An Honest Life

ID13213506
Movie NameAn Honest Life
Release NameEtt ärligt liv - 2025 - Mikael Marcimain-fr
Year2025
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID29383300
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,958 --> 00:00:22,500 Elle coûte 185 000 couronnes danoises. 3 00:00:32,416 --> 00:00:33,416 Elle te va bien. 4 00:00:36,041 --> 00:00:38,000 J'aimerais aussi voir une Piguet. 5 00:00:39,625 --> 00:00:42,708 Nous avons une Piguet Royal Oak Automatique. 6 00:00:43,208 --> 00:00:46,375 Une pièce classique d'horlogerie qui se caractérise 7 00:00:46,458 --> 00:00:49,125 par un cadran "Grande Tapisserie". 8 00:00:49,208 --> 00:00:53,041 - Et le prix ? - Elle coûte 235 000 couronnes danoises. 9 00:00:58,708 --> 00:00:59,708 À l'aide ! 10 00:01:00,625 --> 00:01:02,125 On a besoin d'aide ! 11 00:01:02,625 --> 00:01:03,625 J'arrive. 12 00:01:04,541 --> 00:01:06,541 - Que se passe-t-il ? - On a besoin d'aide ! 13 00:01:06,625 --> 00:01:09,333 - Appelle une ambulance. - Oui. 14 00:01:09,416 --> 00:01:11,458 - Tourne-la sur le côté. - Oui. 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,333 Ça va ? 16 00:01:15,416 --> 00:01:18,375 Il faut une ambulance au Gade Christian IV… 17 00:01:18,875 --> 00:01:21,916 C'est urgent, une cliente a fait un malaise. 18 00:01:22,416 --> 00:01:23,916 - Oui ? - Les montres. 19 00:01:24,416 --> 00:01:25,666 Y a pas de caméras. 20 00:01:26,166 --> 00:01:27,666 C'est ton test. 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,208 Incarne tes paroles. 22 00:01:31,666 --> 00:01:32,791 Fais ce que tu dis. 23 00:01:33,750 --> 00:01:36,000 L'acte et l'opinion ne font qu'un. 24 00:01:37,500 --> 00:01:40,458 Tout le reste mène à une vie malhonnête. 25 00:01:53,416 --> 00:01:54,583 EN FINIR AVEC EDDY BELLEGUEULE 26 00:01:57,208 --> 00:02:01,333 SEPT SEMAINES PLUS TÔT 27 00:02:08,916 --> 00:02:10,250 Bienvenue à Lund. 28 00:02:10,333 --> 00:02:11,333 Lund. 29 00:02:12,250 --> 00:02:14,250 Quarante-cinq mille étudiants. 30 00:02:14,750 --> 00:02:16,041 Des rêves à n'en plus finir. 31 00:02:17,125 --> 00:02:19,083 Le mien était d'être écrivain. 32 00:02:19,166 --> 00:02:22,583 Mais je n'avais rien à raconter, donc j'ai choisi le droit. 33 00:02:23,375 --> 00:02:25,958 Cinq ans pour apprendre les règles du jeu. 34 00:02:27,750 --> 00:02:29,375 Une vie pour les appliquer. 35 00:02:36,041 --> 00:02:38,375 Hé ! Tu as fait tomber un truc ! 36 00:02:41,958 --> 00:02:43,791 Je croyais avoir trouvé ma voie. 37 00:02:46,000 --> 00:02:47,583 Comme j'avais eu tort. 38 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Sales flics ! 39 00:03:47,583 --> 00:03:48,583 Arrête-toi ! 40 00:03:49,791 --> 00:03:50,791 Police ! 41 00:03:51,416 --> 00:03:52,416 Arrête-toi ! 42 00:04:54,375 --> 00:04:55,666 Derrière toi ! 43 00:04:58,875 --> 00:04:59,875 Bouge pas ! 44 00:04:59,958 --> 00:05:02,333 - J'ai rien fait ! - Bouge pas ! 45 00:05:32,666 --> 00:05:34,333 - T'as un groupe ? - Quoi ? 46 00:05:34,416 --> 00:05:36,833 - Pourquoi t'es là ? - Je vais à la fac. 47 00:05:46,541 --> 00:05:47,791 Putain, Max ! 48 00:05:47,875 --> 00:05:49,750 Allez ! On doit partir ! 49 00:05:49,833 --> 00:05:51,041 Vous êtes qui ? 50 00:05:52,041 --> 00:05:53,750 Personne. On est rien. 51 00:05:53,833 --> 00:05:55,250 Allez, Max ! 52 00:06:06,166 --> 00:06:09,791 ON A LES CORDES ET LES DAGUES 53 00:06:19,583 --> 00:06:23,541 UNE VIE HONNÊTE 54 00:06:55,291 --> 00:06:58,041 - Pile à l'heure. Simon, c'est ça ? - Oui. 55 00:06:58,125 --> 00:07:00,083 On doit réparer la sonnette. 56 00:07:00,583 --> 00:07:02,875 J'espère que ça a été sur le chemin. 57 00:07:03,666 --> 00:07:06,208 Je me suis juste trompé à un moment donné. 58 00:07:06,708 --> 00:07:08,500 La police est sous l'eau. 59 00:07:24,250 --> 00:07:26,666 Vous sous-louez ou louez cet appart ? 60 00:07:29,250 --> 00:07:31,791 Il appartient à ma famille. 61 00:07:32,291 --> 00:07:33,625 Mais fais comme chez toi. 62 00:07:33,708 --> 00:07:37,125 Papa a étudié le droit ici, mais n'est pas devenu avocat. 63 00:07:37,625 --> 00:07:38,458 Il fait quoi ? 64 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 Il gère un fonds. 65 00:07:40,500 --> 00:07:45,250 Il bosse en Europe de l'Est, en Asie, etc. Sur l'énergie verte et l'écologie. 66 00:07:45,750 --> 00:07:47,291 Prends celle du milieu. 67 00:07:47,791 --> 00:07:50,833 Totte a laissé sa bouffe ici, tu peux la jeter. 68 00:07:51,333 --> 00:07:52,541 Tu as sa chambre. 69 00:07:52,625 --> 00:07:56,708 Ce petit con nous a lâchés pour un congé sabbatique en France. 70 00:07:57,208 --> 00:07:58,708 Je lui en veux à mort. 71 00:08:00,166 --> 00:08:01,708 - Victor Wehlin. - Simon. 72 00:08:01,791 --> 00:08:03,083 Enchanté. 73 00:08:03,166 --> 00:08:04,166 Moi de même. 74 00:08:08,625 --> 00:08:09,625 C'est ta chambre. 75 00:08:27,083 --> 00:08:29,125 BONNES MANIÈRES POUR LES HOMMES 76 00:08:29,208 --> 00:08:30,750 Une dernière chose. 77 00:08:31,250 --> 00:08:33,916 Il y a deux mois de caution. 78 00:08:34,000 --> 00:08:37,125 C'était peut-être pas dit, mais c'est dans le bail. 79 00:08:37,208 --> 00:08:38,791 On est avocats, après tout. 80 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Garde-le. 81 00:09:03,458 --> 00:09:04,708 Ludvig. Bienvenue. 82 00:09:04,791 --> 00:09:05,791 Merci. 83 00:09:19,125 --> 00:09:21,458 TRANSFERT : 18 000 SEK SOLDE : 478 SEK 84 00:09:21,541 --> 00:09:23,083 C'était bien trop cher, 85 00:09:23,708 --> 00:09:26,333 mais je ne voulais pas d'un dortoir pourri. 86 00:09:27,750 --> 00:09:30,250 Ludvig et Victor avaient toujours tout eu. 87 00:09:30,750 --> 00:09:32,625 De l'assurance. 88 00:09:32,708 --> 00:09:34,000 Le bon nom de famille. 89 00:09:34,500 --> 00:09:37,416 Des stylos qui valent plus qu'un mois de loyer. 90 00:09:39,083 --> 00:09:41,208 Je voulais tout ce qu'ils avaient. 91 00:09:46,875 --> 00:09:50,000 Depuis 1668, 92 00:09:50,083 --> 00:09:53,875 l'université de Lund forme les étudiants en droit. 93 00:09:53,958 --> 00:09:57,083 Et aujourd'hui, vous rejoignez 94 00:09:57,166 --> 00:10:01,125 la noble histoire de notre institution. 95 00:10:02,750 --> 00:10:05,000 Au cours des prochaines semaines, 96 00:10:05,083 --> 00:10:08,333 vous découvrirez 97 00:10:08,416 --> 00:10:10,500 et vous vous plongerez dans 98 00:10:10,583 --> 00:10:13,250 les principes et les règles 99 00:10:13,333 --> 00:10:17,500 qui régissent la formation du gouvernement suédois. 100 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Pardon. 101 00:10:27,541 --> 00:10:28,958 - Oui ? - C'est libre ? 102 00:10:29,958 --> 00:10:31,458 Oui, bien sûr. 103 00:10:31,541 --> 00:10:34,583 Veuillez vous asseoir. 104 00:10:41,958 --> 00:10:44,583 Ex lege libertas. 105 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 La liberté par la loi. 106 00:10:47,750 --> 00:10:48,750 Ou bien : 107 00:10:48,833 --> 00:10:52,208 les libertés par la loi. 108 00:10:52,291 --> 00:10:54,625 C'est une devise latine 109 00:10:54,708 --> 00:10:58,166 qui explique 110 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 que l'État de droit 111 00:11:00,166 --> 00:11:02,750 est un prérequis pour, 112 00:11:02,833 --> 00:11:07,166 et non pas une limite à, la liberté individuelle. 113 00:11:24,958 --> 00:11:26,791 J'ai écrit pour un boulot. 114 00:11:26,875 --> 00:11:28,666 Attrape un fût et viens. 115 00:11:28,750 --> 00:11:29,750 D'accord. 116 00:11:43,666 --> 00:11:44,583 Simon ! 117 00:11:44,666 --> 00:11:47,125 - Prends les verres au fond. - Oui. 118 00:12:10,750 --> 00:12:11,875 FONCTIONNAIRE 119 00:12:14,958 --> 00:12:15,958 Salut ! 120 00:12:40,166 --> 00:12:41,041 Dans le chapitre 121 00:12:41,125 --> 00:12:44,416 sur les bases de l'acquittement dans le Code pénal, 122 00:12:44,500 --> 00:12:48,666 il y a une partie sur l'erreur de droit. 123 00:12:48,750 --> 00:12:49,916 Je veux insister 124 00:12:50,000 --> 00:12:52,875 sur le fait qu'une erreur de droit 125 00:12:52,958 --> 00:12:55,500 est différente d'une erreur de fait. 126 00:12:55,583 --> 00:12:56,500 Une erreur de droit… 127 00:12:56,583 --> 00:12:58,666 J'ai toujours excellé à l'école. 128 00:12:59,500 --> 00:13:01,250 Comme tout le monde ici. 129 00:13:01,333 --> 00:13:06,000 Mais le fait d'ignorer la loi ne justifie pas de commettre un crime. 130 00:13:06,500 --> 00:13:08,833 Ou on invoquerait tous ce principe. 131 00:13:08,916 --> 00:13:13,208 - Comment le réfuter ? - Le principe d'Ignorantia iuris nocet. 132 00:13:13,291 --> 00:13:19,000 Nul n'est censé ignorer la loi. On applique communément ce principe. 133 00:13:19,083 --> 00:13:21,875 L'exception à cette règle est stricte 134 00:13:21,958 --> 00:13:24,166 et ne s'applique qu'aux situations… 135 00:13:28,583 --> 00:13:29,666 C'est libre ? 136 00:13:32,333 --> 00:13:33,333 Oui. 137 00:13:34,083 --> 00:13:35,083 Fredde. 138 00:13:35,791 --> 00:13:36,791 Simon. 139 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Jolie montre. 140 00:13:43,583 --> 00:13:46,083 - Tu l'as reçue pour le bac ? - Oui. 141 00:13:46,583 --> 00:13:48,791 J'ai reçu une machine à pâtes. 142 00:13:49,625 --> 00:13:51,958 Qu'est-ce qu'on fait avec ça ? 143 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 Des pâtes. 144 00:13:57,291 --> 00:13:58,916 T'as quoi, au visage ? 145 00:14:01,166 --> 00:14:03,250 - J'étais à un BDE… - Lequel ? 146 00:14:03,333 --> 00:14:05,291 - À Östgöta. - La vache. 147 00:14:05,375 --> 00:14:08,666 Fredde était de la campagne et avait une chambre à Vildanden. 148 00:14:11,083 --> 00:14:12,541 J'adore cet endroit. 149 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 Il était obsédé par les lois et les contrats. 150 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Oui, moi aussi. 151 00:14:18,250 --> 00:14:21,083 Il s'était entiché de moi, ce qui était inquiétant, 152 00:14:21,166 --> 00:14:23,125 mais j'ai eu tort de le lâcher. 153 00:14:26,166 --> 00:14:27,875 OUBLIE PAS LA FEMME DE MÉNAGE MARDI ! 154 00:14:31,541 --> 00:14:32,958 CODE SUÉDOIS DES LOIS 155 00:14:33,041 --> 00:14:35,000 LA LOI SUR LA LIBERTÉ D'EXPRESSION 156 00:14:38,333 --> 00:14:42,375 Dis-moi si tu veux acheter des livres. À prix d'ami. 157 00:14:42,875 --> 00:14:44,708 Je peux te vendre ce lot pour 158 00:14:45,416 --> 00:14:46,541 3500. 159 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 Merci. Mais je vais acheter des livres neufs. 160 00:14:54,541 --> 00:14:57,750 Je comprends. C'est plus sympa, les livres neufs. 161 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 À plus. 162 00:14:59,333 --> 00:15:00,333 Oui. 163 00:15:11,333 --> 00:15:16,125 Les avocats les plus ambitieux avaient déjà foncé à la bibliothèque. 164 00:15:18,250 --> 00:15:20,500 Il se disait qu'on volait des livres 165 00:15:21,000 --> 00:15:22,750 ou qu'on les cachait. 166 00:15:24,916 --> 00:15:26,750 Ainsi, on empêchait ses rivaux 167 00:15:26,833 --> 00:15:30,291 de citer les sources les plus pertinentes. 168 00:16:38,166 --> 00:16:41,458 LA FILLE DE LA BIBLIOTHÈQUE ? 169 00:16:56,166 --> 00:16:58,791 T'es d'accord pour dire que c'est déprimant ? 170 00:16:58,875 --> 00:17:01,625 C'est impossible que tu trouves ça intéressant. 171 00:17:01,708 --> 00:17:04,916 Je dis pas que ça l'est, la question n'est pas là. 172 00:17:05,000 --> 00:17:06,958 Tu dois pas aimer le droit commercial, 173 00:17:07,041 --> 00:17:08,208 juste l'étudier. 174 00:17:08,291 --> 00:17:10,958 C'est comme les règles d'un jeu de société. 175 00:17:11,833 --> 00:17:15,125 On étudie les jeux de société du monde entier. 176 00:17:15,208 --> 00:17:17,291 Puis, on devra en choisir un. 177 00:17:17,375 --> 00:17:18,625 Cette fille te fixe. 178 00:17:18,708 --> 00:17:20,833 - C'est un choix comme un autre. - Quoi ? 179 00:17:21,333 --> 00:17:23,958 Droit fiscal, droit des sociétés… 180 00:17:24,041 --> 00:17:27,083 Je veux un jeu dur, et je veux choisir mon salaire. 181 00:17:27,166 --> 00:17:30,208 On fait un programme de révision dans un bar ? 182 00:17:32,291 --> 00:17:34,208 Oui, mais plus tard. 183 00:17:35,125 --> 00:17:36,125 Quoi ? 184 00:17:37,750 --> 00:17:38,791 À plus tard ! 185 00:17:40,833 --> 00:17:42,041 Tu me reconnais ? 186 00:17:46,166 --> 00:17:48,833 Un honnête étudiant en droit. 187 00:17:50,750 --> 00:17:51,750 Viens. 188 00:17:52,083 --> 00:17:53,083 Pardon ? 189 00:17:55,041 --> 00:17:56,166 C'est bon ! 190 00:17:56,250 --> 00:17:57,541 Je te rejoins après ! 191 00:18:01,541 --> 00:18:03,875 Max sortait de l'ordinaire. 192 00:18:04,916 --> 00:18:06,583 Elle était dangereuse. 193 00:18:08,625 --> 00:18:11,208 Un futur avocat aurait dû la fuir. 194 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 Le temps est affreux. 195 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 Oui. 196 00:18:20,208 --> 00:18:21,333 T'inquiète pas. 197 00:18:21,416 --> 00:18:22,416 Je paie. 198 00:18:23,458 --> 00:18:25,041 Ça, c'est du bon alcool. 199 00:18:25,833 --> 00:18:27,458 J'ai des prêts étudiants. 200 00:18:33,583 --> 00:18:35,666 Cet endroit me rappelle Sickler's. 201 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 Sickler's ? 202 00:18:39,416 --> 00:18:41,958 Un endroit chic où de jeunes intellectuels 203 00:18:42,041 --> 00:18:44,458 consomment des martinis et des escargots. 204 00:18:44,958 --> 00:18:46,500 Dans Franny et Zooey, 205 00:18:47,000 --> 00:18:48,416 un roman de Salinger. 206 00:18:49,250 --> 00:18:51,500 Là où Lane lui paie à déjeuner ? 207 00:18:52,375 --> 00:18:54,916 C'est Lane, non ? Son copain horrible ? 208 00:18:56,208 --> 00:18:57,333 Oui. 209 00:18:57,916 --> 00:18:59,000 Donc, tu l'as lu. 210 00:19:03,750 --> 00:19:05,625 T'as écrit quoi sur le mur ? 211 00:19:06,458 --> 00:19:08,583 Ils ont les bateaux On a les vagues 212 00:19:09,166 --> 00:19:13,291 Ils ont les murs et les balcons On a les cordes et les dagues 213 00:19:14,208 --> 00:19:17,125 Ma bien-aimée Dormons sur le bitume 214 00:19:20,875 --> 00:19:22,708 - Un poème ? - Un avertissement. 215 00:19:23,208 --> 00:19:24,541 On en a besoin. 216 00:19:27,958 --> 00:19:30,583 Tes amis et toi, vous aviez l'air… 217 00:19:31,583 --> 00:19:32,833 De professionnels. 218 00:19:33,833 --> 00:19:35,958 On est des marginaux qui se battent. 219 00:19:37,958 --> 00:19:39,500 Salut ! 220 00:19:42,958 --> 00:19:43,958 Salut ! 221 00:19:44,375 --> 00:19:45,375 C'est qui ? 222 00:19:46,250 --> 00:19:47,500 Mes colocs. 223 00:19:48,916 --> 00:19:51,708 Ludvig Rehnskiöld et Victor… 224 00:19:51,791 --> 00:19:52,791 Quelque chose. 225 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 Pourquoi tu vis avec les 1 % les plus riches ? 226 00:20:00,875 --> 00:20:03,250 Ils ont pas choisi de naître riches. 227 00:20:13,083 --> 00:20:14,875 Il nous faut un autre verre. 228 00:20:16,958 --> 00:20:18,000 Je dois étudier. 229 00:20:21,125 --> 00:20:22,125 Non. 230 00:20:22,791 --> 00:20:24,000 Tu dois pas. 231 00:20:25,166 --> 00:20:26,166 Deux verres. 232 00:20:27,416 --> 00:20:29,666 Tu es sûr de vouloir devenir avocat ? 233 00:20:30,333 --> 00:20:32,250 T'as plutôt l'air d'un écrivain. 234 00:20:33,625 --> 00:20:35,625 Mais j'ai rien à raconter. 235 00:20:36,125 --> 00:20:37,541 Tu cherches l'inspiration ? 236 00:20:39,583 --> 00:20:41,125 Histoire de l'art ? 237 00:20:41,791 --> 00:20:42,791 J'ai arrêté. 238 00:20:44,750 --> 00:20:45,750 Lumière et technique. 239 00:20:45,791 --> 00:20:47,083 Ça veut rien dire. 240 00:20:47,583 --> 00:20:48,750 Ça évoque rien. 241 00:20:48,833 --> 00:20:51,208 C'est de la nostalgie. Ça vaut rien. 242 00:20:51,916 --> 00:20:53,916 T'as bien fait d'arrêter, alors. 243 00:21:08,833 --> 00:21:09,833 Simon ! 244 00:21:10,791 --> 00:21:11,791 Viens. 245 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 William, c'est Simon, notre nouveau locataire. 246 00:21:15,458 --> 00:21:16,666 William Rosenius. 247 00:21:16,750 --> 00:21:18,250 - Enchanté. - Oui. 248 00:21:18,750 --> 00:21:20,208 T'arrives au bon moment. 249 00:21:20,708 --> 00:21:24,083 On organise un dîner avec des amis et d'autres étudiants. 250 00:21:24,666 --> 00:21:25,666 Tu viens. 251 00:21:26,666 --> 00:21:28,458 D'accord, avec plaisir. 252 00:21:35,291 --> 00:21:36,125 Mec. 253 00:21:36,208 --> 00:21:37,208 Oui ? 254 00:21:38,041 --> 00:21:39,083 Tu as bu ? 255 00:21:39,916 --> 00:21:41,000 C'est pas bien. 256 00:21:41,083 --> 00:21:43,458 Ici, on réussit nos examens. 257 00:21:43,541 --> 00:21:45,458 Essaie de pas être à la traîne. 258 00:21:46,625 --> 00:21:47,750 Voilà la nappe. 259 00:21:48,708 --> 00:21:51,916 On part sur une vaisselle et une table classique Nobel. 260 00:21:53,750 --> 00:21:56,458 - Je mets la table ? - On le fera ensemble. 261 00:21:59,875 --> 00:22:01,333 Mets une veste et une chemise. 262 00:22:01,416 --> 00:22:03,166 - Tu comprends ? - Oui. 263 00:22:03,666 --> 00:22:05,416 Je peux te prêter une veste. 264 00:22:11,416 --> 00:22:14,875 L'HEURE DU DÎNER 265 00:22:18,208 --> 00:22:20,916 "Placez les verres de droite à gauche" 266 00:22:21,000 --> 00:22:23,666 "suivant l'ordre dans lequel le vin sera servi." 267 00:22:38,083 --> 00:22:39,458 Tu as déjà commencé ? 268 00:22:55,291 --> 00:22:56,291 Bravo. 269 00:22:56,875 --> 00:22:58,833 Tu dresses les hors-d'œuvre ? 270 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 Évidemment que c'était enrichissant. 271 00:23:07,208 --> 00:23:10,666 Ça en valait la peine ? C'est la question. 272 00:23:10,750 --> 00:23:12,208 Je dirais que oui. 273 00:23:12,291 --> 00:23:13,791 C'est New York. 274 00:23:15,291 --> 00:23:16,958 Un stage aux Nations unies. 275 00:23:17,041 --> 00:23:20,333 C'est 14 heures de boulot par jour, 276 00:23:21,291 --> 00:23:22,625 six jours par semaine… 277 00:23:22,708 --> 00:23:24,083 Et tout l'été ? 278 00:23:24,166 --> 00:23:26,458 Mais Ludde est surhumain, non ? 279 00:23:26,958 --> 00:23:29,125 Un homme du futur. 280 00:23:29,625 --> 00:23:31,166 Et un abruti. 281 00:23:32,333 --> 00:23:35,666 Aggebagge, tu vas chez ton oncle ? 282 00:23:35,750 --> 00:23:37,541 Oui. Bien sûr. 283 00:23:37,625 --> 00:23:38,916 Bien sûr. 284 00:23:39,000 --> 00:23:41,125 C'est une bonne chose ou pas ? 285 00:23:42,000 --> 00:23:44,541 Victor, que propose ta famille ? 286 00:23:45,625 --> 00:23:47,166 Et toi, Sebbe ? 287 00:23:47,250 --> 00:23:48,500 Tu as décidé ? 288 00:23:48,583 --> 00:23:51,583 Arrête. Ça me rend très anxieux. 289 00:23:51,666 --> 00:23:54,875 Tu es le bienvenu à l'agence suédoise des migrations. 290 00:23:55,375 --> 00:23:56,500 Le Barolo. 291 00:23:56,583 --> 00:23:58,541 Avec ta mère, tu veux dire ? 292 00:24:08,125 --> 00:24:09,125 Elle est neuve ? 293 00:24:09,708 --> 00:24:11,416 - Oui. - Je peux voir ? 294 00:24:19,333 --> 00:24:20,333 Certina. 295 00:24:21,166 --> 00:24:22,458 Ne la raye pas. 296 00:24:22,958 --> 00:24:24,083 Pour ton bac ? 297 00:24:24,166 --> 00:24:25,166 Classe. 298 00:24:25,791 --> 00:24:26,625 Attends. 299 00:24:26,708 --> 00:24:30,041 De la qualité suisse dans toute sa splendeur. 300 00:24:30,125 --> 00:24:31,541 Je peux la récupérer ? 301 00:24:34,125 --> 00:24:35,125 Allez, Victor. 302 00:24:35,666 --> 00:24:36,666 Sois sympa. 303 00:24:37,208 --> 00:24:39,000 T'as un gros calibre, non ? 304 00:24:39,583 --> 00:24:42,708 Oui, allez, Victor. Montre-la. On veut voir Hulk. 305 00:24:42,791 --> 00:24:43,791 Montre-la. 306 00:24:44,416 --> 00:24:47,791 Montre-la ! 307 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 Je l'ai payée moi-même, mais bon, on fait ce qu'on peut. 308 00:24:57,375 --> 00:24:58,375 À Simon. 309 00:25:01,333 --> 00:25:05,083 Pas de fric l'argent facile 310 00:25:06,875 --> 00:25:10,791 Pas de fric Sans oseille, t'iras nulle part 311 00:25:10,875 --> 00:25:13,041 À ceux qui ont pas une thune 312 00:25:13,125 --> 00:25:16,333 Bosse dur Bientôt, t'auras du blé à dépenser 313 00:25:16,416 --> 00:25:18,583 À tous ceux qui sont dans la merde 314 00:25:18,666 --> 00:25:21,875 Mets les gaz T'auras besoin de ce fric 315 00:25:21,958 --> 00:25:24,000 À ceux qui ont pas une thune 316 00:25:24,083 --> 00:25:27,083 Bosse dur Bientôt, t'auras du blé à dépenser 317 00:25:27,166 --> 00:25:29,583 Rien est gratuit C'est la crise 318 00:25:29,666 --> 00:25:32,333 Mets les gaz T'auras besoin de ce fric 319 00:25:32,416 --> 00:25:35,333 Pas de crédit, que du liquide 320 00:25:35,416 --> 00:25:38,083 Des émeraudes, des bijoux Des vrais diamants 321 00:25:38,166 --> 00:25:40,625 Le fric ouvre toutes les portes 322 00:25:40,708 --> 00:25:43,958 C'est un cambriolage Mets l'argent dans le sac 323 00:25:49,208 --> 00:25:51,958 Simon ? On va sortir. 324 00:25:53,375 --> 00:25:54,791 C'est le bazar ici. 325 00:25:54,875 --> 00:25:58,541 Tu fais la vaisselle et tu aspires, et je t'offre le dîner ? 326 00:26:01,125 --> 00:26:02,125 Bien sûr. 327 00:26:03,625 --> 00:26:05,958 Lave les verres en cristal à la main. 328 00:26:06,041 --> 00:26:07,750 Victor, on y va ou quoi ? 329 00:26:07,833 --> 00:26:09,125 Oui, on y va ! 330 00:26:20,541 --> 00:26:21,916 Merci d'avoir nettoyé. 331 00:26:22,416 --> 00:26:23,958 Désolé pour Victor. 332 00:26:24,458 --> 00:26:26,958 Il faut s'habituer à son sens de l'humour. 333 00:26:46,458 --> 00:26:48,791 Pour écrire, il faut explorer un peu. 334 00:26:49,458 --> 00:26:50,583 Je te kidnappe. 335 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 C'est du kidnapping si je suis d'accord ? 336 00:26:57,541 --> 00:26:58,750 Un vrai avocat. 337 00:27:01,541 --> 00:27:03,958 - Tu vis à Lund depuis longtemps ? - Non. 338 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 T'as grandi où ? 339 00:27:07,916 --> 00:27:08,916 Un peu partout. 340 00:27:11,666 --> 00:27:13,083 Maman aimait déménager. 341 00:27:13,750 --> 00:27:17,000 - Et ton père ? - Il vit en Espagne, à Tarifa. 342 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 Ma mère nous laissait, ma sœur et moi, avec lui 343 00:27:19,916 --> 00:27:22,166 quand elle en avait marre de nous. 344 00:27:23,458 --> 00:27:26,500 Il bossait, donc on se baladait un peu partout. 345 00:27:26,583 --> 00:27:29,083 C'était moins palpitant que ça en a l'air. 346 00:27:36,250 --> 00:27:37,791 Aujourd'hui, on se détend. 347 00:28:30,833 --> 00:28:31,833 Désape-toi. 348 00:28:32,708 --> 00:28:33,875 Quoi ? 349 00:28:34,375 --> 00:28:35,375 Désape-toi. 350 00:28:44,458 --> 00:28:45,708 Tu peux le faire. 351 00:28:57,625 --> 00:28:58,625 Allez, Simon ! 352 00:28:59,583 --> 00:29:00,583 Vas-y ! 353 00:29:04,750 --> 00:29:05,833 T'en as envie ! 354 00:29:21,875 --> 00:29:22,875 T'adores. 355 00:29:23,958 --> 00:29:25,041 On y retourne. 356 00:29:30,791 --> 00:29:32,500 - Doucement. - On y retourne. 357 00:29:33,458 --> 00:29:34,291 Simon ! 358 00:29:34,375 --> 00:29:35,208 Non, pas là ! 359 00:29:35,291 --> 00:29:36,291 Simon ! 360 00:29:57,166 --> 00:29:58,166 Simon ? 361 00:30:00,791 --> 00:30:01,791 Simon ! 362 00:30:03,375 --> 00:30:04,375 Simon ! 363 00:30:22,125 --> 00:30:24,250 On va voir si t'es gravement blessé. 364 00:30:33,041 --> 00:30:34,333 Combien de doigts ? 365 00:30:36,375 --> 00:30:37,583 Trois. 366 00:30:43,375 --> 00:30:45,125 On doit aller à l'hôpital ? 367 00:30:45,625 --> 00:30:46,708 Y a rien de cassé. 368 00:30:47,208 --> 00:30:48,375 Ma sœur, Dinah. 369 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Tiens. 370 00:30:59,666 --> 00:31:01,208 Ça vient de la pharmacie ? 371 00:31:02,333 --> 00:31:03,958 T'auras moins mal comme ça. 372 00:31:28,333 --> 00:31:31,291 Ça commence bien. Il est déjà hors jeu. 373 00:31:31,791 --> 00:31:35,000 T'aurais dû y penser avant de l'emmener sur la falaise. 374 00:31:35,083 --> 00:31:37,541 Il a la lèvre fendue, pas un cancer. 375 00:31:38,041 --> 00:31:40,666 Il sera remis sur pied dans quelques heures. 376 00:31:42,083 --> 00:31:43,875 T'es bien placée pour le savoir. 377 00:32:11,875 --> 00:32:14,083 - Pourquoi on est là ? - Je vis ici. 378 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 Tu vis à Grey Gardens ? 379 00:32:53,833 --> 00:32:55,625 Prêt à rencontrer Charles ? 380 00:32:56,125 --> 00:32:57,416 Qui est Charles ? 381 00:32:57,500 --> 00:32:58,541 On est chez lui. 382 00:33:08,666 --> 00:33:10,583 Il dit qu'il est né ici. 383 00:33:10,666 --> 00:33:11,875 C'est peut-être vrai. 384 00:33:12,375 --> 00:33:13,791 On sait jamais avec lui. 385 00:33:15,458 --> 00:33:18,125 Si tu veux te soûler, demande du vin. 386 00:33:40,583 --> 00:33:41,708 Max. 387 00:33:42,541 --> 00:33:44,041 Et le nouvel ami. 388 00:33:44,125 --> 00:33:45,125 Bienvenue. 389 00:33:47,708 --> 00:33:48,958 On t'attendait. 390 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 Je suis Charles. 391 00:33:53,083 --> 00:33:55,416 - Ça a l'air d'aller mieux. - Oui. 392 00:33:56,208 --> 00:33:58,333 - Merci… - De t'avoir sauvé la vie ? 393 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 De rien. 394 00:34:08,000 --> 00:34:10,333 Tu mets mal à l'aise notre invité. 395 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Ce n'est pas gentil. 396 00:34:14,125 --> 00:34:15,458 Ne fais pas attention. 397 00:34:15,833 --> 00:34:19,125 Je n'ai pas réussi à leur enseigner les bonnes manières. 398 00:34:19,625 --> 00:34:20,791 On a des cas désespérés. 399 00:34:24,791 --> 00:34:25,791 Gustaf. 400 00:34:27,375 --> 00:34:28,375 Robin. 401 00:34:30,708 --> 00:34:33,041 Aux nouveaux amis 402 00:34:34,416 --> 00:34:35,916 et aux grandes aventures. 403 00:34:36,000 --> 00:34:39,125 - Il faut toujours être ivre. - Tout est là. 404 00:34:39,208 --> 00:34:41,416 Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du temps… 405 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 Qui vous penche vers la terre… 406 00:34:43,583 --> 00:34:46,416 Il faut vous enivrer sans trêve. 407 00:34:46,500 --> 00:34:48,083 Santé ! 408 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Baudelaire. 409 00:34:50,416 --> 00:34:51,541 Ne t'inquiète pas. 410 00:34:51,625 --> 00:34:54,208 C'est la seule formalité à laquelle on se plie. 411 00:34:54,291 --> 00:34:56,666 On n'est pas un simple BDE. 412 00:34:56,750 --> 00:35:00,125 On aime rompre avec la tradition. 413 00:35:00,208 --> 00:35:01,708 Mange avec les mains. 414 00:35:02,708 --> 00:35:05,291 J'ai pas fait histoire de l'art, mais je suis pas con. 415 00:35:05,375 --> 00:35:06,791 C'est de la connerie. 416 00:35:06,875 --> 00:35:09,166 On dirait une pub pour boissons énergisantes. 417 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 Ça parle de propriété artistique, de l'auto-destruction de l'art. 418 00:35:12,916 --> 00:35:14,875 Charles, t'es d'accord ? 419 00:35:14,958 --> 00:35:17,250 Non. Max a raison. 420 00:35:17,333 --> 00:35:20,208 C'est même pire que ça. C'est du réchauffé. 421 00:35:20,291 --> 00:35:24,916 Jean Tinguely a fait exploser ses installations au MoMA en 1960. 422 00:35:25,000 --> 00:35:26,333 En 1960 ? 423 00:35:26,416 --> 00:35:28,041 Tu es vieux, putain. 424 00:35:29,541 --> 00:35:30,541 Ne les écoute pas. 425 00:35:30,583 --> 00:35:32,916 Goûte plutôt le chutney de Gustaf. 426 00:35:33,000 --> 00:35:35,083 Il a été fait avec nos propres… 427 00:35:36,333 --> 00:35:37,333 Figues. 428 00:35:38,833 --> 00:35:41,916 C'est ironique que quelqu'un ait payé pour l'œuvre. 429 00:35:43,625 --> 00:35:48,708 Que quelqu'un ait acheté une œuvre d'art et se soit retrouvé sans rien. 430 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 Exactement. 431 00:35:53,166 --> 00:35:55,791 Enfin, quelqu'un qui me comprend. 432 00:35:58,666 --> 00:36:00,916 La maison se trouvait à Professorstaden. 433 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 On aurait dit un roman. 434 00:36:05,541 --> 00:36:07,083 Le groupe était uni. 435 00:36:08,083 --> 00:36:09,208 Comme une famille. 436 00:36:10,291 --> 00:36:11,333 Un troupeau. 437 00:36:12,541 --> 00:36:15,375 J'étais attiré par eux comme un papillon de nuit. 438 00:36:19,250 --> 00:36:20,750 - Je peux t'aider ? - Simon. 439 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 Viens ici. 440 00:36:26,791 --> 00:36:27,791 Assieds-toi. 441 00:36:32,416 --> 00:36:34,083 Tu es notre invité ce soir. 442 00:36:35,416 --> 00:36:36,708 Tu as eu l'occasion 443 00:36:36,791 --> 00:36:39,791 de nous connaître un peu. Et toi, qui es-tu ? 444 00:36:41,041 --> 00:36:42,125 Qui suis-je ? 445 00:36:45,208 --> 00:36:46,416 J'étudie le droit. 446 00:36:48,416 --> 00:36:49,416 Je sais pas pourquoi. 447 00:36:51,208 --> 00:36:54,750 On ne croit pas aux coïncidences. Il y a toujours une raison. 448 00:36:56,541 --> 00:36:59,083 Je voulais faire quelque chose d'important, 449 00:37:00,083 --> 00:37:01,083 de juste. 450 00:37:03,625 --> 00:37:06,625 Je ne suis pas riche ou d'une famille de diplômés. 451 00:37:06,708 --> 00:37:10,458 Mes parents ont des boulots ennuyeux. Mon entourage a une vie ennuyeuse. 452 00:37:13,208 --> 00:37:16,333 Il y a quelques années, je voulais être écrivain, 453 00:37:17,375 --> 00:37:18,750 mais j'ai rien à dire. 454 00:37:22,416 --> 00:37:24,333 Le droit est un choix sûr. 455 00:37:25,083 --> 00:37:26,083 Mais ? 456 00:37:26,750 --> 00:37:28,708 On fait qu'apprendre des règles. 457 00:37:28,791 --> 00:37:33,291 Je ferai pas de stage aux Nations unies, vu que j'ai aucun contact. 458 00:37:34,875 --> 00:37:38,041 Donc j'imagine que Sartre avait tort. 459 00:37:41,083 --> 00:37:43,000 Le libre arbitre n'existe pas. 460 00:37:43,083 --> 00:37:45,333 Un existentialiste désillusionné. 461 00:37:45,416 --> 00:37:46,458 Silence. 462 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 Je sais juste que je veux pas m'ennuyer. 463 00:37:49,500 --> 00:37:50,625 Dans ce cas, 464 00:37:51,708 --> 00:37:54,041 à la mort de l'ennui. 465 00:38:02,291 --> 00:38:04,125 Tu te demandes où t'as atterri. 466 00:38:04,791 --> 00:38:08,250 Charles nous a appris à nous concentrer sur l'honnêteté radicale. 467 00:38:08,333 --> 00:38:09,500 Pas de frivolités. 468 00:38:10,083 --> 00:38:12,333 Acte et opinion ne font qu'un. 469 00:38:12,916 --> 00:38:14,208 Incarne tes paroles. 470 00:38:14,291 --> 00:38:15,541 Fais ce que tu dis. 471 00:38:15,625 --> 00:38:17,958 Tout le reste mène à une vie malhonnête. 472 00:38:18,041 --> 00:38:22,166 Victor Serge dit que l'anarchisme demande tout de nous, 473 00:38:22,666 --> 00:38:25,500 mais nous offre tout. 474 00:38:28,250 --> 00:38:31,375 Max semble croire que tu as ce qu'il faut. 475 00:38:34,916 --> 00:38:36,375 Tu t'en sens capable ? 476 00:38:36,458 --> 00:38:38,583 Je suis pas sûr de comprendre. 477 00:38:40,208 --> 00:38:41,916 Je devrais rentrer chez moi. 478 00:38:42,000 --> 00:38:43,125 Déjà ? 479 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 Je veux pas me ridiculiser. 480 00:38:46,958 --> 00:38:49,125 Le ridicule ne tue pas. 481 00:38:49,208 --> 00:38:50,333 Tu es entouré 482 00:38:50,833 --> 00:38:52,000 d'amis, ici. 483 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Détends-toi. 484 00:38:54,916 --> 00:38:58,458 Oublie ton éducation bourgeoise. 485 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 Fais-toi plaisir. 486 00:39:02,916 --> 00:39:04,041 C'est qui ? 487 00:39:04,541 --> 00:39:07,083 Charles est professeur de science politique. 488 00:39:08,833 --> 00:39:10,458 À la retraite, mais… 489 00:39:10,958 --> 00:39:13,708 Il a encore un cours sur l'anarchie politique. 490 00:39:13,791 --> 00:39:17,291 C'est sa base de recrutement. 491 00:39:18,583 --> 00:39:21,750 Ses locataires doivent partager sa philosophie de vie. 492 00:39:31,833 --> 00:39:33,041 T'es à ta place ici. 493 00:39:36,291 --> 00:39:37,416 On t'apprécie tous. 494 00:39:48,208 --> 00:39:49,500 Surtout Charles. 495 00:40:15,083 --> 00:40:18,875 T'as lu le chapitre 12 ? 496 00:40:20,250 --> 00:40:22,208 Ils vont nous interroger dessus. 497 00:40:22,291 --> 00:40:24,000 Ils piochent dans l'actualité, 498 00:40:24,500 --> 00:40:25,833 pour se sentir modernes. 499 00:40:26,833 --> 00:40:29,625 - Cherche "Modèle de gouvernance suédois". - Quoi ? 500 00:40:29,708 --> 00:40:32,083 "Modèle de gouvernance suédois." 501 00:40:42,166 --> 00:40:44,250 PRINCIPES DU GOUVERNEMENT (1974:152) 502 00:40:44,333 --> 00:40:45,916 LES CORDES ET LES DAGUES 503 00:40:47,916 --> 00:40:51,375 PORTAIL DE POÉSIE MOHAMMED AL-MAGHOUT (1934-2006) 504 00:40:51,458 --> 00:40:54,625 Ils ont les navires On a les vagues 505 00:40:54,708 --> 00:40:57,583 Ils ont les mots On a la boue 506 00:40:58,083 --> 00:41:01,333 Ils ont les murs et les balcons On a les cordes et les dagues 507 00:41:01,416 --> 00:41:04,708 Un truc sur les rapports au comité de la Constitution ? 508 00:41:05,708 --> 00:41:06,708 Quoi ? 509 00:41:08,750 --> 00:41:10,166 Tu lis de la poésie. 510 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Bonjour. 511 00:41:21,833 --> 00:41:22,833 Bonjour. 512 00:41:29,125 --> 00:41:30,333 C'est mon lait. 513 00:41:31,500 --> 00:41:32,416 Pardon ? 514 00:41:32,500 --> 00:41:35,375 Il était sur mon étagère. Tu m'en rachèteras. 515 00:41:36,291 --> 00:41:37,541 T'es sérieux ? 516 00:41:37,625 --> 00:41:39,083 C'est 18 couronnes. 517 00:41:39,166 --> 00:41:42,833 - Tu veux un virement ? - Arrête de prendre ma bouffe. 518 00:41:42,916 --> 00:41:45,125 Je suis pas friqué comme vous. 519 00:41:57,708 --> 00:41:59,000 REÇU : 18 COURONNES 520 00:42:18,000 --> 00:42:20,291 Cinq ans pour apprendre les règles. 521 00:42:22,458 --> 00:42:24,083 Une vie pour les appliquer. 522 00:42:25,541 --> 00:42:28,208 C'est tellement inutile. 523 00:42:54,083 --> 00:42:57,291 Alice a pas dit s'il y avait du droit administratif. 524 00:42:59,375 --> 00:43:03,875 - Il y avait du droit administratif. - On cite toujours la Section 4. 525 00:43:03,958 --> 00:43:06,541 "Les autorités peuvent intervenir dans un intérêt privé." 526 00:43:06,625 --> 00:43:07,750 Merde ! 527 00:43:08,666 --> 00:43:10,583 Je suis sûre que t'as assuré. 528 00:43:10,666 --> 00:43:11,666 Bon, j'y vais. 529 00:43:11,708 --> 00:43:15,208 Mais c'est la tradition. On doit fêter notre premier examen. 530 00:43:15,291 --> 00:43:18,625 - Je suis crevé… - La soirée vient de commencer ! 531 00:43:18,708 --> 00:43:21,125 - Tant pis. - Tu veux danser ? 532 00:43:41,208 --> 00:43:44,166 Pourquoi la lumière attire les papillons de nuit ? 533 00:43:45,458 --> 00:43:48,291 On pense que c'est à cause de la chaleur. 534 00:43:49,333 --> 00:43:52,208 Ou alors qu'ils la confondent avec la lune. 535 00:43:53,500 --> 00:43:55,416 En tout cas, ils sont pris au piège. 536 00:43:55,500 --> 00:43:57,791 UN PROFESSEUR REJOINT UN SQUAT 537 00:43:57,875 --> 00:44:01,000 Ils volent sans but jusqu'à l'épuisement. 538 00:44:03,875 --> 00:44:04,708 Et meurent. 539 00:44:04,791 --> 00:44:06,833 RAID DE LA POLICE DANS DES SQUATS 540 00:44:10,416 --> 00:44:13,000 UN PROFESSEUR REÇOIT UNE AMENDE 541 00:44:42,666 --> 00:44:44,250 Nous approchons du terminus 542 00:44:44,333 --> 00:44:48,166 et arriverons à la gare Centrale de Copenhague à l'heure. 543 00:45:03,666 --> 00:45:05,541 Tu détestes pas l'art ancien ? 544 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 Je fais un écart. 545 00:45:11,458 --> 00:45:12,500 Ganymède. 546 00:45:13,416 --> 00:45:14,958 Le plus beau de tous. 547 00:45:15,875 --> 00:45:19,500 Il a été l'échanson de Zeus et peut-être même son amant. 548 00:45:28,958 --> 00:45:29,958 C'est du poison ? 549 00:45:31,541 --> 00:45:32,875 On en mourra pas. 550 00:45:33,666 --> 00:45:36,291 Faut pas perdre son temps sur des trucs ennuyeux. 551 00:45:39,541 --> 00:45:41,291 Charles te trouve intéressant. 552 00:45:41,375 --> 00:45:42,791 On t'aime bien aussi. 553 00:45:44,208 --> 00:45:45,583 T'emménages chez nous ? 554 00:45:46,500 --> 00:45:47,875 Là, tu réponds oui. 555 00:45:49,125 --> 00:45:50,833 - Avec plaisir. - Bien. 556 00:46:05,666 --> 00:46:06,666 Bienvenue. 557 00:46:07,166 --> 00:46:08,166 Je peux vous aider ? 558 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 J'aimerais voir vos montres Hublot. 559 00:46:11,625 --> 00:46:13,083 C'est un bon choix. 560 00:46:13,166 --> 00:46:15,750 Vous cherchez un modèle particulier ? 561 00:46:15,833 --> 00:46:17,958 La Classic Fusion si vous l'avez. 562 00:46:19,291 --> 00:46:20,416 Très bon choix. 563 00:46:26,000 --> 00:46:30,708 Elle coûte 185 000 couronnes danoises. 564 00:46:34,083 --> 00:46:35,083 Fais voir. 565 00:46:36,833 --> 00:46:37,833 Elle te va bien. 566 00:46:39,500 --> 00:46:41,083 Ça vaut plus que mes reins. 567 00:46:42,000 --> 00:46:45,625 J'ai déjà une petite idée, mais j'aimerais voir une Piguet. 568 00:46:45,708 --> 00:46:49,333 Une Piguet ? C'est une autre fourchette de prix. 569 00:46:49,833 --> 00:46:51,625 Comme vous devez le savoir. 570 00:46:55,666 --> 00:46:57,500 Elles sont jolies, hein ? 571 00:46:58,000 --> 00:47:01,083 Ici, nous avons une Piguet Royal Oak Automatique. 572 00:47:01,166 --> 00:47:04,166 Une pièce classique d'horlogerie qui se caractérise 573 00:47:04,250 --> 00:47:06,625 par un cadran "Grande Tapisserie". 574 00:47:06,708 --> 00:47:07,708 Et le prix ? 575 00:47:08,791 --> 00:47:12,416 Ce modèle vaut 235 000 couronnes danoises. 576 00:47:12,500 --> 00:47:14,833 Environ 400 000 couronnes suédoises. 577 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 À l'aide ! 578 00:47:21,416 --> 00:47:23,500 Un instant. J'arrive. 579 00:47:23,583 --> 00:47:26,083 - On a besoin d'aide ! - Que se passe-t-il ? 580 00:47:26,166 --> 00:47:27,958 - Appelle une ambulance. - Oui. 581 00:47:28,041 --> 00:47:29,458 - Allô ? - Tourne-la. 582 00:47:30,500 --> 00:47:33,541 Il faut une ambulance au Gade de Christian IV… 583 00:47:38,666 --> 00:47:40,625 Une cliente a fait un malaise. 584 00:47:40,708 --> 00:47:44,125 Elle ne réagit pas, mais apparemment, elle respire… 585 00:47:44,208 --> 00:47:45,875 - Elle respire ? - Elle convulse. 586 00:47:45,958 --> 00:47:47,125 - Oui ? - Les montres. 587 00:47:47,708 --> 00:47:48,958 Il n'y a pas de caméras. 588 00:47:49,625 --> 00:47:50,708 C'est ton test. 589 00:47:54,500 --> 00:47:56,333 Elle respire. 590 00:47:56,416 --> 00:47:58,166 Elle respire. 591 00:47:58,250 --> 00:47:59,500 Elle respire, mais… 592 00:48:00,416 --> 00:48:02,083 C'est bon. D'accord. 593 00:48:03,875 --> 00:48:06,416 Vous savez où vous êtes ? Madame ? 594 00:48:07,416 --> 00:48:08,416 Maintenant ! 595 00:48:11,208 --> 00:48:12,208 Ça va ? 596 00:48:12,291 --> 00:48:13,291 Oui. 597 00:48:29,333 --> 00:48:30,833 Avance ! 598 00:48:32,125 --> 00:48:33,166 Baisse la tête. 599 00:48:36,041 --> 00:48:37,041 On arrive. 600 00:48:57,541 --> 00:48:58,541 - Donne. - Mais… 601 00:48:58,583 --> 00:49:00,625 - Tout. - C'est quoi, ce bordel ? 602 00:49:00,708 --> 00:49:04,458 - Vous faites quoi, putain ? - Calme-toi ! T'as réussi le test. 603 00:49:18,541 --> 00:49:20,083 On doit faire profil bas. 604 00:49:23,666 --> 00:49:26,458 On devait voir comment tu réagirais. 605 00:49:29,750 --> 00:49:30,750 Assieds-toi. 606 00:49:49,166 --> 00:49:51,833 En général, le SWAT sonne pas à la porte. 607 00:49:56,166 --> 00:49:57,291 T'es un des nôtres. 608 00:49:58,416 --> 00:49:59,708 T'es un bandit. 609 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 Que la richesse des autres t'inonde, 610 00:50:40,916 --> 00:50:42,291 mais ne s'attarde pas. 611 00:53:48,375 --> 00:53:52,041 Jusqu'ici, je pensais que ces discours n'étaient que du baratin, 612 00:53:52,541 --> 00:53:56,375 des mots d'étudiants arrogants se croyant investis d'une mission. 613 00:53:57,833 --> 00:53:59,166 Elle est à toi. 614 00:53:59,250 --> 00:54:01,416 Mais ils militaient vraiment. 615 00:54:02,500 --> 00:54:03,916 Max existait vraiment. 616 00:54:57,416 --> 00:54:59,458 - Fais-moi confiance. - Pourquoi ? 617 00:55:01,208 --> 00:55:02,666 Il est ressuscité. 618 00:55:10,083 --> 00:55:11,875 T'as besoin d'un remontant. 619 00:55:12,416 --> 00:55:13,416 Merci. 620 00:55:16,750 --> 00:55:17,750 Simon. 621 00:55:18,500 --> 00:55:21,083 Tu as prouvé que tu voulais nous rejoindre, 622 00:55:21,166 --> 00:55:22,833 que tu voulais plus d'opulence, 623 00:55:22,916 --> 00:55:24,000 plus de fougue. 624 00:55:24,083 --> 00:55:25,458 T'es prêt ? 625 00:55:27,750 --> 00:55:31,041 Une fracture abyssale divise la société. 626 00:55:31,708 --> 00:55:33,500 Notre parcours de vie 627 00:55:33,583 --> 00:55:36,791 ne dépend pas exclusivement de nos capacités, 628 00:55:36,875 --> 00:55:41,208 de nos réussites ou de nos efforts, 629 00:55:41,708 --> 00:55:45,083 mais de structures héritées. 630 00:55:45,583 --> 00:55:47,333 Ton destin 631 00:55:47,833 --> 00:55:50,000 est tracé à l'instant même 632 00:55:50,083 --> 00:55:52,333 où tu vois le jour. 633 00:55:54,041 --> 00:55:55,500 C'est le privilège. 634 00:55:56,375 --> 00:55:57,500 Tu es d'accord ? 635 00:56:01,875 --> 00:56:02,958 Évidemment. 636 00:56:03,041 --> 00:56:05,875 L'État-providence prétend garantir 637 00:56:05,958 --> 00:56:11,541 l'égalité des chances par les soins de santé et l'éducation. 638 00:56:11,625 --> 00:56:15,166 Cela veut dire qu'en cas d'échecs, il n'est pas responsable, 639 00:56:15,250 --> 00:56:16,958 les individus le sont. 640 00:56:17,041 --> 00:56:19,875 C'est une excellente stratégie 641 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 qui met à l'abri l'élite économique 642 00:56:22,666 --> 00:56:26,333 de toute critique visant un système conçu pour elle. 643 00:56:26,416 --> 00:56:28,583 - Vous voulez une révolution ? - Non. 644 00:56:28,666 --> 00:56:32,333 Voler, c'est reprendre ce qui nous revient de droit. 645 00:56:33,833 --> 00:56:34,833 Robin des Bois. 646 00:56:38,041 --> 00:56:39,041 Oui. 647 00:56:39,083 --> 00:56:41,250 On vole ceux qui ne méritent pas ce qu'ils ont. 648 00:56:42,958 --> 00:56:44,625 On est des hors-la-loi. 649 00:56:44,708 --> 00:56:46,250 On refuse de s'ennuyer. 650 00:56:47,041 --> 00:56:48,041 Tout comme toi. 651 00:56:58,250 --> 00:56:59,583 Elle est pire que la mienne, 652 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 et la vue est pourrie. 653 00:57:02,666 --> 00:57:04,000 Qui vivait ici avant ? 654 00:57:06,875 --> 00:57:07,875 Un étudiant. 655 00:57:09,750 --> 00:57:10,958 Il s'intégrait pas. 656 00:57:12,625 --> 00:57:13,625 Pas comme toi. 657 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 Max. 658 00:57:27,916 --> 00:57:29,833 - Tu m'aides pour le dessert ? - Oui. 659 00:58:04,041 --> 00:58:08,666 Maria Conti, vous venez d'investir dans trois sociétés de technologie ici. 660 00:58:08,750 --> 00:58:10,833 Pourquoi avoir choisi la Suède ? 661 00:58:10,916 --> 00:58:13,708 On y trouve des entrepreneurs jeunes et motivés, 662 00:58:13,791 --> 00:58:17,333 et les idées innovantes ont toujours éveillé ma curiosité. 663 00:58:17,916 --> 00:58:18,791 Ça suffit. 664 00:58:18,875 --> 00:58:20,750 Détends-toi. C'est bon. 665 00:58:20,833 --> 00:58:21,916 Tu m'inquiètes. 666 00:58:27,291 --> 00:58:29,500 - Je vais arrêter. - Quand ? 667 00:58:30,416 --> 00:58:32,875 Lâche-moi. Je connais mes limites. 668 00:58:32,958 --> 00:58:35,083 C'est ce que disent tous les camés. 669 00:58:35,166 --> 00:58:36,583 Mais j'en suis pas une. 670 00:58:38,125 --> 00:58:39,416 Je suis ta sœur. 671 00:58:40,166 --> 00:58:41,166 Ta grande sœur. 672 00:58:41,666 --> 00:58:44,875 … le développement durable. On a une seule planète. 673 00:58:44,958 --> 00:58:47,500 Vous aimez passer du temps à Stockholm ? 674 00:58:49,041 --> 00:58:50,083 J'adore Stockholm. 675 00:58:50,166 --> 00:58:51,958 Le mouvement écologique 676 00:58:52,041 --> 00:58:54,166 vous accuse d'écologie de façade 677 00:58:54,250 --> 00:58:57,250 et de désinformation sur le dioxyde de carbone… 678 00:59:07,750 --> 00:59:10,666 On était sur le point de signaler ta disparition. 679 00:59:13,708 --> 00:59:15,208 J'envisage de déménager. 680 00:59:16,208 --> 00:59:17,250 Dans une semaine. 681 00:59:19,625 --> 00:59:20,625 C'est rapide. 682 00:59:22,041 --> 00:59:24,583 Oui. Je veux récupérer un mois de loyer. 683 00:59:24,666 --> 00:59:29,166 J'ai payé un dépôt de deux mois et j'ai un préavis d'un mois. 684 00:59:29,250 --> 00:59:30,750 C'est un peu malhonnête. 685 00:59:32,375 --> 00:59:34,125 Tu devais rester un semestre, 686 00:59:35,333 --> 00:59:36,791 jusqu'au retour de Totte. 687 00:59:40,666 --> 00:59:45,166 Oui, mais le délai de préavis est d'un mois d'après ton bail. 688 00:59:47,000 --> 00:59:48,666 On est avocats, après tout. 689 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 Mon client veut 50 000 SEK de dommages et intérêts. 690 00:59:56,041 --> 00:59:58,208 De toute évidence, le vendeur 691 00:59:58,291 --> 01:00:01,083 a trafiqué le kilométrage avant la vente 692 01:00:01,166 --> 01:00:03,125 pour gonfler le prix du véhicule. 693 01:00:03,208 --> 01:00:04,208 De ce fait… 694 01:00:05,291 --> 01:00:06,666 C'était intentionnel. 695 01:00:07,458 --> 01:00:09,250 Que plaide l'accusé ? 696 01:00:09,333 --> 01:00:11,541 Je conteste la requête. 697 01:00:11,625 --> 01:00:13,666 On ne peut établir 698 01:00:13,750 --> 01:00:15,333 que le vendeur 699 01:00:15,416 --> 01:00:17,583 ait trafiqué le kilométrage. 700 01:00:17,666 --> 01:00:19,875 On ne peut pas prouver non plus 701 01:00:19,958 --> 01:00:23,166 que ce soit arrivé avant la vente du véhicule. 702 01:00:23,250 --> 01:00:26,000 Quelles preuves voulez-vous présenter ? 703 01:00:26,083 --> 01:00:29,041 J'aimerais présenter le compte rendu du mécanicien 704 01:00:29,125 --> 01:00:30,916 qui a inspecté le véhicule. 705 01:00:31,500 --> 01:00:34,333 Il se trouve dans l'annexe trois de la plainte. 706 01:00:42,916 --> 01:00:44,791 "Nous confondons la vérité 707 01:00:44,875 --> 01:00:46,958 "avec ce qu'on voudrait qu'elle soit. 708 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 "La vérité, c'est que certains ont beaucoup," 709 01:00:50,125 --> 01:00:51,125 "d'autres, rien." 710 01:00:51,166 --> 01:00:55,041 "Est-ce immoral de refuser les règles du jeu ?" 711 01:00:55,708 --> 01:00:56,708 Intéressant. 712 01:00:59,000 --> 01:01:01,333 On fait une petite fête ce week-end. 713 01:01:01,833 --> 01:01:05,125 Si tu viens, tu pourras récupérer ton dépôt de garantie. 714 01:01:05,208 --> 01:01:07,458 Si tu y mets un peu du tien. 715 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 Tu sais bien, il faut jouer le jeu, 716 01:01:10,958 --> 01:01:11,958 et tout ça. 717 01:01:12,875 --> 01:01:14,958 Ce sera une sorte de fête d'adieu. 718 01:01:53,375 --> 01:01:55,541 Essaie de trouver la charnière de l'huître. 719 01:01:58,000 --> 01:01:59,250 Puis, tu l'ouvres. 720 01:02:11,875 --> 01:02:13,666 Tu devrais faire attention. 721 01:02:14,541 --> 01:02:16,208 Tu les connais pas encore. 722 01:02:17,875 --> 01:02:19,708 Mais t'es peut-être un voleur ? 723 01:02:21,416 --> 01:02:23,083 Disons que je réfléchis peu. 724 01:02:24,291 --> 01:02:26,208 Tu dois comprendre que ce sont… 725 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 Des prédateurs. 726 01:02:30,791 --> 01:02:33,250 Je sais qu'ils me méprisent. 727 01:02:35,458 --> 01:02:38,250 Ils me voient comme un prof raté. 728 01:02:38,333 --> 01:02:40,125 Mais ils ont besoin de moi 729 01:02:41,125 --> 01:02:42,500 dans leur vie dissolue. 730 01:02:44,416 --> 01:02:47,083 Tu peux encore partir. 731 01:02:48,625 --> 01:02:50,125 Mais tu dois faire vite. 732 01:02:51,208 --> 01:02:52,375 Sache une chose… 733 01:02:55,166 --> 01:02:56,250 T'es pas le premier. 734 01:02:58,375 --> 01:02:59,916 Tu comprends ? 735 01:03:05,500 --> 01:03:06,791 La marée monte. 736 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Il faut rentrer. 737 01:03:15,000 --> 01:03:16,625 Il faut toujours être ivre 738 01:03:16,708 --> 01:03:18,791 Pour ne pas sentir le fardeau du temps 739 01:03:18,875 --> 01:03:20,916 Qui brise vos épaules. 740 01:03:21,000 --> 01:03:22,916 Il faut s'enivrer sans trêve. 741 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 Santé ! 742 01:03:35,500 --> 01:03:38,000 - Tu vis ici depuis longtemps ? - Deux ans. 743 01:03:38,500 --> 01:03:40,875 Dinah a suivi le cours sur l'anarchisme de Charles. 744 01:03:40,958 --> 01:03:42,375 Et tu as emménagé ? 745 01:03:42,458 --> 01:03:46,375 Elle va mal, comme t'as pu le voir. Elle est accro à cette merde. 746 01:03:46,458 --> 01:03:49,208 Donc, t'es là pour veiller sur elle ? 747 01:03:49,291 --> 01:03:50,333 C'est ma sœur. 748 01:03:51,708 --> 01:03:52,791 Elle est tout pour moi. 749 01:03:54,625 --> 01:03:55,625 Tu m'as, moi. 750 01:03:58,333 --> 01:04:00,916 C'est ce soir, la fête chez l'élite ? 751 01:04:02,791 --> 01:04:04,416 Tu sers la bourgeoisie. 752 01:04:05,000 --> 01:04:06,708 Laisse tomber. N'y va pas. 753 01:04:06,791 --> 01:04:08,333 J'ai promis de les aider. 754 01:04:09,041 --> 01:04:10,250 Après, je serai libre. 755 01:04:30,500 --> 01:04:31,875 Merci pour l'autre fois. 756 01:04:32,375 --> 01:04:35,083 Content de te voir. Toi aussi. Vous tous. 757 01:04:35,583 --> 01:04:36,750 Je m'en occupe. 758 01:04:36,833 --> 01:04:39,250 Hé ! Vous vous amusez ? Génial. 759 01:04:39,333 --> 01:04:42,041 Où est ton verre ? On doit s'occuper de toi. 760 01:04:42,125 --> 01:04:43,375 De nouveaux visages. 761 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 Salut ! 762 01:04:44,708 --> 01:04:46,125 - Mais… - Super ! 763 01:04:46,208 --> 01:04:47,791 - Tu veux danser ? - Oui. 764 01:04:47,875 --> 01:04:50,208 D'accord. À plus tard. 765 01:04:50,291 --> 01:04:52,750 Désolé, mec. 766 01:05:07,750 --> 01:05:08,750 Simon. 767 01:05:09,416 --> 01:05:10,416 Te voilà. 768 01:05:11,916 --> 01:05:13,416 Tu t'occupes du punch ? 769 01:05:13,916 --> 01:05:15,833 Quand je récupérerai mon dépôt ? 770 01:05:17,125 --> 01:05:18,500 Occupe-toi du punch. 771 01:05:50,833 --> 01:05:51,833 Simon ! 772 01:05:52,625 --> 01:05:56,166 Tu peux nettoyer là-bas ? Quelqu'un a renversé de la bière. 773 01:05:58,208 --> 01:05:59,458 Détends-toi. 774 01:05:59,958 --> 01:06:01,166 Je suis détendu. 775 01:06:01,666 --> 01:06:02,500 Maintenant. 776 01:06:02,583 --> 01:06:03,666 Ludvig peut le faire. 777 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 Je crois pas. 778 01:06:08,250 --> 01:06:09,666 Il a les mains prises. 779 01:07:52,208 --> 01:07:53,583 Qu'est-ce que tu veux ? 780 01:07:56,208 --> 01:07:58,208 Absolument rien. 781 01:07:58,708 --> 01:08:00,375 Va te coucher, t'es fatigué. 782 01:08:00,458 --> 01:08:01,458 Tu fous quoi ? 783 01:08:02,750 --> 01:08:05,375 - Hé ! - Tu as commencé ! Lâche-moi ! 784 01:08:05,458 --> 01:08:07,875 - Allez, lâche-le ! - Lâche-moi ! 785 01:08:09,250 --> 01:08:10,458 Lâche-moi ! 786 01:08:10,541 --> 01:08:11,625 - Lâche-moi ! - Non ! 787 01:08:11,708 --> 01:08:13,500 Casse-toi ! Ça va pas ? 788 01:08:13,583 --> 01:08:16,458 - Tu peux oublier ton dépôt ! - Connard ! 789 01:08:27,875 --> 01:08:29,041 Il est 13 h. 790 01:08:29,125 --> 01:08:32,791 Calme-toi, ça fait 15 secondes. T'as vraiment aucune patience. 791 01:08:40,208 --> 01:08:42,250 Si j'ai pas de mention, je me tue. 792 01:08:42,333 --> 01:08:46,500 Si t'as pas de mention, ce qui arrivera pas, c'est rien. 793 01:08:46,583 --> 01:08:50,208 Tu pourras trouver du boulot dans un coin perdu. 794 01:08:50,708 --> 01:08:51,708 Tu es diabolique. 795 01:08:54,291 --> 01:08:55,291 Mention ? 796 01:08:55,708 --> 01:08:56,541 Avec mention ? 797 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Allez. 798 01:09:00,333 --> 01:09:01,750 Pourquoi ça marche pas ? 799 01:09:02,750 --> 01:09:03,750 PAGE D'ACCUEIL 800 01:09:04,875 --> 01:09:05,875 Oui ! 801 01:09:08,375 --> 01:09:10,625 DROIT RÉUSSI SANS MENTION 802 01:09:14,916 --> 01:09:16,500 - Où tu vas ? - Simon ? 803 01:09:17,041 --> 01:09:19,250 - Alors ? - Je vais bosser dans un coin perdu. 804 01:09:33,666 --> 01:09:35,000 Apitoiement. 805 01:09:36,666 --> 01:09:38,208 Béguin juvénile. 806 01:09:39,583 --> 01:09:42,625 Mettre ces souvenirs dans une boîte et en jeter la clé. 807 01:09:42,708 --> 01:09:44,416 Oublier Max. 808 01:09:45,916 --> 01:09:47,458 Je me répugnais. 809 01:10:01,500 --> 01:10:04,500 On avait besoin des clés des parents de Ludvig. 810 01:10:07,041 --> 01:10:09,541 Le Rehnskiöld Capital Management est à son père. 811 01:10:10,041 --> 01:10:12,000 Le fonds gère un milliard. 812 01:10:12,750 --> 01:10:15,458 L'année dernière, il a rapporté 23 millions. 813 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 On s'en fiche. 814 01:10:22,166 --> 01:10:24,291 Tu as baisé Ludvig pour des clés ? 815 01:10:29,666 --> 01:10:31,208 J'aurais pu les prendre. 816 01:10:35,375 --> 01:10:36,666 Tu l'aurais fait ? 817 01:10:42,083 --> 01:10:44,125 Vous prenez trop de risques. 818 01:10:44,916 --> 01:10:47,833 Vous êtes imprudents, impulsifs et violents. 819 01:10:47,916 --> 01:10:50,750 Tu viens pas, alors t'en mêle pas. 820 01:10:50,833 --> 01:10:53,833 Et si ça remonte jusqu'à moi ? 821 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 T'aimes le champagne et le filet de bœuf. 822 01:10:56,500 --> 01:10:58,791 Grâce à nous, tu mènes la grande vie. 823 01:10:59,375 --> 01:11:01,916 Mais nous, on a d'autres objectifs. 824 01:11:03,000 --> 01:11:05,000 On doit se garer là et entrer par là. 825 01:11:05,083 --> 01:11:06,875 La caméra nous verra pas. 826 01:11:06,958 --> 01:11:10,625 - Tu y as été au déjeuner ? - Il y a personne. On peut entrer. 827 01:11:15,333 --> 01:11:16,333 Non. 828 01:11:18,333 --> 01:11:19,708 J'irai pas en taule à mon âge. 829 01:11:22,458 --> 01:11:23,916 Y a au moins une Porsche. 830 01:11:24,958 --> 01:11:26,166 Et d'autres caisses. 831 01:11:27,791 --> 01:11:29,416 C'est plus risqué que les montres. 832 01:11:30,916 --> 01:11:32,166 Viens. 833 01:11:32,958 --> 01:11:34,000 Si tu veux. 834 01:11:34,500 --> 01:11:36,541 Je veux plus rester sur la touche. 835 01:12:27,166 --> 01:12:28,166 Tiens. 836 01:12:29,333 --> 01:12:30,458 Reste près de Max. 837 01:12:30,958 --> 01:12:33,458 Si tu paniques, inspire et expire. 838 01:12:33,541 --> 01:12:34,833 Allume pas la lumière. 839 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 Et ferme-la. 840 01:14:21,000 --> 01:14:23,458 - Putain, Max. - On laisse un message. 841 01:15:43,416 --> 01:15:44,416 Putain… 842 01:15:56,750 --> 01:15:57,750 On doit y aller. 843 01:16:03,666 --> 01:16:06,708 Lève-toi, putain. On doit laisser aucune trace. 844 01:16:07,208 --> 01:16:08,458 Et si elle meurt ? 845 01:16:10,208 --> 01:16:11,208 Elle meurt. 846 01:16:15,375 --> 01:16:21,208 VOUS AVEZ LES MURS ON A LES CORDES 847 01:16:21,291 --> 01:16:27,083 CORDIALEMENT, VICTOR SERGE CAPITAL MANAGEMENT 848 01:17:48,208 --> 01:17:49,208 Merde. 849 01:18:14,250 --> 01:18:15,458 Coupe le moteur. 850 01:18:19,250 --> 01:18:21,583 - Le feu arrière est cassé ? - Permis. 851 01:18:21,666 --> 01:18:25,000 Il est à la maison. J'ai pris la mauvaise veste. 852 01:18:26,875 --> 01:18:29,041 Tu as une pièce d'identité ? 853 01:18:29,916 --> 01:18:32,125 Non. Je pensais pas me faire arrêter. 854 01:18:34,000 --> 01:18:35,916 Nom et numéro de registre. 855 01:18:39,041 --> 01:18:42,208 J'en ai besoin pour vérifier ton permis. 856 01:18:49,208 --> 01:18:53,708 Minna Haddad, 010316-4423. 857 01:18:54,333 --> 01:18:56,750 Mettez-moi une amende qu'on en finisse. 858 01:18:56,833 --> 01:18:59,291 J'ai travaillé 12 heures. Je veux dormir. 859 01:19:00,458 --> 01:19:01,666 Sors de la voiture. 860 01:19:07,000 --> 01:19:08,250 C'est quel paragraphe ? 861 01:19:08,333 --> 01:19:09,458 Lâche-moi ! 862 01:19:11,208 --> 01:19:13,208 Vous avez un mandat ? 863 01:19:13,291 --> 01:19:14,791 Non, Robin. Non. 864 01:19:15,666 --> 01:19:17,666 Je vais porter plainte. 865 01:19:17,750 --> 01:19:19,833 Tu ferais mieux de te calmer. 866 01:19:21,375 --> 01:19:22,500 Ouvre le coffre. 867 01:19:24,416 --> 01:19:25,833 Je vais l'ouvrir. 868 01:19:32,833 --> 01:19:33,833 Démarre ! 869 01:19:37,291 --> 01:19:38,291 Démarre ! 870 01:20:25,750 --> 01:20:28,625 C'était avant ou après avoir tiré sur la femme de ménage ? 871 01:20:29,416 --> 01:20:30,333 C'était un accident. 872 01:20:30,416 --> 01:20:34,625 Je l'espère, sinon t'es vraiment taré. Donne-moi cette arme. 873 01:20:35,625 --> 01:20:36,625 Robin ! 874 01:20:39,583 --> 01:20:42,208 Je suis un crétin. J'y peux rien. 875 01:20:44,291 --> 01:20:45,291 Je suis désolé. 876 01:20:52,333 --> 01:20:53,333 Non ! 877 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 Tu as perdu la tête ! 878 01:20:58,541 --> 01:21:00,166 Je vais te tuer ! 879 01:21:01,208 --> 01:21:02,791 Arrête. Me touche pas. 880 01:21:07,166 --> 01:21:09,416 On a 550 000 pour les voitures. 881 01:21:21,208 --> 01:21:22,625 On prend 400 000. 882 01:21:23,125 --> 01:21:24,500 T'auras 150 000. 883 01:21:24,583 --> 01:21:27,583 Mon contact prend 20 % pour blanchir l'argent et te l'envoyer. 884 01:21:33,916 --> 01:21:36,041 C'est comme ça qu'on se quitte ? 885 01:21:39,875 --> 01:21:41,500 Vous achetez votre liberté. 886 01:21:45,666 --> 01:21:46,666 Putain. 887 01:21:54,416 --> 01:21:55,625 Tu dois rentrer. 888 01:21:59,291 --> 01:22:02,500 T'as regardé un film très tard avec d'autres étudiants. 889 01:22:02,583 --> 01:22:04,458 Feins le choc quand Ludvig t'en parlera. 890 01:22:04,541 --> 01:22:06,166 - Faut appeler la police. - Non. 891 01:22:06,250 --> 01:22:08,750 Tu dois remettre les clés où elles étaient. 892 01:22:09,708 --> 01:22:11,791 - Max, écoute-moi… - La ferme. 893 01:22:12,541 --> 01:22:13,750 Elle respire plus. 894 01:22:14,791 --> 01:22:15,791 Elle respire. 895 01:22:16,208 --> 01:22:17,458 Elle respire, mais… 896 01:22:18,666 --> 01:22:20,500 Elle ne réagit… 897 01:22:30,291 --> 01:22:31,625 C'est une menace ? 898 01:22:37,625 --> 01:22:38,750 Il doit partir. 899 01:22:40,125 --> 01:22:42,250 Fais ton sac. On part dans une heure. 900 01:22:42,875 --> 01:22:43,708 Oublie-nous. 901 01:22:43,791 --> 01:22:44,833 On s'est jamais vus. 902 01:22:44,916 --> 01:22:45,750 Fais profil bas. 903 01:22:45,833 --> 01:22:48,333 Tant qu'on fait pas le lien entre nous, ça ira. 904 01:22:48,416 --> 01:22:51,791 Tu m'entraînes dans ce merdier, puis tu me lâches ? 905 01:22:51,875 --> 01:22:54,000 Personne ne t'a entraîné là-dedans. 906 01:22:59,708 --> 01:23:01,250 Je pourrais vous dénoncer. 907 01:23:02,416 --> 01:23:03,958 Tu sais pas qui on est. 908 01:23:04,583 --> 01:23:06,083 Tu connais pas nos noms. 909 01:23:06,583 --> 01:23:08,000 Tu sais rien du tout. 910 01:23:08,958 --> 01:23:09,833 Bouge-toi. 911 01:23:09,916 --> 01:23:11,041 Il doit dégager ! 912 01:23:11,541 --> 01:23:13,541 - T'es un cœur d'artichaut. - Ta gueule ! 913 01:23:17,166 --> 01:23:18,166 Attends-moi. 914 01:23:19,791 --> 01:23:20,875 Je te contacterai. 915 01:23:22,458 --> 01:23:24,041 Je connais même pas ton nom. 916 01:23:47,333 --> 01:23:48,333 Oui, allô ? 917 01:23:51,500 --> 01:23:53,000 Je vais prendre un taxi. 918 01:24:16,125 --> 01:24:17,125 Victor ? 919 01:24:18,791 --> 01:24:19,791 Attends. 920 01:24:25,041 --> 01:24:26,625 Mes parents ont été cambriolés. 921 01:24:27,125 --> 01:24:28,333 On a tiré sur Joyce. 922 01:24:28,958 --> 01:24:31,291 - Joyce ? - La femme de ménage. 923 01:24:31,375 --> 01:24:32,583 Je dois y aller. 924 01:24:33,166 --> 01:24:36,208 - Elle est vivante ? - Elle est en soins intensifs. 925 01:24:36,291 --> 01:24:38,375 - Tu as vu mes clés ? - Non. 926 01:24:40,375 --> 01:24:41,625 C'est mon taxi. 927 01:24:46,916 --> 01:24:48,208 Il fait froid dehors. 928 01:24:49,166 --> 01:24:50,083 Quoi ? 929 01:24:50,166 --> 01:24:51,375 Prends ton manteau. 930 01:25:20,833 --> 01:25:23,666 Le père de ton pote est plein aux as. 931 01:25:24,333 --> 01:25:26,833 Avoir un fonds, c'est comme avoir une planète. 932 01:25:26,916 --> 01:25:28,625 On est colocs, pas potes. 933 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 C'est une sorte de Fraction armée rouge. 934 01:25:32,333 --> 01:25:34,333 Ils ont pris plus que des voitures ? 935 01:25:36,708 --> 01:25:38,208 Qu'est-ce que j'en sais ? 936 01:25:39,500 --> 01:25:41,875 On peut acheter des sacs qui disent : 937 01:25:41,958 --> 01:25:44,000 "Vous avez les murs. On a les cordes." 938 01:25:44,083 --> 01:25:45,791 C'est de mauvais goût. 939 01:25:46,625 --> 01:25:48,041 Oui, mais c'est malin. 940 01:25:48,541 --> 01:25:50,250 Je peux en acheter un ? 941 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 Ce numéro n'est pas attribué. 942 01:25:56,166 --> 01:25:58,500 Vérifiez le numéro ou appelez les renseignements. 943 01:26:10,541 --> 01:26:12,000 Comment va Joyce ? 944 01:26:12,500 --> 01:26:13,666 Joyce, c'est ça ? 945 01:26:14,250 --> 01:26:15,833 Elle est sédatée. 946 01:26:15,916 --> 01:26:18,000 On la réveille dans quelques jours. 947 01:26:19,541 --> 01:26:21,625 Espérons que ses enfants arrivent d'ici là. 948 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 Papa leur a réservé des vols. 949 01:26:25,458 --> 01:26:27,000 Elle se souviendra 950 01:26:27,500 --> 01:26:28,583 du cambriolage ? 951 01:26:29,083 --> 01:26:30,083 J'en sais rien. 952 01:26:30,666 --> 01:26:35,125 - Que dit la police ? - Rien, juste que c'était des terroristes. 953 01:26:42,125 --> 01:26:44,041 Tu connais Victor Serge ? 954 01:26:47,500 --> 01:26:50,000 Apparemment, c'est un vieux communiste. 955 01:26:50,083 --> 01:26:53,416 Je dis pas que t'es communiste, mais tu lis beaucoup. 956 01:26:55,083 --> 01:26:56,958 Il n'était pas communiste. 957 01:26:57,041 --> 01:26:58,708 C'était un anarchiste. 958 01:26:58,791 --> 01:27:00,750 Il voulait faire une révolution 959 01:27:01,750 --> 01:27:05,541 qui visait ceux qui méritaient pas, selon lui, ce qu'ils avaient. 960 01:27:10,541 --> 01:27:12,708 Joyce est avec nous depuis cinq ans. 961 01:27:14,875 --> 01:27:16,375 Avec son salaire, 962 01:27:16,458 --> 01:27:19,791 elle envoie ses petits-enfants dans une école privée. 963 01:27:20,375 --> 01:27:22,875 Elle mérite pas ce qu'elle a ? 964 01:27:23,750 --> 01:27:27,458 La soif nous brûle la gorge 965 01:27:27,541 --> 01:27:31,083 Nos gosiers sont secs 966 01:27:31,166 --> 01:27:34,958 Mais de bonnes gorgées nous attendent 967 01:27:35,041 --> 01:27:38,208 Et tout le monde en profitera 968 01:27:38,291 --> 01:27:39,666 Arrière-salle ! 969 01:27:40,166 --> 01:27:42,000 Allez, accélère. 970 01:27:43,833 --> 01:27:45,166 Allez, c'est parti. 971 01:27:48,333 --> 01:27:51,166 Avec le second, on est sur un petit nuage 972 01:27:51,250 --> 01:27:53,416 Avec le troisième, la tête… 973 01:27:53,500 --> 01:27:56,208 - C'est végétalien ? - Oui. 974 01:27:56,291 --> 01:27:59,083 Santé ! 975 01:28:10,750 --> 01:28:16,916 Tout le monde tire son coup à Lund ! 976 01:28:43,125 --> 01:28:44,875 Aïe ! C'est quoi, ce bordel ? 977 01:29:10,250 --> 01:29:11,583 Ludvig avait raison. 978 01:29:13,208 --> 01:29:15,583 Joyce ne possédait ni murs ni balcons. 979 01:29:17,666 --> 01:29:20,166 Rien ne justifiait ce qu'on avait fait. 980 01:29:25,791 --> 01:29:26,791 Ils sont où ? 981 01:29:28,916 --> 01:29:29,916 Aucune idée. 982 01:29:31,208 --> 01:29:34,000 Ils sont sauvages. Ils font ce qu'ils veulent. 983 01:29:37,666 --> 01:29:40,375 T'as dit que j'étais pas le premier. Pourquoi ? 984 01:29:40,458 --> 01:29:43,791 Je sais plus. T'as dû éveiller mon instinct paternel. 985 01:29:43,875 --> 01:29:45,625 Arrête, putain ! 986 01:29:46,708 --> 01:29:48,916 Je dois les retrouver ! Ils sont où ? 987 01:29:56,458 --> 01:29:58,041 C'est tout ce que je sais. 988 01:29:58,708 --> 01:30:00,750 T'aurais été bien ici. 989 01:30:02,833 --> 01:30:04,791 Si tout ça n'était pas arrivé. 990 01:30:08,416 --> 01:30:09,916 Ne reviens plus jamais. 991 01:30:19,041 --> 01:30:21,166 CHAMBRE 1324 992 01:31:16,208 --> 01:31:17,208 Pardon. 993 01:31:18,583 --> 01:31:20,583 Je cherche Henrik Jonsson. 994 01:31:21,458 --> 01:31:22,458 Oui… 995 01:31:24,708 --> 01:31:29,750 Il a fait son dernier semestre ici, mais il est pas revenu à la rentrée. 996 01:31:30,708 --> 01:31:34,875 Je savais même pas qui c'était avant qu'on commence à parler 997 01:31:35,375 --> 01:31:36,458 de sa disparition. 998 01:31:37,125 --> 01:31:38,125 Sa disparition ? 999 01:31:45,958 --> 01:31:47,000 Excuse-moi ! 1000 01:31:49,750 --> 01:31:51,250 Question bizarre, mais… 1001 01:31:51,750 --> 01:31:52,958 Tu connais Charles ? 1002 01:31:54,166 --> 01:31:56,750 Henrik paraissait bizarre aux yeux des gens 1003 01:31:56,833 --> 01:31:58,041 qui le connaissaient pas. 1004 01:31:58,916 --> 01:32:01,375 Il a rencontré une fille l'hiver dernier. 1005 01:32:02,791 --> 01:32:04,958 Il est allé vivre avec elle, 1006 01:32:05,041 --> 01:32:06,125 et ils ont rompu. 1007 01:32:06,208 --> 01:32:07,833 Il était dévasté. 1008 01:32:07,916 --> 01:32:08,916 Et… 1009 01:32:09,458 --> 01:32:12,250 Il y a un truc un peu bizarre, je l'avoue. 1010 01:32:17,791 --> 01:32:20,208 Avant sa disparition, Henrik m'a dit 1011 01:32:21,458 --> 01:32:24,750 que si on le cherchait et que cette personne connaissait Charles, 1012 01:32:25,333 --> 01:32:28,125 je devais lui donner ce reçu de la bibliothèque. 1013 01:32:32,500 --> 01:32:35,208 BIBLIOTHÈQUE UNIVERSITAIRE MÉMOIRES D'UN RÉVOLUTIONNAIRE 1014 01:32:52,750 --> 01:32:53,833 Voilà. 1015 01:32:54,333 --> 01:32:58,083 Dites au coordinateur d'enregistrer ce livre dans le programme. 1016 01:32:58,166 --> 01:33:01,125 Deux personnes l'ont loué en trois mois. 1017 01:33:01,208 --> 01:33:02,791 MÉMOIRES D'UN RÉVOLUTIONNAIRE 1018 01:33:33,375 --> 01:33:35,291 Mais qu'est-ce que tu fais ? 1019 01:33:37,166 --> 01:33:40,416 Les pages étaient collées. J'essaie juste de lire. 1020 01:33:40,500 --> 01:33:42,375 Tu dois nous en informer. 1021 01:33:42,458 --> 01:33:43,833 Tu vas abîmer le livre. 1022 01:33:43,916 --> 01:33:47,000 Non, je vais pas l'abîmer. Je ferai attention. 1023 01:34:09,791 --> 01:34:11,333 Tu nous connais pas. 1024 01:34:12,333 --> 01:34:13,333 On est personne. 1025 01:34:14,625 --> 01:34:16,125 Tu connais pas nos noms. 1026 01:34:16,958 --> 01:34:18,125 On est rien. 1027 01:34:50,500 --> 01:34:51,500 Eh oh ? 1028 01:34:56,833 --> 01:34:57,833 Charles ? 1029 01:35:41,166 --> 01:35:42,166 Charles ? 1030 01:36:22,875 --> 01:36:25,500 La doctrine de l'hypothèse 1031 01:36:25,583 --> 01:36:28,083 est une règle d'interprétation d'un contrat 1032 01:36:28,166 --> 01:36:30,958 qui prend en compte comment le contrat a été rédigé 1033 01:36:31,041 --> 01:36:35,375 si on a connaissance d'événements passés au moment de l'accord. 1034 01:36:35,458 --> 01:36:37,791 Dans l'affaire Skarin… 1035 01:36:37,875 --> 01:36:38,875 Simon. 1036 01:36:39,500 --> 01:36:41,500 On sort ce soir, tu viens. 1037 01:36:41,583 --> 01:36:44,125 Il y a un quiz musical à Helsingkrona. 1038 01:36:44,208 --> 01:36:46,166 T'es obligé de venir. 1039 01:36:46,250 --> 01:36:48,041 … est que seule l'activité 1040 01:36:48,125 --> 01:36:50,041 peut mener à une obligation. 1041 01:36:50,125 --> 01:36:52,416 La passivité est une exception, 1042 01:36:52,500 --> 01:36:54,541 ce qui demande des précautions. 1043 01:36:54,625 --> 01:36:55,625 Allô ? 1044 01:36:57,666 --> 01:36:58,666 Max ? 1045 01:36:59,208 --> 01:37:01,250 T'es où ? Réponds-moi. 1046 01:37:01,750 --> 01:37:02,750 Je suis partie. 1047 01:37:07,416 --> 01:37:08,416 Tu vas où ? 1048 01:37:10,125 --> 01:37:11,458 J'ai besoin d'aide. 1049 01:37:11,541 --> 01:37:13,375 Je n'ai plus que toi. 1050 01:37:14,375 --> 01:37:16,666 J'ai une chambre d'hôtel à Stockholm 1051 01:37:16,750 --> 01:37:17,958 au nom de Bonnot. 1052 01:37:18,458 --> 01:37:19,791 Tout est payé. 1053 01:37:20,291 --> 01:37:21,333 Viens demain. 1054 01:37:33,750 --> 01:37:36,416 La criminalité demande tout de nous. 1055 01:37:37,125 --> 01:37:38,750 Ça demande de mener une vie 1056 01:37:39,583 --> 01:37:41,333 en accord avec ses principes. 1057 01:37:42,791 --> 01:37:44,625 Sinon, on n'est qu'un voleur. 1058 01:37:45,458 --> 01:37:46,500 Un meurtrier. 1059 01:37:47,000 --> 01:37:48,083 Un prédateur. 1060 01:37:49,708 --> 01:37:50,708 Max. 1061 01:37:51,041 --> 01:37:52,041 Dinah. 1062 01:37:52,916 --> 01:37:53,916 Gustaf. 1063 01:37:54,541 --> 01:37:55,541 Robin. 1064 01:37:56,833 --> 01:37:58,958 Je continue de vous appeler ainsi. 1065 01:38:01,333 --> 01:38:02,833 Vous m'avez utilisé. 1066 01:38:03,833 --> 01:38:05,166 Mais vous m'avez sous-estimé. 1067 01:38:07,583 --> 01:38:12,500 Maintenant, je sais qui vous êtes. Mais vous ne savez pas qui je suis. 1068 01:38:12,583 --> 01:38:14,375 J'AURAIS DÛ DIRE NON 1069 01:38:14,458 --> 01:38:16,250 C'est mon assurance-vie. 1070 01:38:16,333 --> 01:38:19,375 JOYCE S'EST FAIT TIRER DESSUS, ELLE GISAIT DANS SON SANG 1071 01:40:03,458 --> 01:40:04,875 Espèce d'idiot. 1072 01:40:06,000 --> 01:40:07,541 T'es dingue. 1073 01:40:12,500 --> 01:40:13,666 Tu fais quoi, ici ? 1074 01:40:15,083 --> 01:40:16,708 Je vais à Stockholm. 1075 01:40:17,291 --> 01:40:19,583 Je vais visiter le Parlement. 1076 01:40:20,166 --> 01:40:21,750 J'avais du temps libre. 1077 01:40:23,333 --> 01:40:24,333 Maman va bien ? 1078 01:40:25,250 --> 01:40:26,083 Comme d'habitude. 1079 01:40:26,166 --> 01:40:27,166 Et papa ? 1080 01:40:31,833 --> 01:40:34,541 Je sais pas. Je crois qu'il cherche du boulot. 1081 01:40:36,083 --> 01:40:38,458 Tu te drogues ? Tu ressembles à un camé. 1082 01:40:38,541 --> 01:40:40,291 - Non. - Qu'est-ce que t'as ? 1083 01:40:42,333 --> 01:40:44,458 Tu te souviens au lycée, 1084 01:40:45,958 --> 01:40:48,666 - j'avais du mal avec Joyce et Faulkner ? - Non. 1085 01:40:49,166 --> 01:40:50,583 J'accrochais pas. 1086 01:40:50,666 --> 01:40:53,416 T'es sûr que tu dois pas te faire interner ? 1087 01:40:53,500 --> 01:40:54,833 S'il m'arrive un truc, 1088 01:40:55,500 --> 01:40:57,083 je veux que t'aies ces livres. 1089 01:40:57,708 --> 01:41:00,625 - Ils sont dans ma chambre. - De quoi tu parles ? 1090 01:41:00,708 --> 01:41:03,500 - Dis oui. - Oui, espèce de taré. 1091 01:41:04,000 --> 01:41:05,500 Ne l'oublie pas. 1092 01:41:06,625 --> 01:41:07,875 Joyce et Faulkner ? 1093 01:41:08,625 --> 01:41:10,083 T'es mon frérot, frérot. 1094 01:41:16,750 --> 01:41:17,750 Oui. 1095 01:41:19,291 --> 01:41:20,291 Je suis crevé. 1096 01:41:21,833 --> 01:41:24,625 - Dis pas à maman que je suis passé. - D'accord. 1097 01:41:33,125 --> 01:41:39,166 GARE CENTRALE 1098 01:42:22,541 --> 01:42:23,541 Excusez-moi. 1099 01:42:24,666 --> 01:42:28,250 - C'est un hôtel ? - Vous êtes pas le premier à demander. 1100 01:42:28,333 --> 01:42:30,083 Vous avez une réservation ? 1101 01:42:30,958 --> 01:42:32,833 Je crois. Bonnot. 1102 01:42:32,916 --> 01:42:33,916 Un instant. 1103 01:42:37,791 --> 01:42:39,000 La 12 est jolie. 1104 01:42:39,583 --> 01:42:40,583 C'est par ici. 1105 01:42:41,625 --> 01:42:42,625 Pas de valise ? 1106 01:42:43,125 --> 01:42:44,166 Non. 1107 01:42:45,833 --> 01:42:49,708 Ce soir, on a du tartare et du cabillaud avec du raifort. 1108 01:42:53,333 --> 01:42:54,333 Après vous. 1109 01:43:01,000 --> 01:43:04,333 Votre secrétaire a précisé que vous vouliez un balcon. 1110 01:43:05,875 --> 01:43:07,916 - Oui. - Je reste à votre disposition. 1111 01:43:08,416 --> 01:43:11,208 Notre Negroni est un délice. 1112 01:44:07,416 --> 01:44:08,416 Bonsoir. 1113 01:44:10,583 --> 01:44:12,000 Je voudrais manger. 1114 01:44:12,666 --> 01:44:15,833 Faites monter le repas de Maria Conti dans sa suite. 1115 01:44:15,916 --> 01:44:16,916 Bien sûr. 1116 01:44:17,000 --> 01:44:18,458 On va monter vos sacs. 1117 01:44:20,833 --> 01:44:23,791 UNE FEMME D'AFFAIRES MILLIARDAIRE À STOCKHOLM 1118 01:44:48,791 --> 01:44:51,666 On y trouve des entrepreneurs jeunes et motivés, 1119 01:44:51,750 --> 01:44:53,708 et les idées innovantes… 1120 01:45:21,583 --> 01:45:22,750 Ne dis rien. 1121 01:45:43,000 --> 01:45:44,833 J'ai lu la nécrologie. 1122 01:45:45,416 --> 01:45:47,083 Charles l'aurait détestée. 1123 01:46:13,833 --> 01:46:14,833 Je suis désolée. 1124 01:46:29,125 --> 01:46:30,125 Putain ! 1125 01:46:32,458 --> 01:46:33,791 Quoi ? 1126 01:46:34,291 --> 01:46:35,291 Son téléphone. 1127 01:46:38,500 --> 01:46:39,583 Vous faites quoi ? 1128 01:46:40,083 --> 01:46:41,583 Ça te regarde pas. 1129 01:46:43,166 --> 01:46:44,875 Je dois t'attacher ? 1130 01:46:44,958 --> 01:46:46,750 - Attache-le. - Il sera calme. 1131 01:46:46,833 --> 01:46:50,416 - Vous allez faire quoi ? - On va te tuer. 1132 01:46:50,500 --> 01:46:51,500 Arrête. 1133 01:46:52,333 --> 01:46:55,000 On prend ce dont on a besoin et on envoie un message. 1134 01:46:55,083 --> 01:46:56,833 - C'est le but. - Pourquoi tu fais ça ? 1135 01:46:59,583 --> 01:47:02,708 On va quitter l'hôtel, et tu nous verras plus jamais. 1136 01:47:08,291 --> 01:47:09,708 Pas une seconde de plus. 1137 01:47:19,541 --> 01:47:20,541 Reste là. 1138 01:48:08,791 --> 01:48:09,833 Room-service. 1139 01:48:23,125 --> 01:48:24,125 Matteo ? 1140 01:48:35,000 --> 01:48:37,916 Non ! J'ai une fille ! S'il vous plaît ! 1141 01:48:57,083 --> 01:48:58,083 Le code. 1142 01:48:59,125 --> 01:49:00,125 Le code ! 1143 01:49:02,333 --> 01:49:04,000 Le code, putain ! 1144 01:49:04,083 --> 01:49:06,208 8-3-8-4. 1145 01:49:34,000 --> 01:49:35,000 Ton visage. 1146 01:49:36,000 --> 01:49:37,000 Hé ! 1147 01:49:37,666 --> 01:49:38,666 Souris. 1148 01:49:48,041 --> 01:49:49,041 Allô ? 1149 01:50:36,583 --> 01:50:37,750 Gustaf. 1150 01:50:43,208 --> 01:50:44,208 Gustaf. 1151 01:50:50,041 --> 01:50:52,250 Aide-nous, espèce de taré ! 1152 01:50:52,333 --> 01:50:54,416 L'ART, ÇA CRAINT ! 1153 01:50:54,500 --> 01:50:56,250 Il peut pas rester ici. 1154 01:52:03,083 --> 01:52:04,083 Putain ! 1155 01:52:04,625 --> 01:52:05,625 Démarre ! 1156 01:52:36,625 --> 01:52:39,250 On va à l'hôpital. Il se vide de son sang. 1157 01:52:39,333 --> 01:52:40,333 Je sais. 1158 01:52:58,000 --> 01:52:59,083 Dégage. 1159 01:53:00,916 --> 01:53:02,208 Bouge-toi ! 1160 01:53:08,125 --> 01:53:10,375 Laisse-le dehors. N'entre pas. 1161 01:53:10,458 --> 01:53:11,458 Promets-le-moi. 1162 01:53:12,166 --> 01:53:14,041 T'inquiète pas. À plus tard. 1163 01:54:01,291 --> 01:54:02,750 Arrête-toi, putain. 1164 01:54:05,416 --> 01:54:06,416 Mon téléphone. 1165 01:54:10,916 --> 01:54:12,708 Tu t'appelles pas Max, mais Lea. 1166 01:54:14,000 --> 01:54:15,041 Valverde. 1167 01:54:18,333 --> 01:54:19,583 Je connais vos noms. 1168 01:54:20,916 --> 01:54:22,666 Vos numéros de registre. 1169 01:54:23,166 --> 01:54:25,208 S'il m'arrive un truc, vous tombez. 1170 01:54:26,000 --> 01:54:27,375 C'est fini. 1171 01:54:31,625 --> 01:54:32,666 Henrik Jonsson. 1172 01:54:36,000 --> 01:54:37,541 C'était son nom, hein ? 1173 01:54:38,541 --> 01:54:41,583 Ce pauvre gars que vous avez utilisé. 1174 01:54:44,000 --> 01:54:45,083 Et tu m'as trouvé. 1175 01:54:45,166 --> 01:54:46,375 C'était différent. 1176 01:54:47,375 --> 01:54:48,625 C'était plus que ça. 1177 01:54:51,916 --> 01:54:52,916 Putain… 1178 01:55:13,833 --> 01:55:15,416 Voilà, t'as un truc à raconter. 1179 01:55:55,458 --> 01:55:56,666 Incarne tes paroles. 1180 01:55:57,958 --> 01:55:59,083 Fais ce que tu dis. 1181 01:55:59,916 --> 01:56:02,041 Acte et opinion ne font qu'un. 1182 01:56:03,083 --> 01:56:06,166 Tout le reste mène à une vie malhonnête. 1183 01:56:07,305 --> 01:57:07,351