00:58:59,835
ساتبر ، اذهب وعب
.. ركز على اللعبة.
825
00:58:59,952 --> 00:59:02,982
- أعطيته قميصًا مختلفًا لارتدائه.
- الآن ، المدافعين ، دعنا ندافع ..
826
00:59:05,710 --> 00:59:07,031
رائع رائع.
827
00:59:20,010 --> 00:59:21,375
مهلا ، عبقري.
828
00:59:21,443 --> 00:59:22,942
لا تأخذ شهرًا
لغسل طبق واحد.
829
00:59:22,967 --> 00:59:24,199
حرك يدك بسرعة.
830
00:59:24,200 --> 00:59:26,299
سوف والدتك
تعال لتنظيف الأرض؟
831
00:59:26,467 --> 00:59:30,066
لكن أمي ماتت
منذ زمن طويل يا سيدي.
832
00:59:32,800 --> 00:59:33,800
كيف يمكن أن تأتي؟
833
00:59:34,176 --> 00:59:37,808
ألم تقل أنك ستفعل
إعطاء عطلة للمباراة؟
834
00:59:37,833 --> 00:59:41,066
نعم ، وأنا الوزير
من الرياضة .. س الحمار الصغيرة.
835
00:59:41,467 --> 00:59:43,899
حقا ، من الخطأ
إلى شفقة أي شخص.
836
00:59:48,033 --> 00:59:51,032
الآن ، دفاع ثلاثي ..
بزاوية 45 درجة ، الاندفاع.
837
00:59:51,057 --> 00:59:53,338
الدفاع عن المنطقة ، راش
... الدفاع عن المنطقة.
838
00:59:53,381 --> 00:59:54,556
خذها وأخذ الكرة.
839
00:59:54,581 --> 00:59:57,025
اثنان متشكيلين-اثنان من الرجال ..
840
00:59:57,050 --> 00:59:58,358
دفاع المقاطعة.
841
00:59:58,568 --> 00:59:59,875
ماذا يقول المدرب؟
842
00:59:59,900 --> 01:00:04,075
لا أعرف ما يقوله ، إنه ضروري
للحصول على شيء عن كرة السلة.
843
01:00:04,100 --> 01:00:07,027
لوتس ، مرور إلى
موقف متقدم ، أسرع.
844
01:00:07,052 --> 01:00:08,828
راجو ، وضع حاجزا
لحامل الكرة.
845
01:00:08,858 --> 01:00:10,210
ضع حاجزًا ل
حامل الكرة.
846
01:00:10,240 --> 01:00:12,978
اثنان تشكيلة واحد اثنين
الرجال .. لعب اثنين واحد.
847
01:00:13,072 --> 01:00:14,442
دفاع المقاطعة.
848
01:00:14,466 --> 01:00:15,575
رفاق رائعين.
849
01:00:15,600 --> 01:00:18,199
سلة رائعة ،
رفاق رائعين.
850
01:00:18,267 --> 01:00:19,732
لقطة جيدة ..
851
01:00:19,757 --> 01:00:21,056
تعال يا رفاق ..
852
01:00:21,520 --> 01:00:25,652
رائع .. شارما جي ، تمر
إلى المركز المتقدم ، رائع.
853
01:00:26,100 --> 01:00:31,132
مذهل مذهل
.. رفاق رائع ..
854
01:00:36,133 --> 01:00:37,766
هذا خطأ.
855
01:00:39,233 --> 01:00:41,599
هذا خطأ ، لماذا
ألا يحسب خطأ؟
856
01:00:42,010 --> 01:00:43,543
يا حكم ... خطأ.
857
01:00:56,772 --> 01:00:58,271
لوتس ، مرور إلى ساتبير.
858
01:00:58,333 --> 01:01:00,166
- ماذا؟
- بسرعة ، أعطها إلى ساتبر.
859
01:01:03,258 --> 01:01:04,924
خطأ .. خطأ.
860
01:01:04,949 --> 01:01:07,071
رائع .. رائع.
861
01:01:08,734 --> 01:01:11,261
رمية حرة ل
ساتبر .. رمية حرة.
862
01:01:11,821 --> 01:01:13,053
خطأ..
863
01:01:13,567 --> 01:01:15,599
ساتبر رائع.
864
01:01:17,500 --> 01:01:21,166
لا تشعر بالرعب ، التركيز.
865
01:01:22,426 --> 01:01:27,059
ساتبر .. هذا رمي
سيجعلنا نربح.
866
01:01:27,333 --> 01:01:31,132
إنه أمر مهم للغاية
رمي ، لا تخيف ... التركيز.
867
01:01:31,233 --> 01:01:33,966
ساتبر .. هذا رمي
مهم جدا.
868
01:01:34,410 --> 01:01:36,775
مع رمي واحد ،
يمكننا الفوز في اللعبة.
869
01:01:36,800 --> 01:01:38,632
حسنًا ، لكنك خائف.
870
01:01:38,739 --> 01:01:42,838
مهلا ، اخرس ... لا أحد
يتدخل ، سيفقد ساتبير تركيزه.
871
01:01:43,403 --> 01:01:47,608
Satbir .. أرجون يرى فقط
عين الطائر ، هل فهمت؟
872
01:01:47,699 --> 01:01:49,165
أسرع ساتبر ، أسرع.
873
01:01:49,711 --> 01:01:50,442
دفعها مباشرة.
874
01:01:50,467 --> 01:01:54,942
أنت على جانب ، وعين الطائر على الجانب الآخر
الجانب .. مع هذا الرمية الفردية يمكننا الفوز في اللعبة.
875
01:01:54,967 --> 01:01:57,560
سريع ، ساتبر ، لا تكن
خائف ، حافظ على تركيزك.
876
01:01:57,585 --> 01:02:00,609
سيدي ، أنت صامت أولاً.
877
01:02:06,236 --> 01:02:08,746
يا إلهي!
878
01:02:23,319 --> 01:02:25,392
فزنا ..
879
01:02:28,423 --> 01:02:29,757
فزنا ..
880
01:03:20,567 --> 01:03:22,349
فزنا ..
881
01:03:23,033 --> 01:03:25,166
هذا رائع ،
مدرب ، فاز الأولاد.
882
01:03:26,161 --> 01:03:27,301
اسمع ، اسمع ..
883
01:03:27,943 --> 01:03:29,775
أين هو التالي
مباراة؟ إنه في شانديغار.
884
01:03:29,800 --> 01:03:31,966
شانديغار .. شانديغار ..
885
01:03:31,991 --> 01:03:35,808
حسنًا ، حسنًا ، خذ الآن
دش ، رائع.
886
01:03:39,821 --> 01:03:41,603
- الاستحمام .. الاستحمام.
- كن هادئاً.
887
01:03:42,203 --> 01:03:43,932
- الاستحمام.
- ساتبر.
888
01:03:44,114 --> 01:03:46,947
لماذا تزعجه؟ أنت
أعلم أنه يخشى الاستحمام يا بني ..
889
01:03:47,859 --> 01:03:49,738
جودو ، تعال هنا .. اجلس معي.
890
01:03:50,885 --> 01:03:51,885
يجلس.
891
01:03:55,533 --> 01:03:58,293
نعم ، جودو رائع ،
لا تفكر فيهم.
892
01:04:01,633 --> 01:04:03,966
رائع ، فزنا ..
893
01:04:04,007 --> 01:04:05,174
فزنا ..
894
01:04:05,199 --> 01:04:10,603
تعال إلى الجودو ، لا شيء سوف
يحدث ، استحم اليوم ، اذهب.
895
01:04:10,628 --> 01:04:12,918
لا ، سأموت.
896
01:04:12,961 --> 01:04:13,993
لن تموت.
897
01:04:14,053 --> 01:04:15,886
سوف تكون سعيدا عندما
تدخل تحت الحمام.
898
01:04:15,910 --> 01:04:19,418
- سأموت .. أعرف.
- اترك هذا.
899
01:04:20,624 --> 01:04:22,008
لن يحدث شيء يا عزيزي.
900
01:04:22,044 --> 01:04:23,743
- الماوس ، الماوس ، سيدي ..
- الماوس؟
901
01:04:26,152 --> 01:04:28,954
الماوس .. الماوس ..
902
01:04:28,979 --> 01:04:31,250
مرحبا الماوس.
903
01:04:33,448 --> 01:04:37,527
مرحبا الماوس .. مرحبا.
904
01:04:38,202 --> 01:04:40,675
الماوس ... سيموت.
905
01:04:40,776 --> 01:04:43,575
سيدي ، الماوس
سوف يموت ... حفظه.
906
01:04:43,600 --> 01:04:45,566
سوف يموت الماوس ، حفظه.
907
01:04:45,967 --> 01:04:47,066
الماوس.
908
01:04:47,467 --> 01:04:51,199
لا ، لا يمكنني حفظه
.. أنا خائف من الفئران.
909
01:04:51,333 --> 01:04:52,699
هل تحب الحيوانات ، أليس كذلك؟
910
01:04:52,800 --> 01:04:55,166
أنت وحدك يمكنك حفظه.
911
01:04:55,233 --> 01:04:56,732
انظر ، يسأل عن مساعدتك.
912
01:04:56,757 --> 01:04:59,223
الماوس يدعوك ..
913
01:04:59,322 --> 01:05:04,942
جودو .. ساعدني في الموت ، أنقذني ..
914
01:05:04,967 --> 01:05:08,099
جودو ..
915
01:05:08,124 --> 01:05:09,856
الماوس .. الماوس.
916
01:05:12,067 --> 01:05:13,067
سوف أنقذك ..
917
01:05:13,567 --> 01:05:15,012
رائع ، عقد
النظارات بونتو.
918
01:05:15,037 --> 01:05:17,432
نعم ، ساعد سونيل
.. وأنت أيضا تساعد.
919
01:05:18,652 --> 01:05:20,669
خلع القميص الداخلي ، سونيل ،
العمل الجماعي ... رائع.
920
01:05:20,693 --> 01:05:22,559
رائع ، رائع ..
921
01:05:22,591 --> 01:05:24,870
خلع الحذاء ..
رائع ، والجوارب أيضا ..
922
01:05:24,916 --> 01:05:26,542
أسرع ، لديك
لحفظ الماوس.
923
01:05:26,567 --> 01:05:28,366
العمل الجماعي ، وساعدوا.
924
01:05:28,457 --> 01:05:30,791
جودو ، جودو رائع.
925
01:05:31,051 --> 01:05:32,316
الآن سوف تنقذ الماوس.
926
01:05:32,533 --> 01:05:35,832
اذهب ، الجودو ، حفظ
الماوس ... رائع.
927
01:05:36,900 --> 01:05:38,699
جودو ..
928
01:05:38,767 --> 01:05:39,767
الماوس ..
929
01:05:41,567 --> 01:05:43,532
جودو ..
930
01:05:43,900 --> 01:05:44,900
الماوس.
931
01:05:50,133 --> 01:05:51,166
الماوس.
932
01:05:51,267 --> 01:05:53,099
احفظ الماوس ..
933
01:05:56,330 --> 01:05:58,429
أنقذته ..
934
01:06:06,411 --> 01:06:08,310
أنقذته ..
935
01:06:08,543 --> 01:06:10,822
جودو ، انظر أين أنت؟
936
01:06:11,300 --> 01:06:13,966
- في الماء ..
- نعم ، لم يحدث لك شيء.
937
01:06:14,067 --> 01:06:15,432
أنقذت الماوس.
938
01:06:17,400 --> 01:06:20,732
جودو ..
939
01:06:21,867 --> 01:06:24,699
ساتبر ، أحضر الصابون بسرعة.
940
01:06:25,767 --> 01:06:26,899
نعم ، أعطني ذلك.
941
01:06:27,033 --> 01:06:31,232
جودو .. اليوم تغلبت
خوفك من الماء تماما.
942
01:06:31,533 --> 01:06:34,266
الآن استحم ،
تعال إلى الجودو ..
943
01:07:15,081 --> 01:07:17,014
احضنّي ..
944
01:07:55,321 --> 01:07:58,808
بارسي .. بارسي ..
أين السيدة بارسي؟
945
01:07:58,833 --> 01:08:01,532
اسمه رستم ، بلطف
قل اسم غوبتا ج.
946
01:08:01,557 --> 01:08:04,089
اسمي أيضا أشوك ،
سيدتي ، هل قلت ذلك يومًا ما؟
947
01:08:04,128 --> 01:08:05,869
- أعطني دقيقتين.
- يا بارسي.
948
01:08:06,045 --> 01:08:07,045
أشوك ج.
949
01:08:08,003 --> 01:08:10,008
- ماذا فعل رستم؟
- أحضر الحافلة.
950
01:08:10,033 --> 01:08:12,732
إذن ما هي المشكلة ،
العالم كله يأتي مع حافلة؟
951
01:08:17,800 --> 01:08:18,838
رستم؟
952
01:08:18,863 --> 01:08:22,164
سيدتي ، لقد صنعت مقطورة
من حافلة قديمة للإيجار.
953
01:08:22,373 --> 01:08:24,530
هل تتذكر سيدتي ، لقد قمت ببرنامج تلفزيوني؟
- نعم.
954
01:08:24,554 --> 01:08:26,138
- تم تصوير ثلاث حلقات فقط.
- نعم..
955
01:08:26,162 --> 01:08:27,358
اثنان منهم فشل ..
- نعم ، وما هذا؟
956
01:08:27,382 --> 01:08:29,776
نعم ، وماذا استخدمت
شاحنة المكياج مع هذا نفسه كذلك.
957
01:08:29,800 --> 01:08:31,499
نعم ، لكن ما هي
هل تفعل هنا؟
958
01:08:31,571 --> 01:08:33,509
سيدتي ، إذا كانت في المنزل ،
أخي سيأخذه.
959
01:08:33,533 --> 01:08:35,132
يقودها بسرعة ،
ويكسرها.
960
01:08:35,200 --> 01:08:37,566
لذلك توقفت هنا بهدوء.
961
01:08:37,933 --> 01:08:39,675
الآن ستكون هذه الحافلة
توقف هنا كل يوم.
962
01:08:39,700 --> 01:08:41,066
مهلا ، مزيد من السيارة.
963
01:08:41,094 --> 01:08:43,842
يا له من رجل
بارسي ويعيش في دلهي.
964
01:08:43,873 --> 01:08:46,021
- Gupta G يرجى.
- إنه من شعب دلهي باعتباره أصالة لك.
965
01:08:46,045 --> 01:08:47,778
لا توجد جملة لا
تنتهي دون إهانة.
966
01:08:47,803 --> 01:08:49,816
- هل أكمل الجملة؟
- ليس جسديا.
967
01:08:49,840 --> 01:08:50,840
رستم.
968
01:08:51,305 --> 01:08:52,566
الحفاظ على السيارة ، بلطف.
969
01:08:54,400 --> 01:08:57,432
ما يؤلم مؤخرتك ، غوبتا ،
كما لو كانت هناك مركبات هنا؟
970
01:09:02,525 --> 01:09:03,537
ماذا يعني ذلك؟
971
01:09:03,562 --> 01:09:05,521
ألا تأتي
معنا إلى شانديغار؟
972
01:09:08,201 --> 01:09:10,689
هل يجب أن أذهب أنا والأولاد وحدي؟
973
01:09:10,714 --> 01:09:11,714
كيف تكون وحيدا ،
974
01:09:11,972 --> 01:09:13,836
أنت معهم
.. هم معك.
975
01:09:17,308 --> 01:09:18,818
ليس من الصعب ، المدرب.
976
01:09:20,633 --> 01:09:22,299
هل يمكنني أن أسأل شيئًا شخصيًا؟
977
01:09:23,100 --> 01:09:24,166
نعم.
978
01:09:25,267 --> 01:09:26,299
هل لديك أطفال؟
979
01:09:30,041 --> 01:09:30,575
لا.
980
01:09:30,600 --> 01:09:34,415
لذلك تخيل ليوم واحد ذلك
لديك 8 أطفال ، حسنا؟
981
01:09:35,467 --> 01:09:37,588
ليس لدي رغبة في أن أكون أبًا.
982
01:09:37,613 --> 01:09:38,475
ماذا قلت؟
983
01:09:38,567 --> 01:09:41,867
ليس لدي رغبة في أن أكون
الأب كارتار باجي.
984
01:09:42,715 --> 01:09:43,714
آسف ماذا قلت؟
985
01:09:43,739 --> 01:09:45,471
ليس لدي رغبة في أن أكون أبًا.
986
01:09:47,321 --> 01:09:49,671
لم يكن والدي مناسبًا
أن أكون أبًا ، وأنا.
987
01:09:49,900 --> 01:09:50,900
هل فهمت؟
988
01:09:53,168 --> 01:09:54,928
أيضا ، لا أريد
هذه الأسئلة الشخصية.
989
01:10:05,538 --> 01:10:06,538
آسف.
990
01:10:11,866 --> 01:10:13,992
- مرحباً.
- مرحباً.
991
01:10:14,510 --> 01:10:15,750
مرحبا سيدي.
992
01:10:15,981 --> 01:10:17,588
أهلاً سيدي.
993
01:10:17,942 --> 01:10:21,136
جاء المدرب
.. جاء المدرب.
994
01:10:22,193 --> 01:10:24,359
تم تجهيز لاعب آخر
بدلا من hargovind.
995
01:10:25,148 --> 01:10:26,148
من؟
996
01:10:27,009 --> 01:10:28,716
جولو ، جولو خان.
997
01:10:28,948 --> 01:10:30,975
- جيد.
- وداعا ، مدرب ، مبروك.
998
01:10:31,046 --> 01:10:33,312
- شكرًا.
- وداعا يا سيدي.
999
01:10:34,076 --> 01:10:36,042
- أهلاً سيدي.
- مرحبا يا رفاق.
1000
01:10:36,067 --> 01:10:37,612
- أهلاً سيدي.
- مرحباً.
1001
01:10:37,637 --> 01:10:38,723
جودو ..
1002
01:10:38,909 --> 01:10:41,042
- أنت مشرقة اليوم.
- مسحوق.
1003
01:10:41,067 --> 01:10:43,975
يضع طفل
مسحوق ، حتى على ساقه.
1004
01:10:44,000 --> 01:10:46,932
أين الزي الأبيض؟
1005
01:10:47,343 --> 01:10:48,408
هنا ..
1006
01:10:48,433 --> 01:10:49,433
يا.
1007
01:10:50,205 --> 01:10:52,559
ماذا تفعل الجودو؟
1008
01:10:53,763 --> 01:10:55,636
أين هذا اللاعب الجديد؟
1009
01:10:55,962 --> 01:10:57,566
- ما هو اسمه؟
- جولو.
1010
01:10:57,633 --> 01:10:59,666
لعبنا معه العام الماضي.
1011
01:10:59,986 --> 01:11:03,618
بعد ذلك ، نحن جميعا
بدأت في استدعاء "النحل".
1012
01:11:03,643 --> 01:11:06,075
- النحل؟
- جولو خان.
1013
01:11:06,100 --> 01:11:14,100
جولو .. جولو ..
1014
01:11:18,667 --> 01:11:26,667
جولو .. جولو.
1015
01:11:32,752 --> 01:11:33,785
هل انت فتاة
1016
01:11:35,279 --> 01:11:36,345
أي نوع من الحمقى؟
1017
01:11:36,370 --> 01:11:37,999
هذا هو المدرب.
1018
01:11:38,146 --> 01:11:39,979
هذه هي ، الآنسة جولو خان.
1019
01:11:40,867 --> 01:11:41,899
مرحبا جولو.
1020
01:11:41,967 --> 01:11:45,352
لا تغازل مع قول
"جولو جولو" ، قائلا خان.
1021
01:11:48,779 --> 01:11:50,145
حسنا ، آسف.
1022
01:11:50,600 --> 01:11:52,899
حسنًا ، لكننا نحن
ذاهب للعب كرة السلة.
1023
01:11:53,433 --> 01:11:55,065
لماذا أحضرت
هذا مجلس الأمواج؟
1024
01:11:55,609 --> 01:11:56,943
ماذا لو كان هناك
حمام السباحة في الفندق؟
1025
01:11:56,967 --> 01:12:00,945
فندق ، أي فندق .. سنعود
في المساء بعد المباراة.
1026
01:12:01,227 --> 01:12:03,559
الذي جلب هذا
شخص سلبي؟
1027
01:12:03,668 --> 01:12:05,975
- جاءت إلى نفسها.
- وصلت الحافلة.
1028
01:12:06,000 --> 01:12:07,956
تعال ، دعنا نأتي إلينا ،
وصلت الحافلة ، دعنا نأتي.
1029
01:12:07,980 --> 01:12:09,773
ما هو اليوم اليوم؟
1030
01:12:10,167 --> 01:12:11,167
السبت.
1031
01:12:26,753 --> 01:12:34,753
بيدرو .. بيدرو ..
1032
01:12:56,420 --> 01:13:01,700
بيدرو .. بيدرو ..
1033
01:13:01,725 --> 01:13:04,058
راجو ، توقف.
1034
01:13:05,033 --> 01:13:06,499
أوقفه.
1035
01:13:07,896 --> 01:13:08,936
يا إلهي..
1036
01:13:13,721 --> 01:13:15,018
اذهب ، اذهب.
1037
01:13:15,043 --> 01:13:16,342
تعال ، قف أمامه.
1038
01:13:16,367 --> 01:13:18,164
على الأقل توقف عن الخلف.
1039
01:13:18,484 --> 01:13:19,484
أوقفه.
1040
01:13:27,592 --> 01:13:30,625
نعم ، نعم ، خذها.
1041
01:13:31,500 --> 01:13:32,832
يا رجل.
1042
01:13:37,992 --> 01:13:41,191
بيدرو .. بيدرو ..
1043
01:13:41,216 --> 01:13:43,779
أين جولو؟
- لا أعرف.
1044
01:13:43,804 --> 01:13:45,366
لا أعرف.
1045
01:13:48,333 --> 01:13:49,892
دع أي شخص يوقفه.
1046
01:13:51,000 --> 01:13:53,099
يا رفاق ، شاهد
انها .. يا إلهي.
1047
01:13:58,967 --> 01:14:05,488
بيدرو .. بيدرو ..
1048
01:14:05,513 --> 01:14:06,342
أين ذهبت؟
1049
01:14:06,367 --> 01:14:08,532
لتدخين سيجارة
.. ممنوع هنا.
1050
01:14:09,467 --> 01:14:10,866
صبغ بيدرو ... المضي قدما.
1051
01:14:10,967 --> 01:14:12,970
اذهب ، بيدرو .. اذهب.
1052
01:14:13,014 --> 01:14:14,623
رائع بيدرو .. رائع.
1053
01:14:15,340 --> 01:14:17,841
يا رجل ، دع واحد منكم
أوقف هذا الشاب.
1054
01:14:17,866 --> 01:14:19,009
يمكنني إيقافه.
1055
01:14:19,133 --> 01:14:20,232
لذا توقف عن ذلك.
1056
01:14:20,382 --> 01:14:21,475
قليلا أو كاملة؟
1057
01:14:21,913 --> 01:14:23,646
- بالكامل.
- جيد..
1058
01:14:25,547 --> 01:14:27,435
الجدول ، التبديل.
1059
01:14:27,867 --> 01:14:29,166
- يذهب.
- راجو.
1060
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
يذهب.
1061
01:14:36,093 --> 01:14:38,092
رائع بيدرو .. المضي قدما.
1062
01:14:38,166 --> 01:14:41,848
اذهب ، بيدرو .. المضي قدما.
1063
01:14:41,908 --> 01:14:43,308
هل هذا السبب
يسمونه ذبابة؟
1064
01:14:50,833 --> 01:14:51,833
توقفت.
1065
01:14:51,900 --> 01:14:53,632
انها ليست ذبابة ، يا سيدي ، ولكن نحلة.
1066
01:14:53,700 --> 01:14:54,732
تلك اللوحات.
1067
01:14:54,839 --> 01:14:57,905
جولو .. جولو ..
1068
01:14:57,930 --> 01:15:01,296
جولو .. جولو ..
1069
01:15:12,367 --> 01:15:14,016
ما هذا
هراء ضد الجحيم؟
1070
01:15:22,620 --> 01:15:23,807
الجلوس.
1071
01:15:25,863 --> 01:15:28,130
تعال إلى هنا ، لا
انتبه إلى بهذه الطريقة.
1072
01:15:28,155 --> 01:15:29,989
أنا لا أعرف ماذا هم
تتعرض للشباب.
1073
01:15:30,013 --> 01:15:32,599
لا أعرف كيف أحرر
الناس لركوب حافلة عامة.
1074
01:15:32,726 --> 01:15:36,470
أليس لديك حافلة منفصلة؟
- اخرس ... اخرس.
1075
01:15:36,703 --> 01:15:38,603
يا فريق ، لعبنا
جيد جدا اليوم.
1076
01:15:38,700 --> 01:15:40,659
سنفوز في التالي
تطابق مع المزيد من النقاط.
1077
01:15:40,684 --> 01:15:42,560
سيدي ، متى تكون المباراة التالية؟
1078
01:15:45,418 --> 01:15:47,017
ماذا يا سيدي ..
1079
01:15:52,058 --> 01:15:53,098
هل هذه صديقتك؟
1080
01:15:53,991 --> 01:15:56,157
- لا.
- غير ممكن.
1081
01:15:56,899 --> 01:15:58,498
لم يفعل. هل أبدو هكذا؟
1082
01:15:58,700 --> 01:16:01,820
أنا لست الأسوأ ، لكن
أنت لست سلمان خان.
1083
01:16:01,947 --> 01:16:04,354
أبدا ، أنا متزوج.
1084
01:16:04,379 --> 01:16:05,379
من؟
1085
01:16:07,431 --> 01:16:09,666
- سونيتا. لماذا لم تأت؟
1086
01:16:11,868 --> 01:16:16,208
التشجيع ... مشاجرة ...
1087
01:16:16,233 --> 01:16:18,190
- شجار ..
- اسكت.
1088
01:16:18,215 --> 01:16:20,375
هذا ما يحدث
بينهم.
1089
01:16:20,466 --> 01:16:22,065
- ماذا يحدث؟
- سيدي لي.
1090
01:16:23,929 --> 01:16:24,908
القطارات ..
1091
01:16:24,933 --> 01:16:27,173
أنت تتصرف كما لو كنت تعرف ماذا
يحدث في الحياة الزوجية.
1092
01:16:27,900 --> 01:16:29,805
- نحن نعرف.
- كلنا نعرف.
1093
01:16:30,339 --> 01:16:35,205
سيدي ، الشيء الوحيد الذي لا نفعله
اعلم هو السبب في أن الناس يتشاجرون.
1094
01:16:35,456 --> 01:16:37,955
عندما المعركة
يبدأ ، لا ينتهي أبدًا.
1095
01:16:37,986 --> 01:16:40,485
نعم ، حتى لو كنت تشاجر ،
لماذا لا ينتهي الأمر؟
1096
01:16:43,260 --> 01:16:44,892
ليس من السهل
لإنهاء قتال.
1097
01:16:45,001 --> 01:16:46,001
إنه سهل.
1098
01:16:46,433 --> 01:16:48,432
أنت لا تعرف كيف تنهيها.
1099
01:16:52,061 --> 01:16:53,066
ماذا تفعل؟
1100
01:16:54,025 --> 01:16:55,432
- آسف.
- أي آسف؟
1101
01:17:02,159 --> 01:17:05,624
رأيت ذلك ينتهي ، متى
أنت تقول آسف ، يجب أن تنتهي.
1102
01:17:10,866 --> 01:17:12,798
لوتس ، لم يضر ، أليس كذلك؟
1103
01:17:20,576 --> 01:17:22,475
ماذا تقول ، قل ذلك بوضوح.
1104
01:17:26,994 --> 01:17:28,119
ماذا تقول؟
1105
01:17:29,600 --> 01:17:30,669
ماذا تقول؟
1106
01:17:32,053 --> 01:17:34,642
أخي ، من
هل هذا ، خذها.
1107
01:17:34,673 --> 01:17:36,471
- شارما ج.
- نعم.
1108
01:17:51,642 --> 01:17:53,102
ما الهراء الذي تفعله؟
1109
01:17:53,127 --> 01:17:55,513
- من ألقى اللثة؟
- مسحوق ..
1110
01:17:55,538 --> 01:17:58,017
مهلا ، ممثل صغير ، اخرس.
1111
01:17:58,102 --> 01:17:59,121
أو النزول.
1112
01:17:59,146 --> 01:18:02,028
النزول ، أو سأجعل
يعضك الماوس.
1113
01:18:02,053 --> 01:18:03,988
يا جنون الحمار.
1114
01:18:04,073 --> 01:18:06,075
سوف خلع بلدي
أحذية وأعطيك ذلك.
1115
01:18:06,100 --> 01:18:08,966
أخي ، أخي ، أولا ،
تحدث باحترام.
1116
01:18:09,226 --> 01:18:11,692
أخبرهم أن يوقفوا الأغنية.
لماذا نوقف الأغنية؟
1117
01:18:11,797 --> 01:18:12,928
لأن هذا
ممنوع في هذه الحافلة.
1118
01:18:12,952 --> 01:18:15,019
يحظر التدخين في
هذا الحافلة ، التدخين ممنوع.
1119
01:18:15,043 --> 01:18:17,673
البصق ممنوع ، لكن أين هو
كتب أن الغناء ممنوع؟
1120
01:18:17,697 --> 01:18:19,103
هل أريكم خريطة حافلة كاملة؟
1121
01:18:19,128 --> 01:18:20,675
يجب أن يكون لديهم حافلة منفصلة.
1122
01:18:20,700 --> 01:18:23,666
هذه حافلة للعادية
الناس ، وليس عيادة مجنونة.
1123
01:18:23,691 --> 01:18:26,143
- سيدتي ، ماذا تقول؟ نعم،
إنهم ليسوا أشخاصًا عاديين أيضًا.
1124
01:18:26,167 --> 01:18:27,784
لا ، لا ، لا تقل ذلك.
1125
01:18:27,831 --> 01:18:31,077
العدو ، لكن طبيعتنا
مختلف قليلا.
1126
01:18:31,102 --> 01:18:33,201
نعم ، سأشرح يا سيدتي ..
1127
01:18:33,233 --> 01:18:35,773
- ما هذا؟
- يا له من رجل سيء
1128
01:18:35,798 --> 01:18:38,664
لا ، سيدتي ، أنت تقول
أنا سأشرح .. ما هذا؟
1129
01:18:38,713 --> 01:18:40,745
هل هذا كيف تتحدث مع امرأة؟
1130
01:18:40,775 --> 01:18:42,714
يا أخي ، ما هو هذا الوقول؟
1131
01:18:42,800 --> 01:18:45,399
لا ، سيدتي ، عليك أن
قل أن هذا جزء من الجسم.
1132
01:18:45,424 --> 01:18:46,568
ثم سأفعل
اشرح ذلك بشكل صحيح.
1133
01:18:46,592 --> 01:18:47,775
ماذا تشرح؟
1134
01:18:47,800 --> 01:18:50,632
لا ، لا جيد ، انسوا كل هذا.
1135
01:18:50,657 --> 01:18:53,294
هؤلاء الفقراء فازوا
تطابق فقط ، وهم سعداء.
1136
01:18:53,467 --> 01:18:55,209
أين يزعجون؟
- بدون إزعاج؟
1137
01:18:55,233 --> 01:18:56,932
أخي ، هم
أفسد الحافلة بأكملها.
1138
01:18:57,000 --> 01:19:00,166
جاءوا مع المخدرات ، وهم
حاول أن يعطيها لابني كذلك.
1139
01:19:00,267 --> 01:19:02,799
إنه ليس دواء ، ولكن مسحوق.
1140
01:19:02,867 --> 01:19:04,699
- مسحوق.
- إذا كان مسحوق ، ضعه في الداخل.
1141
01:19:04,724 --> 01:19:07,499
يا رجل ، الحافلة لديها
تصبح عيادة مجنونة.
1142
01:19:07,524 --> 01:19:09,818
- مهلا ، العم ، تعال إلى هنا.
- نعم ، قل لي.
1143
01:19:11,247 --> 01:19:13,712
هل هربت زوجتك ،
أم أنها على وشك الهروب؟
1144
01:19:14,030 --> 01:19:15,297
إذا لم تكن مجنونا ،
1145
01:19:15,419 --> 01:19:17,419
لتصفع لك صفعة
يترك أثر على الطريق.
1146
01:19:26,965 --> 01:19:29,348
نهاية ، لا مشكلة.
1147
01:19:48,000 --> 01:19:52,466
سيدي ، المباراة ... التالي متى؟
1148
01:19:52,563 --> 01:19:53,656
إلى الجحيم في المباراة.
1149
01:19:58,568 --> 01:20:00,901
- ماذا عن البطولة؟
- إلى الجحيم في البطولة.
1150
01:20:06,383 --> 01:20:08,052
سيدي ، ما هذا الجحيم؟
1151
01:20:31,069 --> 01:20:33,082
- تفضل.
- أنا لا آكل البصل.
1152
01:20:37,643 --> 01:20:39,110
- مهلا ، لوتس.
- مرحباً.
1153
01:20:39,135 --> 01:20:41,534
- وداعا يا سيدي ..
- حسنا ، وداعا ، من جاء إليك؟
1154
01:20:41,606 --> 01:20:43,072
- الفتاة ، وداعا ، سيدي.
- وداع.
1155
01:20:45,700 --> 01:20:47,999
- تفضل.
- أنا لا آكل الفلفل الحار أيضا.
1156
01:20:48,619 --> 01:20:50,218
هذا ليس ساخنًا
الفلفل ، إنه فلفل.
1157
01:20:50,242 --> 01:20:52,122
Galaxy هو أيضا أ
نوع من الفلفل ، أليس كذلك؟
1158
01:20:52,361 --> 01:20:53,342
أنا لا آكله.
1159
01:20:53,367 --> 01:20:54,732
سونيل ، هل نذهب؟
1160
01:20:55,376 --> 01:20:57,408
سيدي ، عمي
جاء .. أنا ذاهب.
1161
01:20:57,433 --> 01:20:59,041
- حسنًا ، حسنًا ، اذهب.
- سأذهب.
1162
01:21:00,573 --> 01:21:02,672
- سونيل انتظر دقيقة.
- نعم.
1163
01:21:02,697 --> 01:21:05,195
حذائك حل ،
امسك هذا لمدة دقيقة.
1164
01:21:05,220 --> 01:21:06,220
أنا أنتظر.
1165
01:21:20,079 --> 01:21:22,999
شكرا لك يا سيدي ، على أن يباركك الرب .. أنا ذاهب.
- جيد.
1166
01:21:27,576 --> 01:21:30,108
ماذا تأكل يا سيدتي؟
- أنا لا آكل الفلفل.
1167
01:21:30,133 --> 01:21:32,999
لا تأكل الفلفل ،
لا تأكل البصل.
1168
01:21:34,493 --> 01:21:35,492
- أي شيء آخر؟
- لا.
1169
01:21:35,493 --> 01:21:37,987
- الجميع.
- شكرًا..
1170
01:21:38,597 --> 01:21:39,597
بونتو؟
1171
01:21:40,357 --> 01:21:41,357
هل يأكل الجودو؟
1172
01:21:49,477 --> 01:21:50,708
- من فضلك يا سيدي.
- لا لا.
1173
01:21:50,733 --> 01:21:52,493
من فضلك يا سيدي ، إنه فارغ تمامًا.
- اذهب أنت.
1174
01:22:04,661 --> 01:22:05,661
سونيتا ..
1175
01:22:21,333 --> 01:22:25,266
انتظر دقيقة ، أربعة أسابيع فقط
مرت في غرفتي الخاصة.
1176
01:22:26,238 --> 01:22:28,038
ليس على أغنيتي يا بني.
1177
01:22:34,933 --> 01:22:35,965
سونيتا ..
1178
01:22:37,005 --> 01:22:38,745
جولشان.
1179
01:22:38,900 --> 01:22:40,832
- ما يفعله لك
يفعل؟ آسف ... آسف.
1180
01:22:42,162 --> 01:22:44,295
- ماذا حدث لأنفك؟
- لقد ضربته للتو.
1181
01:22:44,320 --> 01:22:46,653
لا ، لا ، ماذا فعلت من قبل؟
1182
01:22:50,433 --> 01:22:51,433
أصيب.
1183
01:22:53,467 --> 01:22:55,275
هل صدمت مرة أخرى؟
1184
01:22:55,300 --> 01:22:56,432
لا يا عزيزي.
1185
01:22:57,333 --> 01:22:58,493
يرجى إطفاء هذه الموسيقى.
1186
01:23:01,181 --> 01:23:02,527
كيف يلعب الفريق؟
1187
01:23:02,760 --> 01:23:05,108
- اربح مباراتين.
متى تكون المباراة التالية؟
1188
01:23:05,133 --> 01:23:06,732
جئت لأتحدث عن ذلك ..
1189
01:23:06,806 --> 01:23:09,605
الرجاء إزالة هذا .. أنا
لا يمكن الاعتناء بهذا الفريق.
1190
01:23:10,300 --> 01:23:12,432
لا أستطيع الاعتناء به
هؤلاء الأطفال 30 سنة.
1191
01:23:12,639 --> 01:23:14,942
لا يمكنك حتى أن تأخذ
رعاية طفل سادس.
1192
01:23:15,009 --> 01:23:16,808
من ، أطفال ابن عمك؟
1193
01:23:16,999 --> 01:23:18,919
من فضلك ، هذه ليست
الأطفال ، ولكن الشياطين الشباب.
1194
01:23:18,943 --> 01:23:21,542
هل هذا سبب سجنك
قليلا في الحمام؟
1195
01:23:21,567 --> 01:23:24,466
يا إلهي ، كان يقضي حاجته
والباب مفتوح ، ماذا أفعل؟
1196
01:23:24,567 --> 01:23:27,899
لقد مرت ثلاث سنوات ، وحتى اليوم ،
أخت بينك لم تتحدث معي.
1197
01:23:28,906 --> 01:23:30,271
يجب أن تشكرني.
1198
01:23:31,574 --> 01:23:34,015
كما كنت صديقًا جيدًا ،
أنت الآن زوج غريب.
1199
01:23:34,039 --> 01:23:35,639
جميع الأصدقاء الحميمين
جيدة ، بالطبع.
1200
01:23:35,868 --> 01:23:37,927
لماذا؟ لأنهم يفعلون
لا تتحمل أي مسؤولية.
1201
01:23:38,533 --> 01:23:39,666
مسؤول؟
1202
01:23:40,733 --> 01:23:43,742
أنت لم تحمل ملف
اسطوانة الغاز في حياتك.
1203
01:23:43,967 --> 01:23:45,727
وأنت تتحدث عنها
بافتراض المسؤوليات.
1204
01:23:46,133 --> 01:23:50,132
يا جولشان ، يوم واحد الجميع
يجب أن تتحمل المسؤوليات.
1205
01:23:50,900 --> 01:23:53,732
هذا الفريق يمنحك
فرصة لتكون مسؤولاً يا رجل.
1206
01:23:53,807 --> 01:23:55,301
لكني أعزهم يا عزيزتي ..
1207
01:23:55,733 --> 01:23:58,453
أنا مدربهم وليس
الأب ، للركض وراءهم في كل مكان.
1208
01:23:58,735 --> 01:24:00,148
أنت لست
والد أي شخص.
1209
01:24:02,776 --> 01:24:04,775
تركك والدك وغادر.
1210
01:24:04,800 --> 01:24:07,832
لذلك تعتقد أن كل شيء
الآباء سيفعلون ذلك.
1211
01:24:08,934 --> 01:24:11,521
تسخر من والدتك
لأنها خائفة من الظلام.
1212
01:24:11,967 --> 01:24:14,032
سخرتني لأنني
أخشى السحالي.
1213
01:24:15,550 --> 01:24:17,383
لكن الأكثر جبانا
هل أنت جولشان.
1214
01:24:17,874 --> 01:24:19,580
أنت خائف من ذلك
كن أبًا.
1215
01:24:23,433 --> 01:24:24,899
كان مجيئي إلى هنا خطأ.
1216
01:24:25,609 --> 01:24:26,275
وانا ذاهب.
1217
01:24:26,592 --> 01:24:27,991
لماذا أتيت؟
1218
01:24:29,172 --> 01:24:29,938
لطلب المساعدة.
1219
01:24:30,047 --> 01:24:31,047
لذا اطلبها.
1220
01:24:31,100 --> 01:24:32,340
لا أريد أن أطلب أي شيء.
1221
01:24:32,400 --> 01:24:34,299
لقد صنعت كبيرة جدا
خطأ في المجيء إلى هنا.
1222
01:24:34,400 --> 01:24:35,599
سامحني ، هذا يكفي.
1223
01:24:35,667 --> 01:24:37,443
مرة أخرى ، أنت تعمل
بعيدًا عن المحادثة.
1224
01:24:37,467 --> 01:24:38,968
تشغيل المسؤوليات.
1225
01:24:38,993 --> 01:24:41,074
هذا الفريق هو
المسؤولية ، هذا كل شيء.
1226
01:24:41,100 --> 01:24:44,776
لذا ، هل تقول أنه أصبح مثل شارمان كومار
وحملهم على كتفي هنا وهناك؟
1227
01:24:44,800 --> 01:24:47,349
المباريات في أماكن مختلفة ،
في بعض الأحيان هنا وأحيانًا هناك.
1228
01:24:47,373 --> 01:24:50,966
لن أجلس مع هذا الفريق
على حافلة عامة أو قطار.
1229
01:24:50,991 --> 01:24:51,460
جيد.
1230
01:24:51,903 --> 01:24:54,056
- لذلك استأجر حافلة صغيرة.
- لا توجد ميزانية.
1231
01:24:54,081 --> 01:24:56,069
سأجد صغيرة
حافلة لك ، دعنا نذهب.
1232
01:24:56,094 --> 01:24:58,369
حقا ، من سيقود
هو - هي؟ لقد ذهب رخصتي.
1233
01:24:58,537 --> 01:24:59,977
فريقي ليس لديه تراخيص.
1234
01:25:01,233 --> 01:25:03,932
افعل شيئًا لأنك
اشعر بكل هذا الحب تجاههم ..
1235
01:25:04,275 --> 01:25:05,975
أحضر لك الحافلة ،
وحمايته بنفسك.
1236
01:25:11,100 --> 01:25:12,266
حقا؟
1237
01:25:13,771 --> 01:25:15,712
لماذا أتيت إلى هنا؟
1238
01:25:16,842 --> 01:25:19,336
هل تعتقد أنني سائقك؟
1239
01:25:19,500 --> 01:25:21,966
هل أنا أحمق جدا
لترك عملي ..
1240
01:25:22,046 --> 01:25:23,979
لقيادة الحافلة الخاصة بك
هنا وهناك؟
1241
01:25:27,053 --> 01:25:29,746
- لا ، أعني ، دعنا نناقش.
- لا لا.
1242
01:25:29,817 --> 01:25:31,577
من فضلك ، هل هي كبيرة؟
- لا.
1243
01:25:34,744 --> 01:25:35,837
شكرًا.
1244
01:25:39,767 --> 01:25:40,999
هل سمعت الصوت؟
1245
01:25:41,967 --> 01:25:44,949
يبدو كما لو كان الحب
يصرخ الطيور على الحافلة.
1246
01:25:44,974 --> 01:25:45,974
أليس كذلك؟
1247
01:25:46,525 --> 01:25:49,708
سيدتي ، تعامل مع الإرسال
بحذر من فضلك ، إنه حساس للغاية.
1248
01:25:49,733 --> 01:25:52,765
سيدتي ، لا تدير
عجلة القيادة بقوة ، آسف .. لكن ..
1249
01:25:53,267 --> 01:25:57,332
سيدتي ، شيء آخر ،
لا تعطيها للسيد.
1250
01:25:58,467 --> 01:26:00,585
خلاف ذلك ، سيفعل بلدي
سيارة كما يفعل في سيارته.
1251
01:26:00,758 --> 01:26:02,438
هل نذهب يا أخي ماذا
يحدث .. هيا.
1252
01:26:03,466 --> 01:26:06,165
قلت ذلك على سبيل الفكاهة ،
أتمنى لك رحلة سعيدة.
1253
01:26:06,409 --> 01:26:08,208
نعم ، رحلة سعيدة
.. تعال يا رفاق.
1254
01:27:01,833 --> 01:27:04,432
لوتس ، لوتس ..
انتبه ، التركيز.
1255
01:28:42,503 --> 01:28:46,435
يبدو فريق خصمنا مجموعة
من حثالة ، لتجريدهم من ملابسهم.
1256
01:28:47,033 --> 01:28:48,699
- لا..
- لماذا؟
1257
01:28:48,724 --> 01:28:51,485
لقد جئنا للفوز ، وليس لإنهائهم.
1258
01:28:52,743 --> 01:28:55,375
واحد اثنين ثلاثة ..
1259
01:28:55,400 --> 01:28:56,932
سيتاري ..
1260
01:28:56,957 --> 01:28:58,356
تعال يا رفاق.
1261
01:30:11,334 --> 01:30:15,800
ومع ذلك ، فريق cetary
مؤهلة للنصف النهائي.
1262
01:30:15,832 --> 01:30:19,169
رائع ، أليس كذلك يا سيدي ، مدرب؟
1263
01:30:23,400 --> 01:30:28,966
اليوم في الدور نصف النهائي ، cetary
سيواجه الفريق معلم سلة الخصم.
1264
01:30:31,500 --> 01:30:33,666
المضي قدما جولو ، ركض ..
1265
01:30:33,691 --> 01:30:35,871
اذهب ، جولو ، مررها إلى سونيل.
1266
01:30:36,000 --> 01:30:37,665
السلة ، يا سلة سونيل.
1267
01:30:39,260 --> 01:30:40,559
مدهش.
1268
01:30:42,752 --> 01:30:44,835
رفاق رائع .. اذهب
العودة مرة أخرى ، العودة مرة أخرى.
1269
01:30:47,720 --> 01:30:50,455
يا جولو ، جولو رائع الذهاب.
1270
01:30:51,816 --> 01:30:53,851
لوتس .. لوتس.
1271
01:30:59,805 --> 01:31:01,443
مدهش..
1272
01:31:01,468 --> 01:31:03,032
أنا حقا فعلت
شيء رائع.
1273
01:31:03,057 --> 01:31:05,217
لا ، سيدة مدربي هي
من فعل شيئًا رائعًا.
1274
01:31:07,158 --> 01:31:07,808
مرحباً؟
1275
01:31:07,833 --> 01:31:10,044
تعال يا رفاق
... تراجع ... تراجع.
1276
01:31:11,060 --> 01:31:12,100
أوه ، بانتو.
1277
01:31:12,967 --> 01:31:15,132
لماذا تنظيف أذنك ، اذهب إلى هناك.
1278
01:31:15,205 --> 01:31:18,308
بانتو رائع ، افعل
كل ما تريد ، حسنا؟
1279
01:31:18,333 --> 01:31:20,332
كل ما عليك
تفعل هو الاستمتاع باللعب.
1280
01:31:20,357 --> 01:31:22,756
مرحبًا بانتو ، نظف الخاص بك
الأذن ، حسنا ، بانتو رائع.
1281
01:31:23,700 --> 01:31:25,999
يا إلهي يا سيدتي ، أنت هنا ..
1282
01:31:26,333 --> 01:31:27,632
لم أراك حتى.
1283
01:31:27,965 --> 01:31:29,185
رائع يا سيدي ، مدرب.
1284
01:31:37,033 --> 01:31:38,132
شكرا لك يا سيدتي ..
1285
01:31:41,600 --> 01:31:44,166
سيدتي ، يرجى الجلوس ، دعنا نذهب.
1286
01:31:44,700 --> 01:31:45,766
يا بانتو ، الابتعاد.
1287
01:31:47,727 --> 01:31:50,993
خذها يا سونيل .. سلة ..
1288
01:31:51,018 --> 01:31:52,298
- يسجل..
- سونيل رائع.
1289
01:31:58,111 --> 01:32:01,672
في المرحلة الأخيرة من المباراة ،
فريق cetary يتقدم 12 نقطة.
1290
01:32:11,203 --> 01:32:12,203
Hargovind.
1291
01:32:13,167 --> 01:32:14,432
صباح الخير يا سيدي.
1292
01:32:14,433 --> 01:32:15,866
لم أراك منذ فترة طويلة.
1293
01:32:18,790 --> 01:32:22,297
هذا الفريق وهذه البطولة
الحصول على شعبية واسعة على وسائل التواصل الاجتماعي.
1294
01:32:22,633 --> 01:32:23,633
وكذلك هذا المدرب.
1295
01:32:25,136 --> 01:32:26,329
هذا المدرب جيد.
1296
01:32:26,354 --> 01:32:30,830
- أحبها.
- واحد .. اثنان .. ثلاثة .. cetary.
1297
01:32:30,900 --> 01:32:33,432
اللعين جيد
المدرب ، لكنه رجل ..
1298
01:32:34,233 --> 01:32:35,233
سوف يتعلم.
1299
01:32:35,894 --> 01:32:36,959
نحن ندربها.
1300
01:32:40,819 --> 01:32:42,151
لديه نقص هنا.
1301
01:32:43,019 --> 01:32:44,385
هذا غير صحيح.
1302
01:32:45,100 --> 01:32:47,832
لكنه سيتعلم العيش
مع هذا النقص كذلك.
1303
01:32:56,467 --> 01:32:59,132
حسنًا ، سأذهب الآن
.. أراك لاحقًا.
1304
01:33:00,667 --> 01:33:03,866
نعم ، جولو .. اذهب جولو ..
1305
01:33:08,733 --> 01:33:11,999
مع هذا النصر ، الحيتي
الفريق مؤهل للمباراة النهائية.
1306
01:33:35,100 --> 01:33:36,132
دقيقة ، دقيقة ..
1307
01:33:38,422 --> 01:33:39,422
Hargovind.
1308
01:33:40,233 --> 01:33:41,233
Hargovind.
1309
01:33:43,667 --> 01:33:44,667
Hargovind.
1310
01:33:46,867 --> 01:33:47,867
Hargovind.
1311
01:33:50,500 --> 01:33:52,340
يلعب الفريق بشكل جيد ،
وصلت إلى النهائيات.
1312
01:33:53,033 --> 01:33:54,532
أنت جزء من الفريق أيضًا ..
1313
01:33:55,400 --> 01:33:56,760
سوف تلعب في
النهائيات ، أليس كذلك؟
1314
01:34:01,486 --> 01:34:04,152
تريد أن يفوز هذا الفريق
بأي ثمن ، صحيح يا سيدي ، مدرب؟
1315
01:34:04,733 --> 01:34:05,733
نعم.
1316
01:34:08,233 --> 01:34:09,532
أنت قصير.
1317
01:34:11,106 --> 01:34:13,539
لكنك رجل عظيم.
1318
01:34:16,453 --> 01:34:17,485
شكرًا.
1319
01:34:17,994 --> 01:34:19,826
ولكن هل ستلعب أم لا؟
1320
01:34:20,353 --> 01:34:21,353
يا هارغوفند.
1321
01:34:21,633 --> 01:34:24,266
لا حرج ،
سيدي ، مدرب ، استمر في المحاولة.
1322
01:34:24,667 --> 01:34:26,499
أنت تعرف الغضب من سن مبكرة.
1323
01:34:26,867 --> 01:34:29,699
إذا حاولت المحاولة أيضًا
تعلم كيفية إقناع.
1324
01:34:29,767 --> 01:34:30,799
أنا أحاول.
1325
01:34:31,200 --> 01:34:32,732
من فضلك أوقفه.
1326
01:34:35,054 --> 01:34:36,054
أنا أتحدث عنك.
1327
01:34:38,667 --> 01:34:40,399
لماذا لا يمكننا
كن معا مرة أخرى؟
1328
01:34:44,858 --> 01:34:45,938
الأيام القليلة الماضية وأنا ..
1329
01:34:47,139 --> 01:34:49,505
كنت أفكر
عن التحدث معك.
1330
01:34:51,214 --> 01:34:52,794
أنا أفكر في
تحاول إقناعك.
1331
01:34:53,200 --> 01:34:54,200
أقنعني جدا.
1332
01:34:56,573 --> 01:34:57,719
من يمنعك؟
1333
01:34:58,719 --> 01:34:59,719
غرور.
1334
01:35:00,633 --> 01:35:01,873
إنه صديق منذ الطفولة.
1335
01:35:02,200 --> 01:35:04,099
أصبح جزء مني
ولن يتركني أبدًا.
1336
01:35:04,867 --> 01:35:07,899
يا سونيتا ، مهما كان
طول رجل أو زوج ..
1337
01:35:08,467 --> 01:35:10,027
غطرسته يرتفع
100 قدم في الهواء.
1338
01:35:11,033 --> 01:35:12,033
وأنا أعلم ..
1339
01:35:12,667 --> 01:35:16,099
لدي الكثير من الخطأ
الأشياء التي لا تحبها.
1340
01:35:16,567 --> 01:35:19,599
في كل مرة أخرج ، أنا
اطلب طعامًا جاهزًا.
1341
01:35:19,933 --> 01:35:22,599
أرتدي أحذية رياضية مع السراويل ،
ليس لدي شعور بالأناقة.
1342
01:35:22,900 --> 01:35:24,899
أنا لا أتعرف على أي
المغني باستثناء كومار سانو.
1343
01:35:25,633 --> 01:35:28,899
إذا كان أي شخص قليلا
يختلف عني ، سخر منه.
1344
01:35:29,709 --> 01:35:31,008
الآن ، ماذا أفعل؟
1345
01:35:31,033 --> 01:35:34,815
هذا ما رأيته وتعلمته من أ
سن مبكرة ، وأنا أفعل نفس الشيء ..
1346
01:35:34,840 --> 01:35:36,456
لكنني الآن أحاول التغيير.
1347
01:35:38,748 --> 01:35:40,092
على الأقل فهمت ..
1348
01:35:40,279 --> 01:35:42,245
هذا ليس كل ما تعلمته
في مرحلة الطفولة كان صحيحا.
1349
01:35:42,967 --> 01:35:46,532
لذلك أحاول أن أعطي
حتى أشياء خاطئة.
1350
01:35:48,033 --> 01:35:49,499
والأشياء الصحيحة ..
1351
01:35:52,667 --> 01:35:54,199
امسكها 💞
1352
01:35:57,300 --> 01:35:59,899
يا سونيتا ، أعلم أننا
أصبحت مشكلة.
1353
01:36:01,633 --> 01:36:03,566
لا يمكننا العودة
زوجين مرة أخرى؟
1354
01:36:04,467 --> 01:36:05,467
لو سمحت؟
1355
01:36:07,267 --> 01:36:08,632
نعم يا جولشان.
1356
01:36:09,415 --> 01:36:11,922
لكني أريد أن أكون أكثر
من مجرد زوجين.
1357
01:36:12,600 --> 01:36:15,299
اريد شخص ثالث
للوصول إلى حياتنا.
1358
01:36:16,400 --> 01:36:17,560
هل آخذ صديق حميم؟
1359
01:36:18,933 --> 01:36:21,266
- توقف جولشان ، أنا
يتحدث بجدية. آسف ، آسف.
1360
01:36:21,500 --> 01:36:24,932
أريد أن أصبح
أمي ، لا أستطيع الانتظار أكثر.
1361
01:36:29,000 --> 01:36:30,532
أنا أفهم ذلك ، لكن ..
1362
01:36:30,700 --> 01:36:31,732
جولشان.
1363
01:36:32,667 --> 01:36:34,766
كم من الوقت سوف
تواصل تقديم الأعذار؟
1364
01:36:35,967 --> 01:36:37,966
ليس بهذه السهولة ،
حق سونيتا؟
1365
01:36:38,233 --> 01:36:40,955
في هذا العصر نريد
لتصبح آباء.
1366
01:36:41,167 --> 01:36:42,332
أنت تعرف أيضا ...
1367
01:36:42,828 --> 01:36:43,932
في هذا العصر ...
1368
01:36:44,354 --> 01:36:46,914
... هناك جدا
إمكانية عالية أن تكون ..
1369
01:36:46,939 --> 01:36:49,314
ماذا .. ماذا؟
1370
01:36:51,953 --> 01:36:55,285
لتناول الأطفال
متلازمة داون ، أو التوحد.
1371
01:36:55,931 --> 01:36:57,451
أطفالنا قد
كن مثلهم يا عزيزي.
1372
01:37:01,367 --> 01:37:02,367
ماذا؟
1373
01:37:06,433 --> 01:37:07,999
أنا أتحدث
من الناحية الواقعية يا عزيزي.
1374
01:37:08,682 --> 01:37:09,682
مرحبا سيدي.
1375
01:37:10,879 --> 01:37:14,213
أنا أيضا لا أريد
طفلي ليكون ..
1376
01:37:14,474 --> 01:37:16,541
مثلي الجنس.
1377
01:37:18,000 --> 01:37:20,999
آسف سونيل ، أنا
لا يعني ذلك ..
1378
01:37:21,134 --> 01:37:22,542
لقد قلت ذلك حقًا ..
1379
01:37:22,567 --> 01:37:24,732
أنا .. قلت ..
1380
01:37:25,800 --> 01:37:28,166
أنا لست أحمق.
1381
01:37:28,191 --> 01:37:33,408
أعلم أن لا أحد يريد
لإنجاب طفل مثلي.
1382
01:37:33,440 --> 01:37:35,606
يريدون طفلًا صحيًا.
1383
01:37:36,041 --> 01:37:39,068
لكنهم يريدون أب مثلك.
1384
01:37:41,193 --> 01:37:43,959
سيدي ، المدرب ، كل شيء
لقد فعلت ذلك حتى الآن ،
1385
01:37:44,033 --> 01:37:45,666
تريده مع
كل قلبك ..
1386
01:37:45,754 --> 01:37:48,231
على ذلك ، أريد أن أخبرك
شكرا لك وأنا ممتن جدا.
1387
01:38:28,900 --> 01:38:32,766
من فضلك ، سامحني سونيتا
1388
01:38:46,233 --> 01:38:47,753
كنت الوطني
بطل الميدالية الذهبية.
1389
01:38:49,193 --> 01:38:50,258
الوطنية؟
1390
01:38:51,167 --> 01:38:52,199
أولئك ذوي الاحتياجات الخاصة.
1391
01:38:52,831 --> 01:38:54,806
كنت القبطان
فريق دلهي.
1392
01:38:55,426 --> 01:38:56,825
لكن ميدالي تعرضت للسرقة مني.
1393
01:38:57,153 --> 01:38:58,153
لماذا؟
1394
01:38:59,112 --> 01:39:00,778
ارتكب مدربنا الظلم.
1395
01:39:02,293 --> 01:39:04,093
كان هناك اثنان في الفريق ..
1396
01:39:04,367 --> 01:39:07,966
لم يكن لديهم
متلازمة وليس متحدة.
1397
01:39:08,234 --> 01:39:09,234
لم يكن لديهم شيء ..
1398
01:39:09,533 --> 01:39:11,399
لقد لعبوا شهادات مزورة.
1399
01:39:12,865 --> 01:39:14,966
أراد المدرب
للفوز بأي ثمن.
1400
01:39:16,067 --> 01:39:17,566
لم يثق بنا.
1401
01:39:20,733 --> 01:39:23,032
منذ ذلك اليوم ، أنا لا
تثق في أي مدرب أطول.
1402
01:39:35,233 --> 01:39:36,566
عندما كنت في الثامنة من عمري ..
1403
01:39:38,033 --> 01:39:39,732
تركنا والدي وغادرنا.
1404
01:39:43,030 --> 01:39:45,043
منذ ذلك اليوم ، أستطيع
لا تثق في أي شخص أيضًا.
1405
01:39:47,502 --> 01:39:49,262
شعرت دائمًا أن الجميع
سوف تتخلى عني.
1406
01:39:49,875 --> 01:39:51,728
قبل أن يتخلى عني ..
1407
01:39:53,122 --> 01:39:54,936
تفعل أي مسرحية ..
1408
01:39:55,672 --> 01:39:56,672
والابتعاد عنهم.
1409
01:40:02,615 --> 01:40:03,615
أنا متعب تماما.
1410
01:40:06,137 --> 01:40:07,210
كنت في الثامنة فقط.
1411
01:40:10,200 --> 01:40:11,699
ولكن كما في ذلك اليوم ، اليوم ..
1412
01:40:12,697 --> 01:40:14,103
بعد ذلك ، لم أبكي أبدًا.
1413
01:40:14,300 --> 01:40:17,566
سيدي ، رأيت أمي
أبكي مرة واحدة فقط في حياتي.
1414
01:40:18,133 --> 01:40:20,399
عندما كانت ميداليتي
أخذ بعيدا مني.
1415
01:40:37,533 --> 01:40:38,533
ما ..
1416
01:40:40,943 --> 01:40:43,142
أمي .. أعرف
أنك كنت حزينًا جدًا.
1417
01:40:43,167 --> 01:40:45,127
عندما الميدالية الذهبية
سرق من هارغوفيند.
1418
01:40:45,152 --> 01:40:47,218
- لكن سيدي ، مدرب .. لا
Hargovind ، دعني أتحدث.
1419
01:40:48,333 --> 01:40:51,533
لأن أحد المدربين كان مخطئًا ، لا يفعل ذلك
يعني أن جميع المدربين سيكونون مخطئين.
1420
01:40:51,887 --> 01:40:53,099
ثق بي.
1421
01:40:53,367 --> 01:40:55,366
- يا إلهي ، لكن ابني أنا ..
- هذا العناد.
1422
01:40:57,367 --> 01:41:00,432
أرى هذا العناد
في عيني هارغوفيند.
1423
01:41:00,533 --> 01:41:02,066
ابنك تماما
مشابه لك.
1424
01:41:02,696 --> 01:41:04,129
امنحه موافقتك يا أمي ..
1425
01:41:04,433 --> 01:41:06,066
سنقوم بالتأكيد
إرجاع الميدالية الذهبية.
1426
01:41:06,657 --> 01:41:07,697
سوف أقبل قدميك ..
1427
01:41:07,880 --> 01:41:09,676
- أمي ..
- سيدي ، المدرب ، ليس والدتي.
1428
01:41:09,700 --> 01:41:11,509
إنها العمة مانجيت
من المنزل المجاور.
1429
01:41:11,533 --> 01:41:12,699
هذه أمي.
1430
01:41:19,103 --> 01:41:20,619
مرحباً.
1431
01:41:20,733 --> 01:41:22,890
والدتي ، آسف يا عمتي ..
1432
01:41:24,646 --> 01:41:27,078
كل ما قلته الآن ،
قلها هنا أيضًا.
1433
01:41:34,727 --> 01:41:35,959
Hargovind.
1434
01:41:36,239 --> 01:41:37,742
المدرب الذي بكى أمي ..
1435
01:41:38,179 --> 01:41:39,350
غادر.
1436
01:41:40,367 --> 01:41:41,732
لكن المدرب الذي ضحكها ..
1437
01:41:42,533 --> 01:41:44,732
ثق به يا عزيزي ،
قل له يا أمي ..
1438
01:41:44,967 --> 01:41:47,066
أخبره أن يلعب
منذ وقت طويل.
1439
01:41:47,877 --> 01:41:48,864
لا يستمع.
1440
01:41:48,900 --> 01:41:50,632
العب مرة أخرى ، يا بني ، العب.
1441
01:41:57,421 --> 01:42:00,842
- سألعب يا سيدي.
- يا إلهي ، هذا رائع.
1442
01:42:00,910 --> 01:42:02,142
أمي ، أحضر بعض القميص.
1443
01:42:02,167 --> 01:42:03,866
- جيد. الآن
الميدالية الذهبية بالنسبة لنا.
1444
01:42:03,933 --> 01:42:05,666
تعال احتضني يا ربي.
1445
01:42:07,100 --> 01:42:08,100
يا فهدي.
1446
01:42:10,600 --> 01:42:13,455
Hargovind ، شكرا لك.
1447
01:42:13,767 --> 01:42:15,099
أن تثق بك.
1448
01:42:16,467 --> 01:42:17,467
شكرًا.
1449
01:42:22,467 --> 01:42:23,866
ماذا تقول كارتر باجي؟
1450
01:42:24,384 --> 01:42:27,238
فريقنا مؤهل للنهائيات ،
ومع ذلك لن نذهب إلى المباراة؟
1451
01:42:27,967 --> 01:42:29,532
النهائيات في
مومباي ، سيدي ، مدرب.
1452
01:42:30,097 --> 01:42:31,097
نعم وماذا عن ذلك؟
1453
01:42:31,476 --> 01:42:33,342
هذا جيد يا أطفال
سوف نرى أيضا البحر.
1454
01:42:33,933 --> 01:42:36,299
الرحلة بالقطار طويلة جدا ،
قد لا يكونون قادرين على الذهاب.
1455
01:42:37,188 --> 01:42:39,508
ليس لدينا ميزانية ل
الطيران والفنادق ومثل هذه الأشياء.
1456
01:42:40,133 --> 01:42:42,066
لم أكن أتوقع
للوصول إلى النهائي.
1457
01:42:42,267 --> 01:42:45,432
لذلك أنفقنا كل المال
التي كان لدينا في المباريات السابقة.
1458
01:42:46,933 --> 01:42:48,062
هذا ليس عادلاً.
1459
01:42:49,773 --> 01:42:50,933
ستعطل قلوب الأطفال.
1460
01:42:53,033 --> 01:42:54,732
سيدي ، المدرب ، حتى يومنا هذا.
1461
01:42:54,800 --> 01:42:57,066
ما حصلوا عليه
حسب رغبتهم؟
1462
01:42:57,700 --> 01:42:59,132
ومع ذلك ، يبتسمون.
1463
01:43:01,900 --> 01:43:03,299
إنهم يعرفون كيف يكونون سعداء.
1464
01:43:05,000 --> 01:43:06,466
نحن نبكي ..
1465
01:43:50,605 --> 01:43:53,387
رائع ، انظر
سعيد جدا اليوم.
1466
01:43:53,933 --> 01:43:55,832
لا ، يا أمي ، أنا حزين.
1467
01:43:56,675 --> 01:43:57,702
لكنك تبتسم.
1468
01:43:58,200 --> 01:43:59,299
حزين من الداخل.
1469
01:43:59,517 --> 01:44:00,517
لماذا ماذا حدث؟
1470
01:44:00,700 --> 01:44:02,132
لا ، لا ، لا شيء.
1471
01:44:02,279 --> 01:44:03,279
أخبرني.
1472
01:44:03,500 --> 01:44:05,299
ننسى ، لا شيء.
1473
01:44:28,994 --> 01:44:29,994
راجو.
1474
01:44:40,140 --> 01:44:42,080
- كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنا؟
- ماذا حدث؟
1475
01:44:43,306 --> 01:44:44,346
كل شيء سيكون على ما يرام ..
1476
01:45:27,543 --> 01:45:29,666
سأذهب للخارج
لبضعة أيام.
1477
01:45:29,733 --> 01:45:31,773
لا تتبع المنزل
أو أي شيء في غيابي ..
1478
01:45:32,233 --> 01:45:33,299
إلى أين أنت ذاهب؟
1479
01:45:33,533 --> 01:45:35,166
إلى معبد المعلمين ..
1480
01:45:35,393 --> 01:45:36,993
- وصلت سيارة الأجرة.
متى ستعود؟
1481
01:45:38,667 --> 01:45:41,232
عندما يذهب المرء لفعل الخير ،
إنه لا يطرح مثل هذه الأسئلة.
1482
01:45:41,307 --> 01:45:43,639
عندما سأعود .. سأفعل
العودة بعد بضعة أيام.
1483
01:45:46,000 --> 01:45:47,000
أمي ...
1484
01:45:47,167 --> 01:45:48,699
ما جولشان؟
1485
01:45:48,877 --> 01:45:50,863
- وصلت سيارة الأجرة.
- أخبرني.
1486
01:45:53,167 --> 01:45:54,266
وصلت سيارة الأجرة.
1487
01:46:01,067 --> 01:46:03,232
فقط اخرج ، اذهب الآن.
1488
01:46:04,733 --> 01:46:05,766
وصلت سيارة الأجرة.
1489
01:46:06,026 --> 01:46:07,825
وصلت سيارة الأجرة ...
1490
01:46:08,200 --> 01:46:09,200
جيد.
1491
01:46:11,267 --> 01:46:13,899
- دعنا نذهب...
- هيا ، دعونا.
1492
01:46:32,510 --> 01:46:34,876
سيدي ، تم إصدار صوت من المكبس
اليوم .. هل حدث أي حادث يا سيدي؟
1493
01:46:34,900 --> 01:46:36,476
أين سونيتا؟
- رأيت علامات الخدوش ، سيدي.
1494
01:46:36,500 --> 01:46:37,699
- سونيتا.
- هنا أنا.
1495
01:46:42,730 --> 01:46:43,730
ماذا تريد الآن؟
1496
01:46:44,033 --> 01:46:45,166
اريد ممثلة.
1497
01:46:46,759 --> 01:46:47,759
هل سأجد واحدة؟
1498
01:46:50,200 --> 01:46:53,599
- سونيتا ، سامحني في ذلك اليوم ...
- لا يهمني اعتذارك.
1499
01:46:54,481 --> 01:46:57,142
لقد جئت للتو ل
فريق ، ليس لك.
1500
01:46:57,167 --> 01:46:58,699
لا .. أنا أفهم ذلك.
1501
01:46:58,767 --> 01:47:00,666
دعونا نركز على العمل
جئنا لإنجاز.
1502
01:47:03,972 --> 01:47:06,685
إنه على النحو التالي يا سيدي
اتبع جميع القوانين هنا.
1503
01:47:08,100 --> 01:47:09,700
نلعب المقامرة
في وقت ديوالي.
1504
01:47:10,373 --> 01:47:12,640
بقدر ما نربح ،
كما يذهب المال إلى الشرطة.
1505
01:47:13,167 --> 01:47:15,099
لا شيء يحدث
غير قانوني هنا ، سيدتي.
1506
01:47:15,301 --> 01:47:17,009
جددنا الترخيص
اليوم السابق أمس.
1507
01:47:17,033 --> 01:47:22,037
وبالمثل ، أعد مفتش الطعام
تقرير رائع عنا ، سيدتي ، اسمع.
1508
01:47:22,423 --> 01:47:25,105
دعني أخبرك
أمر ، في كل دلهي ...
1509
01:47:25,600 --> 01:47:27,766
لا أحد يحضر
الدلالة لي.
1510
01:47:28,272 --> 01:47:30,905
الآن بعد أن أتيت ،
دعني أذهب ثم اذهب.
1511
01:47:35,814 --> 01:47:37,167
هل تعرف ما هذا؟
1512
01:47:37,806 --> 01:47:38,806
ذاكرة الذاكرة.
1513
01:47:39,633 --> 01:47:41,838
انها ليست محمولة
الذاكرة ، عمي ج.
1514
01:47:42,234 --> 01:47:43,898
- لو؟
- مرشد.
1515
01:47:44,973 --> 01:47:46,905
دليل على الموظفين.
1516
01:47:48,033 --> 01:47:51,699
أنت توظف شابًا
رجل هنا كريم قريشي.
1517
01:47:52,100 --> 01:47:54,406
يمكنك استئجاره مع نصف راتب.
1518
01:47:54,431 --> 01:47:59,044
أنت تجعله 12 ساعة
وأنت تقول إنها 8 ساعات.
1519
01:47:59,780 --> 01:48:03,245
العبور ، وتحدث إلى
له بطريقة سيئة.
1520
01:48:04,342 --> 01:48:10,479
هذا يعني أن الشخص يواجه تحديات فكرية
التي تتعرض يوميا للإيذاء النفسي والجسدي.
1521
01:48:12,413 --> 01:48:14,479
سوف تواجه في
ثماني رسوم على الأقل.
1522
01:48:14,726 --> 01:48:16,223
على الأقل...
1523
01:48:16,526 --> 01:48:19,634
سيكون عليك التأمل
ثلاث سنوات في سجن تيهار.
1524
01:48:21,900 --> 01:48:24,001
أيضا ، الدلالة من
ماخاني ، الذي يعد به ...
1525
01:48:24,454 --> 01:48:25,574
لا أحد يعد به مثلك.
1526
01:48:26,327 --> 01:48:27,667
لذا ، هل يمكنك إحضارها
طبقتان هنا؟
1527
01:48:34,289 --> 01:48:36,736
أوه هذا ، ما اسمك؟
1528
01:48:37,770 --> 01:48:38,770
أخ؟
1529
01:48:39,333 --> 01:48:41,832
ألا يمكننا تسوية هذا
مسألة بيننا؟
1530
01:48:41,858 --> 01:48:44,018
- هل تقدمون رشوة للسيدة؟
- لا لا.
1531
01:48:44,100 --> 01:48:45,100
لا رشوة.
1532
01:48:45,700 --> 01:48:47,032
كاهوي للأطفال.
1533
01:48:47,100 --> 01:48:48,432
سيدتي لأطفالك ...
1534
01:48:48,500 --> 01:48:50,766
مهلا ، وليس الأطفال.
1535
01:48:50,767 --> 01:48:52,699
- الأطفال ... لا ...
1536
01:48:52,767 --> 01:48:54,532
حسنًا ، لا أطفال ...
1537
01:48:54,767 --> 01:48:55,767
نعم.
1538
01:48:57,133 --> 01:48:58,632
استمع الآن إلى ماذا
يجب أن تفعل ...
1539
01:49:05,667 --> 01:49:08,320
طائرة ... طائرة ...
1540
01:49:08,385 --> 01:49:13,239
إلى أين أنت ذاهب؟
- استولى رئيسه على التذاكر والفندق.
1541
01:49:13,282 --> 01:49:15,413
- نعم ... رائع.
حصلت على خمسة عشر يومًا ...
1542
01:49:18,367 --> 01:49:21,075
- أجازة. حقًا،
هذا رائع جدا.
1543
01:49:21,100 --> 01:49:23,100
من يقول هناك
لا أشخاص طيبون في العالم.
1544
01:49:23,759 --> 01:49:25,899
سأدعوك بالتأكيد
وكذلك لرئيسك.
1545
01:49:25,937 --> 01:49:27,160
شكرًا.
1546
01:49:27,184 --> 01:49:28,708
أتمنى لك النجاح
1547
01:49:30,133 --> 01:49:35,008
أختي ، أليس كذلك
توقف عن هذه الطائرة على اليسار؟
1548
01:49:35,033 --> 01:49:36,033
لماذا؟
1549
01:49:36,209 --> 01:49:39,308
لا ، الرحلة إلى
كولكاتا في الساعة الثامنة.
1550
01:49:39,333 --> 01:49:42,847
يمكن أن يذهب وتصادم
مع طائرة مومباي.
1551
01:49:44,033 --> 01:49:45,798
- جيد ... مبروك.
1552
01:49:50,462 --> 01:49:51,462
مرحباً.
1553
01:49:51,859 --> 01:49:53,724
كيف حالك؟
1554
01:50:05,267 --> 01:50:06,267
Hargovind.
1555
01:50:09,789 --> 01:50:11,549
من الجيد أنك
قادم إلى النهائيات.
1556
01:50:12,646 --> 01:50:13,646
شكرًا.
1557
01:50:13,747 --> 01:50:16,926
بصراحة يا سيدي منذ
اليوم جاءت زوجتك ...
1558
01:50:18,167 --> 01:50:20,099
أشعر بالرغبة
للانضمام إلى الفريق.
1559
01:50:40,050 --> 01:50:41,176
حصلنا على الغرف ، الرفاق.
1560
01:50:42,087 --> 01:50:44,075
اسمع ، لمشاركة الغرف.
1561
01:50:44,179 --> 01:50:45,878
شخصان في غرفة واحدة ، حسنا؟
1562
01:50:46,286 --> 01:50:47,726
- جودو وساتبير.
- اثنان حاضرين.
1563
01:50:48,233 --> 01:50:49,766
لذلك ، لوتس و سونيل؟
1564
01:50:50,911 --> 01:50:53,171
إقامة هارغوفيند
مع كارتر باجي.
1565
01:50:53,196 --> 01:50:53,935
حسنا يا سيدي.
1566
01:50:54,133 --> 01:50:55,332
سونيتا ، أنت تقيم ...
1567
01:50:58,565 --> 01:51:01,524
سونيتا بينما أنا في
غرفة واحدة ... هذا كل شيء.
1568
01:51:02,453 --> 01:51:03,685
يرجى توضيح.
1569
01:51:04,293 --> 01:51:06,892
شارما جي تقول لك
سيبقى في غرفته.
1570
01:51:08,446 --> 01:51:09,446
شارما ي؟
1571
01:51:12,645 --> 01:51:15,411
هل بدأت الفهم
ماذا تقول شارما جي؟
1572
01:51:15,436 --> 01:51:18,474
شارما ج.
1573
01:51:19,722 --> 01:51:22,432
آسف ، شارما جي ، أنا
سيبقى مع جولو.
1574
01:51:22,732 --> 01:51:25,346
لدي عاشق ،
لا تحاول الدوران.
1575
01:51:27,172 --> 01:51:29,374
شارما جي ، تبقيك مع كريم.
1576
01:51:29,455 --> 01:51:30,455
راجو ، بانتو ...
1577
01:51:30,699 --> 01:51:34,247
هذه غرفتي ...
تعال ، للصعود إلى القمة.
1578
01:51:34,667 --> 01:51:36,466
سونيتا ، صعود
لهم في المصعد.
1579
01:51:36,533 --> 01:51:38,332
سأصعد على
الدرج قليلا ... حسنا؟
1580
01:51:38,833 --> 01:51:41,199
سيدي ، سيدي ، العفو ، الطابق السابع.
1581
01:51:41,549 --> 01:51:43,470
سيدي ، اذهب في المصعد.
1582
01:51:43,495 --> 01:51:45,408
خلاف ذلك ، سوف تؤذيك.
1583
01:51:45,433 --> 01:51:46,966
لا ، لا ، سأحصل
بعض التمارين.
1584
01:51:47,046 --> 01:51:50,012
لأن جولشان
يخاف من المصاعد.
1585
01:51:50,436 --> 01:51:52,275
كان عالقًا مرة واحدة
عندما كان صغيرا.
1586
01:51:52,343 --> 01:51:54,175
منذ ذلك اليوم ، يفعل
لا تستخدم المصعد.
1587
01:51:54,226 --> 01:51:56,575
انظر ، خذها في المصعد.
1588
01:51:56,739 --> 01:51:58,638
سوف آتي من
الدرج ، حسنا ... وداعا.
1589
01:51:58,753 --> 01:52:02,497
وداعا ، سيدي ... وداعا ، سيدي ...
1590
01:52:02,532 --> 01:52:04,842
- اذهب ، اذهب. سيدي يا سيدي.
1591
01:52:04,867 --> 01:52:06,999
هناك ثعبان ...
1592
01:52:07,024 --> 01:52:08,223
ثعبان؟
1593
01:52:08,248 --> 01:52:09,813
أين؟
1594
01:52:09,838 --> 01:52:10,859
أين؟
1595
01:52:12,196 --> 01:52:15,142
يا إلهي ، جولشان ،
هل أنت بخير؟
1596
01:52:15,167 --> 01:52:16,167
جولشان ، هل أنت بخير؟
1597
01:52:17,512 --> 01:52:20,657
لن يحدث شيء ،
إنه مجرد مصعد.
1598
01:52:26,043 --> 01:52:28,836
أغلق أفواهك
... سوف يسقط المصعد.
1599
01:52:28,861 --> 01:52:29,885
لا تخف.
1600
01:52:30,361 --> 01:52:33,185
- دعنا ننزل.
- يا إلهي ، إنه مصعد يمكنه استيعاب ستة أشخاص.
1601
01:52:33,209 --> 01:52:35,169
انظر ، لن يكون قادرا
لتحمل كل هذا الوزن.
1602
01:52:35,259 --> 01:52:37,653
سيدي ، ليس من الجيد
صف أي شخص على أنه الجسم.
1603
01:52:37,700 --> 01:52:39,342
لم أصف
أي شخص لديه الجسم.
1604
01:52:39,367 --> 01:52:41,442
قلت ، قولك
"الوزن" يعني الدين.
1605
01:52:43,932 --> 01:52:47,790
- والدتي ... تهدئة.
1606
01:52:47,871 --> 01:52:48,871
انقر على جرس الإنذار.
1607
01:52:51,025 --> 01:52:54,448
لا ، لا ، أغلق أفواهك.
1608
01:52:54,473 --> 01:52:57,476
انقر على جرس الطوارئ.
1609
01:52:58,846 --> 01:53:00,078
آسف يا سيدتي.
1610
01:53:00,424 --> 01:53:02,009
أعتقد أن المصعد
عالق ، سيدتي ، لحظة ...
1611
01:53:02,033 --> 01:53:03,433
هناك لاعبون في الداخل.
- متعلق ب؟
1612
01:53:03,653 --> 01:53:05,705
نحن على وشك الموت.
1613
01:53:05,730 --> 01:53:08,029
قبل أن نموت ، سأفعل
وداع لحبي.
1614
01:53:09,367 --> 01:53:12,893
لدي فكرة ... عندما
سكوتر يركلها ، ويبدأ في العمل.
1615
01:53:12,918 --> 01:53:14,398
نعم ، و
المصعد سيعمل أيضا.
1616
01:53:14,423 --> 01:53:17,313
لذلك ، دعونا نبكي جميعا
معا ، الجنود.
1617
01:53:17,583 --> 01:53:19,397
دعنا نذهب...
1618
01:53:26,586 --> 01:53:28,751
لا ، لا ، لا ...
1619
01:53:39,856 --> 01:53:42,650
يا إلهي ، هل أنت بخير؟
1620
01:53:44,051 --> 01:53:45,565
الماء والماء ...
1621
01:53:46,628 --> 01:53:50,208
سيدي ، نحن على قيد الحياة هنا ،
لم يحدث شيء لك يا سيدي.
1622
01:53:50,239 --> 01:53:52,205
لا أحد يموت من
ركوب المصعد ، سيدي.
1623
01:53:52,631 --> 01:53:54,504
سيدي ، أين كنت؟
1624
01:53:54,542 --> 01:53:56,760
كنت في المصعد.
1625
01:53:57,186 --> 01:53:58,585
أنت لم تموت.
1626
01:53:58,866 --> 01:54:00,865
لم تموت ،
أنت لم تموت يا سيدي.
1627
01:54:01,249 --> 01:54:04,220
لقد غمرتك
خوفك ، مثلي تماما.
1628
01:54:04,245 --> 01:54:05,213
نعم يا سيدي.
1629
01:54:05,266 --> 01:54:07,365
نعم ، لقد تغلبت على الخوف.
1630
01:54:17,002 --> 01:54:18,989
لم آت.
1631
01:54:19,430 --> 01:54:20,550
لم آت.
1632
01:54:21,987 --> 01:54:23,334
أنا على قيد الحياة.
1633
01:54:25,300 --> 01:54:26,532
أنا على قيد الحياة.
1634
01:54:34,833 --> 01:54:38,442
كان المصعد
عظيم. شكرا لك يا أمي.
1635
01:54:38,467 --> 01:54:40,399
لقد قمت بالفعل بتثبيت
المصعد مرتين.
1636
01:54:40,768 --> 01:54:43,375
شبل الأسد الخاص بي هو ...
1637
01:54:43,600 --> 01:54:45,499
لذا ، كيف حالك في المتقاعد؟
1638
01:54:45,700 --> 01:54:46,932
رائع ، رائع.
1639
01:54:47,033 --> 01:54:49,532
حسنًا ، والدتي ، سأفعل
ركوب المصعد مرة أخرى.
1640
01:54:49,600 --> 01:54:52,566
هذه المرة سأطلق النار
وأرسلها لك ، حسنا؟
1641
01:54:52,967 --> 01:54:53,999
ألو أمي؟
1642
01:54:54,767 --> 01:54:56,066
لا أسمعك يا ألو؟
1643
01:55:00,072 --> 01:55:03,405
- أمي ... ألو ...
- ألو ...
1644
01:55:05,134 --> 01:55:06,988
هنا ، عاد ابني.
1645
01:55:07,149 --> 01:55:10,249
نعم ، نعم ، هذا ليس ،
ما هو اسم الفندق الخاص بك؟
1646
01:55:11,233 --> 01:55:13,066
أمي ، هل أنت
ليس في التقاعد؟
1647
01:55:13,485 --> 01:55:15,584
هنا لديك
بدأت في الصراخ مرة أخرى.
1648
01:55:15,609 --> 01:55:17,542
إذا لم أكن في
متقاعد ، أين سأكون؟
1649
01:55:17,567 --> 01:55:19,299
يا حياتي ...
1650
01:55:19,324 --> 01:55:20,810
ألو جولو.
1651
01:55:32,600 --> 01:55:33,766
أمي؟
1652
01:55:36,413 --> 01:55:37,413
الحمام ...
1653
01:55:37,765 --> 01:55:39,875
- ماء...
- ماء...
1654
01:55:48,869 --> 01:55:49,869
بني...
1655
01:56:18,037 --> 01:56:21,442
مهلا ، هل أكلت
الدلالة هنا ، إنه رائع.
1656
01:56:21,480 --> 01:56:24,312
أمي ، هذه المرة
نتحدث عن الدلالة؟
1657
01:56:25,368 --> 01:56:27,115
كم من الوقت حدث هذا؟
1658
01:56:28,808 --> 01:56:31,266
كم من الوقت فعل هذا
ابدأ Dalaat G؟
1659
01:56:37,333 --> 01:56:38,399
debavali؟
1660
01:56:38,733 --> 01:56:41,966
متى أرسلت لي "أنا
أتمنى لك بطاقة استعادة سريعة "؟
1661
01:56:43,786 --> 01:56:46,619
أصيب ساقك بجروح
خلال Choti Holly ، أليس كذلك؟
1662
01:56:48,433 --> 01:56:49,553
أليست جولو ، هل أنا على حق؟
1663
01:56:50,000 --> 01:56:52,099
لا تتحدث معي من فضلك.
1664
01:56:53,300 --> 01:56:56,610
أمي ، لن أفعل أبدًا
اقبل هذا ، قلت لك.
1665
01:56:57,020 --> 01:57:00,152
جولشان ، إذا كان والدتك
لديه حبيب ، في ذلك ...
1666
01:57:00,700 --> 01:57:02,801
لا تستخدم هذه الكلمة.
1667
01:57:02,826 --> 01:57:04,766
- لو سمحت...
- إذن ماذا تسميها؟
1668
01:57:04,872 --> 01:57:06,442
ابنتي ، هو على حق ...
1669
01:57:06,467 --> 01:57:07,932
أنا أيضا لا أحب هذه الكلمة.
1670
01:57:08,600 --> 01:57:11,766
قل أنه جيد
صديق ، صديق مقرب ...
1671
01:57:12,039 --> 01:57:14,780
هل أنا على حق يا جولشان؟
- لا تتحدث معي من فضلك.
1672
01:57:19,850 --> 01:57:20,850
أنا أنتظر.
1673
01:57:25,133 --> 01:57:28,323
- ماذا؟
- يجب أن أفتح الغيوم بانتو.
1674
01:57:28,500 --> 01:57:29,500
هل يريد التبول؟
1675
01:57:30,520 --> 01:57:32,927
- لو؟
- ماذا لو كنت بحاجة إليها في الليل؟
1676
01:57:39,533 --> 01:57:41,571
أمي ، هذا ...
1677
01:57:43,032 --> 01:57:44,431
- ماذا هناك؟
- من هذا؟
1678
01:57:46,612 --> 01:57:47,612
هذه أمي.
1679
01:57:47,696 --> 01:57:48,975
مرحبا يا بني.
1680
01:57:49,093 --> 01:57:51,159
المدرب ، والدك يبدو رائعا.
1681
01:57:51,315 --> 01:57:52,675
شكرا لك يا بني.
1682
01:57:52,700 --> 01:57:55,572
- مهلا ، هذا ليس والدي ، ألو ...
- نعم ، الأطفال.
1683
01:57:55,833 --> 01:57:57,106
- ألو.
- مرحبا يا بني.
1684
01:57:57,131 --> 01:57:58,505
أمي ، هذا خطأ.
1685
01:57:58,686 --> 01:58:00,646
هذا خطأ ، أقول
أنت ، هذا خطأ جدا.
1686
01:58:02,267 --> 01:58:03,799
كنت أعلم أنك ستقول هذا ...
1687
01:58:04,333 --> 01:58:05,999
لهذا السبب
لم أخبرك.
1688
01:58:06,680 --> 01:58:08,779
أنت لا تدعم والدتك أبدًا ...
1689
01:58:09,306 --> 01:58:10,905
ولماذا يجب أن أدعمك؟
1690
01:58:11,166 --> 01:58:13,431
لأنني دائما أدعمك.
1691
01:58:14,133 --> 01:58:15,799
لقد غيرت المنزل
لتدريبك.
1692
01:58:15,867 --> 01:58:19,626
أخذتك إلى
المسابقات على سكوتر.
1693
01:58:19,833 --> 01:58:22,666
هل رأيت قصيرة
لاعب كرة السلة في حياتك؟
1694
01:58:22,697 --> 01:58:24,840
لا ، لا ، لم أفعل أبدًا
رأيته ، إنه الأول.
1695
01:58:24,865 --> 01:58:28,075
لم يكن مدربه
حتى على استعداد لاختباره.
1696
01:58:28,100 --> 01:58:31,265
صفعته بقوة
وجهه ، مجرد تقبيل اختباره.
1697
01:58:31,758 --> 01:58:33,575
أيضا ، يوم الثلاثاء.
1698
01:58:33,600 --> 01:58:36,570
لم يُسمح له بالأكل
اللحوم حتى يوم الثلاثاء ، اسأله.
1699
01:58:36,664 --> 01:58:38,654
- سيدي ، هل فعلت ذلك؟
- نعم ، وما هذا؟
1700
01:58:40,367 --> 01:58:43,966
سواء كنت على حق أو
خطأ ، أنا أدعمك في كل شيء.
1701
01:58:46,427 --> 01:58:47,607
- لماذا؟
- لماذا؟
1702
01:58:49,120 --> 01:58:50,938
لأنه فريقي.
1703
01:58:51,243 --> 01:58:53,842
لا تتخلى عن فريقك.
1704
01:58:53,867 --> 01:58:56,032
نعم يا سيدي ، أنت أبدا
التخلي عن فريقك.
1705
01:58:56,367 --> 01:58:59,699
جولشان ، أبدا
التخلي عن فريقك.
1706
01:59:03,249 --> 01:59:04,309
أمي.
1707
01:59:06,133 --> 01:59:08,232
لماذا تبكي؟
1708
01:59:08,941 --> 01:59:09,941
أمي.
1709
01:59:12,433 --> 01:59:15,799
يكفي ، لا تبكي ... من فضلك.
1710
01:59:20,767 --> 01:59:23,383
لا تتخلى عن فريقك ...
- أوه ، الابتعاد.
1711
01:59:24,333 --> 01:59:25,333
ماذا؟
1712
01:59:28,999 --> 01:59:31,009
هل الغيوم بانتو مفتوحة؟
1713
01:59:31,034 --> 01:59:32,976
- نعم.
- هذا هو والد المدرب.
1714
01:59:33,001 --> 01:59:35,242
مهلا ، ليس والدي ، ألو؟
1715
01:59:35,267 --> 01:59:38,075
- ألو ...
- ماذا يحدث هنا؟
1716
01:59:38,100 --> 01:59:39,715
- أنت وسيم جدا.
شكرا لك يا بني ...
1717
01:59:39,739 --> 01:59:41,805
انظر ، لماذا فعلت
كلهم يأتون إلى غرفتي؟
1718
01:59:41,966 --> 01:59:44,465
- جودو ، هذا ليس والدي.
- نعم ، إنه والدك.
1719
01:59:44,619 --> 01:59:46,085
جودو ، ليس والدي.
1720
01:59:46,572 --> 01:59:48,965
- ليس والدي.
- مقبول.
1721
01:59:49,313 --> 01:59:50,647
الأطفال صادقون جدا.
1722
01:59:51,100 --> 01:59:52,660
يقولون إنهم
صورة الرب.
1723
01:59:56,473 --> 01:59:59,672
قال الأطفال أنك وسيم.
- نعم ، أعجب الأطفال الأب الجديد.
1724
02:00:02,625 --> 02:00:03,845
وداعا ، ابني ، وداعا.
1725
02:00:04,542 --> 02:00:07,175
وداعا ، ابنتي ...
وداعا ... وداعا جولو.
1726
02:00:07,787 --> 02:00:10,074
- ليلة سعيدة ، الدول J.
- ليلة سعيدة وأحلام سعيدة يا بني ...
1727
02:00:10,098 --> 02:00:11,984
أدخل ، أدخل؟
1728
02:00:14,400 --> 02:00:15,666
يعودون إلى الغرفة نفسها.
1729
02:00:17,139 --> 02:00:18,338
ما هي مشكلتك؟
1730
02:00:18,467 --> 02:00:20,599
حياة والدتك أو حبيبها؟
1731
02:00:23,200 --> 02:00:24,200
كلاهما.
1732
02:00:25,267 --> 02:00:26,066
جولشان.
1733
02:00:26,267 --> 02:00:28,532
لا يمكن أن تستمتع الأم
حياتها أيضًا؟
1734
02:00:29,233 --> 02:00:30,866
يا إلهي ، الأمهات ليس لديهن حياة.
1735
02:00:32,122 --> 02:00:33,308
ماذا قلت للتو؟
1736
02:00:33,339 --> 02:00:35,705
هل قلت ذلك
دعم والدتك أم لا؟
1737
02:00:37,267 --> 02:00:38,599
نعم ، قلت ذلك ، لكن ...
1738
02:00:39,067 --> 02:00:40,766
لا أستطيع التغيير بين عشية وضحاها.
1739
02:00:41,367 --> 02:00:44,047
يكفي أن أكون فخوراً
أنني لم أخنق Galaat G.
1740
02:00:44,725 --> 02:00:45,725
الوقت يمر.
1741
02:00:46,767 --> 02:00:48,566
ثم غدا مباراتنا النهائية.
1742
02:00:49,700 --> 02:00:50,980
وقبل كل شيء
هذه ، هذه المشكلة.
1743
02:00:56,253 --> 02:00:57,261
فقط حاول.
1744
02:01:02,157 --> 02:01:03,999
- هل تنجح ، أليس كذلك؟ أبداً.
1745
02:01:05,700 --> 02:01:06,699
تعال للذهاب في جولة.
1746
02:01:06,724 --> 02:01:09,230
دعنا نذهب.
1747
02:01:09,745 --> 02:01:12,342
دعنا نذهب في المصعد ،
ودعنا نصور فيديو.
1748
02:01:12,367 --> 02:01:13,367
جيد.
1749
02:01:13,867 --> 02:01:16,399
لا أشعر بالرغبة في
أرسله إلى والدتي الآن.
1750
02:01:22,733 --> 02:01:30,733
cetary .. cetary ..
1751
02:01:42,333 --> 02:01:50,333
cetary .. cetary ..
1752
02:02:21,606 --> 02:02:23,939
سيدي ، اسمهم
اللاعبون الشباب.
1753
02:02:24,189 --> 02:02:25,655
لكنهم لا يفعلون ذلك
يبدو هكذا ، أليس كذلك؟
1754
02:02:26,532 --> 02:02:28,885
لا تقلق ، هم
كلها متوسط.
1755
02:02:40,272 --> 02:02:43,163
يا إلهي ، ما هو
مشكلة في الطول .. يجب أن نحارب.
1756
02:02:45,033 --> 02:02:48,666
سيدي ، هذه المعركة تفعل
لا تبدو ودية.
1757
02:02:48,946 --> 02:02:50,478
تعال ، دعنا نعود إلى المنزل.
1758
02:02:52,633 --> 02:02:56,266
يا سونيل ، هذه هي
السلسلة الوطنية النهائيات.
1759
02:02:56,800 --> 02:02:58,966
سنفوز ، لأننا ...
1760
02:02:58,991 --> 02:03:03,656
cetary .. cetary ..
1761
02:03:05,307 --> 02:03:08,480
لكن اسمع ، ارتدي
خوذة بإحكام اليوم.
1762
02:03:08,505 --> 02:03:10,064
جيد.
1763
02:03:16,699 --> 02:03:17,706
مدهش.
1764
02:03:25,500 --> 02:03:26,766
اذهب والدفاع.
1765
02:03:37,748 --> 02:03:39,195
Hargovind ، رائع.
1766
02:03:40,318 --> 02:03:42,731
مدهش.
1767
02:03:48,900 --> 02:03:50,599
توقف عن ذلك ، ارفع يديك.
1768
02:04:06,586 --> 02:04:08,885
سونيل ، توقف عن ذلك.
1769
02:04:08,910 --> 02:04:12,442
سونيل ، لا يمكنك إيقافه.
1770
02:04:12,473 --> 02:04:14,938
سيدي ، إصبعي
كان التواء.
1771
02:04:15,005 --> 02:04:18,961
سونيل ، هذا ليس الوقت المناسب
من المبالغة في كل شيء.
1772
02:04:19,772 --> 02:04:20,772
انظر إلى هذا.
1773
02:04:21,622 --> 02:04:23,509
سونيل ، يجب عليك
اذهب إلى الطبيب.
1774
02:04:23,534 --> 02:04:25,337
- اخرج الآن.
- لا يا سيدي.
1775
02:04:25,605 --> 02:04:27,125
الفريق يحتاجني يا سيدي.
1776
02:04:27,150 --> 02:04:29,463
أنا ذاهب ، يجب أن أذهب.
1777
02:04:31,653 --> 02:04:32,653
انظر إلى هذا.
1778
02:04:36,195 --> 02:04:39,269
ولكن بعد انتهاء المباراة ،
أخذه إلى الطبيب.
1779
02:04:39,320 --> 02:04:41,192
حتى لا تنشر العدوى.
1780
02:04:41,217 --> 02:04:43,512
خلاف ذلك ، سيكون لديك
لتبتر الذراع بأكمله.
1781
02:04:51,651 --> 02:04:52,851
اذهب ، هارغوفند.
1782
02:05:16,186 --> 02:05:19,532
لوتس رائع ،
مررها إلى جولو.
1783
02:05:52,333 --> 02:05:53,532
يا مجموعة ، لقد انتهى الوقت.
1784
02:05:53,900 --> 02:05:56,332
فريق ، تعال إلى هنا ، الرفاق.
1785
02:05:58,418 --> 02:06:01,058
يا رفاق ، فهمت
ما هي المشكلة.
1786
02:06:01,573 --> 02:06:03,543
فريق ناني خيلادي
اللاعبون في جميع أنحاء المكانة.
1787
02:06:03,567 --> 02:06:05,632
فريقنا لديه لاعبين قصير.
1788
02:06:05,904 --> 02:06:08,945
الآن سأريك كيف
لهزيمة قصيرة طويلة.
1789
02:06:09,608 --> 02:06:12,615
اجعل ضعفك
قوتك.
1790
02:06:13,000 --> 02:06:15,766
من الصعب على الشباب
اللاعبون مثلنا للقفز عالياً.
1791
02:06:16,008 --> 02:06:18,368
لكن من الصعب على
لاعبين طويلون للانحناء.
1792
02:06:18,641 --> 02:06:20,832
لذلك من الآن فصاعدًا ،
كل التمريرات العالية ...
1793
02:06:20,857 --> 02:06:22,754
الممرات الهوائية ، و
تم إرسال الكرات من الأعلى ...
1794
02:06:22,871 --> 02:06:24,608
يتم إلغاء جميعها.
1795
02:06:24,633 --> 02:06:26,532
سوف نمر
كل شيء من الأسفل.
1796
02:06:27,067 --> 02:06:28,732
يمر ، تمر من القاع.
1797
02:06:28,952 --> 02:06:31,086
مرر الكرة مع أ
ترتد ، هل فهمت؟
1798
02:06:31,153 --> 02:06:32,375
نعم يا سيدي.
1799
02:06:32,400 --> 02:06:36,931
حسنا ، هذه طويلة
طويل القامة استنفدت لنا.
1800
02:06:37,633 --> 02:06:39,166
الآن هذا هو الدور
من الإصبع الصغير.
1801
02:06:39,317 --> 02:06:42,630
تعال يا رفاق ،
واحد ، اثنان ، ثلاثة .. ستيري.
1802
02:07:00,779 --> 02:07:02,966
مدهش.
1803
02:07:03,950 --> 02:07:04,950
مدهش.
1804
02:07:13,844 --> 02:07:15,051
مدهش.
1805
02:07:21,926 --> 02:07:22,926
مدهش.
1806
02:07:28,143 --> 02:07:30,426
لوتس ، مرر الكرة.
1807
02:07:50,167 --> 02:07:52,399
رائع ، رائع.
1808
02:07:52,513 --> 02:07:53,578
مدهش.
1809
02:08:00,358 --> 02:08:02,270
لقد حاولنا للتو لمدة دقيقتين.
1810
02:08:02,306 --> 02:08:03,907
- دقيقتين فقط.
- نعم يا مدرب.
1811
02:08:03,965 --> 02:08:06,098
- أريد أن أعطيها للجميع.
- نعم يا مدرب.
1812
02:08:06,123 --> 02:08:09,242
- واحد اثنين ثلاثة ..
- سيتاري.
1813
02:08:27,726 --> 02:08:30,736
تعال يا رفاق ،
لا حرج.
1814
02:08:44,283 --> 02:08:46,043
تعال يا رفاق ... تراجع.
1815
02:08:47,825 --> 02:08:49,846
توقف عن ذلك ، ارفع يديك.
1816
02:09:19,161 --> 02:09:22,595
اذهب ، هارغوفيند ، هناك
لا تزال 20 ثانية.
1817
02:09:22,620 --> 02:09:26,186
لا يزال بإمكاننا الفوز ، اذهب.
1818
02:09:27,733 --> 02:09:29,399
Hargovind ، مرر الكرة.
1819
02:09:30,347 --> 02:09:33,042
كريم ، إلى السلة.
1820
02:09:33,093 --> 02:09:35,858
اذهب كريم .. اذهب.
1821
02:09:36,447 --> 02:09:38,961
يا إلهي ، ماذا تفعل
أنت تفعل كريم .. هناك.
1822
02:12:11,300 --> 02:12:19,300
cetary .. cetary ..
1823
02:12:58,900 --> 02:13:01,501
جولو ، فقدنا.
1824
02:13:01,641 --> 02:13:03,081
فزنا يا سيدي.
1825
02:13:03,659 --> 02:13:04,642
فقدنا.
1826
02:13:04,667 --> 02:13:07,032
لا ، سيدي ، فزنا بالمركز الثاني.
1827
02:13:07,552 --> 02:13:08,851
هذا ما أعنيه بالخسارة.
1828
02:13:08,876 --> 02:13:13,891
سيدي ، والدتي تقول ذلك
اثنان أفضل من واحد.
1829
02:13:13,916 --> 02:13:15,515
اثنان .. اثنان.
1830
02:13:16,465 --> 02:13:18,872
سيدي ، لقد استمتعنا
... رائع جدا.
1831
02:13:19,827 --> 02:13:22,480
نحن نحبك يا سيد جولشان.
1832
02:13:23,654 --> 02:13:26,494
احضنّي.
1833
02:14:36,297 --> 02:14:37,490
سونيتا.
1834
02:14:39,402 --> 02:14:41,042
أنا لست مدربهم سونيتا.
1835
02:14:41,833 --> 02:14:42,899
هم مدربي.
1836
02:14:49,367 --> 02:14:51,432
أنا دائما أقل من شأنهم.
1837
02:14:51,767 --> 02:14:54,099
لكنني أدركت ذلك اليوم
كان النقص في داخلي حقًا.
1838
02:14:56,333 --> 02:14:58,373
إنهم يفهمون
السعادة والأحزان للآخرين.
1839
02:14:58,433 --> 02:15:01,566
بينما لم أستطع حتى
فهم ما يقوله الآخرون.
1840
02:15:01,700 --> 02:15:03,199
تفكيري هو فقط ...
1841
02:15:03,267 --> 02:15:04,566
فحص أي شخص آخر.
1842
02:15:07,352 --> 02:15:09,872
قد يكون هذا هو الأكبر
عيب في العالم.
1843
02:15:13,033 --> 02:15:14,466
لقد قللت من شأنهم.
1844
02:15:16,733 --> 02:15:18,399
قلب واحد
كبير جدا ...
1845
02:15:19,067 --> 02:15:20,632
كيف يمكن أن يكون هذا
عيب فيها؟
1846
02:15:45,069 --> 02:15:46,303
أحبك يا جولشان.
1847
02:16:00,012 --> 02:16:01,012
لوتس.
1848
02:16:03,800 --> 02:16:05,566
ستة.
1849
02:16:56,802 --> 02:16:58,516
- مرحباً.
- السيد أراورا.
1850
02:16:59,055 --> 02:17:00,115
صباح الخير.
1851
02:17:00,637 --> 02:17:01,730
نعم ، باسوان.
1852
02:17:02,300 --> 02:17:05,032
لقد رأيت أي مدى
هل وصلت إلى فريقك.
1853
02:17:06,839 --> 02:17:08,305
سوف أتقاعد الشهر المقبل.
1854
02:17:09,557 --> 02:17:13,249
لقد رشحت الخاص بك
الاسم لاستبدال محلي بلدي.
1855
02:17:14,300 --> 02:17:15,766
وافقت الإدارة.
1856
02:17:17,400 --> 02:17:20,566
اعتبارا من الشهر المقبل ، أنت
مدرب فريق كرة السلة في دلهي.
1857
02:17:22,667 --> 02:17:24,666
هل رشحت اسمي؟
1858
02:17:25,465 --> 02:17:26,465
جولشان أرورا.
1859
02:17:26,800 --> 02:17:28,432
كرجل ، أنت خنزير.
1860
02:17:30,133 --> 02:17:32,832
لكنك مدرب رائع.
1861
02:17:33,400 --> 02:17:35,799
يبدو أن الرجل
تحسن قليلا الآن.
1862
02:17:36,067 --> 02:17:39,266
مبروك ، مدرب.
1863
02:17:40,800 --> 02:17:41,932
شكرا لك يا سيدي.
1864
02:17:44,200 --> 02:17:45,466
من كان هذا؟
1865
02:17:50,562 --> 02:17:52,595
لا شيء ، عد إلى النوم.
1866
02:18:12,657 --> 02:18:13,671
ماذا حدث؟
1867
02:18:28,706 --> 02:18:30,905
يجب على الجميع
اذهب في النهاية ، المدرب.
1868
02:18:32,133 --> 02:18:33,766
ما يهم حقًا هو ...
1869
02:18:33,945 --> 02:18:36,444
كيف نواجه التحديات
عندما يأتي في ذلك الوقت.
1870
02:18:36,600 --> 02:18:39,066
لقد قمت بعمل رائع.
1871
02:18:39,667 --> 02:18:41,799
في الواقع ، الثلاثة الخاصة بك
انتهت أشهر.
1872
02:18:42,033 --> 02:18:43,793
ومع ذلك ، أبقينا لك
لمدة شهر إضافي.
1873
02:18:43,933 --> 02:18:45,299
حتى تنتهي البطولة.
1874
02:18:45,467 --> 02:18:46,499
شكرا لك يا مدرب.
1875
02:18:54,033 --> 02:18:57,473
سيكون الأطفال سعداء للغاية إذا كنت
قابلتهم قبل أن تذهب ، هل أتصل بهم؟
1876
02:18:57,500 --> 02:19:00,699
لا ، لا ، أنا .. لا حاجة.
1877
02:19:03,333 --> 02:19:06,199
في الحقيقة ، لقد تأخرت ، يجب أن أذهب.
1878
02:19:07,533 --> 02:19:08,799
كما تحب.
1879
02:19:09,867 --> 02:19:12,199
قل لهم وداعا نيابة عني.
1880
02:19:14,967 --> 02:19:18,399
حافظ على المفاتيح
هذا الخزانة معك.
1881
02:19:19,333 --> 02:19:22,333
المدرب الجديد الذي سيحل محل
وصل المتجر ، ينتظر في القاع.
1882
02:19:22,500 --> 02:19:23,999
أعطه له.
1883
02:19:24,810 --> 02:19:25,910
جيد.
1884
02:19:31,061 --> 02:19:32,161
سأذهب.
1885
02:19:33,580 --> 02:19:34,580
حظ سعيد.
1886
02:19:57,950 --> 02:19:58,959
هذه المفاتيح ...
1887
02:20:01,210 --> 02:20:02,210
مبروك.
1888
02:20:02,700 --> 02:20:03,700
شكرًا.
1889
02:20:04,212 --> 02:20:06,132
لم أقابل أي شخص بعد.
1890
02:20:06,700 --> 02:20:07,700
كيف هو الفريق؟
1891
02:20:08,171 --> 02:20:09,171
مدهش.
1892
02:20:09,500 --> 02:20:13,332
في البداية ، سوف يستغرق الأمر
بعض الوقت للتكيف.
1893
02:20:15,426 --> 02:20:17,266
لن تفهم
ما يقوله السيد شارما.
1894
02:20:18,243 --> 02:20:20,843
طريقة الكريمة في متقطع
المحادثة ستجعلك غاضبًا.
1895
02:20:21,080 --> 02:20:23,600
سوف تشعر بذلك
الجميع غريب.
1896
02:20:23,663 --> 02:20:25,023
سوف تشعر وكأنك
عالق في مكان ما.
1897
02:20:26,500 --> 02:20:27,532
لكن شيئًا فشيئًا ...
1898
02:20:28,291 --> 02:20:30,131
سوف تبدأ في الشعور
أن كل شيء على ما يرام.
1899
02:20:31,246 --> 02:20:32,879
أفعال جودو وسونيل ...
1900
02:20:33,700 --> 02:20:35,380
سوف تبدأ
فهمه في النهاية.
1901
02:20:38,667 --> 02:20:42,599
لوتس ، سوف تعتاد على
رؤية لون شعر جديد كل أسبوع.
1902
02:20:44,100 --> 02:20:45,399
جولو ...
1903
02:20:46,095 --> 02:20:47,448
ثرثرة ساتبر ...
1904
02:20:48,500 --> 02:20:49,766
سوف تبدأ في الشعور بالراحة.
1905
02:20:53,167 --> 02:20:57,566
فقط لا ترتكب خطأ
أنك أكثر ذكاءً منهم.
1906
02:20:58,322 --> 02:21:00,205
هم أكثر ذكاء
مني وأنت.
1907
02:21:01,833 --> 02:21:03,699
عندما تعلمهم ،
1908
02:21:04,980 --> 02:21:08,379
سوف تتعلم أكثر من ذلك بكثير.
1909
02:21:12,413 --> 02:21:15,545
أيضا ، لا توبيخهم.
1910
02:21:15,633 --> 02:21:16,866
هم حساسون للغاية.
1911
02:21:20,309 --> 02:21:22,175
لا تغضب
مع أي شيء يفعلونه.
1912
02:21:22,200 --> 02:21:23,332
قلوبهم نقية جدا.
1913
02:21:26,900 --> 02:21:27,900
وكذلك ...
1914
02:21:31,167 --> 02:21:32,899
عندما حان الوقت للمغادرة ...
1915
02:21:36,644 --> 02:21:38,164
لا تغادر بدون
تقدم لهم وداعا.
1916
02:22:12,933 --> 02:22:13,933
مرحبا سيدي.
1917
02:22:14,033 --> 02:22:15,799
أهلاً سيدي.
1918
02:22:30,867 --> 02:22:32,232
سأترككم جميعًا وأغادر.
1919
02:22:34,967 --> 02:22:35,967
وثم...
1920
02:22:38,210 --> 02:22:40,042
لقد كنا معا فقط.
1921
02:22:40,180 --> 02:22:41,579
سيدي ، هل أنت على وشك الموت؟
1922
02:22:41,900 --> 02:22:42,799
ماذا؟
1923
02:22:42,824 --> 02:22:44,991
سيدي هل تموت؟
1924
02:22:45,717 --> 02:22:47,685
- لا.
- فلماذا تتحدث هكذا ...
1925
02:22:47,709 --> 02:22:49,472
- لماذا؟
- لا لا.
1926
02:22:49,511 --> 02:22:51,065
إنه على وشك الموت.
1927
02:22:51,090 --> 02:22:52,712
يخفي الأمر.
1928
02:22:52,737 --> 02:22:58,123
السيد على وشك الموت.
1929
02:22:58,148 --> 02:22:59,362
يا إلهي ، اخرس.
1930
02:23:02,514 --> 02:23:03,634
اسكت.
1931
02:23:05,097 --> 02:23:06,910
يا إلهي ، افعل
لا نباح مثل الكلاب.
1932
02:23:07,305 --> 02:24:07,336
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm