"After the Party" Episode #1.6

ID13213499
Movie Name"After the Party" Episode #1.6
Release NameAfter.the.Party.S01E06.720p.WEB.H264-ROPATA
Year2023
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID29538179
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,720 --> 00:00:06,270 Temos o seu caiaque, idiota! 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,470 As pessoas estão pedindo que você seja demitida. 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,550 Não posso chegar atrasado de novo. Tenho que ir. 4 00:00:10,560 --> 00:00:13,150 Tivemos uma noite um pouco difícil. 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,730 Sinto medo o tempo todo. Entende? 6 00:00:14,740 --> 00:00:16,310 Sinto que algo vai acontecer com ele 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,950 - e que eu não serei capaz de protegê-lo. - Tom. 8 00:00:18,960 --> 00:00:21,630 Por que não consegue admitir que você errou em tudo, mamãe? 9 00:00:21,640 --> 00:00:24,062 Ele estava apenas sendo um homem bom e gentil, 10 00:00:24,162 --> 00:00:26,750 e você o crucificou por isso. 11 00:00:26,760 --> 00:00:30,950 Quase me destruiu e quase destruiu minha família. 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,360 Por que não consegue admitir? 13 00:00:33,840 --> 00:00:35,840 Você estava errada. 14 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:01:38,040 --> 00:01:41,320 Kia Ora. Sou Moira, da mesma rua. 16 00:01:44,440 --> 00:01:47,823 Eu te vi nas últimas semanas. Só vim ver como você está. 17 00:01:47,833 --> 00:01:52,241 Você está bem sem eletricidade? 18 00:01:54,400 --> 00:01:56,400 Vou te deixar em paz. 19 00:01:58,560 --> 00:02:01,360 Tem um caranguejo aqui para você, querida. 20 00:03:22,600 --> 00:03:26,600 <b>AFTER THE PARTY - S01E06 legendas @drcaio</b> 21 00:03:39,320 --> 00:03:41,310 - Não. - Por favor, não. 22 00:03:41,320 --> 00:03:43,310 Tenho que dizer uma coisa. 23 00:03:43,320 --> 00:03:45,400 - O quê? - Para Grace também. 24 00:03:47,640 --> 00:03:49,640 Vou demorar dois minutos. 25 00:03:53,560 --> 00:03:55,560 Penny está aqui. 26 00:04:00,440 --> 00:04:03,590 Desculpem. Estavam... comemorando alguma coisa? 27 00:04:03,600 --> 00:04:05,600 Estávamos apenas... 28 00:04:05,880 --> 00:04:08,590 É a formatura da Grace, então... 29 00:04:08,600 --> 00:04:12,080 - Deus. Sim, claro. - Mãe, o que você quer? 30 00:04:20,840 --> 00:04:22,840 Eu só... 31 00:04:23,520 --> 00:04:26,200 queria dizer que estava errada... 32 00:04:27,080 --> 00:04:29,080 em tudo. 33 00:04:30,560 --> 00:04:33,468 Sei que você não abusou do Ollie nem de 34 00:04:33,568 --> 00:04:36,040 ninguém todos esses anos, e... 35 00:04:36,320 --> 00:04:39,000 que o que eu fiz, o que eu fiz... 36 00:04:39,080 --> 00:04:41,080 é... 37 00:04:41,280 --> 00:04:43,280 imperdoável. 38 00:04:44,360 --> 00:04:46,760 Por que agora, depois de todo esse tempo? 39 00:04:47,520 --> 00:04:51,400 Porque lhe convém. Porque lhe é conveniente. 40 00:04:53,360 --> 00:04:55,360 O Ollie veio me ver. 41 00:04:57,880 --> 00:05:00,760 Ele me fez entender tudo. 42 00:05:02,360 --> 00:05:08,640 Phil, eu te acusei de coisas terríveis e sinto muito por isso. 43 00:05:09,360 --> 00:05:11,360 Sente? 44 00:05:11,800 --> 00:05:13,790 Isso é tudo... você sente? 45 00:05:13,800 --> 00:05:16,270 Grace, escute, sei que os últimos... 46 00:05:16,280 --> 00:05:18,750 Na verdade, eu também tenho algo a anunciar. 47 00:05:18,760 --> 00:05:20,961 Não é o momento nem o lugar. 48 00:05:20,971 --> 00:05:23,840 Sim, é. Vamos nos mudar para a Escócia. 49 00:05:26,080 --> 00:05:28,080 O quê? 50 00:05:31,320 --> 00:05:32,310 Quando? 51 00:05:32,320 --> 00:05:35,460 Bem, meu pai tem um trabalho que começa dentro de algumas semanas, 52 00:05:35,470 --> 00:05:38,610 e eu me candidatei a uma vaga de enfermeira em Glasgow. 53 00:05:39,720 --> 00:05:42,111 Há quanto tempo estão planejando isso? 54 00:05:42,211 --> 00:05:44,720 Desde que você levou o Walt. 55 00:05:54,040 --> 00:05:55,990 Penny. 56 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Foi ideia dela ir. 57 00:05:59,040 --> 00:06:01,040 Você precisa saber disso. 58 00:06:09,160 --> 00:06:10,777 Não entendo por que não me contou. 59 00:06:10,877 --> 00:06:13,230 Íamos contar. 60 00:06:13,240 --> 00:06:15,240 Não é minha culpa. 61 00:06:15,360 --> 00:06:18,440 Só estava esperando o momento certo. 62 00:06:22,560 --> 00:06:24,190 - Tchau, Grace. - Tchau. 63 00:06:24,200 --> 00:06:26,190 - Phil. - Nos vemos. 64 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 Nos vemos. 65 00:06:31,840 --> 00:06:34,320 Não acredito nisso. 66 00:06:34,560 --> 00:06:37,560 Grace, ela admitiu que errou. 67 00:06:38,520 --> 00:06:41,400 Grace. Ela admitiu que estava errada. 68 00:06:42,400 --> 00:06:45,200 Você tem ideia do que isso significa para mim? 69 00:07:04,520 --> 00:07:06,520 Meu Deus! Pare! Pare! 70 00:07:17,240 --> 00:07:19,240 Merda! 71 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 Merda! Merda! 72 00:07:34,600 --> 00:07:37,480 Penny! Você está bem? 73 00:07:40,520 --> 00:07:42,920 - Cai fora! - Meu Deus! 74 00:07:43,440 --> 00:07:46,390 Vamos lá. Precisa ficar parada. Isso vai doer. 75 00:07:46,400 --> 00:07:49,670 Vamos lá. Deixe-me colocar. Sei que dói. 76 00:07:49,680 --> 00:07:52,790 Só temos que fazer com que isso funcione. 77 00:07:52,800 --> 00:07:54,800 Certo. Muito bem. Combinado? 78 00:07:55,320 --> 00:07:59,590 Certo? Sim. Força. Força, soldado. Certo, muito bem. 79 00:07:59,600 --> 00:08:04,200 Agora tome um gole. Isso vai ajudar a se acalmar um pouco. 80 00:08:04,760 --> 00:08:07,230 E depois... Você está bem? Pronto. 81 00:08:07,240 --> 00:08:09,068 Agora deixe-me dar uma olhada nisso 82 00:08:09,168 --> 00:08:11,150 aqui em cima. Incline-se um pouco. 83 00:08:11,160 --> 00:08:14,070 Sim, é desagradável. Certo. 84 00:08:14,080 --> 00:08:16,080 Pronto. Pronto. 85 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 - Muito bem. - Obrigada, Graham. 86 00:08:19,440 --> 00:08:22,390 - De nada, Penny. - Obrigada. 87 00:08:22,400 --> 00:08:26,070 Já está bom. Vamos. Vai ficar tudo bem. Você está bem? 88 00:08:26,080 --> 00:08:29,160 Dê um tempo. Tudo bem. 89 00:08:29,520 --> 00:08:31,520 Obrigada. 90 00:08:33,560 --> 00:08:35,840 Pronto, pronto. Vamos. 91 00:08:36,840 --> 00:08:38,840 Está tudo bem. 92 00:09:02,160 --> 00:09:04,160 Tudo bem. 93 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 O que foi? 94 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 Tom. 95 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 <b>É AO OLLIE QUE VOCÊ TEM QUE PEDIR DESCULPAS</b> 96 00:10:16,320 --> 00:10:18,190 Olá. Desculpe interromper. 97 00:10:18,200 --> 00:10:20,590 Tom, podemos conversar um pouco? 98 00:10:20,600 --> 00:10:22,789 Não posso. Estou atrasado para o trabalho. 99 00:10:22,889 --> 00:10:25,030 Olha, eu... Serei rápida. 100 00:10:25,040 --> 00:10:29,630 Como a polícia procuraria uma pessoa desaparecida? 101 00:10:29,640 --> 00:10:31,110 - Quem? - Ollie Gleeson. 102 00:10:31,120 --> 00:10:33,446 Fui ao apartamento dele e me disseram 103 00:10:33,546 --> 00:10:35,390 que sumiu há três semanas. 104 00:10:35,400 --> 00:10:37,550 E isso é problema meu e muito mais seu? 105 00:10:37,560 --> 00:10:41,030 Bem, quando ele veio me ver, falou em suicídio. 106 00:10:41,040 --> 00:10:43,275 E já tentou antes, então... 107 00:10:43,285 --> 00:10:47,920 Gostaria de saber se você poderia procurá-lo. 108 00:10:48,160 --> 00:10:51,040 - Sério? - Sim. 109 00:10:51,600 --> 00:10:53,270 Estou cansado desta família. 110 00:10:53,280 --> 00:10:59,280 Vocês só me utilizam quando lhes convém e depois vão embora. 111 00:11:03,840 --> 00:11:05,840 O que isso significa? 112 00:11:06,920 --> 00:11:08,083 Kate? 113 00:11:08,093 --> 00:11:11,590 Ele está uma merda desde que soube que a Grace vai embora. 114 00:11:11,600 --> 00:11:14,280 Bem, são muito unidos. Quero dizer... 115 00:11:14,720 --> 00:11:17,320 que vai sentir falta da Grace e do Walt. 116 00:11:19,840 --> 00:11:21,830 Está apaixonado por ela. 117 00:11:21,840 --> 00:11:24,520 O quê? Não, não está. 118 00:11:25,400 --> 00:11:28,150 - Como você sabe? - Por favor. São família. 119 00:11:28,160 --> 00:11:29,830 Eu sou sua família. Eli é sua família. 120 00:11:29,930 --> 00:11:31,430 Por que não somos suficientes? 121 00:11:31,440 --> 00:11:36,040 É que vocês estão exaustos. Os dois estão. É só isso. 122 00:11:36,440 --> 00:11:40,720 Ele não quer falar comigo. Algo está acontecendo. 123 00:11:49,800 --> 00:11:51,800 Obrigado. 124 00:11:59,080 --> 00:12:01,680 - Meu Deus, desculpe pelo atraso. - Tudo bem. 125 00:12:06,720 --> 00:12:08,720 Fui eu que comprei essa camisa para você? 126 00:12:08,840 --> 00:12:10,840 Não. 127 00:12:17,480 --> 00:12:20,170 Ouça, sei que você não precisava ficar aqui comigo. 128 00:12:21,180 --> 00:12:23,710 Se eu estivesse no seu lugar, não faria isso. 129 00:12:23,720 --> 00:12:26,400 Se eu fosse você, me odiaria para sempre. 130 00:12:27,880 --> 00:12:29,880 Então, obrigada. 131 00:12:38,200 --> 00:12:41,400 Você tem ideia do que foi para mim... 132 00:12:43,680 --> 00:12:45,680 voltar para casa, para Glasgow... 133 00:12:46,600 --> 00:12:48,600 sem você, 134 00:12:48,880 --> 00:12:50,880 sem Grace, 135 00:12:51,120 --> 00:12:53,520 e explicar o motivo à minha mãe? 136 00:12:54,600 --> 00:12:56,799 Ela não era uma mulher vingativa, 137 00:12:56,899 --> 00:12:59,680 mas morreu odiando você profundamente. 138 00:13:01,360 --> 00:13:07,040 Morreu sem poder se despedir de sua única neta. 139 00:13:09,000 --> 00:13:13,030 Morreu antes mesmo de poder ver Walt nascer. 140 00:13:13,040 --> 00:13:17,720 Você tem ideia do que significou para mim a dor pela minha família? 141 00:13:22,920 --> 00:13:24,920 Olha... 142 00:13:26,000 --> 00:13:29,200 Sei que não me deve absolutamente nada, 143 00:13:30,240 --> 00:13:33,150 mas não consigo suportar a ideia de que Grace, Walt e 144 00:13:33,160 --> 00:13:36,070 vocês vão embora sem que eu resolva isso de alguma forma. 145 00:13:36,080 --> 00:13:39,110 Preciso resolver isso. Eles são tudo que tenho. 146 00:13:39,120 --> 00:13:40,897 Para começar, pare de fazer 147 00:13:40,997 --> 00:13:43,400 com que tudo gire em torno de você. 148 00:13:45,840 --> 00:13:47,840 Sim. 149 00:13:50,640 --> 00:13:52,190 E o que faço? 150 00:13:52,200 --> 00:13:54,200 Diga-me o que tenho que fazer. 151 00:13:56,720 --> 00:14:02,120 Para começar, poderia dizer que está feliz por ela... 152 00:14:04,520 --> 00:14:09,720 que está feliz por ela ir embora. Isso é tudo o que ela quer ouvir. 153 00:14:11,840 --> 00:14:16,240 Como? Como? Nem quer me ver. Não fala comigo. 154 00:14:17,920 --> 00:14:19,910 Dê uma festa. 155 00:14:19,920 --> 00:14:21,920 Uma festa de despedida. 156 00:14:22,280 --> 00:14:26,280 Viria? Você viria? 157 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 Você falaria...? 158 00:14:30,360 --> 00:14:32,360 Você falaria com ela? 159 00:14:32,960 --> 00:14:39,360 - É melhor que eu peça ou você? - Não, não, eu peço. Eu peço. 160 00:14:41,120 --> 00:14:44,990 Certo. Obrigada. Não precisa fazer isso, mas obrigada. 161 00:14:45,000 --> 00:14:50,080 - Não faço por você. É por ela. - Eu sei. Eu sei. 162 00:14:53,720 --> 00:14:56,320 - Posso te perguntar uma coisa? - Sim. 163 00:14:56,840 --> 00:15:00,920 Você teve algum caso enquanto estivemos casados? 164 00:15:02,920 --> 00:15:04,910 Não. 165 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 Não! 166 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 <b>TOQUE NO MEU BARCO DE NOVO E EU TE MATO</b> 167 00:15:56,010 --> 00:15:58,010 <b>PUTA VADIA</b> 168 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 <b>ESTE ARQUIVO RESUME A DECLARAÇÃO DE OLIVER (OLLIE) GLEESON</b> 169 00:16:18,010 --> 00:16:19,442 <b>A SRA. WILDING ENCONTROU O SR. MACKENZIE</b> 170 00:16:19,542 --> 00:16:21,400 <b>TOCANDO OLLIE DE FORMA INADEQUADA...</b> 171 00:16:25,000 --> 00:16:26,635 <b>O SR. GLEESON NEGA QUE O SR. MACKENZIE</b> 172 00:16:26,735 --> 00:16:29,000 <b>TENHA FEITO CONTATO FÍSICO INADEQUADO COM ELE...</b> 173 00:16:46,000 --> 00:16:48,104 <b>NA LOJA DO SR. MACKENZIE E O VIU</b> 174 00:16:48,304 --> 00:16:51,000 <b>EM PLENA RELAÇÃO SEXUAL COM O IRMÃO DELE</b> 175 00:19:47,320 --> 00:19:49,310 Ollie. 176 00:19:49,320 --> 00:19:50,830 Então, você é... 177 00:19:50,840 --> 00:19:52,670 bissexual? 178 00:19:52,680 --> 00:19:54,590 É um cara sem vergonha? 179 00:19:54,600 --> 00:19:56,600 Ainda não se assumiu? 180 00:19:57,160 --> 00:19:59,150 Ou está apenas curioso? 181 00:19:59,160 --> 00:20:01,240 Penny me pediu para ficar de olho em você. 182 00:20:01,250 --> 00:20:03,710 Estava preocupada que você tivesse tendências suicidas. 183 00:20:03,720 --> 00:20:07,520 Não me sacaneia. Não vou me matar por ela. 184 00:20:09,600 --> 00:20:13,710 Sabe? Ela finalmente admitiu que errou em toda a questão do Phil. 185 00:20:13,720 --> 00:20:17,720 - Sério? - O que quer que você tenha dito, ela acreditou. 186 00:20:20,160 --> 00:20:22,360 Eu só disse a verdade. 187 00:20:23,440 --> 00:20:25,520 Ele se comportou muito bem comigo. 188 00:20:26,120 --> 00:20:28,120 Como? 189 00:20:28,440 --> 00:20:31,040 Ele falava comigo como se eu tivesse cérebro. 190 00:20:32,320 --> 00:20:35,470 Eu me apaixonei pela literatura graças a ele. 191 00:20:35,480 --> 00:20:39,670 Provavelmente eu também me apaixonei um pouco por ele. 192 00:20:39,680 --> 00:20:41,680 - Mas ele nunca... - O quê? 193 00:20:43,440 --> 00:20:44,804 ...se aproveitou de você? 194 00:20:44,814 --> 00:20:48,790 Pelo amor de Deus. Não, Tom, nunca se aproveitou de mim. 195 00:20:49,800 --> 00:20:52,710 Sabe? Se Penny fosse acusar Phil de dormir com alguém, 196 00:20:52,720 --> 00:20:54,950 pensaria que teria sido você. 197 00:20:54,960 --> 00:20:57,798 Você sempre era aquele que ficava atrás 198 00:20:57,898 --> 00:21:00,910 dele como um cachorrinho de estimação. 199 00:21:03,400 --> 00:21:06,200 "Olhe para mim, Phil. Olhe para mim.' 200 00:23:08,120 --> 00:23:14,310 "Ay free, aff han" your story tell, when with a bosom crony". 201 00:23:14,320 --> 00:23:18,400 Pelo amor de Deus, Tom. Burns está se revirando no túmulo. 202 00:23:19,120 --> 00:23:22,990 - Por que não sabe inglês? - Porque é escocês. 203 00:23:23,000 --> 00:23:25,150 Não estou entendendo. Não compreendo. 204 00:23:25,160 --> 00:23:26,830 Certo, Tom, Tom. 205 00:23:26,840 --> 00:23:29,587 O poema intitula-se "Epístola a um amigo", que é 206 00:23:29,597 --> 00:23:32,230 uma palavra elegante para "carta a um amigo", 207 00:23:32,240 --> 00:23:34,224 e trata-se de um homem mais velho que dá 208 00:23:34,324 --> 00:23:36,510 conselhos de vida a um homem mais jovem. 209 00:23:36,520 --> 00:23:38,684 E se você observar esta parte... 210 00:23:38,694 --> 00:23:43,390 "Mas guarde sempre algo para você, que não conte para ninguém". 211 00:23:43,400 --> 00:23:44,735 Significa que você pode contar aos seus 212 00:23:44,835 --> 00:23:46,270 amigos todas as histórias que quiser, 213 00:23:46,280 --> 00:23:51,360 mas sempre, sempre guarde algo para você. Um bom conselho. 214 00:23:51,760 --> 00:23:53,760 Muito bem, continue. 215 00:23:56,440 --> 00:24:00,350 Em linguagem comum: "Que Deus lhe conceda prontidão, 216 00:24:00,360 --> 00:24:02,640 para que cada dia você se torne mais sábio, 217 00:24:02,760 --> 00:24:05,360 e que recolhas melhor as redes 218 00:24:05,440 --> 00:24:07,840 do que nunca fez o guia". 219 00:24:08,160 --> 00:24:10,710 É possível que seus ouvidos sangrem? 220 00:24:10,720 --> 00:24:15,600 Ou seja, está dizendo ao jovem para ser melhor do que ele é. 221 00:24:15,760 --> 00:24:19,540 - Tom, você é um gênio. - Pelo menos há um na família. 222 00:24:19,950 --> 00:24:21,013 <b>MAS GUARDE ALGUMAS COISAS PARA VOCÊ.</b> 223 00:24:21,113 --> 00:24:22,550 <b>NÃO SE ASSUSTE COM NADA. COM CARINHO, PHIL.</b> 224 00:24:42,460 --> 00:24:43,867 <b>NO DESEJO DE QUERER O BELO,</b> 225 00:24:43,967 --> 00:24:46,360 <b>O AMOR TAMBÉM QUER O BOM. COM CARINHO, PHIL.</b> 226 00:24:53,000 --> 00:24:53,518 <b>CULPADO, MAS PARA MIM,</b> 227 00:24:53,618 --> 00:24:54,800 <b>A BELEZA EM SUA TOTALIDADE. COM CARINHO, PHIL.</b> 228 00:24:59,000 --> 00:25:01,300 <b>MEU CORAÇÃO É SEU. COM CARINHO, PHIL.</b> 229 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 <b>NOSSO CORAÇÃO VAI SE PARTIR. COM CARINHO, PHIL.</b> 230 00:26:12,640 --> 00:26:14,640 Oi, Tom. 231 00:27:17,040 --> 00:27:19,040 Ele disse que me amava. 232 00:27:24,320 --> 00:27:26,920 E tentei com todas as minhas forças. 233 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 Sinto muito, Tom. 234 00:27:31,760 --> 00:27:34,040 Sinto muito por não ter visto. 235 00:27:41,440 --> 00:27:43,150 Precisamos conseguir ajuda para você. 236 00:27:43,160 --> 00:27:44,990 - Não. Não. - Sim. 237 00:27:45,000 --> 00:27:47,440 Temos que fazer isso. Há pessoas que podem te ajudar, 238 00:27:47,540 --> 00:27:50,080 com quem você pode conversar. 239 00:27:51,920 --> 00:27:53,920 Não diga nada. 240 00:27:54,000 --> 00:27:56,070 Temos que fazer isso. Há outras crianças. Pode haver outras... 241 00:27:56,080 --> 00:27:57,779 - Não me importo. - Sim, você se importa. 242 00:27:57,879 --> 00:28:00,080 Você se importa. Eu sei que você se importa. 243 00:28:01,360 --> 00:28:03,360 Droga, me prometa. 244 00:28:07,080 --> 00:28:09,480 Direi que você está mentindo de novo. 245 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 Me prometa, droga. 246 00:28:14,400 --> 00:28:16,390 Certo. 247 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 Certo, eu te prometo. 248 00:29:32,120 --> 00:29:34,120 Olá? 249 00:29:34,520 --> 00:29:36,070 Vovó! 250 00:29:36,080 --> 00:29:37,950 Vovó! Vovó! 251 00:29:37,960 --> 00:29:40,360 - Que saudades. - Vovó. 252 00:29:40,760 --> 00:29:44,310 Cadê a mamãe? Cadê a mamãe? Vai buscar a mamãe. 253 00:29:44,320 --> 00:29:46,320 Olha ela aqui. 254 00:29:48,400 --> 00:29:50,400 - Oi. - Oi. 255 00:29:50,880 --> 00:29:55,880 - Como está indo a bagagem? - Um pouco como um pesadelo. 256 00:29:58,320 --> 00:30:00,310 Deixa comigo. 257 00:30:00,320 --> 00:30:03,720 - Sério? - Quero ajudar. 258 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 Certo. 259 00:30:09,920 --> 00:30:11,910 Papai encontrou um pequeno apartamento 260 00:30:12,010 --> 00:30:13,670 em Govan, que é bem central, 261 00:30:13,680 --> 00:30:16,108 e fica ao lado de uma enorme estação de trem, 262 00:30:16,208 --> 00:30:18,350 e Walt está muito animado com isso. 263 00:30:18,360 --> 00:30:22,931 Mas, sabe, só tem dois quartos, então será... 264 00:30:22,941 --> 00:30:24,632 um pouco apertado, de qualquer forma, 265 00:30:24,732 --> 00:30:25,960 mas vamos dar um jeito. 266 00:30:29,440 --> 00:30:31,920 Papai também falou da festa. 267 00:30:32,560 --> 00:30:34,510 Sim. Sim. 268 00:30:34,520 --> 00:30:40,400 - Posso convidar quem eu quiser? - Claro. A festa é sua. 269 00:30:42,680 --> 00:30:45,480 Então, quero convidar o Ollie. 270 00:30:48,920 --> 00:30:50,920 Isso é bom. 271 00:30:52,200 --> 00:30:54,200 Isso é muito bom. 272 00:30:54,920 --> 00:30:56,920 Mamãe. 273 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 Grace. 274 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 Você precisa ir embora? 275 00:31:14,160 --> 00:31:16,160 Sim. 276 00:31:17,080 --> 00:31:21,880 Mas vamos fazer a festa. Podemos começar de novo. 277 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 Está bem? 278 00:31:28,480 --> 00:31:30,480 Vou pegar outra caixa. 279 00:32:26,000 --> 00:32:28,300 <b>ANSIOSO PELO DIA DE HOJE!</b> 280 00:32:53,520 --> 00:32:55,520 Oi. 281 00:33:06,240 --> 00:33:08,190 Querem champanhe muito mal servidos? 282 00:33:08,200 --> 00:33:12,400 Comam, pessoal. Comam. Por favor, sirvam-se. 283 00:33:21,840 --> 00:33:25,080 Bem, graças ao rei do kebab, 284 00:33:25,760 --> 00:33:27,760 já estão prontos. 285 00:33:28,640 --> 00:33:32,240 E, Grace, acho que você conhece este jovem. 286 00:33:45,280 --> 00:33:47,350 Obrigada por ter vindo. 287 00:33:47,360 --> 00:33:50,440 Ollie, estou muito feliz por você estar aqui. 288 00:33:50,880 --> 00:33:52,110 Não precisava se preocupar comigo. 289 00:33:52,120 --> 00:33:54,070 Ollie! 290 00:33:54,080 --> 00:33:56,950 Oi, amigo! O que está bebendo? 291 00:33:56,960 --> 00:34:00,590 - Nada. - Nada? Onde estão as bebidas, rapaz? 292 00:34:00,600 --> 00:34:02,800 - Olha isto! - O que é isto? 293 00:34:26,200 --> 00:34:29,600 Tom, se você não disser nada, eu direi. 294 00:34:31,600 --> 00:34:34,800 Não, você não vai fazer isso. Você prometeu, caramba. 295 00:34:50,640 --> 00:34:56,350 Desculpe. Não quero interromper a festa nem nada. É que... 296 00:34:56,360 --> 00:35:00,840 Só queria dizer algumas coisas... 297 00:35:02,000 --> 00:35:05,600 Os últimos cinco anos foram bastante difíceis. 298 00:35:06,840 --> 00:35:08,840 Mas... 299 00:35:10,240 --> 00:35:12,840 nós os superamos, não é mesmo? 300 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 E... 301 00:35:16,680 --> 00:35:20,760 há uma... há uma verdade que agora sei que... 302 00:35:27,040 --> 00:35:30,840 não há nada mais importante do que a família. 303 00:35:31,520 --> 00:35:33,520 Minha querida filha. 304 00:35:35,800 --> 00:35:40,480 E o incrível homenzinho que ela criou. Desculpem. 305 00:35:41,520 --> 00:35:43,520 Acabou o discurso. 306 00:35:43,840 --> 00:35:46,920 Voltem a se divertir, tá? 307 00:35:48,480 --> 00:35:50,480 Está tudo bem. 308 00:35:57,880 --> 00:36:00,150 Vamos, Grace. 309 00:36:14,240 --> 00:36:16,870 - Ollie, não, eu não sei dançar. - Claro que sabe. 310 00:36:26,600 --> 00:36:28,870 Pare. 311 00:37:10,800 --> 00:37:11,880 Não. 312 00:37:30,680 --> 00:37:32,850 Ollie é incrível, não é mesmo? 313 00:37:32,860 --> 00:37:34,360 - O quê? - Ollie. 314 00:37:35,200 --> 00:37:37,200 Sim, malandra. 315 00:37:37,320 --> 00:37:39,320 Podemos conversar? 316 00:37:40,680 --> 00:37:42,680 Claro, claro. 317 00:37:43,040 --> 00:37:45,040 Você está bem? 318 00:37:45,280 --> 00:37:47,870 Tom me contou o que você fez com ele. 319 00:37:47,880 --> 00:37:49,670 O quê? 320 00:37:49,680 --> 00:37:51,680 Quando era criança. 321 00:37:54,440 --> 00:37:58,203 Se você tocar um fio de cabelo da cabeça do nosso neto, 322 00:37:58,303 --> 00:38:01,360 vou quebrar sua cara. 323 00:38:03,520 --> 00:38:06,120 Vou te destruir. 324 00:38:06,840 --> 00:38:09,240 E irei para a prisão por isso. 325 00:38:09,720 --> 00:38:11,720 Eu juro, porra. 326 00:38:13,240 --> 00:38:16,990 Sim. Meu Deus. 327 00:38:17,000 --> 00:38:19,310 Com licença, meninas. Obrigado. 328 00:38:19,320 --> 00:38:21,320 Liga pra mim. 329 00:39:09,400 --> 00:39:11,270 Grace. Grace. 330 00:39:11,280 --> 00:39:16,510 - Você viu o Tom? - Ele foi surfar em Potter's Point com o papai. 331 00:39:16,520 --> 00:39:18,520 Pensei que você soubesse. 332 00:39:31,880 --> 00:39:34,260 Teremos que remar além da ponta. 333 00:39:34,270 --> 00:39:36,160 Aqui é plano como um lago. 334 00:39:38,440 --> 00:39:40,239 Há um lugar na Escócia que tem 335 00:39:40,339 --> 00:39:42,598 a melhor praia para remar da Europa. 336 00:39:42,608 --> 00:39:43,990 Uma maravilha. 337 00:39:45,000 --> 00:39:48,299 Vai te dar arrepios, mas é impressionante. 338 00:39:48,309 --> 00:39:50,200 - Você deveria vir. - Sim, talvez. 339 00:39:56,760 --> 00:39:58,760 Então Penny ficou sabendo. 340 00:39:59,120 --> 00:40:01,520 Disse que você andou falando coisas. 341 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 Não. 342 00:40:05,240 --> 00:40:07,720 Estava apenas me enganando, não é? 343 00:40:08,480 --> 00:40:11,760 Não seria a primeira vez. 344 00:40:37,720 --> 00:40:39,720 Sabe que... 345 00:40:40,200 --> 00:40:41,843 o que está acontecendo na sua vida 346 00:40:41,943 --> 00:40:43,835 não é culpa minha. Você sabe disso. 347 00:40:43,845 --> 00:40:46,000 Eu nunca disse... Eu nunca disse que fosse. 348 00:40:48,800 --> 00:40:50,898 Porque você não quer se fazer de vítima, Tom. 349 00:40:50,998 --> 00:40:52,480 Não é conveniente para você. 350 00:40:58,560 --> 00:41:00,047 Penny é especialista em se meter 351 00:41:00,057 --> 00:41:02,070 na cabeça das pessoas e fazê-las sentir vergonha. 352 00:41:04,080 --> 00:41:06,880 Não se envergonhe do que aconteceu entre nós. 353 00:41:10,360 --> 00:41:12,560 Devo interpretar isso como um sim? 354 00:41:14,760 --> 00:41:17,882 Meu Deus. O tempo que passei com você 355 00:41:17,892 --> 00:41:19,950 quando ninguém mais se importava com você. 356 00:41:19,960 --> 00:41:21,960 Quanto tempo? 357 00:41:22,520 --> 00:41:24,520 Sim, tempo. 358 00:41:25,560 --> 00:41:27,560 E amor. 359 00:41:28,040 --> 00:41:30,520 Isso é o que que era, Tom... amor. 360 00:41:38,200 --> 00:41:40,880 Venha. Vamos. Vamos surfar. 361 00:41:48,040 --> 00:41:50,040 Você me estuprou. 362 00:41:52,560 --> 00:41:55,240 - O que você disse? - Você me estuprou. 363 00:41:56,240 --> 00:41:59,080 Várias vezes. 364 00:42:00,040 --> 00:42:04,070 Meu Deus, essa mulher entrou na sua cabeça. 365 00:42:04,080 --> 00:42:06,390 Você me fez sentir especial. 366 00:42:06,400 --> 00:42:09,000 Você era especial. Só que... 367 00:42:10,560 --> 00:42:12,640 Só que você queria demais. 368 00:42:15,280 --> 00:42:19,160 Como sabia o que queria? Tinha 14 anos. 369 00:42:19,320 --> 00:42:21,320 Você sabia. 370 00:42:23,120 --> 00:42:25,120 Você sabia. 371 00:42:41,360 --> 00:42:43,360 Levante-se. 372 00:42:43,680 --> 00:42:45,680 Tom. Tom! 373 00:43:32,480 --> 00:43:34,480 Meu Deus! 374 00:43:54,160 --> 00:43:56,160 Não, não, não, não. 375 00:44:12,120 --> 00:44:14,120 Tom! 376 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 Tom, me ajuda! 377 00:44:39,480 --> 00:44:41,480 Tom! 378 00:45:36,600 --> 00:45:38,310 Tom. 379 00:45:38,320 --> 00:45:40,320 Tom, escute-me. 380 00:45:41,640 --> 00:45:43,470 Vocês saíram juntos. 381 00:45:43,480 --> 00:45:46,930 Você chegou antes. Pensou que eu estava te seguindo. 382 00:45:47,030 --> 00:45:48,550 Voltou para o carro. 383 00:45:48,760 --> 00:45:50,760 Certo? E esperou. 384 00:45:52,760 --> 00:45:54,760 E depois voltou para casa. 385 00:45:55,320 --> 00:45:57,320 Vá. 386 00:45:58,280 --> 00:46:00,280 Vá! Vá! 387 00:47:27,200 --> 00:47:29,790 - Você se lembra do Tommy? - Não. 388 00:47:29,800 --> 00:47:34,080 Tommy... punha as mãos dentro das calças. 389 00:47:35,305 --> 00:48:35,562 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm