An Honest Life
ID | 13213506 |
---|---|
Movie Name | An Honest Life |
Release Name | Ett ärligt liv - 2025 - Mikael Marcimain-fr |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 29383300 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:17,958 --> 00:00:22,500
Elle coûte 185 000 couronnes danoises.
3
00:00:32,416 --> 00:00:33,416
Elle te va bien.
4
00:00:36,041 --> 00:00:38,000
J'aimerais aussi voir une Piguet.
5
00:00:39,625 --> 00:00:42,708
Nous avons une Piguet Royal Oak Automatique.
6
00:00:43,208 --> 00:00:46,375
Une pièce classique d'horlogerie
qui se caractérise
7
00:00:46,458 --> 00:00:49,125
par un cadran "Grande Tapisserie".
8
00:00:49,208 --> 00:00:53,041
- Et le prix ?
- Elle coûte 235 000 couronnes danoises.
9
00:00:58,708 --> 00:00:59,708
À l'aide !
10
00:01:00,625 --> 00:01:02,125
On a besoin d'aide !
11
00:01:02,625 --> 00:01:03,625
J'arrive.
12
00:01:04,541 --> 00:01:06,541
- Que se passe-t-il ?
- On a besoin d'aide !
13
00:01:06,625 --> 00:01:09,333
- Appelle une ambulance.
- Oui.
14
00:01:09,416 --> 00:01:11,458
- Tourne-la sur le côté.
- Oui.
15
00:01:14,000 --> 00:01:15,333
Ça va ?
16
00:01:15,416 --> 00:01:18,375
Il faut une ambulance au Gade Christian IV…
17
00:01:18,875 --> 00:01:21,916
C'est urgent, une cliente a fait un malaise.
18
00:01:22,416 --> 00:01:23,916
- Oui ?
- Les montres.
19
00:01:24,416 --> 00:01:25,666
Y a pas de caméras.
20
00:01:26,166 --> 00:01:27,666
C'est ton test.
21
00:01:29,000 --> 00:01:30,208
Incarne tes paroles.
22
00:01:31,666 --> 00:01:32,791
Fais ce que tu dis.
23
00:01:33,750 --> 00:01:36,000
L'acte et l'opinion ne font qu'un.
24
00:01:37,500 --> 00:01:40,458
Tout le reste mène à une vie malhonnête.
25
00:01:53,416 --> 00:01:54,583
EN FINIR AVEC EDDY BELLEGUEULE
26
00:01:57,208 --> 00:02:01,333
SEPT SEMAINES PLUS TÔT
27
00:02:08,916 --> 00:02:10,250
Bienvenue à Lund.
28
00:02:10,333 --> 00:02:11,333
Lund.
29
00:02:12,250 --> 00:02:14,250
Quarante-cinq mille étudiants.
30
00:02:14,750 --> 00:02:16,041
Des rêves à n'en plus finir.
31
00:02:17,125 --> 00:02:19,083
Le mien était d'être écrivain.
32
00:02:19,166 --> 00:02:22,583
Mais je n'avais rien à raconter,
donc j'ai choisi le droit.
33
00:02:23,375 --> 00:02:25,958
Cinq ans pour apprendre les règles du jeu.
34
00:02:27,750 --> 00:02:29,375
Une vie pour les appliquer.
35
00:02:36,041 --> 00:02:38,375
Hé ! Tu as fait tomber un truc !
36
00:02:41,958 --> 00:02:43,791
Je croyais avoir trouvé ma voie.
37
00:02:46,000 --> 00:02:47,583
Comme j'avais eu tort.
38
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
Sales flics !
39
00:03:47,583 --> 00:03:48,583
Arrête-toi !
40
00:03:49,791 --> 00:03:50,791
Police !
41
00:03:51,416 --> 00:03:52,416
Arrête-toi !
42
00:04:54,375 --> 00:04:55,666
Derrière toi !
43
00:04:58,875 --> 00:04:59,875
Bouge pas !
44
00:04:59,958 --> 00:05:02,333
- J'ai rien fait !
- Bouge pas !
45
00:05:32,666 --> 00:05:34,333
- T'as un groupe ?
- Quoi ?
46
00:05:34,416 --> 00:05:36,833
- Pourquoi t'es là ?
- Je vais à la fac.
47
00:05:46,541 --> 00:05:47,791
Putain, Max !
48
00:05:47,875 --> 00:05:49,750
Allez ! On doit partir !
49
00:05:49,833 --> 00:05:51,041
Vous êtes qui ?
50
00:05:52,041 --> 00:05:53,750
Personne. On est rien.
51
00:05:53,833 --> 00:05:55,250
Allez, Max !
52
00:06:06,166 --> 00:06:09,791
ON A LES CORDES ET LES DAGUES
53
00:06:19,583 --> 00:06:23,541
UNE VIE HONNÊTE
54
00:06:55,291 --> 00:06:58,041
- Pile à l'heure. Simon, c'est ça ?
- Oui.
55
00:06:58,125 --> 00:07:00,083
On doit réparer la sonnette.
56
00:07:00,583 --> 00:07:02,875
J'espère que ça a été sur le chemin.
57
00:07:03,666 --> 00:07:06,208
Je me suis juste trompé à un moment donné.
58
00:07:06,708 --> 00:07:08,500
La police est sous l'eau.
59
00:07:24,250 --> 00:07:26,666
Vous sous-louez ou louez cet appart ?
60
00:07:29,250 --> 00:07:31,791
Il appartient à ma famille.
61
00:07:32,291 --> 00:07:33,625
Mais fais comme chez toi.
62
00:07:33,708 --> 00:07:37,125
Papa a étudié le droit ici,
mais n'est pas devenu avocat.
63
00:07:37,625 --> 00:07:38,458
Il fait quoi ?
64
00:07:38,541 --> 00:07:40,416
Il gère un fonds.
65
00:07:40,500 --> 00:07:45,250
Il bosse en Europe de l'Est, en Asie, etc.
Sur l'énergie verte et l'écologie.
66
00:07:45,750 --> 00:07:47,291
Prends celle du milieu.
67
00:07:47,791 --> 00:07:50,833
Totte a laissé sa bouffe ici, tu peux la jeter.
68
00:07:51,333 --> 00:07:52,541
Tu as sa chambre.
69
00:07:52,625 --> 00:07:56,708
Ce petit con nous a lâchés
pour un congé sabbatique en France.
70
00:07:57,208 --> 00:07:58,708
Je lui en veux à mort.
71
00:08:00,166 --> 00:08:01,708
- Victor Wehlin.
- Simon.
72
00:08:01,791 --> 00:08:03,083
Enchanté.
73
00:08:03,166 --> 00:08:04,166
Moi de même.
74
00:08:08,625 --> 00:08:09,625
C'est ta chambre.
75
00:08:27,083 --> 00:08:29,125
BONNES MANIÈRES POUR LES HOMMES
76
00:08:29,208 --> 00:08:30,750
Une dernière chose.
77
00:08:31,250 --> 00:08:33,916
Il y a deux mois de caution.
78
00:08:34,000 --> 00:08:37,125
C'était peut-être pas dit, mais c'est dans le bail.
79
00:08:37,208 --> 00:08:38,791
On est avocats, après tout.
80
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Garde-le.
81
00:09:03,458 --> 00:09:04,708
Ludvig. Bienvenue.
82
00:09:04,791 --> 00:09:05,791
Merci.
83
00:09:19,125 --> 00:09:21,458
TRANSFERT : 18 000 SEK SOLDE : 478 SEK
84
00:09:21,541 --> 00:09:23,083
C'était bien trop cher,
85
00:09:23,708 --> 00:09:26,333
mais je ne voulais pas d'un dortoir pourri.
86
00:09:27,750 --> 00:09:30,250
Ludvig et Victor avaient toujours tout eu.
87
00:09:30,750 --> 00:09:32,625
De l'assurance.
88
00:09:32,708 --> 00:09:34,000
Le bon nom de famille.
89
00:09:34,500 --> 00:09:37,416
Des stylos qui valent plus qu'un mois de loyer.
90
00:09:39,083 --> 00:09:41,208
Je voulais tout ce qu'ils avaient.
91
00:09:46,875 --> 00:09:50,000
Depuis 1668,
92
00:09:50,083 --> 00:09:53,875
l'université de Lund forme les étudiants en droit.
93
00:09:53,958 --> 00:09:57,083
Et aujourd'hui, vous rejoignez
94
00:09:57,166 --> 00:10:01,125
la noble histoire de notre institution.
95
00:10:02,750 --> 00:10:05,000
Au cours des prochaines semaines,
96
00:10:05,083 --> 00:10:08,333
vous découvrirez
97
00:10:08,416 --> 00:10:10,500
et vous vous plongerez dans
98
00:10:10,583 --> 00:10:13,250
les principes et les règles
99
00:10:13,333 --> 00:10:17,500
qui régissent la formation
du gouvernement suédois.
100
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Pardon.
101
00:10:27,541 --> 00:10:28,958
- Oui ?
- C'est libre ?
102
00:10:29,958 --> 00:10:31,458
Oui, bien sûr.
103
00:10:31,541 --> 00:10:34,583
Veuillez vous asseoir.
104
00:10:41,958 --> 00:10:44,583
Ex lege libertas.
105
00:10:44,666 --> 00:10:47,666
La liberté par la loi.
106
00:10:47,750 --> 00:10:48,750
Ou bien :
107
00:10:48,833 --> 00:10:52,208
les libertés par la loi.
108
00:10:52,291 --> 00:10:54,625
C'est une devise latine
109
00:10:54,708 --> 00:10:58,166
qui explique
110
00:10:58,250 --> 00:11:00,083
que l'État de droit
111
00:11:00,166 --> 00:11:02,750
est un prérequis pour,
112
00:11:02,833 --> 00:11:07,166
et non pas une limite à, la liberté individuelle.
113
00:11:24,958 --> 00:11:26,791
J'ai écrit pour un boulot.
114
00:11:26,875 --> 00:11:28,666
Attrape un fût et viens.
115
00:11:28,750 --> 00:11:29,750
D'accord.
116
00:11:43,666 --> 00:11:44,583
Simon !
117
00:11:44,666 --> 00:11:47,125
- Prends les verres au fond.
- Oui.
118
00:12:10,750 --> 00:12:11,875
FONCTIONNAIRE
119
00:12:14,958 --> 00:12:15,958
Salut !
120
00:12:40,166 --> 00:12:41,041
Dans le chapitre
121
00:12:41,125 --> 00:12:44,416
sur les bases de l'acquittement dans le Code pénal,
122
00:12:44,500 --> 00:12:48,666
il y a une partie sur l'erreur de droit.
123
00:12:48,750 --> 00:12:49,916
Je veux insister
124
00:12:50,000 --> 00:12:52,875
sur le fait qu'une erreur de droit
125
00:12:52,958 --> 00:12:55,500
est différente d'une erreur de fait.
126
00:12:55,583 --> 00:12:56,500
Une erreur de droit…
127
00:12:56,583 --> 00:12:58,666
J'ai toujours excellé à l'école.
128
00:12:59,500 --> 00:13:01,250
Comme tout le monde ici.
129
00:13:01,333 --> 00:13:06,000
Mais le fait d'ignorer la loi
ne justifie pas de commettre un crime.
130
00:13:06,500 --> 00:13:08,833
Ou on invoquerait tous ce principe.
131
00:13:08,916 --> 00:13:13,208
- Comment le réfuter ?
- Le principe d'Ignorantia iuris nocet.
132
00:13:13,291 --> 00:13:19,000
Nul n'est censé ignorer la loi.
On applique communément ce principe.
133
00:13:19,083 --> 00:13:21,875
L'exception à cette règle est stricte
134
00:13:21,958 --> 00:13:24,166
et ne s'applique qu'aux situations…
135
00:13:28,583 --> 00:13:29,666
C'est libre ?
136
00:13:32,333 --> 00:13:33,333
Oui.
137
00:13:34,083 --> 00:13:35,083
Fredde.
138
00:13:35,791 --> 00:13:36,791
Simon.
139
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Jolie montre.
140
00:13:43,583 --> 00:13:46,083
- Tu l'as reçue pour le bac ?
- Oui.
141
00:13:46,583 --> 00:13:48,791
J'ai reçu une machine à pâtes.
142
00:13:49,625 --> 00:13:51,958
Qu'est-ce qu'on fait avec ça ?
143
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
Des pâtes.
144
00:13:57,291 --> 00:13:58,916
T'as quoi, au visage ?
145
00:14:01,166 --> 00:14:03,250
- J'étais à un BDE…
- Lequel ?
146
00:14:03,333 --> 00:14:05,291
- À Östgöta.
- La vache.
147
00:14:05,375 --> 00:14:08,666
Fredde était de la campagne
et avait une chambre à Vildanden.
148
00:14:11,083 --> 00:14:12,541
J'adore cet endroit.
149
00:14:14,583 --> 00:14:16,625
Il était obsédé par les lois et les contrats.
150
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Oui, moi aussi.
151
00:14:18,250 --> 00:14:21,083
Il s'était entiché de moi, ce qui était inquiétant,
152
00:14:21,166 --> 00:14:23,125
mais j'ai eu tort de le lâcher.
153
00:14:26,166 --> 00:14:27,875
OUBLIE PAS LA FEMME DE MÉNAGE MARDI !
154
00:14:31,541 --> 00:14:32,958
CODE SUÉDOIS DES LOIS
155
00:14:33,041 --> 00:14:35,000
LA LOI SUR LA LIBERTÉ D'EXPRESSION
156
00:14:38,333 --> 00:14:42,375
Dis-moi si tu veux acheter des livres. À prix d'ami.
157
00:14:42,875 --> 00:14:44,708
Je peux te vendre ce lot pour
158
00:14:45,416 --> 00:14:46,541
3500.
159
00:14:49,833 --> 00:14:52,958
Merci. Mais je vais acheter des livres neufs.
160
00:14:54,541 --> 00:14:57,750
Je comprends. C'est plus sympa, les livres neufs.
161
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
À plus.
162
00:14:59,333 --> 00:15:00,333
Oui.
163
00:15:11,333 --> 00:15:16,125
Les avocats les plus ambitieux
avaient déjà foncé à la bibliothèque.
164
00:15:18,250 --> 00:15:20,500
Il se disait qu'on volait des livres
165
00:15:21,000 --> 00:15:22,750
ou qu'on les cachait.
166
00:15:24,916 --> 00:15:26,750
Ainsi, on empêchait ses rivaux
167
00:15:26,833 --> 00:15:30,291
de citer les sources les plus pertinentes.
168
00:16:38,166 --> 00:16:41,458
LA FILLE DE LA BIBLIOTHÈQUE ?
169
00:16:56,166 --> 00:16:58,791
T'es d'accord pour dire que c'est déprimant ?
170
00:16:58,875 --> 00:17:01,625
C'est impossible que tu trouves ça intéressant.
171
00:17:01,708 --> 00:17:04,916
Je dis pas que ça l'est, la question n'est pas là.
172
00:17:05,000 --> 00:17:06,958
Tu dois pas aimer le droit commercial,
173
00:17:07,041 --> 00:17:08,208
juste l'étudier.
174
00:17:08,291 --> 00:17:10,958
C'est comme les règles d'un jeu de société.
175
00:17:11,833 --> 00:17:15,125
On étudie les jeux de société du monde entier.
176
00:17:15,208 --> 00:17:17,291
Puis, on devra en choisir un.
177
00:17:17,375 --> 00:17:18,625
Cette fille te fixe.
178
00:17:18,708 --> 00:17:20,833
- C'est un choix comme un autre.
- Quoi ?
179
00:17:21,333 --> 00:17:23,958
Droit fiscal, droit des sociétés…
180
00:17:24,041 --> 00:17:27,083
Je veux un jeu dur, et je veux choisir mon salaire.
181
00:17:27,166 --> 00:17:30,208
On fait un programme de révision dans un bar ?
182
00:17:32,291 --> 00:17:34,208
Oui, mais plus tard.
183
00:17:35,125 --> 00:17:36,125
Quoi ?
184
00:17:37,750 --> 00:17:38,791
À plus tard !
185
00:17:40,833 --> 00:17:42,041
Tu me reconnais ?
186
00:17:46,166 --> 00:17:48,833
Un honnête étudiant en droit.
187
00:17:50,750 --> 00:17:51,750
Viens.
188
00:17:52,083 --> 00:17:53,083
Pardon ?
189
00:17:55,041 --> 00:17:56,166
C'est bon !
190
00:17:56,250 --> 00:17:57,541
Je te rejoins après !
191
00:18:01,541 --> 00:18:03,875
Max sortait de l'ordinaire.
192
00:18:04,916 --> 00:18:06,583
Elle était dangereuse.
193
00:18:08,625 --> 00:18:11,208
Un futur avocat aurait dû la fuir.
194
00:18:16,041 --> 00:18:17,375
Le temps est affreux.
195
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
Oui.
196
00:18:20,208 --> 00:18:21,333
T'inquiète pas.
197
00:18:21,416 --> 00:18:22,416
Je paie.
198
00:18:23,458 --> 00:18:25,041
Ça, c'est du bon alcool.
199
00:18:25,833 --> 00:18:27,458
J'ai des prêts étudiants.
200
00:18:33,583 --> 00:18:35,666
Cet endroit me rappelle Sickler's.
201
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
Sickler's ?
202
00:18:39,416 --> 00:18:41,958
Un endroit chic où de jeunes intellectuels
203
00:18:42,041 --> 00:18:44,458
consomment des martinis et des escargots.
204
00:18:44,958 --> 00:18:46,500
Dans Franny et Zooey,
205
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
un roman de Salinger.
206
00:18:49,250 --> 00:18:51,500
Là où Lane lui paie à déjeuner ?
207
00:18:52,375 --> 00:18:54,916
C'est Lane, non ? Son copain horrible ?
208
00:18:56,208 --> 00:18:57,333
Oui.
209
00:18:57,916 --> 00:18:59,000
Donc, tu l'as lu.
210
00:19:03,750 --> 00:19:05,625
T'as écrit quoi sur le mur ?
211
00:19:06,458 --> 00:19:08,583
Ils ont les bateaux On a les vagues
212
00:19:09,166 --> 00:19:13,291
Ils ont les murs et les balcons
On a les cordes et les dagues
213
00:19:14,208 --> 00:19:17,125
Ma bien-aimée Dormons sur le bitume
214
00:19:20,875 --> 00:19:22,708
- Un poème ?
- Un avertissement.
215
00:19:23,208 --> 00:19:24,541
On en a besoin.
216
00:19:27,958 --> 00:19:30,583
Tes amis et toi, vous aviez l'air…
217
00:19:31,583 --> 00:19:32,833
De professionnels.
218
00:19:33,833 --> 00:19:35,958
On est des marginaux qui se battent.
219
00:19:37,958 --> 00:19:39,500
Salut !
220
00:19:42,958 --> 00:19:43,958
Salut !
221
00:19:44,375 --> 00:19:45,375
C'est qui ?
222
00:19:46,250 --> 00:19:47,500
Mes colocs.
223
00:19:48,916 --> 00:19:51,708
Ludvig Rehnskiöld et Victor…
224
00:19:51,791 --> 00:19:52,791
Quelque chose.
225
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
Pourquoi tu vis avec les 1 % les plus riches ?
226
00:20:00,875 --> 00:20:03,250
Ils ont pas choisi de naître riches.
227
00:20:13,083 --> 00:20:14,875
Il nous faut un autre verre.
228
00:20:16,958 --> 00:20:18,000
Je dois étudier.
229
00:20:21,125 --> 00:20:22,125
Non.
230
00:20:22,791 --> 00:20:24,000
Tu dois pas.
231
00:20:25,166 --> 00:20:26,166
Deux verres.
232
00:20:27,416 --> 00:20:29,666
Tu es sûr de vouloir devenir avocat ?
233
00:20:30,333 --> 00:20:32,250
T'as plutôt l'air d'un écrivain.
234
00:20:33,625 --> 00:20:35,625
Mais j'ai rien à raconter.
235
00:20:36,125 --> 00:20:37,541
Tu cherches l'inspiration ?
236
00:20:39,583 --> 00:20:41,125
Histoire de l'art ?
237
00:20:41,791 --> 00:20:42,791
J'ai arrêté.
238
00:20:44,750 --> 00:20:45,750
Lumière et technique.
239
00:20:45,791 --> 00:20:47,083
Ça veut rien dire.
240
00:20:47,583 --> 00:20:48,750
Ça évoque rien.
241
00:20:48,833 --> 00:20:51,208
C'est de la nostalgie. Ça vaut rien.
242
00:20:51,916 --> 00:20:53,916
T'as bien fait d'arrêter, alors.
243
00:21:08,833 --> 00:21:09,833
Simon !
244
00:21:10,791 --> 00:21:11,791
Viens.
245
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
William, c'est Simon, notre nouveau locataire.
246
00:21:15,458 --> 00:21:16,666
William Rosenius.
247
00:21:16,750 --> 00:21:18,250
- Enchanté.
- Oui.
248
00:21:18,750 --> 00:21:20,208
T'arrives au bon moment.
249
00:21:20,708 --> 00:21:24,083
On organise un dîner
avec des amis et d'autres étudiants.
250
00:21:24,666 --> 00:21:25,666
Tu viens.
251
00:21:26,666 --> 00:21:28,458
D'accord, avec plaisir.
252
00:21:35,291 --> 00:21:36,125
Mec.
253
00:21:36,208 --> 00:21:37,208
Oui ?
254
00:21:38,041 --> 00:21:39,083
Tu as bu ?
255
00:21:39,916 --> 00:21:41,000
C'est pas bien.
256
00:21:41,083 --> 00:21:43,458
Ici, on réussit nos examens.
257
00:21:43,541 --> 00:21:45,458
Essaie de pas être à la traîne.
258
00:21:46,625 --> 00:21:47,750
Voilà la nappe.
259
00:21:48,708 --> 00:21:51,916
On part sur une vaisselle
et une table classique Nobel.
260
00:21:53,750 --> 00:21:56,458
- Je mets la table ?
- On le fera ensemble.
261
00:21:59,875 --> 00:22:01,333
Mets une veste et une chemise.
262
00:22:01,416 --> 00:22:03,166
- Tu comprends ?
- Oui.
263
00:22:03,666 --> 00:22:05,416
Je peux te prêter une veste.
264
00:22:11,416 --> 00:22:14,875
L'HEURE DU DÎNER
265
00:22:18,208 --> 00:22:20,916
"Placez les verres de droite à gauche"
266
00:22:21,000 --> 00:22:23,666
"suivant l'ordre dans lequel le vin sera servi."
267
00:22:38,083 --> 00:22:39,458
Tu as déjà commencé ?
268
00:22:55,291 --> 00:22:56,291
Bravo.
269
00:22:56,875 --> 00:22:58,833
Tu dresses les hors-d'œuvre ?
270
00:23:04,625 --> 00:23:07,125
Évidemment que c'était enrichissant.
271
00:23:07,208 --> 00:23:10,666
Ça en valait la peine ? C'est la question.
272
00:23:10,750 --> 00:23:12,208
Je dirais que oui.
273
00:23:12,291 --> 00:23:13,791
C'est New York.
274
00:23:15,291 --> 00:23:16,958
Un stage aux Nations unies.
275
00:23:17,041 --> 00:23:20,333
C'est 14 heures de boulot par jour,
276
00:23:21,291 --> 00:23:22,625
six jours par semaine…
277
00:23:22,708 --> 00:23:24,083
Et tout l'été ?
278
00:23:24,166 --> 00:23:26,458
Mais Ludde est surhumain, non ?
279
00:23:26,958 --> 00:23:29,125
Un homme du futur.
280
00:23:29,625 --> 00:23:31,166
Et un abruti.
281
00:23:32,333 --> 00:23:35,666
Aggebagge, tu vas chez ton oncle ?
282
00:23:35,750 --> 00:23:37,541
Oui. Bien sûr.
283
00:23:37,625 --> 00:23:38,916
Bien sûr.
284
00:23:39,000 --> 00:23:41,125
C'est une bonne chose ou pas ?
285
00:23:42,000 --> 00:23:44,541
Victor, que propose ta famille ?
286
00:23:45,625 --> 00:23:47,166
Et toi, Sebbe ?
287
00:23:47,250 --> 00:23:48,500
Tu as décidé ?
288
00:23:48,583 --> 00:23:51,583
Arrête. Ça me rend très anxieux.
289
00:23:51,666 --> 00:23:54,875
Tu es le bienvenu
à l'agence suédoise des migrations.
290
00:23:55,375 --> 00:23:56,500
Le Barolo.
291
00:23:56,583 --> 00:23:58,541
Avec ta mère, tu veux dire ?
292
00:24:08,125 --> 00:24:09,125
Elle est neuve ?
293
00:24:09,708 --> 00:24:11,416
- Oui.
- Je peux voir ?
294
00:24:19,333 --> 00:24:20,333
Certina.
295
00:24:21,166 --> 00:24:22,458
Ne la raye pas.
296
00:24:22,958 --> 00:24:24,083
Pour ton bac ?
297
00:24:24,166 --> 00:24:25,166
Classe.
298
00:24:25,791 --> 00:24:26,625
Attends.
299
00:24:26,708 --> 00:24:30,041
De la qualité suisse dans toute sa splendeur.
300
00:24:30,125 --> 00:24:31,541
Je peux la récupérer ?
301
00:24:34,125 --> 00:24:35,125
Allez, Victor.
302
00:24:35,666 --> 00:24:36,666
Sois sympa.
303
00:24:37,208 --> 00:24:39,000
T'as un gros calibre, non ?
304
00:24:39,583 --> 00:24:42,708
Oui, allez, Victor. Montre-la. On veut voir Hulk.
305
00:24:42,791 --> 00:24:43,791
Montre-la.
306
00:24:44,416 --> 00:24:47,791
Montre-la !
307
00:24:52,708 --> 00:24:55,958
Je l'ai payée moi-même,
mais bon, on fait ce qu'on peut.
308
00:24:57,375 --> 00:24:58,375
À Simon.
309
00:25:01,333 --> 00:25:05,083
Pas de fric l'argent facile
310
00:25:06,875 --> 00:25:10,791
Pas de fric Sans oseille, t'iras nulle part
311
00:25:10,875 --> 00:25:13,041
À ceux qui ont pas une thune
312
00:25:13,125 --> 00:25:16,333
Bosse dur Bientôt, t'auras du blé à dépenser
313
00:25:16,416 --> 00:25:18,583
À tous ceux qui sont dans la merde
314
00:25:18,666 --> 00:25:21,875
Mets les gaz T'auras besoin de ce fric
315
00:25:21,958 --> 00:25:24,000
À ceux qui ont pas une thune
316
00:25:24,083 --> 00:25:27,083
Bosse dur Bientôt, t'auras du blé à dépenser
317
00:25:27,166 --> 00:25:29,583
Rien est gratuit C'est la crise
318
00:25:29,666 --> 00:25:32,333
Mets les gaz T'auras besoin de ce fric
319
00:25:32,416 --> 00:25:35,333
Pas de crédit, que du liquide
320
00:25:35,416 --> 00:25:38,083
Des émeraudes, des bijoux Des vrais diamants
321
00:25:38,166 --> 00:25:40,625
Le fric ouvre toutes les portes
322
00:25:40,708 --> 00:25:43,958
C'est un cambriolage Mets l'argent dans le sac
323
00:25:49,208 --> 00:25:51,958
Simon ? On va sortir.
324
00:25:53,375 --> 00:25:54,791
C'est le bazar ici.
325
00:25:54,875 --> 00:25:58,541
Tu fais la vaisselle et tu aspires,
et je t'offre le dîner ?
326
00:26:01,125 --> 00:26:02,125
Bien sûr.
327
00:26:03,625 --> 00:26:05,958
Lave les verres en cristal à la main.
328
00:26:06,041 --> 00:26:07,750
Victor, on y va ou quoi ?
329
00:26:07,833 --> 00:26:09,125
Oui, on y va !
330
00:26:20,541 --> 00:26:21,916
Merci d'avoir nettoyé.
331
00:26:22,416 --> 00:26:23,958
Désolé pour Victor.
332
00:26:24,458 --> 00:26:26,958
Il faut s'habituer à son sens de l'humour.
333
00:26:46,458 --> 00:26:48,791
Pour écrire, il faut explorer un peu.
334
00:26:49,458 --> 00:26:50,583
Je te kidnappe.
335
00:26:53,500 --> 00:26:56,166
C'est du kidnapping si je suis d'accord ?
336
00:26:57,541 --> 00:26:58,750
Un vrai avocat.
337
00:27:01,541 --> 00:27:03,958
- Tu vis à Lund depuis longtemps ?
- Non.
338
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
T'as grandi où ?
339
00:27:07,916 --> 00:27:08,916
Un peu partout.
340
00:27:11,666 --> 00:27:13,083
Maman aimait déménager.
341
00:27:13,750 --> 00:27:17,000
- Et ton père ?
- Il vit en Espagne, à Tarifa.
342
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
Ma mère nous laissait, ma sœur et moi, avec lui
343
00:27:19,916 --> 00:27:22,166
quand elle en avait marre de nous.
344
00:27:23,458 --> 00:27:26,500
Il bossait, donc on se baladait un peu partout.
345
00:27:26,583 --> 00:27:29,083
C'était moins palpitant que ça en a l'air.
346
00:27:36,250 --> 00:27:37,791
Aujourd'hui, on se détend.
347
00:28:30,833 --> 00:28:31,833
Désape-toi.
348
00:28:32,708 --> 00:28:33,875
Quoi ?
349
00:28:34,375 --> 00:28:35,375
Désape-toi.
350
00:28:44,458 --> 00:28:45,708
Tu peux le faire.
351
00:28:57,625 --> 00:28:58,625
Allez, Simon !
352
00:28:59,583 --> 00:29:00,583
Vas-y !
353
00:29:04,750 --> 00:29:05,833
T'en as envie !
354
00:29:21,875 --> 00:29:22,875
T'adores.
355
00:29:23,958 --> 00:29:25,041
On y retourne.
356
00:29:30,791 --> 00:29:32,500
- Doucement.
- On y retourne.
357
00:29:33,458 --> 00:29:34,291
Simon !
358
00:29:34,375 --> 00:29:35,208
Non, pas là !
359
00:29:35,291 --> 00:29:36,291
Simon !
360
00:29:57,166 --> 00:29:58,166
Simon ?
361
00:30:00,791 --> 00:30:01,791
Simon !
362
00:30:03,375 --> 00:30:04,375
Simon !
363
00:30:22,125 --> 00:30:24,250
On va voir si t'es gravement blessé.
364
00:30:33,041 --> 00:30:34,333
Combien de doigts ?
365
00:30:36,375 --> 00:30:37,583
Trois.
366
00:30:43,375 --> 00:30:45,125
On doit aller à l'hôpital ?
367
00:30:45,625 --> 00:30:46,708
Y a rien de cassé.
368
00:30:47,208 --> 00:30:48,375
Ma sœur, Dinah.
369
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Tiens.
370
00:30:59,666 --> 00:31:01,208
Ça vient de la pharmacie ?
371
00:31:02,333 --> 00:31:03,958
T'auras moins mal comme ça.
372
00:31:28,333 --> 00:31:31,291
Ça commence bien. Il est déjà hors jeu.
373
00:31:31,791 --> 00:31:35,000
T'aurais dû y penser
avant de l'emmener sur la falaise.
374
00:31:35,083 --> 00:31:37,541
Il a la lèvre fendue, pas un cancer.
375
00:31:38,041 --> 00:31:40,666
Il sera remis sur pied dans quelques heures.
376
00:31:42,083 --> 00:31:43,875
T'es bien placée pour le savoir.
377
00:32:11,875 --> 00:32:14,083
- Pourquoi on est là ?
- Je vis ici.
378
00:32:17,500 --> 00:32:19,000
Tu vis à Grey Gardens ?
379
00:32:53,833 --> 00:32:55,625
Prêt à rencontrer Charles ?
380
00:32:56,125 --> 00:32:57,416
Qui est Charles ?
381
00:32:57,500 --> 00:32:58,541
On est chez lui.
382
00:33:08,666 --> 00:33:10,583
Il dit qu'il est né ici.
383
00:33:10,666 --> 00:33:11,875
C'est peut-être vrai.
384
00:33:12,375 --> 00:33:13,791
On sait jamais avec lui.
385
00:33:15,458 --> 00:33:18,125
Si tu veux te soûler, demande du vin.
386
00:33:40,583 --> 00:33:41,708
Max.
387
00:33:42,541 --> 00:33:44,041
Et le nouvel ami.
388
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
Bienvenue.
389
00:33:47,708 --> 00:33:48,958
On t'attendait.
390
00:33:51,541 --> 00:33:53,000
Je suis Charles.
391
00:33:53,083 --> 00:33:55,416
- Ça a l'air d'aller mieux.
- Oui.
392
00:33:56,208 --> 00:33:58,333
- Merci…
- De t'avoir sauvé la vie ?
393
00:34:00,291 --> 00:34:01,291
De rien.
394
00:34:08,000 --> 00:34:10,333
Tu mets mal à l'aise notre invité.
395
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
Ce n'est pas gentil.
396
00:34:14,125 --> 00:34:15,458
Ne fais pas attention.
397
00:34:15,833 --> 00:34:19,125
Je n'ai pas réussi
à leur enseigner les bonnes manières.
398
00:34:19,625 --> 00:34:20,791
On a des cas désespérés.
399
00:34:24,791 --> 00:34:25,791
Gustaf.
400
00:34:27,375 --> 00:34:28,375
Robin.
401
00:34:30,708 --> 00:34:33,041
Aux nouveaux amis
402
00:34:34,416 --> 00:34:35,916
et aux grandes aventures.
403
00:34:36,000 --> 00:34:39,125
- Il faut toujours être ivre.
- Tout est là.
404
00:34:39,208 --> 00:34:41,416
Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du temps…
405
00:34:41,500 --> 00:34:43,500
Qui vous penche vers la terre…
406
00:34:43,583 --> 00:34:46,416
Il faut vous enivrer sans trêve.
407
00:34:46,500 --> 00:34:48,083
Santé !
408
00:34:49,500 --> 00:34:50,333
Baudelaire.
409
00:34:50,416 --> 00:34:51,541
Ne t'inquiète pas.
410
00:34:51,625 --> 00:34:54,208
C'est la seule formalité à laquelle on se plie.
411
00:34:54,291 --> 00:34:56,666
On n'est pas un simple BDE.
412
00:34:56,750 --> 00:35:00,125
On aime rompre avec la tradition.
413
00:35:00,208 --> 00:35:01,708
Mange avec les mains.
414
00:35:02,708 --> 00:35:05,291
J'ai pas fait histoire de l'art, mais je suis pas con.
415
00:35:05,375 --> 00:35:06,791
C'est de la connerie.
416
00:35:06,875 --> 00:35:09,166
On dirait une pub pour boissons énergisantes.
417
00:35:09,250 --> 00:35:12,833
Ça parle de propriété artistique,
de l'auto-destruction de l'art.
418
00:35:12,916 --> 00:35:14,875
Charles, t'es d'accord ?
419
00:35:14,958 --> 00:35:17,250
Non. Max a raison.
420
00:35:17,333 --> 00:35:20,208
C'est même pire que ça. C'est du réchauffé.
421
00:35:20,291 --> 00:35:24,916
Jean Tinguely a fait exploser
ses installations au MoMA en 1960.
422
00:35:25,000 --> 00:35:26,333
En 1960 ?
423
00:35:26,416 --> 00:35:28,041
Tu es vieux, putain.
424
00:35:29,541 --> 00:35:30,541
Ne les écoute pas.
425
00:35:30,583 --> 00:35:32,916
Goûte plutôt le chutney de Gustaf.
426
00:35:33,000 --> 00:35:35,083
Il a été fait avec nos propres…
427
00:35:36,333 --> 00:35:37,333
Figues.
428
00:35:38,833 --> 00:35:41,916
C'est ironique que quelqu'un ait payé pour l'œuvre.
429
00:35:43,625 --> 00:35:48,708
Que quelqu'un ait acheté une œuvre d'art
et se soit retrouvé sans rien.
430
00:35:52,041 --> 00:35:53,083
Exactement.
431
00:35:53,166 --> 00:35:55,791
Enfin, quelqu'un qui me comprend.
432
00:35:58,666 --> 00:36:00,916
La maison se trouvait à Professorstaden.
433
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
On aurait dit un roman.
434
00:36:05,541 --> 00:36:07,083
Le groupe était uni.
435
00:36:08,083 --> 00:36:09,208
Comme une famille.
436
00:36:10,291 --> 00:36:11,333
Un troupeau.
437
00:36:12,541 --> 00:36:15,375
J'étais attiré par eux comme un papillon de nuit.
438
00:36:19,250 --> 00:36:20,750
- Je peux t'aider ?
- Simon.
439
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
Viens ici.
440
00:36:26,791 --> 00:36:27,791
Assieds-toi.
441
00:36:32,416 --> 00:36:34,083
Tu es notre invité ce soir.
442
00:36:35,416 --> 00:36:36,708
Tu as eu l'occasion
443
00:36:36,791 --> 00:36:39,791
de nous connaître un peu. Et toi, qui es-tu ?
444
00:36:41,041 --> 00:36:42,125
Qui suis-je ?
445
00:36:45,208 --> 00:36:46,416
J'étudie le droit.
446
00:36:48,416 --> 00:36:49,416
Je sais pas pourquoi.
447
00:36:51,208 --> 00:36:54,750
On ne croit pas aux coïncidences.
Il y a toujours une raison.
448
00:36:56,541 --> 00:36:59,083
Je voulais faire quelque chose d'important,
449
00:37:00,083 --> 00:37:01,083
de juste.
450
00:37:03,625 --> 00:37:06,625
Je ne suis pas riche ou d'une famille de diplômés.
451
00:37:06,708 --> 00:37:10,458
Mes parents ont des boulots ennuyeux.
Mon entourage a une vie ennuyeuse.
452
00:37:13,208 --> 00:37:16,333
Il y a quelques années, je voulais être écrivain,
453
00:37:17,375 --> 00:37:18,750
mais j'ai rien à dire.
454
00:37:22,416 --> 00:37:24,333
Le droit est un choix sûr.
455
00:37:25,083 --> 00:37:26,083
Mais ?
456
00:37:26,750 --> 00:37:28,708
On fait qu'apprendre des règles.
457
00:37:28,791 --> 00:37:33,291
Je ferai pas de stage aux Nations unies,
vu que j'ai aucun contact.
458
00:37:34,875 --> 00:37:38,041
Donc j'imagine que Sartre avait tort.
459
00:37:41,083 --> 00:37:43,000
Le libre arbitre n'existe pas.
460
00:37:43,083 --> 00:37:45,333
Un existentialiste désillusionné.
461
00:37:45,416 --> 00:37:46,458
Silence.
462
00:37:46,541 --> 00:37:49,416
Je sais juste que je veux pas m'ennuyer.
463
00:37:49,500 --> 00:37:50,625
Dans ce cas,
464
00:37:51,708 --> 00:37:54,041
à la mort de l'ennui.
465
00:38:02,291 --> 00:38:04,125
Tu te demandes où t'as atterri.
466
00:38:04,791 --> 00:38:08,250
Charles nous a appris à nous concentrer
sur l'honnêteté radicale.
467
00:38:08,333 --> 00:38:09,500
Pas de frivolités.
468
00:38:10,083 --> 00:38:12,333
Acte et opinion ne font qu'un.
469
00:38:12,916 --> 00:38:14,208
Incarne tes paroles.
470
00:38:14,291 --> 00:38:15,541
Fais ce que tu dis.
471
00:38:15,625 --> 00:38:17,958
Tout le reste mène à une vie malhonnête.
472
00:38:18,041 --> 00:38:22,166
Victor Serge dit
que l'anarchisme demande tout de nous,
473
00:38:22,666 --> 00:38:25,500
mais nous offre tout.
474
00:38:28,250 --> 00:38:31,375
Max semble croire que tu as ce qu'il faut.
475
00:38:34,916 --> 00:38:36,375
Tu t'en sens capable ?
476
00:38:36,458 --> 00:38:38,583
Je suis pas sûr de comprendre.
477
00:38:40,208 --> 00:38:41,916
Je devrais rentrer chez moi.
478
00:38:42,000 --> 00:38:43,125
Déjà ?
479
00:38:43,208 --> 00:38:45,208
Je veux pas me ridiculiser.
480
00:38:46,958 --> 00:38:49,125
Le ridicule ne tue pas.
481
00:38:49,208 --> 00:38:50,333
Tu es entouré
482
00:38:50,833 --> 00:38:52,000
d'amis, ici.
483
00:38:53,458 --> 00:38:54,833
Détends-toi.
484
00:38:54,916 --> 00:38:58,458
Oublie ton éducation bourgeoise.
485
00:38:58,958 --> 00:39:00,208
Fais-toi plaisir.
486
00:39:02,916 --> 00:39:04,041
C'est qui ?
487
00:39:04,541 --> 00:39:07,083
Charles est professeur de science politique.
488
00:39:08,833 --> 00:39:10,458
À la retraite, mais…
489
00:39:10,958 --> 00:39:13,708
Il a encore un cours sur l'anarchie politique.
490
00:39:13,791 --> 00:39:17,291
C'est sa base de recrutement.
491
00:39:18,583 --> 00:39:21,750
Ses locataires doivent partager
sa philosophie de vie.
492
00:39:31,833 --> 00:39:33,041
T'es à ta place ici.
493
00:39:36,291 --> 00:39:37,416
On t'apprécie tous.
494
00:39:48,208 --> 00:39:49,500
Surtout Charles.
495
00:40:15,083 --> 00:40:18,875
T'as lu le chapitre 12 ?
496
00:40:20,250 --> 00:40:22,208
Ils vont nous interroger dessus.
497
00:40:22,291 --> 00:40:24,000
Ils piochent dans l'actualité,
498
00:40:24,500 --> 00:40:25,833
pour se sentir modernes.
499
00:40:26,833 --> 00:40:29,625
- Cherche "Modèle de gouvernance suédois".
- Quoi ?
500
00:40:29,708 --> 00:40:32,083
"Modèle de gouvernance suédois."
501
00:40:42,166 --> 00:40:44,250
PRINCIPES DU GOUVERNEMENT (1974:152)
502
00:40:44,333 --> 00:40:45,916
LES CORDES ET LES DAGUES
503
00:40:47,916 --> 00:40:51,375
PORTAIL DE POÉSIE MOHAMMED AL-MAGHOUT (1934-2006)
504
00:40:51,458 --> 00:40:54,625
Ils ont les navires On a les vagues
505
00:40:54,708 --> 00:40:57,583
Ils ont les mots On a la boue
506
00:40:58,083 --> 00:41:01,333
Ils ont les murs et les balcons
On a les cordes et les dagues
507
00:41:01,416 --> 00:41:04,708
Un truc sur les rapports
au comité de la Constitution ?
508
00:41:05,708 --> 00:41:06,708
Quoi ?
509
00:41:08,750 --> 00:41:10,166
Tu lis de la poésie.
510
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
Bonjour.
511
00:41:21,833 --> 00:41:22,833
Bonjour.
512
00:41:29,125 --> 00:41:30,333
C'est mon lait.
513
00:41:31,500 --> 00:41:32,416
Pardon ?
514
00:41:32,500 --> 00:41:35,375
Il était sur mon étagère. Tu m'en rachèteras.
515
00:41:36,291 --> 00:41:37,541
T'es sérieux ?
516
00:41:37,625 --> 00:41:39,083
C'est 18 couronnes.
517
00:41:39,166 --> 00:41:42,833
- Tu veux un virement ?
- Arrête de prendre ma bouffe.
518
00:41:42,916 --> 00:41:45,125
Je suis pas friqué comme vous.
519
00:41:57,708 --> 00:41:59,000
REÇU : 18 COURONNES
520
00:42:18,000 --> 00:42:20,291
Cinq ans pour apprendre les règles.
521
00:42:22,458 --> 00:42:24,083
Une vie pour les appliquer.
522
00:42:25,541 --> 00:42:28,208
C'est tellement inutile.
523
00:42:54,083 --> 00:42:57,291
Alice a pas dit s'il y avait du droit administratif.
524
00:42:59,375 --> 00:43:03,875
- Il y avait du droit administratif.
- On cite toujours la Section 4.
525
00:43:03,958 --> 00:43:06,541
"Les autorités peuvent intervenir
dans un intérêt privé."
526
00:43:06,625 --> 00:43:07,750
Merde !
527
00:43:08,666 --> 00:43:10,583
Je suis sûre que t'as assuré.
528
00:43:10,666 --> 00:43:11,666
Bon, j'y vais.
529
00:43:11,708 --> 00:43:15,208
Mais c'est la tradition.
On doit fêter notre premier examen.
530
00:43:15,291 --> 00:43:18,625
- Je suis crevé…
- La soirée vient de commencer !
531
00:43:18,708 --> 00:43:21,125
- Tant pis.
- Tu veux danser ?
532
00:43:41,208 --> 00:43:44,166
Pourquoi la lumière attire les papillons de nuit ?
533
00:43:45,458 --> 00:43:48,291
On pense que c'est à cause de la chaleur.
534
00:43:49,333 --> 00:43:52,208
Ou alors qu'ils la confondent avec la lune.
535
00:43:53,500 --> 00:43:55,416
En tout cas, ils sont pris au piège.
536
00:43:55,500 --> 00:43:57,791
UN PROFESSEUR REJOINT UN SQUAT
537
00:43:57,875 --> 00:44:01,000
Ils volent sans but jusqu'à l'épuisement.
538
00:44:03,875 --> 00:44:04,708
Et meurent.
539
00:44:04,791 --> 00:44:06,833
RAID DE LA POLICE DANS DES SQUATS
540
00:44:10,416 --> 00:44:13,000
UN PROFESSEUR REÇOIT UNE AMENDE
541
00:44:42,666 --> 00:44:44,250
Nous approchons du terminus
542
00:44:44,333 --> 00:44:48,166
et arriverons à la gare Centrale
de Copenhague à l'heure.
543
00:45:03,666 --> 00:45:05,541
Tu détestes pas l'art ancien ?
544
00:45:06,625 --> 00:45:07,875
Je fais un écart.
545
00:45:11,458 --> 00:45:12,500
Ganymède.
546
00:45:13,416 --> 00:45:14,958
Le plus beau de tous.
547
00:45:15,875 --> 00:45:19,500
Il a été l'échanson de Zeus
et peut-être même son amant.
548
00:45:28,958 --> 00:45:29,958
C'est du poison ?
549
00:45:31,541 --> 00:45:32,875
On en mourra pas.
550
00:45:33,666 --> 00:45:36,291
Faut pas perdre son temps sur des trucs ennuyeux.
551
00:45:39,541 --> 00:45:41,291
Charles te trouve intéressant.
552
00:45:41,375 --> 00:45:42,791
On t'aime bien aussi.
553
00:45:44,208 --> 00:45:45,583
T'emménages chez nous ?
554
00:45:46,500 --> 00:45:47,875
Là, tu réponds oui.
555
00:45:49,125 --> 00:45:50,833
- Avec plaisir.
- Bien.
556
00:46:05,666 --> 00:46:06,666
Bienvenue.
557
00:46:07,166 --> 00:46:08,166
Je peux vous aider ?
558
00:46:09,291 --> 00:46:11,541
J'aimerais voir vos montres Hublot.
559
00:46:11,625 --> 00:46:13,083
C'est un bon choix.
560
00:46:13,166 --> 00:46:15,750
Vous cherchez un modèle particulier ?
561
00:46:15,833 --> 00:46:17,958
La Classic Fusion si vous l'avez.
562
00:46:19,291 --> 00:46:20,416
Très bon choix.
563
00:46:26,000 --> 00:46:30,708
Elle coûte 185 000 couronnes danoises.
564
00:46:34,083 --> 00:46:35,083
Fais voir.
565
00:46:36,833 --> 00:46:37,833
Elle te va bien.
566
00:46:39,500 --> 00:46:41,083
Ça vaut plus que mes reins.
567
00:46:42,000 --> 00:46:45,625
J'ai déjà une petite idée,
mais j'aimerais voir une Piguet.
568
00:46:45,708 --> 00:46:49,333
Une Piguet ? C'est une autre fourchette de prix.
569
00:46:49,833 --> 00:46:51,625
Comme vous devez le savoir.
570
00:46:55,666 --> 00:46:57,500
Elles sont jolies, hein ?
571
00:46:58,000 --> 00:47:01,083
Ici, nous avons une Piguet Royal Oak Automatique.
572
00:47:01,166 --> 00:47:04,166
Une pièce classique d'horlogerie
qui se caractérise
573
00:47:04,250 --> 00:47:06,625
par un cadran "Grande Tapisserie".
574
00:47:06,708 --> 00:47:07,708
Et le prix ?
575
00:47:08,791 --> 00:47:12,416
Ce modèle vaut 235 000 couronnes danoises.
576
00:47:12,500 --> 00:47:14,833
Environ 400 000 couronnes suédoises.
577
00:47:19,791 --> 00:47:20,791
À l'aide !
578
00:47:21,416 --> 00:47:23,500
Un instant. J'arrive.
579
00:47:23,583 --> 00:47:26,083
- On a besoin d'aide !
- Que se passe-t-il ?
580
00:47:26,166 --> 00:47:27,958
- Appelle une ambulance.
- Oui.
581
00:47:28,041 --> 00:47:29,458
- Allô ?
- Tourne-la.
582
00:47:30,500 --> 00:47:33,541
Il faut une ambulance au Gade de Christian IV…
583
00:47:38,666 --> 00:47:40,625
Une cliente a fait un malaise.
584
00:47:40,708 --> 00:47:44,125
Elle ne réagit pas, mais apparemment, elle respire…
585
00:47:44,208 --> 00:47:45,875
- Elle respire ?
- Elle convulse.
586
00:47:45,958 --> 00:47:47,125
- Oui ?
- Les montres.
587
00:47:47,708 --> 00:47:48,958
Il n'y a pas de caméras.
588
00:47:49,625 --> 00:47:50,708
C'est ton test.
589
00:47:54,500 --> 00:47:56,333
Elle respire.
590
00:47:56,416 --> 00:47:58,166
Elle respire.
591
00:47:58,250 --> 00:47:59,500
Elle respire, mais…
592
00:48:00,416 --> 00:48:02,083
C'est bon. D'accord.
593
00:48:03,875 --> 00:48:06,416
Vous savez où vous êtes ? Madame ?
594
00:48:07,416 --> 00:48:08,416
Maintenant !
595
00:48:11,208 --> 00:48:12,208
Ça va ?
596
00:48:12,291 --> 00:48:13,291
Oui.
597
00:48:29,333 --> 00:48:30,833
Avance !
598
00:48:32,125 --> 00:48:33,166
Baisse la tête.
599
00:48:36,041 --> 00:48:37,041
On arrive.
600
00:48:57,541 --> 00:48:58,541
- Donne.
- Mais…
601
00:48:58,583 --> 00:49:00,625
- Tout.
- C'est quoi, ce bordel ?
602
00:49:00,708 --> 00:49:04,458
- Vous faites quoi, putain ?
- Calme-toi ! T'as réussi le test.
603
00:49:18,541 --> 00:49:20,083
On doit faire profil bas.
604
00:49:23,666 --> 00:49:26,458
On devait voir comment tu réagirais.
605
00:49:29,750 --> 00:49:30,750
Assieds-toi.
606
00:49:49,166 --> 00:49:51,833
En général, le SWAT sonne pas à la porte.
607
00:49:56,166 --> 00:49:57,291
T'es un des nôtres.
608
00:49:58,416 --> 00:49:59,708
T'es un bandit.
609
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
Que la richesse des autres t'inonde,
610
00:50:40,916 --> 00:50:42,291
mais ne s'attarde pas.
611
00:53:48,375 --> 00:53:52,041
Jusqu'ici, je pensais que ces discours
n'étaient que du baratin,
612
00:53:52,541 --> 00:53:56,375
des mots d'étudiants arrogants
se croyant investis d'une mission.
613
00:53:57,833 --> 00:53:59,166
Elle est à toi.
614
00:53:59,250 --> 00:54:01,416
Mais ils militaient vraiment.
615
00:54:02,500 --> 00:54:03,916
Max existait vraiment.
616
00:54:57,416 --> 00:54:59,458
- Fais-moi confiance.
- Pourquoi ?
617
00:55:01,208 --> 00:55:02,666
Il est ressuscité.
618
00:55:10,083 --> 00:55:11,875
T'as besoin d'un remontant.
619
00:55:12,416 --> 00:55:13,416
Merci.
620
00:55:16,750 --> 00:55:17,750
Simon.
621
00:55:18,500 --> 00:55:21,083
Tu as prouvé que tu voulais nous rejoindre,
622
00:55:21,166 --> 00:55:22,833
que tu voulais plus d'opulence,
623
00:55:22,916 --> 00:55:24,000
plus de fougue.
624
00:55:24,083 --> 00:55:25,458
T'es prêt ?
625
00:55:27,750 --> 00:55:31,041
Une fracture abyssale divise la société.
626
00:55:31,708 --> 00:55:33,500
Notre parcours de vie
627
00:55:33,583 --> 00:55:36,791
ne dépend pas exclusivement de nos capacités,
628
00:55:36,875 --> 00:55:41,208
de nos réussites ou de nos efforts,
629
00:55:41,708 --> 00:55:45,083
mais de structures héritées.
630
00:55:45,583 --> 00:55:47,333
Ton destin
631
00:55:47,833 --> 00:55:50,000
est tracé à l'instant même
632
00:55:50,083 --> 00:55:52,333
où tu vois le jour.
633
00:55:54,041 --> 00:55:55,500
C'est le privilège.
634
00:55:56,375 --> 00:55:57,500
Tu es d'accord ?
635
00:56:01,875 --> 00:56:02,958
Évidemment.
636
00:56:03,041 --> 00:56:05,875
L'État-providence prétend garantir
637
00:56:05,958 --> 00:56:11,541
l'égalité des chances
par les soins de santé et l'éducation.
638
00:56:11,625 --> 00:56:15,166
Cela veut dire qu'en cas d'échecs,
il n'est pas responsable,
639
00:56:15,250 --> 00:56:16,958
les individus le sont.
640
00:56:17,041 --> 00:56:19,875
C'est une excellente stratégie
641
00:56:19,958 --> 00:56:22,583
qui met à l'abri l'élite économique
642
00:56:22,666 --> 00:56:26,333
de toute critique visant un système conçu pour elle.
643
00:56:26,416 --> 00:56:28,583
- Vous voulez une révolution ?
- Non.
644
00:56:28,666 --> 00:56:32,333
Voler, c'est reprendre ce qui nous revient de droit.
645
00:56:33,833 --> 00:56:34,833
Robin des Bois.
646
00:56:38,041 --> 00:56:39,041
Oui.
647
00:56:39,083 --> 00:56:41,250
On vole ceux qui ne méritent pas ce qu'ils ont.
648
00:56:42,958 --> 00:56:44,625
On est des hors-la-loi.
649
00:56:44,708 --> 00:56:46,250
On refuse de s'ennuyer.
650
00:56:47,041 --> 00:56:48,041
Tout comme toi.
651
00:56:58,250 --> 00:56:59,583
Elle est pire que la mienne,
652
00:57:00,208 --> 00:57:01,625
et la vue est pourrie.
653
00:57:02,666 --> 00:57:04,000
Qui vivait ici avant ?
654
00:57:06,875 --> 00:57:07,875
Un étudiant.
655
00:57:09,750 --> 00:57:10,958
Il s'intégrait pas.
656
00:57:12,625 --> 00:57:13,625
Pas comme toi.
657
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
Max.
658
00:57:27,916 --> 00:57:29,833
- Tu m'aides pour le dessert ?
- Oui.
659
00:58:04,041 --> 00:58:08,666
Maria Conti, vous venez d'investir
dans trois sociétés de technologie ici.
660
00:58:08,750 --> 00:58:10,833
Pourquoi avoir choisi la Suède ?
661
00:58:10,916 --> 00:58:13,708
On y trouve des entrepreneurs jeunes et motivés,
662
00:58:13,791 --> 00:58:17,333
et les idées innovantes
ont toujours éveillé ma curiosité.
663
00:58:17,916 --> 00:58:18,791
Ça suffit.
664
00:58:18,875 --> 00:58:20,750
Détends-toi. C'est bon.
665
00:58:20,833 --> 00:58:21,916
Tu m'inquiètes.
666
00:58:27,291 --> 00:58:29,500
- Je vais arrêter.
- Quand ?
667
00:58:30,416 --> 00:58:32,875
Lâche-moi. Je connais mes limites.
668
00:58:32,958 --> 00:58:35,083
C'est ce que disent tous les camés.
669
00:58:35,166 --> 00:58:36,583
Mais j'en suis pas une.
670
00:58:38,125 --> 00:58:39,416
Je suis ta sœur.
671
00:58:40,166 --> 00:58:41,166
Ta grande sœur.
672
00:58:41,666 --> 00:58:44,875
… le développement durable. On a une seule planète.
673
00:58:44,958 --> 00:58:47,500
Vous aimez passer du temps à Stockholm ?
674
00:58:49,041 --> 00:58:50,083
J'adore Stockholm.
675
00:58:50,166 --> 00:58:51,958
Le mouvement écologique
676
00:58:52,041 --> 00:58:54,166
vous accuse d'écologie de façade
677
00:58:54,250 --> 00:58:57,250
et de désinformation sur le dioxyde de carbone…
678
00:59:07,750 --> 00:59:10,666
On était sur le point de signaler ta disparition.
679
00:59:13,708 --> 00:59:15,208
J'envisage de déménager.
680
00:59:16,208 --> 00:59:17,250
Dans une semaine.
681
00:59:19,625 --> 00:59:20,625
C'est rapide.
682
00:59:22,041 --> 00:59:24,583
Oui. Je veux récupérer un mois de loyer.
683
00:59:24,666 --> 00:59:29,166
J'ai payé un dépôt de deux mois
et j'ai un préavis d'un mois.
684
00:59:29,250 --> 00:59:30,750
C'est un peu malhonnête.
685
00:59:32,375 --> 00:59:34,125
Tu devais rester un semestre,
686
00:59:35,333 --> 00:59:36,791
jusqu'au retour de Totte.
687
00:59:40,666 --> 00:59:45,166
Oui, mais le délai de préavis
est d'un mois d'après ton bail.
688
00:59:47,000 --> 00:59:48,666
On est avocats, après tout.
689
00:59:52,625 --> 00:59:55,458
Mon client veut 50 000 SEK de dommages et intérêts.
690
00:59:56,041 --> 00:59:58,208
De toute évidence, le vendeur
691
00:59:58,291 --> 01:00:01,083
a trafiqué le kilométrage avant la vente
692
01:00:01,166 --> 01:00:03,125
pour gonfler le prix du véhicule.
693
01:00:03,208 --> 01:00:04,208
De ce fait…
694
01:00:05,291 --> 01:00:06,666
C'était intentionnel.
695
01:00:07,458 --> 01:00:09,250
Que plaide l'accusé ?
696
01:00:09,333 --> 01:00:11,541
Je conteste la requête.
697
01:00:11,625 --> 01:00:13,666
On ne peut établir
698
01:00:13,750 --> 01:00:15,333
que le vendeur
699
01:00:15,416 --> 01:00:17,583
ait trafiqué le kilométrage.
700
01:00:17,666 --> 01:00:19,875
On ne peut pas prouver non plus
701
01:00:19,958 --> 01:00:23,166
que ce soit arrivé avant la vente du véhicule.
702
01:00:23,250 --> 01:00:26,000
Quelles preuves voulez-vous présenter ?
703
01:00:26,083 --> 01:00:29,041
J'aimerais présenter le compte rendu du mécanicien
704
01:00:29,125 --> 01:00:30,916
qui a inspecté le véhicule.
705
01:00:31,500 --> 01:00:34,333
Il se trouve dans l'annexe trois de la plainte.
706
01:00:42,916 --> 01:00:44,791
"Nous confondons la vérité
707
01:00:44,875 --> 01:00:46,958
"avec ce qu'on voudrait qu'elle soit.
708
01:00:47,041 --> 01:00:49,625
"La vérité, c'est que certains ont beaucoup,"
709
01:00:50,125 --> 01:00:51,125
"d'autres, rien."
710
01:00:51,166 --> 01:00:55,041
"Est-ce immoral de refuser les règles du jeu ?"
711
01:00:55,708 --> 01:00:56,708
Intéressant.
712
01:00:59,000 --> 01:01:01,333
On fait une petite fête ce week-end.
713
01:01:01,833 --> 01:01:05,125
Si tu viens, tu pourras récupérer
ton dépôt de garantie.
714
01:01:05,208 --> 01:01:07,458
Si tu y mets un peu du tien.
715
01:01:07,541 --> 01:01:09,958
Tu sais bien, il faut jouer le jeu,
716
01:01:10,958 --> 01:01:11,958
et tout ça.
717
01:01:12,875 --> 01:01:14,958
Ce sera une sorte de fête d'adieu.
718
01:01:53,375 --> 01:01:55,541
Essaie de trouver la charnière de l'huître.
719
01:01:58,000 --> 01:01:59,250
Puis, tu l'ouvres.
720
01:02:11,875 --> 01:02:13,666
Tu devrais faire attention.
721
01:02:14,541 --> 01:02:16,208
Tu les connais pas encore.
722
01:02:17,875 --> 01:02:19,708
Mais t'es peut-être un voleur ?
723
01:02:21,416 --> 01:02:23,083
Disons que je réfléchis peu.
724
01:02:24,291 --> 01:02:26,208
Tu dois comprendre que ce sont…
725
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
Des prédateurs.
726
01:02:30,791 --> 01:02:33,250
Je sais qu'ils me méprisent.
727
01:02:35,458 --> 01:02:38,250
Ils me voient comme un prof raté.
728
01:02:38,333 --> 01:02:40,125
Mais ils ont besoin de moi
729
01:02:41,125 --> 01:02:42,500
dans leur vie dissolue.
730
01:02:44,416 --> 01:02:47,083
Tu peux encore partir.
731
01:02:48,625 --> 01:02:50,125
Mais tu dois faire vite.
732
01:02:51,208 --> 01:02:52,375
Sache une chose…
733
01:02:55,166 --> 01:02:56,250
T'es pas le premier.
734
01:02:58,375 --> 01:02:59,916
Tu comprends ?
735
01:03:05,500 --> 01:03:06,791
La marée monte.
736
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Il faut rentrer.
737
01:03:15,000 --> 01:03:16,625
Il faut toujours être ivre
738
01:03:16,708 --> 01:03:18,791
Pour ne pas sentir le fardeau du temps
739
01:03:18,875 --> 01:03:20,916
Qui brise vos épaules.
740
01:03:21,000 --> 01:03:22,916
Il faut s'enivrer sans trêve.
741
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
Santé !
742
01:03:35,500 --> 01:03:38,000
- Tu vis ici depuis longtemps ?
- Deux ans.
743
01:03:38,500 --> 01:03:40,875
Dinah a suivi le cours sur l'anarchisme de Charles.
744
01:03:40,958 --> 01:03:42,375
Et tu as emménagé ?
745
01:03:42,458 --> 01:03:46,375
Elle va mal, comme t'as pu le voir.
Elle est accro à cette merde.
746
01:03:46,458 --> 01:03:49,208
Donc, t'es là pour veiller sur elle ?
747
01:03:49,291 --> 01:03:50,333
C'est ma sœur.
748
01:03:51,708 --> 01:03:52,791
Elle est tout pour moi.
749
01:03:54,625 --> 01:03:55,625
Tu m'as, moi.
750
01:03:58,333 --> 01:04:00,916
C'est ce soir, la fête chez l'élite ?
751
01:04:02,791 --> 01:04:04,416
Tu sers la bourgeoisie.
752
01:04:05,000 --> 01:04:06,708
Laisse tomber. N'y va pas.
753
01:04:06,791 --> 01:04:08,333
J'ai promis de les aider.
754
01:04:09,041 --> 01:04:10,250
Après, je serai libre.
755
01:04:30,500 --> 01:04:31,875
Merci pour l'autre fois.
756
01:04:32,375 --> 01:04:35,083
Content de te voir. Toi aussi. Vous tous.
757
01:04:35,583 --> 01:04:36,750
Je m'en occupe.
758
01:04:36,833 --> 01:04:39,250
Hé ! Vous vous amusez ? Génial.
759
01:04:39,333 --> 01:04:42,041
Où est ton verre ? On doit s'occuper de toi.
760
01:04:42,125 --> 01:04:43,375
De nouveaux visages.
761
01:04:43,458 --> 01:04:44,625
Salut !
762
01:04:44,708 --> 01:04:46,125
- Mais…
- Super !
763
01:04:46,208 --> 01:04:47,791
- Tu veux danser ?
- Oui.
764
01:04:47,875 --> 01:04:50,208
D'accord. À plus tard.
765
01:04:50,291 --> 01:04:52,750
Désolé, mec.
766
01:05:07,750 --> 01:05:08,750
Simon.
767
01:05:09,416 --> 01:05:10,416
Te voilà.
768
01:05:11,916 --> 01:05:13,416
Tu t'occupes du punch ?
769
01:05:13,916 --> 01:05:15,833
Quand je récupérerai mon dépôt ?
770
01:05:17,125 --> 01:05:18,500
Occupe-toi du punch.
771
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Simon !
772
01:05:52,625 --> 01:05:56,166
Tu peux nettoyer là-bas ?
Quelqu'un a renversé de la bière.
773
01:05:58,208 --> 01:05:59,458
Détends-toi.
774
01:05:59,958 --> 01:06:01,166
Je suis détendu.
775
01:06:01,666 --> 01:06:02,500
Maintenant.
776
01:06:02,583 --> 01:06:03,666
Ludvig peut le faire.
777
01:06:04,750 --> 01:06:05,750
Je crois pas.
778
01:06:08,250 --> 01:06:09,666
Il a les mains prises.
779
01:07:52,208 --> 01:07:53,583
Qu'est-ce que tu veux ?
780
01:07:56,208 --> 01:07:58,208
Absolument rien.
781
01:07:58,708 --> 01:08:00,375
Va te coucher, t'es fatigué.
782
01:08:00,458 --> 01:08:01,458
Tu fous quoi ?
783
01:08:02,750 --> 01:08:05,375
- Hé !
- Tu as commencé ! Lâche-moi !
784
01:08:05,458 --> 01:08:07,875
- Allez, lâche-le !
- Lâche-moi !
785
01:08:09,250 --> 01:08:10,458
Lâche-moi !
786
01:08:10,541 --> 01:08:11,625
- Lâche-moi !
- Non !
787
01:08:11,708 --> 01:08:13,500
Casse-toi ! Ça va pas ?
788
01:08:13,583 --> 01:08:16,458
- Tu peux oublier ton dépôt !
- Connard !
789
01:08:27,875 --> 01:08:29,041
Il est 13 h.
790
01:08:29,125 --> 01:08:32,791
Calme-toi, ça fait 15 secondes.
T'as vraiment aucune patience.
791
01:08:40,208 --> 01:08:42,250
Si j'ai pas de mention, je me tue.
792
01:08:42,333 --> 01:08:46,500
Si t'as pas de mention,
ce qui arrivera pas, c'est rien.
793
01:08:46,583 --> 01:08:50,208
Tu pourras trouver du boulot dans un coin perdu.
794
01:08:50,708 --> 01:08:51,708
Tu es diabolique.
795
01:08:54,291 --> 01:08:55,291
Mention ?
796
01:08:55,708 --> 01:08:56,541
Avec mention ?
797
01:08:56,625 --> 01:08:57,625
Allez.
798
01:09:00,333 --> 01:09:01,750
Pourquoi ça marche pas ?
799
01:09:02,750 --> 01:09:03,750
PAGE D'ACCUEIL
800
01:09:04,875 --> 01:09:05,875
Oui !
801
01:09:08,375 --> 01:09:10,625
DROIT RÉUSSI SANS MENTION
802
01:09:14,916 --> 01:09:16,500
- Où tu vas ?
- Simon ?
803
01:09:17,041 --> 01:09:19,250
- Alors ?
- Je vais bosser dans un coin perdu.
804
01:09:33,666 --> 01:09:35,000
Apitoiement.
805
01:09:36,666 --> 01:09:38,208
Béguin juvénile.
806
01:09:39,583 --> 01:09:42,625
Mettre ces souvenirs
dans une boîte et en jeter la clé.
807
01:09:42,708 --> 01:09:44,416
Oublier Max.
808
01:09:45,916 --> 01:09:47,458
Je me répugnais.
809
01:10:01,500 --> 01:10:04,500
On avait besoin des clés des parents de Ludvig.
810
01:10:07,041 --> 01:10:09,541
Le Rehnskiöld Capital Management est à son père.
811
01:10:10,041 --> 01:10:12,000
Le fonds gère un milliard.
812
01:10:12,750 --> 01:10:15,458
L'année dernière, il a rapporté 23 millions.
813
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
On s'en fiche.
814
01:10:22,166 --> 01:10:24,291
Tu as baisé Ludvig pour des clés ?
815
01:10:29,666 --> 01:10:31,208
J'aurais pu les prendre.
816
01:10:35,375 --> 01:10:36,666
Tu l'aurais fait ?
817
01:10:42,083 --> 01:10:44,125
Vous prenez trop de risques.
818
01:10:44,916 --> 01:10:47,833
Vous êtes imprudents, impulsifs et violents.
819
01:10:47,916 --> 01:10:50,750
Tu viens pas, alors t'en mêle pas.
820
01:10:50,833 --> 01:10:53,833
Et si ça remonte jusqu'à moi ?
821
01:10:53,916 --> 01:10:56,416
T'aimes le champagne et le filet de bœuf.
822
01:10:56,500 --> 01:10:58,791
Grâce à nous, tu mènes la grande vie.
823
01:10:59,375 --> 01:11:01,916
Mais nous, on a d'autres objectifs.
824
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
On doit se garer là et entrer par là.
825
01:11:05,083 --> 01:11:06,875
La caméra nous verra pas.
826
01:11:06,958 --> 01:11:10,625
- Tu y as été au déjeuner ?
- Il y a personne. On peut entrer.
827
01:11:15,333 --> 01:11:16,333
Non.
828
01:11:18,333 --> 01:11:19,708
J'irai pas en taule à mon âge.
829
01:11:22,458 --> 01:11:23,916
Y a au moins une Porsche.
830
01:11:24,958 --> 01:11:26,166
Et d'autres caisses.
831
01:11:27,791 --> 01:11:29,416
C'est plus risqué que les montres.
832
01:11:30,916 --> 01:11:32,166
Viens.
833
01:11:32,958 --> 01:11:34,000
Si tu veux.
834
01:11:34,500 --> 01:11:36,541
Je veux plus rester sur la touche.
835
01:12:27,166 --> 01:12:28,166
Tiens.
836
01:12:29,333 --> 01:12:30,458
Reste près de Max.
837
01:12:30,958 --> 01:12:33,458
Si tu paniques, inspire et expire.
838
01:12:33,541 --> 01:12:34,833
Allume pas la lumière.
839
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
Et ferme-la.
840
01:14:21,000 --> 01:14:23,458
- Putain, Max.
- On laisse un message.
841
01:15:43,416 --> 01:15:44,416
Putain…
842
01:15:56,750 --> 01:15:57,750
On doit y aller.
843
01:16:03,666 --> 01:16:06,708
Lève-toi, putain. On doit laisser aucune trace.
844
01:16:07,208 --> 01:16:08,458
Et si elle meurt ?
845
01:16:10,208 --> 01:16:11,208
Elle meurt.
846
01:16:15,375 --> 01:16:21,208
VOUS AVEZ LES MURS ON A LES CORDES
847
01:16:21,291 --> 01:16:27,083
CORDIALEMENT, VICTOR SERGE CAPITAL MANAGEMENT
848
01:17:48,208 --> 01:17:49,208
Merde.
849
01:18:14,250 --> 01:18:15,458
Coupe le moteur.
850
01:18:19,250 --> 01:18:21,583
- Le feu arrière est cassé ?
- Permis.
851
01:18:21,666 --> 01:18:25,000
Il est à la maison. J'ai pris la mauvaise veste.
852
01:18:26,875 --> 01:18:29,041
Tu as une pièce d'identité ?
853
01:18:29,916 --> 01:18:32,125
Non. Je pensais pas me faire arrêter.
854
01:18:34,000 --> 01:18:35,916
Nom et numéro de registre.
855
01:18:39,041 --> 01:18:42,208
J'en ai besoin pour vérifier ton permis.
856
01:18:49,208 --> 01:18:53,708
Minna Haddad, 010316-4423.
857
01:18:54,333 --> 01:18:56,750
Mettez-moi une amende qu'on en finisse.
858
01:18:56,833 --> 01:18:59,291
J'ai travaillé 12 heures. Je veux dormir.
859
01:19:00,458 --> 01:19:01,666
Sors de la voiture.
860
01:19:07,000 --> 01:19:08,250
C'est quel paragraphe ?
861
01:19:08,333 --> 01:19:09,458
Lâche-moi !
862
01:19:11,208 --> 01:19:13,208
Vous avez un mandat ?
863
01:19:13,291 --> 01:19:14,791
Non, Robin. Non.
864
01:19:15,666 --> 01:19:17,666
Je vais porter plainte.
865
01:19:17,750 --> 01:19:19,833
Tu ferais mieux de te calmer.
866
01:19:21,375 --> 01:19:22,500
Ouvre le coffre.
867
01:19:24,416 --> 01:19:25,833
Je vais l'ouvrir.
868
01:19:32,833 --> 01:19:33,833
Démarre !
869
01:19:37,291 --> 01:19:38,291
Démarre !
870
01:20:25,750 --> 01:20:28,625
C'était avant ou après avoir tiré
sur la femme de ménage ?
871
01:20:29,416 --> 01:20:30,333
C'était un accident.
872
01:20:30,416 --> 01:20:34,625
Je l'espère, sinon t'es vraiment taré.
Donne-moi cette arme.
873
01:20:35,625 --> 01:20:36,625
Robin !
874
01:20:39,583 --> 01:20:42,208
Je suis un crétin. J'y peux rien.
875
01:20:44,291 --> 01:20:45,291
Je suis désolé.
876
01:20:52,333 --> 01:20:53,333
Non !
877
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
Tu as perdu la tête !
878
01:20:58,541 --> 01:21:00,166
Je vais te tuer !
879
01:21:01,208 --> 01:21:02,791
Arrête. Me touche pas.
880
01:21:07,166 --> 01:21:09,416
On a 550 000 pour les voitures.
881
01:21:21,208 --> 01:21:22,625
On prend 400 000.
882
01:21:23,125 --> 01:21:24,500
T'auras 150 000.
883
01:21:24,583 --> 01:21:27,583
Mon contact prend 20 %
pour blanchir l'argent et te l'envoyer.
884
01:21:33,916 --> 01:21:36,041
C'est comme ça qu'on se quitte ?
885
01:21:39,875 --> 01:21:41,500
Vous achetez votre liberté.
886
01:21:45,666 --> 01:21:46,666
Putain.
887
01:21:54,416 --> 01:21:55,625
Tu dois rentrer.
888
01:21:59,291 --> 01:22:02,500
T'as regardé un film très tard
avec d'autres étudiants.
889
01:22:02,583 --> 01:22:04,458
Feins le choc quand Ludvig t'en parlera.
890
01:22:04,541 --> 01:22:06,166
- Faut appeler la police.
- Non.
891
01:22:06,250 --> 01:22:08,750
Tu dois remettre les clés où elles étaient.
892
01:22:09,708 --> 01:22:11,791
- Max, écoute-moi…
- La ferme.
893
01:22:12,541 --> 01:22:13,750
Elle respire plus.
894
01:22:14,791 --> 01:22:15,791
Elle respire.
895
01:22:16,208 --> 01:22:17,458
Elle respire, mais…
896
01:22:18,666 --> 01:22:20,500
Elle ne réagit…
897
01:22:30,291 --> 01:22:31,625
C'est une menace ?
898
01:22:37,625 --> 01:22:38,750
Il doit partir.
899
01:22:40,125 --> 01:22:42,250
Fais ton sac. On part dans une heure.
900
01:22:42,875 --> 01:22:43,708
Oublie-nous.
901
01:22:43,791 --> 01:22:44,833
On s'est jamais vus.
902
01:22:44,916 --> 01:22:45,750
Fais profil bas.
903
01:22:45,833 --> 01:22:48,333
Tant qu'on fait pas le lien entre nous, ça ira.
904
01:22:48,416 --> 01:22:51,791
Tu m'entraînes dans ce merdier, puis tu me lâches ?
905
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
Personne ne t'a entraîné là-dedans.
906
01:22:59,708 --> 01:23:01,250
Je pourrais vous dénoncer.
907
01:23:02,416 --> 01:23:03,958
Tu sais pas qui on est.
908
01:23:04,583 --> 01:23:06,083
Tu connais pas nos noms.
909
01:23:06,583 --> 01:23:08,000
Tu sais rien du tout.
910
01:23:08,958 --> 01:23:09,833
Bouge-toi.
911
01:23:09,916 --> 01:23:11,041
Il doit dégager !
912
01:23:11,541 --> 01:23:13,541
- T'es un cœur d'artichaut.
- Ta gueule !
913
01:23:17,166 --> 01:23:18,166
Attends-moi.
914
01:23:19,791 --> 01:23:20,875
Je te contacterai.
915
01:23:22,458 --> 01:23:24,041
Je connais même pas ton nom.
916
01:23:47,333 --> 01:23:48,333
Oui, allô ?
917
01:23:51,500 --> 01:23:53,000
Je vais prendre un taxi.
918
01:24:16,125 --> 01:24:17,125
Victor ?
919
01:24:18,791 --> 01:24:19,791
Attends.
920
01:24:25,041 --> 01:24:26,625
Mes parents ont été cambriolés.
921
01:24:27,125 --> 01:24:28,333
On a tiré sur Joyce.
922
01:24:28,958 --> 01:24:31,291
- Joyce ?
- La femme de ménage.
923
01:24:31,375 --> 01:24:32,583
Je dois y aller.
924
01:24:33,166 --> 01:24:36,208
- Elle est vivante ?
- Elle est en soins intensifs.
925
01:24:36,291 --> 01:24:38,375
- Tu as vu mes clés ?
- Non.
926
01:24:40,375 --> 01:24:41,625
C'est mon taxi.
927
01:24:46,916 --> 01:24:48,208
Il fait froid dehors.
928
01:24:49,166 --> 01:24:50,083
Quoi ?
929
01:24:50,166 --> 01:24:51,375
Prends ton manteau.
930
01:25:20,833 --> 01:25:23,666
Le père de ton pote est plein aux as.
931
01:25:24,333 --> 01:25:26,833
Avoir un fonds, c'est comme avoir une planète.
932
01:25:26,916 --> 01:25:28,625
On est colocs, pas potes.
933
01:25:28,708 --> 01:25:32,250
C'est une sorte de Fraction armée rouge.
934
01:25:32,333 --> 01:25:34,333
Ils ont pris plus que des voitures ?
935
01:25:36,708 --> 01:25:38,208
Qu'est-ce que j'en sais ?
936
01:25:39,500 --> 01:25:41,875
On peut acheter des sacs qui disent :
937
01:25:41,958 --> 01:25:44,000
"Vous avez les murs. On a les cordes."
938
01:25:44,083 --> 01:25:45,791
C'est de mauvais goût.
939
01:25:46,625 --> 01:25:48,041
Oui, mais c'est malin.
940
01:25:48,541 --> 01:25:50,250
Je peux en acheter un ?
941
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
Ce numéro n'est pas attribué.
942
01:25:56,166 --> 01:25:58,500
Vérifiez le numéro ou appelez les renseignements.
943
01:26:10,541 --> 01:26:12,000
Comment va Joyce ?
944
01:26:12,500 --> 01:26:13,666
Joyce, c'est ça ?
945
01:26:14,250 --> 01:26:15,833
Elle est sédatée.
946
01:26:15,916 --> 01:26:18,000
On la réveille dans quelques jours.
947
01:26:19,541 --> 01:26:21,625
Espérons que ses enfants arrivent d'ici là.
948
01:26:22,125 --> 01:26:24,291
Papa leur a réservé des vols.
949
01:26:25,458 --> 01:26:27,000
Elle se souviendra
950
01:26:27,500 --> 01:26:28,583
du cambriolage ?
951
01:26:29,083 --> 01:26:30,083
J'en sais rien.
952
01:26:30,666 --> 01:26:35,125
- Que dit la police ?
- Rien, juste que c'était des terroristes.
953
01:26:42,125 --> 01:26:44,041
Tu connais Victor Serge ?
954
01:26:47,500 --> 01:26:50,000
Apparemment, c'est un vieux communiste.
955
01:26:50,083 --> 01:26:53,416
Je dis pas que t'es communiste, mais tu lis beaucoup.
956
01:26:55,083 --> 01:26:56,958
Il n'était pas communiste.
957
01:26:57,041 --> 01:26:58,708
C'était un anarchiste.
958
01:26:58,791 --> 01:27:00,750
Il voulait faire une révolution
959
01:27:01,750 --> 01:27:05,541
qui visait ceux qui méritaient pas,
selon lui, ce qu'ils avaient.
960
01:27:10,541 --> 01:27:12,708
Joyce est avec nous depuis cinq ans.
961
01:27:14,875 --> 01:27:16,375
Avec son salaire,
962
01:27:16,458 --> 01:27:19,791
elle envoie ses petits-enfants
dans une école privée.
963
01:27:20,375 --> 01:27:22,875
Elle mérite pas ce qu'elle a ?
964
01:27:23,750 --> 01:27:27,458
La soif nous brûle la gorge
965
01:27:27,541 --> 01:27:31,083
Nos gosiers sont secs
966
01:27:31,166 --> 01:27:34,958
Mais de bonnes gorgées nous attendent
967
01:27:35,041 --> 01:27:38,208
Et tout le monde en profitera
968
01:27:38,291 --> 01:27:39,666
Arrière-salle !
969
01:27:40,166 --> 01:27:42,000
Allez, accélère.
970
01:27:43,833 --> 01:27:45,166
Allez, c'est parti.
971
01:27:48,333 --> 01:27:51,166
Avec le second, on est sur un petit nuage
972
01:27:51,250 --> 01:27:53,416
Avec le troisième, la tête…
973
01:27:53,500 --> 01:27:56,208
- C'est végétalien ?
- Oui.
974
01:27:56,291 --> 01:27:59,083
Santé !
975
01:28:10,750 --> 01:28:16,916
Tout le monde tire son coup à Lund !
976
01:28:43,125 --> 01:28:44,875
Aïe ! C'est quoi, ce bordel ?
977
01:29:10,250 --> 01:29:11,583
Ludvig avait raison.
978
01:29:13,208 --> 01:29:15,583
Joyce ne possédait ni murs ni balcons.
979
01:29:17,666 --> 01:29:20,166
Rien ne justifiait ce qu'on avait fait.
980
01:29:25,791 --> 01:29:26,791
Ils sont où ?
981
01:29:28,916 --> 01:29:29,916
Aucune idée.
982
01:29:31,208 --> 01:29:34,000
Ils sont sauvages. Ils font ce qu'ils veulent.
983
01:29:37,666 --> 01:29:40,375
T'as dit que j'étais pas le premier. Pourquoi ?
984
01:29:40,458 --> 01:29:43,791
Je sais plus.
T'as dû éveiller mon instinct paternel.
985
01:29:43,875 --> 01:29:45,625
Arrête, putain !
986
01:29:46,708 --> 01:29:48,916
Je dois les retrouver ! Ils sont où ?
987
01:29:56,458 --> 01:29:58,041
C'est tout ce que je sais.
988
01:29:58,708 --> 01:30:00,750
T'aurais été bien ici.
989
01:30:02,833 --> 01:30:04,791
Si tout ça n'était pas arrivé.
990
01:30:08,416 --> 01:30:09,916
Ne reviens plus jamais.
991
01:30:19,041 --> 01:30:21,166
CHAMBRE 1324
992
01:31:16,208 --> 01:31:17,208
Pardon.
993
01:31:18,583 --> 01:31:20,583
Je cherche Henrik Jonsson.
994
01:31:21,458 --> 01:31:22,458
Oui…
995
01:31:24,708 --> 01:31:29,750
Il a fait son dernier semestre ici,
mais il est pas revenu à la rentrée.
996
01:31:30,708 --> 01:31:34,875
Je savais même pas qui c'était
avant qu'on commence à parler
997
01:31:35,375 --> 01:31:36,458
de sa disparition.
998
01:31:37,125 --> 01:31:38,125
Sa disparition ?
999
01:31:45,958 --> 01:31:47,000
Excuse-moi !
1000
01:31:49,750 --> 01:31:51,250
Question bizarre, mais…
1001
01:31:51,750 --> 01:31:52,958
Tu connais Charles ?
1002
01:31:54,166 --> 01:31:56,750
Henrik paraissait bizarre aux yeux des gens
1003
01:31:56,833 --> 01:31:58,041
qui le connaissaient pas.
1004
01:31:58,916 --> 01:32:01,375
Il a rencontré une fille l'hiver dernier.
1005
01:32:02,791 --> 01:32:04,958
Il est allé vivre avec elle,
1006
01:32:05,041 --> 01:32:06,125
et ils ont rompu.
1007
01:32:06,208 --> 01:32:07,833
Il était dévasté.
1008
01:32:07,916 --> 01:32:08,916
Et…
1009
01:32:09,458 --> 01:32:12,250
Il y a un truc un peu bizarre, je l'avoue.
1010
01:32:17,791 --> 01:32:20,208
Avant sa disparition, Henrik m'a dit
1011
01:32:21,458 --> 01:32:24,750
que si on le cherchait
et que cette personne connaissait Charles,
1012
01:32:25,333 --> 01:32:28,125
je devais lui donner ce reçu de la bibliothèque.
1013
01:32:32,500 --> 01:32:35,208
BIBLIOTHÈQUE UNIVERSITAIRE
MÉMOIRES D'UN RÉVOLUTIONNAIRE
1014
01:32:52,750 --> 01:32:53,833
Voilà.
1015
01:32:54,333 --> 01:32:58,083
Dites au coordinateur
d'enregistrer ce livre dans le programme.
1016
01:32:58,166 --> 01:33:01,125
Deux personnes l'ont loué en trois mois.
1017
01:33:01,208 --> 01:33:02,791
MÉMOIRES D'UN RÉVOLUTIONNAIRE
1018
01:33:33,375 --> 01:33:35,291
Mais qu'est-ce que tu fais ?
1019
01:33:37,166 --> 01:33:40,416
Les pages étaient collées. J'essaie juste de lire.
1020
01:33:40,500 --> 01:33:42,375
Tu dois nous en informer.
1021
01:33:42,458 --> 01:33:43,833
Tu vas abîmer le livre.
1022
01:33:43,916 --> 01:33:47,000
Non, je vais pas l'abîmer. Je ferai attention.
1023
01:34:09,791 --> 01:34:11,333
Tu nous connais pas.
1024
01:34:12,333 --> 01:34:13,333
On est personne.
1025
01:34:14,625 --> 01:34:16,125
Tu connais pas nos noms.
1026
01:34:16,958 --> 01:34:18,125
On est rien.
1027
01:34:50,500 --> 01:34:51,500
Eh oh ?
1028
01:34:56,833 --> 01:34:57,833
Charles ?
1029
01:35:41,166 --> 01:35:42,166
Charles ?
1030
01:36:22,875 --> 01:36:25,500
La doctrine de l'hypothèse
1031
01:36:25,583 --> 01:36:28,083
est une règle d'interprétation d'un contrat
1032
01:36:28,166 --> 01:36:30,958
qui prend en compte comment le contrat a été rédigé
1033
01:36:31,041 --> 01:36:35,375
si on a connaissance d'événements passés
au moment de l'accord.
1034
01:36:35,458 --> 01:36:37,791
Dans l'affaire Skarin…
1035
01:36:37,875 --> 01:36:38,875
Simon.
1036
01:36:39,500 --> 01:36:41,500
On sort ce soir, tu viens.
1037
01:36:41,583 --> 01:36:44,125
Il y a un quiz musical à Helsingkrona.
1038
01:36:44,208 --> 01:36:46,166
T'es obligé de venir.
1039
01:36:46,250 --> 01:36:48,041
… est que seule l'activité
1040
01:36:48,125 --> 01:36:50,041
peut mener à une obligation.
1041
01:36:50,125 --> 01:36:52,416
La passivité est une exception,
1042
01:36:52,500 --> 01:36:54,541
ce qui demande des précautions.
1043
01:36:54,625 --> 01:36:55,625
Allô ?
1044
01:36:57,666 --> 01:36:58,666
Max ?
1045
01:36:59,208 --> 01:37:01,250
T'es où ? Réponds-moi.
1046
01:37:01,750 --> 01:37:02,750
Je suis partie.
1047
01:37:07,416 --> 01:37:08,416
Tu vas où ?
1048
01:37:10,125 --> 01:37:11,458
J'ai besoin d'aide.
1049
01:37:11,541 --> 01:37:13,375
Je n'ai plus que toi.
1050
01:37:14,375 --> 01:37:16,666
J'ai une chambre d'hôtel à Stockholm
1051
01:37:16,750 --> 01:37:17,958
au nom de Bonnot.
1052
01:37:18,458 --> 01:37:19,791
Tout est payé.
1053
01:37:20,291 --> 01:37:21,333
Viens demain.
1054
01:37:33,750 --> 01:37:36,416
La criminalité demande tout de nous.
1055
01:37:37,125 --> 01:37:38,750
Ça demande de mener une vie
1056
01:37:39,583 --> 01:37:41,333
en accord avec ses principes.
1057
01:37:42,791 --> 01:37:44,625
Sinon, on n'est qu'un voleur.
1058
01:37:45,458 --> 01:37:46,500
Un meurtrier.
1059
01:37:47,000 --> 01:37:48,083
Un prédateur.
1060
01:37:49,708 --> 01:37:50,708
Max.
1061
01:37:51,041 --> 01:37:52,041
Dinah.
1062
01:37:52,916 --> 01:37:53,916
Gustaf.
1063
01:37:54,541 --> 01:37:55,541
Robin.
1064
01:37:56,833 --> 01:37:58,958
Je continue de vous appeler ainsi.
1065
01:38:01,333 --> 01:38:02,833
Vous m'avez utilisé.
1066
01:38:03,833 --> 01:38:05,166
Mais vous m'avez sous-estimé.
1067
01:38:07,583 --> 01:38:12,500
Maintenant, je sais qui vous êtes.
Mais vous ne savez pas qui je suis.
1068
01:38:12,583 --> 01:38:14,375
J'AURAIS DÛ DIRE NON
1069
01:38:14,458 --> 01:38:16,250
C'est mon assurance-vie.
1070
01:38:16,333 --> 01:38:19,375
JOYCE S'EST FAIT TIRER DESSUS,
ELLE GISAIT DANS SON SANG
1071
01:40:03,458 --> 01:40:04,875
Espèce d'idiot.
1072
01:40:06,000 --> 01:40:07,541
T'es dingue.
1073
01:40:12,500 --> 01:40:13,666
Tu fais quoi, ici ?
1074
01:40:15,083 --> 01:40:16,708
Je vais à Stockholm.
1075
01:40:17,291 --> 01:40:19,583
Je vais visiter le Parlement.
1076
01:40:20,166 --> 01:40:21,750
J'avais du temps libre.
1077
01:40:23,333 --> 01:40:24,333
Maman va bien ?
1078
01:40:25,250 --> 01:40:26,083
Comme d'habitude.
1079
01:40:26,166 --> 01:40:27,166
Et papa ?
1080
01:40:31,833 --> 01:40:34,541
Je sais pas. Je crois qu'il cherche du boulot.
1081
01:40:36,083 --> 01:40:38,458
Tu te drogues ? Tu ressembles à un camé.
1082
01:40:38,541 --> 01:40:40,291
- Non.
- Qu'est-ce que t'as ?
1083
01:40:42,333 --> 01:40:44,458
Tu te souviens au lycée,
1084
01:40:45,958 --> 01:40:48,666
- j'avais du mal avec Joyce et Faulkner ?
- Non.
1085
01:40:49,166 --> 01:40:50,583
J'accrochais pas.
1086
01:40:50,666 --> 01:40:53,416
T'es sûr que tu dois pas te faire interner ?
1087
01:40:53,500 --> 01:40:54,833
S'il m'arrive un truc,
1088
01:40:55,500 --> 01:40:57,083
je veux que t'aies ces livres.
1089
01:40:57,708 --> 01:41:00,625
- Ils sont dans ma chambre.
- De quoi tu parles ?
1090
01:41:00,708 --> 01:41:03,500
- Dis oui.
- Oui, espèce de taré.
1091
01:41:04,000 --> 01:41:05,500
Ne l'oublie pas.
1092
01:41:06,625 --> 01:41:07,875
Joyce et Faulkner ?
1093
01:41:08,625 --> 01:41:10,083
T'es mon frérot, frérot.
1094
01:41:16,750 --> 01:41:17,750
Oui.
1095
01:41:19,291 --> 01:41:20,291
Je suis crevé.
1096
01:41:21,833 --> 01:41:24,625
- Dis pas à maman que je suis passé.
- D'accord.
1097
01:41:33,125 --> 01:41:39,166
GARE CENTRALE
1098
01:42:22,541 --> 01:42:23,541
Excusez-moi.
1099
01:42:24,666 --> 01:42:28,250
- C'est un hôtel ?
- Vous êtes pas le premier à demander.
1100
01:42:28,333 --> 01:42:30,083
Vous avez une réservation ?
1101
01:42:30,958 --> 01:42:32,833
Je crois. Bonnot.
1102
01:42:32,916 --> 01:42:33,916
Un instant.
1103
01:42:37,791 --> 01:42:39,000
La 12 est jolie.
1104
01:42:39,583 --> 01:42:40,583
C'est par ici.
1105
01:42:41,625 --> 01:42:42,625
Pas de valise ?
1106
01:42:43,125 --> 01:42:44,166
Non.
1107
01:42:45,833 --> 01:42:49,708
Ce soir, on a du tartare
et du cabillaud avec du raifort.
1108
01:42:53,333 --> 01:42:54,333
Après vous.
1109
01:43:01,000 --> 01:43:04,333
Votre secrétaire a précisé
que vous vouliez un balcon.
1110
01:43:05,875 --> 01:43:07,916
- Oui.
- Je reste à votre disposition.
1111
01:43:08,416 --> 01:43:11,208
Notre Negroni est un délice.
1112
01:44:07,416 --> 01:44:08,416
Bonsoir.
1113
01:44:10,583 --> 01:44:12,000
Je voudrais manger.
1114
01:44:12,666 --> 01:44:15,833
Faites monter le repas de Maria Conti dans sa suite.
1115
01:44:15,916 --> 01:44:16,916
Bien sûr.
1116
01:44:17,000 --> 01:44:18,458
On va monter vos sacs.
1117
01:44:20,833 --> 01:44:23,791
UNE FEMME D'AFFAIRES MILLIARDAIRE À STOCKHOLM
1118
01:44:48,791 --> 01:44:51,666
On y trouve des entrepreneurs jeunes et motivés,
1119
01:44:51,750 --> 01:44:53,708
et les idées innovantes…
1120
01:45:21,583 --> 01:45:22,750
Ne dis rien.
1121
01:45:43,000 --> 01:45:44,833
J'ai lu la nécrologie.
1122
01:45:45,416 --> 01:45:47,083
Charles l'aurait détestée.
1123
01:46:13,833 --> 01:46:14,833
Je suis désolée.
1124
01:46:29,125 --> 01:46:30,125
Putain !
1125
01:46:32,458 --> 01:46:33,791
Quoi ?
1126
01:46:34,291 --> 01:46:35,291
Son téléphone.
1127
01:46:38,500 --> 01:46:39,583
Vous faites quoi ?
1128
01:46:40,083 --> 01:46:41,583
Ça te regarde pas.
1129
01:46:43,166 --> 01:46:44,875
Je dois t'attacher ?
1130
01:46:44,958 --> 01:46:46,750
- Attache-le.
- Il sera calme.
1131
01:46:46,833 --> 01:46:50,416
- Vous allez faire quoi ?
- On va te tuer.
1132
01:46:50,500 --> 01:46:51,500
Arrête.
1133
01:46:52,333 --> 01:46:55,000
On prend ce dont on a besoin et on envoie un message.
1134
01:46:55,083 --> 01:46:56,833
- C'est le but.
- Pourquoi tu fais ça ?
1135
01:46:59,583 --> 01:47:02,708
On va quitter l'hôtel, et tu nous verras plus jamais.
1136
01:47:08,291 --> 01:47:09,708
Pas une seconde de plus.
1137
01:47:19,541 --> 01:47:20,541
Reste là.
1138
01:48:08,791 --> 01:48:09,833
Room-service.
1139
01:48:23,125 --> 01:48:24,125
Matteo ?
1140
01:48:35,000 --> 01:48:37,916
Non ! J'ai une fille ! S'il vous plaît !
1141
01:48:57,083 --> 01:48:58,083
Le code.
1142
01:48:59,125 --> 01:49:00,125
Le code !
1143
01:49:02,333 --> 01:49:04,000
Le code, putain !
1144
01:49:04,083 --> 01:49:06,208
8-3-8-4.
1145
01:49:34,000 --> 01:49:35,000
Ton visage.
1146
01:49:36,000 --> 01:49:37,000
Hé !
1147
01:49:37,666 --> 01:49:38,666
Souris.
1148
01:49:48,041 --> 01:49:49,041
Allô ?
1149
01:50:36,583 --> 01:50:37,750
Gustaf.
1150
01:50:43,208 --> 01:50:44,208
Gustaf.
1151
01:50:50,041 --> 01:50:52,250
Aide-nous, espèce de taré !
1152
01:50:52,333 --> 01:50:54,416
L'ART, ÇA CRAINT !
1153
01:50:54,500 --> 01:50:56,250
Il peut pas rester ici.
1154
01:52:03,083 --> 01:52:04,083
Putain !
1155
01:52:04,625 --> 01:52:05,625
Démarre !
1156
01:52:36,625 --> 01:52:39,250
On va à l'hôpital. Il se vide de son sang.
1157
01:52:39,333 --> 01:52:40,333
Je sais.
1158
01:52:58,000 --> 01:52:59,083
Dégage.
1159
01:53:00,916 --> 01:53:02,208
Bouge-toi !
1160
01:53:08,125 --> 01:53:10,375
Laisse-le dehors. N'entre pas.
1161
01:53:10,458 --> 01:53:11,458
Promets-le-moi.
1162
01:53:12,166 --> 01:53:14,041
T'inquiète pas. À plus tard.
1163
01:54:01,291 --> 01:54:02,750
Arrête-toi, putain.
1164
01:54:05,416 --> 01:54:06,416
Mon téléphone.
1165
01:54:10,916 --> 01:54:12,708
Tu t'appelles pas Max, mais Lea.
1166
01:54:14,000 --> 01:54:15,041
Valverde.
1167
01:54:18,333 --> 01:54:19,583
Je connais vos noms.
1168
01:54:20,916 --> 01:54:22,666
Vos numéros de registre.
1169
01:54:23,166 --> 01:54:25,208
S'il m'arrive un truc, vous tombez.
1170
01:54:26,000 --> 01:54:27,375
C'est fini.
1171
01:54:31,625 --> 01:54:32,666
Henrik Jonsson.
1172
01:54:36,000 --> 01:54:37,541
C'était son nom, hein ?
1173
01:54:38,541 --> 01:54:41,583
Ce pauvre gars que vous avez utilisé.
1174
01:54:44,000 --> 01:54:45,083
Et tu m'as trouvé.
1175
01:54:45,166 --> 01:54:46,375
C'était différent.
1176
01:54:47,375 --> 01:54:48,625
C'était plus que ça.
1177
01:54:51,916 --> 01:54:52,916
Putain…
1178
01:55:13,833 --> 01:55:15,416
Voilà, t'as un truc à raconter.
1179
01:55:55,458 --> 01:55:56,666
Incarne tes paroles.
1180
01:55:57,958 --> 01:55:59,083
Fais ce que tu dis.
1181
01:55:59,916 --> 01:56:02,041
Acte et opinion ne font qu'un.
1182
01:56:03,083 --> 01:56:06,166
Tout le reste mène à une vie malhonnête.
1183
01:56:07,305 --> 01:57:07,351