"SEAL Team" The Upside Down
ID | 13213574 |
---|---|
Movie Name | "SEAL Team" The Upside Down |
Release Name | Seal Team_S01E12 [1080p.WEB-DL.H265-FT] [ENG-Lektor PL] [Alusia] |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 7597324 |
Format | srt |
1
00:00:02,132 --> 00:00:03,722
<i>Anteriormente...</i>
2
00:00:03,723 --> 00:00:06,284
- Ouviu do Danny?
- Danny Cooper?
3
00:00:06,285 --> 00:00:07,884
Vocês eram bem próximos.
4
00:00:07,885 --> 00:00:09,559
- Sim, por um tempo.
- É?
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,022
Até ele tentar me beijar.
6
00:00:11,323 --> 00:00:13,171
Não sou o mesmo
do Time Quatro.
7
00:00:13,172 --> 00:00:15,797
Essa é a hora que me derreto
por você ver minha alma?
8
00:00:15,798 --> 00:00:17,318
Derreter vem depois.
9
00:00:17,319 --> 00:00:19,287
- Devo voltar para casa.
- Nossa família
10
00:00:19,288 --> 00:00:21,345
já está no extremo
no momento.
11
00:00:21,346 --> 00:00:25,094
Acha que devemos tomar
grandes decisões?
12
00:00:27,949 --> 00:00:30,404
Sinto muito.
13
00:00:30,405 --> 00:00:32,090
Sabemos.
Certo?
14
00:00:36,168 --> 00:00:39,382
DRONE AMERICANO E39
ESPAÇO AÉREO IRAQUIANO
15
00:00:39,383 --> 00:00:41,307
Sobre o local pedido.
16
00:00:41,308 --> 00:00:44,559
Dando voltas a 3000 metros.
17
00:00:44,560 --> 00:00:47,181
Latência é de 1,8 segundo.
18
00:00:47,182 --> 00:00:49,338
Se aproximando do alvo.
19
00:00:49,339 --> 00:00:52,524
Certo.
Combustível para 6 horas.
20
00:00:52,525 --> 00:00:55,113
Iniciando
piloto automático.
21
00:00:56,608 --> 00:00:58,133
Que porra?
22
00:00:59,130 --> 00:01:01,651
Ela está perdendo altitude,
rápido.
23
00:01:01,652 --> 00:01:04,538
- Fomos atingidos?
- Sem avisos de fogo recebido
24
00:01:04,539 --> 00:01:06,497
- ou tráfico aéreo.
- Manche morreu.
25
00:01:06,498 --> 00:01:07,924
Perdi o movimento.
26
00:01:07,925 --> 00:01:09,683
2000 metros.
Que porra é essa?
27
00:01:09,684 --> 00:01:11,508
- Vamos.
- 1000 metros. Rita.
28
00:01:11,509 --> 00:01:14,229
Não, eu a perdi.
E39 está caindo.
29
00:01:14,230 --> 00:01:17,856
Repito, a E39 está caindo.
30
00:01:17,857 --> 00:01:20,045
Griots Team apresenta
31
00:01:20,046 --> 00:01:22,234
1ª Temporada
Episódio 12
"The Upside Down"
32
00:01:27,967 --> 00:01:30,292
Olhe esse garoto,
é como uma lixeira humana.
33
00:01:30,293 --> 00:01:33,147
- Está destruindo.
- Corte o açúcar pela manhã.
34
00:01:33,148 --> 00:01:34,574
- Mikey.
- Vamos.
35
00:01:34,575 --> 00:01:36,670
Ele precisa de combustível,
certo?
36
00:01:36,671 --> 00:01:40,314
Crescimento. Olhe os músculos.
Mostre os Músculos Mikey.
37
00:01:42,640 --> 00:01:45,093
Só eu acho isso estranho?
38
00:01:45,568 --> 00:01:47,199
Papai nos leva
para compras?
39
00:01:47,200 --> 00:01:49,309
Não são só compras.
40
00:01:49,310 --> 00:01:51,566
São compras no estilo do Jason.
41
00:01:51,567 --> 00:01:53,203
- É grande.
- É preciso trabalhar
42
00:01:53,204 --> 00:01:55,184
se quiser fazer suas compras,
certo?
43
00:01:55,185 --> 00:01:58,104
Sério? Foi algo que viram
na Família Sol-Lá-Si-Dó?
44
00:01:58,105 --> 00:01:59,996
Casais que compram juntos
ficam juntos?
45
00:01:59,997 --> 00:02:02,718
Parece que ela quer brigar
com a gente, não?
46
00:02:02,719 --> 00:02:04,622
Acho que a cadeia
a fortaleceu.
47
00:02:04,623 --> 00:02:07,563
Se quiserem continuar com esse
cosplay de Norman Rockwell...
48
00:02:07,564 --> 00:02:10,019
Vou mostrar Norman Rockwell.
Quer Norman Rockwell?
49
00:02:10,020 --> 00:02:11,975
Isso parece Norman Rockwell?
50
00:02:11,976 --> 00:02:14,566
Só falando. Não sei
para que levar eu e o Mikey
51
00:02:14,567 --> 00:02:16,922
como se tivéssemos 3 anos.
Ou é a esquisitice?
52
00:02:16,923 --> 00:02:19,609
Não podemos deixar
vocês sozinhos em casa.
53
00:02:21,115 --> 00:02:23,675
- Já pedi desculpas.
- Vai precisar de muito mais.
54
00:02:23,676 --> 00:02:25,585
Muito mais.
55
00:02:25,586 --> 00:02:27,741
Temos o direito de saber
se vão voltar.
56
00:02:27,742 --> 00:02:29,168
Têm o direito?
57
00:02:29,169 --> 00:02:31,258
Quer dizer que o papai
vai sair da Marinha?
58
00:02:34,326 --> 00:02:35,740
Por que diria isso?
59
00:02:35,741 --> 00:02:38,229
A mamãe falou
que nem consideraria
60
00:02:38,230 --> 00:02:40,352
voltar até você sair.
61
00:02:41,716 --> 00:02:43,373
Quer saber?
62
00:02:43,972 --> 00:02:46,725
Vão se atrasar. Peguem
as coisas e entrem no carro.
63
00:02:46,726 --> 00:02:48,152
Temos que ir.
Vamos.
64
00:02:48,153 --> 00:02:51,155
Continue destruindo o cereal,
Grande Mikey. Mikey Músculos.
65
00:02:51,156 --> 00:02:52,549
Por que diria algo assim?
66
00:02:52,550 --> 00:02:54,226
É como se sente?
Quer que eu saia?
67
00:02:54,227 --> 00:02:56,416
Eu disse uma vez, há meses.
68
00:02:56,417 --> 00:02:58,146
Estava brava.
Desculpa.
69
00:02:58,147 --> 00:02:59,539
É o que quer?
70
00:03:00,096 --> 00:03:01,489
<i>Vamos, pai!</i>
71
00:03:01,490 --> 00:03:03,137
<i>- Vamos nos atrasar.</i>
- Eu...
72
00:03:03,138 --> 00:03:05,244
Quer saber? Não é hora
para essa conversa.
73
00:03:05,245 --> 00:03:07,601
- Eu sei.
- Vou deixá-los, vou voltar
74
00:03:07,602 --> 00:03:10,720
- e conversamos.
- Tenho que mostrar 3 casas.
75
00:03:10,721 --> 00:03:12,180
Nem vou
descarregar compras.
76
00:03:12,181 --> 00:03:13,608
- Claro.
- Jason, podemos
77
00:03:13,609 --> 00:03:16,329
- conversar depois?
- Sim, depois. Claro.
78
00:03:16,330 --> 00:03:17,822
Depois então.
79
00:03:25,590 --> 00:03:27,015
Bom dia.
80
00:03:30,435 --> 00:03:31,829
Vai me apagar?
81
00:03:31,830 --> 00:03:33,289
Acho que não chama "apagar"
82
00:03:33,290 --> 00:03:35,078
se você ficar
na minha casa, mas...
83
00:03:35,678 --> 00:03:37,070
Não, só vou
84
00:03:37,071 --> 00:03:39,240
fugir dos pecados
de ontem à noite.
85
00:03:40,450 --> 00:03:43,021
Obrigada, a propósito.
Não precisava pagar por tudo.
86
00:03:43,022 --> 00:03:45,755
Qual é. Finalmente aceitou
sair comigo, e eu não pagar?
87
00:03:45,756 --> 00:03:47,178
Sem chance.
88
00:03:47,179 --> 00:03:50,679
Aliás, está na hora de um SEAL
começar a cuidar de você.
89
00:03:50,680 --> 00:03:52,671
Já falei, eu não namoro
com mergulhador.
90
00:03:52,672 --> 00:03:54,918
Sorte a sua,
a Talimonster viu o ajuste
91
00:03:54,919 --> 00:03:57,436
para me explodir,
e acabou com a minha carreira.
92
00:04:01,067 --> 00:04:02,642
Olha, sinto muito...
eu não...
93
00:04:02,643 --> 00:04:04,576
Costumava acordar
ao lado disso?
94
00:04:05,128 --> 00:04:08,035
Ia dizer que não sou uma pessoa
bem-humorada de manhã, mas,
95
00:04:08,036 --> 00:04:09,930
já que mencionou isso.
96
00:04:12,863 --> 00:04:14,341
Aqui.
97
00:04:16,715 --> 00:04:18,125
Que tal,
98
00:04:18,708 --> 00:04:22,041
irmos tomar um café
depois da sua corrida?
99
00:04:25,697 --> 00:04:29,654
Tenho uma carga de cilindros
vindo que precisa de inventário.
100
00:04:33,318 --> 00:04:34,717
Sim.
101
00:04:34,718 --> 00:04:37,516
É. Vou ligar para a Costa Oeste
e falar com uns clientes
102
00:04:37,517 --> 00:04:39,626
para não saltar,
então vou sair do seu pé.
103
00:04:40,470 --> 00:04:42,382
- Tudo bem, vou correr.
- Claro.
104
00:04:42,383 --> 00:04:44,180
Tive uma noite divertida
ontem.
105
00:04:51,023 --> 00:04:52,427
Foi divertida.
106
00:04:52,428 --> 00:04:54,484
Talvez possamos repetir,
no fim de semana?
107
00:04:54,485 --> 00:04:55,883
Talvez.
108
00:04:57,000 --> 00:05:03,074
109
00:05:05,490 --> 00:05:07,864
<i>Dorminhoco.
Café.</i>
110
00:05:07,865 --> 00:05:09,877
Está vestindo
minha camisa favorita.
111
00:05:10,656 --> 00:05:14,024
Desculpe. Esqueceu que as minhas
estão a 64km daqui?
112
00:05:14,025 --> 00:05:16,512
Não, eu ia usar essa hoje.
113
00:05:16,513 --> 00:05:19,358
Bem, acho que vai ter que vir
e tirá-la de mim, então.
114
00:05:19,358 --> 00:05:20,927
Não me provoque
em uma boa hora.
115
00:05:22,280 --> 00:05:25,066
Eu...
Eu tenho que ir.
116
00:05:25,942 --> 00:05:27,655
Está empolgado de novo?
117
00:05:27,656 --> 00:05:29,784
Olha o seu vocabulário.
118
00:05:29,785 --> 00:05:32,666
Bom. Evasão.
Quer dizer que isso é um sim.
119
00:05:32,667 --> 00:05:34,797
Aqui.
Aonde você vai?
120
00:05:34,798 --> 00:05:36,197
Não sei ainda.
121
00:05:36,940 --> 00:05:39,997
Certo. Quem me dera não ter
que corrigir todas essas provas.
122
00:05:39,998 --> 00:05:43,593
Por que não? Você pode sair
e relaxar o dia todo.
123
00:05:43,953 --> 00:05:45,692
Obrigada. Sim.
Corrigir é
124
00:05:45,693 --> 00:05:48,060
a única maneira de relaxar
quando você está fora
125
00:05:48,061 --> 00:05:49,507
salvando o mundo.
126
00:05:51,013 --> 00:05:53,334
- Vou voltar em breve, está bem?
- Tudo bem.
127
00:05:53,335 --> 00:05:56,793
E quando voltar,
vou querer a camisa de volta.
128
00:05:57,766 --> 00:05:59,283
Minha camisa favorita.
129
00:05:59,284 --> 00:06:00,777
- E eu quero.
- Sinto muito.
130
00:06:00,778 --> 00:06:02,800
Mas logo você irá embora
de novo, certo?
131
00:06:02,801 --> 00:06:04,835
Em uma...
Implantação.
132
00:06:05,231 --> 00:06:07,116
Que tal isso
para o vocabulário?
133
00:06:08,605 --> 00:06:10,586
Trish mencionou isso
na outra noite.
134
00:06:13,837 --> 00:06:15,274
Desculpe.
135
00:06:16,117 --> 00:06:18,851
Estive pensando
em falar com você sobre isso.
136
00:06:18,852 --> 00:06:20,533
Só não sabia como.
137
00:06:21,762 --> 00:06:24,493
Eu sei disso há uma semana
e não sabia como falar.
138
00:06:25,179 --> 00:06:26,782
Na verdade
eu não queria falar.
139
00:06:27,993 --> 00:06:30,833
Então,
para onde vão mandar vocês?
140
00:06:33,812 --> 00:06:36,567
Nunca se sabe realmente
até sair do avião, mas,
141
00:06:37,043 --> 00:06:38,880
mas até agora, Afeganistão.
142
00:06:39,432 --> 00:06:40,842
Que bom.
143
00:06:40,843 --> 00:06:43,245
Pelo menos não é um lugar
agitado pela violência
144
00:06:43,245 --> 00:06:44,827
nos últimos dois milênios.
145
00:06:47,070 --> 00:06:48,888
Por quanto tempo?
146
00:06:49,535 --> 00:06:51,126
Três meses, pelo menos.
147
00:06:51,946 --> 00:06:53,770
Isso é mais
do que estamos juntos.
148
00:06:55,358 --> 00:06:56,782
É.
149
00:06:58,597 --> 00:07:00,027
Eu...
150
00:07:00,635 --> 00:07:04,077
Acho que seria pedir muito
para você esperar por mim.
151
00:07:05,660 --> 00:07:09,230
Acho que seria pedir muito
para pensar em mim
152
00:07:09,231 --> 00:07:11,702
enquanto estiver
na guerra 24 horas por dia.
153
00:07:17,708 --> 00:07:20,536
Acho que temos
uma suspensão no relacionamento.
154
00:07:22,519 --> 00:07:25,524
Tem certeza que não pressionou
o botão vermelho, cedo demais?
155
00:07:25,525 --> 00:07:27,377
Semana passada estava
na fisioterapia.
156
00:07:27,378 --> 00:07:28,890
E nessa semana já está pronto?
157
00:07:28,891 --> 00:07:31,585
O ombro está bom. Certo?
E você devia largar o cigarro.
158
00:07:31,586 --> 00:07:33,387
- Eu deveria jogar hoje.
- Eu duvido.
159
00:07:33,388 --> 00:07:36,263
Claro que essa recuperação
precoce não tem nada a ver
160
00:07:36,264 --> 00:07:37,769
com o dinheiro da implantação?
161
00:07:37,770 --> 00:07:39,390
Cara, agradeço sua preocupação,
162
00:07:39,391 --> 00:07:42,248
mas o ombro está nos eixos,
e Naima tem outras obrigações.
163
00:07:42,249 --> 00:07:43,654
- Certo.
- Já deu?
164
00:07:43,655 --> 00:07:45,062
- Sim.
- Sim?
165
00:07:46,689 --> 00:07:49,797
- Olha quem é.
- Olhem quem voltou.
166
00:07:50,701 --> 00:07:52,602
- Sente-se.
- Eu odeio o número 2.
167
00:07:52,603 --> 00:07:54,571
- Sentiu saudades?
- De volta a cadeira.
168
00:07:54,572 --> 00:07:57,344
Sou mais o tipo de caras
com o número ímpar.
169
00:07:57,345 --> 00:07:58,761
Bem-vindo de volta, amigo.
170
00:07:58,761 --> 00:08:01,526
- Valeu, irmão.
- Tudo bem, ouçam.
171
00:08:01,527 --> 00:08:05,214
A Força Aérea tinha um drone
que caiu a cerca de 4 horas
172
00:08:05,215 --> 00:08:08,053
na província de Ambar,
a leste da fronteira Síria.
173
00:08:08,054 --> 00:08:10,272
Alguma chance
de nos manter informados aqui?
174
00:08:10,273 --> 00:08:12,235
- Vamos buscá-lo.
- Tragam-no de volta.
175
00:08:12,236 --> 00:08:14,126
- Espero que sim.
- Iranianos e russos
176
00:08:14,127 --> 00:08:16,151
estão por toda a fronteira.
A Força Aérea
177
00:08:16,152 --> 00:08:17,793
não quer a tecnologia
dos drones
178
00:08:17,794 --> 00:08:20,150
- caindo nas mãos erradas.
- Então a Força Aérea
179
00:08:20,151 --> 00:08:21,682
perde um drone no Iraque,
180
00:08:21,683 --> 00:08:23,784
onde eles já tem milhares
de tropas.
181
00:08:23,785 --> 00:08:25,443
Ao invés de usá-las
182
00:08:25,444 --> 00:08:29,371
eles querem nos mandar
da linda praia de Virgínia?
183
00:08:29,372 --> 00:08:30,778
É isso mesmo?
184
00:08:31,253 --> 00:08:33,776
O local de impacto
é do lado de Al-Qa'im.
185
00:08:33,777 --> 00:08:35,203
É por isso que vamos.
186
00:08:35,204 --> 00:08:37,768
Al-Qa'im é a fortaleza
do Estado Islâmico no Iraque.
187
00:08:37,769 --> 00:08:40,245
Tornando o lugar
um dos mais perigosos do mundo.
188
00:08:40,246 --> 00:08:41,639
Bem, vamos jogar uma ogiva
189
00:08:41,640 --> 00:08:43,730
naquela merda e explodir
em mil pedaços
190
00:08:43,731 --> 00:08:46,485
- mantendo-nos longe de lá.
- Queríamos que fosse assim,
191
00:08:46,486 --> 00:08:49,206
mas essa possibilidade
não existe. Essa é Meera Nelson
192
00:08:49,207 --> 00:08:51,064
da Agência de Defesa
de Sistemas.
193
00:08:51,065 --> 00:08:52,508
Ela está aqui
para esclarecer.
194
00:08:52,509 --> 00:08:53,937
- Bom dia.
- Bom dia.
195
00:08:53,938 --> 00:08:55,507
- Bom dia!
- Bom dia!
196
00:08:55,508 --> 00:08:57,072
O que vou compartilhar
com vocês
197
00:08:57,073 --> 00:09:00,291
só alguns dentro do governo
que sabem.
198
00:09:00,292 --> 00:09:01,984
O homem nunca foi na lua.
199
00:09:01,985 --> 00:09:04,054
- Eu sabia.
- Alguns meses atrás,
200
00:09:04,055 --> 00:09:06,596
DARPA detectou
um vírus misterioso
201
00:09:06,597 --> 00:09:09,836
no processador
dos novos drones E39.
202
00:09:09,837 --> 00:09:11,240
E uma análise profunda
203
00:09:11,241 --> 00:09:15,056
indicou que mais drones
foram infectados.
204
00:09:15,057 --> 00:09:16,634
Quantos?
205
00:09:18,552 --> 00:09:19,971
Todos eles.
206
00:09:21,718 --> 00:09:23,125
Primeiramente,
207
00:09:23,126 --> 00:09:26,086
o vírus só estava tentando
liberar acesso.
208
00:09:26,087 --> 00:09:27,977
- Um do tipo benigno.
- Então você acha
209
00:09:27,978 --> 00:09:30,676
que alguém usou o vírus
para roubar o drone?
210
00:09:30,677 --> 00:09:32,625
Provavelmente sim.
211
00:09:33,647 --> 00:09:35,935
Eu sei, parece que vocês
só estão arrumando
212
00:09:35,936 --> 00:09:38,723
uma cagada de um projeto
científico, mas acredite:
213
00:09:38,724 --> 00:09:41,925
Essa crise do drone
é uma ameaça iminente
214
00:09:41,926 --> 00:09:43,589
à Segurança Nacional.
215
00:09:43,590 --> 00:09:47,086
O E39...
foi o primeiro.
216
00:09:47,087 --> 00:09:49,096
Somente recuperando
o processador dele
217
00:09:49,097 --> 00:09:51,652
que saberemos
exatamente a natureza do vírus
218
00:09:51,653 --> 00:09:53,392
e criaremos
uma engenharia reversa.
219
00:09:53,393 --> 00:09:56,087
Time Alfa e Bravo
levará a Srta. Nelson
220
00:09:56,088 --> 00:09:59,128
e o técnico,
sr. Nolan, até o E39,
221
00:09:59,129 --> 00:10:00,958
e fazer a segurança do local
222
00:10:00,959 --> 00:10:03,481
até que eles extraiam
o processador do E39.
223
00:10:03,482 --> 00:10:06,114
Certo, então o drone caiu
fora da cidade.
224
00:10:06,115 --> 00:10:08,311
Entramos e saímos, certo?
225
00:10:08,312 --> 00:10:10,989
- Parece simples.
- Pelo contrário.
226
00:10:10,990 --> 00:10:13,470
- Sabia.
- Acreditamos que rebeldes
227
00:10:13,471 --> 00:10:17,711
encontraram o E39
e levaram para uma escola local.
228
00:10:20,285 --> 00:10:22,698
Bem no meio da cidade,
legal.
229
00:10:22,699 --> 00:10:26,415
Bem onde o ataque contra o EI
está para acontecer.
230
00:10:26,416 --> 00:10:28,008
Tem certeza
que vai voltar agora?
231
00:10:28,009 --> 00:10:29,659
- Acredito que sim.
- Certo.
232
00:10:30,134 --> 00:10:33,007
- Há mais um detalhe.
- Sempre há.
233
00:10:33,008 --> 00:10:35,244
Devido ao medo
de perder recursos
234
00:10:35,245 --> 00:10:37,234
a Força Aérea
recolheu todos os drones.
235
00:10:37,235 --> 00:10:38,661
Então agora vamos entrar
236
00:10:38,662 --> 00:10:41,888
no lugar mais perigoso
do mundo... cegos.
237
00:10:44,669 --> 00:10:46,658
Tradução
l_lost
deberle
238
00:10:46,659 --> 00:10:48,648
Tradução
SilneiS
fontana
239
00:10:48,649 --> 00:10:50,638
Tradução
Karranca
Túlio
240
00:10:50,639 --> 00:10:52,629
Tradução
tatigzvitauski
Deboleto
241
00:10:52,630 --> 00:10:54,619
Revisão
Marck93
l_lost
242
00:11:18,482 --> 00:11:20,209
- Olá.
- Sim?
243
00:11:23,959 --> 00:11:27,210
Preciso de um conselho.
244
00:11:27,211 --> 00:11:29,982
O focinho da arma deve apontar
para onde quiser atirar.
245
00:11:33,650 --> 00:11:35,208
Então...
246
00:11:36,617 --> 00:11:38,228
O que acontece?
247
00:11:47,510 --> 00:11:50,039
Então, nós...
248
00:11:50,669 --> 00:11:53,040
estamos nos preparando
para ir logo.
249
00:11:54,290 --> 00:11:57,037
Lá vem.
A conversa sobre partir.
250
00:11:58,408 --> 00:12:00,179
Sim?
251
00:12:00,565 --> 00:12:03,982
Você e a professora,
é algo sério?
252
00:12:06,175 --> 00:12:09,561
- Não sei, talvez.
- É tipo uma encruzilhada?
253
00:12:11,392 --> 00:12:15,448
Quer saber...
eu me casei bem antes disso.
254
00:12:16,463 --> 00:12:20,502
Então, toda a conversa
sobre distância...
255
00:12:20,503 --> 00:12:23,801
Eu não sei se sou o cara certo
para te aconselhar.
256
00:12:23,802 --> 00:12:25,323
Certo, entendi.
Vou indo então.
257
00:12:25,324 --> 00:12:27,141
Mas...
258
00:12:28,676 --> 00:12:31,463
Eu entendo...
de verdade.
259
00:12:31,464 --> 00:12:34,150
Todos têm um preço
a pagar.
260
00:12:34,151 --> 00:12:35,577
Você sabe disso.
261
00:12:35,578 --> 00:12:37,816
Só precisa saber
quanto está disposto a pagar.
262
00:12:37,817 --> 00:12:40,622
Digo, você consegue imaginar
sua vida sem ela?
263
00:12:41,258 --> 00:12:44,007
Se a resposta for sim,
você precisa deixá-la viver.
264
00:12:45,142 --> 00:12:46,782
- Você está certo.
- Sim.
265
00:12:48,766 --> 00:12:51,175
Então, descanse,
está bem?
266
00:12:54,928 --> 00:12:56,652
As forças de segurança
do Iraque
267
00:12:56,653 --> 00:12:58,533
retomaram quase a metade
de Al-Qa'im
268
00:12:58,534 --> 00:12:59,971
nas últimas 8 semanas,
269
00:12:59,972 --> 00:13:02,250
mas o avanço é pouco
e a luta é brutal.
270
00:13:02,251 --> 00:13:04,395
Como vimos em Fallujah,
esses islâmicos
271
00:13:04,396 --> 00:13:06,509
tiveram meses
para se preparar.
272
00:13:06,510 --> 00:13:07,952
De quantos estamos falando?
273
00:13:07,953 --> 00:13:09,927
Forças Especiais Iraquianas
permitiram
274
00:13:09,928 --> 00:13:12,017
que 300 soldados
se rendessem há dois dias.
275
00:13:12,018 --> 00:13:13,976
Mas estimamos
ainda restarem 1200.
276
00:13:13,977 --> 00:13:15,403
1200 que creem na causa.
277
00:13:15,404 --> 00:13:17,050
Não hastearão
uma bandeira branca.
278
00:13:17,051 --> 00:13:18,754
- Certamente.
- Lutando até morrer,
279
00:13:18,755 --> 00:13:21,576
e presenciaremos
o tal apocalipse zumbi.
280
00:13:21,577 --> 00:13:24,164
O ataque final dos iraquianos
consiste de duas fases.
281
00:13:24,165 --> 00:13:26,654
A primeira fase, em progresso,
envolve diminuir
282
00:13:26,655 --> 00:13:29,243
as defesas do EI
com uma combinação
283
00:13:29,244 --> 00:13:31,267
de bombardeios
e ataques aéreos.
284
00:13:31,268 --> 00:13:32,727
Explodí-los à era da pedra.
285
00:13:32,728 --> 00:13:36,068
Ou como dizem por lá,
até a última quinta-feira.
286
00:13:36,069 --> 00:13:38,436
A primeira fase se encerra
às 5 da manhã,
287
00:13:38,437 --> 00:13:41,057
quando os iraquianos
conduzirão
288
00:13:41,058 --> 00:13:42,750
um ataque militar
mecanizado.
289
00:13:42,751 --> 00:13:44,542
Ataque urbano,
de prédio em prédio.
290
00:13:44,543 --> 00:13:46,458
- Sangrento e brutal.
- Estaremos longe
291
00:13:46,459 --> 00:13:48,557
antes do ataque começar.
O bombardeio
292
00:13:48,558 --> 00:13:51,180
obrigará o EI a voltar correndo
para seu esconderijo.
293
00:13:51,181 --> 00:13:53,204
Teremos cobertura
para entrar e sair
294
00:13:53,205 --> 00:13:54,797
- furtivamente.
- Coordenaremos
295
00:13:54,798 --> 00:13:56,854
com os iraquianos
para não atingirem nada
296
00:13:56,855 --> 00:13:58,814
- próximo a vocês.
- Bem reconfortante.
297
00:13:58,815 --> 00:14:01,734
Os militares iraquianos
não têm uma mira muito boa.
298
00:14:01,735 --> 00:14:03,941
Quando chegarmos,
teremos menos de duas horas
299
00:14:03,942 --> 00:14:05,576
antes do fim
da primeira fase.
300
00:14:08,706 --> 00:14:10,562
Qual a forma mais rápida
de entrada?
301
00:14:10,563 --> 00:14:12,729
Cair de paraquedas
com toda essa artilharia
302
00:14:12,730 --> 00:14:14,520
não exatamente me excita.
303
00:14:15,098 --> 00:14:17,099
E as estradas são cheias
de minas.
304
00:14:17,100 --> 00:14:19,290
- Então, sem chance.
- Por que não descemos
305
00:14:19,291 --> 00:14:21,714
na margem desse rio?
Meio quilômetro do alvo.
306
00:14:21,715 --> 00:14:23,272
Caminhamos
o resto do caminho.
307
00:14:23,273 --> 00:14:24,998
Quando chegarmos,
Spenser e eu
308
00:14:24,999 --> 00:14:27,320
nos separamos do time
e damos cobertura
309
00:14:28,317 --> 00:14:29,943
no prédio em frente à praça.
310
00:14:29,944 --> 00:14:31,801
Liberamos a escola,
e Meera e Nolan
311
00:14:31,802 --> 00:14:34,191
fazem o lance deles.
Quanto tempo precisam?
312
00:14:35,531 --> 00:14:38,705
Depende do quão danificado
está o drone.
313
00:14:38,706 --> 00:14:40,365
Precisam ser rápidos.
314
00:14:41,794 --> 00:14:43,949
Vou lembrá-los
que ninguém aqui
315
00:14:43,950 --> 00:14:46,438
está capacitado
a reparar esse drone.
316
00:14:46,439 --> 00:14:48,429
- Somente a gente.
- Muito bem...
317
00:14:48,430 --> 00:14:50,654
O trabalho de vocês é
nos colocar dentro
318
00:14:50,655 --> 00:14:53,176
e nos tirar de lá.
Nada mais.
319
00:14:53,576 --> 00:14:56,561
Deixe-me lembrá-la,
Srta. Celebridade,
320
00:14:56,562 --> 00:15:00,277
que entraremos em meio
ao apocalipse na terra
321
00:15:00,278 --> 00:15:02,682
para ajudá-los a encontrar
seu brinquedinho.
322
00:15:05,881 --> 00:15:07,778
AERÓDROMO OESTE DE QAYTARAH
IRAQUE
323
00:15:09,128 --> 00:15:11,761
<i>COT, aqui é Bravo Um.
Passamos Jade.</i>
324
00:15:11,762 --> 00:15:13,652
- Entendido?
<i>- Bravo Um, aqui é COT.</i>
325
00:15:13,653 --> 00:15:15,047
Afirmativo.
326
00:15:15,513 --> 00:15:16,906
Jade já foi.
327
00:15:17,403 --> 00:15:19,726
Quase na escola.
Alguma atividade na cidade?
328
00:15:19,727 --> 00:15:22,778
Nenhum barulho.
A artilharia está mantendo
329
00:15:22,779 --> 00:15:25,368
- o inimigo cercado.
- Por mais 42 minutos.
330
00:15:25,369 --> 00:15:26,962
Ótimo.
331
00:15:36,886 --> 00:15:39,160
Difícil imaginar alguém
lutando por isso.
332
00:15:40,141 --> 00:15:41,730
É, parece
uma cidade fantasma.
333
00:15:41,731 --> 00:15:44,584
- Fantasmas não usam coletes.
- Falando em fantasmas,
334
00:15:44,585 --> 00:15:47,531
tive uma experiência
paranormal quando criança.
335
00:15:47,532 --> 00:15:49,728
Um verão que passei
com minha vovozinha.
336
00:15:49,729 --> 00:15:52,140
- Como é? Sua o quê?
- Minha vozinha.
337
00:15:52,914 --> 00:15:54,307
Minha vovô.
338
00:15:54,308 --> 00:15:55,700
- Bomba!
- Abaixem-se!
339
00:16:09,510 --> 00:16:11,334
Bem-vindos à Al-Qa'im.
340
00:16:12,512 --> 00:16:13,956
Comandante Blackburn.
341
00:16:14,423 --> 00:16:16,245
- Senhor.
- General Parsons,
342
00:16:16,246 --> 00:16:17,938
comandante
de combate aéreo.
343
00:16:18,266 --> 00:16:20,874
Creio que comanda a ação
para recuperar meu pássaro.
344
00:16:20,875 --> 00:16:23,182
Sim, senhor.
Minha equipe está se dirigindo
345
00:16:23,183 --> 00:16:24,576
à localização do drone
agora.
346
00:16:24,577 --> 00:16:27,331
Ouvi que o líder da equipe
é um verdadeiro combatente.
347
00:16:27,731 --> 00:16:29,124
Jason Hayes.
Sim, senhor.
348
00:16:29,125 --> 00:16:31,911
Ele é um mergulhador
e trará seu drone de volta.
349
00:16:31,912 --> 00:16:34,001
Fico feliz em te manter
atualizado.
350
00:16:34,002 --> 00:16:35,595
Não será necessário,
comandante.
351
00:16:35,596 --> 00:16:38,217
Ficarei aqui para que tudo
saia como esperado.
352
00:16:38,218 --> 00:16:39,808
Afirmativo, senhor.
353
00:16:40,210 --> 00:16:42,332
Um malware não deixa
a maioria preocupado
354
00:16:42,333 --> 00:16:44,455
como mísseis jogados
no mar do Japão,
355
00:16:44,456 --> 00:16:45,885
mas sem o drone IVR,
perdemos
356
00:16:45,886 --> 00:16:47,974
nossa superioridade tática
sobre o inimigo.
357
00:16:47,975 --> 00:16:49,568
Entendido, senhor.
358
00:16:50,167 --> 00:16:51,739
Recuperaremos seu drone.
359
00:16:52,440 --> 00:16:54,247
As coisas ficarão
interessantes.
360
00:16:54,248 --> 00:16:56,835
O que poderia dar errado
com um colarinho envolvido?
361
00:17:11,473 --> 00:17:13,878
<i>Dois, aqui é Um.
Avise quando estiver em posição.</i>
362
00:17:13,879 --> 00:17:16,084
Bravo Um,
estamos a caminho.
363
00:17:16,085 --> 00:17:18,073
<i>Estaremos em posição
em dois minutos.</i>
364
00:17:18,074 --> 00:17:20,462
Afirmativo, Dois.
Vamos esperar aqui um pouco.
365
00:17:20,463 --> 00:17:22,025
Sabe aqueles sonhos
em que você
366
00:17:22,026 --> 00:17:24,150
ir para a escola,
mas está pelado?
367
00:17:24,151 --> 00:17:27,104
É o que eu sinto
andando aqui
368
00:17:27,105 --> 00:17:28,527
sem os olhos no céu.
369
00:17:34,761 --> 00:17:36,156
Vamos para o fundo.
370
00:17:44,759 --> 00:17:46,152
Escada.
371
00:17:53,290 --> 00:17:54,687
Spenser?
372
00:17:55,314 --> 00:17:56,707
Spenser!
373
00:17:57,571 --> 00:17:58,964
Fala comigo, companheiro.
374
00:18:06,296 --> 00:18:07,689
Clay!
375
00:18:15,911 --> 00:18:18,149
Clay!
Spenser!
376
00:18:18,799 --> 00:18:20,192
Diga alguma coisa,
Spenser.
377
00:18:20,990 --> 00:18:22,702
Estou bem, estou bem.
378
00:18:22,703 --> 00:18:25,300
Bela queda, irmão,
como você está?
379
00:18:25,301 --> 00:18:26,827
Eu estou bem,
eu dou um jeito.
380
00:18:27,426 --> 00:18:29,781
Tudo bem, vamos achar um jeito
de te tirar daí.
381
00:18:29,782 --> 00:18:32,336
<i>Dois, aqui é o Um,
quanto tempo para a vigia?</i>
382
00:18:32,337 --> 00:18:34,095
<i>Temos dois vigias
por aqui,</i>
383
00:18:34,096 --> 00:18:35,920
<i>que podem acabar
com a nossa missão.</i>
384
00:18:37,877 --> 00:18:39,273
Tenho que subir.
385
00:18:39,771 --> 00:18:42,426
Pode ir, estou indo logo atrás,
eu te alcanço.
386
00:18:42,427 --> 00:18:44,093
Tudo bem.
387
00:18:44,094 --> 00:18:45,513
Mova assim que puder.
388
00:19:08,221 --> 00:19:09,912
Bravo 2, aqui é Bravo 6.
389
00:19:12,860 --> 00:19:15,348
É o Bravo 6, estou preso
aqui embaixo.
390
00:19:23,155 --> 00:19:24,548
Caramba.
391
00:19:36,897 --> 00:19:41,103
Bravo 1, aqui é Bravo 2,
tivemos um incidente no caminho.
392
00:19:41,104 --> 00:19:43,512
- Qual incidente?
<i>- Spenser caiu no porão</i>
393
00:19:43,513 --> 00:19:44,906
<i>do prédio que passamos.</i>
394
00:19:44,907 --> 00:19:47,346
<i>Vai levar tempo para sair
e chegar até onde estou.</i>
395
00:19:48,548 --> 00:19:50,147
Não gostei de ter largado
ele lá.
396
00:19:50,543 --> 00:19:52,187
Temos pouco tempo,
ele ficará bem.
397
00:19:52,188 --> 00:19:53,930
<i>Ele está com a gente
há pouco tempo.</i>
398
00:19:53,931 --> 00:19:55,650
Me sentiria melhor
se fosse eu lá.
399
00:19:56,461 --> 00:19:59,056
Você fez a escolha certa,
consegue nos ver?
400
00:20:10,508 --> 00:20:11,901
Sim.
401
00:20:13,159 --> 00:20:15,910
Temos dois vigias
fora do nossa área alvo.
402
00:20:15,911 --> 00:20:17,593
Vou abrir caminho
para você.
403
00:20:17,594 --> 00:20:19,700
Vocês dois fiquem com o Sonny,
tudo bem?
404
00:20:33,309 --> 00:20:35,366
<i>- Pode ir.
</i>- Mova para o alvo.
405
00:20:54,418 --> 00:20:55,861
COT, aqui é Bravo 1.
406
00:20:55,862 --> 00:20:57,553
Passando Safira,
chegamos no drone.
407
00:21:19,440 --> 00:21:22,326
Scotty, vocês dois,
fiquem no terreno elevado.
408
00:21:22,327 --> 00:21:23,985
Trent, Brock, na frente.
409
00:21:23,986 --> 00:21:25,778
- Afirmativo.
- Suportes.
410
00:21:25,779 --> 00:21:27,404
Sua vez,
seu brinquedo está aqui.
411
00:21:27,405 --> 00:21:29,495
Vamos abrir logo
e pegar esse processador.
412
00:21:31,447 --> 00:21:32,840
Quanto tempo?
413
00:21:34,740 --> 00:21:36,133
Quanto tempo?
414
00:21:36,134 --> 00:21:38,157
Desculpe,
você não tem autorização...
415
00:21:38,158 --> 00:21:40,115
Quanto tempo vai demorar?
416
00:21:40,116 --> 00:21:41,741
A armação deformou
com o impacto.
417
00:21:42,141 --> 00:21:44,809
Vai demorar mais para abrir
e extrair o processador.
418
00:21:45,209 --> 00:21:46,641
Indo rápido, 20 minutos.
419
00:21:46,642 --> 00:21:49,148
Não, tem que diminuir,
o bombardeio vai parar logo.
420
00:21:51,153 --> 00:21:53,655
Dois, aqui é o Um,
Bravo 6 chegou até você?
421
00:21:53,955 --> 00:21:56,245
<i>Negativo,
vou chamá-lo no rádio.</i>
422
00:21:56,246 --> 00:21:58,069
Bravo 6,
conseguiu sair daí?
423
00:22:01,788 --> 00:22:03,181
Bravo 6, está ouvindo?
424
00:22:07,563 --> 00:22:08,956
Bravo 6,
consegue me ouvir?
425
00:22:48,129 --> 00:22:49,621
Bravo 6,
conseguiu sair daí?
426
00:22:53,311 --> 00:22:55,118
Bravo 6, responda.
427
00:22:56,145 --> 00:22:57,718
Vamos, irmão.
428
00:22:57,719 --> 00:22:59,823
Bravo 6, aqui é Bravo 2,
consegue me ouvir?
429
00:23:02,763 --> 00:23:04,157
Bravo 1, aqui é Bravo 2.
430
00:23:04,158 --> 00:23:05,915
<i>Não consigo falar
com o Bravo 6.</i>
431
00:23:05,916 --> 00:23:07,442
Consegue ver o local?
432
00:23:07,443 --> 00:23:08,935
<i>Afirmativo, consigo ver.</i>
433
00:23:08,936 --> 00:23:10,529
Parece a mesma coisa
desde que...
434
00:23:26,729 --> 00:23:28,550
Bravo 1,
temos um problema, chefe.
435
00:23:28,551 --> 00:23:31,636
Contei três homens armados
logo acima da posição dele.
436
00:23:31,637 --> 00:23:33,096
Spenser ainda está seguro?
437
00:23:33,097 --> 00:23:35,884
<i>Ninguém está pulando de alegria,
então acho que sim.</i>
438
00:23:36,268 --> 00:23:38,108
Posso atirar antes deles
o alcançarem,
439
00:23:38,109 --> 00:23:40,530
mas não sei quantos mais
podem estar lá.
440
00:23:40,531 --> 00:23:42,004
Não, espere.
441
00:23:42,005 --> 00:23:43,750
O tiroteio vai acordar
a vizinhança.
442
00:23:43,751 --> 00:23:45,143
<i>Afirmativo, aguardando.</i>
443
00:23:46,996 --> 00:23:48,388
Fique de olho nele, Ray.
444
00:23:53,110 --> 00:23:55,299
Os homens maus acabaram
com a festa do Clay.
445
00:23:56,284 --> 00:23:58,386
- Vamos buscar nosso garoto.
- Vamos.
446
00:23:58,387 --> 00:23:59,780
Se prepare, tudo bem?
447
00:24:02,412 --> 00:24:04,393
COT,
Bravo 6 está encurralado.
448
00:24:04,394 --> 00:24:07,313
<i>Vou separar as equipes,
Alfa vai levar os suportes.</i>
449
00:24:07,314 --> 00:24:09,105
<i>Nós vamos voltar
para pegar o garoto.</i>
450
00:24:09,505 --> 00:24:10,898
Afirmativo, Bravo 1.
451
00:24:10,899 --> 00:24:13,453
Vai ser suficiente
para libertar o Bravo 6?
452
00:24:13,454 --> 00:24:15,213
<i>Não temos escolha, temos?</i>
453
00:24:15,214 --> 00:24:16,705
Eles não vão desviar
da missão.
454
00:24:17,005 --> 00:24:18,863
Senhor, temos um homem
em perigo.
455
00:24:18,864 --> 00:24:20,257
Me dê isso.
456
00:24:20,258 --> 00:24:21,849
Bravo 1.
457
00:24:21,850 --> 00:24:24,205
Aqui é o Gen. Parsons,
do comando da CENTCOM.
458
00:24:24,206 --> 00:24:26,277
<i>Admiro seu desejo
de pegar seu homem,</i>
459
00:24:26,278 --> 00:24:28,553
<i>mas recuperar o processador
é a prioridade.</i>
460
00:24:28,554 --> 00:24:30,047
<i>Dividir as forças
é arriscado</i>
461
00:24:30,048 --> 00:24:32,200
<i>- dado o ambiente.
</i>- Perdão, senhor, mas...
462
00:24:32,670 --> 00:24:35,158
está me pedindo para deixar
um homem meu para trás?
463
00:24:35,159 --> 00:24:36,751
O ataque iraquiano
começará logo.
464
00:24:36,752 --> 00:24:38,974
Vamos atacar a QRF com eles.
Eles o pegarão.
465
00:24:38,975 --> 00:24:40,388
Com todo respeito,
senhor,
466
00:24:40,389 --> 00:24:42,791
demorarão um dia
para andarem meia quadra.
467
00:24:42,792 --> 00:24:44,483
<i>Tenho milhares de tropas
operando</i>
468
00:24:44,484 --> 00:24:46,607
<i>em zonas de combate
sem vigilância agora.</i>
469
00:24:46,608 --> 00:24:49,030
<i>A segurança deles
depende da entrega.</i>
470
00:24:49,031 --> 00:24:50,478
Está entendido?
471
00:24:50,923 --> 00:24:52,316
Sim, senhor.
472
00:24:52,617 --> 00:24:54,805
Sem chance do Jason
obedecer isso.
473
00:24:54,806 --> 00:24:56,763
Não vai querer
desobedecer o Parsons.
474
00:24:56,764 --> 00:24:58,799
ISR está desativada.
Talvez isso ajude.
475
00:24:58,800 --> 00:25:01,544
Difícil saber
se te desobedeceram se não ver.
476
00:25:01,545 --> 00:25:03,222
<i>As crianças se rebelaram</i>
477
00:25:03,223 --> 00:25:05,830
e esses palhaços só se importam
com o equipamento.
478
00:25:05,831 --> 00:25:08,086
- Quanto mais? É muito.
- Ao menos 5 minutos.
479
00:25:08,087 --> 00:25:09,879
Estou usando toda força
que me deram.
480
00:25:09,880 --> 00:25:11,299
Pegue a serra, Sonny, abra.
481
00:25:11,966 --> 00:25:13,755
Não é tão difícil.
482
00:25:14,687 --> 00:25:16,942
Deixa eu abrir
essa porcaria.
483
00:25:16,943 --> 00:25:18,402
Manda bala, nerd.
484
00:25:18,403 --> 00:25:21,223
É uma grande violação
de protocolo.
485
00:25:21,224 --> 00:25:23,905
- Ele não pode interferir...
- Desculpe, não te ouço.
486
00:25:24,222 --> 00:25:25,670
Mete bronca!
487
00:26:02,079 --> 00:26:03,671
Bravo 1, aqui é a Bravo 2.
488
00:26:03,672 --> 00:26:05,330
Bravo 6 está para receber
visitas.
489
00:26:05,331 --> 00:26:06,790
Repita, Bravo 2.
490
00:26:06,791 --> 00:26:08,615
<i>Tem um cara descendo.</i>
491
00:26:09,275 --> 00:26:10,667
Não atire.
492
00:26:10,668 --> 00:26:13,003
Spenser dará jeito
se tudo der errado.
493
00:26:13,004 --> 00:26:16,481
<i>Entendido.</i>
Se piorar, vou abrir fogo neles.
494
00:26:58,831 --> 00:27:01,584
Bravo 1, parece que a Bravo 6
escapou de uma boa.
495
00:27:01,585 --> 00:27:04,194
Se o garoto tinha um carma bom,
acabou de usar.
496
00:27:05,433 --> 00:27:06,928
Ele vai precisar de mais.
497
00:27:08,589 --> 00:27:11,118
Veio de longe
por essa coisinha?
498
00:27:11,703 --> 00:27:13,230
Pegou tudo que precisava?
499
00:27:13,231 --> 00:27:15,607
- Pronto.
- Pronto, certo.
500
00:27:15,608 --> 00:27:18,145
Full Metal, prepare
para explodir o drone no local.
501
00:27:18,146 --> 00:27:20,295
Depois escolte os suportes
para a extração.
502
00:27:20,296 --> 00:27:22,531
- Vamos atrás do Bravo 6.
- Afirmativo.
503
00:27:27,314 --> 00:27:28,865
COT, aqui é a Bravo 1.
504
00:27:28,866 --> 00:27:31,114
- Na escuta, Bravo 1.
<i>- Turquesa.</i>
505
00:27:31,810 --> 00:27:33,279
<i>Estão dando uma festa?</i>
506
00:27:38,733 --> 00:27:40,949
Negativo.
Só a gente.
507
00:27:40,950 --> 00:27:43,235
<i>Consciência situacional
entre nós,</i>
508
00:27:43,236 --> 00:27:45,359
vou buscar o garoto.
Certeza que o General
509
00:27:45,360 --> 00:27:47,626
vai ficar louco com isso.
510
00:27:48,277 --> 00:27:49,707
Afirmativo.
511
00:27:49,708 --> 00:27:53,026
As bombas te forçam
a revisar o caminho da extração.
512
00:27:53,027 --> 00:27:54,486
A estimativa da rota atual
513
00:27:54,487 --> 00:27:57,041
vai aumentar em 15 minutos
por terra.
514
00:27:57,042 --> 00:27:58,470
<i>1, desligando.</i>
515
00:28:00,419 --> 00:28:02,203
Algum problema, comandante?
516
00:28:02,204 --> 00:28:05,336
Não, senhor. A situação
terrestre está fluindo.
517
00:28:05,670 --> 00:28:07,628
Exige um ajuste
para a extração,
518
00:28:07,629 --> 00:28:10,371
mas ainda dentro dos planos
para a recuperação.
519
00:28:10,372 --> 00:28:11,818
Bom.
520
00:28:43,109 --> 00:28:45,060
Bravo 1, ouviu isso?
521
00:28:46,439 --> 00:28:49,775
- O bombardeio acabou.
- Agora que os zumbis saem.
522
00:28:49,776 --> 00:28:52,966
Bravo 1, as ruas estão livres.
Deve sair fácil para a OP 1.
523
00:28:52,967 --> 00:28:56,247
<i>- Nos movendo.</i>
<i>- As ruas devem ter bombas.</i>
524
00:28:56,248 --> 00:28:59,069
<i>Temos que ser bem rápidos.
O sol nascerá em breve.</i>
525
00:29:29,138 --> 00:29:31,927
Bravo 1, estou vendo
umas luzes saindo do buraco.
526
00:29:31,928 --> 00:29:33,387
<i>Segure aí.</i>
527
00:29:33,388 --> 00:29:35,777
<i>Spenser deve estar tentando
usar um sinalizador.</i>
528
00:29:36,078 --> 00:29:38,863
É, bom motivo. Vocês tem
uma baita arma antiaérea
529
00:29:38,864 --> 00:29:41,308
apontada ao buraco
de infiltração. <i>Recuem.</i>
530
00:29:41,309 --> 00:29:44,204
<i>- Entendido, nos escondendo.
</i>- Abortar. Repito, abortar.
531
00:29:51,943 --> 00:29:55,290
Olhem, porta da frente já era.
Precisamos sair da rua agora.
532
00:29:55,291 --> 00:29:57,183
Primeira vez que o garoto
nos salva.
533
00:29:57,184 --> 00:29:58,987
Acho que devemos
um fardo de cerveja.
534
00:30:00,312 --> 00:30:02,791
2,
aqui é o 1.
<i>Alguma coisa daí?</i>
535
00:30:03,264 --> 00:30:04,887
Tenho outro problema,
chefe.
536
00:30:04,888 --> 00:30:06,395
Temos mais lutadores
lá dentro.
537
00:30:06,396 --> 00:30:09,185
- De onde estão surgindo?
<i>- Não sei.</i>
538
00:30:09,186 --> 00:30:10,995
Estou vigiando a rua
o tempo todo.
539
00:30:10,996 --> 00:30:12,453
Apareceram do nada.
540
00:30:14,689 --> 00:30:16,731
Lembra de Mosul,
quando surgiram do nada?
541
00:30:16,732 --> 00:30:18,159
<i>É, bandidos cavaram
um túnel.</i>
542
00:30:18,160 --> 00:30:19,951
Acha que fizeram
a mesma coisa?
543
00:30:19,952 --> 00:30:23,091
- É a única forma de entrarmos.
- Precisamos achá-lo primeiro.
544
00:30:23,092 --> 00:30:25,526
Podemos perguntar a direção
para eles.
545
00:30:25,527 --> 00:30:26,953
COT,
aqui é Bravo 1.
546
00:30:26,954 --> 00:30:29,707
<i>Procuramos túneis
que levem ao OP 1.</i>
547
00:30:29,708 --> 00:30:31,566
Bravo 1, aqui é COT.
Entendido.
548
00:30:31,567 --> 00:30:34,719
O EI podia por placas
para os túneis da próxima vez.
549
00:30:35,020 --> 00:30:37,341
Eles cavam por dentro.
Amontoam a terra no teto
550
00:30:37,342 --> 00:30:39,664
para não entregar
a localização.
551
00:30:39,665 --> 00:30:41,072
Isso é...
Inteligente.
552
00:30:41,073 --> 00:30:43,149
Mas não infalível.
553
00:30:43,150 --> 00:30:45,041
Veja o solo
do lado de fora do prédio.
554
00:30:45,540 --> 00:30:46,933
Não vejo nada.
555
00:30:46,934 --> 00:30:50,086
Exato. Agora veja
esta foto do dia seguinte.
556
00:30:50,087 --> 00:30:51,512
O que é esse monte aqui?
557
00:30:51,513 --> 00:30:52,907
Não estava
no dia anterior.
558
00:30:52,908 --> 00:30:54,301
Terra escavada.
559
00:30:54,302 --> 00:30:57,354
A artilharia explodiu a janela
fazendo a terra escapar.
560
00:30:57,355 --> 00:31:00,108
E a posição de Clay é o prédio
mais próximo da entrada.
561
00:31:00,109 --> 00:31:01,735
Devem se conectar.
562
00:31:02,235 --> 00:31:04,423
Bravo 1, aqui é COT.
563
00:31:04,424 --> 00:31:05,982
<i>Acho que encontramos
a entrada.</i>
564
00:31:25,516 --> 00:31:27,770
Bravo 2, vamos entrar.
565
00:31:27,771 --> 00:31:29,165
Vamos atrás
do nosso garoto.
566
00:31:29,166 --> 00:31:30,858
Na minha marca.
Três...
567
00:31:30,859 --> 00:31:32,749
Dois...
Um.
568
00:32:17,953 --> 00:32:19,346
Águia, águia.
569
00:32:19,945 --> 00:32:21,337
Águia, águia.
570
00:32:21,866 --> 00:32:23,394
Vamos para casa,
bebê Jess.
571
00:32:23,395 --> 00:32:24,789
Venha.
572
00:32:35,471 --> 00:32:36,869
Aqui.
573
00:32:36,870 --> 00:32:38,993
Para cima, mova-se.
574
00:32:38,994 --> 00:32:40,422
Para cima, garoto.
575
00:32:44,969 --> 00:32:46,494
Olha para você.
Está um caco.
576
00:32:46,495 --> 00:32:48,187
Que jeito
de escapar da supervisão.
577
00:32:48,188 --> 00:32:49,580
Ele fede também.
578
00:32:49,581 --> 00:32:51,272
É ótimo ver vocês também.
Agradeço.
579
00:32:51,273 --> 00:32:52,866
<i>Bravo 1, aqui é Alfa 1.
580
00:32:52,867 --> 00:32:55,421
<i>Ponto de extração esquentando.
Temos que extrair.
581
00:32:55,422 --> 00:32:57,815
Alfa 1, em movimento.
Pode extrair se precisar.
582
00:32:59,234 --> 00:33:00,774
<i>Vamos para casa.
583
00:33:01,497 --> 00:33:03,320
Afirmativo.
584
00:33:12,846 --> 00:33:15,168
<i>COT, aqui é Bravo 1.
Passando Platina. Câmbio.
585
00:33:15,169 --> 00:33:16,794
Afirmativo, Bravo 1.
586
00:33:16,795 --> 00:33:18,221
Aqui é Platinum.
587
00:33:18,222 --> 00:33:19,649
Estão à caminho.
588
00:33:19,650 --> 00:33:21,599
Parece que nosso cara
conseguiu, afinal.
589
00:33:23,232 --> 00:33:25,098
Não disse que o traríamos
para casa?
590
00:34:28,018 --> 00:34:30,128
Vou te falar,
aquele garoto...
591
00:34:30,472 --> 00:34:34,222
É um garoto de sorte,
com você cuidando dele.
592
00:34:34,223 --> 00:34:37,275
Um operador menor
entraria em pânico,
593
00:34:37,276 --> 00:34:39,639
encheria
o prédio de balas,
594
00:34:39,640 --> 00:34:41,358
e provavelmente
o teria matado.
595
00:34:42,444 --> 00:34:45,035
É seu jeito de dizer
que está feliz que voltei?
596
00:34:46,298 --> 00:34:47,691
Como está seu braço?
597
00:34:48,135 --> 00:34:49,528
Está bom.
598
00:34:50,283 --> 00:34:52,244
- Me senti um homem novo lá.
- É?
599
00:34:52,245 --> 00:34:53,880
- Sim.
- Que bom.
600
00:34:53,881 --> 00:34:55,463
Um que poderia
te dar um couro.
601
00:34:55,464 --> 00:34:58,126
- Disso já não sei.
- Eu sei.
602
00:35:02,932 --> 00:35:04,391
É.
603
00:35:05,247 --> 00:35:07,808
Vejo você checando a todos.
Quem checa você?
604
00:35:07,809 --> 00:35:09,701
Quem checa a mim?
Isso é hierarquia.
605
00:35:09,702 --> 00:35:12,656
Você só pode checar
quem está abaixo de você.
606
00:35:12,657 --> 00:35:15,376
Se está
perguntando como estou...
607
00:35:15,377 --> 00:35:16,969
Quebra
a cadeia de comando.
608
00:35:16,970 --> 00:35:18,661
Quebrar
a cadeia de comando?
609
00:35:18,662 --> 00:35:20,420
Parece que está
acontecendo hoje.
610
00:35:20,421 --> 00:35:21,872
É.
611
00:35:22,398 --> 00:35:23,971
Acho que sim.
612
00:35:26,074 --> 00:35:27,467
Bom...
613
00:35:27,468 --> 00:35:29,149
Que família, não?
614
00:35:29,486 --> 00:35:33,994
Um bando de desajustados
que... Se ajustam.
615
00:35:34,893 --> 00:35:36,293
Família.
616
00:35:39,690 --> 00:35:41,163
Descanse um pouco.
617
00:35:41,164 --> 00:35:43,453
É, descansar.
618
00:36:04,864 --> 00:36:06,256
Obrigada.
619
00:36:08,324 --> 00:36:09,716
Graças a Deus, está bem.
620
00:36:09,717 --> 00:36:11,596
- Está bem, não é?
- Estou bem.
621
00:36:11,597 --> 00:36:12,991
Estou bem.
Não se preocupe.
622
00:36:12,992 --> 00:36:14,384
- Deus
- Estou bem, é...
623
00:36:14,385 --> 00:36:15,778
- Isso é...
- Sim, cuidado.
624
00:36:15,779 --> 00:36:17,569
- Sinto muito.
- Meu joelho está bom.
625
00:36:17,570 --> 00:36:20,305
Não deveria estar aqui,
mas querem que fique esta noite.
626
00:36:20,306 --> 00:36:21,699
Vou ficar com você então.
627
00:36:21,700 --> 00:36:24,507
Eu não vou te deixar
nessa sala deprimente.
628
00:36:24,508 --> 00:36:26,366
É, bem deprimente.
629
00:36:26,367 --> 00:36:27,760
Trouxe algo para você.
630
00:36:27,761 --> 00:36:29,155
Obrigado.
631
00:36:29,156 --> 00:36:30,714
Isso foi legal.
Obrigado.
632
00:36:30,715 --> 00:36:32,107
Seu shake.
633
00:36:32,108 --> 00:36:33,766
Olha, eu...
634
00:36:33,767 --> 00:36:36,256
Só quero pedir desculpas
pelo outro dia.
635
00:36:36,257 --> 00:36:38,374
Deveria ter falado
da implantação antes.
636
00:36:38,375 --> 00:36:39,839
Não vamos
falar disso agora.
637
00:36:39,840 --> 00:36:41,964
Só quero te mimar
até ficar saudável.
638
00:36:41,965 --> 00:36:44,254
Só isso.
Aqui.
639
00:36:47,210 --> 00:36:49,299
Por mais que queira
crer que não é verdade,
640
00:36:49,300 --> 00:36:53,281
seremos duas pessoas
com 11 mil km entre nós.
641
00:36:53,282 --> 00:36:55,960
- Talvez precise descansar.
- Como vamos dar certo
642
00:36:55,961 --> 00:36:57,972
estando
a meio mundo de distância?
643
00:36:58,284 --> 00:37:00,341
A maioria dos caras dos times...
644
00:37:00,342 --> 00:37:03,962
eles...
todos tentam, sabe,
645
00:37:04,503 --> 00:37:07,928
equilibrar
vida pessoal e trabalho
646
00:37:07,929 --> 00:37:09,736
colocando um muro
entre os dois.
647
00:37:10,756 --> 00:37:12,614
Vi isso acontecer
com Jason.
648
00:37:12,988 --> 00:37:14,569
Vivi isso com meu pai.
649
00:37:16,210 --> 00:37:18,179
Não quero...
não quero um relacionamento
650
00:37:18,180 --> 00:37:21,473
- definido por muros e limites.
- Nenhum de nós quer.
651
00:37:25,294 --> 00:37:26,739
O que quer dizer com isso?
652
00:37:30,078 --> 00:37:32,235
Digo que,
quando estava no avião,
653
00:37:33,768 --> 00:37:35,751
eu só...
ficava pensando em você.
654
00:37:35,752 --> 00:37:37,822
Porque o que fazemos é...
655
00:37:38,482 --> 00:37:40,989
é proteger as pessoas, certo?
656
00:37:40,990 --> 00:37:43,221
Então, se eu te abandonar...
657
00:37:43,890 --> 00:37:45,893
eu estaria te impedindo
de se machucar.
658
00:37:46,218 --> 00:37:48,712
- O que está fazendo?
- Percebi que você...
659
00:37:48,713 --> 00:37:50,641
É a pessoa mais forte
que conheço.
660
00:37:50,642 --> 00:37:52,448
Não precisa de proteção
contra nada.
661
00:37:54,269 --> 00:37:55,992
Percebi que a única coisa pior
662
00:37:56,713 --> 00:37:58,862
que não te ver
pelos próximos 3 meses
663
00:37:58,863 --> 00:38:00,918
seria nunca mais te ver.
664
00:38:02,154 --> 00:38:04,792
- Por favor, eu realmente...
- Então...
665
00:38:11,408 --> 00:38:12,848
Quer casar comigo?
666
00:38:38,863 --> 00:38:40,273
Você está maravilhosa.
667
00:38:41,583 --> 00:38:43,293
Bom saber de você.
Achei que não...
668
00:38:43,294 --> 00:38:45,981
- Teria mais notícias minhas?
- Não. Só não achei
669
00:38:45,982 --> 00:38:47,844
que toparia sair
depois de ir e voltar
670
00:38:47,845 --> 00:38:50,446
do Iraque nas últimas 72h,
mas já que mencionou isso,
671
00:38:51,010 --> 00:38:53,648
achei que eram baixas as chances
de ter notícias suas.
672
00:38:53,649 --> 00:38:57,197
- Aqui estou.
- Peguei uma bebida para você.
673
00:38:57,543 --> 00:38:59,031
Sem tequila dessa vez.
674
00:39:02,429 --> 00:39:05,266
- É whisky japonês?
- Sim, quis arriscar.
675
00:39:05,854 --> 00:39:07,902
Há algo que não comente
com Sonny?
676
00:39:09,689 --> 00:39:11,461
Está certa.
Não devia interrogá-lo
677
00:39:11,462 --> 00:39:13,454
para saber sobre você.
Em minha defesa,
678
00:39:13,455 --> 00:39:16,461
- preciso de muita ajuda.
- Está indo muito bem sozinho.
679
00:39:18,264 --> 00:39:21,198
A que vamos brindar?
Paz mundial?
680
00:39:21,867 --> 00:39:23,373
Manhãs constrangedoras?
681
00:39:25,268 --> 00:39:26,687
Que tal...
682
00:39:28,579 --> 00:39:30,098
Ao nosso segundo encontro?
683
00:39:56,371 --> 00:39:58,706
Se quebrar essa porta,
vai comprar uma nova.
684
00:39:59,118 --> 00:40:00,836
Olá.
685
00:40:01,276 --> 00:40:05,728
- Não te vi aí.
- Estão todos bem?
686
00:40:07,252 --> 00:40:10,444
- Sim.
- Ótimo.
687
00:40:11,965 --> 00:40:13,379
Quer se sentar?
688
00:40:19,311 --> 00:40:20,971
É, posso me sentar.
689
00:40:32,724 --> 00:40:36,857
- Bem, já é mais tarde.
- Já é.
690
00:40:41,961 --> 00:40:43,414
Estou cansado.
691
00:40:46,191 --> 00:40:49,134
Sobre o que Mikey disse...
692
00:40:50,958 --> 00:40:54,363
- Não precisa se explicar...
- Preciso. Não foi justo
693
00:40:54,770 --> 00:40:56,486
te pegar de surpresa
daquele jeito.
694
00:40:58,475 --> 00:41:00,714
Enfim, falei com Mikey e...
695
00:41:01,377 --> 00:41:03,049
esclareci qualquer confusão.
696
00:41:05,168 --> 00:41:06,605
Obrigado.
697
00:41:13,514 --> 00:41:14,975
Está tudo bem?
698
00:41:16,611 --> 00:41:19,233
Sim, essa missão
só foi um pouco caótica
699
00:41:19,814 --> 00:41:21,688
e o novato escapou
por um triz.
700
00:41:22,599 --> 00:41:24,539
- Clay?
- Sim, o Clay.
701
00:41:24,540 --> 00:41:27,934
- Ele está bem?
- Sim, ele...
702
00:41:29,047 --> 00:41:32,256
está com alguns arranhões,
mas teve sorte.
703
00:41:33,423 --> 00:41:35,187
Batismo de fogo.
704
00:41:36,435 --> 00:41:38,254
Batismo de fogo.
705
00:41:39,366 --> 00:41:41,502
Como nunca me pediu
para sair do time?
706
00:41:43,514 --> 00:41:45,084
Porque isso faz parte
de você.
707
00:41:46,257 --> 00:41:49,899
Nem sempre foi, mas...
agora é.
708
00:41:52,304 --> 00:41:53,983
Me contentei com isso.
709
00:41:54,733 --> 00:41:56,787
Então por que não moro aqui
710
00:41:56,788 --> 00:42:00,108
e só venho visitar
de vez em quando?
711
00:42:03,973 --> 00:42:07,052
Já pensou no futuro?
712
00:42:08,062 --> 00:42:11,103
Ninguém arromba portas
para sempre.
713
00:42:11,104 --> 00:42:15,330
O que quer que eu faça? Abra
um serviço de treinamento tático
714
00:42:15,331 --> 00:42:18,119
e ensine contadores suburbanos
a sobreviver ao Armagedon?
715
00:42:18,120 --> 00:42:20,534
Pagaria melhor.
Bem melhor.
716
00:42:20,535 --> 00:42:23,226
Não me preocuparia
com dinheiro para a faculdade.
717
00:42:24,666 --> 00:42:29,223
Eu conseguiria dormir
mais 300 dias do ano.
718
00:42:31,347 --> 00:42:32,994
Férias mais legais.
719
00:42:35,400 --> 00:42:38,129
Adeus
ao parque aquático de Ozark.
720
00:42:38,130 --> 00:42:40,932
Eu gosto do parque, então...
721
00:42:40,933 --> 00:42:42,580
- Sério?
- Sim.
722
00:42:42,581 --> 00:42:44,075
Certo, talvez não precisemos
723
00:42:44,076 --> 00:42:46,011
- nos despedir dele.
- De jeito nenhum.
724
00:42:47,249 --> 00:42:49,218
Mas poderíamos
conhecer a Itália.
725
00:42:50,124 --> 00:42:53,047
Talvez o Havaí,
praias tranquilas.
726
00:42:53,048 --> 00:42:56,834
Nada para fazer o dia todo
além de... dormir.
727
00:42:56,835 --> 00:42:58,724
<i>GRIOTS</i>
728
00:42:58,725 --> 00:43:00,814
<i>Testemunhe um novo conceito
em legendas</i>
729
00:43:00,815 --> 00:43:03,003
Quer legendar conosco?
www.griotsteam.com
729
00:43:04,305 --> 00:44:04,246
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm