"After the Party" Episode #1.6
ID | 13213499 |
---|---|
Movie Name | "After the Party" Episode #1.6 |
Release Name | After.the.Party.S01E06.720p.WEB.H264-ROPATA |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 29538179 |
Format | srt |
1
00:00:03,720 --> 00:00:06,270
Temos o seu caiaque, idiota!
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,470
As pessoas estão pedindo
que você seja demitida.
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,550
Não posso chegar atrasado
de novo. Tenho que ir.
4
00:00:10,560 --> 00:00:13,150
Tivemos uma noite
um pouco difícil.
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,730
Sinto medo o tempo todo.
Entende?
6
00:00:14,740 --> 00:00:16,310
Sinto que algo
vai acontecer com ele
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,950
- e que eu não serei capaz
de protegê-lo. - Tom.
8
00:00:18,960 --> 00:00:21,630
Por que não consegue admitir que
você errou em tudo, mamãe?
9
00:00:21,640 --> 00:00:24,062
Ele estava apenas sendo
um homem bom e gentil,
10
00:00:24,162 --> 00:00:26,750
e você o crucificou por isso.
11
00:00:26,760 --> 00:00:30,950
Quase me destruiu e quase
destruiu minha família.
12
00:00:30,960 --> 00:00:33,360
Por que não consegue admitir?
13
00:00:33,840 --> 00:00:35,840
Você estava errada.
14
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:01:38,040 --> 00:01:41,320
Kia Ora.
Sou Moira, da mesma rua.
16
00:01:44,440 --> 00:01:47,823
Eu te vi nas últimas semanas.
Só vim ver como você está.
17
00:01:47,833 --> 00:01:52,241
Você está bem sem eletricidade?
18
00:01:54,400 --> 00:01:56,400
Vou te deixar em paz.
19
00:01:58,560 --> 00:02:01,360
Tem um caranguejo
aqui para você, querida.
20
00:03:22,600 --> 00:03:26,600
<b>AFTER THE PARTY - S01E06
legendas @drcaio</b>
21
00:03:39,320 --> 00:03:41,310
- Não.
- Por favor, não.
22
00:03:41,320 --> 00:03:43,310
Tenho que dizer uma coisa.
23
00:03:43,320 --> 00:03:45,400
- O quê?
- Para Grace também.
24
00:03:47,640 --> 00:03:49,640
Vou demorar dois minutos.
25
00:03:53,560 --> 00:03:55,560
Penny está aqui.
26
00:04:00,440 --> 00:04:03,590
Desculpem. Estavam...
comemorando alguma coisa?
27
00:04:03,600 --> 00:04:05,600
Estávamos apenas...
28
00:04:05,880 --> 00:04:08,590
É a formatura da Grace, então...
29
00:04:08,600 --> 00:04:12,080
- Deus. Sim, claro.
- Mãe, o que você quer?
30
00:04:20,840 --> 00:04:22,840
Eu só...
31
00:04:23,520 --> 00:04:26,200
queria dizer que estava errada...
32
00:04:27,080 --> 00:04:29,080
em tudo.
33
00:04:30,560 --> 00:04:33,468
Sei que você não
abusou do Ollie nem de
34
00:04:33,568 --> 00:04:36,040
ninguém todos esses anos, e...
35
00:04:36,320 --> 00:04:39,000
que o que eu fiz,
o que eu fiz...
36
00:04:39,080 --> 00:04:41,080
é...
37
00:04:41,280 --> 00:04:43,280
imperdoável.
38
00:04:44,360 --> 00:04:46,760
Por que agora, depois
de todo esse tempo?
39
00:04:47,520 --> 00:04:51,400
Porque lhe convém.
Porque lhe é conveniente.
40
00:04:53,360 --> 00:04:55,360
O Ollie veio me ver.
41
00:04:57,880 --> 00:05:00,760
Ele me fez entender tudo.
42
00:05:02,360 --> 00:05:08,640
Phil, eu te acusei de coisas
terríveis e sinto muito por isso.
43
00:05:09,360 --> 00:05:11,360
Sente?
44
00:05:11,800 --> 00:05:13,790
Isso é tudo... você sente?
45
00:05:13,800 --> 00:05:16,270
Grace, escute,
sei que os últimos...
46
00:05:16,280 --> 00:05:18,750
Na verdade, eu também
tenho algo a anunciar.
47
00:05:18,760 --> 00:05:20,961
Não é o momento nem o lugar.
48
00:05:20,971 --> 00:05:23,840
Sim, é. Vamos nos
mudar para a Escócia.
49
00:05:26,080 --> 00:05:28,080
O quê?
50
00:05:31,320 --> 00:05:32,310
Quando?
51
00:05:32,320 --> 00:05:35,460
Bem, meu pai tem um trabalho que
começa dentro de algumas semanas,
52
00:05:35,470 --> 00:05:38,610
e eu me candidatei a uma vaga
de enfermeira em Glasgow.
53
00:05:39,720 --> 00:05:42,111
Há quanto tempo estão
planejando isso?
54
00:05:42,211 --> 00:05:44,720
Desde que você levou o Walt.
55
00:05:54,040 --> 00:05:55,990
Penny.
56
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Foi ideia dela ir.
57
00:05:59,040 --> 00:06:01,040
Você precisa saber disso.
58
00:06:09,160 --> 00:06:10,777
Não entendo por
que não me contou.
59
00:06:10,877 --> 00:06:13,230
Íamos contar.
60
00:06:13,240 --> 00:06:15,240
Não é minha culpa.
61
00:06:15,360 --> 00:06:18,440
Só estava esperando
o momento certo.
62
00:06:22,560 --> 00:06:24,190
- Tchau, Grace.
- Tchau.
63
00:06:24,200 --> 00:06:26,190
- Phil.
- Nos vemos.
64
00:06:26,200 --> 00:06:28,200
Nos vemos.
65
00:06:31,840 --> 00:06:34,320
Não acredito nisso.
66
00:06:34,560 --> 00:06:37,560
Grace, ela admitiu que errou.
67
00:06:38,520 --> 00:06:41,400
Grace. Ela admitiu
que estava errada.
68
00:06:42,400 --> 00:06:45,200
Você tem ideia do que
isso significa para mim?
69
00:07:04,520 --> 00:07:06,520
Meu Deus! Pare! Pare!
70
00:07:17,240 --> 00:07:19,240
Merda!
71
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
Merda! Merda!
72
00:07:34,600 --> 00:07:37,480
Penny! Você está bem?
73
00:07:40,520 --> 00:07:42,920
- Cai fora!
- Meu Deus!
74
00:07:43,440 --> 00:07:46,390
Vamos lá. Precisa ficar
parada. Isso vai doer.
75
00:07:46,400 --> 00:07:49,670
Vamos lá. Deixe-me
colocar. Sei que dói.
76
00:07:49,680 --> 00:07:52,790
Só temos que fazer
com que isso funcione.
77
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
Certo. Muito bem. Combinado?
78
00:07:55,320 --> 00:07:59,590
Certo? Sim. Força. Força,
soldado. Certo, muito bem.
79
00:07:59,600 --> 00:08:04,200
Agora tome um gole. Isso vai
ajudar a se acalmar um pouco.
80
00:08:04,760 --> 00:08:07,230
E depois...
Você está bem? Pronto.
81
00:08:07,240 --> 00:08:09,068
Agora deixe-me dar
uma olhada nisso
82
00:08:09,168 --> 00:08:11,150
aqui em cima.
Incline-se um pouco.
83
00:08:11,160 --> 00:08:14,070
Sim, é desagradável. Certo.
84
00:08:14,080 --> 00:08:16,080
Pronto. Pronto.
85
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
- Muito bem.
- Obrigada, Graham.
86
00:08:19,440 --> 00:08:22,390
- De nada, Penny.
- Obrigada.
87
00:08:22,400 --> 00:08:26,070
Já está bom. Vamos. Vai ficar
tudo bem. Você está bem?
88
00:08:26,080 --> 00:08:29,160
Dê um tempo. Tudo bem.
89
00:08:29,520 --> 00:08:31,520
Obrigada.
90
00:08:33,560 --> 00:08:35,840
Pronto, pronto. Vamos.
91
00:08:36,840 --> 00:08:38,840
Está tudo bem.
92
00:09:02,160 --> 00:09:04,160
Tudo bem.
93
00:09:06,960 --> 00:09:08,960
O que foi?
94
00:09:11,520 --> 00:09:13,520
Tom.
95
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
<b>É AO OLLIE QUE VOCÊ TEM
QUE PEDIR DESCULPAS</b>
96
00:10:16,320 --> 00:10:18,190
Olá. Desculpe interromper.
97
00:10:18,200 --> 00:10:20,590
Tom, podemos conversar um pouco?
98
00:10:20,600 --> 00:10:22,789
Não posso.
Estou atrasado para o trabalho.
99
00:10:22,889 --> 00:10:25,030
Olha, eu... Serei rápida.
100
00:10:25,040 --> 00:10:29,630
Como a polícia procuraria
uma pessoa desaparecida?
101
00:10:29,640 --> 00:10:31,110
- Quem?
- Ollie Gleeson.
102
00:10:31,120 --> 00:10:33,446
Fui ao apartamento
dele e me disseram
103
00:10:33,546 --> 00:10:35,390
que sumiu há três semanas.
104
00:10:35,400 --> 00:10:37,550
E isso é problema meu
e muito mais seu?
105
00:10:37,560 --> 00:10:41,030
Bem, quando ele veio me ver,
falou em suicídio.
106
00:10:41,040 --> 00:10:43,275
E já tentou antes, então...
107
00:10:43,285 --> 00:10:47,920
Gostaria de saber
se você poderia procurá-lo.
108
00:10:48,160 --> 00:10:51,040
- Sério?
- Sim.
109
00:10:51,600 --> 00:10:53,270
Estou cansado desta família.
110
00:10:53,280 --> 00:10:59,280
Vocês só me utilizam quando
lhes convém e depois vão embora.
111
00:11:03,840 --> 00:11:05,840
O que isso significa?
112
00:11:06,920 --> 00:11:08,083
Kate?
113
00:11:08,093 --> 00:11:11,590
Ele está uma merda desde que
soube que a Grace vai embora.
114
00:11:11,600 --> 00:11:14,280
Bem, são muito unidos.
Quero dizer...
115
00:11:14,720 --> 00:11:17,320
que vai sentir falta
da Grace e do Walt.
116
00:11:19,840 --> 00:11:21,830
Está apaixonado por ela.
117
00:11:21,840 --> 00:11:24,520
O quê? Não, não está.
118
00:11:25,400 --> 00:11:28,150
- Como você sabe?
- Por favor. São família.
119
00:11:28,160 --> 00:11:29,830
Eu sou sua família.
Eli é sua família.
120
00:11:29,930 --> 00:11:31,430
Por que não somos suficientes?
121
00:11:31,440 --> 00:11:36,040
É que vocês estão exaustos.
Os dois estão. É só isso.
122
00:11:36,440 --> 00:11:40,720
Ele não quer falar comigo.
Algo está acontecendo.
123
00:11:49,800 --> 00:11:51,800
Obrigado.
124
00:11:59,080 --> 00:12:01,680
- Meu Deus, desculpe pelo atraso.
- Tudo bem.
125
00:12:06,720 --> 00:12:08,720
Fui eu que comprei
essa camisa para você?
126
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
Não.
127
00:12:17,480 --> 00:12:20,170
Ouça, sei que você não precisava
ficar aqui comigo.
128
00:12:21,180 --> 00:12:23,710
Se eu estivesse no seu lugar,
não faria isso.
129
00:12:23,720 --> 00:12:26,400
Se eu fosse você,
me odiaria para sempre.
130
00:12:27,880 --> 00:12:29,880
Então, obrigada.
131
00:12:38,200 --> 00:12:41,400
Você tem ideia
do que foi para mim...
132
00:12:43,680 --> 00:12:45,680
voltar para casa,
para Glasgow...
133
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
sem você,
134
00:12:48,880 --> 00:12:50,880
sem Grace,
135
00:12:51,120 --> 00:12:53,520
e explicar o motivo à minha mãe?
136
00:12:54,600 --> 00:12:56,799
Ela não era uma
mulher vingativa,
137
00:12:56,899 --> 00:12:59,680
mas morreu odiando
você profundamente.
138
00:13:01,360 --> 00:13:07,040
Morreu sem poder se despedir
de sua única neta.
139
00:13:09,000 --> 00:13:13,030
Morreu antes mesmo de
poder ver Walt nascer.
140
00:13:13,040 --> 00:13:17,720
Você tem ideia do que significou
para mim a dor pela minha família?
141
00:13:22,920 --> 00:13:24,920
Olha...
142
00:13:26,000 --> 00:13:29,200
Sei que não me deve
absolutamente nada,
143
00:13:30,240 --> 00:13:33,150
mas não consigo suportar a
ideia de que Grace, Walt e
144
00:13:33,160 --> 00:13:36,070
vocês vão embora sem que eu
resolva isso de alguma forma.
145
00:13:36,080 --> 00:13:39,110
Preciso resolver isso.
Eles são tudo que tenho.
146
00:13:39,120 --> 00:13:40,897
Para começar, pare de fazer
147
00:13:40,997 --> 00:13:43,400
com que tudo gire
em torno de você.
148
00:13:45,840 --> 00:13:47,840
Sim.
149
00:13:50,640 --> 00:13:52,190
E o que faço?
150
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
Diga-me o que tenho que fazer.
151
00:13:56,720 --> 00:14:02,120
Para começar, poderia dizer
que está feliz por ela...
152
00:14:04,520 --> 00:14:09,720
que está feliz por ela ir embora.
Isso é tudo o que ela quer ouvir.
153
00:14:11,840 --> 00:14:16,240
Como? Como? Nem quer
me ver. Não fala comigo.
154
00:14:17,920 --> 00:14:19,910
Dê uma festa.
155
00:14:19,920 --> 00:14:21,920
Uma festa de despedida.
156
00:14:22,280 --> 00:14:26,280
Viria? Você viria?
157
00:14:27,560 --> 00:14:29,560
Você falaria...?
158
00:14:30,360 --> 00:14:32,360
Você falaria com ela?
159
00:14:32,960 --> 00:14:39,360
- É melhor que eu peça ou você?
- Não, não, eu peço. Eu peço.
160
00:14:41,120 --> 00:14:44,990
Certo. Obrigada. Não precisa
fazer isso, mas obrigada.
161
00:14:45,000 --> 00:14:50,080
- Não faço por você. É por ela.
- Eu sei. Eu sei.
162
00:14:53,720 --> 00:14:56,320
- Posso te perguntar uma coisa?
- Sim.
163
00:14:56,840 --> 00:15:00,920
Você teve algum caso
enquanto estivemos casados?
164
00:15:02,920 --> 00:15:04,910
Não.
165
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
Não!
166
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
<b>TOQUE NO MEU BARCO
DE NOVO E EU TE MATO</b>
167
00:15:56,010 --> 00:15:58,010
<b>PUTA VADIA</b>
168
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
<b>ESTE ARQUIVO RESUME A DECLARAÇÃO
DE OLIVER (OLLIE) GLEESON</b>
169
00:16:18,010 --> 00:16:19,442
<b>A SRA. WILDING
ENCONTROU O SR. MACKENZIE</b>
170
00:16:19,542 --> 00:16:21,400
<b>TOCANDO OLLIE DE
FORMA INADEQUADA...</b>
171
00:16:25,000 --> 00:16:26,635
<b>O SR. GLEESON NEGA
QUE O SR. MACKENZIE</b>
172
00:16:26,735 --> 00:16:29,000
<b>TENHA FEITO CONTATO FÍSICO
INADEQUADO COM ELE...</b>
173
00:16:46,000 --> 00:16:48,104
<b>NA LOJA DO SR. MACKENZIE E O VIU</b>
174
00:16:48,304 --> 00:16:51,000
<b>EM PLENA RELAÇÃO SEXUAL
COM O IRMÃO DELE</b>
175
00:19:47,320 --> 00:19:49,310
Ollie.
176
00:19:49,320 --> 00:19:50,830
Então, você é...
177
00:19:50,840 --> 00:19:52,670
bissexual?
178
00:19:52,680 --> 00:19:54,590
É um cara sem vergonha?
179
00:19:54,600 --> 00:19:56,600
Ainda não se assumiu?
180
00:19:57,160 --> 00:19:59,150
Ou está apenas curioso?
181
00:19:59,160 --> 00:20:01,240
Penny me pediu para
ficar de olho em você.
182
00:20:01,250 --> 00:20:03,710
Estava preocupada que você tivesse
tendências suicidas.
183
00:20:03,720 --> 00:20:07,520
Não me sacaneia.
Não vou me matar por ela.
184
00:20:09,600 --> 00:20:13,710
Sabe? Ela finalmente admitiu que
errou em toda a questão do Phil.
185
00:20:13,720 --> 00:20:17,720
- Sério? - O que quer que
você tenha dito, ela acreditou.
186
00:20:20,160 --> 00:20:22,360
Eu só disse a verdade.
187
00:20:23,440 --> 00:20:25,520
Ele se comportou
muito bem comigo.
188
00:20:26,120 --> 00:20:28,120
Como?
189
00:20:28,440 --> 00:20:31,040
Ele falava comigo como
se eu tivesse cérebro.
190
00:20:32,320 --> 00:20:35,470
Eu me apaixonei pela
literatura graças a ele.
191
00:20:35,480 --> 00:20:39,670
Provavelmente eu também
me apaixonei um pouco por ele.
192
00:20:39,680 --> 00:20:41,680
- Mas ele nunca...
- O quê?
193
00:20:43,440 --> 00:20:44,804
...se aproveitou de você?
194
00:20:44,814 --> 00:20:48,790
Pelo amor de Deus. Não, Tom,
nunca se aproveitou de mim.
195
00:20:49,800 --> 00:20:52,710
Sabe? Se Penny fosse acusar
Phil de dormir com alguém,
196
00:20:52,720 --> 00:20:54,950
pensaria que teria sido você.
197
00:20:54,960 --> 00:20:57,798
Você sempre era aquele
que ficava atrás
198
00:20:57,898 --> 00:21:00,910
dele como um cachorrinho
de estimação.
199
00:21:03,400 --> 00:21:06,200
"Olhe para mim, Phil.
Olhe para mim.'
200
00:23:08,120 --> 00:23:14,310
"Ay free, aff han" your story
tell, when with a bosom crony".
201
00:23:14,320 --> 00:23:18,400
Pelo amor de Deus, Tom.
Burns está se revirando no túmulo.
202
00:23:19,120 --> 00:23:22,990
- Por que não sabe inglês?
- Porque é escocês.
203
00:23:23,000 --> 00:23:25,150
Não estou entendendo.
Não compreendo.
204
00:23:25,160 --> 00:23:26,830
Certo, Tom, Tom.
205
00:23:26,840 --> 00:23:29,587
O poema intitula-se "Epístola
a um amigo", que é
206
00:23:29,597 --> 00:23:32,230
uma palavra elegante
para "carta a um amigo",
207
00:23:32,240 --> 00:23:34,224
e trata-se de um homem
mais velho que dá
208
00:23:34,324 --> 00:23:36,510
conselhos de vida a
um homem mais jovem.
209
00:23:36,520 --> 00:23:38,684
E se você observar esta parte...
210
00:23:38,694 --> 00:23:43,390
"Mas guarde sempre algo para você,
que não conte para ninguém".
211
00:23:43,400 --> 00:23:44,735
Significa que você
pode contar aos seus
212
00:23:44,835 --> 00:23:46,270
amigos todas as
histórias que quiser,
213
00:23:46,280 --> 00:23:51,360
mas sempre, sempre guarde
algo para você. Um bom conselho.
214
00:23:51,760 --> 00:23:53,760
Muito bem, continue.
215
00:23:56,440 --> 00:24:00,350
Em linguagem comum: "Que
Deus lhe conceda prontidão,
216
00:24:00,360 --> 00:24:02,640
para que cada dia você
se torne mais sábio,
217
00:24:02,760 --> 00:24:05,360
e que recolhas melhor as redes
218
00:24:05,440 --> 00:24:07,840
do que nunca fez o guia".
219
00:24:08,160 --> 00:24:10,710
É possível que
seus ouvidos sangrem?
220
00:24:10,720 --> 00:24:15,600
Ou seja, está dizendo ao jovem
para ser melhor do que ele é.
221
00:24:15,760 --> 00:24:19,540
- Tom, você é um gênio.
- Pelo menos há um na família.
222
00:24:19,950 --> 00:24:21,013
<b>MAS GUARDE ALGUMAS
COISAS PARA VOCÊ.</b>
223
00:24:21,113 --> 00:24:22,550
<b>NÃO SE ASSUSTE COM NADA.
COM CARINHO, PHIL.</b>
224
00:24:42,460 --> 00:24:43,867
<b>NO DESEJO DE QUERER O BELO,</b>
225
00:24:43,967 --> 00:24:46,360
<b>O AMOR TAMBÉM QUER O BOM.
COM CARINHO, PHIL.</b>
226
00:24:53,000 --> 00:24:53,518
<b>CULPADO, MAS PARA MIM,</b>
227
00:24:53,618 --> 00:24:54,800
<b>A BELEZA EM SUA TOTALIDADE.
COM CARINHO, PHIL.</b>
228
00:24:59,000 --> 00:25:01,300
<b>MEU CORAÇÃO É SEU.
COM CARINHO, PHIL.</b>
229
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
<b>NOSSO CORAÇÃO VAI SE PARTIR.
COM CARINHO, PHIL.</b>
230
00:26:12,640 --> 00:26:14,640
Oi, Tom.
231
00:27:17,040 --> 00:27:19,040
Ele disse que me amava.
232
00:27:24,320 --> 00:27:26,920
E tentei com todas
as minhas forças.
233
00:27:29,200 --> 00:27:31,200
Sinto muito, Tom.
234
00:27:31,760 --> 00:27:34,040
Sinto muito por não ter visto.
235
00:27:41,440 --> 00:27:43,150
Precisamos conseguir
ajuda para você.
236
00:27:43,160 --> 00:27:44,990
- Não. Não.
- Sim.
237
00:27:45,000 --> 00:27:47,440
Temos que fazer isso.
Há pessoas que podem te ajudar,
238
00:27:47,540 --> 00:27:50,080
com quem você pode conversar.
239
00:27:51,920 --> 00:27:53,920
Não diga nada.
240
00:27:54,000 --> 00:27:56,070
Temos que fazer isso. Há outras
crianças. Pode haver outras...
241
00:27:56,080 --> 00:27:57,779
- Não me importo.
- Sim, você se importa.
242
00:27:57,879 --> 00:28:00,080
Você se importa.
Eu sei que você se importa.
243
00:28:01,360 --> 00:28:03,360
Droga, me prometa.
244
00:28:07,080 --> 00:28:09,480
Direi que você está
mentindo de novo.
245
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
Me prometa, droga.
246
00:28:14,400 --> 00:28:16,390
Certo.
247
00:28:16,400 --> 00:28:18,400
Certo, eu te prometo.
248
00:29:32,120 --> 00:29:34,120
Olá?
249
00:29:34,520 --> 00:29:36,070
Vovó!
250
00:29:36,080 --> 00:29:37,950
Vovó! Vovó!
251
00:29:37,960 --> 00:29:40,360
- Que saudades.
- Vovó.
252
00:29:40,760 --> 00:29:44,310
Cadê a mamãe? Cadê a mamãe?
Vai buscar a mamãe.
253
00:29:44,320 --> 00:29:46,320
Olha ela aqui.
254
00:29:48,400 --> 00:29:50,400
- Oi.
- Oi.
255
00:29:50,880 --> 00:29:55,880
- Como está indo a bagagem?
- Um pouco como um pesadelo.
256
00:29:58,320 --> 00:30:00,310
Deixa comigo.
257
00:30:00,320 --> 00:30:03,720
- Sério?
- Quero ajudar.
258
00:30:05,200 --> 00:30:07,200
Certo.
259
00:30:09,920 --> 00:30:11,910
Papai encontrou um
pequeno apartamento
260
00:30:12,010 --> 00:30:13,670
em Govan, que é bem central,
261
00:30:13,680 --> 00:30:16,108
e fica ao lado de uma
enorme estação de trem,
262
00:30:16,208 --> 00:30:18,350
e Walt está muito
animado com isso.
263
00:30:18,360 --> 00:30:22,931
Mas, sabe, só tem dois
quartos, então será...
264
00:30:22,941 --> 00:30:24,632
um pouco apertado,
de qualquer forma,
265
00:30:24,732 --> 00:30:25,960
mas vamos dar um jeito.
266
00:30:29,440 --> 00:30:31,920
Papai também falou da festa.
267
00:30:32,560 --> 00:30:34,510
Sim. Sim.
268
00:30:34,520 --> 00:30:40,400
- Posso convidar quem eu quiser?
- Claro. A festa é sua.
269
00:30:42,680 --> 00:30:45,480
Então, quero convidar o Ollie.
270
00:30:48,920 --> 00:30:50,920
Isso é bom.
271
00:30:52,200 --> 00:30:54,200
Isso é muito bom.
272
00:30:54,920 --> 00:30:56,920
Mamãe.
273
00:31:03,160 --> 00:31:05,160
Grace.
274
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
Você precisa ir embora?
275
00:31:14,160 --> 00:31:16,160
Sim.
276
00:31:17,080 --> 00:31:21,880
Mas vamos fazer a festa.
Podemos começar de novo.
277
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
Está bem?
278
00:31:28,480 --> 00:31:30,480
Vou pegar outra caixa.
279
00:32:26,000 --> 00:32:28,300
<b>ANSIOSO PELO DIA DE HOJE!</b>
280
00:32:53,520 --> 00:32:55,520
Oi.
281
00:33:06,240 --> 00:33:08,190
Querem champanhe
muito mal servidos?
282
00:33:08,200 --> 00:33:12,400
Comam, pessoal. Comam.
Por favor, sirvam-se.
283
00:33:21,840 --> 00:33:25,080
Bem, graças ao rei do kebab,
284
00:33:25,760 --> 00:33:27,760
já estão prontos.
285
00:33:28,640 --> 00:33:32,240
E, Grace, acho que você
conhece este jovem.
286
00:33:45,280 --> 00:33:47,350
Obrigada por ter vindo.
287
00:33:47,360 --> 00:33:50,440
Ollie, estou muito feliz
por você estar aqui.
288
00:33:50,880 --> 00:33:52,110
Não precisava
se preocupar comigo.
289
00:33:52,120 --> 00:33:54,070
Ollie!
290
00:33:54,080 --> 00:33:56,950
Oi, amigo! O que está bebendo?
291
00:33:56,960 --> 00:34:00,590
- Nada. - Nada? Onde estão
as bebidas, rapaz?
292
00:34:00,600 --> 00:34:02,800
- Olha isto!
- O que é isto?
293
00:34:26,200 --> 00:34:29,600
Tom, se você não
disser nada, eu direi.
294
00:34:31,600 --> 00:34:34,800
Não, você não vai fazer isso.
Você prometeu, caramba.
295
00:34:50,640 --> 00:34:56,350
Desculpe. Não quero interromper
a festa nem nada. É que...
296
00:34:56,360 --> 00:35:00,840
Só queria dizer algumas coisas...
297
00:35:02,000 --> 00:35:05,600
Os últimos cinco anos
foram bastante difíceis.
298
00:35:06,840 --> 00:35:08,840
Mas...
299
00:35:10,240 --> 00:35:12,840
nós os superamos, não é mesmo?
300
00:35:13,760 --> 00:35:15,760
E...
301
00:35:16,680 --> 00:35:20,760
há uma... há uma verdade
que agora sei que...
302
00:35:27,040 --> 00:35:30,840
não há nada mais
importante do que a família.
303
00:35:31,520 --> 00:35:33,520
Minha querida filha.
304
00:35:35,800 --> 00:35:40,480
E o incrível homenzinho
que ela criou. Desculpem.
305
00:35:41,520 --> 00:35:43,520
Acabou o discurso.
306
00:35:43,840 --> 00:35:46,920
Voltem a se divertir, tá?
307
00:35:48,480 --> 00:35:50,480
Está tudo bem.
308
00:35:57,880 --> 00:36:00,150
Vamos, Grace.
309
00:36:14,240 --> 00:36:16,870
- Ollie, não, eu não sei dançar.
- Claro que sabe.
310
00:36:26,600 --> 00:36:28,870
Pare.
311
00:37:10,800 --> 00:37:11,880
Não.
312
00:37:30,680 --> 00:37:32,850
Ollie é incrível, não é mesmo?
313
00:37:32,860 --> 00:37:34,360
- O quê?
- Ollie.
314
00:37:35,200 --> 00:37:37,200
Sim, malandra.
315
00:37:37,320 --> 00:37:39,320
Podemos conversar?
316
00:37:40,680 --> 00:37:42,680
Claro, claro.
317
00:37:43,040 --> 00:37:45,040
Você está bem?
318
00:37:45,280 --> 00:37:47,870
Tom me contou o que
você fez com ele.
319
00:37:47,880 --> 00:37:49,670
O quê?
320
00:37:49,680 --> 00:37:51,680
Quando era criança.
321
00:37:54,440 --> 00:37:58,203
Se você tocar um fio de cabelo
da cabeça do nosso neto,
322
00:37:58,303 --> 00:38:01,360
vou quebrar sua cara.
323
00:38:03,520 --> 00:38:06,120
Vou te destruir.
324
00:38:06,840 --> 00:38:09,240
E irei para a prisão por isso.
325
00:38:09,720 --> 00:38:11,720
Eu juro, porra.
326
00:38:13,240 --> 00:38:16,990
Sim. Meu Deus.
327
00:38:17,000 --> 00:38:19,310
Com licença, meninas.
Obrigado.
328
00:38:19,320 --> 00:38:21,320
Liga pra mim.
329
00:39:09,400 --> 00:39:11,270
Grace. Grace.
330
00:39:11,280 --> 00:39:16,510
- Você viu o Tom? - Ele foi surfar
em Potter's Point com o papai.
331
00:39:16,520 --> 00:39:18,520
Pensei que você soubesse.
332
00:39:31,880 --> 00:39:34,260
Teremos que remar
além da ponta.
333
00:39:34,270 --> 00:39:36,160
Aqui é plano como um lago.
334
00:39:38,440 --> 00:39:40,239
Há um lugar na Escócia que tem
335
00:39:40,339 --> 00:39:42,598
a melhor praia para
remar da Europa.
336
00:39:42,608 --> 00:39:43,990
Uma maravilha.
337
00:39:45,000 --> 00:39:48,299
Vai te dar arrepios,
mas é impressionante.
338
00:39:48,309 --> 00:39:50,200
- Você deveria vir.
- Sim, talvez.
339
00:39:56,760 --> 00:39:58,760
Então Penny ficou sabendo.
340
00:39:59,120 --> 00:40:01,520
Disse que você
andou falando coisas.
341
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
Não.
342
00:40:05,240 --> 00:40:07,720
Estava apenas
me enganando, não é?
343
00:40:08,480 --> 00:40:11,760
Não seria a primeira vez.
344
00:40:37,720 --> 00:40:39,720
Sabe que...
345
00:40:40,200 --> 00:40:41,843
o que está acontecendo
na sua vida
346
00:40:41,943 --> 00:40:43,835
não é culpa minha.
Você sabe disso.
347
00:40:43,845 --> 00:40:46,000
Eu nunca disse...
Eu nunca disse que fosse.
348
00:40:48,800 --> 00:40:50,898
Porque você não quer se
fazer de vítima, Tom.
349
00:40:50,998 --> 00:40:52,480
Não é conveniente para você.
350
00:40:58,560 --> 00:41:00,047
Penny é especialista em se meter
351
00:41:00,057 --> 00:41:02,070
na cabeça das pessoas
e fazê-las sentir vergonha.
352
00:41:04,080 --> 00:41:06,880
Não se envergonhe do que
aconteceu entre nós.
353
00:41:10,360 --> 00:41:12,560
Devo interpretar
isso como um sim?
354
00:41:14,760 --> 00:41:17,882
Meu Deus. O tempo
que passei com você
355
00:41:17,892 --> 00:41:19,950
quando ninguém mais
se importava com você.
356
00:41:19,960 --> 00:41:21,960
Quanto tempo?
357
00:41:22,520 --> 00:41:24,520
Sim, tempo.
358
00:41:25,560 --> 00:41:27,560
E amor.
359
00:41:28,040 --> 00:41:30,520
Isso é o que que era, Tom... amor.
360
00:41:38,200 --> 00:41:40,880
Venha. Vamos.
Vamos surfar.
361
00:41:48,040 --> 00:41:50,040
Você me estuprou.
362
00:41:52,560 --> 00:41:55,240
- O que você disse?
- Você me estuprou.
363
00:41:56,240 --> 00:41:59,080
Várias vezes.
364
00:42:00,040 --> 00:42:04,070
Meu Deus, essa mulher
entrou na sua cabeça.
365
00:42:04,080 --> 00:42:06,390
Você me fez sentir especial.
366
00:42:06,400 --> 00:42:09,000
Você era especial.
Só que...
367
00:42:10,560 --> 00:42:12,640
Só que você queria demais.
368
00:42:15,280 --> 00:42:19,160
Como sabia o que queria?
Tinha 14 anos.
369
00:42:19,320 --> 00:42:21,320
Você sabia.
370
00:42:23,120 --> 00:42:25,120
Você sabia.
371
00:42:41,360 --> 00:42:43,360
Levante-se.
372
00:42:43,680 --> 00:42:45,680
Tom. Tom!
373
00:43:32,480 --> 00:43:34,480
Meu Deus!
374
00:43:54,160 --> 00:43:56,160
Não, não, não, não.
375
00:44:12,120 --> 00:44:14,120
Tom!
376
00:44:22,960 --> 00:44:24,960
Tom, me ajuda!
377
00:44:39,480 --> 00:44:41,480
Tom!
378
00:45:36,600 --> 00:45:38,310
Tom.
379
00:45:38,320 --> 00:45:40,320
Tom, escute-me.
380
00:45:41,640 --> 00:45:43,470
Vocês saíram juntos.
381
00:45:43,480 --> 00:45:46,930
Você chegou antes. Pensou
que eu estava te seguindo.
382
00:45:47,030 --> 00:45:48,550
Voltou para o carro.
383
00:45:48,760 --> 00:45:50,760
Certo? E esperou.
384
00:45:52,760 --> 00:45:54,760
E depois voltou para casa.
385
00:45:55,320 --> 00:45:57,320
Vá.
386
00:45:58,280 --> 00:46:00,280
Vá! Vá!
387
00:47:27,200 --> 00:47:29,790
- Você se lembra do Tommy?
- Não.
388
00:47:29,800 --> 00:47:34,080
Tommy... punha as mãos
dentro das calças.
389
00:47:35,305 --> 00:48:35,562
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm