Sitaare Zameen Par

ID13213498
Movie NameSitaare Zameen Par
Release Name Sitaare Zameen Par (2025)
Year2025
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID29471573
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:31,184 --> 00:00:32,539 سيد، 3 00:00:32,563 --> 00:00:33,917 مهلا ، مهلا. 4 00:00:34,756 --> 00:00:37,890 لماذا أوقفت هذه السيارة هنا؟ 5 00:00:37,915 --> 00:00:41,140 لا يمكنك إيقاف هذه السيارة هنا يا سيدي. 6 00:00:41,508 --> 00:00:44,534 هذا هو موقف لطاقم كرة السلة. 7 00:00:47,930 --> 00:00:50,124 أنا مدرب كرة السلة. 8 00:00:50,494 --> 00:00:52,847 يا سيد "ذكي". 9 00:01:27,436 --> 00:01:31,123 - ماذا؟ هل أنت حقا مدرب كرة سلة؟ 10 00:01:33,025 --> 00:01:36,005 - نعم. - لذا أرني كيفية دفع هذه السلة. 11 00:01:39,917 --> 00:01:42,681 صباح الخير يا سيدي. - صباح الخير. 12 00:01:42,832 --> 00:01:44,632 - حظ سعيد. - وأنت أيضًا. 13 00:01:44,744 --> 00:01:47,218 - حظ سعيد. - وأنت أيضًا يا سيدي. 14 00:01:47,899 --> 00:01:48,899 صباح الخير. 15 00:02:00,189 --> 00:02:01,629 هل هذا هو الوقت المناسب للمجيء؟ 16 00:02:02,277 --> 00:02:04,477 جاء أقدم مدرب مبكرًا و 17 00:02:04,502 --> 00:02:06,190 جلس هنا ، ويأتي المساعد. 18 00:02:06,215 --> 00:02:08,825 ماذا تريد إذا كنت تريد ليأتي في الساعة السابعة صباحًا؟ 19 00:02:54,757 --> 00:02:58,404 سيدي ، هل جاءت زوجتك هذه المرة؟ 20 00:02:59,031 --> 00:03:01,438 إنه مشغول. 21 00:03:18,570 --> 00:03:20,403 شاهد اللاعبين رجلاً لرجل. 22 00:03:20,954 --> 00:03:21,954 انتظر دقيقة. 23 00:03:26,723 --> 00:03:28,890 تمرير الكرة إلى ديف ، مرر الكرة إلى ديف. 24 00:03:28,915 --> 00:03:32,574 - Sidhath ، مرّ الكرة إلى ديف. كيف يمر بها وديف ليس على مستواه؟ 25 00:03:37,480 --> 00:03:38,700 انظر إلى هذا. 26 00:03:38,921 --> 00:03:42,608 - تمرير الكرة إلى ديف مرة أخرى. - جولشان ، هذا يكفي. 27 00:03:43,206 --> 00:03:44,926 تعال ، عد. 28 00:03:54,034 --> 00:03:56,141 تمرير ، تمرير. 29 00:03:56,166 --> 00:03:59,266 - استراتيجيتك خاطئة يا سيدي ، إذا كنت تستمع إلي ... - كن هادئاً. 30 00:04:00,033 --> 00:04:01,033 اذهب وجلس هناك. 31 00:04:02,110 --> 00:04:03,424 أسرع ، مرر الكرة. 32 00:04:07,071 --> 00:04:08,931 تعال ، تعال. 33 00:04:08,956 --> 00:04:12,553 تعال ديف ، ضرب. 34 00:04:18,172 --> 00:04:20,166 - كيف مات رافان يا أخي؟ - ما سيدي؟ 35 00:04:21,274 --> 00:04:22,934 كيف مات الغراب؟ 36 00:04:23,409 --> 00:04:25,715 - لا أعرف يا سيدي. - قال فيشان ... 37 00:04:25,752 --> 00:04:29,398 - "يا برابو ، غرس السلاح في ساريه مباشرة." - انتبه ، يا شباب. 38 00:04:29,689 --> 00:04:32,409 - انتبه. - الآلهة تستمع إلى الجميع. 39 00:04:32,447 --> 00:04:34,593 - نعم يا سيدي. - ومع ذلك ، هذا مجرد إنسان. 40 00:04:34,618 --> 00:04:37,578 - انتبه ، يا شباب. هو أيضا من منطقة دلهي وضواحيها. 41 00:04:39,305 --> 00:04:41,038 اسرع ، العودة ، العودة. 42 00:04:46,458 --> 00:04:49,145 انتهت المشكلة ، انتهت اللعبة. 43 00:04:49,635 --> 00:04:51,078 انتهت اللعبة في إسقاط الكرة. 44 00:04:52,520 --> 00:04:54,179 كن هادئاً. 45 00:04:55,860 --> 00:04:57,954 احتفظ بمدرب المبتدئين كما أنت. 46 00:05:03,911 --> 00:05:06,478 دع المدرب الأكبر سناً كمدرب قديم. 47 00:05:06,503 --> 00:05:08,724 - تريد أن تأخذ مكاني ، أليس كذلك؟ - نعم ، أريده. 48 00:05:08,749 --> 00:05:11,269 - تريد أن تكون المدرب الرئيسي ، أليس كذلك؟ - نعم ، نعم ، أريد ذلك. 49 00:05:15,327 --> 00:05:17,981 دفع في تلك السلة ويظهر لي ، القزم. 50 00:05:23,019 --> 00:05:25,132 سيدي يا سيدي. 51 00:05:42,686 --> 00:05:43,840 أنا غريب على وجهي. 52 00:05:46,023 --> 00:05:47,050 أنا غريب على وجهي. 53 00:06:17,387 --> 00:06:20,468 في كرة السلة الدولية البطولة التي عقدت في دلهي اليوم ... 54 00:06:20,492 --> 00:06:23,230 رأينا أيضا معركة بسيطة. 55 00:06:23,275 --> 00:06:26,937 بسبب إهانته له مكان قصير ، مساعد ... 56 00:07:11,516 --> 00:07:13,196 هل تقود وأنت في حالة سكر ، أنت أحمق؟ 57 00:07:18,143 --> 00:07:20,543 للتوقف. 58 00:07:22,466 --> 00:07:25,765 توقف ، إذا أمسكت بك ، فسوف أقطعك. 59 00:07:28,580 --> 00:07:30,693 للتوقف. 60 00:07:32,361 --> 00:07:35,134 للتوقف. 61 00:07:42,968 --> 00:07:46,602 هل أنت مجنون يا أحمق؟ لقد صدمت مرتين. 62 00:07:47,985 --> 00:07:49,152 ماذا يوجد يا أخي؟ 63 00:07:50,364 --> 00:07:52,138 هل هذا مناسب مكان لإيقاف السيارة؟ 64 00:07:52,646 --> 00:07:54,519 أرني ترخيصك. 65 00:07:55,190 --> 00:07:57,110 لا تعرف كيف يقود؟ أرني ترخيصك. 66 00:08:26,438 --> 00:08:29,625 سيدي ، ليس لديه سجلات قديمة. 67 00:08:30,090 --> 00:08:31,450 إنه رجل طيب يا سيدي. 68 00:08:32,016 --> 00:08:33,790 من منا لا يرتكب أخطاء يا سيدي؟ 69 00:08:33,815 --> 00:08:36,531 القضية الآن مسجلة بالتأكيد. 70 00:08:36,556 --> 00:08:38,715 سيكون عليك الذهاب إلى المحكمة ، لذلك سقط وغادر. 71 00:08:39,702 --> 00:08:42,709 لذلك ، سيد ، في حالة سكر ، هو هل تستيقظ من سرك؟ 72 00:08:43,031 --> 00:08:44,698 تعال يا أخي ، تسقط هنا. 73 00:08:49,035 --> 00:08:52,242 - ما هي المعضلة التي وضعتها في أخي؟ - هل لا تملك أي عار؟ 74 00:08:53,539 --> 00:08:55,139 ألم تفكر في والدتك؟ 75 00:08:56,051 --> 00:08:58,371 ألم أتمكن من إنقاذك الليلة الماضية؟ - أنا آسف يا رجل. 76 00:08:58,760 --> 00:09:00,453 لماذا أعتذر ، أنت أحمق؟ 77 00:09:00,728 --> 00:09:02,848 هل أنا الشخص الذي أخبرك لقيادة بينما كنت في حالة سكر؟ 78 00:09:03,058 --> 00:09:04,925 اسمع يا أخي جلسة المحكمة غدا. 79 00:09:05,355 --> 00:09:06,995 لا تقل أي هراء أمام القاضي. 80 00:09:09,505 --> 00:09:12,585 يجب أن يكون القلب رائعًا ، سيدي ، لكنني غفرت له. 81 00:09:12,729 --> 00:09:14,462 دعه يغفر لي أيضًا. 82 00:09:14,966 --> 00:09:17,839 سيدي ، هذه الأشياء طبيعية جدا. 83 00:09:17,864 --> 00:09:18,981 دعونا ننسى الأمر. 84 00:09:20,235 --> 00:09:22,930 قبل كل شيء ، عندما تكون واحدا الأسرة ، مثل هذه الأشياء ، أليس سيدي؟ 85 00:09:22,954 --> 00:09:24,326 كما أنه لم يضر. 86 00:09:24,608 --> 00:09:27,288 إذا فقد عينه أو انقسام الأذن ، أو أصبح 87 00:09:27,313 --> 00:09:29,780 الصم ، كنت سأغادر بلدي عمل نفسي ، ولكن في هذه الحالة ... 88 00:09:30,168 --> 00:09:32,481 إنه مجرد بسيط خدش ، يا سيدي ، هذا كل شيء. 89 00:09:32,506 --> 00:09:34,865 يا باسوان جي ، كان يفعل قدمت تقرير الشرطة. 90 00:09:35,182 --> 00:09:37,935 - وافق بعد إقناع كبير. - وافق ، أليس كذلك؟ 91 00:09:37,960 --> 00:09:39,628 لذلك لا بأس يا سيدي. 92 00:09:40,028 --> 00:09:42,661 يا araora g ، أنت جيد جدا كمدرب. 93 00:09:42,966 --> 00:09:46,128 لهذا السبب لدي تحمل كل هذا حتى الآن ، لكنني لا أستطيع ذلك. 94 00:09:46,643 --> 00:09:49,636 سوف تتوقف عن العمل لبعض الوقت. 95 00:09:49,661 --> 00:09:51,860 - لقد توقفت. - ماذا؟ 96 00:09:52,590 --> 00:09:53,590 أنا؟ 97 00:09:54,948 --> 00:09:56,228 لقد توقفت من العمل؟ 98 00:09:58,657 --> 00:10:00,857 لا أصدق ، هذا رائع. 99 00:10:01,455 --> 00:10:05,137 جرح في الظهر أفضل من الذهاب إلى السجن. 100 00:10:05,666 --> 00:10:07,746 شربت هذا المصير فقط يا رجل. 101 00:10:09,070 --> 00:10:10,896 سأبذل قصارى جهدي لإنقاذك من السجن. 102 00:10:12,067 --> 00:10:16,621 - سأجعلك تقوم بخدمة المجتمع. - حسنا ، ما هذا؟ 103 00:10:17,603 --> 00:10:21,716 هذه الأيام ، وليس الجميع يتم إرساله إلى السجن في جميع الحالات. 104 00:10:21,873 --> 00:10:25,039 يتم إرسال البعض للقيام به خدمة المجتمع كذلك. 105 00:10:25,064 --> 00:10:26,240 جيد. 106 00:10:27,235 --> 00:10:30,002 انها تبدو جميلة عندما هي يرتدي هذا التعادل ، يبدو محترما. 107 00:10:32,265 --> 00:10:34,578 ذهبت قضيتك إلى القاضي الكراهية. 108 00:10:35,435 --> 00:10:37,568 لذلك لا تقل أي هراء على الإطلاق. 109 00:10:37,593 --> 00:10:40,021 - سأقول ماذا أقول وما لا ينبغي أن يقال ، ابق صامتًا. - حسنا ، حسنا. 110 00:10:40,045 --> 00:10:42,318 سيدي ، لن آتي مع المصعد ... أنا ... 111 00:10:42,343 --> 00:10:43,960 - سأستخدم الدرج. - أليس كذلك؟ 112 00:10:44,021 --> 00:10:45,596 لا ، لا ، لا أستطيع أن آتي مع المصعد. 113 00:10:45,620 --> 00:10:48,341 - جولشان ، سوف نتأخر ، نأتي بسرعة. - أي طابق؟ 114 00:10:48,366 --> 00:10:50,174 الطابق الثالث. - حسنا ، حسنا. 115 00:10:50,218 --> 00:10:52,294 جولشان أرورا ، ابن هارمان أرورا. 116 00:10:52,809 --> 00:10:56,770 على الرغم من أنك مواطن مسؤول في المجتمع ، لقد قادت سيارتك تحت تأثير الكحول. 117 00:10:56,794 --> 00:11:01,486 لقد كسرت المصباح الخلفي ل مركبة حكومية رقم DL 761232. 118 00:11:01,511 --> 00:11:04,712 انها تشاجر مع شرطي هاتارام. 119 00:11:04,882 --> 00:11:08,609 غنت الأغاني ضد القانون والدستور؟ 120 00:11:08,649 --> 00:11:12,866 نعم ، سيدتي ، غنى أ أغنية تسمى "القانون الأعمى". 121 00:11:12,891 --> 00:11:14,960 هذا مذكور في بيان الشرطة. 122 00:11:16,376 --> 00:11:19,123 هل تعلم أنك قد تواجه عقوبة السجن لمدة عامين؟ 123 00:11:19,148 --> 00:11:22,393 عامين؟ سيدتي ، تفعل العقوبة الوصول إلى هذا الحد لشيء مثل هذا؟ 124 00:11:24,446 --> 00:11:26,626 آسف يا سيدي ، آسف يا سيدتي. 125 00:11:29,117 --> 00:11:33,603 بسبب سجلك النظيف وكونك الأول الجريمة ، هذه المحكمة لا تريد إرسالك إلى السجن. 126 00:11:35,357 --> 00:11:37,611 هل تعرف ما هي خدمة المجتمع؟ 127 00:11:37,636 --> 00:11:38,710 نعم يا سيدتي. 128 00:11:38,819 --> 00:11:41,812 هل تعرف عن الناس مع إعاقات عقلية؟ 129 00:11:41,971 --> 00:11:43,051 عن الجنون؟ 130 00:11:44,923 --> 00:11:46,883 أولئك الذين يعانون من إعاقات عقلية! 131 00:11:46,908 --> 00:11:53,608 هذا يعني أن التطور العقلي والبدني للأشخاص يختلف الفشل في التنمية العقلية عن الأشخاص العاديين. 132 00:11:53,633 --> 00:11:58,341 استخدم الكلمات الصحيحة عند الحديث عنهم. 133 00:12:02,590 --> 00:12:03,883 لذلك ، جولشان أرورا ... 134 00:12:03,908 --> 00:12:06,947 ابن هارنام أرورا ، كل لقد أثبتت التهم الموجهة ضدك. 135 00:12:07,170 --> 00:12:10,470 لكن المحكمة تريد التوجيه موهبتك إلى المكان الصحيح. 136 00:12:10,495 --> 00:12:14,871 توصي المحكمة بك تدريب لمدة ثلاثة أشهر ل 137 00:12:14,896 --> 00:12:17,757 فريق كرة السلة ذوي الإعاقات الذهنية - لتدريبهم. - ثلاثة أشهر؟ 138 00:12:17,781 --> 00:12:20,263 سيدتي ، هل يجب أن أدرس مجنون لمدة ثلاثة أشهر؟ 139 00:12:20,288 --> 00:12:22,176 - وغرامة 500 روبية. - 500 روبية؟ 140 00:12:22,201 --> 00:12:24,149 - أن أقول مجنون؟ - 1000 روبية. 141 00:12:24,174 --> 00:12:26,242 - الجميع يدعوهم مجنون. 2000 روبية. 142 00:12:26,444 --> 00:12:27,831 ما هو الخطأ على حد تعبير مجنون؟ 143 00:12:27,855 --> 00:12:28,855 5000 روبية. 144 00:12:32,517 --> 00:12:34,830 غرامة قدرها 5000 روبية فرض عليك. 145 00:12:34,855 --> 00:12:36,643 - يا له من حمار. - ما هذا؟ 146 00:12:36,747 --> 00:12:40,987 هل يمكنني استدعاء مجنون؟ لا تقل ذلك ، لماذا تقول أي شيء لأي شخص؟ 147 00:12:41,297 --> 00:12:43,771 هل أنا الوحيد الذي يقول ذلك؟ الجميع يقول. 148 00:12:43,890 --> 00:12:46,090 ما هو الخطأ في ذلك؟ ماذا حدث للتو؟ 149 00:12:46,226 --> 00:12:47,620 لا تقل الأسود. 150 00:12:47,645 --> 00:12:50,193 لا تقل للصينيين ، لا تقل الجنون المجنون. 151 00:12:50,218 --> 00:12:51,839 لا تقل قزم. 152 00:12:52,187 --> 00:12:53,187 ماذا أقول إذن؟ 153 00:12:54,593 --> 00:12:55,800 انتظر دقيقة. 154 00:12:55,825 --> 00:12:58,935 لا أحد هو 5 قدم و 8 بوصات قزم. 155 00:12:58,960 --> 00:13:03,680 لكنه يعتبر أيضًا 5 أقدام وطول 6 بوصات ، ولل هذا السبب في أن تقول أنك أطول في أحفاد اثنين؟ 156 00:13:04,037 --> 00:13:05,143 أمي! 157 00:13:05,565 --> 00:13:08,085 من يمزح مع عائلته؟ نفعل هذا مع الغرباء. 158 00:13:08,110 --> 00:13:10,738 لماذا يعتبر أي شخص غريب؟ 159 00:13:11,252 --> 00:13:12,886 لا يوجد غرباء يا بني. 160 00:13:13,094 --> 00:13:15,021 الجميع هو الناس. 161 00:13:20,032 --> 00:13:21,898 هل هي زوجة ابنك؟ - نعم. 162 00:13:22,160 --> 00:13:25,087 الجواب ، قد يكون هناك مشكلة مع المتجر. 163 00:13:25,806 --> 00:13:27,052 لا أريد التحدث. 164 00:13:28,738 --> 00:13:31,525 فخرك سوف يدمر منزلك. 165 00:13:31,550 --> 00:13:32,773 لا تقلق علي. 166 00:13:32,798 --> 00:13:35,973 لا تقلق بشأن ذلك ، لكنني قلق على نفسي. 167 00:13:36,129 --> 00:13:40,463 غادر منزله ويعيش في الغرفة الخارجية في منزلي ، 168 00:13:40,488 --> 00:13:43,379 كنت أحصل على إيجار 10000 شهريًا منه. 169 00:13:43,690 --> 00:13:45,343 أليس هو dalaat g؟ 170 00:13:46,726 --> 00:13:49,493 عشرة آلاف خمسمائة. ينظر، قل عشرة آلاف خمسمائة. 171 00:13:49,518 --> 00:13:52,854 من سألك؟ اعتني عملك ولا تتدخل. 172 00:13:53,034 --> 00:13:56,346 اذهب وجلب بعض الشاي. لي أمي ، سأعطيك إيجارك. 173 00:13:56,485 --> 00:13:59,050 - هذا كل شيء. لا تنبح مثل كلب. 174 00:14:00,060 --> 00:14:02,460 نباح النباح ... 175 00:14:02,844 --> 00:14:04,870 مرحبًا Dalaat G ، قم بإعداد الشاي أيضًا. 176 00:14:21,860 --> 00:14:22,893 كم يا أخي ... 177 00:14:23,993 --> 00:14:27,946 ماذا يمكن أن يكون أفضل من مجيء أ مدرب محترف مثلك لتعليم الأطفال؟ 178 00:14:28,960 --> 00:14:31,507 لأن الرياضة الأخرى تسبب لهم بعض المشاكل. 179 00:14:31,532 --> 00:14:33,462 لا يمكنهم فعل أشياء كثيرة معًا. 180 00:14:33,779 --> 00:14:35,339 لا يمكنهم تذكر الكثير من القواعد. 181 00:14:35,501 --> 00:14:36,974 كرة السلة أسهل قليلاً. 182 00:14:37,245 --> 00:14:39,285 عليهم فقط خذ الكرة ووضعها في السلة. 183 00:14:40,494 --> 00:14:42,634 فازت بالميداليات في الألعاب الرياضية الأخرى أيضًا. 184 00:14:43,021 --> 00:14:45,474 كل هذه من سباق الدراجات البطيء ... هذا. 185 00:14:45,925 --> 00:14:47,931 وتلك الشهادات من لعبة Kerem. 186 00:14:48,892 --> 00:14:51,860 سأريكم الجوائز التي فزت بها في مسابقة الغناء "Antakshiri". 187 00:14:51,884 --> 00:14:53,107 جيد ، جيد. 188 00:14:55,244 --> 00:14:57,344 لذا ، كم يوما في الأسبوع سيأتي؟ 189 00:15:01,940 --> 00:15:02,940 يوم واحد. 190 00:15:03,332 --> 00:15:06,939 يوم واحد في الأسبوع أكثر من يكفي ، ليس من الجيد الحصول على الأطفال. 191 00:15:07,685 --> 00:15:08,685 يوم واحد؟ 192 00:15:10,004 --> 00:15:11,962 إذا كان الأمر كذلك ، سأتحدث إلى آنو. 193 00:15:12,284 --> 00:15:13,110 آنو؟ 194 00:15:13,279 --> 00:15:15,385 الشخص الذي يعرف أنت ، هو ما أرسلك هنا. 195 00:15:16,807 --> 00:15:19,753 - من هو آنو؟ - ابن أخيها هنا أيضًا. 196 00:15:20,379 --> 00:15:22,345 - ماذا تفعل؟ - يحكم على. 197 00:15:23,007 --> 00:15:25,454 ابنتي آنو ، جاء السيد جولشان إلى هنا. 198 00:15:25,602 --> 00:15:26,855 إنه رجل طيب جدا. 199 00:15:27,004 --> 00:15:28,737 يقول إنه سيأتي يومًا واحدًا في الأسبوع. 200 00:15:34,052 --> 00:15:35,052 مرحباً. 201 00:15:37,933 --> 00:15:39,899 لا ، ليس سيدتي هناك يجب أن يكون سوء الفهم. 202 00:15:40,675 --> 00:15:44,332 ليس يوم واحد في الأسبوع ، ولكن كل يوم في الأسبوع ، كارتر باجي. 203 00:15:46,433 --> 00:15:49,632 لا ، لا ، ليس مشكلة سيدتي ، هذا صحيح تماما. 204 00:15:54,033 --> 00:15:56,632 كارتر باج جميل جدا ، جيد جدا. 205 00:15:59,267 --> 00:16:00,499 حسنا ، سيدتي ، وداعا. 206 00:16:03,600 --> 00:16:06,799 نحن على وشك عقد مواطن بطولة للأشخاص المتميزين. 207 00:16:07,498 --> 00:16:09,742 الآن بعد أن أصبحت مدربنا ، لقد قدمنا طلبًا. 208 00:16:09,767 --> 00:16:13,075 البطولة الوطنية ... سوف يضحك الناس. 209 00:16:13,426 --> 00:16:14,592 لا تخبر أحدا عن هذا. 210 00:16:21,367 --> 00:16:25,239 لم أخبر أحدا بذلك لقد عوقبت هنا. 211 00:16:28,533 --> 00:16:29,932 كان بإمكاني هروب العقاب. 212 00:16:31,167 --> 00:16:32,999 لدي ثلاثة محامين في منزلي ، هل تعرف؟ 213 00:16:33,666 --> 00:16:35,706 عندما سمعت عن الأطفال ، شعرت ببعض التعاطف. 214 00:16:35,967 --> 00:16:37,799 أعني ، هم أيضًا إنسان ، أليس كذلك؟ 215 00:16:38,633 --> 00:16:41,666 اعتقدت أنه إذا ذهبت وفعلت شيء ما ، سيكون جيدا بالنسبة لهم. 216 00:16:42,067 --> 00:16:44,466 سوف يتعلمون شيئًا ، الفقراء. 217 00:16:46,820 --> 00:16:47,820 فقير. 218 00:17:05,833 --> 00:17:09,332 اسمي جولشان أرورا. 219 00:17:11,348 --> 00:17:16,142 للثلاثة القادمة شهور ، أنا مدربك. 220 00:17:17,037 --> 00:17:21,766 أعلم أنه من الصعب عليك افهم ما يقال لك ... 221 00:17:22,333 --> 00:17:25,482 لذا ، إذا لم تفعل افهم أي شيء ... 222 00:17:25,900 --> 00:17:30,132 ارفع يديك و قل: "من فضلك شرح" ، حسنا؟ 223 00:17:35,134 --> 00:17:36,134 ماذا؟ 224 00:17:39,233 --> 00:17:40,532 لا أسمع ما يقوله. 225 00:17:40,792 --> 00:17:42,958 أولاً ، قل: "يرجى التوضيح. 226 00:17:45,659 --> 00:17:47,458 - "الرجاء التوضيح". - ارفع يدك ... 227 00:17:51,462 --> 00:17:52,836 "الرجاء التوضيح. 228 00:17:53,231 --> 00:17:56,709 لا شيء ، يقول مدرب جديد هو حمار. 229 00:18:06,033 --> 00:18:07,366 حسنًا ، قل أسماءك. 230 00:18:08,328 --> 00:18:09,328 كريم... 231 00:18:09,881 --> 00:18:11,168 - ساتبر. - لوتس. 232 00:18:11,259 --> 00:18:12,658 لوتس؟ هل اسمك لوتس؟ 233 00:18:12,733 --> 00:18:13,969 كمال سيدي. 234 00:18:14,105 --> 00:18:16,042 لكنه يريد أن يكون اللغة الإنجليزية. 235 00:18:16,067 --> 00:18:18,699 لذلك نسميه لوتس على سبيل الحب. 236 00:18:21,120 --> 00:18:23,660 أنا جودو ، وهذا بانتو. 237 00:18:23,933 --> 00:18:24,933 سونيل. 238 00:18:26,072 --> 00:18:26,899 Hargovind. 239 00:18:27,026 --> 00:18:28,052 راجو. 240 00:18:31,300 --> 00:18:32,332 "الرجاء التوضيح. 241 00:18:32,568 --> 00:18:33,982 شارما ج. 242 00:18:34,243 --> 00:18:35,437 شارما ج. 243 00:18:39,267 --> 00:18:40,832 حسنًا ، لنبدأ التدريب. 244 00:18:41,079 --> 00:18:44,366 القرآن ... - ماذا؟ 245 00:18:44,525 --> 00:18:46,367 لقد انتهى للتو يقول اسمه. 246 00:18:46,392 --> 00:18:47,704 كريم قريشي. 247 00:18:51,272 --> 00:18:53,271 حسنًا ، الآن ... 248 00:18:53,667 --> 00:18:57,366 لنبدأ بتمارين بسيطة أنه يمكنك حتى أن تفعل ، حسنا؟ 249 00:18:58,900 --> 00:19:01,599 لنبدأ في تمرير الكرة. 250 00:19:03,097 --> 00:19:04,804 آسف ، آسف. 251 00:19:38,440 --> 00:19:41,072 ربما تمرير الكرة ليست بهذه السهولة. 252 00:19:41,366 --> 00:19:44,998 افعل شيئًا ، اقسم إلى الأزواج ... اختر شخصًا ما. 253 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 سيدي ، لدي حبيب من البداية. 254 00:19:47,467 --> 00:19:49,966 - لو؟ كيف يمكنني أن أكون مع شخص آخر؟ 255 00:19:49,991 --> 00:19:52,570 صديقته هو التماس القش. 256 00:19:52,907 --> 00:19:55,673 نعم ، إذن؟ شغف هل يمكن أن يكون لديك عاشق ، أليس كذلك؟ 257 00:19:55,733 --> 00:19:57,599 لا تقل تلك الكلمة. 258 00:19:57,948 --> 00:19:58,948 أي كلمة؟ 259 00:19:59,146 --> 00:20:01,175 - "هوي بائع". - فلماذا تقول ذلك؟ 260 00:20:01,914 --> 00:20:02,932 أنا فقط أشرح. 261 00:20:03,033 --> 00:20:04,957 لذلك كنت أشرح أيضًا. 262 00:20:05,097 --> 00:20:07,344 صديقته هو التماس القش. 263 00:20:07,646 --> 00:20:09,612 قلت لك لا هذه الكلمة ، قل شيئا آخر. 264 00:20:09,637 --> 00:20:10,637 ماذا؟ 265 00:20:12,176 --> 00:20:15,308 قل أنه يعمل في مجال "الأعمال". 266 00:20:15,489 --> 00:20:16,788 سيدة العمل ، حسنا؟ 267 00:20:20,210 --> 00:20:21,276 هل لديك أيضا حبيبتي؟ 268 00:20:21,300 --> 00:20:22,332 لدي زوجة. 269 00:20:22,776 --> 00:20:23,775 ماذا تفعل؟ 270 00:20:23,800 --> 00:20:25,092 تعمل في مجال "الأعمال". 271 00:20:25,116 --> 00:20:26,908 أنا أيضاً. 272 00:20:33,264 --> 00:20:34,344 أنت الاثنين ، تعال هنا. 273 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 خذ كرة. 274 00:20:39,675 --> 00:20:41,299 خذ كرة واحدة. 275 00:20:41,767 --> 00:20:44,266 أنا ، أنا ... 276 00:20:44,291 --> 00:20:45,856 لا ، لا ، أغلق أفواهك. 277 00:20:51,241 --> 00:20:52,934 - ما هذا؟ - ذهب. 278 00:20:54,133 --> 00:20:55,775 - أين ذهب؟ - فقد طريقه. 279 00:20:55,995 --> 00:20:57,994 سوف يعود قريبا. 280 00:20:58,186 --> 00:20:59,985 انتظر قليلا. 281 00:21:17,359 --> 00:21:20,426 سيدي ، لقد أتيت العودة ، يمكنك التحدث الآن. 282 00:21:26,173 --> 00:21:28,272 لماذا ترتدي ... أحذية جلدية؟ 283 00:21:28,297 --> 00:21:31,999 - لأنه يناسب خوذتي. في المرة القادمة ، ارتداء أحذية رياضية. 284 00:21:32,229 --> 00:21:34,149 - أيضا ، لن تحتاج إلى خوذة. - حقا؟ 285 00:21:34,174 --> 00:21:35,781 تلك المروحة أعلاه ، 286 00:21:35,806 --> 00:21:38,101 ماذا لو سقطت على رأسي؟ 287 00:21:39,472 --> 00:21:42,942 عناقني ، يجب أن تعانقني. 288 00:21:44,457 --> 00:21:46,389 ابتعد ، ماذا تفعل؟ ابتعد. 289 00:21:47,440 --> 00:21:48,440 عُد. 290 00:21:51,786 --> 00:21:53,620 تعال ، كانوا مقسمة إلى أزواج ، اثنان. 291 00:21:53,644 --> 00:21:55,043 سيدي ، لدي حبيب من البداية. 292 00:21:55,067 --> 00:21:56,942 صديقته هو التماس القش. 293 00:21:56,967 --> 00:21:59,399 لا تقسم إلى أي شيء. 294 00:21:59,733 --> 00:22:02,432 ارجع إلى الأماكن ، تصطف ، دعنا نذهب. 295 00:22:03,233 --> 00:22:04,913 لا أحد يقول أي شيء ، ظلوا صامتين. 296 00:22:19,067 --> 00:22:20,067 الآن ، امسك الكرات. 297 00:22:24,600 --> 00:22:25,666 هؤلاء الفقراء؟ 298 00:22:26,300 --> 00:22:28,299 هؤلاء إرهابيون. 299 00:22:28,413 --> 00:22:29,712 من يتعاطف معهم؟ 300 00:22:29,883 --> 00:22:31,410 متى قلت إنهم فقراء؟ 301 00:22:31,713 --> 00:22:34,155 - أنت الشخص الذي قال ذلك. - نعم ، فكيف يمكنني تشكيل فريق؟ 302 00:22:34,179 --> 00:22:35,678 يتكون الفريق من الناس العاديين. 303 00:22:37,441 --> 00:22:38,674 مدرب ، أخبرني شيئًا. 304 00:22:39,167 --> 00:22:42,266 عندما كنت ثماني سنوات قديم ، هل كنت طبيعيًا أم مختلفًا؟ 305 00:22:43,184 --> 00:22:44,184 كنت طبيعيا. 306 00:22:44,307 --> 00:22:49,238 لذلك ، يقول الأطباء قدرتهم على التعلم هو على مستوى طفل عمره 8-10. 307 00:22:49,755 --> 00:22:52,675 في ذلك العصر ، يحدث هذا ، واحد لا يمكن أن تصبح محافظة ، أليس كذلك؟ 308 00:22:52,707 --> 00:22:55,867 نعم ، لكن البقاء في سن 8-10 سنوات أليس دائما مسألة عادية يا رجل؟ 309 00:22:57,533 --> 00:23:01,499 مدرب ، قل لي ما هذا؟ 310 00:23:03,039 --> 00:23:04,672 هذا ، هذا ... أخبر لي ما هو. 311 00:23:05,100 --> 00:23:07,999 قل ، من فضلك قل لي ما هذا. 312 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 إنه جزء من الجسم. 313 00:23:12,167 --> 00:23:13,274 جسدي أو جسدك؟ 314 00:23:15,567 --> 00:23:17,032 كل شخص لديه. 315 00:23:17,200 --> 00:23:20,808 نعم ، الآن أفهم هذا طبيعي. 316 00:23:20,966 --> 00:23:25,808 أفهم أن هذا أمر طبيعي ، وبعد ذلك ستفعل نفهم أن كل شخص لديه طبيعته الخاصة. 317 00:23:27,791 --> 00:23:30,072 مثلما هو طبيعي ل شرطي لضرب اللصوص. 318 00:23:30,467 --> 00:23:32,406 من الطبيعي أيضا ل اللص لتلقي الضرب. 319 00:23:32,430 --> 00:23:34,236 وكما هو طبيعي لكي يكذب السياسي. 320 00:23:34,260 --> 00:23:36,093 كما هو طبيعي ل عام ، يكتشفون الكذب. 321 00:23:36,117 --> 00:23:38,451 أو ، كما هو طبيعي للمتسول للتسول. 322 00:23:38,633 --> 00:23:41,166 وكما هو طبيعي للأثرياء لتفاخر. 323 00:23:42,633 --> 00:23:45,466 الجميع يلتزم طبيعتها ، مدرب. 324 00:23:46,200 --> 00:23:48,799 طبيعتك لك ، وطبيعتهم لهم. 325 00:23:51,733 --> 00:23:52,799 ما مقدار السكر الذي تحتاجه؟ 326 00:23:53,408 --> 00:23:56,035 - بالمعدل الطبيعي. - طبيعتي أو طبيعتك؟ 327 00:24:04,431 --> 00:24:05,791 ضع ستة ملاعق كبيرة. 328 00:24:09,105 --> 00:24:12,385 لهذا كنت أتساءل كيف أصبحت رجل لطيف مثل هذا. 329 00:24:23,773 --> 00:24:25,605 تحياتي ، تحيات. 330 00:24:25,867 --> 00:24:26,899 مبروك. 331 00:24:27,000 --> 00:24:28,832 تهانينا! تهانينا! 332 00:24:29,400 --> 00:24:30,566 تحياتي ، العمة. 333 00:24:30,633 --> 00:24:33,632 مرحبا عزيزي ، تبدو جميل جدًا. 334 00:24:33,759 --> 00:24:36,458 يا جولشان ، متى هل ستعود سونيتا؟ 335 00:24:36,733 --> 00:24:40,232 العودة ... هو الذي غادر البيت ... إنه الشخص الذي يجب أن تعود إليه. 336 00:24:40,676 --> 00:24:42,036 ماذا حدث؟ 337 00:24:42,310 --> 00:24:43,775 هل لديك علاقة غرامية أم ماذا؟ 338 00:24:43,867 --> 00:24:45,466 لا ، لا ، بالطبع ، ما هذا؟ 339 00:24:45,993 --> 00:24:48,126 نعم ، من قد يكون علاقة غرامية معك؟ 340 00:24:48,169 --> 00:24:49,543 بالتأكيد هو علاقة سونيتا ، أليس كذلك؟ 341 00:24:49,567 --> 00:24:51,842 ماذا تقصد "من قد يكون العلاقة معي "؟ ما الذي يفتقدني؟ 342 00:24:51,866 --> 00:24:54,986 سونيتا هو الشخص الذي يجب عليك قل ما الذي يفتقدك ، أليس كذلك؟ 343 00:24:56,033 --> 00:24:57,832 في أي حال ، هل ستنفصل؟ 344 00:24:57,900 --> 00:24:59,943 هذه قضيتنا الشخصية ، ما هي علاقتك؟ 345 00:24:59,967 --> 00:25:01,732 لا ، إذا كنت الانفصال ، قل لي. 346 00:25:01,800 --> 00:25:03,666 هذا هو عمي ، 347 00:25:03,700 --> 00:25:05,875 سأرتب مع سونيتا. 348 00:25:05,900 --> 00:25:08,032 إنه مطلق ، بريء ، ورجل يائس ... 349 00:25:08,057 --> 00:25:09,348 والجلد الأبيض. 350 00:25:10,243 --> 00:25:12,063 و Radib هو أطول بكثير منه ... 351 00:25:13,700 --> 00:25:16,066 أكل لفائف الربيع أمامك اذهب ، إنه لذيذ جدًا ، حسنًا؟ 352 00:25:16,267 --> 00:25:18,232 تعال ، تعال يا أطفال ... إلى أين أنت ذاهب؟ 353 00:25:18,400 --> 00:25:20,666 ليس هذا الطول ، مثلنا ... 354 00:25:21,310 --> 00:25:24,266 - انا ذاهب يا رجل. - إنه أمر ضئيل ، استمع ... 355 00:25:25,766 --> 00:25:27,776 صعود إلى الطابق العلوي ... سأحضر لك "تسعين مل". 356 00:25:27,800 --> 00:25:30,999 ستين ، ستين ... الثلاثين ، ثلاثون ... من فضلك ، من فضلك. 357 00:26:10,439 --> 00:26:11,439 مرحباً. 358 00:26:13,372 --> 00:26:14,372 مرحباً. 359 00:26:17,547 --> 00:26:19,414 كيف تدريب اللاعبين يذهب؟ 360 00:26:20,940 --> 00:26:22,872 أتحدث مع والدتي كل يوم. 361 00:26:23,306 --> 00:26:25,372 نعم ، إنه يسير على ما يرام. 362 00:26:27,766 --> 00:26:30,332 هل أعطى الزوجان بعض المال على الطابق السفلي؟ 363 00:26:30,624 --> 00:26:34,045 - نعم... - يا إلهي ، لقد أعطيتهم أيضًا ، والآن يكون المبلغ مزدوجًا. 364 00:26:34,933 --> 00:26:35,933 يا إلهي. 365 00:26:39,105 --> 00:26:42,599 لم نلتقي قبل أسبوع ، و هل تقلق بشأن المبلغ الذي قدمته؟ 366 00:26:47,100 --> 00:26:48,100 آسف. 367 00:26:53,233 --> 00:26:54,399 كم تم إعطاؤه؟ 368 00:26:54,799 --> 00:26:56,699 - 2100. - 2100؟ 369 00:26:57,000 --> 00:26:59,648 من يعطي 2100؟ أنا سوف يذهب واسترداده. 370 00:26:59,673 --> 00:27:00,673 يا إلهي ، انتظر. 371 00:27:01,782 --> 00:27:02,782 انسى ذلك. 372 00:27:03,560 --> 00:27:05,759 علاوة على ذلك ، تم تعليقك. 373 00:27:06,540 --> 00:27:07,642 لماذا تضيع المال؟ 374 00:27:10,380 --> 00:27:12,045 ليس لديك مشكلة مالية ، أليس كذلك؟ 375 00:27:12,100 --> 00:27:13,366 لا ، لا مشكلة على الإطلاق. 376 00:27:14,967 --> 00:27:17,975 حتى لو كانت هناك مشكلة ، متى يمكننا التحدث عن المشاكل ... 377 00:27:18,166 --> 00:27:20,632 ما هي المشكلة أنني لم أتحدث عنه؟ 378 00:27:22,060 --> 00:27:23,159 معلومات عنا. 379 00:27:24,033 --> 00:27:26,099 - هل نحن مشكلة؟ لذا ماذا نحن ، جولشان؟ 380 00:27:26,900 --> 00:27:27,900 نحن زوجين. 381 00:27:29,033 --> 00:27:30,299 نحن زوجين. 382 00:27:30,767 --> 00:27:32,682 إذا كنا زوجين ، إذن لماذا لا نعيش معا؟ 383 00:27:32,706 --> 00:27:35,826 إذا كنا زوجين ، فلماذا غادرت منزلك واذهب إلى منزل والدتك؟ 384 00:27:39,267 --> 00:27:42,232 ذهبت أمامك طلب مني أن أذهب. 385 00:27:43,034 --> 00:27:44,100 أنت؟ 386 00:27:47,800 --> 00:27:50,899 هل يتزوج الشخص من شخص ما لطرده من المنزل؟ 387 00:28:06,376 --> 00:28:09,230 لماذا لا نكون معا جولشان؟ 388 00:28:11,700 --> 00:28:12,732 أفتقدك. 389 00:28:15,866 --> 00:28:17,926 أيضا ، ماذا أريد؟ 390 00:28:19,800 --> 00:28:22,266 أنا فقط أريد جولشان صغير ... 391 00:28:22,500 --> 00:28:25,066 شخص ذو عيون مماثلة لعينيك تماما. 392 00:28:26,588 --> 00:28:27,588 نفس الحديث مرة أخرى؟ 393 00:28:29,272 --> 00:28:31,214 قلت مائة مرة ، لا اريد طفل. 394 00:28:32,167 --> 00:28:33,309 هل تريد أن تشاجر مرة أخرى؟ 395 00:28:33,333 --> 00:28:34,466 متى ستشاجر؟ 396 00:28:35,267 --> 00:28:38,227 - سوف تغادر على أي حال .. إذن ، أليس كذلك قل أننا يجب أن نتشاجر كل يوم؟ 397 00:28:40,706 --> 00:28:43,605 يجب على المرء محاربة العالم سونيتا ، من يقاتل نفسه؟ 398 00:28:44,000 --> 00:28:47,320 إذا كنت أنت وأنا أشجار ، مهما كان الفائز هو ، هي علاقتنا التي ستخسر. 399 00:28:47,667 --> 00:28:49,707 لذلك أي كأس العالم فزنا بسبب علاقتنا؟ 400 00:28:49,800 --> 00:28:51,232 ما زلنا لا حتى. 401 00:28:51,433 --> 00:28:53,266 قبل كل شيء ، لقد تسببت أنت تتوقف عن العمل. 402 00:28:53,333 --> 00:28:54,943 لم أتوقف عن العمل في إرادتي الحرة. 403 00:28:54,967 --> 00:28:56,676 لا يمكنك الاعتناء بعملك ، ولا يمكنك الاعتناء بمنزلك. 404 00:28:56,700 --> 00:28:59,009 رائع ، رائع ، أخذت رعاية عملك تماما ، أليس كذلك؟ 405 00:28:59,033 --> 00:29:01,776 "سأصبح ممثلة ، سأصبح ممثلة ، سأدخل عالم الأفلام ، "ماذا حدث؟ 406 00:29:01,800 --> 00:29:03,466 أنت تدير بلدي متجر الأم ، أليس كذلك؟ 407 00:29:04,500 --> 00:29:06,832 لقد تخليت عن التمثيل بسبب الزواج. 408 00:29:07,000 --> 00:29:08,832 لذا ، هل سأأتك للتخلي عن التمثيل؟ 409 00:29:09,233 --> 00:29:11,473 ما هي علاقة تمثيل مع الزواج؟ 410 00:29:11,833 --> 00:29:13,999 يصبح الأمر صعبًا للفتيات ، جولشان. 411 00:29:14,067 --> 00:29:15,643 هذا شيء لن تفهم. 412 00:29:15,667 --> 00:29:16,876 لماذا؟ لماذا لا أفهم؟ 413 00:29:16,900 --> 00:29:19,466 لأنك أبدا فهم وجهة نظر أي شخص. 414 00:29:19,867 --> 00:29:20,867 مدهش... 415 00:29:21,533 --> 00:29:24,228 إذا كان أي شخص في هذا العالم ... 416 00:29:24,467 --> 00:29:27,187 يعلمك كيف تفهم ماذا شخص آخر يقول ، هذا يكفي. 417 00:29:28,533 --> 00:29:31,099 أنت لا تتحدث ، و لا ترد على مكالماتي. 418 00:29:31,510 --> 00:29:33,342 لا ترد على رسائلي. 419 00:29:33,367 --> 00:29:34,799 هل تعرف ، جولشان ، كيف ... 420 00:31:48,467 --> 00:31:50,599 تذكر الأمس البيض ... نعم ، البيض. 421 00:31:51,033 --> 00:31:53,999 كيف تحب ذلك ... نصيحة أو مقلي ... أو تمت إضافته إلى البرياني؟ 422 00:31:55,867 --> 00:31:58,666 حسنًا يا رفاق ، سنبدأ اليوم مع بعض التمارين الدافئة. 423 00:31:58,933 --> 00:32:01,610 حسنا ، الجميع يركض مستقيم ... حسنا؟ 424 00:32:01,737 --> 00:32:05,270 سيدي ، أنفي قليلا ملتوية ، ماذا أفعل حيال ذلك؟ 425 00:32:11,820 --> 00:32:13,786 حسنًا ، الأنف ليس مستقيمًا. 426 00:32:13,886 --> 00:32:15,745 دعونا جميعا في خط مستقيم. 427 00:32:16,161 --> 00:32:17,951 لكن ... سيدي. 428 00:32:19,131 --> 00:32:23,494 إذا كان الباب الشيء المستقيم ، 429 00:32:23,532 --> 00:32:28,066 هل نحرر اليمين أو ... 430 00:32:28,809 --> 00:32:31,175 نعم ، نعم ، حسناً ، ركض في خط مستقيم ، متفق عليه؟ 431 00:32:31,200 --> 00:32:32,399 تعال ، تصطف. 432 00:32:32,716 --> 00:32:33,748 استرخاء أجسادك. 433 00:32:35,426 --> 00:32:36,506 نعم ، رائع. 434 00:32:37,567 --> 00:32:39,332 خذ نفسا من الأنف. 435 00:32:39,433 --> 00:32:41,532 وتسامح الفم ، حسنا؟ 436 00:32:41,955 --> 00:32:43,335 بهدوء. 437 00:32:43,567 --> 00:32:45,166 - نعم يا سيدي. الخط الأيمن. 438 00:32:47,158 --> 00:32:48,431 حسنا يا رفاق ، رائع. 439 00:32:48,571 --> 00:32:49,618 ممتاز. 440 00:32:49,900 --> 00:32:50,900 استرخ يديك. 441 00:32:52,733 --> 00:32:53,733 رائع ، رائع. 442 00:32:56,100 --> 00:32:58,732 جيد جدا ... ابق. 443 00:33:05,079 --> 00:33:06,099 أين ذهبوا؟ 444 00:33:14,100 --> 00:33:15,100 ماذا يقول هذا؟ 445 00:33:30,600 --> 00:33:32,320 هل أنت الزوج ابنة القاضي؟ 446 00:33:39,591 --> 00:33:43,773 قلت لقاضي المقاطعة لا للحضور إلى ملعبتي دون ربطة عنق. 447 00:33:43,899 --> 00:33:47,065 تنطبق أخلاقيات المحكمة على الهندي ضباط الخدمة الإدارية كذلك. 448 00:33:47,789 --> 00:33:48,789 اذهب الآن. 449 00:33:49,032 --> 00:33:50,098 تحياتي ، سيدتي ... 450 00:33:51,201 --> 00:33:53,121 سيدتي ، لا أستطيع تدريب هذا الفريق. 451 00:33:53,300 --> 00:33:54,632 هل تريد العودة إلى السجن؟ 452 00:33:54,762 --> 00:33:55,876 لا ، لا ، قدم الدعوى. 453 00:33:56,082 --> 00:33:57,522 أنا مستعد لدفع أي غرامة. 454 00:33:58,339 --> 00:34:01,005 انظر ، أنت تضيع وقتي ووقتي. 455 00:34:01,820 --> 00:34:02,820 حقا ، العمة؟ 456 00:34:04,699 --> 00:34:06,979 - ماذا قلت؟ - عمة الأم .. 457 00:34:07,400 --> 00:34:10,899 لأنك أصدرت الحكم كرمز ، وليس كقاضي. 458 00:34:11,193 --> 00:34:14,592 لهذا السبب أرسلت لي إلى أين زوج ابنتك يدرس. 459 00:34:14,900 --> 00:34:16,532 أنت لم تعاقبني. 460 00:34:17,133 --> 00:34:19,613 لقد رتبت خاصًا درس لزوج ابنتك. 461 00:34:20,999 --> 00:34:22,852 ارتكبت خطأ. 462 00:34:23,538 --> 00:34:24,585 ويجب تصحيحه. 463 00:34:24,993 --> 00:34:26,259 اضطررت... 464 00:34:26,284 --> 00:34:29,509 أرسلك لتنظيف الأرضيات في قسم الطوارئ في مستشفى حكومي ، 465 00:34:29,533 --> 00:34:31,631 أو شيء من هذا القبيل. 466 00:34:32,405 --> 00:34:35,038 كثير من الناس يأتون إلى هناك ، 467 00:34:35,065 --> 00:34:37,745 لأن الناس مثلك قيادة سياراتهم أثناء سكران. 468 00:34:37,776 --> 00:34:38,775 هل أرسل لك 469 00:34:38,800 --> 00:34:41,899 لا ، لا ، سيدتي ، آسف سيدتي ، لقد أسيء فهمها. 470 00:34:42,800 --> 00:34:45,966 في الواقع ، أنا أحب ابنتك الزوج كثيرا ، إنه لطيف جدا ... 471 00:34:46,700 --> 00:34:48,740 زوج ابنتك هل زوج ابنتي ... 472 00:34:51,433 --> 00:34:52,833 ابنتك الزوج رائع ... 473 00:35:08,033 --> 00:35:09,066 مرحبًا؟ 474 00:35:09,091 --> 00:35:11,188 سيدي ، حصلنا على القبول. 475 00:35:11,500 --> 00:35:12,532 هل حصلت على ماذا؟ 476 00:35:12,557 --> 00:35:15,175 سيدي ، حصلنا على القبول ... في البطولة الوطنية. 477 00:35:15,200 --> 00:35:18,346 لأن لدينا أ المدرب ... أعني ، لدينا. 478 00:35:19,476 --> 00:35:23,042 كارتر بيج ، هل هذا شيء يجب أن تقول في الخامسة صباحًا؟ 479 00:35:23,067 --> 00:35:26,321 أنا آسف ، يجب أن يكون لدي قال لك في وقت سابق ، أليس كذلك؟ 480 00:35:26,533 --> 00:35:27,668 اعتقدت أنك قد تكون نائما. 481 00:35:27,692 --> 00:35:30,609 لأنه ، كما تعلمون ، يستيقظ شخص من نومه ليس شيئًا جيدًا. 482 00:35:30,633 --> 00:35:32,332 حسنا ، مبروك ... 483 00:35:33,133 --> 00:35:34,966 شكرا لك يا سيدي .. - لا ، شكرا لك. 484 00:35:35,225 --> 00:35:36,691 أراك قريبا يا مدربي ... 485 00:35:37,405 --> 00:35:40,204 كيف استيقظت حتى وقت مبكر جدا اليوم؟ 486 00:35:40,303 --> 00:35:44,048 - ولماذا كل هذه الأضواء مضاءة؟ - كانت هناك مكالمة من كارتر باجي. 487 00:35:44,147 --> 00:35:46,779 سيشارك هذا الفريق في البطولة. 488 00:35:46,804 --> 00:35:49,105 قد يفوزون أيضًا. 489 00:35:49,150 --> 00:35:51,784 أمي ، ماذا أريد إذا هؤلاء الناس المجانين يفوزون أم لا؟ 490 00:35:52,160 --> 00:35:54,292 لماذا؟ لماذا هو مهم لك؟ 491 00:35:54,733 --> 00:35:57,632 أنت مدربهم ، هم فريقك ، هم لاعبك ... 492 00:35:58,253 --> 00:36:00,085 لا تذهب هكذا في كرة السلة ، أمي. 493 00:36:00,110 --> 00:36:03,075 لا تذهب هكذا في كرة السلة ، الابن. 494 00:36:03,100 --> 00:36:05,366 كيف يمكنك أن تقول الذي - التي؟ طويل القامة ... 495 00:36:05,404 --> 00:36:07,998 طولي ليس قصير ... أنا متوسط. 496 00:36:08,023 --> 00:36:10,862 نعم ، متوسط في لاجت ناخير. 497 00:36:11,433 --> 00:36:14,366 ولكن لكرة السلة ، أنت قصير. 498 00:36:15,210 --> 00:36:16,542 مثل هذا الإصبع ... 499 00:36:16,567 --> 00:36:18,867 إصبع أصغر ذلك يشير إلى أنك تحتاج إلى التبول. 500 00:36:18,891 --> 00:36:21,351 نعم ، ماذا لو كان الشباب ، الموهبة ، أليس كذلك؟ 501 00:36:21,376 --> 00:36:23,608 - من رأى موهبتك؟ - رآه مدربي. 502 00:36:23,646 --> 00:36:27,379 مهلا ... لم يكن مدربك حتى على استعداد للنظر إلى وجهك. 503 00:36:27,433 --> 00:36:30,266 لم يكن يريد أداء قصير تجربة أداء اللاعب. 504 00:36:30,593 --> 00:36:33,859 بكيت ، توسلت ... أنا صفعه على وجهه. 505 00:36:33,958 --> 00:36:35,958 في ذلك الوقت ، فقط لديك تجربة الأداء. 506 00:36:42,044 --> 00:36:43,044 انظر يا بني. 507 00:36:43,578 --> 00:36:46,518 هناك أشخاص تختلف عن الآخرين. 508 00:36:46,667 --> 00:36:49,832 ويجب عليهم القتال لشخص لهم. 509 00:36:51,412 --> 00:36:52,878 لقد قاتلت من أجلك. 510 00:36:55,333 --> 00:36:57,499 أنت تقاتل من أجلهم. 511 00:37:05,492 --> 00:37:06,492 يا فتى. 512 00:37:09,946 --> 00:37:11,645 أطفئ الأنوار واذهب للنوم. 513 00:37:11,670 --> 00:37:13,655 أنا من الذي يدفع فاتورة الكهرباء. 514 00:37:13,767 --> 00:37:15,299 إذا أزعجتك كثيرا ، 515 00:37:16,151 --> 00:37:17,478 سأذهب وأبقى في فندق. 516 00:37:19,026 --> 00:37:20,292 لا تقل ذلك يا بني ... 517 00:37:21,578 --> 00:37:23,277 يرسل الأمل في قلبي. 518 00:37:39,562 --> 00:37:42,533 أمسكوا جميعا الكرات ... لا. 519 00:37:43,200 --> 00:37:45,799 أمسكوا جميعا بكرات كرة السلة. 520 00:37:47,367 --> 00:37:48,367 جيد. 521 00:37:48,535 --> 00:37:50,922 الآن سوف نتدرب على الدفع ، حسنا؟ 522 00:37:50,947 --> 00:37:53,956 واحد تلو الآخر ، ضع كرة في السلة ، حسنا؟ 523 00:37:53,981 --> 00:37:55,111 واحد تلو الآخر. 524 00:37:55,900 --> 00:37:57,966 - هل أنت مستعد يا شباب؟ - حسنا يا سيدي. 525 00:37:57,991 --> 00:37:58,991 يبدأ. 526 00:38:01,067 --> 00:38:04,632 يا إلهي ، قلت واحد تلو الآخر ، أليس كذلك؟ 527 00:38:04,952 --> 00:38:07,451 - ربي ... نعم ، كريم لم يرمي الكرة. 528 00:38:07,867 --> 00:38:08,999 كريم ولد جيد. 529 00:38:13,800 --> 00:38:16,732 الآن سيضع كريم الكرة في السلة ، كريم الحق؟ 530 00:38:16,757 --> 00:38:17,757 نعم يا سيدي .. 531 00:38:31,711 --> 00:38:32,944 ماذا تفعل؟ 532 00:38:37,200 --> 00:38:39,199 تعال ، خذ كل ما 5 -انهيار استراحة. 533 00:38:39,224 --> 00:38:40,723 اشرب بعض الماء ، واهتز ... 534 00:38:43,390 --> 00:38:44,390 Hargovind 535 00:38:45,096 --> 00:38:46,103 Hargovind 536 00:38:49,233 --> 00:38:50,233 Hargovind 537 00:38:50,839 --> 00:38:53,481 - أعطني الكرة ... - لي... 538 00:38:53,506 --> 00:38:55,335 أعطني الكرة ... 539 00:38:55,360 --> 00:38:57,192 - ماذا تفعل؟ - أعطني الكرة. 540 00:38:57,245 --> 00:38:58,938 مهلا ، ماذا تفعل؟ 541 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 ما هذا؟ 542 00:39:15,143 --> 00:39:16,143 قف. 543 00:39:20,877 --> 00:39:21,877 اسكت. 544 00:39:22,573 --> 00:39:25,372 تم إلغاء التدريب ، كل شيء يذهب إلى منزلك. 545 00:39:35,973 --> 00:39:36,986 شارما ج. 546 00:39:38,221 --> 00:39:40,161 حسنًا ، حسنًا ، أنا بخير. 547 00:39:41,072 --> 00:39:42,072 شكرًا. 548 00:39:42,672 --> 00:39:44,405 اذهب أيضًا ، بما يكفي لهذا اليوم ، حسنًا؟ 549 00:39:44,746 --> 00:39:45,746 شكرًا لك. 550 00:39:59,700 --> 00:40:03,466 Hargovind ، وأنا أعلم أنهم العائلات ترسلهم جميعًا هنا ، 551 00:40:03,906 --> 00:40:07,105 حتى يتمكنوا من مقابلة الناس ، تكوين صداقات ، وقضاء الوقت. 552 00:40:07,533 --> 00:40:10,166 لكننا سوف نشارك في مسابقة ، بطولة ... 553 00:40:10,393 --> 00:40:13,792 البطولات ليست لقضاء الوقت ، ولكن للفوز بهم. 554 00:40:16,300 --> 00:40:18,066 أعلم أنك أذكى منهم. 555 00:40:18,133 --> 00:40:19,532 ولاعب أفضل بكثير. 556 00:40:19,600 --> 00:40:21,566 لكن لا يمكنك التدريب لوحدك طوال الوقت. 557 00:40:22,000 --> 00:40:23,040 إذا كنت تلعب مع الفريق ، 558 00:40:23,067 --> 00:40:25,432 يمكننا الفوز ، ونحن يمكن أن تهزم الجميع. 559 00:40:28,567 --> 00:40:30,366 لا تتخلى فريق ، يا هارغوفيند. 560 00:40:54,250 --> 00:40:55,996 سيدي ، مدرب .. 561 00:40:57,140 --> 00:40:58,207 ما هي مشكلتك؟ 562 00:40:58,319 --> 00:41:01,352 لدي متلازمة داون ، بلدي الوجه مختلف عن الآخرين. 563 00:41:01,609 --> 00:41:04,308 أجد صعوبة في قراءة ماذا مكتوب على السبورة. 564 00:41:04,499 --> 00:41:07,732 أنا أفكر في أنني قد لديك العديد من الأمراض. 565 00:41:07,757 --> 00:41:09,861 أحيانًا أتبول في السرير أثناء النوم. 566 00:41:09,886 --> 00:41:12,466 قبل يومين ، هم أيضا قطع اشتراك تلفزيون الكابل. 567 00:41:12,622 --> 00:41:15,108 لا ، لا ، ما هي المشكلة الآن؟ 568 00:41:15,133 --> 00:41:18,066 الآن هذا الحذاء لا تناسبني ، ماذا أفعل حيال ذلك؟ 569 00:41:21,822 --> 00:41:22,822 بدلاً من. 570 00:41:23,043 --> 00:41:25,975 أستبدلهم ، لكنني فقدت مشروع القانون الذي أعطانيه المتجر. 571 00:41:26,000 --> 00:41:28,899 يا إلهي بدلاً من ذلك مع بعضها البعض. 572 00:41:29,753 --> 00:41:32,953 ضع هذا الحذاء في تلك القدم وهذا الحذاء في هذه القدم. 573 00:41:32,978 --> 00:41:34,532 جيد. 574 00:41:34,818 --> 00:41:35,965 يا إلهي ، اجلس وافعل ذلك. 575 00:42:17,479 --> 00:42:20,253 سيدي ، المدرب ، بلدي أصبحت القدمين بخير. 576 00:42:21,433 --> 00:42:23,999 ليس القدمين ، حذاء ... انسى. 577 00:42:24,733 --> 00:42:27,632 لأنه ، مثلك تعرف ، غبي إلى حد ما. 578 00:42:28,166 --> 00:42:31,465 لا ، لا ، لم أقل ذلك ، متى قلت ذلك؟ 579 00:42:31,546 --> 00:42:37,345 أتذكر ، لقد اتصلت لي مع "Smart Master". 580 00:42:38,244 --> 00:42:41,564 أتذكر ... أتذكر. 581 00:43:06,776 --> 00:43:11,169 يجب أن يكون Hargovind تشارك في اللعب في كل مكان. 582 00:43:16,167 --> 00:43:17,499 غادر Hargovind الفريق. 583 00:43:19,800 --> 00:43:21,299 ماذا تقصد بترك الفريق؟ 584 00:43:21,300 --> 00:43:29,300 يستيقظ كل يوم في الرابعة في الصباح ويذهب إلى العمل ... 585 00:43:21,665 --> 00:43:23,576 كان لدينا جيد واحد فقط لاعب ، والآن من سيلعب؟ 586 00:43:23,600 --> 00:43:24,893 بقية الفريق سيلعب. 587 00:43:25,400 --> 00:43:27,467 يا إلهي ، الباقي عديم الفائدة ، أنها ليست مناسبة لأي شيء. 588 00:43:27,491 --> 00:43:28,491 سيدي ، مدرب. 589 00:43:29,585 --> 00:43:31,284 - وداعا يا سيدي. - وداع. 590 00:43:32,333 --> 00:43:33,999 انظر ... انظر هناك. 591 00:43:35,036 --> 00:43:36,943 سيدي ، إنه ليس رجلاً ، هو مثل شخص في حالة سكر في حفلة. 592 00:43:36,967 --> 00:43:38,643 يديه تذهب في اتجاه ، ووضعه في اتجاه آخر. 593 00:43:38,667 --> 00:43:40,632 لا الاتساق ، لا إيقاع ، لا شيء ... 594 00:43:45,133 --> 00:43:46,632 أين هذا مجنون يذهب إلى دراجته؟ 595 00:43:46,840 --> 00:43:47,872 يا إلهي لوقفه. 596 00:43:48,280 --> 00:43:51,394 سيقتل هذا الرجل شخص ما اليوم ... مهلا ، مهلا. 597 00:43:53,556 --> 00:43:54,556 غادر. 598 00:43:55,033 --> 00:43:57,466 أن "عديمة الفائدة" لم تفعل تسبب في أي حادث حتى يومنا هذا. 599 00:43:58,567 --> 00:43:59,666 هل فعلت؟ 600 00:44:04,600 --> 00:44:07,866 قد يكون من الصعب التحكم الكرة ، ولكن الذاتية الذاتية ليست كذلك. 601 00:44:08,767 --> 00:44:10,566 يعيش في نزل بعيدا عن عائلته. 602 00:44:21,367 --> 00:44:23,399 يعمل في مطبخ Absara. 603 00:44:26,867 --> 00:44:29,799 - ماذا تفعل يا رجل ، أسرع. آسف يا سيدي. 604 00:44:29,824 --> 00:44:31,945 "أنا أسرع ، أعتذر. 605 00:44:31,970 --> 00:44:35,377 عائلة راجو لديها سقيفة ، تنفق يومه كله يتحدث إلى النباتات. 606 00:44:35,402 --> 00:44:39,889 يا عنيد الألوة فيرا ، بخلاف الخاص بك الطبيعة ، لماذا تشرب كل هذا الماء؟ 607 00:44:40,853 --> 00:44:42,208 مهلا ، راجو. 608 00:44:42,233 --> 00:44:43,832 ابتسامة واسعة ، يا راجو ... 609 00:44:44,533 --> 00:44:48,133 على الرغم من أن راجو ولد في دلهي ، أسلوبه يشبه تماما نمط الهواء. 610 00:44:51,000 --> 00:44:52,432 - وداعا يا سيدي. - وداع. 611 00:44:53,026 --> 00:44:55,258 يا باجي كيف حالك؟ 612 00:44:56,543 --> 00:44:58,443 وداعا ، أطفالي ، هل تعتقد أن أظافرك أم لا؟ 613 00:44:58,467 --> 00:44:59,809 - نعم ، نعم. - كيف أخبرتها؟ 614 00:44:59,833 --> 00:45:01,199 - هكذا. - لا. 615 00:45:01,267 --> 00:45:02,699 - جيد .. لا قطعها هكذا. 616 00:45:02,767 --> 00:45:04,687 - حسنا ، آسف. - حسنا ، اذهب ، وداعا ... رائع. 617 00:45:04,960 --> 00:45:06,760 هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟ - كل شيء على ما يرام. 618 00:45:07,707 --> 00:45:10,239 ميكانيكي ساتبر في مرآب عمه. 619 00:45:11,117 --> 00:45:12,304 ليس أي ميكانيكي. 620 00:45:12,758 --> 00:45:13,972 إنه موهوب للغاية. 621 00:45:14,693 --> 00:45:15,725 هذا "عديم الفائدة" ... 622 00:45:15,757 --> 00:45:18,456 الهندسة الميكانيكية يقوم الطلاب بتدريس السيارات. 623 00:45:19,333 --> 00:45:22,499 استخدام الإيثيلين جليكول. 624 00:45:22,567 --> 00:45:25,466 خلاف ذلك ، هذه السيارة سوف تسخين بشكل مفرط. 625 00:45:25,779 --> 00:45:26,779 نعم ، اكتب ذلك. 626 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 وداعا شارما ج. 627 00:45:29,900 --> 00:45:30,900 وداعا شارما ج. 628 00:45:31,633 --> 00:45:33,032 والدة تشارما جي ماتت. 629 00:45:33,215 --> 00:45:35,115 يعيش مع الأب والعم. 630 00:45:35,267 --> 00:45:36,499 يفضل للجميع. 631 00:45:37,600 --> 00:45:38,599 شارما ج. 632 00:45:38,600 --> 00:45:40,808 نعم أنا .. 633 00:45:40,833 --> 00:45:42,866 هذا "عديمة الفائدة" يعمل في مقهى. 634 00:45:43,358 --> 00:45:46,796 إذا كان أي عميل يفهم ما يقوله ، يحصل على خصم 10 ٪. 635 00:45:49,086 --> 00:45:50,432 شكرا لك شارما ج. 636 00:45:52,167 --> 00:45:54,999 العملاء القدامى يفهمون حسنًا ، لا أعرف كيف. 637 00:45:55,024 --> 00:45:56,189 - حقا؟ - نعم. 638 00:45:57,732 --> 00:45:59,728 - وداعا باجي ، وداعا للمدرب. - وداعا لوتس. 639 00:45:59,752 --> 00:46:00,818 وداعا لوتس. 640 00:46:01,712 --> 00:46:03,178 يعمل لوتس في مصنع الصباغة. 641 00:46:05,785 --> 00:46:08,671 - سيدي ، هذا التسرب؟ - حقا؟ 642 00:46:10,100 --> 00:46:12,399 احتفظ بها يا بني. شكر أنت يا سيدي ... شكرا لك. 643 00:46:12,812 --> 00:46:15,953 لهذا السبب يأتي كل يوم كطيور أصفر. 644 00:46:19,667 --> 00:46:21,132 جودو يحب الحيوانات كثيرا. 645 00:46:21,799 --> 00:46:23,765 واحتمال الحيوانات. 646 00:46:28,333 --> 00:46:31,858 يعمل على حيوان المزرعة ، هو خبير في الحيوانات. 647 00:46:32,233 --> 00:46:35,999 هذا "عديم الفائدة" يعتني بالحيوانات أن لا أحد يستطيع أن يعتني به. 648 00:46:38,153 --> 00:46:40,119 إنه دائمًا مع الحيوانات. 649 00:46:40,900 --> 00:46:43,499 حقا ، هل هذا السبب الرائحة السيئة تنبعث منها؟ 650 00:46:43,605 --> 00:46:46,105 لا ، لا ، هذا بسبب لا يستحم. 651 00:46:46,567 --> 00:46:48,799 - سأمسكها وأستحمها يومًا ما. - لا لا. 652 00:46:49,694 --> 00:46:51,774 عندما كان طفلاً ، انه غرق تقريبا وتم حفظها. 653 00:46:51,827 --> 00:46:53,176 لهذا السبب انه يخاف من الماء. 654 00:46:53,200 --> 00:46:56,466 المشكلة ليست كذلك الماء ، المشكلة هي الخوف. 655 00:46:57,507 --> 00:46:59,273 سيدي ، هل أعاني من حمى؟ 656 00:46:59,300 --> 00:47:00,300 دعني أرى. 657 00:47:01,933 --> 00:47:03,894 لا. 658 00:47:04,352 --> 00:47:06,318 يا إلهي ، هذا لا يمكن أن يكون صحيحا يا سيدي. 659 00:47:06,763 --> 00:47:08,213 سيدي ، هل أعاني من حمى؟ 660 00:47:10,600 --> 00:47:11,600 لا. 661 00:47:11,667 --> 00:47:14,399 لا بأس ، سأفعل تحقيق نفسي. 662 00:47:21,606 --> 00:47:22,587 يا إلهي... 663 00:47:22,612 --> 00:47:27,366 لماذا رحلة دلهي - مومباي متأخرة جدا يا سيدي؟ 664 00:47:27,433 --> 00:47:30,666 كيف ستصبح الهند قوة عظيمة ، سأذهب وأرى. 665 00:47:31,106 --> 00:47:32,975 ليس هذا ، كل شيء طبيعي. 666 00:47:33,000 --> 00:47:34,232 طبيعي. 667 00:47:37,155 --> 00:47:38,175 طبيعي؟ 668 00:47:38,200 --> 00:47:41,908 يا إلهي ، يشعر الكثير من الناس أنهم هل لديك هذا المرض أو ذاك ... سونيل أيضًا. 669 00:47:41,933 --> 00:47:42,973 أنا لا أتحدث عن ذلك. 670 00:47:43,000 --> 00:47:45,466 رؤية طائرة في السماء والتحقق من توقيتها. 671 00:47:45,491 --> 00:47:46,990 هذا هو الجنون ، صحيح ، باجي؟ 672 00:47:47,380 --> 00:47:48,623 هل ينظر إلى طائرة مجنونة؟ 673 00:47:50,133 --> 00:47:51,133 نعم... 674 00:47:52,713 --> 00:47:55,212 كثير من الناس يختبئون خلف الأشجار ... 675 00:47:55,250 --> 00:47:58,821 ومراقبة الطيور مع منظار داخلي لساعات ، وصفهم "شاشات الطيور". 676 00:47:59,147 --> 00:48:00,387 لماذا لا يسمونهم بالجنون؟ 677 00:48:00,709 --> 00:48:03,575 بعض الناس يجمعون الطوابع وعصيهم في دفتر ملاحظات. 678 00:48:03,600 --> 00:48:04,866 وهم يحدقون لساعات. 679 00:48:04,891 --> 00:48:07,723 لماذا لا يسمونهم مجنون ، ولكن دعاهم الطوابع. 680 00:48:10,833 --> 00:48:12,999 كل شخص لديه ملكه الطبيعة ، شغفهم. 681 00:48:17,041 --> 00:48:18,674 كل شخص لديه قصة. 682 00:48:19,300 --> 00:48:21,299 لم يتطور البعض بشكل صحيح أثناء الحمل ... 683 00:48:21,400 --> 00:48:23,399 عانى آخرون المضاعفات عند الولادة ... 684 00:48:24,975 --> 00:48:27,808 مصيرنا ليس في خطوط راحة يدنا ، سيدي ، 685 00:48:28,106 --> 00:48:29,739 بدلا من ذلك ، هو مكتوب في الكروموسومات لدينا. 686 00:48:29,872 --> 00:48:30,872 ماذا يعني ذلك؟ 687 00:48:31,433 --> 00:48:35,469 وهذا يعني أن الجسم لديه خلايا ، وفي كل خلية هناك 23 زوجًا من الكروموسومات. 688 00:48:35,709 --> 00:48:37,575 لوننا عيون ، لون شعرنا ... 689 00:48:37,600 --> 00:48:40,040 طولنا ، كل هذه الأشياء تحددها الكروموسومات ... 690 00:48:40,839 --> 00:48:43,438 في كل كروموسوم ، اثنان الشخصيات ، مثل Seta و Geta. 691 00:48:43,861 --> 00:48:45,434 - نسخة حقيقية؟ - بالضبط. 692 00:48:45,876 --> 00:48:48,075 تحدث المشكلة متى هناك ثلاثة بدلا من اثنين. 693 00:48:48,100 --> 00:48:51,697 على سبيل المثال ، عندما يكون هناك ثلاثة نسخ من الكروموسوم رقم 21 ، 694 00:48:52,217 --> 00:48:53,345 حدوث متلازمة داون. 695 00:48:55,873 --> 00:48:58,559 أعني ، إذا تحرك الكروموسوم قليلا ... 696 00:48:58,850 --> 00:49:00,242 لهذا الحدث لك ، أو أنا. 697 00:49:00,519 --> 00:49:01,551 "مفيد"... 698 00:49:07,300 --> 00:49:10,180 ثم هناك مرض التوحد ... وتوريت متلازمة ، هناك طيف كامل. 699 00:49:10,528 --> 00:49:11,408 كيف تحدث هذه الأشياء؟ 700 00:49:11,433 --> 00:49:15,362 سيدي ، المدرب ، الجلوس مع عائلاتهم لمدة 10 دقائق. 701 00:49:15,400 --> 00:49:16,960 سيخبرك أفضل من جوجل. 702 00:49:18,731 --> 00:49:19,831 ماذا عن هارغوفيند؟ 703 00:49:20,534 --> 00:49:23,794 ما هي مشكلته ، يبدو طبيعيا؟ 704 00:49:24,853 --> 00:49:27,146 حتى البرد يختلف من شخص لآخر. 705 00:49:27,797 --> 00:49:29,848 الشخص لديه المزيد من الركض في الأنف ، والأخير. 706 00:49:29,872 --> 00:49:32,266 شخص ما يعطس عشر مرات ، وآخر مائة مرة. 707 00:49:33,000 --> 00:49:36,499 Hargovind أفضل من الآخرين ، صحيح ، 708 00:49:37,100 --> 00:49:40,699 لكن فكر في الأمر ، إنه على نفس القطار ... ولكن في خلفية. 709 00:49:42,233 --> 00:49:43,332 التوحد غير المرئي. 710 00:49:44,632 --> 00:49:45,632 لماذا غادر الفريق؟ 711 00:49:48,600 --> 00:49:50,066 هذه قصة أخرى. 712 00:49:51,133 --> 00:49:52,413 سأخبرك في وقت آخر. 713 00:50:27,296 --> 00:50:28,296 اذهب يا رفاق. 714 00:50:29,039 --> 00:50:32,401 رائع ... رائع ، اذهب. 715 00:50:36,415 --> 00:50:37,985 يا إلهي ، هل تفتقد مرة أخرى؟ 716 00:50:38,009 --> 00:50:40,391 لا ، لا سيدي ، انظر ، عش طائر. 717 00:52:00,029 --> 00:52:03,062 بانتو ، لماذا أنت فرك أذنك طوال الوقت؟ 718 00:52:03,087 --> 00:52:05,957 الوقت يمر بسرعة عندما أفعل هذا يا سيدي. 719 00:52:05,982 --> 00:52:07,575 الوقت يمر بسرعة؟ 720 00:52:07,600 --> 00:52:10,066 ومع ذلك ، يجب عليك توقف لبعض الوقت للقيام بذلك. 721 00:52:12,724 --> 00:52:14,554 بانتو رائع ، جودو رائع. 722 00:52:14,579 --> 00:52:16,261 لوتس ، الركبتين أسفل ... 723 00:52:16,286 --> 00:52:18,451 سونيل ... لماذا لا هل تستخدم يدك اليمنى؟ 724 00:52:18,672 --> 00:52:20,508 مرفق التنس هنا ... مرفق التنس. 725 00:52:20,533 --> 00:52:22,432 حسنًا ، افعل ذلك بيد واحدة. 726 00:52:22,633 --> 00:52:23,666 شارما جي ، عظيم. 727 00:52:23,933 --> 00:52:26,247 راجو ، أحببت ذلك. 728 00:52:26,272 --> 00:52:27,408 شكرا لك يا سيدي. 729 00:52:27,529 --> 00:52:30,162 بعد هذا ، سوف نتدرب لتمرير الكرة ، حسنا؟ 730 00:52:30,537 --> 00:52:32,371 كيف يا سيدي؟ 731 00:52:32,541 --> 00:52:34,032 سأشرح ذلك لاحقًا. 732 00:52:34,102 --> 00:52:37,135 يا إلهي ، لا ... 733 00:53:58,366 --> 00:54:00,951 لذلك يا رفاق ، غدا لدينا المباراة الأولى. آسف يا سيدي ، آسف. 734 00:54:01,016 --> 00:54:02,107 تعال كريم. 735 00:54:02,967 --> 00:54:06,099 غدا ، هذا ، الاثنين ... مباراتنا الأولى. 736 00:54:06,321 --> 00:54:09,820 الفرق الأكبر في هذا المباراة هي أننا سنلعب على أرضنا. 737 00:54:09,860 --> 00:54:11,542 ماذا لو تعطل التلفزيون في المنزل؟ 738 00:54:11,567 --> 00:54:14,299 فليتم تدميرها ، هم قطع الكابل الخاص بي على أي حال. 739 00:54:14,324 --> 00:54:16,858 لا مشكلة على الإطلاق ... 740 00:54:17,165 --> 00:54:19,062 أعني في المنزل ... أرضنا. 741 00:54:19,122 --> 00:54:21,905 سنلعب هنا ، حيث نحن كل تدريب كل يوم ، أرضنا. 742 00:54:21,930 --> 00:54:23,906 سيدي ، Hargovind ليس حتى هنا؟ 743 00:54:24,333 --> 00:54:26,599 Hargovind ... Hargovind ... 744 00:54:27,233 --> 00:54:29,499 غودو ، هل تحتاج إلى تذكير؟ 745 00:54:30,516 --> 00:54:31,516 آسف. 746 00:54:32,196 --> 00:54:33,276 استمع الآن إلى الاستراتيجية. 747 00:54:33,600 --> 00:54:34,466 جيد. 748 00:54:34,467 --> 00:54:35,600 هناك شيء واحد مهم. 749 00:54:35,624 --> 00:54:37,856 كل واحد منكم لديه ثلاثة ألوان. 750 00:54:37,881 --> 00:54:41,336 - أحمر واحد ، واحد أزرق ، والسيد الأبيض الآخر. - نعم ، صحيح. 751 00:54:42,104 --> 00:54:45,070 لمباراة الغد ، سوف ترتدي كل الأزرق ، حسنا؟ 752 00:54:45,217 --> 00:54:47,826 سيدي ، إذا أرتدي اللون الأزرق ، ثم والدتي ... 753 00:54:48,426 --> 00:54:49,476 لن تعرفني. 754 00:54:49,500 --> 00:54:51,466 ثم يا سيدي الحب يحب الأحمر؟ 755 00:54:51,651 --> 00:54:53,657 هي بائع عاطفي. 756 00:54:54,103 --> 00:54:56,944 يا سيدي ، قلت لا لاستخدام هذه الكلمة. 757 00:54:56,997 --> 00:54:59,963 نعم ، قال سيدي أننا نفعل لا تستخدم هذه الكلمة. 758 00:54:59,988 --> 00:55:04,008 إنها تمارس شركة ، تماما مثل زوجتي سيدي ، أليس سيدي؟ 759 00:55:04,160 --> 00:55:05,729 - يا. - سأرتدي اللون الأحمر. 760 00:55:05,790 --> 00:55:07,882 كيف ترتدي اللون الأحمر الفريق هو الذي يرتدي اللون الأحمر؟ 761 00:55:07,906 --> 00:55:09,675 لذلك سوف ألعب مع الفريق الآخر. 762 00:55:10,122 --> 00:55:11,421 سأرتدي اللون الأحمر فقط. 763 00:55:11,446 --> 00:55:12,645 ارتداء اللون الأزرق ... 764 00:55:12,670 --> 00:55:14,456 - لا ، أحمر ... - اسكت. 765 00:55:14,481 --> 00:55:16,145 مهلا ، اخرس. 766 00:55:16,402 --> 00:55:17,775 اخرس ، سوف أرتدي اللون الأحمر. 767 00:55:17,800 --> 00:55:19,499 - أحب أمي. - اسكت. 768 00:55:21,267 --> 00:55:23,099 اسكت. 769 00:55:25,833 --> 00:55:26,833 اسكت. 770 00:55:28,933 --> 00:55:31,278 غدا ، كل شخص يرتدي اللون الأزرق للمباراة. 771 00:55:46,933 --> 00:55:49,966 ماذا يفعل كارتر بيج ، 772 00:55:51,676 --> 00:55:55,308 على الرغم من وجود كل هذه الكراسي ، من سيأتي لمشاهدة مباراة صباح الاثنين؟ 773 00:55:55,333 --> 00:55:57,373 يا صديقي وأصدقائي سوف تعال ... ستأتي العائلات. 774 00:56:02,555 --> 00:56:04,354 عندما يولد طفل مثل هذا في العائلة ، 775 00:56:05,105 --> 00:56:06,385 يجب أن يكون جدا صعب ، أليس كذلك؟ 776 00:56:06,742 --> 00:56:09,341 نعم ، بالطبع هو كذلك. 777 00:56:10,445 --> 00:56:12,311 لكن كل شيء جميل صعب. 778 00:56:14,948 --> 00:56:16,588 عندما يولد طفل مثل هذا في منزل ، 779 00:56:17,084 --> 00:56:18,883 كيف هذا جميل أم جيد؟ 780 00:56:20,493 --> 00:56:24,659 سيدي ، المدرب ، المنازل مشابه تماما للبشر. 781 00:56:25,633 --> 00:56:28,132 ومثل البشر ، فإنه يفعل لا يستغرق بعض الوقت للشيخ. 782 00:56:28,746 --> 00:56:31,779 يكبر الأطفال ويتركون منزل ، شيخ المنزل. 783 00:56:31,967 --> 00:56:34,466 كل منزل يحتاج طفولة صغيرة. 784 00:56:35,333 --> 00:56:38,332 صحيح أنهم تجد العائلات أنه من الصعب للغاية. 785 00:56:38,667 --> 00:56:40,533 لا يمكنهم الذهاب في إجازة ، لا يمكنهم مشاهدة فيلم. 786 00:56:40,557 --> 00:56:41,923 في بعض الأحيان يشعرون بالتعب الشديد. 787 00:56:43,321 --> 00:56:44,436 لكن هذا صحيح أيضًا ... 788 00:56:44,899 --> 00:56:46,686 بقدر هؤلاء الأطفال صعبون ، 789 00:56:47,454 --> 00:56:48,891 إنهم لا يسمون المنزل القديم أبدًا. 790 00:56:52,533 --> 00:56:55,199 عائلاتهم وأصدقائهم أحبهم كثيرا. 791 00:56:55,994 --> 00:56:57,527 المدرب ، اليوم هو الاثنين. 792 00:56:58,167 --> 00:56:59,847 حتى لو كان آخر يوم في العالم .. 793 00:57:00,300 --> 00:57:01,966 سيأتي الجميع لمشاهدة المباراة. 794 00:57:05,743 --> 00:57:06,950 - باجي. - نعم. 795 00:57:06,974 --> 00:57:08,519 أين أضعها؟ - على اليسار. 796 00:57:25,945 --> 00:57:27,865 ألم أخبرك بذلك سوف ترتدي القمصان الزرقاء؟ 797 00:57:27,890 --> 00:57:29,472 لا ، قلت الأحمر. 798 00:57:29,567 --> 00:57:31,870 لا ، لا ، قال المدرب. 799 00:57:31,909 --> 00:57:33,075 فلماذا أتيت باللون الأحمر؟ 800 00:57:33,112 --> 00:57:36,011 لا تستطيع والدتي تمييزني باللون الأزرق. 801 00:57:36,600 --> 00:57:39,966 لديّ عمى اللون ، أي لون أرتديه يا سيدي؟ 802 00:57:44,500 --> 00:57:47,632 الجميع في الفريق يجب ارتداء نفس اللون. 803 00:57:49,000 --> 00:57:50,999 على الأقل شارما G يرتدي السراويل الأزرق. 804 00:57:52,261 --> 00:57:54,108 سيدي ، كريم لم يأت اليوم. 805 00:57:54,224 --> 00:57:56,790 رئيسه لم يعطيه إجازة. 806 00:57:56,970 --> 00:57:58,523 إنه شخص سيء للغاية .. 807 00:57:59,275 --> 00:58:00,374 أعلم ، لكن ماذا أفعل الآن؟ 808 00:58:00,399 --> 00:58:01,598 يمكننا ارتداء اللون الأحمر. 809 00:58:01,624 --> 00:58:02,624 لا. 810 00:58:05,654 --> 00:58:06,654 جودو .. 811 00:58:07,236 --> 00:58:08,236 ما هو هناك يا سيدي؟ 812 00:58:08,378 --> 00:58:10,111 لديك قميصان أزرق ، أليس كذلك؟ 813 00:58:10,519 --> 00:58:12,253 خلع واحد من الداخل وأعطها لوتس. 814 00:58:12,277 --> 00:58:14,142 حتى لو ماتت ، سأفعل لا ترتدي هذا القميص. 815 00:58:14,239 --> 00:58:16,538 إذا كنت تريد اللعب ، قميص الجودو ملتزم. 816 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 الباقي عاد إليك. 817 00:58:20,886 --> 00:58:24,292 - ماذا عن ساتبر؟ أنا ليس لديك قميص أزرق. 818 00:58:38,381 --> 00:58:40,756 مهلا ، مرر الكرة .. 819 00:58:40,802 --> 00:58:42,968 أمي .. أمي ، كيف حالك يا أمي؟ 820 00:58:43,367 --> 00:58:47,399 أمي ساتبير ، انظر ، أمي .. 821 00:58:48,253 --> 00:58:49,974 - تعال الى هنا. - أنا؟ 822 00:58:50,416 --> 00:58:52,338 - أنا ساتبير. - نعم أنا أعلم .. 823 00:58:52,362 --> 00:58:55,251 لكن قل لي من صنع هل ترتدي هذا القميص؟ 824 00:58:57,069 --> 00:58:59,835 ساتبر ، اذهب وعب .. ركز على اللعبة. 825 00:58:59,952 --> 00:59:02,982 - أعطيته قميصًا مختلفًا لارتدائه. - الآن ، المدافعين ، دعنا ندافع .. 826 00:59:05,710 --> 00:59:07,031 رائع رائع. 827 00:59:20,010 --> 00:59:21,375 مهلا ، عبقري. 828 00:59:21,443 --> 00:59:22,942 لا تأخذ شهرًا لغسل طبق واحد. 829 00:59:22,967 --> 00:59:24,199 حرك يدك بسرعة. 830 00:59:24,200 --> 00:59:26,299 سوف والدتك تعال لتنظيف الأرض؟ 831 00:59:26,467 --> 00:59:30,066 لكن أمي ماتت منذ زمن طويل يا سيدي. 832 00:59:32,800 --> 00:59:33,800 كيف يمكن أن تأتي؟ 833 00:59:34,176 --> 00:59:37,808 ألم تقل أنك ستفعل إعطاء عطلة للمباراة؟ 834 00:59:37,833 --> 00:59:41,066 نعم ، وأنا الوزير من الرياضة .. س الحمار الصغيرة. 835 00:59:41,467 --> 00:59:43,899 حقا ، من الخطأ إلى شفقة أي شخص. 836 00:59:48,033 --> 00:59:51,032 الآن ، دفاع ثلاثي .. بزاوية 45 درجة ، الاندفاع. 837 00:59:51,057 --> 00:59:53,338 الدفاع عن المنطقة ، راش ... الدفاع عن المنطقة. 838 00:59:53,381 --> 00:59:54,556 خذها وأخذ الكرة. 839 00:59:54,581 --> 00:59:57,025 اثنان متشكيلين-اثنان من الرجال .. 840 00:59:57,050 --> 00:59:58,358 دفاع المقاطعة. 841 00:59:58,568 --> 00:59:59,875 ماذا يقول المدرب؟ 842 00:59:59,900 --> 01:00:04,075 لا أعرف ما يقوله ، إنه ضروري للحصول على شيء عن كرة السلة. 843 01:00:04,100 --> 01:00:07,027 لوتس ، مرور إلى موقف متقدم ، أسرع. 844 01:00:07,052 --> 01:00:08,828 راجو ، وضع حاجزا لحامل الكرة. 845 01:00:08,858 --> 01:00:10,210 ضع حاجزًا ل حامل الكرة. 846 01:00:10,240 --> 01:00:12,978 اثنان تشكيلة واحد اثنين الرجال .. لعب اثنين واحد. 847 01:00:13,072 --> 01:00:14,442 دفاع المقاطعة. 848 01:00:14,466 --> 01:00:15,575 رفاق رائعين. 849 01:00:15,600 --> 01:00:18,199 سلة رائعة ، رفاق رائعين. 850 01:00:18,267 --> 01:00:19,732 لقطة جيدة .. 851 01:00:19,757 --> 01:00:21,056 تعال يا رفاق .. 852 01:00:21,520 --> 01:00:25,652 رائع .. شارما جي ، تمر إلى المركز المتقدم ، رائع. 853 01:00:26,100 --> 01:00:31,132 مذهل مذهل .. رفاق رائع .. 854 01:00:36,133 --> 01:00:37,766 هذا خطأ. 855 01:00:39,233 --> 01:00:41,599 هذا خطأ ، لماذا ألا يحسب خطأ؟ 856 01:00:42,010 --> 01:00:43,543 يا حكم ... خطأ. 857 01:00:56,772 --> 01:00:58,271 لوتس ، مرور إلى ساتبير. 858 01:00:58,333 --> 01:01:00,166 - ماذا؟ - بسرعة ، أعطها إلى ساتبر. 859 01:01:03,258 --> 01:01:04,924 خطأ .. خطأ. 860 01:01:04,949 --> 01:01:07,071 رائع .. رائع. 861 01:01:08,734 --> 01:01:11,261 رمية حرة ل ساتبر .. رمية حرة. 862 01:01:11,821 --> 01:01:13,053 خطأ.. 863 01:01:13,567 --> 01:01:15,599 ساتبر رائع. 864 01:01:17,500 --> 01:01:21,166 لا تشعر بالرعب ، التركيز. 865 01:01:22,426 --> 01:01:27,059 ساتبر .. هذا رمي سيجعلنا نربح. 866 01:01:27,333 --> 01:01:31,132 إنه أمر مهم للغاية رمي ، لا تخيف ... التركيز. 867 01:01:31,233 --> 01:01:33,966 ساتبر .. هذا رمي مهم جدا. 868 01:01:34,410 --> 01:01:36,775 مع رمي واحد ، يمكننا الفوز في اللعبة. 869 01:01:36,800 --> 01:01:38,632 حسنًا ، لكنك خائف. 870 01:01:38,739 --> 01:01:42,838 مهلا ، اخرس ... لا أحد يتدخل ، سيفقد ساتبير تركيزه. 871 01:01:43,403 --> 01:01:47,608 Satbir .. أرجون يرى فقط عين الطائر ، هل فهمت؟ 872 01:01:47,699 --> 01:01:49,165 أسرع ساتبر ، أسرع. 873 01:01:49,711 --> 01:01:50,442 دفعها مباشرة. 874 01:01:50,467 --> 01:01:54,942 أنت على جانب ، وعين الطائر على الجانب الآخر الجانب .. مع هذا الرمية الفردية يمكننا الفوز في اللعبة. 875 01:01:54,967 --> 01:01:57,560 سريع ، ساتبر ، لا تكن خائف ، حافظ على تركيزك. 876 01:01:57,585 --> 01:02:00,609 سيدي ، أنت صامت أولاً. 877 01:02:06,236 --> 01:02:08,746 يا إلهي! 878 01:02:23,319 --> 01:02:25,392 فزنا .. 879 01:02:28,423 --> 01:02:29,757 فزنا .. 880 01:03:20,567 --> 01:03:22,349 فزنا .. 881 01:03:23,033 --> 01:03:25,166 هذا رائع ، مدرب ، فاز الأولاد. 882 01:03:26,161 --> 01:03:27,301 اسمع ، اسمع .. 883 01:03:27,943 --> 01:03:29,775 أين هو التالي مباراة؟ إنه في شانديغار. 884 01:03:29,800 --> 01:03:31,966 شانديغار .. شانديغار .. 885 01:03:31,991 --> 01:03:35,808 حسنًا ، حسنًا ، خذ الآن دش ، رائع. 886 01:03:39,821 --> 01:03:41,603 - الاستحمام .. الاستحمام. - كن هادئاً. 887 01:03:42,203 --> 01:03:43,932 - الاستحمام. - ساتبر. 888 01:03:44,114 --> 01:03:46,947 لماذا تزعجه؟ أنت أعلم أنه يخشى الاستحمام يا بني .. 889 01:03:47,859 --> 01:03:49,738 جودو ، تعال هنا .. اجلس معي. 890 01:03:50,885 --> 01:03:51,885 يجلس. 891 01:03:55,533 --> 01:03:58,293 نعم ، جودو رائع ، لا تفكر فيهم. 892 01:04:01,633 --> 01:04:03,966 رائع ، فزنا .. 893 01:04:04,007 --> 01:04:05,174 فزنا .. 894 01:04:05,199 --> 01:04:10,603 تعال إلى الجودو ، لا شيء سوف يحدث ، استحم اليوم ، اذهب. 895 01:04:10,628 --> 01:04:12,918 لا ، سأموت. 896 01:04:12,961 --> 01:04:13,993 لن تموت. 897 01:04:14,053 --> 01:04:15,886 سوف تكون سعيدا عندما تدخل تحت الحمام. 898 01:04:15,910 --> 01:04:19,418 - سأموت .. أعرف. - اترك هذا. 899 01:04:20,624 --> 01:04:22,008 لن يحدث شيء يا عزيزي. 900 01:04:22,044 --> 01:04:23,743 - الماوس ، الماوس ، سيدي .. - الماوس؟ 901 01:04:26,152 --> 01:04:28,954 الماوس .. الماوس .. 902 01:04:28,979 --> 01:04:31,250 مرحبا الماوس. 903 01:04:33,448 --> 01:04:37,527 مرحبا الماوس .. مرحبا. 904 01:04:38,202 --> 01:04:40,675 الماوس ... سيموت. 905 01:04:40,776 --> 01:04:43,575 سيدي ، الماوس سوف يموت ... حفظه. 906 01:04:43,600 --> 01:04:45,566 سوف يموت الماوس ، حفظه. 907 01:04:45,967 --> 01:04:47,066 الماوس. 908 01:04:47,467 --> 01:04:51,199 لا ، لا يمكنني حفظه .. أنا خائف من الفئران. 909 01:04:51,333 --> 01:04:52,699 هل تحب الحيوانات ، أليس كذلك؟ 910 01:04:52,800 --> 01:04:55,166 أنت وحدك يمكنك حفظه. 911 01:04:55,233 --> 01:04:56,732 انظر ، يسأل عن مساعدتك. 912 01:04:56,757 --> 01:04:59,223 الماوس يدعوك .. 913 01:04:59,322 --> 01:05:04,942 جودو .. ساعدني في الموت ، أنقذني .. 914 01:05:04,967 --> 01:05:08,099 جودو .. 915 01:05:08,124 --> 01:05:09,856 الماوس .. الماوس. 916 01:05:12,067 --> 01:05:13,067 سوف أنقذك .. 917 01:05:13,567 --> 01:05:15,012 رائع ، عقد النظارات بونتو. 918 01:05:15,037 --> 01:05:17,432 نعم ، ساعد سونيل .. وأنت أيضا تساعد. 919 01:05:18,652 --> 01:05:20,669 خلع القميص الداخلي ، سونيل ، العمل الجماعي ... رائع. 920 01:05:20,693 --> 01:05:22,559 رائع ، رائع .. 921 01:05:22,591 --> 01:05:24,870 خلع الحذاء .. رائع ، والجوارب أيضا .. 922 01:05:24,916 --> 01:05:26,542 أسرع ، لديك لحفظ الماوس. 923 01:05:26,567 --> 01:05:28,366 العمل الجماعي ، وساعدوا. 924 01:05:28,457 --> 01:05:30,791 جودو ، جودو رائع. 925 01:05:31,051 --> 01:05:32,316 الآن سوف تنقذ الماوس. 926 01:05:32,533 --> 01:05:35,832 اذهب ، الجودو ، حفظ الماوس ... رائع. 927 01:05:36,900 --> 01:05:38,699 جودو .. 928 01:05:38,767 --> 01:05:39,767 الماوس .. 929 01:05:41,567 --> 01:05:43,532 جودو .. 930 01:05:43,900 --> 01:05:44,900 الماوس. 931 01:05:50,133 --> 01:05:51,166 الماوس. 932 01:05:51,267 --> 01:05:53,099 احفظ الماوس .. 933 01:05:56,330 --> 01:05:58,429 أنقذته .. 934 01:06:06,411 --> 01:06:08,310 أنقذته .. 935 01:06:08,543 --> 01:06:10,822 جودو ، انظر أين أنت؟ 936 01:06:11,300 --> 01:06:13,966 - في الماء .. - نعم ، لم يحدث لك شيء. 937 01:06:14,067 --> 01:06:15,432 أنقذت الماوس. 938 01:06:17,400 --> 01:06:20,732 جودو .. 939 01:06:21,867 --> 01:06:24,699 ساتبر ، أحضر الصابون بسرعة. 940 01:06:25,767 --> 01:06:26,899 نعم ، أعطني ذلك. 941 01:06:27,033 --> 01:06:31,232 جودو .. اليوم تغلبت خوفك من الماء تماما. 942 01:06:31,533 --> 01:06:34,266 الآن استحم ، تعال إلى الجودو .. 943 01:07:15,081 --> 01:07:17,014 احضنّي .. 944 01:07:55,321 --> 01:07:58,808 بارسي .. بارسي .. أين السيدة بارسي؟ 945 01:07:58,833 --> 01:08:01,532 اسمه رستم ، بلطف قل اسم غوبتا ج. 946 01:08:01,557 --> 01:08:04,089 اسمي أيضا أشوك ، سيدتي ، هل قلت ذلك يومًا ما؟ 947 01:08:04,128 --> 01:08:05,869 - أعطني دقيقتين. - يا بارسي. 948 01:08:06,045 --> 01:08:07,045 أشوك ج. 949 01:08:08,003 --> 01:08:10,008 - ماذا فعل رستم؟ - أحضر الحافلة. 950 01:08:10,033 --> 01:08:12,732 إذن ما هي المشكلة ، العالم كله يأتي مع حافلة؟ 951 01:08:17,800 --> 01:08:18,838 رستم؟ 952 01:08:18,863 --> 01:08:22,164 سيدتي ، لقد صنعت مقطورة من حافلة قديمة للإيجار. 953 01:08:22,373 --> 01:08:24,530 هل تتذكر سيدتي ، لقد قمت ببرنامج تلفزيوني؟ - نعم. 954 01:08:24,554 --> 01:08:26,138 - تم تصوير ثلاث حلقات فقط. - نعم.. 955 01:08:26,162 --> 01:08:27,358 اثنان منهم فشل .. - نعم ، وما هذا؟ 956 01:08:27,382 --> 01:08:29,776 نعم ، وماذا استخدمت شاحنة المكياج مع هذا نفسه كذلك. 957 01:08:29,800 --> 01:08:31,499 نعم ، لكن ما هي هل تفعل هنا؟ 958 01:08:31,571 --> 01:08:33,509 سيدتي ، إذا كانت في المنزل ، أخي سيأخذه. 959 01:08:33,533 --> 01:08:35,132 يقودها بسرعة ، ويكسرها. 960 01:08:35,200 --> 01:08:37,566 لذلك توقفت هنا بهدوء. 961 01:08:37,933 --> 01:08:39,675 الآن ستكون هذه الحافلة توقف هنا كل يوم. 962 01:08:39,700 --> 01:08:41,066 مهلا ، مزيد من السيارة. 963 01:08:41,094 --> 01:08:43,842 يا له من رجل بارسي ويعيش في دلهي. 964 01:08:43,873 --> 01:08:46,021 - Gupta G يرجى. - إنه من شعب دلهي باعتباره أصالة لك. 965 01:08:46,045 --> 01:08:47,778 لا توجد جملة لا تنتهي دون إهانة. 966 01:08:47,803 --> 01:08:49,816 - هل أكمل الجملة؟ - ليس جسديا. 967 01:08:49,840 --> 01:08:50,840 رستم. 968 01:08:51,305 --> 01:08:52,566 الحفاظ على السيارة ، بلطف. 969 01:08:54,400 --> 01:08:57,432 ما يؤلم مؤخرتك ، غوبتا ، كما لو كانت هناك مركبات هنا؟ 970 01:09:02,525 --> 01:09:03,537 ماذا يعني ذلك؟ 971 01:09:03,562 --> 01:09:05,521 ألا تأتي معنا إلى شانديغار؟ 972 01:09:08,201 --> 01:09:10,689 هل يجب أن أذهب أنا والأولاد وحدي؟ 973 01:09:10,714 --> 01:09:11,714 كيف تكون وحيدا ، 974 01:09:11,972 --> 01:09:13,836 أنت معهم .. هم معك. 975 01:09:17,308 --> 01:09:18,818 ليس من الصعب ، المدرب. 976 01:09:20,633 --> 01:09:22,299 هل يمكنني أن أسأل شيئًا شخصيًا؟ 977 01:09:23,100 --> 01:09:24,166 نعم. 978 01:09:25,267 --> 01:09:26,299 هل لديك أطفال؟ 979 01:09:30,041 --> 01:09:30,575 لا. 980 01:09:30,600 --> 01:09:34,415 لذلك تخيل ليوم واحد ذلك لديك 8 أطفال ، حسنا؟ 981 01:09:35,467 --> 01:09:37,588 ليس لدي رغبة في أن أكون أبًا. 982 01:09:37,613 --> 01:09:38,475 ماذا قلت؟ 983 01:09:38,567 --> 01:09:41,867 ليس لدي رغبة في أن أكون الأب كارتار باجي. 984 01:09:42,715 --> 01:09:43,714 آسف ماذا قلت؟ 985 01:09:43,739 --> 01:09:45,471 ليس لدي رغبة في أن أكون أبًا. 986 01:09:47,321 --> 01:09:49,671 لم يكن والدي مناسبًا أن أكون أبًا ، وأنا. 987 01:09:49,900 --> 01:09:50,900 هل فهمت؟ 988 01:09:53,168 --> 01:09:54,928 أيضا ، لا أريد هذه الأسئلة الشخصية. 989 01:10:05,538 --> 01:10:06,538 آسف. 990 01:10:11,866 --> 01:10:13,992 - مرحباً. - مرحباً. 991 01:10:14,510 --> 01:10:15,750 مرحبا سيدي. 992 01:10:15,981 --> 01:10:17,588 أهلاً سيدي. 993 01:10:17,942 --> 01:10:21,136 جاء المدرب .. جاء المدرب. 994 01:10:22,193 --> 01:10:24,359 تم تجهيز لاعب آخر بدلا من hargovind. 995 01:10:25,148 --> 01:10:26,148 من؟ 996 01:10:27,009 --> 01:10:28,716 جولو ، جولو خان. 997 01:10:28,948 --> 01:10:30,975 - جيد. - وداعا ، مدرب ، مبروك. 998 01:10:31,046 --> 01:10:33,312 - شكرًا. - وداعا يا سيدي. 999 01:10:34,076 --> 01:10:36,042 - أهلاً سيدي. - مرحبا يا رفاق. 1000 01:10:36,067 --> 01:10:37,612 - أهلاً سيدي. - مرحباً. 1001 01:10:37,637 --> 01:10:38,723 جودو .. 1002 01:10:38,909 --> 01:10:41,042 - أنت مشرقة اليوم. - مسحوق. 1003 01:10:41,067 --> 01:10:43,975 يضع طفل مسحوق ، حتى على ساقه. 1004 01:10:44,000 --> 01:10:46,932 أين الزي الأبيض؟ 1005 01:10:47,343 --> 01:10:48,408 هنا .. 1006 01:10:48,433 --> 01:10:49,433 يا. 1007 01:10:50,205 --> 01:10:52,559 ماذا تفعل الجودو؟ 1008 01:10:53,763 --> 01:10:55,636 أين هذا اللاعب الجديد؟ 1009 01:10:55,962 --> 01:10:57,566 - ما هو اسمه؟ - جولو. 1010 01:10:57,633 --> 01:10:59,666 لعبنا معه العام الماضي. 1011 01:10:59,986 --> 01:11:03,618 بعد ذلك ، نحن جميعا بدأت في استدعاء "النحل". 1012 01:11:03,643 --> 01:11:06,075 - النحل؟ - جولو خان. 1013 01:11:06,100 --> 01:11:14,100 جولو .. جولو .. 1014 01:11:18,667 --> 01:11:26,667 جولو .. جولو. 1015 01:11:32,752 --> 01:11:33,785 هل انت فتاة 1016 01:11:35,279 --> 01:11:36,345 أي نوع من الحمقى؟ 1017 01:11:36,370 --> 01:11:37,999 هذا هو المدرب. 1018 01:11:38,146 --> 01:11:39,979 هذه هي ، الآنسة جولو خان. 1019 01:11:40,867 --> 01:11:41,899 مرحبا جولو. 1020 01:11:41,967 --> 01:11:45,352 لا تغازل مع قول "جولو جولو" ، قائلا خان. 1021 01:11:48,779 --> 01:11:50,145 حسنا ، آسف. 1022 01:11:50,600 --> 01:11:52,899 حسنًا ، لكننا نحن ذاهب للعب كرة السلة. 1023 01:11:53,433 --> 01:11:55,065 لماذا أحضرت هذا مجلس الأمواج؟ 1024 01:11:55,609 --> 01:11:56,943 ماذا لو كان هناك حمام السباحة في الفندق؟ 1025 01:11:56,967 --> 01:12:00,945 فندق ، أي فندق .. سنعود في المساء بعد المباراة. 1026 01:12:01,227 --> 01:12:03,559 الذي جلب هذا شخص سلبي؟ 1027 01:12:03,668 --> 01:12:05,975 - جاءت إلى نفسها. - وصلت الحافلة. 1028 01:12:06,000 --> 01:12:07,956 تعال ، دعنا نأتي إلينا ، وصلت الحافلة ، دعنا نأتي. 1029 01:12:07,980 --> 01:12:09,773 ما هو اليوم اليوم؟ 1030 01:12:10,167 --> 01:12:11,167 السبت. 1031 01:12:26,753 --> 01:12:34,753 بيدرو .. بيدرو .. 1032 01:12:56,420 --> 01:13:01,700 بيدرو .. بيدرو .. 1033 01:13:01,725 --> 01:13:04,058 راجو ، توقف. 1034 01:13:05,033 --> 01:13:06,499 أوقفه. 1035 01:13:07,896 --> 01:13:08,936 يا إلهي.. 1036 01:13:13,721 --> 01:13:15,018 اذهب ، اذهب. 1037 01:13:15,043 --> 01:13:16,342 تعال ، قف أمامه. 1038 01:13:16,367 --> 01:13:18,164 على الأقل توقف عن الخلف. 1039 01:13:18,484 --> 01:13:19,484 أوقفه. 1040 01:13:27,592 --> 01:13:30,625 نعم ، نعم ، خذها. 1041 01:13:31,500 --> 01:13:32,832 يا رجل. 1042 01:13:37,992 --> 01:13:41,191 بيدرو .. بيدرو .. 1043 01:13:41,216 --> 01:13:43,779 أين جولو؟ - لا أعرف. 1044 01:13:43,804 --> 01:13:45,366 لا أعرف. 1045 01:13:48,333 --> 01:13:49,892 دع أي شخص يوقفه. 1046 01:13:51,000 --> 01:13:53,099 يا رفاق ، شاهد انها .. يا إلهي. 1047 01:13:58,967 --> 01:14:05,488 بيدرو .. بيدرو .. 1048 01:14:05,513 --> 01:14:06,342 أين ذهبت؟ 1049 01:14:06,367 --> 01:14:08,532 لتدخين سيجارة .. ممنوع هنا. 1050 01:14:09,467 --> 01:14:10,866 صبغ بيدرو ... المضي قدما. 1051 01:14:10,967 --> 01:14:12,970 اذهب ، بيدرو .. اذهب. 1052 01:14:13,014 --> 01:14:14,623 رائع بيدرو .. رائع. 1053 01:14:15,340 --> 01:14:17,841 يا رجل ، دع واحد منكم أوقف هذا الشاب. 1054 01:14:17,866 --> 01:14:19,009 يمكنني إيقافه. 1055 01:14:19,133 --> 01:14:20,232 لذا توقف عن ذلك. 1056 01:14:20,382 --> 01:14:21,475 قليلا أو كاملة؟ 1057 01:14:21,913 --> 01:14:23,646 - بالكامل. - جيد.. 1058 01:14:25,547 --> 01:14:27,435 الجدول ، التبديل. 1059 01:14:27,867 --> 01:14:29,166 - يذهب. - راجو. 1060 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 يذهب. 1061 01:14:36,093 --> 01:14:38,092 رائع بيدرو .. المضي قدما. 1062 01:14:38,166 --> 01:14:41,848 اذهب ، بيدرو .. المضي قدما. 1063 01:14:41,908 --> 01:14:43,308 هل هذا السبب يسمونه ذبابة؟ 1064 01:14:50,833 --> 01:14:51,833 توقفت. 1065 01:14:51,900 --> 01:14:53,632 انها ليست ذبابة ، يا سيدي ، ولكن نحلة. 1066 01:14:53,700 --> 01:14:54,732 تلك اللوحات. 1067 01:14:54,839 --> 01:14:57,905 جولو .. جولو .. 1068 01:14:57,930 --> 01:15:01,296 جولو .. جولو .. 1069 01:15:12,367 --> 01:15:14,016 ما هذا هراء ضد الجحيم؟ 1070 01:15:22,620 --> 01:15:23,807 الجلوس. 1071 01:15:25,863 --> 01:15:28,130 تعال إلى هنا ، لا انتبه إلى بهذه الطريقة. 1072 01:15:28,155 --> 01:15:29,989 أنا لا أعرف ماذا هم تتعرض للشباب. 1073 01:15:30,013 --> 01:15:32,599 لا أعرف كيف أحرر الناس لركوب حافلة عامة. 1074 01:15:32,726 --> 01:15:36,470 أليس لديك حافلة منفصلة؟ - اخرس ... اخرس. 1075 01:15:36,703 --> 01:15:38,603 يا فريق ، لعبنا جيد جدا اليوم. 1076 01:15:38,700 --> 01:15:40,659 سنفوز في التالي تطابق مع المزيد من النقاط. 1077 01:15:40,684 --> 01:15:42,560 سيدي ، متى تكون المباراة التالية؟ 1078 01:15:45,418 --> 01:15:47,017 ماذا يا سيدي .. 1079 01:15:52,058 --> 01:15:53,098 هل هذه صديقتك؟ 1080 01:15:53,991 --> 01:15:56,157 - لا. - غير ممكن. 1081 01:15:56,899 --> 01:15:58,498 لم يفعل. هل أبدو هكذا؟ 1082 01:15:58,700 --> 01:16:01,820 أنا لست الأسوأ ، لكن أنت لست سلمان خان. 1083 01:16:01,947 --> 01:16:04,354 أبدا ، أنا متزوج. 1084 01:16:04,379 --> 01:16:05,379 من؟ 1085 01:16:07,431 --> 01:16:09,666 - سونيتا. لماذا لم تأت؟ 1086 01:16:11,868 --> 01:16:16,208 التشجيع ... مشاجرة ... 1087 01:16:16,233 --> 01:16:18,190 - شجار .. - اسكت. 1088 01:16:18,215 --> 01:16:20,375 هذا ما يحدث بينهم. 1089 01:16:20,466 --> 01:16:22,065 - ماذا يحدث؟ - سيدي لي. 1090 01:16:23,929 --> 01:16:24,908 القطارات .. 1091 01:16:24,933 --> 01:16:27,173 أنت تتصرف كما لو كنت تعرف ماذا يحدث في الحياة الزوجية. 1092 01:16:27,900 --> 01:16:29,805 - نحن نعرف. - كلنا نعرف. 1093 01:16:30,339 --> 01:16:35,205 سيدي ، الشيء الوحيد الذي لا نفعله اعلم هو السبب في أن الناس يتشاجرون. 1094 01:16:35,456 --> 01:16:37,955 عندما المعركة يبدأ ، لا ينتهي أبدًا. 1095 01:16:37,986 --> 01:16:40,485 نعم ، حتى لو كنت تشاجر ، لماذا لا ينتهي الأمر؟ 1096 01:16:43,260 --> 01:16:44,892 ليس من السهل لإنهاء قتال. 1097 01:16:45,001 --> 01:16:46,001 إنه سهل. 1098 01:16:46,433 --> 01:16:48,432 أنت لا تعرف كيف تنهيها. 1099 01:16:52,061 --> 01:16:53,066 ماذا تفعل؟ 1100 01:16:54,025 --> 01:16:55,432 - آسف. - أي آسف؟ 1101 01:17:02,159 --> 01:17:05,624 رأيت ذلك ينتهي ، متى أنت تقول آسف ، يجب أن تنتهي. 1102 01:17:10,866 --> 01:17:12,798 لوتس ، لم يضر ، أليس كذلك؟ 1103 01:17:20,576 --> 01:17:22,475 ماذا تقول ، قل ذلك بوضوح. 1104 01:17:26,994 --> 01:17:28,119 ماذا تقول؟ 1105 01:17:29,600 --> 01:17:30,669 ماذا تقول؟ 1106 01:17:32,053 --> 01:17:34,642 أخي ، من هل هذا ، خذها. 1107 01:17:34,673 --> 01:17:36,471 - شارما ج. - نعم. 1108 01:17:51,642 --> 01:17:53,102 ما الهراء الذي تفعله؟ 1109 01:17:53,127 --> 01:17:55,513 - من ألقى اللثة؟ - مسحوق .. 1110 01:17:55,538 --> 01:17:58,017 مهلا ، ممثل صغير ، اخرس. 1111 01:17:58,102 --> 01:17:59,121 أو النزول. 1112 01:17:59,146 --> 01:18:02,028 النزول ، أو سأجعل يعضك الماوس. 1113 01:18:02,053 --> 01:18:03,988 يا جنون الحمار. 1114 01:18:04,073 --> 01:18:06,075 سوف خلع بلدي أحذية وأعطيك ذلك. 1115 01:18:06,100 --> 01:18:08,966 أخي ، أخي ، أولا ، تحدث باحترام. 1116 01:18:09,226 --> 01:18:11,692 أخبرهم أن يوقفوا الأغنية. لماذا نوقف الأغنية؟ 1117 01:18:11,797 --> 01:18:12,928 لأن هذا ممنوع في هذه الحافلة. 1118 01:18:12,952 --> 01:18:15,019 يحظر التدخين في هذا الحافلة ، التدخين ممنوع. 1119 01:18:15,043 --> 01:18:17,673 البصق ممنوع ، لكن أين هو كتب أن الغناء ممنوع؟ 1120 01:18:17,697 --> 01:18:19,103 هل أريكم خريطة حافلة كاملة؟ 1121 01:18:19,128 --> 01:18:20,675 يجب أن يكون لديهم حافلة منفصلة. 1122 01:18:20,700 --> 01:18:23,666 هذه حافلة للعادية الناس ، وليس عيادة مجنونة. 1123 01:18:23,691 --> 01:18:26,143 - سيدتي ، ماذا تقول؟ نعم، إنهم ليسوا أشخاصًا عاديين أيضًا. 1124 01:18:26,167 --> 01:18:27,784 لا ، لا ، لا تقل ذلك. 1125 01:18:27,831 --> 01:18:31,077 العدو ، لكن طبيعتنا مختلف قليلا. 1126 01:18:31,102 --> 01:18:33,201 نعم ، سأشرح يا سيدتي .. 1127 01:18:33,233 --> 01:18:35,773 - ما هذا؟ - يا له من رجل سيء 1128 01:18:35,798 --> 01:18:38,664 لا ، سيدتي ، أنت تقول أنا سأشرح .. ما هذا؟ 1129 01:18:38,713 --> 01:18:40,745 هل هذا كيف تتحدث مع امرأة؟ 1130 01:18:40,775 --> 01:18:42,714 يا أخي ، ما هو هذا الوقول؟ 1131 01:18:42,800 --> 01:18:45,399 لا ، سيدتي ، عليك أن قل أن هذا جزء من الجسم. 1132 01:18:45,424 --> 01:18:46,568 ثم سأفعل اشرح ذلك بشكل صحيح. 1133 01:18:46,592 --> 01:18:47,775 ماذا تشرح؟ 1134 01:18:47,800 --> 01:18:50,632 لا ، لا جيد ، انسوا كل هذا. 1135 01:18:50,657 --> 01:18:53,294 هؤلاء الفقراء فازوا تطابق فقط ، وهم سعداء. 1136 01:18:53,467 --> 01:18:55,209 أين يزعجون؟ - بدون إزعاج؟ 1137 01:18:55,233 --> 01:18:56,932 أخي ، هم أفسد الحافلة بأكملها. 1138 01:18:57,000 --> 01:19:00,166 جاءوا مع المخدرات ، وهم حاول أن يعطيها لابني كذلك. 1139 01:19:00,267 --> 01:19:02,799 إنه ليس دواء ، ولكن مسحوق. 1140 01:19:02,867 --> 01:19:04,699 - مسحوق. - إذا كان مسحوق ، ضعه في الداخل. 1141 01:19:04,724 --> 01:19:07,499 يا رجل ، الحافلة لديها تصبح عيادة مجنونة. 1142 01:19:07,524 --> 01:19:09,818 - مهلا ، العم ، تعال إلى هنا. - نعم ، قل لي. 1143 01:19:11,247 --> 01:19:13,712 هل هربت زوجتك ، أم أنها على وشك الهروب؟ 1144 01:19:14,030 --> 01:19:15,297 إذا لم تكن مجنونا ، 1145 01:19:15,419 --> 01:19:17,419 لتصفع لك صفعة يترك أثر على الطريق. 1146 01:19:26,965 --> 01:19:29,348 نهاية ، لا مشكلة. 1147 01:19:48,000 --> 01:19:52,466 سيدي ، المباراة ... التالي متى؟ 1148 01:19:52,563 --> 01:19:53,656 إلى الجحيم في المباراة. 1149 01:19:58,568 --> 01:20:00,901 - ماذا عن البطولة؟ - إلى الجحيم في البطولة. 1150 01:20:06,383 --> 01:20:08,052 سيدي ، ما هذا الجحيم؟ 1151 01:20:31,069 --> 01:20:33,082 - تفضل. - أنا لا آكل البصل. 1152 01:20:37,643 --> 01:20:39,110 - مهلا ، لوتس. - مرحباً. 1153 01:20:39,135 --> 01:20:41,534 - وداعا يا سيدي .. - حسنا ، وداعا ، من جاء إليك؟ 1154 01:20:41,606 --> 01:20:43,072 - الفتاة ، وداعا ، سيدي. - وداع. 1155 01:20:45,700 --> 01:20:47,999 - تفضل. - أنا لا آكل الفلفل الحار أيضا. 1156 01:20:48,619 --> 01:20:50,218 هذا ليس ساخنًا الفلفل ، إنه فلفل. 1157 01:20:50,242 --> 01:20:52,122 Galaxy هو أيضا أ نوع من الفلفل ، أليس كذلك؟ 1158 01:20:52,361 --> 01:20:53,342 أنا لا آكله. 1159 01:20:53,367 --> 01:20:54,732 سونيل ، هل نذهب؟ 1160 01:20:55,376 --> 01:20:57,408 سيدي ، عمي جاء .. أنا ذاهب. 1161 01:20:57,433 --> 01:20:59,041 - حسنًا ، حسنًا ، اذهب. - سأذهب. 1162 01:21:00,573 --> 01:21:02,672 - سونيل انتظر دقيقة. - نعم. 1163 01:21:02,697 --> 01:21:05,195 حذائك حل ، امسك هذا لمدة دقيقة. 1164 01:21:05,220 --> 01:21:06,220 أنا أنتظر. 1165 01:21:20,079 --> 01:21:22,999 شكرا لك يا سيدي ، على أن يباركك الرب .. أنا ذاهب. - جيد. 1166 01:21:27,576 --> 01:21:30,108 ماذا تأكل يا سيدتي؟ - أنا لا آكل الفلفل. 1167 01:21:30,133 --> 01:21:32,999 لا تأكل الفلفل ، لا تأكل البصل. 1168 01:21:34,493 --> 01:21:35,492 - أي شيء آخر؟ - لا. 1169 01:21:35,493 --> 01:21:37,987 - الجميع. - شكرًا.. 1170 01:21:38,597 --> 01:21:39,597 بونتو؟ 1171 01:21:40,357 --> 01:21:41,357 هل يأكل الجودو؟ 1172 01:21:49,477 --> 01:21:50,708 - من فضلك يا سيدي. - لا لا. 1173 01:21:50,733 --> 01:21:52,493 من فضلك يا سيدي ، إنه فارغ تمامًا. - اذهب أنت. 1174 01:22:04,661 --> 01:22:05,661 سونيتا .. 1175 01:22:21,333 --> 01:22:25,266 انتظر دقيقة ، أربعة أسابيع فقط مرت في غرفتي الخاصة. 1176 01:22:26,238 --> 01:22:28,038 ليس على أغنيتي يا بني. 1177 01:22:34,933 --> 01:22:35,965 سونيتا .. 1178 01:22:37,005 --> 01:22:38,745 جولشان. 1179 01:22:38,900 --> 01:22:40,832 - ما يفعله لك يفعل؟ آسف ... آسف. 1180 01:22:42,162 --> 01:22:44,295 - ماذا حدث لأنفك؟ - لقد ضربته للتو. 1181 01:22:44,320 --> 01:22:46,653 لا ، لا ، ماذا فعلت من قبل؟ 1182 01:22:50,433 --> 01:22:51,433 أصيب. 1183 01:22:53,467 --> 01:22:55,275 هل صدمت مرة أخرى؟ 1184 01:22:55,300 --> 01:22:56,432 لا يا عزيزي. 1185 01:22:57,333 --> 01:22:58,493 يرجى إطفاء هذه الموسيقى. 1186 01:23:01,181 --> 01:23:02,527 كيف يلعب الفريق؟ 1187 01:23:02,760 --> 01:23:05,108 - اربح مباراتين. متى تكون المباراة التالية؟ 1188 01:23:05,133 --> 01:23:06,732 جئت لأتحدث عن ذلك .. 1189 01:23:06,806 --> 01:23:09,605 الرجاء إزالة هذا .. أنا لا يمكن الاعتناء بهذا الفريق. 1190 01:23:10,300 --> 01:23:12,432 لا أستطيع الاعتناء به هؤلاء الأطفال 30 سنة. 1191 01:23:12,639 --> 01:23:14,942 لا يمكنك حتى أن تأخذ رعاية طفل سادس. 1192 01:23:15,009 --> 01:23:16,808 من ، أطفال ابن عمك؟ 1193 01:23:16,999 --> 01:23:18,919 من فضلك ، هذه ليست الأطفال ، ولكن الشياطين الشباب. 1194 01:23:18,943 --> 01:23:21,542 هل هذا سبب سجنك قليلا في الحمام؟ 1195 01:23:21,567 --> 01:23:24,466 يا إلهي ، كان يقضي حاجته والباب مفتوح ، ماذا أفعل؟ 1196 01:23:24,567 --> 01:23:27,899 لقد مرت ثلاث سنوات ، وحتى اليوم ، أخت بينك لم تتحدث معي. 1197 01:23:28,906 --> 01:23:30,271 يجب أن تشكرني. 1198 01:23:31,574 --> 01:23:34,015 كما كنت صديقًا جيدًا ، أنت الآن زوج غريب. 1199 01:23:34,039 --> 01:23:35,639 جميع الأصدقاء الحميمين جيدة ، بالطبع. 1200 01:23:35,868 --> 01:23:37,927 لماذا؟ لأنهم يفعلون لا تتحمل أي مسؤولية. 1201 01:23:38,533 --> 01:23:39,666 مسؤول؟ 1202 01:23:40,733 --> 01:23:43,742 أنت لم تحمل ملف اسطوانة الغاز في حياتك. 1203 01:23:43,967 --> 01:23:45,727 وأنت تتحدث عنها بافتراض المسؤوليات. 1204 01:23:46,133 --> 01:23:50,132 يا جولشان ، يوم واحد الجميع يجب أن تتحمل المسؤوليات. 1205 01:23:50,900 --> 01:23:53,732 هذا الفريق يمنحك فرصة لتكون مسؤولاً يا رجل. 1206 01:23:53,807 --> 01:23:55,301 لكني أعزهم يا عزيزتي .. 1207 01:23:55,733 --> 01:23:58,453 أنا مدربهم وليس الأب ، للركض وراءهم في كل مكان. 1208 01:23:58,735 --> 01:24:00,148 أنت لست والد أي شخص. 1209 01:24:02,776 --> 01:24:04,775 تركك والدك وغادر. 1210 01:24:04,800 --> 01:24:07,832 لذلك تعتقد أن كل شيء الآباء سيفعلون ذلك. 1211 01:24:08,934 --> 01:24:11,521 تسخر من والدتك لأنها خائفة من الظلام. 1212 01:24:11,967 --> 01:24:14,032 سخرتني لأنني أخشى السحالي. 1213 01:24:15,550 --> 01:24:17,383 لكن الأكثر جبانا هل أنت جولشان. 1214 01:24:17,874 --> 01:24:19,580 أنت خائف من ذلك كن أبًا. 1215 01:24:23,433 --> 01:24:24,899 كان مجيئي إلى هنا خطأ. 1216 01:24:25,609 --> 01:24:26,275 وانا ذاهب. 1217 01:24:26,592 --> 01:24:27,991 لماذا أتيت؟ 1218 01:24:29,172 --> 01:24:29,938 لطلب المساعدة. 1219 01:24:30,047 --> 01:24:31,047 لذا اطلبها. 1220 01:24:31,100 --> 01:24:32,340 لا أريد أن أطلب أي شيء. 1221 01:24:32,400 --> 01:24:34,299 لقد صنعت كبيرة جدا خطأ في المجيء إلى هنا. 1222 01:24:34,400 --> 01:24:35,599 سامحني ، هذا يكفي. 1223 01:24:35,667 --> 01:24:37,443 مرة أخرى ، أنت تعمل بعيدًا عن المحادثة. 1224 01:24:37,467 --> 01:24:38,968 تشغيل المسؤوليات. 1225 01:24:38,993 --> 01:24:41,074 هذا الفريق هو المسؤولية ، هذا كل شيء. 1226 01:24:41,100 --> 01:24:44,776 لذا ، هل تقول أنه أصبح مثل شارمان كومار وحملهم على كتفي هنا وهناك؟ 1227 01:24:44,800 --> 01:24:47,349 المباريات في أماكن مختلفة ، في بعض الأحيان هنا وأحيانًا هناك. 1228 01:24:47,373 --> 01:24:50,966 لن أجلس مع هذا الفريق على حافلة عامة أو قطار. 1229 01:24:50,991 --> 01:24:51,460 جيد. 1230 01:24:51,903 --> 01:24:54,056 - لذلك استأجر حافلة صغيرة. - لا توجد ميزانية. 1231 01:24:54,081 --> 01:24:56,069 سأجد صغيرة حافلة لك ، دعنا نذهب. 1232 01:24:56,094 --> 01:24:58,369 حقا ، من سيقود هو - هي؟ لقد ذهب رخصتي. 1233 01:24:58,537 --> 01:24:59,977 فريقي ليس لديه تراخيص. 1234 01:25:01,233 --> 01:25:03,932 افعل شيئًا لأنك اشعر بكل هذا الحب تجاههم .. 1235 01:25:04,275 --> 01:25:05,975 أحضر لك الحافلة ، وحمايته بنفسك. 1236 01:25:11,100 --> 01:25:12,266 حقا؟ 1237 01:25:13,771 --> 01:25:15,712 لماذا أتيت إلى هنا؟ 1238 01:25:16,842 --> 01:25:19,336 هل تعتقد أنني سائقك؟ 1239 01:25:19,500 --> 01:25:21,966 هل أنا أحمق جدا لترك عملي .. 1240 01:25:22,046 --> 01:25:23,979 لقيادة الحافلة الخاصة بك هنا وهناك؟ 1241 01:25:27,053 --> 01:25:29,746 - لا ، أعني ، دعنا نناقش. - لا لا. 1242 01:25:29,817 --> 01:25:31,577 من فضلك ، هل هي كبيرة؟ - لا. 1243 01:25:34,744 --> 01:25:35,837 شكرًا. 1244 01:25:39,767 --> 01:25:40,999 هل سمعت الصوت؟ 1245 01:25:41,967 --> 01:25:44,949 يبدو كما لو كان الحب يصرخ الطيور على الحافلة. 1246 01:25:44,974 --> 01:25:45,974 أليس كذلك؟ 1247 01:25:46,525 --> 01:25:49,708 سيدتي ، تعامل مع الإرسال بحذر من فضلك ، إنه حساس للغاية. 1248 01:25:49,733 --> 01:25:52,765 سيدتي ، لا تدير عجلة القيادة بقوة ، آسف .. لكن .. 1249 01:25:53,267 --> 01:25:57,332 سيدتي ، شيء آخر ، لا تعطيها للسيد. 1250 01:25:58,467 --> 01:26:00,585 خلاف ذلك ، سيفعل بلدي سيارة كما يفعل في سيارته. 1251 01:26:00,758 --> 01:26:02,438 هل نذهب يا أخي ماذا يحدث .. هيا. 1252 01:26:03,466 --> 01:26:06,165 قلت ذلك على سبيل الفكاهة ، أتمنى لك رحلة سعيدة. 1253 01:26:06,409 --> 01:26:08,208 نعم ، رحلة سعيدة .. تعال يا رفاق. 1254 01:27:01,833 --> 01:27:04,432 لوتس ، لوتس .. انتبه ، التركيز. 1255 01:28:42,503 --> 01:28:46,435 يبدو فريق خصمنا مجموعة من حثالة ، لتجريدهم من ملابسهم. 1256 01:28:47,033 --> 01:28:48,699 - لا.. - لماذا؟ 1257 01:28:48,724 --> 01:28:51,485 لقد جئنا للفوز ، وليس لإنهائهم. 1258 01:28:52,743 --> 01:28:55,375 واحد اثنين ثلاثة .. 1259 01:28:55,400 --> 01:28:56,932 سيتاري .. 1260 01:28:56,957 --> 01:28:58,356 تعال يا رفاق. 1261 01:30:11,334 --> 01:30:15,800 ومع ذلك ، فريق cetary مؤهلة للنصف النهائي. 1262 01:30:15,832 --> 01:30:19,169 رائع ، أليس كذلك يا سيدي ، مدرب؟ 1263 01:30:23,400 --> 01:30:28,966 اليوم في الدور نصف النهائي ، cetary سيواجه الفريق معلم سلة الخصم. 1264 01:30:31,500 --> 01:30:33,666 المضي قدما جولو ، ركض .. 1265 01:30:33,691 --> 01:30:35,871 اذهب ، جولو ، مررها إلى سونيل. 1266 01:30:36,000 --> 01:30:37,665 السلة ، يا سلة سونيل. 1267 01:30:39,260 --> 01:30:40,559 مدهش. 1268 01:30:42,752 --> 01:30:44,835 رفاق رائع .. اذهب العودة مرة أخرى ، العودة مرة أخرى. 1269 01:30:47,720 --> 01:30:50,455 يا جولو ، جولو رائع الذهاب. 1270 01:30:51,816 --> 01:30:53,851 لوتس .. لوتس. 1271 01:30:59,805 --> 01:31:01,443 مدهش.. 1272 01:31:01,468 --> 01:31:03,032 أنا حقا فعلت شيء رائع. 1273 01:31:03,057 --> 01:31:05,217 لا ، سيدة مدربي هي من فعل شيئًا رائعًا. 1274 01:31:07,158 --> 01:31:07,808 مرحباً؟ 1275 01:31:07,833 --> 01:31:10,044 تعال يا رفاق ... تراجع ... تراجع. 1276 01:31:11,060 --> 01:31:12,100 أوه ، بانتو. 1277 01:31:12,967 --> 01:31:15,132 لماذا تنظيف أذنك ، اذهب إلى هناك. 1278 01:31:15,205 --> 01:31:18,308 بانتو رائع ، افعل كل ما تريد ، حسنا؟ 1279 01:31:18,333 --> 01:31:20,332 كل ما عليك تفعل هو الاستمتاع باللعب. 1280 01:31:20,357 --> 01:31:22,756 مرحبًا بانتو ، نظف الخاص بك الأذن ، حسنا ، بانتو رائع. 1281 01:31:23,700 --> 01:31:25,999 يا إلهي يا سيدتي ، أنت هنا .. 1282 01:31:26,333 --> 01:31:27,632 لم أراك حتى. 1283 01:31:27,965 --> 01:31:29,185 رائع يا سيدي ، مدرب. 1284 01:31:37,033 --> 01:31:38,132 شكرا لك يا سيدتي .. 1285 01:31:41,600 --> 01:31:44,166 سيدتي ، يرجى الجلوس ، دعنا نذهب. 1286 01:31:44,700 --> 01:31:45,766 يا بانتو ، الابتعاد. 1287 01:31:47,727 --> 01:31:50,993 خذها يا سونيل .. سلة .. 1288 01:31:51,018 --> 01:31:52,298 - يسجل.. - سونيل رائع. 1289 01:31:58,111 --> 01:32:01,672 في المرحلة الأخيرة من المباراة ، فريق cetary يتقدم 12 نقطة. 1290 01:32:11,203 --> 01:32:12,203 Hargovind. 1291 01:32:13,167 --> 01:32:14,432 صباح الخير يا سيدي. 1292 01:32:14,433 --> 01:32:15,866 لم أراك منذ فترة طويلة. 1293 01:32:18,790 --> 01:32:22,297 هذا الفريق وهذه البطولة الحصول على شعبية واسعة على وسائل التواصل الاجتماعي. 1294 01:32:22,633 --> 01:32:23,633 وكذلك هذا المدرب. 1295 01:32:25,136 --> 01:32:26,329 هذا المدرب جيد. 1296 01:32:26,354 --> 01:32:30,830 - أحبها. - واحد .. اثنان .. ثلاثة .. cetary. 1297 01:32:30,900 --> 01:32:33,432 اللعين جيد المدرب ، لكنه رجل .. 1298 01:32:34,233 --> 01:32:35,233 سوف يتعلم. 1299 01:32:35,894 --> 01:32:36,959 نحن ندربها. 1300 01:32:40,819 --> 01:32:42,151 لديه نقص هنا. 1301 01:32:43,019 --> 01:32:44,385 هذا غير صحيح. 1302 01:32:45,100 --> 01:32:47,832 لكنه سيتعلم العيش مع هذا النقص كذلك. 1303 01:32:56,467 --> 01:32:59,132 حسنًا ، سأذهب الآن .. أراك لاحقًا. 1304 01:33:00,667 --> 01:33:03,866 نعم ، جولو .. اذهب جولو .. 1305 01:33:08,733 --> 01:33:11,999 مع هذا النصر ، الحيتي الفريق مؤهل للمباراة النهائية. 1306 01:33:35,100 --> 01:33:36,132 دقيقة ، دقيقة .. 1307 01:33:38,422 --> 01:33:39,422 Hargovind. 1308 01:33:40,233 --> 01:33:41,233 Hargovind. 1309 01:33:43,667 --> 01:33:44,667 Hargovind. 1310 01:33:46,867 --> 01:33:47,867 Hargovind. 1311 01:33:50,500 --> 01:33:52,340 يلعب الفريق بشكل جيد ، وصلت إلى النهائيات. 1312 01:33:53,033 --> 01:33:54,532 أنت جزء من الفريق أيضًا .. 1313 01:33:55,400 --> 01:33:56,760 سوف تلعب في النهائيات ، أليس كذلك؟ 1314 01:34:01,486 --> 01:34:04,152 تريد أن يفوز هذا الفريق بأي ثمن ، صحيح يا سيدي ، مدرب؟ 1315 01:34:04,733 --> 01:34:05,733 نعم. 1316 01:34:08,233 --> 01:34:09,532 أنت قصير. 1317 01:34:11,106 --> 01:34:13,539 لكنك رجل عظيم. 1318 01:34:16,453 --> 01:34:17,485 شكرًا. 1319 01:34:17,994 --> 01:34:19,826 ولكن هل ستلعب أم لا؟ 1320 01:34:20,353 --> 01:34:21,353 يا هارغوفند. 1321 01:34:21,633 --> 01:34:24,266 لا حرج ، سيدي ، مدرب ، استمر في المحاولة. 1322 01:34:24,667 --> 01:34:26,499 أنت تعرف الغضب من سن مبكرة. 1323 01:34:26,867 --> 01:34:29,699 إذا حاولت المحاولة أيضًا تعلم كيفية إقناع. 1324 01:34:29,767 --> 01:34:30,799 أنا أحاول. 1325 01:34:31,200 --> 01:34:32,732 من فضلك أوقفه. 1326 01:34:35,054 --> 01:34:36,054 أنا أتحدث عنك. 1327 01:34:38,667 --> 01:34:40,399 لماذا لا يمكننا كن معا مرة أخرى؟ 1328 01:34:44,858 --> 01:34:45,938 الأيام القليلة الماضية وأنا .. 1329 01:34:47,139 --> 01:34:49,505 كنت أفكر عن التحدث معك. 1330 01:34:51,214 --> 01:34:52,794 أنا أفكر في تحاول إقناعك. 1331 01:34:53,200 --> 01:34:54,200 أقنعني جدا. 1332 01:34:56,573 --> 01:34:57,719 من يمنعك؟ 1333 01:34:58,719 --> 01:34:59,719 غرور. 1334 01:35:00,633 --> 01:35:01,873 إنه صديق منذ الطفولة. 1335 01:35:02,200 --> 01:35:04,099 أصبح جزء مني ولن يتركني أبدًا. 1336 01:35:04,867 --> 01:35:07,899 يا سونيتا ، مهما كان طول رجل أو زوج .. 1337 01:35:08,467 --> 01:35:10,027 غطرسته يرتفع 100 قدم في الهواء. 1338 01:35:11,033 --> 01:35:12,033 وأنا أعلم .. 1339 01:35:12,667 --> 01:35:16,099 لدي الكثير من الخطأ الأشياء التي لا تحبها. 1340 01:35:16,567 --> 01:35:19,599 في كل مرة أخرج ، أنا اطلب طعامًا جاهزًا. 1341 01:35:19,933 --> 01:35:22,599 أرتدي أحذية رياضية مع السراويل ، ليس لدي شعور بالأناقة. 1342 01:35:22,900 --> 01:35:24,899 أنا لا أتعرف على أي المغني باستثناء كومار سانو. 1343 01:35:25,633 --> 01:35:28,899 إذا كان أي شخص قليلا يختلف عني ، سخر منه. 1344 01:35:29,709 --> 01:35:31,008 الآن ، ماذا أفعل؟ 1345 01:35:31,033 --> 01:35:34,815 هذا ما رأيته وتعلمته من أ سن مبكرة ، وأنا أفعل نفس الشيء .. 1346 01:35:34,840 --> 01:35:36,456 لكنني الآن أحاول التغيير. 1347 01:35:38,748 --> 01:35:40,092 على الأقل فهمت .. 1348 01:35:40,279 --> 01:35:42,245 هذا ليس كل ما تعلمته في مرحلة الطفولة كان صحيحا. 1349 01:35:42,967 --> 01:35:46,532 لذلك أحاول أن أعطي حتى أشياء خاطئة. 1350 01:35:48,033 --> 01:35:49,499 والأشياء الصحيحة .. 1351 01:35:52,667 --> 01:35:54,199 امسكها 💞 1352 01:35:57,300 --> 01:35:59,899 يا سونيتا ، أعلم أننا أصبحت مشكلة. 1353 01:36:01,633 --> 01:36:03,566 لا يمكننا العودة زوجين مرة أخرى؟ 1354 01:36:04,467 --> 01:36:05,467 لو سمحت؟ 1355 01:36:07,267 --> 01:36:08,632 نعم يا جولشان. 1356 01:36:09,415 --> 01:36:11,922 لكني أريد أن أكون أكثر من مجرد زوجين. 1357 01:36:12,600 --> 01:36:15,299 اريد شخص ثالث للوصول إلى حياتنا. 1358 01:36:16,400 --> 01:36:17,560 هل آخذ صديق حميم؟ 1359 01:36:18,933 --> 01:36:21,266 - توقف جولشان ، أنا يتحدث بجدية. آسف ، آسف. 1360 01:36:21,500 --> 01:36:24,932 أريد أن أصبح أمي ، لا أستطيع الانتظار أكثر. 1361 01:36:29,000 --> 01:36:30,532 أنا أفهم ذلك ، لكن .. 1362 01:36:30,700 --> 01:36:31,732 جولشان. 1363 01:36:32,667 --> 01:36:34,766 كم من الوقت سوف تواصل تقديم الأعذار؟ 1364 01:36:35,967 --> 01:36:37,966 ليس بهذه السهولة ، حق سونيتا؟ 1365 01:36:38,233 --> 01:36:40,955 في هذا العصر نريد لتصبح آباء. 1366 01:36:41,167 --> 01:36:42,332 أنت تعرف أيضا ... 1367 01:36:42,828 --> 01:36:43,932 في هذا العصر ... 1368 01:36:44,354 --> 01:36:46,914 ... هناك جدا إمكانية عالية أن تكون .. 1369 01:36:46,939 --> 01:36:49,314 ماذا .. ماذا؟ 1370 01:36:51,953 --> 01:36:55,285 لتناول الأطفال متلازمة داون ، أو التوحد. 1371 01:36:55,931 --> 01:36:57,451 أطفالنا قد كن مثلهم يا عزيزي. 1372 01:37:01,367 --> 01:37:02,367 ماذا؟ 1373 01:37:06,433 --> 01:37:07,999 أنا أتحدث من الناحية الواقعية يا عزيزي. 1374 01:37:08,682 --> 01:37:09,682 مرحبا سيدي. 1375 01:37:10,879 --> 01:37:14,213 أنا أيضا لا أريد طفلي ليكون .. 1376 01:37:14,474 --> 01:37:16,541 مثلي الجنس. 1377 01:37:18,000 --> 01:37:20,999 آسف سونيل ، أنا لا يعني ذلك .. 1378 01:37:21,134 --> 01:37:22,542 لقد قلت ذلك حقًا .. 1379 01:37:22,567 --> 01:37:24,732 أنا .. قلت .. 1380 01:37:25,800 --> 01:37:28,166 أنا لست أحمق. 1381 01:37:28,191 --> 01:37:33,408 أعلم أن لا أحد يريد لإنجاب طفل مثلي. 1382 01:37:33,440 --> 01:37:35,606 يريدون طفلًا صحيًا. 1383 01:37:36,041 --> 01:37:39,068 لكنهم يريدون أب مثلك. 1384 01:37:41,193 --> 01:37:43,959 سيدي ، المدرب ، كل شيء لقد فعلت ذلك حتى الآن ، 1385 01:37:44,033 --> 01:37:45,666 تريده مع كل قلبك .. 1386 01:37:45,754 --> 01:37:48,231 على ذلك ، أريد أن أخبرك شكرا لك وأنا ممتن جدا. 1387 01:38:28,900 --> 01:38:32,766 من فضلك ، سامحني سونيتا 1388 01:38:46,233 --> 01:38:47,753 كنت الوطني بطل الميدالية الذهبية. 1389 01:38:49,193 --> 01:38:50,258 الوطنية؟ 1390 01:38:51,167 --> 01:38:52,199 أولئك ذوي الاحتياجات الخاصة. 1391 01:38:52,831 --> 01:38:54,806 كنت القبطان فريق دلهي. 1392 01:38:55,426 --> 01:38:56,825 لكن ميدالي تعرضت للسرقة مني. 1393 01:38:57,153 --> 01:38:58,153 لماذا؟ 1394 01:38:59,112 --> 01:39:00,778 ارتكب مدربنا الظلم. 1395 01:39:02,293 --> 01:39:04,093 كان هناك اثنان في الفريق .. 1396 01:39:04,367 --> 01:39:07,966 لم يكن لديهم متلازمة وليس متحدة. 1397 01:39:08,234 --> 01:39:09,234 لم يكن لديهم شيء .. 1398 01:39:09,533 --> 01:39:11,399 لقد لعبوا شهادات مزورة. 1399 01:39:12,865 --> 01:39:14,966 أراد المدرب للفوز بأي ثمن. 1400 01:39:16,067 --> 01:39:17,566 لم يثق بنا. 1401 01:39:20,733 --> 01:39:23,032 منذ ذلك اليوم ، أنا لا تثق في أي مدرب أطول. 1402 01:39:35,233 --> 01:39:36,566 عندما كنت في الثامنة من عمري .. 1403 01:39:38,033 --> 01:39:39,732 تركنا والدي وغادرنا. 1404 01:39:43,030 --> 01:39:45,043 منذ ذلك اليوم ، أستطيع لا تثق في أي شخص أيضًا. 1405 01:39:47,502 --> 01:39:49,262 شعرت دائمًا أن الجميع سوف تتخلى عني. 1406 01:39:49,875 --> 01:39:51,728 قبل أن يتخلى عني .. 1407 01:39:53,122 --> 01:39:54,936 تفعل أي مسرحية .. 1408 01:39:55,672 --> 01:39:56,672 والابتعاد عنهم. 1409 01:40:02,615 --> 01:40:03,615 أنا متعب تماما. 1410 01:40:06,137 --> 01:40:07,210 كنت في الثامنة فقط. 1411 01:40:10,200 --> 01:40:11,699 ولكن كما في ذلك اليوم ، اليوم .. 1412 01:40:12,697 --> 01:40:14,103 بعد ذلك ، لم أبكي أبدًا. 1413 01:40:14,300 --> 01:40:17,566 سيدي ، رأيت أمي أبكي مرة واحدة فقط في حياتي. 1414 01:40:18,133 --> 01:40:20,399 عندما كانت ميداليتي أخذ بعيدا مني. 1415 01:40:37,533 --> 01:40:38,533 ما .. 1416 01:40:40,943 --> 01:40:43,142 أمي .. أعرف أنك كنت حزينًا جدًا. 1417 01:40:43,167 --> 01:40:45,127 عندما الميدالية الذهبية سرق من هارغوفيند. 1418 01:40:45,152 --> 01:40:47,218 - لكن سيدي ، مدرب .. لا Hargovind ، دعني أتحدث. 1419 01:40:48,333 --> 01:40:51,533 لأن أحد المدربين كان مخطئًا ، لا يفعل ذلك يعني أن جميع المدربين سيكونون مخطئين. 1420 01:40:51,887 --> 01:40:53,099 ثق بي. 1421 01:40:53,367 --> 01:40:55,366 - يا إلهي ، لكن ابني أنا .. - هذا العناد. 1422 01:40:57,367 --> 01:41:00,432 أرى هذا العناد في عيني هارغوفيند. 1423 01:41:00,533 --> 01:41:02,066 ابنك تماما مشابه لك. 1424 01:41:02,696 --> 01:41:04,129 امنحه موافقتك يا أمي .. 1425 01:41:04,433 --> 01:41:06,066 سنقوم بالتأكيد إرجاع الميدالية الذهبية. 1426 01:41:06,657 --> 01:41:07,697 سوف أقبل قدميك .. 1427 01:41:07,880 --> 01:41:09,676 - أمي .. - سيدي ، المدرب ، ليس والدتي. 1428 01:41:09,700 --> 01:41:11,509 إنها العمة مانجيت من المنزل المجاور. 1429 01:41:11,533 --> 01:41:12,699 هذه أمي. 1430 01:41:19,103 --> 01:41:20,619 مرحباً. 1431 01:41:20,733 --> 01:41:22,890 والدتي ، آسف يا عمتي .. 1432 01:41:24,646 --> 01:41:27,078 كل ما قلته الآن ، قلها هنا أيضًا. 1433 01:41:34,727 --> 01:41:35,959 Hargovind. 1434 01:41:36,239 --> 01:41:37,742 المدرب الذي بكى أمي .. 1435 01:41:38,179 --> 01:41:39,350 غادر. 1436 01:41:40,367 --> 01:41:41,732 لكن المدرب الذي ضحكها .. 1437 01:41:42,533 --> 01:41:44,732 ثق به يا عزيزي ، قل له يا أمي .. 1438 01:41:44,967 --> 01:41:47,066 أخبره أن يلعب منذ وقت طويل. 1439 01:41:47,877 --> 01:41:48,864 لا يستمع. 1440 01:41:48,900 --> 01:41:50,632 العب مرة أخرى ، يا بني ، العب. 1441 01:41:57,421 --> 01:42:00,842 - سألعب يا سيدي. - يا إلهي ، هذا رائع. 1442 01:42:00,910 --> 01:42:02,142 أمي ، أحضر بعض القميص. 1443 01:42:02,167 --> 01:42:03,866 - جيد. الآن الميدالية الذهبية بالنسبة لنا. 1444 01:42:03,933 --> 01:42:05,666 تعال احتضني يا ربي. 1445 01:42:07,100 --> 01:42:08,100 يا فهدي. 1446 01:42:10,600 --> 01:42:13,455 Hargovind ، شكرا لك. 1447 01:42:13,767 --> 01:42:15,099 أن تثق بك. 1448 01:42:16,467 --> 01:42:17,467 شكرًا. 1449 01:42:22,467 --> 01:42:23,866 ماذا تقول كارتر باجي؟ 1450 01:42:24,384 --> 01:42:27,238 فريقنا مؤهل للنهائيات ، ومع ذلك لن نذهب إلى المباراة؟ 1451 01:42:27,967 --> 01:42:29,532 النهائيات في مومباي ، سيدي ، مدرب. 1452 01:42:30,097 --> 01:42:31,097 نعم وماذا عن ذلك؟ 1453 01:42:31,476 --> 01:42:33,342 هذا جيد يا أطفال سوف نرى أيضا البحر. 1454 01:42:33,933 --> 01:42:36,299 الرحلة بالقطار طويلة جدا ، قد لا يكونون قادرين على الذهاب. 1455 01:42:37,188 --> 01:42:39,508 ليس لدينا ميزانية ل الطيران والفنادق ومثل هذه الأشياء. 1456 01:42:40,133 --> 01:42:42,066 لم أكن أتوقع للوصول إلى النهائي. 1457 01:42:42,267 --> 01:42:45,432 لذلك أنفقنا كل المال التي كان لدينا في المباريات السابقة. 1458 01:42:46,933 --> 01:42:48,062 هذا ليس عادلاً. 1459 01:42:49,773 --> 01:42:50,933 ستعطل قلوب الأطفال. 1460 01:42:53,033 --> 01:42:54,732 سيدي ، المدرب ، حتى يومنا هذا. 1461 01:42:54,800 --> 01:42:57,066 ما حصلوا عليه حسب رغبتهم؟ 1462 01:42:57,700 --> 01:42:59,132 ومع ذلك ، يبتسمون. 1463 01:43:01,900 --> 01:43:03,299 إنهم يعرفون كيف يكونون سعداء. 1464 01:43:05,000 --> 01:43:06,466 نحن نبكي .. 1465 01:43:50,605 --> 01:43:53,387 رائع ، انظر سعيد جدا اليوم. 1466 01:43:53,933 --> 01:43:55,832 لا ، يا أمي ، أنا حزين. 1467 01:43:56,675 --> 01:43:57,702 لكنك تبتسم. 1468 01:43:58,200 --> 01:43:59,299 حزين من الداخل. 1469 01:43:59,517 --> 01:44:00,517 لماذا ماذا حدث؟ 1470 01:44:00,700 --> 01:44:02,132 لا ، لا ، لا شيء. 1471 01:44:02,279 --> 01:44:03,279 أخبرني. 1472 01:44:03,500 --> 01:44:05,299 ننسى ، لا شيء. 1473 01:44:28,994 --> 01:44:29,994 راجو. 1474 01:44:40,140 --> 01:44:42,080 - كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنا؟ - ماذا حدث؟ 1475 01:44:43,306 --> 01:44:44,346 كل شيء سيكون على ما يرام .. 1476 01:45:27,543 --> 01:45:29,666 سأذهب للخارج لبضعة أيام. 1477 01:45:29,733 --> 01:45:31,773 لا تتبع المنزل أو أي شيء في غيابي .. 1478 01:45:32,233 --> 01:45:33,299 إلى أين أنت ذاهب؟ 1479 01:45:33,533 --> 01:45:35,166 إلى معبد المعلمين .. 1480 01:45:35,393 --> 01:45:36,993 - وصلت سيارة الأجرة. متى ستعود؟ 1481 01:45:38,667 --> 01:45:41,232 عندما يذهب المرء لفعل الخير ، إنه لا يطرح مثل هذه الأسئلة. 1482 01:45:41,307 --> 01:45:43,639 عندما سأعود .. سأفعل العودة بعد بضعة أيام. 1483 01:45:46,000 --> 01:45:47,000 أمي ... 1484 01:45:47,167 --> 01:45:48,699 ما جولشان؟ 1485 01:45:48,877 --> 01:45:50,863 - وصلت سيارة الأجرة. - أخبرني. 1486 01:45:53,167 --> 01:45:54,266 وصلت سيارة الأجرة. 1487 01:46:01,067 --> 01:46:03,232 فقط اخرج ، اذهب الآن. 1488 01:46:04,733 --> 01:46:05,766 وصلت سيارة الأجرة. 1489 01:46:06,026 --> 01:46:07,825 وصلت سيارة الأجرة ... 1490 01:46:08,200 --> 01:46:09,200 جيد. 1491 01:46:11,267 --> 01:46:13,899 - دعنا نذهب... - هيا ، دعونا. 1492 01:46:32,510 --> 01:46:34,876 سيدي ، تم إصدار صوت من المكبس اليوم .. هل حدث أي حادث يا سيدي؟ 1493 01:46:34,900 --> 01:46:36,476 أين سونيتا؟ - رأيت علامات الخدوش ، سيدي. 1494 01:46:36,500 --> 01:46:37,699 - سونيتا. - هنا أنا. 1495 01:46:42,730 --> 01:46:43,730 ماذا تريد الآن؟ 1496 01:46:44,033 --> 01:46:45,166 اريد ممثلة. 1497 01:46:46,759 --> 01:46:47,759 هل سأجد واحدة؟ 1498 01:46:50,200 --> 01:46:53,599 - سونيتا ، سامحني في ذلك اليوم ... - لا يهمني اعتذارك. 1499 01:46:54,481 --> 01:46:57,142 لقد جئت للتو ل فريق ، ليس لك. 1500 01:46:57,167 --> 01:46:58,699 لا .. أنا أفهم ذلك. 1501 01:46:58,767 --> 01:47:00,666 دعونا نركز على العمل جئنا لإنجاز. 1502 01:47:03,972 --> 01:47:06,685 إنه على النحو التالي يا سيدي اتبع جميع القوانين هنا. 1503 01:47:08,100 --> 01:47:09,700 نلعب المقامرة في وقت ديوالي. 1504 01:47:10,373 --> 01:47:12,640 بقدر ما نربح ، كما يذهب المال إلى الشرطة. 1505 01:47:13,167 --> 01:47:15,099 لا شيء يحدث غير قانوني هنا ، سيدتي. 1506 01:47:15,301 --> 01:47:17,009 جددنا الترخيص اليوم السابق أمس. 1507 01:47:17,033 --> 01:47:22,037 وبالمثل ، أعد مفتش الطعام تقرير رائع عنا ، سيدتي ، اسمع. 1508 01:47:22,423 --> 01:47:25,105 دعني أخبرك أمر ، في كل دلهي ... 1509 01:47:25,600 --> 01:47:27,766 لا أحد يحضر الدلالة لي. 1510 01:47:28,272 --> 01:47:30,905 الآن بعد أن أتيت ، دعني أذهب ثم اذهب. 1511 01:47:35,814 --> 01:47:37,167 هل تعرف ما هذا؟ 1512 01:47:37,806 --> 01:47:38,806 ذاكرة الذاكرة. 1513 01:47:39,633 --> 01:47:41,838 انها ليست محمولة الذاكرة ، عمي ج. 1514 01:47:42,234 --> 01:47:43,898 - لو؟ - مرشد. 1515 01:47:44,973 --> 01:47:46,905 دليل على الموظفين. 1516 01:47:48,033 --> 01:47:51,699 أنت توظف شابًا رجل هنا كريم قريشي. 1517 01:47:52,100 --> 01:47:54,406 يمكنك استئجاره مع نصف راتب. 1518 01:47:54,431 --> 01:47:59,044 أنت تجعله 12 ساعة وأنت تقول إنها 8 ساعات. 1519 01:47:59,780 --> 01:48:03,245 العبور ، وتحدث إلى له بطريقة سيئة. 1520 01:48:04,342 --> 01:48:10,479 هذا يعني أن الشخص يواجه تحديات فكرية التي تتعرض يوميا للإيذاء النفسي والجسدي. 1521 01:48:12,413 --> 01:48:14,479 سوف تواجه في ثماني رسوم على الأقل. 1522 01:48:14,726 --> 01:48:16,223 على الأقل... 1523 01:48:16,526 --> 01:48:19,634 سيكون عليك التأمل ثلاث سنوات في سجن تيهار. 1524 01:48:21,900 --> 01:48:24,001 أيضا ، الدلالة من ماخاني ، الذي يعد به ... 1525 01:48:24,454 --> 01:48:25,574 لا أحد يعد به مثلك. 1526 01:48:26,327 --> 01:48:27,667 لذا ، هل يمكنك إحضارها طبقتان هنا؟ 1527 01:48:34,289 --> 01:48:36,736 أوه هذا ، ما اسمك؟ 1528 01:48:37,770 --> 01:48:38,770 أخ؟ 1529 01:48:39,333 --> 01:48:41,832 ألا يمكننا تسوية هذا مسألة بيننا؟ 1530 01:48:41,858 --> 01:48:44,018 - هل تقدمون رشوة للسيدة؟ - لا لا. 1531 01:48:44,100 --> 01:48:45,100 لا رشوة. 1532 01:48:45,700 --> 01:48:47,032 كاهوي للأطفال. 1533 01:48:47,100 --> 01:48:48,432 سيدتي لأطفالك ... 1534 01:48:48,500 --> 01:48:50,766 مهلا ، وليس الأطفال. 1535 01:48:50,767 --> 01:48:52,699 - الأطفال ... لا ... 1536 01:48:52,767 --> 01:48:54,532 حسنًا ، لا أطفال ... 1537 01:48:54,767 --> 01:48:55,767 نعم. 1538 01:48:57,133 --> 01:48:58,632 استمع الآن إلى ماذا يجب أن تفعل ... 1539 01:49:05,667 --> 01:49:08,320 طائرة ... طائرة ... 1540 01:49:08,385 --> 01:49:13,239 إلى أين أنت ذاهب؟ - استولى رئيسه على التذاكر والفندق. 1541 01:49:13,282 --> 01:49:15,413 - نعم ... رائع. حصلت على خمسة عشر يومًا ... 1542 01:49:18,367 --> 01:49:21,075 - أجازة. حقًا، هذا رائع جدا. 1543 01:49:21,100 --> 01:49:23,100 من يقول هناك لا أشخاص طيبون في العالم. 1544 01:49:23,759 --> 01:49:25,899 سأدعوك بالتأكيد وكذلك لرئيسك. 1545 01:49:25,937 --> 01:49:27,160 شكرًا. 1546 01:49:27,184 --> 01:49:28,708 أتمنى لك النجاح 1547 01:49:30,133 --> 01:49:35,008 أختي ، أليس كذلك توقف عن هذه الطائرة على اليسار؟ 1548 01:49:35,033 --> 01:49:36,033 لماذا؟ 1549 01:49:36,209 --> 01:49:39,308 لا ، الرحلة إلى كولكاتا في الساعة الثامنة. 1550 01:49:39,333 --> 01:49:42,847 يمكن أن يذهب وتصادم مع طائرة مومباي. 1551 01:49:44,033 --> 01:49:45,798 - جيد ... مبروك. 1552 01:49:50,462 --> 01:49:51,462 مرحباً. 1553 01:49:51,859 --> 01:49:53,724 كيف حالك؟ 1554 01:50:05,267 --> 01:50:06,267 Hargovind. 1555 01:50:09,789 --> 01:50:11,549 من الجيد أنك قادم إلى النهائيات. 1556 01:50:12,646 --> 01:50:13,646 شكرًا. 1557 01:50:13,747 --> 01:50:16,926 بصراحة يا سيدي منذ اليوم جاءت زوجتك ... 1558 01:50:18,167 --> 01:50:20,099 أشعر بالرغبة للانضمام إلى الفريق. 1559 01:50:40,050 --> 01:50:41,176 حصلنا على الغرف ، الرفاق. 1560 01:50:42,087 --> 01:50:44,075 اسمع ، لمشاركة الغرف. 1561 01:50:44,179 --> 01:50:45,878 شخصان في غرفة واحدة ، حسنا؟ 1562 01:50:46,286 --> 01:50:47,726 - جودو وساتبير. - اثنان حاضرين. 1563 01:50:48,233 --> 01:50:49,766 لذلك ، لوتس و سونيل؟ 1564 01:50:50,911 --> 01:50:53,171 إقامة هارغوفيند مع كارتر باجي. 1565 01:50:53,196 --> 01:50:53,935 حسنا يا سيدي. 1566 01:50:54,133 --> 01:50:55,332 سونيتا ، أنت تقيم ... 1567 01:50:58,565 --> 01:51:01,524 سونيتا بينما أنا في غرفة واحدة ... هذا كل شيء. 1568 01:51:02,453 --> 01:51:03,685 يرجى توضيح. 1569 01:51:04,293 --> 01:51:06,892 شارما جي تقول لك سيبقى في غرفته. 1570 01:51:08,446 --> 01:51:09,446 شارما ي؟ 1571 01:51:12,645 --> 01:51:15,411 هل بدأت الفهم ماذا تقول شارما جي؟ 1572 01:51:15,436 --> 01:51:18,474 شارما ج. 1573 01:51:19,722 --> 01:51:22,432 آسف ، شارما جي ، أنا سيبقى مع جولو. 1574 01:51:22,732 --> 01:51:25,346 لدي عاشق ، لا تحاول الدوران. 1575 01:51:27,172 --> 01:51:29,374 شارما جي ، تبقيك مع كريم. 1576 01:51:29,455 --> 01:51:30,455 راجو ، بانتو ... 1577 01:51:30,699 --> 01:51:34,247 هذه غرفتي ... تعال ، للصعود إلى القمة. 1578 01:51:34,667 --> 01:51:36,466 سونيتا ، صعود لهم في المصعد. 1579 01:51:36,533 --> 01:51:38,332 سأصعد على الدرج قليلا ... حسنا؟ 1580 01:51:38,833 --> 01:51:41,199 سيدي ، سيدي ، العفو ، الطابق السابع. 1581 01:51:41,549 --> 01:51:43,470 سيدي ، اذهب في المصعد. 1582 01:51:43,495 --> 01:51:45,408 خلاف ذلك ، سوف تؤذيك. 1583 01:51:45,433 --> 01:51:46,966 لا ، لا ، سأحصل بعض التمارين. 1584 01:51:47,046 --> 01:51:50,012 لأن جولشان يخاف من المصاعد. 1585 01:51:50,436 --> 01:51:52,275 كان عالقًا مرة واحدة عندما كان صغيرا. 1586 01:51:52,343 --> 01:51:54,175 منذ ذلك اليوم ، يفعل لا تستخدم المصعد. 1587 01:51:54,226 --> 01:51:56,575 انظر ، خذها في المصعد. 1588 01:51:56,739 --> 01:51:58,638 سوف آتي من الدرج ، حسنا ... وداعا. 1589 01:51:58,753 --> 01:52:02,497 وداعا ، سيدي ... وداعا ، سيدي ... 1590 01:52:02,532 --> 01:52:04,842 - اذهب ، اذهب. سيدي يا سيدي. 1591 01:52:04,867 --> 01:52:06,999 هناك ثعبان ... 1592 01:52:07,024 --> 01:52:08,223 ثعبان؟ 1593 01:52:08,248 --> 01:52:09,813 أين؟ 1594 01:52:09,838 --> 01:52:10,859 أين؟ 1595 01:52:12,196 --> 01:52:15,142 يا إلهي ، جولشان ، هل أنت بخير؟ 1596 01:52:15,167 --> 01:52:16,167 جولشان ، هل أنت بخير؟ 1597 01:52:17,512 --> 01:52:20,657 لن يحدث شيء ، إنه مجرد مصعد. 1598 01:52:26,043 --> 01:52:28,836 أغلق أفواهك ... سوف يسقط المصعد. 1599 01:52:28,861 --> 01:52:29,885 لا تخف. 1600 01:52:30,361 --> 01:52:33,185 - دعنا ننزل. - يا إلهي ، إنه مصعد يمكنه استيعاب ستة أشخاص. 1601 01:52:33,209 --> 01:52:35,169 انظر ، لن يكون قادرا لتحمل كل هذا الوزن. 1602 01:52:35,259 --> 01:52:37,653 سيدي ، ليس من الجيد صف أي شخص على أنه الجسم. 1603 01:52:37,700 --> 01:52:39,342 لم أصف أي شخص لديه الجسم. 1604 01:52:39,367 --> 01:52:41,442 قلت ، قولك "الوزن" يعني الدين. 1605 01:52:43,932 --> 01:52:47,790 - والدتي ... تهدئة. 1606 01:52:47,871 --> 01:52:48,871 انقر على جرس الإنذار. 1607 01:52:51,025 --> 01:52:54,448 لا ، لا ، أغلق أفواهك. 1608 01:52:54,473 --> 01:52:57,476 انقر على جرس الطوارئ. 1609 01:52:58,846 --> 01:53:00,078 آسف يا سيدتي. 1610 01:53:00,424 --> 01:53:02,009 أعتقد أن المصعد عالق ، سيدتي ، لحظة ... 1611 01:53:02,033 --> 01:53:03,433 هناك لاعبون في الداخل. - متعلق ب؟ 1612 01:53:03,653 --> 01:53:05,705 نحن على وشك الموت. 1613 01:53:05,730 --> 01:53:08,029 قبل أن نموت ، سأفعل وداع لحبي. 1614 01:53:09,367 --> 01:53:12,893 لدي فكرة ... عندما سكوتر يركلها ، ويبدأ في العمل. 1615 01:53:12,918 --> 01:53:14,398 نعم ، و المصعد سيعمل أيضا. 1616 01:53:14,423 --> 01:53:17,313 لذلك ، دعونا نبكي جميعا معا ، الجنود. 1617 01:53:17,583 --> 01:53:19,397 دعنا نذهب... 1618 01:53:26,586 --> 01:53:28,751 لا ، لا ، لا ... 1619 01:53:39,856 --> 01:53:42,650 يا إلهي ، هل أنت بخير؟ 1620 01:53:44,051 --> 01:53:45,565 الماء والماء ... 1621 01:53:46,628 --> 01:53:50,208 سيدي ، نحن على قيد الحياة هنا ، لم يحدث شيء لك يا سيدي. 1622 01:53:50,239 --> 01:53:52,205 لا أحد يموت من ركوب المصعد ، سيدي. 1623 01:53:52,631 --> 01:53:54,504 سيدي ، أين كنت؟ 1624 01:53:54,542 --> 01:53:56,760 كنت في المصعد. 1625 01:53:57,186 --> 01:53:58,585 أنت لم تموت. 1626 01:53:58,866 --> 01:54:00,865 لم تموت ، أنت لم تموت يا سيدي. 1627 01:54:01,249 --> 01:54:04,220 لقد غمرتك خوفك ، مثلي تماما. 1628 01:54:04,245 --> 01:54:05,213 نعم يا سيدي. 1629 01:54:05,266 --> 01:54:07,365 نعم ، لقد تغلبت على الخوف. 1630 01:54:17,002 --> 01:54:18,989 لم آت. 1631 01:54:19,430 --> 01:54:20,550 لم آت. 1632 01:54:21,987 --> 01:54:23,334 أنا على قيد الحياة. 1633 01:54:25,300 --> 01:54:26,532 أنا على قيد الحياة. 1634 01:54:34,833 --> 01:54:38,442 كان المصعد عظيم. شكرا لك يا أمي. 1635 01:54:38,467 --> 01:54:40,399 لقد قمت بالفعل بتثبيت المصعد مرتين. 1636 01:54:40,768 --> 01:54:43,375 شبل الأسد الخاص بي هو ... 1637 01:54:43,600 --> 01:54:45,499 لذا ، كيف حالك في المتقاعد؟ 1638 01:54:45,700 --> 01:54:46,932 رائع ، رائع. 1639 01:54:47,033 --> 01:54:49,532 حسنًا ، والدتي ، سأفعل ركوب المصعد مرة أخرى. 1640 01:54:49,600 --> 01:54:52,566 هذه المرة سأطلق النار وأرسلها لك ، حسنا؟ 1641 01:54:52,967 --> 01:54:53,999 ألو أمي؟ 1642 01:54:54,767 --> 01:54:56,066 لا أسمعك يا ألو؟ 1643 01:55:00,072 --> 01:55:03,405 - أمي ... ألو ... - ألو ... 1644 01:55:05,134 --> 01:55:06,988 هنا ، عاد ابني. 1645 01:55:07,149 --> 01:55:10,249 نعم ، نعم ، هذا ليس ، ما هو اسم الفندق الخاص بك؟ 1646 01:55:11,233 --> 01:55:13,066 أمي ، هل أنت ليس في التقاعد؟ 1647 01:55:13,485 --> 01:55:15,584 هنا لديك بدأت في الصراخ مرة أخرى. 1648 01:55:15,609 --> 01:55:17,542 إذا لم أكن في متقاعد ، أين سأكون؟ 1649 01:55:17,567 --> 01:55:19,299 يا حياتي ... 1650 01:55:19,324 --> 01:55:20,810 ألو جولو. 1651 01:55:32,600 --> 01:55:33,766 أمي؟ 1652 01:55:36,413 --> 01:55:37,413 الحمام ... 1653 01:55:37,765 --> 01:55:39,875 - ماء... - ماء... 1654 01:55:48,869 --> 01:55:49,869 بني... 1655 01:56:18,037 --> 01:56:21,442 مهلا ، هل أكلت الدلالة هنا ، إنه رائع. 1656 01:56:21,480 --> 01:56:24,312 أمي ، هذه المرة نتحدث عن الدلالة؟ 1657 01:56:25,368 --> 01:56:27,115 كم من الوقت حدث هذا؟ 1658 01:56:28,808 --> 01:56:31,266 كم من الوقت فعل هذا ابدأ Dalaat G؟ 1659 01:56:37,333 --> 01:56:38,399 debavali؟ 1660 01:56:38,733 --> 01:56:41,966 متى أرسلت لي "أنا أتمنى لك بطاقة استعادة سريعة "؟ 1661 01:56:43,786 --> 01:56:46,619 أصيب ساقك بجروح خلال Choti Holly ، أليس كذلك؟ 1662 01:56:48,433 --> 01:56:49,553 أليست جولو ، هل أنا على حق؟ 1663 01:56:50,000 --> 01:56:52,099 لا تتحدث معي من فضلك. 1664 01:56:53,300 --> 01:56:56,610 أمي ، لن أفعل أبدًا اقبل هذا ، قلت لك. 1665 01:56:57,020 --> 01:57:00,152 جولشان ، إذا كان والدتك لديه حبيب ، في ذلك ... 1666 01:57:00,700 --> 01:57:02,801 لا تستخدم هذه الكلمة. 1667 01:57:02,826 --> 01:57:04,766 - لو سمحت... - إذن ماذا تسميها؟ 1668 01:57:04,872 --> 01:57:06,442 ابنتي ، هو على حق ... 1669 01:57:06,467 --> 01:57:07,932 أنا أيضا لا أحب هذه الكلمة. 1670 01:57:08,600 --> 01:57:11,766 قل أنه جيد صديق ، صديق مقرب ... 1671 01:57:12,039 --> 01:57:14,780 هل أنا على حق يا جولشان؟ - لا تتحدث معي من فضلك. 1672 01:57:19,850 --> 01:57:20,850 أنا أنتظر. 1673 01:57:25,133 --> 01:57:28,323 - ماذا؟ - يجب أن أفتح الغيوم بانتو. 1674 01:57:28,500 --> 01:57:29,500 هل يريد التبول؟ 1675 01:57:30,520 --> 01:57:32,927 - لو؟ - ماذا لو كنت بحاجة إليها في الليل؟ 1676 01:57:39,533 --> 01:57:41,571 أمي ، هذا ... 1677 01:57:43,032 --> 01:57:44,431 - ماذا هناك؟ - من هذا؟ 1678 01:57:46,612 --> 01:57:47,612 هذه أمي. 1679 01:57:47,696 --> 01:57:48,975 مرحبا يا بني. 1680 01:57:49,093 --> 01:57:51,159 المدرب ، والدك يبدو رائعا. 1681 01:57:51,315 --> 01:57:52,675 شكرا لك يا بني. 1682 01:57:52,700 --> 01:57:55,572 - مهلا ، هذا ليس والدي ، ألو ... - نعم ، الأطفال. 1683 01:57:55,833 --> 01:57:57,106 - ألو. - مرحبا يا بني. 1684 01:57:57,131 --> 01:57:58,505 أمي ، هذا خطأ. 1685 01:57:58,686 --> 01:58:00,646 هذا خطأ ، أقول أنت ، هذا خطأ جدا. 1686 01:58:02,267 --> 01:58:03,799 كنت أعلم أنك ستقول هذا ... 1687 01:58:04,333 --> 01:58:05,999 لهذا السبب لم أخبرك. 1688 01:58:06,680 --> 01:58:08,779 أنت لا تدعم والدتك أبدًا ... 1689 01:58:09,306 --> 01:58:10,905 ولماذا يجب أن أدعمك؟ 1690 01:58:11,166 --> 01:58:13,431 لأنني دائما أدعمك. 1691 01:58:14,133 --> 01:58:15,799 لقد غيرت المنزل لتدريبك. 1692 01:58:15,867 --> 01:58:19,626 أخذتك إلى المسابقات على سكوتر. 1693 01:58:19,833 --> 01:58:22,666 هل رأيت قصيرة لاعب كرة السلة في حياتك؟ 1694 01:58:22,697 --> 01:58:24,840 لا ، لا ، لم أفعل أبدًا رأيته ، إنه الأول. 1695 01:58:24,865 --> 01:58:28,075 لم يكن مدربه حتى على استعداد لاختباره. 1696 01:58:28,100 --> 01:58:31,265 صفعته بقوة وجهه ، مجرد تقبيل اختباره. 1697 01:58:31,758 --> 01:58:33,575 أيضا ، يوم الثلاثاء. 1698 01:58:33,600 --> 01:58:36,570 لم يُسمح له بالأكل اللحوم حتى يوم الثلاثاء ، اسأله. 1699 01:58:36,664 --> 01:58:38,654 - سيدي ، هل فعلت ذلك؟ - نعم ، وما هذا؟ 1700 01:58:40,367 --> 01:58:43,966 سواء كنت على حق أو خطأ ، أنا أدعمك في كل شيء. 1701 01:58:46,427 --> 01:58:47,607 - لماذا؟ - لماذا؟ 1702 01:58:49,120 --> 01:58:50,938 لأنه فريقي. 1703 01:58:51,243 --> 01:58:53,842 لا تتخلى عن فريقك. 1704 01:58:53,867 --> 01:58:56,032 نعم يا سيدي ، أنت أبدا التخلي عن فريقك. 1705 01:58:56,367 --> 01:58:59,699 جولشان ، أبدا التخلي عن فريقك. 1706 01:59:03,249 --> 01:59:04,309 أمي. 1707 01:59:06,133 --> 01:59:08,232 لماذا تبكي؟ 1708 01:59:08,941 --> 01:59:09,941 أمي. 1709 01:59:12,433 --> 01:59:15,799 يكفي ، لا تبكي ... من فضلك. 1710 01:59:20,767 --> 01:59:23,383 لا تتخلى عن فريقك ... - أوه ، الابتعاد. 1711 01:59:24,333 --> 01:59:25,333 ماذا؟ 1712 01:59:28,999 --> 01:59:31,009 هل الغيوم بانتو مفتوحة؟ 1713 01:59:31,034 --> 01:59:32,976 - نعم. - هذا هو والد المدرب. 1714 01:59:33,001 --> 01:59:35,242 مهلا ، ليس والدي ، ألو؟ 1715 01:59:35,267 --> 01:59:38,075 - ألو ... - ماذا يحدث هنا؟ 1716 01:59:38,100 --> 01:59:39,715 - أنت وسيم جدا. شكرا لك يا بني ... 1717 01:59:39,739 --> 01:59:41,805 انظر ، لماذا فعلت كلهم يأتون إلى غرفتي؟ 1718 01:59:41,966 --> 01:59:44,465 - جودو ، هذا ليس والدي. - نعم ، إنه والدك. 1719 01:59:44,619 --> 01:59:46,085 جودو ، ليس والدي. 1720 01:59:46,572 --> 01:59:48,965 - ليس والدي. - مقبول. 1721 01:59:49,313 --> 01:59:50,647 الأطفال صادقون جدا. 1722 01:59:51,100 --> 01:59:52,660 يقولون إنهم صورة الرب. 1723 01:59:56,473 --> 01:59:59,672 قال الأطفال أنك وسيم. - نعم ، أعجب الأطفال الأب الجديد. 1724 02:00:02,625 --> 02:00:03,845 وداعا ، ابني ، وداعا. 1725 02:00:04,542 --> 02:00:07,175 وداعا ، ابنتي ... وداعا ... وداعا جولو. 1726 02:00:07,787 --> 02:00:10,074 - ليلة سعيدة ، الدول J. - ليلة سعيدة وأحلام سعيدة يا بني ... 1727 02:00:10,098 --> 02:00:11,984 أدخل ، أدخل؟ 1728 02:00:14,400 --> 02:00:15,666 يعودون إلى الغرفة نفسها. 1729 02:00:17,139 --> 02:00:18,338 ما هي مشكلتك؟ 1730 02:00:18,467 --> 02:00:20,599 حياة والدتك أو حبيبها؟ 1731 02:00:23,200 --> 02:00:24,200 كلاهما. 1732 02:00:25,267 --> 02:00:26,066 جولشان. 1733 02:00:26,267 --> 02:00:28,532 لا يمكن أن تستمتع الأم حياتها أيضًا؟ 1734 02:00:29,233 --> 02:00:30,866 يا إلهي ، الأمهات ليس لديهن حياة. 1735 02:00:32,122 --> 02:00:33,308 ماذا قلت للتو؟ 1736 02:00:33,339 --> 02:00:35,705 هل قلت ذلك دعم والدتك أم لا؟ 1737 02:00:37,267 --> 02:00:38,599 نعم ، قلت ذلك ، لكن ... 1738 02:00:39,067 --> 02:00:40,766 لا أستطيع التغيير بين عشية وضحاها. 1739 02:00:41,367 --> 02:00:44,047 يكفي أن أكون فخوراً أنني لم أخنق Galaat G. 1740 02:00:44,725 --> 02:00:45,725 الوقت يمر. 1741 02:00:46,767 --> 02:00:48,566 ثم غدا مباراتنا النهائية. 1742 02:00:49,700 --> 02:00:50,980 وقبل كل شيء هذه ، هذه المشكلة. 1743 02:00:56,253 --> 02:00:57,261 فقط حاول. 1744 02:01:02,157 --> 02:01:03,999 - هل تنجح ، أليس كذلك؟ أبداً. 1745 02:01:05,700 --> 02:01:06,699 تعال للذهاب في جولة. 1746 02:01:06,724 --> 02:01:09,230 دعنا نذهب. 1747 02:01:09,745 --> 02:01:12,342 دعنا نذهب في المصعد ، ودعنا نصور فيديو. 1748 02:01:12,367 --> 02:01:13,367 جيد. 1749 02:01:13,867 --> 02:01:16,399 لا أشعر بالرغبة في أرسله إلى والدتي الآن. 1750 02:01:22,733 --> 02:01:30,733 cetary .. cetary .. 1751 02:01:42,333 --> 02:01:50,333 cetary .. cetary .. 1752 02:02:21,606 --> 02:02:23,939 سيدي ، اسمهم اللاعبون الشباب. 1753 02:02:24,189 --> 02:02:25,655 لكنهم لا يفعلون ذلك يبدو هكذا ، أليس كذلك؟ 1754 02:02:26,532 --> 02:02:28,885 لا تقلق ، هم كلها متوسط. 1755 02:02:40,272 --> 02:02:43,163 يا إلهي ، ما هو مشكلة في الطول .. يجب أن نحارب. 1756 02:02:45,033 --> 02:02:48,666 سيدي ، هذه المعركة تفعل لا تبدو ودية. 1757 02:02:48,946 --> 02:02:50,478 تعال ، دعنا نعود إلى المنزل. 1758 02:02:52,633 --> 02:02:56,266 يا سونيل ، هذه هي السلسلة الوطنية النهائيات. 1759 02:02:56,800 --> 02:02:58,966 سنفوز ، لأننا ... 1760 02:02:58,991 --> 02:03:03,656 cetary .. cetary .. 1761 02:03:05,307 --> 02:03:08,480 لكن اسمع ، ارتدي خوذة بإحكام اليوم. 1762 02:03:08,505 --> 02:03:10,064 جيد. 1763 02:03:16,699 --> 02:03:17,706 مدهش. 1764 02:03:25,500 --> 02:03:26,766 اذهب والدفاع. 1765 02:03:37,748 --> 02:03:39,195 Hargovind ، رائع. 1766 02:03:40,318 --> 02:03:42,731 مدهش. 1767 02:03:48,900 --> 02:03:50,599 توقف عن ذلك ، ارفع يديك. 1768 02:04:06,586 --> 02:04:08,885 سونيل ، توقف عن ذلك. 1769 02:04:08,910 --> 02:04:12,442 سونيل ، لا يمكنك إيقافه. 1770 02:04:12,473 --> 02:04:14,938 سيدي ، إصبعي كان التواء. 1771 02:04:15,005 --> 02:04:18,961 سونيل ، هذا ليس الوقت المناسب من المبالغة في كل شيء. 1772 02:04:19,772 --> 02:04:20,772 انظر إلى هذا. 1773 02:04:21,622 --> 02:04:23,509 سونيل ، يجب عليك اذهب إلى الطبيب. 1774 02:04:23,534 --> 02:04:25,337 - اخرج الآن. - لا يا سيدي. 1775 02:04:25,605 --> 02:04:27,125 الفريق يحتاجني يا سيدي. 1776 02:04:27,150 --> 02:04:29,463 أنا ذاهب ، يجب أن أذهب. 1777 02:04:31,653 --> 02:04:32,653 انظر إلى هذا. 1778 02:04:36,195 --> 02:04:39,269 ولكن بعد انتهاء المباراة ، أخذه إلى الطبيب. 1779 02:04:39,320 --> 02:04:41,192 حتى لا تنشر العدوى. 1780 02:04:41,217 --> 02:04:43,512 خلاف ذلك ، سيكون لديك لتبتر الذراع بأكمله. 1781 02:04:51,651 --> 02:04:52,851 اذهب ، هارغوفند. 1782 02:05:16,186 --> 02:05:19,532 لوتس رائع ، مررها إلى جولو. 1783 02:05:52,333 --> 02:05:53,532 يا مجموعة ، لقد انتهى الوقت. 1784 02:05:53,900 --> 02:05:56,332 فريق ، تعال إلى هنا ، الرفاق. 1785 02:05:58,418 --> 02:06:01,058 يا رفاق ، فهمت ما هي المشكلة. 1786 02:06:01,573 --> 02:06:03,543 فريق ناني خيلادي اللاعبون في جميع أنحاء المكانة. 1787 02:06:03,567 --> 02:06:05,632 فريقنا لديه لاعبين قصير. 1788 02:06:05,904 --> 02:06:08,945 الآن سأريك كيف لهزيمة قصيرة طويلة. 1789 02:06:09,608 --> 02:06:12,615 اجعل ضعفك قوتك. 1790 02:06:13,000 --> 02:06:15,766 من الصعب على الشباب اللاعبون مثلنا للقفز عالياً. 1791 02:06:16,008 --> 02:06:18,368 لكن من الصعب على لاعبين طويلون للانحناء. 1792 02:06:18,641 --> 02:06:20,832 لذلك من الآن فصاعدًا ، كل التمريرات العالية ... 1793 02:06:20,857 --> 02:06:22,754 الممرات الهوائية ، و تم إرسال الكرات من الأعلى ... 1794 02:06:22,871 --> 02:06:24,608 يتم إلغاء جميعها. 1795 02:06:24,633 --> 02:06:26,532 سوف نمر كل شيء من الأسفل. 1796 02:06:27,067 --> 02:06:28,732 يمر ، تمر من القاع. 1797 02:06:28,952 --> 02:06:31,086 مرر الكرة مع أ ترتد ، هل فهمت؟ 1798 02:06:31,153 --> 02:06:32,375 نعم يا سيدي. 1799 02:06:32,400 --> 02:06:36,931 حسنا ، هذه طويلة طويل القامة استنفدت لنا. 1800 02:06:37,633 --> 02:06:39,166 الآن هذا هو الدور من الإصبع الصغير. 1801 02:06:39,317 --> 02:06:42,630 تعال يا رفاق ، واحد ، اثنان ، ثلاثة .. ستيري. 1802 02:07:00,779 --> 02:07:02,966 مدهش. 1803 02:07:03,950 --> 02:07:04,950 مدهش. 1804 02:07:13,844 --> 02:07:15,051 مدهش. 1805 02:07:21,926 --> 02:07:22,926 مدهش. 1806 02:07:28,143 --> 02:07:30,426 لوتس ، مرر الكرة. 1807 02:07:50,167 --> 02:07:52,399 رائع ، رائع. 1808 02:07:52,513 --> 02:07:53,578 مدهش. 1809 02:08:00,358 --> 02:08:02,270 لقد حاولنا للتو لمدة دقيقتين. 1810 02:08:02,306 --> 02:08:03,907 - دقيقتين فقط. - نعم يا مدرب. 1811 02:08:03,965 --> 02:08:06,098 - أريد أن أعطيها للجميع. - نعم يا مدرب. 1812 02:08:06,123 --> 02:08:09,242 - واحد اثنين ثلاثة .. - سيتاري. 1813 02:08:27,726 --> 02:08:30,736 تعال يا رفاق ، لا حرج. 1814 02:08:44,283 --> 02:08:46,043 تعال يا رفاق ... تراجع. 1815 02:08:47,825 --> 02:08:49,846 توقف عن ذلك ، ارفع يديك. 1816 02:09:19,161 --> 02:09:22,595 اذهب ، هارغوفيند ، هناك لا تزال 20 ثانية. 1817 02:09:22,620 --> 02:09:26,186 لا يزال بإمكاننا الفوز ، اذهب. 1818 02:09:27,733 --> 02:09:29,399 Hargovind ، مرر الكرة. 1819 02:09:30,347 --> 02:09:33,042 كريم ، إلى السلة. 1820 02:09:33,093 --> 02:09:35,858 اذهب كريم .. اذهب. 1821 02:09:36,447 --> 02:09:38,961 يا إلهي ، ماذا تفعل أنت تفعل كريم .. هناك. 1822 02:12:11,300 --> 02:12:19,300 cetary .. cetary .. 1823 02:12:58,900 --> 02:13:01,501 جولو ، فقدنا. 1824 02:13:01,641 --> 02:13:03,081 فزنا يا سيدي. 1825 02:13:03,659 --> 02:13:04,642 فقدنا. 1826 02:13:04,667 --> 02:13:07,032 لا ، سيدي ، فزنا بالمركز الثاني. 1827 02:13:07,552 --> 02:13:08,851 هذا ما أعنيه بالخسارة. 1828 02:13:08,876 --> 02:13:13,891 سيدي ، والدتي تقول ذلك اثنان أفضل من واحد. 1829 02:13:13,916 --> 02:13:15,515 اثنان .. اثنان. 1830 02:13:16,465 --> 02:13:18,872 سيدي ، لقد استمتعنا ... رائع جدا. 1831 02:13:19,827 --> 02:13:22,480 نحن نحبك يا سيد جولشان. 1832 02:13:23,654 --> 02:13:26,494 احضنّي. 1833 02:14:36,297 --> 02:14:37,490 سونيتا. 1834 02:14:39,402 --> 02:14:41,042 أنا لست مدربهم سونيتا. 1835 02:14:41,833 --> 02:14:42,899 هم مدربي. 1836 02:14:49,367 --> 02:14:51,432 أنا دائما أقل من شأنهم. 1837 02:14:51,767 --> 02:14:54,099 لكنني أدركت ذلك اليوم كان النقص في داخلي حقًا. 1838 02:14:56,333 --> 02:14:58,373 إنهم يفهمون السعادة والأحزان للآخرين. 1839 02:14:58,433 --> 02:15:01,566 بينما لم أستطع حتى فهم ما يقوله الآخرون. 1840 02:15:01,700 --> 02:15:03,199 تفكيري هو فقط ... 1841 02:15:03,267 --> 02:15:04,566 فحص أي شخص آخر. 1842 02:15:07,352 --> 02:15:09,872 قد يكون هذا هو الأكبر عيب في العالم. 1843 02:15:13,033 --> 02:15:14,466 لقد قللت من شأنهم. 1844 02:15:16,733 --> 02:15:18,399 قلب واحد كبير جدا ... 1845 02:15:19,067 --> 02:15:20,632 كيف يمكن أن يكون هذا عيب فيها؟ 1846 02:15:45,069 --> 02:15:46,303 أحبك يا جولشان. 1847 02:16:00,012 --> 02:16:01,012 لوتس. 1848 02:16:03,800 --> 02:16:05,566 ستة. 1849 02:16:56,802 --> 02:16:58,516 - مرحباً. - السيد أراورا. 1850 02:16:59,055 --> 02:17:00,115 صباح الخير. 1851 02:17:00,637 --> 02:17:01,730 نعم ، باسوان. 1852 02:17:02,300 --> 02:17:05,032 لقد رأيت أي مدى هل وصلت إلى فريقك. 1853 02:17:06,839 --> 02:17:08,305 سوف أتقاعد الشهر المقبل. 1854 02:17:09,557 --> 02:17:13,249 لقد رشحت الخاص بك الاسم لاستبدال محلي بلدي. 1855 02:17:14,300 --> 02:17:15,766 وافقت الإدارة. 1856 02:17:17,400 --> 02:17:20,566 اعتبارا من الشهر المقبل ، أنت مدرب فريق كرة السلة في دلهي. 1857 02:17:22,667 --> 02:17:24,666 هل رشحت اسمي؟ 1858 02:17:25,465 --> 02:17:26,465 جولشان أرورا. 1859 02:17:26,800 --> 02:17:28,432 كرجل ، أنت خنزير. 1860 02:17:30,133 --> 02:17:32,832 لكنك مدرب رائع. 1861 02:17:33,400 --> 02:17:35,799 يبدو أن الرجل تحسن قليلا الآن. 1862 02:17:36,067 --> 02:17:39,266 مبروك ، مدرب. 1863 02:17:40,800 --> 02:17:41,932 شكرا لك يا سيدي. 1864 02:17:44,200 --> 02:17:45,466 من كان هذا؟ 1865 02:17:50,562 --> 02:17:52,595 لا شيء ، عد إلى النوم. 1866 02:18:12,657 --> 02:18:13,671 ماذا حدث؟ 1867 02:18:28,706 --> 02:18:30,905 يجب على الجميع اذهب في النهاية ، المدرب. 1868 02:18:32,133 --> 02:18:33,766 ما يهم حقًا هو ... 1869 02:18:33,945 --> 02:18:36,444 كيف نواجه التحديات عندما يأتي في ذلك الوقت. 1870 02:18:36,600 --> 02:18:39,066 لقد قمت بعمل رائع. 1871 02:18:39,667 --> 02:18:41,799 في الواقع ، الثلاثة الخاصة بك انتهت أشهر. 1872 02:18:42,033 --> 02:18:43,793 ومع ذلك ، أبقينا لك لمدة شهر إضافي. 1873 02:18:43,933 --> 02:18:45,299 حتى تنتهي البطولة. 1874 02:18:45,467 --> 02:18:46,499 شكرا لك يا مدرب. 1875 02:18:54,033 --> 02:18:57,473 سيكون الأطفال سعداء للغاية إذا كنت قابلتهم قبل أن تذهب ، هل أتصل بهم؟ 1876 02:18:57,500 --> 02:19:00,699 لا ، لا ، أنا .. لا حاجة. 1877 02:19:03,333 --> 02:19:06,199 في الحقيقة ، لقد تأخرت ، يجب أن أذهب. 1878 02:19:07,533 --> 02:19:08,799 كما تحب. 1879 02:19:09,867 --> 02:19:12,199 قل لهم وداعا نيابة عني. 1880 02:19:14,967 --> 02:19:18,399 حافظ على المفاتيح هذا الخزانة معك. 1881 02:19:19,333 --> 02:19:22,333 المدرب الجديد الذي سيحل محل وصل المتجر ، ينتظر في القاع. 1882 02:19:22,500 --> 02:19:23,999 أعطه له. 1883 02:19:24,810 --> 02:19:25,910 جيد. 1884 02:19:31,061 --> 02:19:32,161 سأذهب. 1885 02:19:33,580 --> 02:19:34,580 حظ سعيد. 1886 02:19:57,950 --> 02:19:58,959 هذه المفاتيح ... 1887 02:20:01,210 --> 02:20:02,210 مبروك. 1888 02:20:02,700 --> 02:20:03,700 شكرًا. 1889 02:20:04,212 --> 02:20:06,132 لم أقابل أي شخص بعد. 1890 02:20:06,700 --> 02:20:07,700 كيف هو الفريق؟ 1891 02:20:08,171 --> 02:20:09,171 مدهش. 1892 02:20:09,500 --> 02:20:13,332 في البداية ، سوف يستغرق الأمر بعض الوقت للتكيف. 1893 02:20:15,426 --> 02:20:17,266 لن تفهم ما يقوله السيد شارما. 1894 02:20:18,243 --> 02:20:20,843 طريقة الكريمة في متقطع المحادثة ستجعلك غاضبًا. 1895 02:20:21,080 --> 02:20:23,600 سوف تشعر بذلك الجميع غريب. 1896 02:20:23,663 --> 02:20:25,023 سوف تشعر وكأنك عالق في مكان ما. 1897 02:20:26,500 --> 02:20:27,532 لكن شيئًا فشيئًا ... 1898 02:20:28,291 --> 02:20:30,131 سوف تبدأ في الشعور أن كل شيء على ما يرام. 1899 02:20:31,246 --> 02:20:32,879 أفعال جودو وسونيل ... 1900 02:20:33,700 --> 02:20:35,380 سوف تبدأ فهمه في النهاية. 1901 02:20:38,667 --> 02:20:42,599 لوتس ، سوف تعتاد على رؤية لون شعر جديد كل أسبوع. 1902 02:20:44,100 --> 02:20:45,399 جولو ... 1903 02:20:46,095 --> 02:20:47,448 ثرثرة ساتبر ... 1904 02:20:48,500 --> 02:20:49,766 سوف تبدأ في الشعور بالراحة. 1905 02:20:53,167 --> 02:20:57,566 فقط لا ترتكب خطأ أنك أكثر ذكاءً منهم. 1906 02:20:58,322 --> 02:21:00,205 هم أكثر ذكاء مني وأنت. 1907 02:21:01,833 --> 02:21:03,699 عندما تعلمهم ، 1908 02:21:04,980 --> 02:21:08,379 سوف تتعلم أكثر من ذلك بكثير. 1909 02:21:12,413 --> 02:21:15,545 أيضا ، لا توبيخهم. 1910 02:21:15,633 --> 02:21:16,866 هم حساسون للغاية. 1911 02:21:20,309 --> 02:21:22,175 لا تغضب مع أي شيء يفعلونه. 1912 02:21:22,200 --> 02:21:23,332 قلوبهم نقية جدا. 1913 02:21:26,900 --> 02:21:27,900 وكذلك ... 1914 02:21:31,167 --> 02:21:32,899 عندما حان الوقت للمغادرة ... 1915 02:21:36,644 --> 02:21:38,164 لا تغادر بدون تقدم لهم وداعا. 1916 02:22:12,933 --> 02:22:13,933 مرحبا سيدي. 1917 02:22:14,033 --> 02:22:15,799 أهلاً سيدي. 1918 02:22:30,867 --> 02:22:32,232 سأترككم جميعًا وأغادر. 1919 02:22:34,967 --> 02:22:35,967 وثم... 1920 02:22:38,210 --> 02:22:40,042 لقد كنا معا فقط. 1921 02:22:40,180 --> 02:22:41,579 سيدي ، هل أنت على وشك الموت؟ 1922 02:22:41,900 --> 02:22:42,799 ماذا؟ 1923 02:22:42,824 --> 02:22:44,991 سيدي هل تموت؟ 1924 02:22:45,717 --> 02:22:47,685 - لا. - فلماذا تتحدث هكذا ... 1925 02:22:47,709 --> 02:22:49,472 - لماذا؟ - لا لا. 1926 02:22:49,511 --> 02:22:51,065 إنه على وشك الموت. 1927 02:22:51,090 --> 02:22:52,712 يخفي الأمر. 1928 02:22:52,737 --> 02:22:58,123 السيد على وشك الموت. 1929 02:22:58,148 --> 02:22:59,362 يا إلهي ، اخرس. 1930 02:23:02,514 --> 02:23:03,634 اسكت. 1931 02:23:05,097 --> 02:23:06,910 يا إلهي ، افعل لا نباح مثل الكلاب. 1932 02:23:07,305 --> 02:24:07,336 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm