"SEAL Team" The Upside Down

ID13213574
Movie Name"SEAL Team" The Upside Down
Release NameSeal Team_S01E12 [1080p.WEB-DL.H265-FT] [ENG-Lektor PL] [Alusia]
Year2018
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID7597324
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,132 --> 00:00:03,722 <i>Anteriormente...</i> 2 00:00:03,723 --> 00:00:06,284 - Ouviu do Danny? - Danny Cooper? 3 00:00:06,285 --> 00:00:07,884 Vocês eram bem próximos. 4 00:00:07,885 --> 00:00:09,559 - Sim, por um tempo. - É? 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,022 Até ele tentar me beijar. 6 00:00:11,323 --> 00:00:13,171 Não sou o mesmo do Time Quatro. 7 00:00:13,172 --> 00:00:15,797 Essa é a hora que me derreto por você ver minha alma? 8 00:00:15,798 --> 00:00:17,318 Derreter vem depois. 9 00:00:17,319 --> 00:00:19,287 - Devo voltar para casa. - Nossa família 10 00:00:19,288 --> 00:00:21,345 já está no extremo no momento. 11 00:00:21,346 --> 00:00:25,094 Acha que devemos tomar grandes decisões? 12 00:00:27,949 --> 00:00:30,404 Sinto muito. 13 00:00:30,405 --> 00:00:32,090 Sabemos. Certo? 14 00:00:36,168 --> 00:00:39,382 DRONE AMERICANO E39 ESPAÇO AÉREO IRAQUIANO 15 00:00:39,383 --> 00:00:41,307 Sobre o local pedido. 16 00:00:41,308 --> 00:00:44,559 Dando voltas a 3000 metros. 17 00:00:44,560 --> 00:00:47,181 Latência é de 1,8 segundo. 18 00:00:47,182 --> 00:00:49,338 Se aproximando do alvo. 19 00:00:49,339 --> 00:00:52,524 Certo. Combustível para 6 horas. 20 00:00:52,525 --> 00:00:55,113 Iniciando piloto automático. 21 00:00:56,608 --> 00:00:58,133 Que porra? 22 00:00:59,130 --> 00:01:01,651 Ela está perdendo altitude, rápido. 23 00:01:01,652 --> 00:01:04,538 - Fomos atingidos? - Sem avisos de fogo recebido 24 00:01:04,539 --> 00:01:06,497 - ou tráfico aéreo. - Manche morreu. 25 00:01:06,498 --> 00:01:07,924 Perdi o movimento. 26 00:01:07,925 --> 00:01:09,683 2000 metros. Que porra é essa? 27 00:01:09,684 --> 00:01:11,508 - Vamos. - 1000 metros. Rita. 28 00:01:11,509 --> 00:01:14,229 Não, eu a perdi. E39 está caindo. 29 00:01:14,230 --> 00:01:17,856 Repito, a E39 está caindo. 30 00:01:17,857 --> 00:01:20,045 Griots Team apresenta 31 00:01:20,046 --> 00:01:22,234 1ª Temporada Episódio 12 "The Upside Down" 32 00:01:27,967 --> 00:01:30,292 Olhe esse garoto, é como uma lixeira humana. 33 00:01:30,293 --> 00:01:33,147 - Está destruindo. - Corte o açúcar pela manhã. 34 00:01:33,148 --> 00:01:34,574 - Mikey. - Vamos. 35 00:01:34,575 --> 00:01:36,670 Ele precisa de combustível, certo? 36 00:01:36,671 --> 00:01:40,314 Crescimento. Olhe os músculos. Mostre os Músculos Mikey. 37 00:01:42,640 --> 00:01:45,093 Só eu acho isso estranho? 38 00:01:45,568 --> 00:01:47,199 Papai nos leva para compras? 39 00:01:47,200 --> 00:01:49,309 Não são só compras. 40 00:01:49,310 --> 00:01:51,566 São compras no estilo do Jason. 41 00:01:51,567 --> 00:01:53,203 - É grande. - É preciso trabalhar 42 00:01:53,204 --> 00:01:55,184 se quiser fazer suas compras, certo? 43 00:01:55,185 --> 00:01:58,104 Sério? Foi algo que viram na Família Sol-Lá-Si-Dó? 44 00:01:58,105 --> 00:01:59,996 Casais que compram juntos ficam juntos? 45 00:01:59,997 --> 00:02:02,718 Parece que ela quer brigar com a gente, não? 46 00:02:02,719 --> 00:02:04,622 Acho que a cadeia a fortaleceu. 47 00:02:04,623 --> 00:02:07,563 Se quiserem continuar com esse cosplay de Norman Rockwell... 48 00:02:07,564 --> 00:02:10,019 Vou mostrar Norman Rockwell. Quer Norman Rockwell? 49 00:02:10,020 --> 00:02:11,975 Isso parece Norman Rockwell? 50 00:02:11,976 --> 00:02:14,566 Só falando. Não sei para que levar eu e o Mikey 51 00:02:14,567 --> 00:02:16,922 como se tivéssemos 3 anos. Ou é a esquisitice? 52 00:02:16,923 --> 00:02:19,609 Não podemos deixar vocês sozinhos em casa. 53 00:02:21,115 --> 00:02:23,675 - Já pedi desculpas. - Vai precisar de muito mais. 54 00:02:23,676 --> 00:02:25,585 Muito mais. 55 00:02:25,586 --> 00:02:27,741 Temos o direito de saber se vão voltar. 56 00:02:27,742 --> 00:02:29,168 Têm o direito? 57 00:02:29,169 --> 00:02:31,258 Quer dizer que o papai vai sair da Marinha? 58 00:02:34,326 --> 00:02:35,740 Por que diria isso? 59 00:02:35,741 --> 00:02:38,229 A mamãe falou que nem consideraria 60 00:02:38,230 --> 00:02:40,352 voltar até você sair. 61 00:02:41,716 --> 00:02:43,373 Quer saber? 62 00:02:43,972 --> 00:02:46,725 Vão se atrasar. Peguem as coisas e entrem no carro. 63 00:02:46,726 --> 00:02:48,152 Temos que ir. Vamos. 64 00:02:48,153 --> 00:02:51,155 Continue destruindo o cereal, Grande Mikey. Mikey Músculos. 65 00:02:51,156 --> 00:02:52,549 Por que diria algo assim? 66 00:02:52,550 --> 00:02:54,226 É como se sente? Quer que eu saia? 67 00:02:54,227 --> 00:02:56,416 Eu disse uma vez, há meses. 68 00:02:56,417 --> 00:02:58,146 Estava brava. Desculpa. 69 00:02:58,147 --> 00:02:59,539 É o que quer? 70 00:03:00,096 --> 00:03:01,489 <i>Vamos, pai!</i> 71 00:03:01,490 --> 00:03:03,137 <i>- Vamos nos atrasar.</i> - Eu... 72 00:03:03,138 --> 00:03:05,244 Quer saber? Não é hora para essa conversa. 73 00:03:05,245 --> 00:03:07,601 - Eu sei. - Vou deixá-los, vou voltar 74 00:03:07,602 --> 00:03:10,720 - e conversamos. - Tenho que mostrar 3 casas. 75 00:03:10,721 --> 00:03:12,180 Nem vou descarregar compras. 76 00:03:12,181 --> 00:03:13,608 - Claro. - Jason, podemos 77 00:03:13,609 --> 00:03:16,329 - conversar depois? - Sim, depois. Claro. 78 00:03:16,330 --> 00:03:17,822 Depois então. 79 00:03:25,590 --> 00:03:27,015 Bom dia. 80 00:03:30,435 --> 00:03:31,829 Vai me apagar? 81 00:03:31,830 --> 00:03:33,289 Acho que não chama "apagar" 82 00:03:33,290 --> 00:03:35,078 se você ficar na minha casa, mas... 83 00:03:35,678 --> 00:03:37,070 Não, só vou 84 00:03:37,071 --> 00:03:39,240 fugir dos pecados de ontem à noite. 85 00:03:40,450 --> 00:03:43,021 Obrigada, a propósito. Não precisava pagar por tudo. 86 00:03:43,022 --> 00:03:45,755 Qual é. Finalmente aceitou sair comigo, e eu não pagar? 87 00:03:45,756 --> 00:03:47,178 Sem chance. 88 00:03:47,179 --> 00:03:50,679 Aliás, está na hora de um SEAL começar a cuidar de você. 89 00:03:50,680 --> 00:03:52,671 Já falei, eu não namoro com mergulhador. 90 00:03:52,672 --> 00:03:54,918 Sorte a sua, a Talimonster viu o ajuste 91 00:03:54,919 --> 00:03:57,436 para me explodir, e acabou com a minha carreira. 92 00:04:01,067 --> 00:04:02,642 Olha, sinto muito... eu não... 93 00:04:02,643 --> 00:04:04,576 Costumava acordar ao lado disso? 94 00:04:05,128 --> 00:04:08,035 Ia dizer que não sou uma pessoa bem-humorada de manhã, mas, 95 00:04:08,036 --> 00:04:09,930 já que mencionou isso. 96 00:04:12,863 --> 00:04:14,341 Aqui. 97 00:04:16,715 --> 00:04:18,125 Que tal, 98 00:04:18,708 --> 00:04:22,041 irmos tomar um café depois da sua corrida? 99 00:04:25,697 --> 00:04:29,654 Tenho uma carga de cilindros vindo que precisa de inventário. 100 00:04:33,318 --> 00:04:34,717 Sim. 101 00:04:34,718 --> 00:04:37,516 É. Vou ligar para a Costa Oeste e falar com uns clientes 102 00:04:37,517 --> 00:04:39,626 para não saltar, então vou sair do seu pé. 103 00:04:40,470 --> 00:04:42,382 - Tudo bem, vou correr. - Claro. 104 00:04:42,383 --> 00:04:44,180 Tive uma noite divertida ontem. 105 00:04:51,023 --> 00:04:52,427 Foi divertida. 106 00:04:52,428 --> 00:04:54,484 Talvez possamos repetir, no fim de semana? 107 00:04:54,485 --> 00:04:55,883 Talvez. 108 00:04:57,000 --> 00:05:03,074 109 00:05:05,490 --> 00:05:07,864 <i>Dorminhoco. Café.</i> 110 00:05:07,865 --> 00:05:09,877 Está vestindo minha camisa favorita. 111 00:05:10,656 --> 00:05:14,024 Desculpe. Esqueceu que as minhas estão a 64km daqui? 112 00:05:14,025 --> 00:05:16,512 Não, eu ia usar essa hoje. 113 00:05:16,513 --> 00:05:19,358 Bem, acho que vai ter que vir e tirá-la de mim, então. 114 00:05:19,358 --> 00:05:20,927 Não me provoque em uma boa hora. 115 00:05:22,280 --> 00:05:25,066 Eu... Eu tenho que ir. 116 00:05:25,942 --> 00:05:27,655 Está empolgado de novo? 117 00:05:27,656 --> 00:05:29,784 Olha o seu vocabulário. 118 00:05:29,785 --> 00:05:32,666 Bom. Evasão. Quer dizer que isso é um sim. 119 00:05:32,667 --> 00:05:34,797 Aqui. Aonde você vai? 120 00:05:34,798 --> 00:05:36,197 Não sei ainda. 121 00:05:36,940 --> 00:05:39,997 Certo. Quem me dera não ter que corrigir todas essas provas. 122 00:05:39,998 --> 00:05:43,593 Por que não? Você pode sair e relaxar o dia todo. 123 00:05:43,953 --> 00:05:45,692 Obrigada. Sim. Corrigir é 124 00:05:45,693 --> 00:05:48,060 a única maneira de relaxar quando você está fora 125 00:05:48,061 --> 00:05:49,507 salvando o mundo. 126 00:05:51,013 --> 00:05:53,334 - Vou voltar em breve, está bem? - Tudo bem. 127 00:05:53,335 --> 00:05:56,793 E quando voltar, vou querer a camisa de volta. 128 00:05:57,766 --> 00:05:59,283 Minha camisa favorita. 129 00:05:59,284 --> 00:06:00,777 - E eu quero. - Sinto muito. 130 00:06:00,778 --> 00:06:02,800 Mas logo você irá embora de novo, certo? 131 00:06:02,801 --> 00:06:04,835 Em uma... Implantação. 132 00:06:05,231 --> 00:06:07,116 Que tal isso para o vocabulário? 133 00:06:08,605 --> 00:06:10,586 Trish mencionou isso na outra noite. 134 00:06:13,837 --> 00:06:15,274 Desculpe. 135 00:06:16,117 --> 00:06:18,851 Estive pensando em falar com você sobre isso. 136 00:06:18,852 --> 00:06:20,533 Só não sabia como. 137 00:06:21,762 --> 00:06:24,493 Eu sei disso há uma semana e não sabia como falar. 138 00:06:25,179 --> 00:06:26,782 Na verdade eu não queria falar. 139 00:06:27,993 --> 00:06:30,833 Então, para onde vão mandar vocês? 140 00:06:33,812 --> 00:06:36,567 Nunca se sabe realmente até sair do avião, mas, 141 00:06:37,043 --> 00:06:38,880 mas até agora, Afeganistão. 142 00:06:39,432 --> 00:06:40,842 Que bom. 143 00:06:40,843 --> 00:06:43,245 Pelo menos não é um lugar agitado pela violência 144 00:06:43,245 --> 00:06:44,827 nos últimos dois milênios. 145 00:06:47,070 --> 00:06:48,888 Por quanto tempo? 146 00:06:49,535 --> 00:06:51,126 Três meses, pelo menos. 147 00:06:51,946 --> 00:06:53,770 Isso é mais do que estamos juntos. 148 00:06:55,358 --> 00:06:56,782 É. 149 00:06:58,597 --> 00:07:00,027 Eu... 150 00:07:00,635 --> 00:07:04,077 Acho que seria pedir muito para você esperar por mim. 151 00:07:05,660 --> 00:07:09,230 Acho que seria pedir muito para pensar em mim 152 00:07:09,231 --> 00:07:11,702 enquanto estiver na guerra 24 horas por dia. 153 00:07:17,708 --> 00:07:20,536 Acho que temos uma suspensão no relacionamento. 154 00:07:22,519 --> 00:07:25,524 Tem certeza que não pressionou o botão vermelho, cedo demais? 155 00:07:25,525 --> 00:07:27,377 Semana passada estava na fisioterapia. 156 00:07:27,378 --> 00:07:28,890 E nessa semana já está pronto? 157 00:07:28,891 --> 00:07:31,585 O ombro está bom. Certo? E você devia largar o cigarro. 158 00:07:31,586 --> 00:07:33,387 - Eu deveria jogar hoje. - Eu duvido. 159 00:07:33,388 --> 00:07:36,263 Claro que essa recuperação precoce não tem nada a ver 160 00:07:36,264 --> 00:07:37,769 com o dinheiro da implantação? 161 00:07:37,770 --> 00:07:39,390 Cara, agradeço sua preocupação, 162 00:07:39,391 --> 00:07:42,248 mas o ombro está nos eixos, e Naima tem outras obrigações. 163 00:07:42,249 --> 00:07:43,654 - Certo. - Já deu? 164 00:07:43,655 --> 00:07:45,062 - Sim. - Sim? 165 00:07:46,689 --> 00:07:49,797 - Olha quem é. - Olhem quem voltou. 166 00:07:50,701 --> 00:07:52,602 - Sente-se. - Eu odeio o número 2. 167 00:07:52,603 --> 00:07:54,571 - Sentiu saudades? - De volta a cadeira. 168 00:07:54,572 --> 00:07:57,344 Sou mais o tipo de caras com o número ímpar. 169 00:07:57,345 --> 00:07:58,761 Bem-vindo de volta, amigo. 170 00:07:58,761 --> 00:08:01,526 - Valeu, irmão. - Tudo bem, ouçam. 171 00:08:01,527 --> 00:08:05,214 A Força Aérea tinha um drone que caiu a cerca de 4 horas 172 00:08:05,215 --> 00:08:08,053 na província de Ambar, a leste da fronteira Síria. 173 00:08:08,054 --> 00:08:10,272 Alguma chance de nos manter informados aqui? 174 00:08:10,273 --> 00:08:12,235 - Vamos buscá-lo. - Tragam-no de volta. 175 00:08:12,236 --> 00:08:14,126 - Espero que sim. - Iranianos e russos 176 00:08:14,127 --> 00:08:16,151 estão por toda a fronteira. A Força Aérea 177 00:08:16,152 --> 00:08:17,793 não quer a tecnologia dos drones 178 00:08:17,794 --> 00:08:20,150 - caindo nas mãos erradas. - Então a Força Aérea 179 00:08:20,151 --> 00:08:21,682 perde um drone no Iraque, 180 00:08:21,683 --> 00:08:23,784 onde eles já tem milhares de tropas. 181 00:08:23,785 --> 00:08:25,443 Ao invés de usá-las 182 00:08:25,444 --> 00:08:29,371 eles querem nos mandar da linda praia de Virgínia? 183 00:08:29,372 --> 00:08:30,778 É isso mesmo? 184 00:08:31,253 --> 00:08:33,776 O local de impacto é do lado de Al-Qa'im. 185 00:08:33,777 --> 00:08:35,203 É por isso que vamos. 186 00:08:35,204 --> 00:08:37,768 Al-Qa'im é a fortaleza do Estado Islâmico no Iraque. 187 00:08:37,769 --> 00:08:40,245 Tornando o lugar um dos mais perigosos do mundo. 188 00:08:40,246 --> 00:08:41,639 Bem, vamos jogar uma ogiva 189 00:08:41,640 --> 00:08:43,730 naquela merda e explodir em mil pedaços 190 00:08:43,731 --> 00:08:46,485 - mantendo-nos longe de lá. - Queríamos que fosse assim, 191 00:08:46,486 --> 00:08:49,206 mas essa possibilidade não existe. Essa é Meera Nelson 192 00:08:49,207 --> 00:08:51,064 da Agência de Defesa de Sistemas. 193 00:08:51,065 --> 00:08:52,508 Ela está aqui para esclarecer. 194 00:08:52,509 --> 00:08:53,937 - Bom dia. - Bom dia. 195 00:08:53,938 --> 00:08:55,507 - Bom dia! - Bom dia! 196 00:08:55,508 --> 00:08:57,072 O que vou compartilhar com vocês 197 00:08:57,073 --> 00:09:00,291 só alguns dentro do governo que sabem. 198 00:09:00,292 --> 00:09:01,984 O homem nunca foi na lua. 199 00:09:01,985 --> 00:09:04,054 - Eu sabia. - Alguns meses atrás, 200 00:09:04,055 --> 00:09:06,596 DARPA detectou um vírus misterioso 201 00:09:06,597 --> 00:09:09,836 no processador dos novos drones E39. 202 00:09:09,837 --> 00:09:11,240 E uma análise profunda 203 00:09:11,241 --> 00:09:15,056 indicou que mais drones foram infectados. 204 00:09:15,057 --> 00:09:16,634 Quantos? 205 00:09:18,552 --> 00:09:19,971 Todos eles. 206 00:09:21,718 --> 00:09:23,125 Primeiramente, 207 00:09:23,126 --> 00:09:26,086 o vírus só estava tentando liberar acesso. 208 00:09:26,087 --> 00:09:27,977 - Um do tipo benigno. - Então você acha 209 00:09:27,978 --> 00:09:30,676 que alguém usou o vírus para roubar o drone? 210 00:09:30,677 --> 00:09:32,625 Provavelmente sim. 211 00:09:33,647 --> 00:09:35,935 Eu sei, parece que vocês só estão arrumando 212 00:09:35,936 --> 00:09:38,723 uma cagada de um projeto científico, mas acredite: 213 00:09:38,724 --> 00:09:41,925 Essa crise do drone é uma ameaça iminente 214 00:09:41,926 --> 00:09:43,589 à Segurança Nacional. 215 00:09:43,590 --> 00:09:47,086 O E39... foi o primeiro. 216 00:09:47,087 --> 00:09:49,096 Somente recuperando o processador dele 217 00:09:49,097 --> 00:09:51,652 que saberemos exatamente a natureza do vírus 218 00:09:51,653 --> 00:09:53,392 e criaremos uma engenharia reversa. 219 00:09:53,393 --> 00:09:56,087 Time Alfa e Bravo levará a Srta. Nelson 220 00:09:56,088 --> 00:09:59,128 e o técnico, sr. Nolan, até o E39, 221 00:09:59,129 --> 00:10:00,958 e fazer a segurança do local 222 00:10:00,959 --> 00:10:03,481 até que eles extraiam o processador do E39. 223 00:10:03,482 --> 00:10:06,114 Certo, então o drone caiu fora da cidade. 224 00:10:06,115 --> 00:10:08,311 Entramos e saímos, certo? 225 00:10:08,312 --> 00:10:10,989 - Parece simples. - Pelo contrário. 226 00:10:10,990 --> 00:10:13,470 - Sabia. - Acreditamos que rebeldes 227 00:10:13,471 --> 00:10:17,711 encontraram o E39 e levaram para uma escola local. 228 00:10:20,285 --> 00:10:22,698 Bem no meio da cidade, legal. 229 00:10:22,699 --> 00:10:26,415 Bem onde o ataque contra o EI está para acontecer. 230 00:10:26,416 --> 00:10:28,008 Tem certeza que vai voltar agora? 231 00:10:28,009 --> 00:10:29,659 - Acredito que sim. - Certo. 232 00:10:30,134 --> 00:10:33,007 - Há mais um detalhe. - Sempre há. 233 00:10:33,008 --> 00:10:35,244 Devido ao medo de perder recursos 234 00:10:35,245 --> 00:10:37,234 a Força Aérea recolheu todos os drones. 235 00:10:37,235 --> 00:10:38,661 Então agora vamos entrar 236 00:10:38,662 --> 00:10:41,888 no lugar mais perigoso do mundo... cegos. 237 00:10:44,669 --> 00:10:46,658 Tradução l_lost deberle 238 00:10:46,659 --> 00:10:48,648 Tradução SilneiS fontana 239 00:10:48,649 --> 00:10:50,638 Tradução Karranca Túlio 240 00:10:50,639 --> 00:10:52,629 Tradução tatigzvitauski Deboleto 241 00:10:52,630 --> 00:10:54,619 Revisão Marck93 l_lost 242 00:11:18,482 --> 00:11:20,209 - Olá. - Sim? 243 00:11:23,959 --> 00:11:27,210 Preciso de um conselho. 244 00:11:27,211 --> 00:11:29,982 O focinho da arma deve apontar para onde quiser atirar. 245 00:11:33,650 --> 00:11:35,208 Então... 246 00:11:36,617 --> 00:11:38,228 O que acontece? 247 00:11:47,510 --> 00:11:50,039 Então, nós... 248 00:11:50,669 --> 00:11:53,040 estamos nos preparando para ir logo. 249 00:11:54,290 --> 00:11:57,037 Lá vem. A conversa sobre partir. 250 00:11:58,408 --> 00:12:00,179 Sim? 251 00:12:00,565 --> 00:12:03,982 Você e a professora, é algo sério? 252 00:12:06,175 --> 00:12:09,561 - Não sei, talvez. - É tipo uma encruzilhada? 253 00:12:11,392 --> 00:12:15,448 Quer saber... eu me casei bem antes disso. 254 00:12:16,463 --> 00:12:20,502 Então, toda a conversa sobre distância... 255 00:12:20,503 --> 00:12:23,801 Eu não sei se sou o cara certo para te aconselhar. 256 00:12:23,802 --> 00:12:25,323 Certo, entendi. Vou indo então. 257 00:12:25,324 --> 00:12:27,141 Mas... 258 00:12:28,676 --> 00:12:31,463 Eu entendo... de verdade. 259 00:12:31,464 --> 00:12:34,150 Todos têm um preço a pagar. 260 00:12:34,151 --> 00:12:35,577 Você sabe disso. 261 00:12:35,578 --> 00:12:37,816 Só precisa saber quanto está disposto a pagar. 262 00:12:37,817 --> 00:12:40,622 Digo, você consegue imaginar sua vida sem ela? 263 00:12:41,258 --> 00:12:44,007 Se a resposta for sim, você precisa deixá-la viver. 264 00:12:45,142 --> 00:12:46,782 - Você está certo. - Sim. 265 00:12:48,766 --> 00:12:51,175 Então, descanse, está bem? 266 00:12:54,928 --> 00:12:56,652 As forças de segurança do Iraque 267 00:12:56,653 --> 00:12:58,533 retomaram quase a metade de Al-Qa'im 268 00:12:58,534 --> 00:12:59,971 nas últimas 8 semanas, 269 00:12:59,972 --> 00:13:02,250 mas o avanço é pouco e a luta é brutal. 270 00:13:02,251 --> 00:13:04,395 Como vimos em Fallujah, esses islâmicos 271 00:13:04,396 --> 00:13:06,509 tiveram meses para se preparar. 272 00:13:06,510 --> 00:13:07,952 De quantos estamos falando? 273 00:13:07,953 --> 00:13:09,927 Forças Especiais Iraquianas permitiram 274 00:13:09,928 --> 00:13:12,017 que 300 soldados se rendessem há dois dias. 275 00:13:12,018 --> 00:13:13,976 Mas estimamos ainda restarem 1200. 276 00:13:13,977 --> 00:13:15,403 1200 que creem na causa. 277 00:13:15,404 --> 00:13:17,050 Não hastearão uma bandeira branca. 278 00:13:17,051 --> 00:13:18,754 - Certamente. - Lutando até morrer, 279 00:13:18,755 --> 00:13:21,576 e presenciaremos o tal apocalipse zumbi. 280 00:13:21,577 --> 00:13:24,164 O ataque final dos iraquianos consiste de duas fases. 281 00:13:24,165 --> 00:13:26,654 A primeira fase, em progresso, envolve diminuir 282 00:13:26,655 --> 00:13:29,243 as defesas do EI com uma combinação 283 00:13:29,244 --> 00:13:31,267 de bombardeios e ataques aéreos. 284 00:13:31,268 --> 00:13:32,727 Explodí-los à era da pedra. 285 00:13:32,728 --> 00:13:36,068 Ou como dizem por lá, até a última quinta-feira. 286 00:13:36,069 --> 00:13:38,436 A primeira fase se encerra às 5 da manhã, 287 00:13:38,437 --> 00:13:41,057 quando os iraquianos conduzirão 288 00:13:41,058 --> 00:13:42,750 um ataque militar mecanizado. 289 00:13:42,751 --> 00:13:44,542 Ataque urbano, de prédio em prédio. 290 00:13:44,543 --> 00:13:46,458 - Sangrento e brutal. - Estaremos longe 291 00:13:46,459 --> 00:13:48,557 antes do ataque começar. O bombardeio 292 00:13:48,558 --> 00:13:51,180 obrigará o EI a voltar correndo para seu esconderijo. 293 00:13:51,181 --> 00:13:53,204 Teremos cobertura para entrar e sair 294 00:13:53,205 --> 00:13:54,797 - furtivamente. - Coordenaremos 295 00:13:54,798 --> 00:13:56,854 com os iraquianos para não atingirem nada 296 00:13:56,855 --> 00:13:58,814 - próximo a vocês. - Bem reconfortante. 297 00:13:58,815 --> 00:14:01,734 Os militares iraquianos não têm uma mira muito boa. 298 00:14:01,735 --> 00:14:03,941 Quando chegarmos, teremos menos de duas horas 299 00:14:03,942 --> 00:14:05,576 antes do fim da primeira fase. 300 00:14:08,706 --> 00:14:10,562 Qual a forma mais rápida de entrada? 301 00:14:10,563 --> 00:14:12,729 Cair de paraquedas com toda essa artilharia 302 00:14:12,730 --> 00:14:14,520 não exatamente me excita. 303 00:14:15,098 --> 00:14:17,099 E as estradas são cheias de minas. 304 00:14:17,100 --> 00:14:19,290 - Então, sem chance. - Por que não descemos 305 00:14:19,291 --> 00:14:21,714 na margem desse rio? Meio quilômetro do alvo. 306 00:14:21,715 --> 00:14:23,272 Caminhamos o resto do caminho. 307 00:14:23,273 --> 00:14:24,998 Quando chegarmos, Spenser e eu 308 00:14:24,999 --> 00:14:27,320 nos separamos do time e damos cobertura 309 00:14:28,317 --> 00:14:29,943 no prédio em frente à praça. 310 00:14:29,944 --> 00:14:31,801 Liberamos a escola, e Meera e Nolan 311 00:14:31,802 --> 00:14:34,191 fazem o lance deles. Quanto tempo precisam? 312 00:14:35,531 --> 00:14:38,705 Depende do quão danificado está o drone. 313 00:14:38,706 --> 00:14:40,365 Precisam ser rápidos. 314 00:14:41,794 --> 00:14:43,949 Vou lembrá-los que ninguém aqui 315 00:14:43,950 --> 00:14:46,438 está capacitado a reparar esse drone. 316 00:14:46,439 --> 00:14:48,429 - Somente a gente. - Muito bem... 317 00:14:48,430 --> 00:14:50,654 O trabalho de vocês é nos colocar dentro 318 00:14:50,655 --> 00:14:53,176 e nos tirar de lá. Nada mais. 319 00:14:53,576 --> 00:14:56,561 Deixe-me lembrá-la, Srta. Celebridade, 320 00:14:56,562 --> 00:15:00,277 que entraremos em meio ao apocalipse na terra 321 00:15:00,278 --> 00:15:02,682 para ajudá-los a encontrar seu brinquedinho. 322 00:15:05,881 --> 00:15:07,778 AERÓDROMO OESTE DE QAYTARAH IRAQUE 323 00:15:09,128 --> 00:15:11,761 <i>COT, aqui é Bravo Um. Passamos Jade.</i> 324 00:15:11,762 --> 00:15:13,652 - Entendido? <i>- Bravo Um, aqui é COT.</i> 325 00:15:13,653 --> 00:15:15,047 Afirmativo. 326 00:15:15,513 --> 00:15:16,906 Jade já foi. 327 00:15:17,403 --> 00:15:19,726 Quase na escola. Alguma atividade na cidade? 328 00:15:19,727 --> 00:15:22,778 Nenhum barulho. A artilharia está mantendo 329 00:15:22,779 --> 00:15:25,368 - o inimigo cercado. - Por mais 42 minutos. 330 00:15:25,369 --> 00:15:26,962 Ótimo. 331 00:15:36,886 --> 00:15:39,160 Difícil imaginar alguém lutando por isso. 332 00:15:40,141 --> 00:15:41,730 É, parece uma cidade fantasma. 333 00:15:41,731 --> 00:15:44,584 - Fantasmas não usam coletes. - Falando em fantasmas, 334 00:15:44,585 --> 00:15:47,531 tive uma experiência paranormal quando criança. 335 00:15:47,532 --> 00:15:49,728 Um verão que passei com minha vovozinha. 336 00:15:49,729 --> 00:15:52,140 - Como é? Sua o quê? - Minha vozinha. 337 00:15:52,914 --> 00:15:54,307 Minha vovô. 338 00:15:54,308 --> 00:15:55,700 - Bomba! - Abaixem-se! 339 00:16:09,510 --> 00:16:11,334 Bem-vindos à Al-Qa'im. 340 00:16:12,512 --> 00:16:13,956 Comandante Blackburn. 341 00:16:14,423 --> 00:16:16,245 - Senhor. - General Parsons, 342 00:16:16,246 --> 00:16:17,938 comandante de combate aéreo. 343 00:16:18,266 --> 00:16:20,874 Creio que comanda a ação para recuperar meu pássaro. 344 00:16:20,875 --> 00:16:23,182 Sim, senhor. Minha equipe está se dirigindo 345 00:16:23,183 --> 00:16:24,576 à localização do drone agora. 346 00:16:24,577 --> 00:16:27,331 Ouvi que o líder da equipe é um verdadeiro combatente. 347 00:16:27,731 --> 00:16:29,124 Jason Hayes. Sim, senhor. 348 00:16:29,125 --> 00:16:31,911 Ele é um mergulhador e trará seu drone de volta. 349 00:16:31,912 --> 00:16:34,001 Fico feliz em te manter atualizado. 350 00:16:34,002 --> 00:16:35,595 Não será necessário, comandante. 351 00:16:35,596 --> 00:16:38,217 Ficarei aqui para que tudo saia como esperado. 352 00:16:38,218 --> 00:16:39,808 Afirmativo, senhor. 353 00:16:40,210 --> 00:16:42,332 Um malware não deixa a maioria preocupado 354 00:16:42,333 --> 00:16:44,455 como mísseis jogados no mar do Japão, 355 00:16:44,456 --> 00:16:45,885 mas sem o drone IVR, perdemos 356 00:16:45,886 --> 00:16:47,974 nossa superioridade tática sobre o inimigo. 357 00:16:47,975 --> 00:16:49,568 Entendido, senhor. 358 00:16:50,167 --> 00:16:51,739 Recuperaremos seu drone. 359 00:16:52,440 --> 00:16:54,247 As coisas ficarão interessantes. 360 00:16:54,248 --> 00:16:56,835 O que poderia dar errado com um colarinho envolvido? 361 00:17:11,473 --> 00:17:13,878 <i>Dois, aqui é Um. Avise quando estiver em posição.</i> 362 00:17:13,879 --> 00:17:16,084 Bravo Um, estamos a caminho. 363 00:17:16,085 --> 00:17:18,073 <i>Estaremos em posição em dois minutos.</i> 364 00:17:18,074 --> 00:17:20,462 Afirmativo, Dois. Vamos esperar aqui um pouco. 365 00:17:20,463 --> 00:17:22,025 Sabe aqueles sonhos em que você 366 00:17:22,026 --> 00:17:24,150 ir para a escola, mas está pelado? 367 00:17:24,151 --> 00:17:27,104 É o que eu sinto andando aqui 368 00:17:27,105 --> 00:17:28,527 sem os olhos no céu. 369 00:17:34,761 --> 00:17:36,156 Vamos para o fundo. 370 00:17:44,759 --> 00:17:46,152 Escada. 371 00:17:53,290 --> 00:17:54,687 Spenser? 372 00:17:55,314 --> 00:17:56,707 Spenser! 373 00:17:57,571 --> 00:17:58,964 Fala comigo, companheiro. 374 00:18:06,296 --> 00:18:07,689 Clay! 375 00:18:15,911 --> 00:18:18,149 Clay! Spenser! 376 00:18:18,799 --> 00:18:20,192 Diga alguma coisa, Spenser. 377 00:18:20,990 --> 00:18:22,702 Estou bem, estou bem. 378 00:18:22,703 --> 00:18:25,300 Bela queda, irmão, como você está? 379 00:18:25,301 --> 00:18:26,827 Eu estou bem, eu dou um jeito. 380 00:18:27,426 --> 00:18:29,781 Tudo bem, vamos achar um jeito de te tirar daí. 381 00:18:29,782 --> 00:18:32,336 <i>Dois, aqui é o Um, quanto tempo para a vigia?</i> 382 00:18:32,337 --> 00:18:34,095 <i>Temos dois vigias por aqui,</i> 383 00:18:34,096 --> 00:18:35,920 <i>que podem acabar com a nossa missão.</i> 384 00:18:37,877 --> 00:18:39,273 Tenho que subir. 385 00:18:39,771 --> 00:18:42,426 Pode ir, estou indo logo atrás, eu te alcanço. 386 00:18:42,427 --> 00:18:44,093 Tudo bem. 387 00:18:44,094 --> 00:18:45,513 Mova assim que puder. 388 00:19:08,221 --> 00:19:09,912 Bravo 2, aqui é Bravo 6. 389 00:19:12,860 --> 00:19:15,348 É o Bravo 6, estou preso aqui embaixo. 390 00:19:23,155 --> 00:19:24,548 Caramba. 391 00:19:36,897 --> 00:19:41,103 Bravo 1, aqui é Bravo 2, tivemos um incidente no caminho. 392 00:19:41,104 --> 00:19:43,512 - Qual incidente? <i>- Spenser caiu no porão</i> 393 00:19:43,513 --> 00:19:44,906 <i>do prédio que passamos.</i> 394 00:19:44,907 --> 00:19:47,346 <i>Vai levar tempo para sair e chegar até onde estou.</i> 395 00:19:48,548 --> 00:19:50,147 Não gostei de ter largado ele lá. 396 00:19:50,543 --> 00:19:52,187 Temos pouco tempo, ele ficará bem. 397 00:19:52,188 --> 00:19:53,930 <i>Ele está com a gente há pouco tempo.</i> 398 00:19:53,931 --> 00:19:55,650 Me sentiria melhor se fosse eu lá. 399 00:19:56,461 --> 00:19:59,056 Você fez a escolha certa, consegue nos ver? 400 00:20:10,508 --> 00:20:11,901 Sim. 401 00:20:13,159 --> 00:20:15,910 Temos dois vigias fora do nossa área alvo. 402 00:20:15,911 --> 00:20:17,593 Vou abrir caminho para você. 403 00:20:17,594 --> 00:20:19,700 Vocês dois fiquem com o Sonny, tudo bem? 404 00:20:33,309 --> 00:20:35,366 <i>- Pode ir. </i>- Mova para o alvo. 405 00:20:54,418 --> 00:20:55,861 COT, aqui é Bravo 1. 406 00:20:55,862 --> 00:20:57,553 Passando Safira, chegamos no drone. 407 00:21:19,440 --> 00:21:22,326 Scotty, vocês dois, fiquem no terreno elevado. 408 00:21:22,327 --> 00:21:23,985 Trent, Brock, na frente. 409 00:21:23,986 --> 00:21:25,778 - Afirmativo. - Suportes. 410 00:21:25,779 --> 00:21:27,404 Sua vez, seu brinquedo está aqui. 411 00:21:27,405 --> 00:21:29,495 Vamos abrir logo e pegar esse processador. 412 00:21:31,447 --> 00:21:32,840 Quanto tempo? 413 00:21:34,740 --> 00:21:36,133 Quanto tempo? 414 00:21:36,134 --> 00:21:38,157 Desculpe, você não tem autorização... 415 00:21:38,158 --> 00:21:40,115 Quanto tempo vai demorar? 416 00:21:40,116 --> 00:21:41,741 A armação deformou com o impacto. 417 00:21:42,141 --> 00:21:44,809 Vai demorar mais para abrir e extrair o processador. 418 00:21:45,209 --> 00:21:46,641 Indo rápido, 20 minutos. 419 00:21:46,642 --> 00:21:49,148 Não, tem que diminuir, o bombardeio vai parar logo. 420 00:21:51,153 --> 00:21:53,655 Dois, aqui é o Um, Bravo 6 chegou até você? 421 00:21:53,955 --> 00:21:56,245 <i>Negativo, vou chamá-lo no rádio.</i> 422 00:21:56,246 --> 00:21:58,069 Bravo 6, conseguiu sair daí? 423 00:22:01,788 --> 00:22:03,181 Bravo 6, está ouvindo? 424 00:22:07,563 --> 00:22:08,956 Bravo 6, consegue me ouvir? 425 00:22:48,129 --> 00:22:49,621 Bravo 6, conseguiu sair daí? 426 00:22:53,311 --> 00:22:55,118 Bravo 6, responda. 427 00:22:56,145 --> 00:22:57,718 Vamos, irmão. 428 00:22:57,719 --> 00:22:59,823 Bravo 6, aqui é Bravo 2, consegue me ouvir? 429 00:23:02,763 --> 00:23:04,157 Bravo 1, aqui é Bravo 2. 430 00:23:04,158 --> 00:23:05,915 <i>Não consigo falar com o Bravo 6.</i> 431 00:23:05,916 --> 00:23:07,442 Consegue ver o local? 432 00:23:07,443 --> 00:23:08,935 <i>Afirmativo, consigo ver.</i> 433 00:23:08,936 --> 00:23:10,529 Parece a mesma coisa desde que... 434 00:23:26,729 --> 00:23:28,550 Bravo 1, temos um problema, chefe. 435 00:23:28,551 --> 00:23:31,636 Contei três homens armados logo acima da posição dele. 436 00:23:31,637 --> 00:23:33,096 Spenser ainda está seguro? 437 00:23:33,097 --> 00:23:35,884 <i>Ninguém está pulando de alegria, então acho que sim.</i> 438 00:23:36,268 --> 00:23:38,108 Posso atirar antes deles o alcançarem, 439 00:23:38,109 --> 00:23:40,530 mas não sei quantos mais podem estar lá. 440 00:23:40,531 --> 00:23:42,004 Não, espere. 441 00:23:42,005 --> 00:23:43,750 O tiroteio vai acordar a vizinhança. 442 00:23:43,751 --> 00:23:45,143 <i>Afirmativo, aguardando.</i> 443 00:23:46,996 --> 00:23:48,388 Fique de olho nele, Ray. 444 00:23:53,110 --> 00:23:55,299 Os homens maus acabaram com a festa do Clay. 445 00:23:56,284 --> 00:23:58,386 - Vamos buscar nosso garoto. - Vamos. 446 00:23:58,387 --> 00:23:59,780 Se prepare, tudo bem? 447 00:24:02,412 --> 00:24:04,393 COT, Bravo 6 está encurralado. 448 00:24:04,394 --> 00:24:07,313 <i>Vou separar as equipes, Alfa vai levar os suportes.</i> 449 00:24:07,314 --> 00:24:09,105 <i>Nós vamos voltar para pegar o garoto.</i> 450 00:24:09,505 --> 00:24:10,898 Afirmativo, Bravo 1. 451 00:24:10,899 --> 00:24:13,453 Vai ser suficiente para libertar o Bravo 6? 452 00:24:13,454 --> 00:24:15,213 <i>Não temos escolha, temos?</i> 453 00:24:15,214 --> 00:24:16,705 Eles não vão desviar da missão. 454 00:24:17,005 --> 00:24:18,863 Senhor, temos um homem em perigo. 455 00:24:18,864 --> 00:24:20,257 Me dê isso. 456 00:24:20,258 --> 00:24:21,849 Bravo 1. 457 00:24:21,850 --> 00:24:24,205 Aqui é o Gen. Parsons, do comando da CENTCOM. 458 00:24:24,206 --> 00:24:26,277 <i>Admiro seu desejo de pegar seu homem,</i> 459 00:24:26,278 --> 00:24:28,553 <i>mas recuperar o processador é a prioridade.</i> 460 00:24:28,554 --> 00:24:30,047 <i>Dividir as forças é arriscado</i> 461 00:24:30,048 --> 00:24:32,200 <i>- dado o ambiente. </i>- Perdão, senhor, mas... 462 00:24:32,670 --> 00:24:35,158 está me pedindo para deixar um homem meu para trás? 463 00:24:35,159 --> 00:24:36,751 O ataque iraquiano começará logo. 464 00:24:36,752 --> 00:24:38,974 Vamos atacar a QRF com eles. Eles o pegarão. 465 00:24:38,975 --> 00:24:40,388 Com todo respeito, senhor, 466 00:24:40,389 --> 00:24:42,791 demorarão um dia para andarem meia quadra. 467 00:24:42,792 --> 00:24:44,483 <i>Tenho milhares de tropas operando</i> 468 00:24:44,484 --> 00:24:46,607 <i>em zonas de combate sem vigilância agora.</i> 469 00:24:46,608 --> 00:24:49,030 <i>A segurança deles depende da entrega.</i> 470 00:24:49,031 --> 00:24:50,478 Está entendido? 471 00:24:50,923 --> 00:24:52,316 Sim, senhor. 472 00:24:52,617 --> 00:24:54,805 Sem chance do Jason obedecer isso. 473 00:24:54,806 --> 00:24:56,763 Não vai querer desobedecer o Parsons. 474 00:24:56,764 --> 00:24:58,799 ISR está desativada. Talvez isso ajude. 475 00:24:58,800 --> 00:25:01,544 Difícil saber se te desobedeceram se não ver. 476 00:25:01,545 --> 00:25:03,222 <i>As crianças se rebelaram</i> 477 00:25:03,223 --> 00:25:05,830 e esses palhaços só se importam com o equipamento. 478 00:25:05,831 --> 00:25:08,086 - Quanto mais? É muito. - Ao menos 5 minutos. 479 00:25:08,087 --> 00:25:09,879 Estou usando toda força que me deram. 480 00:25:09,880 --> 00:25:11,299 Pegue a serra, Sonny, abra. 481 00:25:11,966 --> 00:25:13,755 Não é tão difícil. 482 00:25:14,687 --> 00:25:16,942 Deixa eu abrir essa porcaria. 483 00:25:16,943 --> 00:25:18,402 Manda bala, nerd. 484 00:25:18,403 --> 00:25:21,223 É uma grande violação de protocolo. 485 00:25:21,224 --> 00:25:23,905 - Ele não pode interferir... - Desculpe, não te ouço. 486 00:25:24,222 --> 00:25:25,670 Mete bronca! 487 00:26:02,079 --> 00:26:03,671 Bravo 1, aqui é a Bravo 2. 488 00:26:03,672 --> 00:26:05,330 Bravo 6 está para receber visitas. 489 00:26:05,331 --> 00:26:06,790 Repita, Bravo 2. 490 00:26:06,791 --> 00:26:08,615 <i>Tem um cara descendo.</i> 491 00:26:09,275 --> 00:26:10,667 Não atire. 492 00:26:10,668 --> 00:26:13,003 Spenser dará jeito se tudo der errado. 493 00:26:13,004 --> 00:26:16,481 <i>Entendido.</i> Se piorar, vou abrir fogo neles. 494 00:26:58,831 --> 00:27:01,584 Bravo 1, parece que a Bravo 6 escapou de uma boa. 495 00:27:01,585 --> 00:27:04,194 Se o garoto tinha um carma bom, acabou de usar. 496 00:27:05,433 --> 00:27:06,928 Ele vai precisar de mais. 497 00:27:08,589 --> 00:27:11,118 Veio de longe por essa coisinha? 498 00:27:11,703 --> 00:27:13,230 Pegou tudo que precisava? 499 00:27:13,231 --> 00:27:15,607 - Pronto. - Pronto, certo. 500 00:27:15,608 --> 00:27:18,145 Full Metal, prepare para explodir o drone no local. 501 00:27:18,146 --> 00:27:20,295 Depois escolte os suportes para a extração. 502 00:27:20,296 --> 00:27:22,531 - Vamos atrás do Bravo 6. - Afirmativo. 503 00:27:27,314 --> 00:27:28,865 COT, aqui é a Bravo 1. 504 00:27:28,866 --> 00:27:31,114 - Na escuta, Bravo 1. <i>- Turquesa.</i> 505 00:27:31,810 --> 00:27:33,279 <i>Estão dando uma festa?</i> 506 00:27:38,733 --> 00:27:40,949 Negativo. Só a gente. 507 00:27:40,950 --> 00:27:43,235 <i>Consciência situacional entre nós,</i> 508 00:27:43,236 --> 00:27:45,359 vou buscar o garoto. Certeza que o General 509 00:27:45,360 --> 00:27:47,626 vai ficar louco com isso. 510 00:27:48,277 --> 00:27:49,707 Afirmativo. 511 00:27:49,708 --> 00:27:53,026 As bombas te forçam a revisar o caminho da extração. 512 00:27:53,027 --> 00:27:54,486 A estimativa da rota atual 513 00:27:54,487 --> 00:27:57,041 vai aumentar em 15 minutos por terra. 514 00:27:57,042 --> 00:27:58,470 <i>1, desligando.</i> 515 00:28:00,419 --> 00:28:02,203 Algum problema, comandante? 516 00:28:02,204 --> 00:28:05,336 Não, senhor. A situação terrestre está fluindo. 517 00:28:05,670 --> 00:28:07,628 Exige um ajuste para a extração, 518 00:28:07,629 --> 00:28:10,371 mas ainda dentro dos planos para a recuperação. 519 00:28:10,372 --> 00:28:11,818 Bom. 520 00:28:43,109 --> 00:28:45,060 Bravo 1, ouviu isso? 521 00:28:46,439 --> 00:28:49,775 - O bombardeio acabou. - Agora que os zumbis saem. 522 00:28:49,776 --> 00:28:52,966 Bravo 1, as ruas estão livres. Deve sair fácil para a OP 1. 523 00:28:52,967 --> 00:28:56,247 <i>- Nos movendo.</i> <i>- As ruas devem ter bombas.</i> 524 00:28:56,248 --> 00:28:59,069 <i>Temos que ser bem rápidos. O sol nascerá em breve.</i> 525 00:29:29,138 --> 00:29:31,927 Bravo 1, estou vendo umas luzes saindo do buraco. 526 00:29:31,928 --> 00:29:33,387 <i>Segure aí.</i> 527 00:29:33,388 --> 00:29:35,777 <i>Spenser deve estar tentando usar um sinalizador.</i> 528 00:29:36,078 --> 00:29:38,863 É, bom motivo. Vocês tem uma baita arma antiaérea 529 00:29:38,864 --> 00:29:41,308 apontada ao buraco de infiltração. <i>Recuem.</i> 530 00:29:41,309 --> 00:29:44,204 <i>- Entendido, nos escondendo. </i>- Abortar. Repito, abortar. 531 00:29:51,943 --> 00:29:55,290 Olhem, porta da frente já era. Precisamos sair da rua agora. 532 00:29:55,291 --> 00:29:57,183 Primeira vez que o garoto nos salva. 533 00:29:57,184 --> 00:29:58,987 Acho que devemos um fardo de cerveja. 534 00:30:00,312 --> 00:30:02,791 2, aqui é o 1. <i>Alguma coisa daí?</i> 535 00:30:03,264 --> 00:30:04,887 Tenho outro problema, chefe. 536 00:30:04,888 --> 00:30:06,395 Temos mais lutadores lá dentro. 537 00:30:06,396 --> 00:30:09,185 - De onde estão surgindo? <i>- Não sei.</i> 538 00:30:09,186 --> 00:30:10,995 Estou vigiando a rua o tempo todo. 539 00:30:10,996 --> 00:30:12,453 Apareceram do nada. 540 00:30:14,689 --> 00:30:16,731 Lembra de Mosul, quando surgiram do nada? 541 00:30:16,732 --> 00:30:18,159 <i>É, bandidos cavaram um túnel.</i> 542 00:30:18,160 --> 00:30:19,951 Acha que fizeram a mesma coisa? 543 00:30:19,952 --> 00:30:23,091 - É a única forma de entrarmos. - Precisamos achá-lo primeiro. 544 00:30:23,092 --> 00:30:25,526 Podemos perguntar a direção para eles. 545 00:30:25,527 --> 00:30:26,953 COT, aqui é Bravo 1. 546 00:30:26,954 --> 00:30:29,707 <i>Procuramos túneis que levem ao OP 1.</i> 547 00:30:29,708 --> 00:30:31,566 Bravo 1, aqui é COT. Entendido. 548 00:30:31,567 --> 00:30:34,719 O EI podia por placas para os túneis da próxima vez. 549 00:30:35,020 --> 00:30:37,341 Eles cavam por dentro. Amontoam a terra no teto 550 00:30:37,342 --> 00:30:39,664 para não entregar a localização. 551 00:30:39,665 --> 00:30:41,072 Isso é... Inteligente. 552 00:30:41,073 --> 00:30:43,149 Mas não infalível. 553 00:30:43,150 --> 00:30:45,041 Veja o solo do lado de fora do prédio. 554 00:30:45,540 --> 00:30:46,933 Não vejo nada. 555 00:30:46,934 --> 00:30:50,086 Exato. Agora veja esta foto do dia seguinte. 556 00:30:50,087 --> 00:30:51,512 O que é esse monte aqui? 557 00:30:51,513 --> 00:30:52,907 Não estava no dia anterior. 558 00:30:52,908 --> 00:30:54,301 Terra escavada. 559 00:30:54,302 --> 00:30:57,354 A artilharia explodiu a janela fazendo a terra escapar. 560 00:30:57,355 --> 00:31:00,108 E a posição de Clay é o prédio mais próximo da entrada. 561 00:31:00,109 --> 00:31:01,735 Devem se conectar. 562 00:31:02,235 --> 00:31:04,423 Bravo 1, aqui é COT. 563 00:31:04,424 --> 00:31:05,982 <i>Acho que encontramos a entrada.</i> 564 00:31:25,516 --> 00:31:27,770 Bravo 2, vamos entrar. 565 00:31:27,771 --> 00:31:29,165 Vamos atrás do nosso garoto. 566 00:31:29,166 --> 00:31:30,858 Na minha marca. Três... 567 00:31:30,859 --> 00:31:32,749 Dois... Um. 568 00:32:17,953 --> 00:32:19,346 Águia, águia. 569 00:32:19,945 --> 00:32:21,337 Águia, águia. 570 00:32:21,866 --> 00:32:23,394 Vamos para casa, bebê Jess. 571 00:32:23,395 --> 00:32:24,789 Venha. 572 00:32:35,471 --> 00:32:36,869 Aqui. 573 00:32:36,870 --> 00:32:38,993 Para cima, mova-se. 574 00:32:38,994 --> 00:32:40,422 Para cima, garoto. 575 00:32:44,969 --> 00:32:46,494 Olha para você. Está um caco. 576 00:32:46,495 --> 00:32:48,187 Que jeito de escapar da supervisão. 577 00:32:48,188 --> 00:32:49,580 Ele fede também. 578 00:32:49,581 --> 00:32:51,272 É ótimo ver vocês também. Agradeço. 579 00:32:51,273 --> 00:32:52,866 <i>Bravo 1, aqui é Alfa 1. 580 00:32:52,867 --> 00:32:55,421 <i>Ponto de extração esquentando. Temos que extrair. 581 00:32:55,422 --> 00:32:57,815 Alfa 1, em movimento. Pode extrair se precisar. 582 00:32:59,234 --> 00:33:00,774 <i>Vamos para casa. 583 00:33:01,497 --> 00:33:03,320 Afirmativo. 584 00:33:12,846 --> 00:33:15,168 <i>COT, aqui é Bravo 1. Passando Platina. Câmbio. 585 00:33:15,169 --> 00:33:16,794 Afirmativo, Bravo 1. 586 00:33:16,795 --> 00:33:18,221 Aqui é Platinum. 587 00:33:18,222 --> 00:33:19,649 Estão à caminho. 588 00:33:19,650 --> 00:33:21,599 Parece que nosso cara conseguiu, afinal. 589 00:33:23,232 --> 00:33:25,098 Não disse que o traríamos para casa? 590 00:34:28,018 --> 00:34:30,128 Vou te falar, aquele garoto... 591 00:34:30,472 --> 00:34:34,222 É um garoto de sorte, com você cuidando dele. 592 00:34:34,223 --> 00:34:37,275 Um operador menor entraria em pânico, 593 00:34:37,276 --> 00:34:39,639 encheria o prédio de balas, 594 00:34:39,640 --> 00:34:41,358 e provavelmente o teria matado. 595 00:34:42,444 --> 00:34:45,035 É seu jeito de dizer que está feliz que voltei? 596 00:34:46,298 --> 00:34:47,691 Como está seu braço? 597 00:34:48,135 --> 00:34:49,528 Está bom. 598 00:34:50,283 --> 00:34:52,244 - Me senti um homem novo lá. - É? 599 00:34:52,245 --> 00:34:53,880 - Sim. - Que bom. 600 00:34:53,881 --> 00:34:55,463 Um que poderia te dar um couro. 601 00:34:55,464 --> 00:34:58,126 - Disso já não sei. - Eu sei. 602 00:35:02,932 --> 00:35:04,391 É. 603 00:35:05,247 --> 00:35:07,808 Vejo você checando a todos. Quem checa você? 604 00:35:07,809 --> 00:35:09,701 Quem checa a mim? Isso é hierarquia. 605 00:35:09,702 --> 00:35:12,656 Você só pode checar quem está abaixo de você. 606 00:35:12,657 --> 00:35:15,376 Se está perguntando como estou... 607 00:35:15,377 --> 00:35:16,969 Quebra a cadeia de comando. 608 00:35:16,970 --> 00:35:18,661 Quebrar a cadeia de comando? 609 00:35:18,662 --> 00:35:20,420 Parece que está acontecendo hoje. 610 00:35:20,421 --> 00:35:21,872 É. 611 00:35:22,398 --> 00:35:23,971 Acho que sim. 612 00:35:26,074 --> 00:35:27,467 Bom... 613 00:35:27,468 --> 00:35:29,149 Que família, não? 614 00:35:29,486 --> 00:35:33,994 Um bando de desajustados que... Se ajustam. 615 00:35:34,893 --> 00:35:36,293 Família. 616 00:35:39,690 --> 00:35:41,163 Descanse um pouco. 617 00:35:41,164 --> 00:35:43,453 É, descansar. 618 00:36:04,864 --> 00:36:06,256 Obrigada. 619 00:36:08,324 --> 00:36:09,716 Graças a Deus, está bem. 620 00:36:09,717 --> 00:36:11,596 - Está bem, não é? - Estou bem. 621 00:36:11,597 --> 00:36:12,991 Estou bem. Não se preocupe. 622 00:36:12,992 --> 00:36:14,384 - Deus - Estou bem, é... 623 00:36:14,385 --> 00:36:15,778 - Isso é... - Sim, cuidado. 624 00:36:15,779 --> 00:36:17,569 - Sinto muito. - Meu joelho está bom. 625 00:36:17,570 --> 00:36:20,305 Não deveria estar aqui, mas querem que fique esta noite. 626 00:36:20,306 --> 00:36:21,699 Vou ficar com você então. 627 00:36:21,700 --> 00:36:24,507 Eu não vou te deixar nessa sala deprimente. 628 00:36:24,508 --> 00:36:26,366 É, bem deprimente. 629 00:36:26,367 --> 00:36:27,760 Trouxe algo para você. 630 00:36:27,761 --> 00:36:29,155 Obrigado. 631 00:36:29,156 --> 00:36:30,714 Isso foi legal. Obrigado. 632 00:36:30,715 --> 00:36:32,107 Seu shake. 633 00:36:32,108 --> 00:36:33,766 Olha, eu... 634 00:36:33,767 --> 00:36:36,256 Só quero pedir desculpas pelo outro dia. 635 00:36:36,257 --> 00:36:38,374 Deveria ter falado da implantação antes. 636 00:36:38,375 --> 00:36:39,839 Não vamos falar disso agora. 637 00:36:39,840 --> 00:36:41,964 Só quero te mimar até ficar saudável. 638 00:36:41,965 --> 00:36:44,254 Só isso. Aqui. 639 00:36:47,210 --> 00:36:49,299 Por mais que queira crer que não é verdade, 640 00:36:49,300 --> 00:36:53,281 seremos duas pessoas com 11 mil km entre nós. 641 00:36:53,282 --> 00:36:55,960 - Talvez precise descansar. - Como vamos dar certo 642 00:36:55,961 --> 00:36:57,972 estando a meio mundo de distância? 643 00:36:58,284 --> 00:37:00,341 A maioria dos caras dos times... 644 00:37:00,342 --> 00:37:03,962 eles... todos tentam, sabe, 645 00:37:04,503 --> 00:37:07,928 equilibrar vida pessoal e trabalho 646 00:37:07,929 --> 00:37:09,736 colocando um muro entre os dois. 647 00:37:10,756 --> 00:37:12,614 Vi isso acontecer com Jason. 648 00:37:12,988 --> 00:37:14,569 Vivi isso com meu pai. 649 00:37:16,210 --> 00:37:18,179 Não quero... não quero um relacionamento 650 00:37:18,180 --> 00:37:21,473 - definido por muros e limites. - Nenhum de nós quer. 651 00:37:25,294 --> 00:37:26,739 O que quer dizer com isso? 652 00:37:30,078 --> 00:37:32,235 Digo que, quando estava no avião, 653 00:37:33,768 --> 00:37:35,751 eu só... ficava pensando em você. 654 00:37:35,752 --> 00:37:37,822 Porque o que fazemos é... 655 00:37:38,482 --> 00:37:40,989 é proteger as pessoas, certo? 656 00:37:40,990 --> 00:37:43,221 Então, se eu te abandonar... 657 00:37:43,890 --> 00:37:45,893 eu estaria te impedindo de se machucar. 658 00:37:46,218 --> 00:37:48,712 - O que está fazendo? - Percebi que você... 659 00:37:48,713 --> 00:37:50,641 É a pessoa mais forte que conheço. 660 00:37:50,642 --> 00:37:52,448 Não precisa de proteção contra nada. 661 00:37:54,269 --> 00:37:55,992 Percebi que a única coisa pior 662 00:37:56,713 --> 00:37:58,862 que não te ver pelos próximos 3 meses 663 00:37:58,863 --> 00:38:00,918 seria nunca mais te ver. 664 00:38:02,154 --> 00:38:04,792 - Por favor, eu realmente... - Então... 665 00:38:11,408 --> 00:38:12,848 Quer casar comigo? 666 00:38:38,863 --> 00:38:40,273 Você está maravilhosa. 667 00:38:41,583 --> 00:38:43,293 Bom saber de você. Achei que não... 668 00:38:43,294 --> 00:38:45,981 - Teria mais notícias minhas? - Não. Só não achei 669 00:38:45,982 --> 00:38:47,844 que toparia sair depois de ir e voltar 670 00:38:47,845 --> 00:38:50,446 do Iraque nas últimas 72h, mas já que mencionou isso, 671 00:38:51,010 --> 00:38:53,648 achei que eram baixas as chances de ter notícias suas. 672 00:38:53,649 --> 00:38:57,197 - Aqui estou. - Peguei uma bebida para você. 673 00:38:57,543 --> 00:38:59,031 Sem tequila dessa vez. 674 00:39:02,429 --> 00:39:05,266 - É whisky japonês? - Sim, quis arriscar. 675 00:39:05,854 --> 00:39:07,902 Há algo que não comente com Sonny? 676 00:39:09,689 --> 00:39:11,461 Está certa. Não devia interrogá-lo 677 00:39:11,462 --> 00:39:13,454 para saber sobre você. Em minha defesa, 678 00:39:13,455 --> 00:39:16,461 - preciso de muita ajuda. - Está indo muito bem sozinho. 679 00:39:18,264 --> 00:39:21,198 A que vamos brindar? Paz mundial? 680 00:39:21,867 --> 00:39:23,373 Manhãs constrangedoras? 681 00:39:25,268 --> 00:39:26,687 Que tal... 682 00:39:28,579 --> 00:39:30,098 Ao nosso segundo encontro? 683 00:39:56,371 --> 00:39:58,706 Se quebrar essa porta, vai comprar uma nova. 684 00:39:59,118 --> 00:40:00,836 Olá. 685 00:40:01,276 --> 00:40:05,728 - Não te vi aí. - Estão todos bem? 686 00:40:07,252 --> 00:40:10,444 - Sim. - Ótimo. 687 00:40:11,965 --> 00:40:13,379 Quer se sentar? 688 00:40:19,311 --> 00:40:20,971 É, posso me sentar. 689 00:40:32,724 --> 00:40:36,857 - Bem, já é mais tarde. - Já é. 690 00:40:41,961 --> 00:40:43,414 Estou cansado. 691 00:40:46,191 --> 00:40:49,134 Sobre o que Mikey disse... 692 00:40:50,958 --> 00:40:54,363 - Não precisa se explicar... - Preciso. Não foi justo 693 00:40:54,770 --> 00:40:56,486 te pegar de surpresa daquele jeito. 694 00:40:58,475 --> 00:41:00,714 Enfim, falei com Mikey e... 695 00:41:01,377 --> 00:41:03,049 esclareci qualquer confusão. 696 00:41:05,168 --> 00:41:06,605 Obrigado. 697 00:41:13,514 --> 00:41:14,975 Está tudo bem? 698 00:41:16,611 --> 00:41:19,233 Sim, essa missão só foi um pouco caótica 699 00:41:19,814 --> 00:41:21,688 e o novato escapou por um triz. 700 00:41:22,599 --> 00:41:24,539 - Clay? - Sim, o Clay. 701 00:41:24,540 --> 00:41:27,934 - Ele está bem? - Sim, ele... 702 00:41:29,047 --> 00:41:32,256 está com alguns arranhões, mas teve sorte. 703 00:41:33,423 --> 00:41:35,187 Batismo de fogo. 704 00:41:36,435 --> 00:41:38,254 Batismo de fogo. 705 00:41:39,366 --> 00:41:41,502 Como nunca me pediu para sair do time? 706 00:41:43,514 --> 00:41:45,084 Porque isso faz parte de você. 707 00:41:46,257 --> 00:41:49,899 Nem sempre foi, mas... agora é. 708 00:41:52,304 --> 00:41:53,983 Me contentei com isso. 709 00:41:54,733 --> 00:41:56,787 Então por que não moro aqui 710 00:41:56,788 --> 00:42:00,108 e só venho visitar de vez em quando? 711 00:42:03,973 --> 00:42:07,052 Já pensou no futuro? 712 00:42:08,062 --> 00:42:11,103 Ninguém arromba portas para sempre. 713 00:42:11,104 --> 00:42:15,330 O que quer que eu faça? Abra um serviço de treinamento tático 714 00:42:15,331 --> 00:42:18,119 e ensine contadores suburbanos a sobreviver ao Armagedon? 715 00:42:18,120 --> 00:42:20,534 Pagaria melhor. Bem melhor. 716 00:42:20,535 --> 00:42:23,226 Não me preocuparia com dinheiro para a faculdade. 717 00:42:24,666 --> 00:42:29,223 Eu conseguiria dormir mais 300 dias do ano. 718 00:42:31,347 --> 00:42:32,994 Férias mais legais. 719 00:42:35,400 --> 00:42:38,129 Adeus ao parque aquático de Ozark. 720 00:42:38,130 --> 00:42:40,932 Eu gosto do parque, então... 721 00:42:40,933 --> 00:42:42,580 - Sério? - Sim. 722 00:42:42,581 --> 00:42:44,075 Certo, talvez não precisemos 723 00:42:44,076 --> 00:42:46,011 - nos despedir dele. - De jeito nenhum. 724 00:42:47,249 --> 00:42:49,218 Mas poderíamos conhecer a Itália. 725 00:42:50,124 --> 00:42:53,047 Talvez o Havaí, praias tranquilas. 726 00:42:53,048 --> 00:42:56,834 Nada para fazer o dia todo além de... dormir. 727 00:42:56,835 --> 00:42:58,724 <i>GRIOTS</i> 728 00:42:58,725 --> 00:43:00,814 <i>Testemunhe um novo conceito em legendas</i> 729 00:43:00,815 --> 00:43:03,003 Quer legendar conosco? www.griotsteam.com 729 00:43:04,305 --> 00:44:04,246 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm