"Gold Rush" The Alaska Verdict
ID | 13213579 |
---|---|
Movie Name | "Gold Rush" The Alaska Verdict |
Release Name | Gold.Rush.S13E22.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 27011200 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:15,146 --> 00:00:16,663
[Parker] <i>This Alaska
project is, you know,</i>
3
00:00:16,663 --> 00:00:18,767
<i>important for our future.</i>
4
00:00:18,767 --> 00:00:20,594
<i>Hopefully, we can just
wrap through a plant</i>
5
00:00:20,594 --> 00:00:22,974
and be rich.
It's that simple, right?
6
00:00:25,974 --> 00:00:28,732
[narrator] <i>Just outside
Fairbanks, Alaska,</i>
7
00:00:28,732 --> 00:00:32,318
<i>Parker Schnabel is trying
to dig himself out of a hole.</i>
8
00:00:32,974 --> 00:00:34,870
<i>Over the last five weeks,</i>
9
00:00:34,870 --> 00:00:37,836
<i>he's dropped nearly a quarter
of a million dollars</i>
10
00:00:37,836 --> 00:00:39,732
<i>opening the Wolf Cut,</i>
11
00:00:39,732 --> 00:00:41,905
<i>a piece of virgin ground</i>
12
00:00:41,905 --> 00:00:45,077
<i>he's praying will deliver
a big payday.</i>
13
00:00:45,077 --> 00:00:48,180
[Parker] <i>There's
supposed to be about
2,000 ounces in this piece</i>
14
00:00:48,180 --> 00:00:50,422
<i>and hopefully,
we can do half of it.</i>
15
00:00:51,870 --> 00:00:55,077
[narrator] <i>So far, he hasn't
mined a single ounce.</i>
16
00:00:57,491 --> 00:00:59,249
[Parker] Mining's
always a gamble
17
00:00:59,249 --> 00:01:02,767
but it's really tough when
18
00:01:02,767 --> 00:01:05,043
you have to spend that
amount of money stripping,
19
00:01:05,043 --> 00:01:08,422
and there's no gold
coming in. I'm not happy.
20
00:01:08,422 --> 00:01:09,767
Nobody's happy.
21
00:01:13,456 --> 00:01:16,043
<i>We have a lake
instead of a cut now.</i>
22
00:01:17,353 --> 00:01:19,456
[narrator] <i>To get down
to pay at the Wolf Cut,</i>
23
00:01:19,456 --> 00:01:22,836
<i>Parker's crew have
battled flood...</i>
24
00:01:22,836 --> 00:01:24,456
[bleeping]
25
00:01:24,456 --> 00:01:25,974
[narrator] <i>...after flood.</i>
26
00:01:25,974 --> 00:01:29,146
[Phill] <i>Oh, she is
pouring out. Wow!</i>
27
00:01:29,146 --> 00:01:31,836
Well, definitely didn't expect
this to [bleep] happen.
28
00:01:31,836 --> 00:01:35,318
It's come up eight inches
in the last 10 minutes.
29
00:01:35,318 --> 00:01:36,974
[Parker] If I'd have known
I was sending you guys
30
00:01:36,974 --> 00:01:38,767
into this mess, I would
have never done it.
31
00:01:43,698 --> 00:01:46,663
[narrator] <i>Now, after
pumping the cut dry,</i>
32
00:01:46,663 --> 00:01:49,870
<i>the team's back
on the pay dirt.</i>
33
00:01:49,870 --> 00:01:52,801
Parker taught me a lot about
how important patience is
34
00:01:52,801 --> 00:01:54,663
in gold mining,
gold prospecting.
35
00:01:54,663 --> 00:01:57,387
I'm really excited to, like,
get into some virgin ground.
36
00:01:57,387 --> 00:01:59,318
It's so much more, like,
37
00:01:59,318 --> 00:02:01,353
rewarding when you're running
at ground
38
00:02:01,353 --> 00:02:02,905
that's never been touched.
39
00:02:02,905 --> 00:02:05,594
[narrator] <i>Trainee mine boss
Tyler Mahoney</i>
40
00:02:05,594 --> 00:02:07,043
<i>clears tailings,</i>
41
00:02:07,043 --> 00:02:09,560
<i>while Parker's
Red Rocket wash plant</i>
42
00:02:09,560 --> 00:02:13,456
<i>is fed with 120 yards
of pay dirt an hour.</i>
43
00:02:13,456 --> 00:02:15,801
[Tyler] <i>We've tried so hard
to get to this point.</i>
44
00:02:15,801 --> 00:02:17,629
<i>It was, like, such
a mountain of effort</i>
45
00:02:17,629 --> 00:02:19,801
<i>and, like, the reward
is so close.</i>
46
00:02:20,836 --> 00:02:22,836
Boys, send it all to the yard.
47
00:02:24,249 --> 00:02:27,870
Scoop dirt, dump dirt.
48
00:02:28,732 --> 00:02:29,939
[Phill] Everything feels good.
49
00:02:29,939 --> 00:02:32,905
We should get to the bottom
of this in no time.
50
00:02:37,180 --> 00:02:38,594
[Parker] It'd be nice
to take this out
51
00:02:38,594 --> 00:02:40,353
at the width to that edge.
52
00:02:40,353 --> 00:02:43,836
And then at some point,
kick out as wide
as that edge is.
53
00:02:43,836 --> 00:02:46,801
You'll get a... You're gonna
double your area, right?
54
00:02:46,801 --> 00:02:49,318
[narrator] <i>Parker decides
to expand the cut,</i>
55
00:02:49,318 --> 00:02:52,077
<i>hoping to bring in
as much gold as possible</i>
56
00:02:52,077 --> 00:02:53,698
<i>before winter hits.</i>
57
00:02:53,698 --> 00:02:56,870
<i>But it comes with a big risk.</i>
58
00:02:56,870 --> 00:02:58,318
[bleep], man.
59
00:02:58,318 --> 00:03:00,318
Could start filling up
with water.
60
00:03:00,318 --> 00:03:03,353
If this filled up, the dozer
would be underwater.
61
00:03:03,353 --> 00:03:04,767
We wouldn't be able
to get the pay.
62
00:03:04,767 --> 00:03:06,629
[Parker] It's definitely
not an ideal situation.
63
00:03:06,629 --> 00:03:09,525
- Um, but that's all part
of the game, right?
- [Mark] Yeah.
64
00:03:09,525 --> 00:03:10,905
[Parker] You know, we're in.
65
00:03:10,905 --> 00:03:12,732
In for a penny,
in for a pound, right?
66
00:03:13,767 --> 00:03:15,560
All right, I'm gonna
go if you're good.
67
00:03:15,560 --> 00:03:17,387
[Mark] I'm gonna
keep going here.
68
00:03:20,732 --> 00:03:23,974
<i>We are gonna keep going today</i>
69
00:03:23,974 --> 00:03:27,111
haulin' pay from
the higher area here.
70
00:03:27,111 --> 00:03:30,663
And uh, try to keep the water
out of our situation.
71
00:03:30,663 --> 00:03:33,560
And kind of the...
the concern, you know,
72
00:03:33,560 --> 00:03:35,353
you just don't know when
it's gonna flood again.
73
00:03:41,974 --> 00:03:46,008
[Parker] The water situation
here is a bit precarious.
74
00:03:46,008 --> 00:03:49,974
We're working with creeks
on both sides of us.
75
00:03:49,974 --> 00:03:51,249
<i>There's probably a good chance</i>
76
00:03:51,249 --> 00:03:53,043
that creek would end up
in your pit.
77
00:03:54,905 --> 00:03:57,594
[narrator] <i>The Wolf Cut
is located in a valley</i>
78
00:03:57,594 --> 00:04:00,629
<i>between two creeks
and an old dredge pond,</i>
79
00:04:00,629 --> 00:04:03,422
<i>making it vulnerable
to flooding.</i>
80
00:04:03,422 --> 00:04:06,905
<i>To protect the pit,
Parker's crew built a trench</i>
81
00:04:06,905 --> 00:04:10,284
<i>around the three-quarter
section to catch any water</i>
82
00:04:10,284 --> 00:04:13,353
<i>and channel it to a sump
where it's pumped away.</i>
83
00:04:15,215 --> 00:04:16,905
[Parker] <i>So it's quite
important that we keep</i>
84
00:04:16,905 --> 00:04:19,456
<i>the water level in the sump
down to the point</i>
85
00:04:19,456 --> 00:04:21,560
where it doesn't breach
into the cut.
86
00:04:24,905 --> 00:04:27,767
The water level
is rising quite quickly.
87
00:04:29,870 --> 00:04:31,318
It's definitely rising.
88
00:04:33,525 --> 00:04:35,663
[narrator] <i>On top
of clearing tailings,</i>
89
00:04:35,663 --> 00:04:37,905
<i>Tyler monitors
the water levels.</i>
90
00:04:39,318 --> 00:04:41,491
Um, I've been feeling
the stress, to be honest.
91
00:04:41,491 --> 00:04:44,249
Like, we're in such
a precarious situation,
92
00:04:44,249 --> 00:04:46,732
so I'm probably
a little bit underqualified.
93
00:04:46,732 --> 00:04:48,456
And I really don't wanna
disappoint Parker.
94
00:04:48,456 --> 00:04:49,732
He's put me in this position,
95
00:04:49,732 --> 00:04:52,146
trusting that I have
the ability to do so.
96
00:04:52,146 --> 00:04:53,767
We just can't
have any [bleep]-ups.
97
00:04:53,767 --> 00:04:55,387
We're so close
to the end of the season.
98
00:04:56,560 --> 00:04:58,043
And the water's still
not going down.
99
00:05:00,698 --> 00:05:04,249
Hey, Parker, um,
the pump's still not gaining.
100
00:05:04,249 --> 00:05:06,111
<i>Should I prime
the pump again?</i>
101
00:05:06,111 --> 00:05:07,387
Sure.
102
00:05:07,387 --> 00:05:08,422
Cheers.
103
00:05:09,939 --> 00:05:12,387
<i>I'm so</i>[bleep] <i>over pumps
and water management.</i>
104
00:05:12,387 --> 00:05:13,732
<i>It's such a pain in the ass.</i>
105
00:05:20,456 --> 00:05:21,560
[Parker] What the [bleep]?
106
00:05:21,560 --> 00:05:23,146
[bleep]
107
00:05:24,456 --> 00:05:26,560
Water coming in here.
[bleep] out of here.
108
00:05:28,043 --> 00:05:29,767
We've just had
a blowout in the wall.
109
00:05:29,767 --> 00:05:31,594
<i>It's coming out hard and fast.</i>
110
00:05:31,594 --> 00:05:34,008
<i>You know, that could cause
all of this wall to come down.</i>
111
00:05:34,008 --> 00:05:36,284
<i>It's just like a matter
of time before it all goes.</i>
112
00:05:39,560 --> 00:05:41,698
[Parker] <i>That is not good.</i>
113
00:05:44,249 --> 00:05:46,422
<i>So I'm just gonna push
a bunch of mud in there.</i>
114
00:05:47,043 --> 00:05:48,318
<i>Well, I'm gonna try.</i>
115
00:06:04,249 --> 00:06:06,456
We're in quite a precarious
situation right now
116
00:06:06,456 --> 00:06:07,663
<i>and there's a lot
that could go wrong.</i>
117
00:06:07,663 --> 00:06:08,905
<i>Parker's position's not great.</i>
118
00:06:21,077 --> 00:06:22,111
[Parker] We got it.
119
00:06:22,801 --> 00:06:24,387
It's completely stopped now.
120
00:06:24,387 --> 00:06:25,594
[Tyler] That's amazing.
121
00:06:29,180 --> 00:06:31,249
Yeah, I mean, I knew we were
gonna have water problems
122
00:06:31,249 --> 00:06:32,456
but I never would've thought
123
00:06:32,456 --> 00:06:35,043
<i>that it'd be as bad as it is.</i>
124
00:06:35,629 --> 00:06:37,594
<i>You know, I don't know.</i>
125
00:06:37,594 --> 00:06:39,146
I-- We've never
done this before.
126
00:06:39,146 --> 00:06:41,077
This is all new to me, um...
127
00:06:42,801 --> 00:06:43,905
<i>Makes me nervous.</i>
128
00:06:54,939 --> 00:06:57,249
[Brandon] <i>You know,
we definitely had
a very tough season.</i>
129
00:06:57,249 --> 00:06:59,870
Just been a struggle
but we're pushing through it.
130
00:06:59,870 --> 00:07:01,836
<i>We're on the end
of the Gauntlet here.</i>
131
00:07:01,836 --> 00:07:03,732
We got to hit that 500 ounce
132
00:07:03,732 --> 00:07:05,387
come hell or high water,
whatever it takes.
133
00:07:06,801 --> 00:07:08,525
[narrator] <i>Deep
in the Yukon wilderness,</i>
134
00:07:08,525 --> 00:07:10,284
<i>the Clayton brothers</i>
135
00:07:10,284 --> 00:07:12,905
<i>are almost
at the promised land.</i>
136
00:07:12,905 --> 00:07:15,905
[Brady] We got the--
the last of the Gauntlet pays.
137
00:07:15,905 --> 00:07:18,732
We've been working
our asses off to try
to get to Golden Acres.
138
00:07:18,732 --> 00:07:20,663
<i>And we're--
we're finally there.</i>
139
00:07:21,180 --> 00:07:22,284
<i>So I'm happy.</i>
140
00:07:23,698 --> 00:07:26,801
[narrator] <i>But the last
buckets of pay
from the Gauntlet Cut</i>
141
00:07:26,801 --> 00:07:30,146
<i>running through their plant,
they're finally ready to tap</i>
142
00:07:30,146 --> 00:07:31,422
<i>into Golden Acres.</i>
143
00:07:34,491 --> 00:07:37,318
[Warren] <i>Really exciting.
It's the beginning
of something amazing.</i>
144
00:07:37,318 --> 00:07:38,560
We're in it. You know,
145
00:07:38,560 --> 00:07:40,594
we've committed to this plan.
146
00:07:40,594 --> 00:07:41,767
And so, uh,
147
00:07:41,767 --> 00:07:42,801
fingers are crossed
148
00:07:42,801 --> 00:07:45,180
that it works out for us.
149
00:07:45,180 --> 00:07:47,663
[Brady] <i>You know,
Golden Acres is a big area.</i>
150
00:07:47,663 --> 00:07:50,422
<i>And we tested, we know
there's gold here.</i>
151
00:07:50,422 --> 00:07:51,905
We've bet our season on it,
152
00:07:51,905 --> 00:07:54,318
so we just gotta
run all this dirt.
153
00:07:54,318 --> 00:07:55,698
<i>That's all there is to it.</i>
154
00:07:57,732 --> 00:08:00,732
[narrator] <i>Getting
to Golden Acres
hasn't been easy.</i>
155
00:08:03,215 --> 00:08:04,939
<i>Four weeks ago...</i>
156
00:08:04,939 --> 00:08:06,939
[Brandon] Why am I not
going in reverse now?
157
00:08:07,629 --> 00:08:09,215
<i>...the Claytons' only dozer</i>
158
00:08:09,215 --> 00:08:11,146
<i>finally bit the dust.</i>
159
00:08:11,146 --> 00:08:12,801
[Brandon] What the [bleep]?
160
00:08:12,801 --> 00:08:15,422
[man] Sounds like
we're gonna be pulling
the transmission out again.
161
00:08:16,284 --> 00:08:18,008
Oh, my [bleep].
162
00:08:18,008 --> 00:08:21,836
[narrator] <i>Next, Brandon
borrowed a dozer
from Fred Lewis.</i>
163
00:08:21,836 --> 00:08:22,905
[Brandon] <i>We'll try it out</i>
164
00:08:22,905 --> 00:08:25,008
<i>and, uh, we're hoping
for the best.</i>
165
00:08:25,008 --> 00:08:28,043
Oh, [bleep]. What
the [bleep] going on there?
166
00:08:28,043 --> 00:08:30,629
[narrator] <i>But disaster
struck again.</i>
167
00:08:30,629 --> 00:08:33,284
This carrier roller
has flopped.
168
00:08:33,284 --> 00:08:35,249
And I can't run it like that.
169
00:08:35,249 --> 00:08:37,318
<i>Ain't getting 500
at this rate.</i>
170
00:08:39,732 --> 00:08:42,422
[narrator] <i>Finally, after
weeks of stripping down</i>
171
00:08:42,422 --> 00:08:44,767
<i>the pay dirt with
their only excavator,</i>
172
00:08:44,767 --> 00:08:46,353
<i>they're ready to sluice.</i>
173
00:08:47,422 --> 00:08:49,629
<i>But before they do,</i>
174
00:08:49,629 --> 00:08:52,698
<i>operator Warren Binnie
conducts a test run.</i>
175
00:08:57,939 --> 00:08:59,939
[Warren] This haul
is pretty lengthy.
176
00:08:59,939 --> 00:09:03,732
<i>I'm gonna time this trip,
see how long it's gonna take.</i>
177
00:09:03,732 --> 00:09:05,905
All right, sounds good.
I'll meet you up here
when you get here.
178
00:09:09,111 --> 00:09:12,870
[Warren] Your access road,
it gets beat up.
179
00:09:12,870 --> 00:09:14,698
You know, you have
to slow down for a lot of--
180
00:09:14,698 --> 00:09:16,353
a lot of spots and, uh,
181
00:09:16,353 --> 00:09:19,008
kinda leaves the door open
for us to encounter
182
00:09:19,008 --> 00:09:21,249
more problems,
mechanical issues.
183
00:09:21,249 --> 00:09:23,249
Well, if the rock truck
goes down,
184
00:09:23,249 --> 00:09:24,905
I mean, we're [bleep].
185
00:09:32,318 --> 00:09:34,043
Almost back to the plant.
186
00:09:38,215 --> 00:09:40,318
[bleep], that's
a long haul, man.
187
00:09:41,491 --> 00:09:42,870
How long was that?
188
00:09:42,870 --> 00:09:44,146
Fifteen minutes.
189
00:09:45,146 --> 00:09:46,387
We can't keep doing this.
190
00:09:46,387 --> 00:09:48,801
I mean, at the fuel prices
this year...
191
00:09:48,801 --> 00:09:49,905
- Yeah, all right.
- [Warren] All right, buddy.
192
00:09:53,249 --> 00:09:55,422
I don't know what we're
gonna do at the moment.
193
00:09:56,077 --> 00:09:57,594
Hauling this far
194
00:09:57,594 --> 00:10:00,146
is basically stupid
at this point.
195
00:10:00,146 --> 00:10:01,939
Yeah, like, it's not worth it.
196
00:10:01,939 --> 00:10:04,456
Well, [bleep] then,
let's go shut her down
197
00:10:04,456 --> 00:10:05,801
- and try and make a plan.
- [Brady] Yeah.
198
00:10:05,801 --> 00:10:07,491
Yeah, I'll shut the pump off.
199
00:10:18,491 --> 00:10:20,560
[Brady] <i>Yeah, it sucks that
we had to shut Dirt Devil down</i>
200
00:10:20,560 --> 00:10:22,008
so we gotta go back
to the drawing board
201
00:10:22,008 --> 00:10:23,732
and figure out what
the [bleep] we're gonna do.
202
00:10:27,111 --> 00:10:28,732
- [sighs]
- [Brandon] What do you figure?
203
00:10:28,732 --> 00:10:31,525
I don't know.
What do you figure?
204
00:10:31,525 --> 00:10:34,422
I don't know. Should we
[bleep] try and get her
down there somehow?
205
00:10:34,422 --> 00:10:37,663
Like, bring Dirt Devil
to the Golden Acres?
206
00:10:37,663 --> 00:10:39,111
Well, there's no room. Like...
207
00:10:39,111 --> 00:10:41,422
<i>It's gonna be a</i>[bleep] <i>chore
to get it down there.</i>
208
00:10:41,422 --> 00:10:43,353
<i>It's way too big,
we'll be down there with</i>
209
00:10:43,974 --> 00:10:45,318
<i>no income for a week.</i>
210
00:10:46,836 --> 00:10:49,318
Why not-- Why not
get a smaller plant?
211
00:10:49,318 --> 00:10:51,663
Yeah, well, where am I
gonna get a smaller plant?
212
00:10:51,663 --> 00:10:54,215
Well, why don't we
use the wash plant
213
00:10:54,215 --> 00:10:55,905
we originally
started out with?
214
00:10:55,905 --> 00:10:57,284
It's a lot smaller.
215
00:10:57,284 --> 00:10:58,836
Like, you mean the one
at Joerg's?
216
00:10:58,836 --> 00:11:00,146
[Brady] Yeah, like Joerg's.
217
00:11:00,146 --> 00:11:02,974
[Brandon] So instead
of moving a 60-foot trommel,
218
00:11:02,974 --> 00:11:05,008
you wanna move
a 20-foot wash plant?
219
00:11:05,008 --> 00:11:06,284
[Brady] Yep.
220
00:11:06,284 --> 00:11:08,560
Kinda seems
no-brainer, doesn't it?
221
00:11:08,560 --> 00:11:10,663
- [Brady] Yep.
- I just gotta
clear it with Joerg
222
00:11:10,663 --> 00:11:13,043
and see if he wants to do it,
if we can make a deal.
223
00:11:13,043 --> 00:11:14,008
Okay, sounds good.
224
00:11:14,008 --> 00:11:15,663
Okay, get the [bleep]
out of my truck.
225
00:11:15,663 --> 00:11:17,663
- [chuckles] [bleep] you.
- [engine starts]
226
00:11:21,767 --> 00:11:23,560
[narrator] <i>The Clayton's
first wash plant,</i>
227
00:11:23,560 --> 00:11:27,525
<i>Blackjack, is 53 tons lighter
than Dirt Devil</i>
228
00:11:27,525 --> 00:11:31,043
<i>and is owned by their
landlord, Joerg Lotz.</i>
229
00:11:32,456 --> 00:11:33,870
- Hi, Brandon.
- Hi, Joerg.
230
00:11:33,870 --> 00:11:35,146
- Thanks for coming out.
- Yeah.
231
00:11:35,146 --> 00:11:37,111
- How is it going?
- Uh,
232
00:11:37,111 --> 00:11:39,422
pretty tough at the moment,
we're hauling 15 minutes.
233
00:11:39,422 --> 00:11:41,905
So we're burning
a lot of fuel and time.
234
00:11:41,905 --> 00:11:44,974
So we're kinda
getting killed and, uh,
235
00:11:44,974 --> 00:11:47,974
I just wondered about
your wash plant, Blackjack,
236
00:11:47,974 --> 00:11:50,077
if it would be rentable.
237
00:11:50,077 --> 00:11:52,353
- It is.
- Well, it's for a price, obviously?
238
00:11:52,353 --> 00:11:53,456
[chuckles]
239
00:11:53,456 --> 00:11:55,836
What would it cost us
to rent though?
240
00:11:56,767 --> 00:11:58,663
[Joerg] Probably,
I guess, it's, um,
241
00:11:58,663 --> 00:12:00,698
$2,000 a week or something.
242
00:12:00,698 --> 00:12:02,043
Two-- Two thousand a week?
243
00:12:03,594 --> 00:12:05,594
Uh, is there--
244
00:12:05,594 --> 00:12:08,146
Honestly, I don't-- can't say
I have any extra cash
245
00:12:08,146 --> 00:12:09,767
to just throw out there.
246
00:12:09,767 --> 00:12:12,594
Is there any way
we could do like a-- a--
247
00:12:12,594 --> 00:12:13,905
percentage or something?
248
00:12:15,456 --> 00:12:18,077
Yeah, we can do this.
7%, I guess.
249
00:12:18,077 --> 00:12:21,594
Uh, 7%, uh...
250
00:12:21,594 --> 00:12:24,077
Is there any way we could
do, like, four maybe?
251
00:12:24,077 --> 00:12:26,146
[laughs] No, Brandon.
252
00:12:26,146 --> 00:12:28,663
It's just, you know, needs
some welding and stuff.
253
00:12:28,663 --> 00:12:31,732
If you take care of it
and then do repairs as well,
254
00:12:31,732 --> 00:12:33,698
then I could offer you six.
255
00:12:37,732 --> 00:12:38,974
You got a deal, Joerg.
256
00:12:38,974 --> 00:12:40,732
- We got lots of skilled
labor on here...
- [Joerg chuckles]
257
00:12:40,732 --> 00:12:42,353
- ...to do repairing, so.
- Hope you will do
a lot of ounces.
258
00:12:42,353 --> 00:12:43,836
[laughing] Yeah, hope so.
259
00:12:45,974 --> 00:12:47,801
<i>You know, this
is a pretty big project</i>
260
00:12:47,801 --> 00:12:50,801
<i>but I'm pretty confident that
it's gonna save our season.</i>
261
00:12:50,801 --> 00:12:54,008
The price of the wash plant
is gonna offset the fuel
262
00:12:54,008 --> 00:12:56,974
and, uh, you know, time
we save just on the haul.
263
00:12:56,974 --> 00:12:58,422
So it's gonna be huge.
264
00:13:13,629 --> 00:13:15,732
The season's going
pretty good.
265
00:13:15,732 --> 00:13:18,008
Uh, we're near the end now.
We're in the final month.
266
00:13:19,180 --> 00:13:20,629
[narrator] <i>On
the Beets' claim,</i>
267
00:13:20,629 --> 00:13:24,077
<i>loader operator, Megan Gaudet,
feeds the trommel</i>
268
00:13:24,077 --> 00:13:27,043
<i>with pay from the 80 Pup Cut.</i>
269
00:13:27,043 --> 00:13:29,905
[Megan] <i>We're just trying
to slam out as much gold</i>
270
00:13:29,905 --> 00:13:33,215
<i>before we have
to shut the trommel
down for the season.</i>
271
00:13:33,215 --> 00:13:34,939
Hopefully, lasts till the end.
272
00:13:39,939 --> 00:13:41,249
[Tony speaking]
273
00:13:49,594 --> 00:13:53,318
[narrator] <i>King
of the Klondike, Tony Beets,
is on a hot streak.</i>
274
00:13:53,318 --> 00:13:55,939
<i>And to hit his
5,000 ounce gold,</i>
275
00:13:55,939 --> 00:13:57,629
<i>he needs to keep it going.</i>
276
00:13:58,525 --> 00:13:59,663
[Tony speaking]
277
00:14:09,008 --> 00:14:11,525
[narrator] <i>The source
of Tony's big payouts,</i>
278
00:14:11,525 --> 00:14:14,491
<i>Paradise Hill's
White Channel pay.</i>
279
00:14:29,249 --> 00:14:31,663
[narrator] <i>Tony believes
the White Channel pay</i>
280
00:14:31,663 --> 00:14:34,801
<i>travels between the Blue
and 80 Pup Cuts.</i>
281
00:14:34,801 --> 00:14:38,111
<i>But it's buried beneath
50 feet of overburden.</i>
282
00:14:38,111 --> 00:14:40,698
<i>Stripping it with machines
would take weeks</i>
283
00:14:40,698 --> 00:14:43,146
<i>and hundreds
of thousands of dollars.</i>
284
00:14:43,146 --> 00:14:46,767
<i>So Tony is bringing in
a secret weapon.</i>
285
00:14:46,767 --> 00:14:50,111
<i>A monitor capable
of blasting 9 gallons</i>
286
00:14:50,111 --> 00:14:52,043
<i>of water every second.</i>
287
00:14:53,939 --> 00:14:55,077
[Tony speaking]
288
00:15:20,077 --> 00:15:22,318
- [Kevin] Testing.
- [echoes]
289
00:15:22,318 --> 00:15:24,077
Oh, that's
a good echo, [bleep].
290
00:15:24,594 --> 00:15:26,284
- Testing.
- [echoes]
291
00:15:26,836 --> 00:15:28,974
[laughing]
292
00:15:28,974 --> 00:15:31,387
That's an hour
of entertainment
right there, folks.
293
00:15:31,387 --> 00:15:33,870
<i>In order to monitor,
we have to hook that up</i>
294
00:15:33,870 --> 00:15:35,077
to the pump by the trommel.
295
00:15:35,077 --> 00:15:37,836
<i>And then we could blow away
all that black muck.</i>
296
00:15:40,387 --> 00:15:44,663
[narrator] <i>The Beets'
feeder pond is located
downhill from the cuts.</i>
297
00:15:46,560 --> 00:15:48,767
<i>A pump next to the pond</i>
298
00:15:48,767 --> 00:15:51,836
<i>sends water through
the half mile long pipeline</i>
299
00:15:51,836 --> 00:15:55,146
<i>that travels under
a new dike road</i>
300
00:15:55,146 --> 00:15:58,318
<i>and up Paradise Hill
to the wash plant.</i>
301
00:15:59,422 --> 00:16:02,180
<i>Using a bypass valve
at the plant,</i>
302
00:16:02,180 --> 00:16:05,387
<i>Kevin will divert some
of the water to the monitor.</i>
303
00:16:12,146 --> 00:16:13,318
[Tony speaking]
304
00:16:24,663 --> 00:16:25,870
[engine whirring]
305
00:16:32,422 --> 00:16:33,491
[Tony speaking]
306
00:17:17,560 --> 00:17:18,732
I don't think there
is a whole lot
307
00:17:18,732 --> 00:17:20,525
that you can mess up here.
It's really just spraying
308
00:17:20,525 --> 00:17:22,629
a bunch of water
at the side of the hill.
309
00:17:22,629 --> 00:17:25,491
Can't really mess up too bad
other than letting it go.
310
00:17:28,905 --> 00:17:30,974
Why the [bleep]
am I out of pressure?
311
00:17:41,249 --> 00:17:43,249
[on radio] <i>Tony, you copy?
Tony, I just lost all pressure</i>
312
00:17:43,249 --> 00:17:44,939
<i>up at the monitor.
Something's wrong.</i>
313
00:17:45,629 --> 00:17:46,801
[Tony speaking]
314
00:17:54,905 --> 00:17:56,836
[Megan on radio] <i>Hey, Tony,
do you copy? Tony?</i>
315
00:17:56,836 --> 00:17:58,905
I am losing water pressure
here at the plant.
316
00:18:00,318 --> 00:18:01,594
[Tony speaking]
317
00:18:05,249 --> 00:18:06,422
[Kevin] Here we go again.
318
00:18:41,767 --> 00:18:43,732
[narrator] <i>While driving
the new dike road</i>
319
00:18:43,732 --> 00:18:46,353
<i>that runs atop a section
of the pipeline,</i>
320
00:18:47,594 --> 00:18:50,525
<i>Tony has spotted water
rushing out of the ditch.</i>
321
00:18:53,456 --> 00:18:54,491
[Tony speaking]
322
00:19:02,560 --> 00:19:04,387
[man] That's a [bleep] big
leak too 'cause you know, if--
323
00:19:04,387 --> 00:19:06,663
if it's pushing
the dirt away like that.
324
00:19:06,663 --> 00:19:10,525
[narrator] <i>The cracked pipe
has derailed Tony's
plans to monitor</i>
325
00:19:10,525 --> 00:19:14,043
<i>and shut down
his entire operation.</i>
326
00:19:17,629 --> 00:19:18,801
[Tony speaking]
327
00:19:23,180 --> 00:19:24,215
[man] Yeah.
328
00:19:24,215 --> 00:19:25,249
[Tony speaking]
329
00:19:29,077 --> 00:19:30,043
- [man] Good.
- [Tony speaking]
330
00:19:44,387 --> 00:19:46,249
[Phill] Just another day
in the office.
331
00:19:46,249 --> 00:19:47,560
Come on, gloryhole.
332
00:19:49,663 --> 00:19:51,387
Well, that's already
a good feeling getting
333
00:19:51,387 --> 00:19:54,008
full penetration
with them rippers.
334
00:19:54,008 --> 00:19:56,939
Yeah, I keep watching,
uh, the cut wall
335
00:19:56,939 --> 00:20:00,180
just making sure
that nothing's gonna
spring a leak on you.
336
00:20:00,180 --> 00:20:03,008
I'd nice to know you got
my back here, bud.
337
00:20:03,008 --> 00:20:06,146
[narrator] <i>After patching
a hole in the wall
of the Wolf Cut,</i>
338
00:20:06,146 --> 00:20:08,663
<i>Parker Schnabel
and his crew are racing</i>
339
00:20:08,663 --> 00:20:11,215
<i>at breakneck speed
to mine out the cut.</i>
340
00:20:13,318 --> 00:20:16,111
Oh, it's all a little bit
precarious and temporary
341
00:20:16,111 --> 00:20:18,939
and I wanna widen
this area out in here.
342
00:20:18,939 --> 00:20:20,491
It is
343
00:20:21,284 --> 00:20:24,353
sorta working, sorta kinda.
344
00:20:24,353 --> 00:20:27,043
[Mark] I think that's
a shaft right here
where my bucket's at.
345
00:20:30,249 --> 00:20:33,215
The old timers, they, uh,
they dug these little
346
00:20:33,215 --> 00:20:35,801
shafts all through
this valley.
347
00:20:35,801 --> 00:20:38,629
So we're hoping there's not,
like, a big cavern in there,
348
00:20:38,629 --> 00:20:39,939
like a big room
349
00:20:39,939 --> 00:20:41,801
full of water or something
350
00:20:42,663 --> 00:20:44,525
where I can fall in
and, uh, lose
351
00:20:44,525 --> 00:20:46,077
my hoe or the dozer.
352
00:20:51,353 --> 00:20:52,698
[Tyler] So we've got
all hands on deck
353
00:20:52,698 --> 00:20:54,077
'cause both rock trucks
are running,
354
00:20:54,077 --> 00:20:55,284
diggers are running.
355
00:20:55,284 --> 00:20:57,836
I just wanna keep it like that
until all the pay's out
356
00:20:57,836 --> 00:20:59,905
and we get some gold.
That's my hopes.
357
00:21:02,215 --> 00:21:03,560
[Parker] <i>I'm just
gonna rip out of here.</i>
358
00:21:03,560 --> 00:21:05,870
<i>Clear up a few things
that I need to deal with.</i>
359
00:21:05,870 --> 00:21:08,215
<i>Come back and give them
a hand till this is done.</i>
360
00:21:10,629 --> 00:21:13,284
Mike, we're at a 111 loads
361
00:21:13,284 --> 00:21:15,249
out of the Wolf Cut right now.
362
00:21:15,249 --> 00:21:18,008
Depending how soft
the bedrock is up here,
363
00:21:18,008 --> 00:21:20,767
I bet we're getting our
40 loads of pay out of it too.
364
00:21:24,732 --> 00:21:27,008
[Phill] [bleep] Oh,
we got a problem.
365
00:21:28,422 --> 00:21:30,422
Oh, [bleep] that's not good.
366
00:21:30,422 --> 00:21:32,008
We have a breach.
367
00:21:32,008 --> 00:21:34,525
[narrator] <i>While ripping
the Wolf Cut with the dozer,</i>
368
00:21:34,525 --> 00:21:36,284
<i>Phill has opened up a hole</i>
369
00:21:36,284 --> 00:21:39,732
<i>in the floor
of the 30-foot deep cut.</i>
370
00:21:39,732 --> 00:21:42,422
[Tyler] [bleep], that's
coming out so quick.
371
00:21:42,422 --> 00:21:45,111
There's more water coming
out than we can pump.
372
00:21:45,111 --> 00:21:47,146
I actually think we've hit
an old mine shaft
373
00:21:47,146 --> 00:21:49,974
because there's a point
where it's bubbling up.
374
00:21:49,974 --> 00:21:52,077
[narrator] <i>The area
around the Wolf Cut</i>
375
00:21:52,077 --> 00:21:54,525
<i>is riddled with
an abandoned network</i>
376
00:21:54,525 --> 00:21:57,111
<i>of mine shafts and tunnels</i>
377
00:21:57,111 --> 00:21:59,387
<i>that have filled with
water over decades.</i>
378
00:22:00,905 --> 00:22:04,629
<i>Now all this water is pouring
back into the cut</i>
379
00:22:04,629 --> 00:22:08,594
<i>threatening to shut Parker's
operation down once again.</i>
380
00:22:10,387 --> 00:22:11,387
[Phill speaking]
381
00:22:13,594 --> 00:22:15,353
[Michael] Yeah,
I'll try to throw some.
382
00:22:16,663 --> 00:22:19,387
[narrator] <i>It's the second
time in just two weeks</i>
383
00:22:19,387 --> 00:22:22,870
<i>that the crew have struck
an old timer's mine shaft.</i>
384
00:22:32,111 --> 00:22:33,801
[Tyler] <i>Mike's doing his best.</i>
385
00:22:33,801 --> 00:22:36,180
<i>He's put tons of dirt
in that hole right now</i>
386
00:22:36,180 --> 00:22:38,663
and it's just eating it.
It's not doing anything.
387
00:22:40,836 --> 00:22:42,732
[Phill] Oh,
she is pouring out.
388
00:22:42,732 --> 00:22:43,939
Wow.
389
00:22:43,939 --> 00:22:46,387
[man] Is it coming up out
of the ground right there?
390
00:22:46,387 --> 00:22:47,249
[Phill] Yeah.
391
00:22:52,284 --> 00:22:53,594
[bleep]
392
00:22:53,594 --> 00:22:55,974
[Tyler] <i>I'm just worried about
this whole thing coming down.</i>
393
00:22:57,249 --> 00:22:59,353
You guys will have
to evacuate out of the cut.
394
00:23:04,698 --> 00:23:07,422
That digger's gonna be
in a lot of trouble.
395
00:23:07,422 --> 00:23:09,629
I don't know how the [bleep]
to get that out right now.
396
00:23:13,249 --> 00:23:14,249
[Jarred speaking]
397
00:23:15,146 --> 00:23:17,387
That's a very
[bleep] good idea.
398
00:23:21,111 --> 00:23:22,525
Is he gonna be all right
getting out of it?
399
00:23:22,525 --> 00:23:23,560
It's his call.
400
00:23:26,594 --> 00:23:27,594
[Jarred speaking]
401
00:23:37,456 --> 00:23:39,111
[Jarred speaking]
402
00:23:39,939 --> 00:23:41,974
[bleep]
403
00:23:50,146 --> 00:23:51,318
[Tyler] Come on, Jarred.
404
00:23:51,318 --> 00:23:52,353
You can do it.
405
00:23:53,836 --> 00:23:55,180
[narrator] <i>In Alaska,</i>
406
00:23:55,180 --> 00:23:58,215
<i>Parker's crew have struck
an underground mine shaft</i>
407
00:23:58,215 --> 00:24:00,801
<i>filled with millions
of gallons of water</i>
408
00:24:00,801 --> 00:24:03,146
<i>that's rapidly flooding
the Wolf Cut.</i>
409
00:24:03,146 --> 00:24:06,525
<i>Now, operator Jarred
is trying to save</i>
410
00:24:06,525 --> 00:24:09,629
<i>the half million dollar
480 Excavator.</i>
411
00:24:12,008 --> 00:24:13,146
[Jarred] Oh [bleep].
412
00:24:13,146 --> 00:24:15,146
[Tyler] Oh my [bleep],
that is actually so deep.
413
00:24:15,146 --> 00:24:16,353
When's too deep?
414
00:24:17,043 --> 00:24:18,146
Water's in the cab?
415
00:24:21,318 --> 00:24:22,560
[Phill] Pull yourself up.
416
00:24:22,560 --> 00:24:23,974
You have to probably
push your tracks up
417
00:24:23,974 --> 00:24:25,043
to get out of that.
418
00:24:28,043 --> 00:24:30,146
[Tyler] [bleep] hell!
419
00:24:30,146 --> 00:24:31,767
You've got this mate,
come on!
420
00:24:42,318 --> 00:24:43,594
Oh, he's done it.
421
00:24:43,594 --> 00:24:44,836
Oh, he's good.
422
00:24:44,836 --> 00:24:48,284
- Yup, he's home now,
he's home free.
- Yay!
423
00:24:48,284 --> 00:24:50,387
[Tyler over radio]
<i>Bloody good job,
Jarred, you did well.</i>
424
00:24:53,387 --> 00:24:54,663
[Phill] What a hole.
425
00:24:56,215 --> 00:24:58,422
What a shame.
426
00:24:58,422 --> 00:25:00,215
[Tyler] We're lucky
we got it out
when we did.
427
00:25:01,387 --> 00:25:04,215
What a [bleep] nightmare.
428
00:25:04,215 --> 00:25:06,249
We're just
not gonna beat it,
we're not gonna win.
429
00:25:07,077 --> 00:25:08,836
There's no way
430
00:25:08,836 --> 00:25:11,318
we're getting any pay
out of that
any time soon.
431
00:25:11,318 --> 00:25:14,284
Parker's probably
gonna be
pretty [bleep] annoyed.
432
00:25:22,870 --> 00:25:25,870
[narrator] <i>Parker's
$250,000 cut</i>
433
00:25:25,870 --> 00:25:27,767
<i>is again drowned</i>
434
00:25:27,767 --> 00:25:29,974
<i>in nearly 30 feet
of water.</i>
435
00:25:36,249 --> 00:25:38,422
[Parker] Stupid ass
[bleep] place!
436
00:25:40,387 --> 00:25:43,008
It's the stupidest
[bleep] business
in the world.
437
00:25:43,008 --> 00:25:44,732
What the [bleep]
are we doing?
438
00:25:46,422 --> 00:25:48,629
Lighting [bleep]
money on fire.
439
00:25:50,043 --> 00:25:51,318
All right, well,
440
00:25:51,318 --> 00:25:52,491
let's hold pumps,
441
00:25:52,491 --> 00:25:54,905
and go over to the plant
and see what's in it.
442
00:25:54,905 --> 00:25:58,111
- Okay, sounds good.
- I hope there's some
[bleep] gold it in.
443
00:25:58,111 --> 00:26:00,698
[narrator] <i>To keep
his Alaskan dream alive,</i>
444
00:26:00,698 --> 00:26:02,180
<i>Parker needs the Wolf Cut</i>
445
00:26:02,180 --> 00:26:05,008
<i>to deliver
a miracle payday.</i>
446
00:26:05,008 --> 00:26:06,629
[Mark] We did the best
we could, I think, so...
447
00:26:06,629 --> 00:26:08,663
[Parker] Yeah,
you did a good job,
everybody did.
448
00:26:19,180 --> 00:26:20,870
[Brandon] <i>We're bringing
the plant to the pay,</i>
449
00:26:20,870 --> 00:26:24,249
that's pretty huge
when you're hand to mouth.
450
00:26:24,249 --> 00:26:26,491
[narrator]
<i>For the better part
of 5 months,</i>
451
00:26:26,491 --> 00:26:27,870
<i>the Clayton brothers</i>
452
00:26:27,870 --> 00:26:30,284
<i>have dreamed
of mining Golden Acres.</i>
453
00:26:33,422 --> 00:26:35,491
<i>Before they can
finally run pay,</i>
454
00:26:35,491 --> 00:26:37,663
<i>they first need to move
Blackjack,</i>
455
00:26:37,663 --> 00:26:39,732
<i>their newly leased
wash plant,</i>
456
00:26:39,732 --> 00:26:41,008
<i>down to the cut.</i>
457
00:26:42,767 --> 00:26:44,249
[Brandon] <i>We got
lots to do.</i>
458
00:26:44,249 --> 00:26:45,767
Okay, well, you'll pull
the plant,
459
00:26:45,767 --> 00:26:48,284
- Brady, and-and Warren
can take the skip.
- Yeah.
460
00:26:48,284 --> 00:26:50,249
And start sluicing like
[bleep].
461
00:26:50,249 --> 00:26:52,456
Okay, sounds good,
let the tug begin.
462
00:27:04,629 --> 00:27:05,801
[Brandon] It's looking good.
463
00:27:07,698 --> 00:27:09,801
<i>Usually,
the gambling's done
in the casino,</i>
464
00:27:09,801 --> 00:27:12,284
<i>but I'm sitting down
at the table and I'm...</i>
465
00:27:12,284 --> 00:27:13,836
<i>We're kind of relying
on Blackjack</i>
466
00:27:13,836 --> 00:27:16,008
<i>right now that,
just to pay the bills.</i>
467
00:27:16,732 --> 00:27:18,525
Woah,
we damn near made it.
468
00:27:18,525 --> 00:27:20,663
Just gotta pop out
of this cut.
469
00:27:20,663 --> 00:27:22,456
Hopefully,
get it down in one piece.
470
00:27:29,111 --> 00:27:30,525
Okay, let's drop
the chains,
471
00:27:30,525 --> 00:27:32,836
I'll use the bucket
and I'll pull it now.
472
00:27:32,836 --> 00:27:35,560
So we got our...
all our pieces in now.
473
00:27:35,560 --> 00:27:37,905
I'm gonna attempt
to drag this thing
474
00:27:37,905 --> 00:27:39,284
onto its pad.
475
00:27:42,215 --> 00:27:44,974
And we're ready
to [bleep] rock, baby.
476
00:27:55,249 --> 00:27:56,422
- [Warren] Uh-oh.
- [Brady] Oh.
477
00:27:56,836 --> 00:27:58,180
That's good.
478
00:27:58,180 --> 00:27:59,491
What happened?
479
00:27:59,491 --> 00:28:01,111
[Brady] You broke
the cylinder.
480
00:28:01,905 --> 00:28:03,146
- [Brandon] What?
- [Brady] Yeah.
481
00:28:03,905 --> 00:28:05,525
Yeah, you [bleep]
snapped it.
482
00:28:18,284 --> 00:28:21,146
[Brady] <i>If you want
something wrecked,
call Brandon.</i>
483
00:28:21,146 --> 00:28:23,801
Well, you guys can wrench
your entire plans
for today,
484
00:28:23,801 --> 00:28:25,663
because nothing else
is getting done.
485
00:28:25,663 --> 00:28:28,525
A new one's about
18 grand, and...
486
00:28:28,525 --> 00:28:30,560
Probably two weeks
away, so...
487
00:28:30,560 --> 00:28:32,318
This is probably the end
of the season.
488
00:28:37,663 --> 00:28:38,939
[bleep]
489
00:28:44,043 --> 00:28:44,974
[sighs]
490
00:28:47,387 --> 00:28:49,077
[Brady] But weld
the [bleep].
491
00:28:49,077 --> 00:28:51,008
- [Brandon] You can't.
- [Brady] Yeah, you can.
492
00:28:51,008 --> 00:28:53,043
[Brady] That's a hard steal,
we can weld that.
493
00:28:53,456 --> 00:28:54,836
Um...
494
00:28:54,836 --> 00:28:56,974
I'll weld the living
piss out of it.
495
00:28:56,974 --> 00:28:58,456
[Warren] I'll go
grab the welder.
496
00:29:00,146 --> 00:29:03,491
It's gotta probably be
the strongest weld
I've ever done.
497
00:29:03,491 --> 00:29:04,284
[Warren] Is that good?
498
00:29:04,974 --> 00:29:06,767
...all right...
499
00:29:12,456 --> 00:29:14,560
[narrator] <i>A hydraulic
cylinder snapped,</i>
500
00:29:15,387 --> 00:29:17,111
<i>just below
the smooth section</i>
501
00:29:17,111 --> 00:29:20,801
<i>of the rod that retracts
into the housing.</i>
502
00:29:20,801 --> 00:29:25,353
<i>First, Brady must grind
both broken ends
to a slight point.</i>
503
00:29:26,249 --> 00:29:28,698
<i>Then he can begin
his weld,</i>
504
00:29:28,698 --> 00:29:30,939
<i>working from
the inside out.</i>
505
00:29:30,939 --> 00:29:33,698
<i>This method will help
to rebuild and reinforce</i>
506
00:29:33,698 --> 00:29:35,801
<i>the strength of
the cylinder base</i>
507
00:29:35,801 --> 00:29:38,215
<i>against the massive
tension and torque</i>
508
00:29:38,215 --> 00:29:41,353
<i>from the movement
of the bucket.</i>
509
00:29:41,353 --> 00:29:43,663
[Brady] <i>I know
as soon as you grind it
there's yellow sparks</i>
510
00:29:43,663 --> 00:29:46,491
<i>which is, which is good,
that means it's uh,
weld-able steel.</i>
511
00:29:46,491 --> 00:29:48,939
The moment you see
there's no sparks
or blue sparks,
512
00:29:48,939 --> 00:29:51,318
that mean, usually means
you can't weld [bleep].
513
00:29:51,318 --> 00:29:54,491
<i>Your weld's only
as strong as
your weakest point, so...</i>
514
00:29:54,491 --> 00:29:57,663
I can't have
any impurities, it means
that's a weak spot, so...
515
00:29:57,663 --> 00:30:00,215
Um, I gotta take
my time,
make sure it's all clean.
516
00:30:04,491 --> 00:30:05,698
[Brandon] <i>If there's
one man</i>
517
00:30:05,698 --> 00:30:08,974
that's gonna make that [bleep]
stay together, it's Brady.
518
00:30:08,974 --> 00:30:10,801
<i>He's doing a hell
of a job right now,</i>
519
00:30:10,801 --> 00:30:12,284
<i>he's putting his heart
and soul into it,</i>
520
00:30:12,284 --> 00:30:13,560
and that's what
we need, so...
521
00:30:13,560 --> 00:30:14,905
Fingers are crossed.
522
00:30:26,491 --> 00:30:27,663
[narrator] <i>At Golden Acres...</i>
523
00:30:27,663 --> 00:30:29,077
[Brady] I think I'm done.
524
00:30:29,077 --> 00:30:30,456
[narrator]
<i>...the Claytons' dream</i>
525
00:30:30,456 --> 00:30:31,732
<i>of striking it rich</i>
526
00:30:31,732 --> 00:30:33,939
<i>and paying off
their family's debt</i>
527
00:30:33,939 --> 00:30:35,629
<i>hangs in the balance.</i>
528
00:30:35,629 --> 00:30:37,353
[Brady] It's welded solid
529
00:30:37,353 --> 00:30:38,732
from the inside out.
530
00:30:38,732 --> 00:30:40,629
Uh, Bran's gonna
hop in the Excavator there
531
00:30:40,629 --> 00:30:42,732
and-and try it out,
see what happens.
532
00:30:42,732 --> 00:30:43,974
Fingers are crossed.
533
00:30:47,249 --> 00:30:49,491
[narrator] <i>If Brady's weld
doesn't hold,</i>
534
00:30:49,491 --> 00:30:51,663
<i>the brothers' season
is over.</i>
535
00:30:52,732 --> 00:30:54,594
I am a little nervous, yeah.
536
00:30:54,594 --> 00:30:56,043
This is probably
the most
537
00:30:56,043 --> 00:30:58,180
pressure weld
I've ever done, so...
538
00:30:58,732 --> 00:30:59,870
We'll find out.
539
00:30:59,870 --> 00:31:02,525
If this works,
you owe me a case
of Old Mil.
540
00:31:02,525 --> 00:31:04,698
If this works,
you can kiss my ass, bud.
541
00:31:04,698 --> 00:31:06,456
[both laughing]
542
00:31:07,353 --> 00:31:08,387
Here we go.
543
00:31:16,008 --> 00:31:18,215
- [Warren] That's it.
- [Brady] Yeah, okay,
we're holding.
544
00:31:25,974 --> 00:31:28,043
Maybe I should've
took my time
to make it look good.
545
00:31:28,043 --> 00:31:29,870
- [chuckles]
- Oh, who gives
a [bleep] about looks?
546
00:31:29,870 --> 00:31:31,905
[Brady] Hey, yeah,
that, that's why
you have a girlfriend.
547
00:31:31,905 --> 00:31:32,939
[Brandon] Huh?
548
00:31:32,939 --> 00:31:33,905
What's that?
549
00:31:35,008 --> 00:31:36,456
What did he say?
550
00:31:36,456 --> 00:31:37,594
- [bleep]
- [Warren] That's why
551
00:31:37,594 --> 00:31:39,594
you have a girlfriend.
[chuckles]
552
00:31:39,594 --> 00:31:42,008
All right, it works,
let's go [bleep]
put this [bleep] together.
553
00:31:46,801 --> 00:31:48,801
[narrator] <i>Excavator
back in action,</i>
554
00:31:48,801 --> 00:31:51,318
<i>the Clayton crew
puts the finishing touches</i>
555
00:31:51,318 --> 00:31:52,629
<i>on their new
wash plant.</i>
556
00:31:56,594 --> 00:31:58,215
[Brandon] We're on level
as [bleep].
557
00:32:01,594 --> 00:32:04,077
We're about to figure out
if the biggest curveball
558
00:32:04,077 --> 00:32:05,905
and the gamble
of the season
559
00:32:05,905 --> 00:32:08,491
which is Blackjack,
is gonna work for us
or not.
560
00:32:09,215 --> 00:32:10,284
Let's fire it up.
561
00:32:19,249 --> 00:32:20,284
Okay, pump.
562
00:32:29,836 --> 00:32:32,525
[narrator] <i>The Claytons
are back in the game.</i>
563
00:32:32,525 --> 00:32:34,284
<i>And at long last,</i>
564
00:32:34,284 --> 00:32:36,836
<i>running paydirt
from Golden Acres.</i>
565
00:32:44,180 --> 00:32:46,353
Brady's one of
the best welders I know.
566
00:32:46,353 --> 00:32:49,077
<i>To watch Brandon
and Brady resolve
these problems,</i>
567
00:32:49,077 --> 00:32:50,698
<i>just, uh,
it's awesome, man.</i>
568
00:32:50,698 --> 00:32:53,215
<i>For being so young,
they, they know so much,</i>
569
00:32:53,215 --> 00:32:55,939
<i>and they're so talented
and they work so hard.</i>
570
00:32:55,939 --> 00:32:58,767
Yeah, I, I'm just amazed
by these guys, man,
they're awesome.
571
00:33:02,249 --> 00:33:05,043
Well, I think we should be
proud of ourselves, guys,
572
00:33:05,043 --> 00:33:06,905
- we got it up and running.
- Yeah.
573
00:33:07,525 --> 00:33:08,594
Good job, guys.
574
00:33:21,525 --> 00:33:22,387
[Tony speaking]
575
00:33:23,077 --> 00:33:24,008
[Mike] What's this?
576
00:33:44,732 --> 00:33:46,560
[narrator] <i>King of the hill,
Tony Beets,</i>
577
00:33:46,560 --> 00:33:49,698
<i>is on the hunt for a leak
in his water pipeline</i>
578
00:33:49,698 --> 00:33:52,732
<i>that shut down
his entire operation.</i>
579
00:33:53,180 --> 00:33:54,318
[Tony speaking]
580
00:34:02,525 --> 00:34:03,456
[Mike] Yeah.
581
00:34:03,456 --> 00:34:04,525
[Tony speaking]
582
00:34:08,146 --> 00:34:09,836
- [laughs]
- [Mike] Huh?
583
00:34:11,732 --> 00:34:13,077
[Mike] Oh,
there's the [bleep] pipe.
584
00:34:16,180 --> 00:34:17,008
[Mike] Yeah.
585
00:34:28,836 --> 00:34:29,939
You found it?
586
00:34:29,939 --> 00:34:31,732
You see that part
that looks like a crack?
587
00:34:31,732 --> 00:34:33,698
- [Mike] Oh, it looks
like a big crack.
- It's cracked.
588
00:34:35,870 --> 00:34:37,629
[Tony speaking]
589
00:34:37,629 --> 00:34:39,422
What is the battle plan
for this?
590
00:34:43,353 --> 00:34:45,111
[Mike] Weld it
without taking it off?
591
00:34:45,111 --> 00:34:46,732
I gotta fill a
half-inch [bleep] gap,
592
00:34:46,732 --> 00:34:48,249
and make it
water-tight.
593
00:34:48,249 --> 00:34:50,939
Might as well
if I'd just taken
the [bleep] thing apart.
594
00:34:50,939 --> 00:34:51,767
[Tony speaking]
595
00:34:55,146 --> 00:34:55,939
[Mike] Yeah.
596
00:35:04,008 --> 00:35:04,801
[Mike] The rubber...
597
00:35:08,767 --> 00:35:09,939
- [Mike] You sure of that?
- [Tony speaking]
598
00:35:50,353 --> 00:35:51,905
Tony will have the
final say in
how it's done
599
00:35:51,905 --> 00:35:53,008
because at
the end of the day,
600
00:35:53,008 --> 00:35:54,249
it is his show.
601
00:35:54,249 --> 00:35:55,663
But...
602
00:35:55,663 --> 00:35:57,905
Doesn't mean I can't argue
for something
a little more reasonable.
603
00:35:59,698 --> 00:36:00,732
[Tony speaking]
604
00:36:05,284 --> 00:36:06,146
[Kevin] Dad!
605
00:36:09,284 --> 00:36:10,456
Damn it, I missed!
606
00:36:12,077 --> 00:36:13,318
[Tony speaking]
607
00:36:17,491 --> 00:36:18,387
[Mike] Yeah.
608
00:36:18,974 --> 00:36:19,767
[Tony] Ah.
609
00:36:20,249 --> 00:36:21,560
Oh, yeah.
610
00:36:21,560 --> 00:36:23,111
It's bringing back
old memories,
611
00:36:23,111 --> 00:36:25,422
you know that
I'm already ready
with the [bleep] rod.
612
00:36:25,422 --> 00:36:27,456
Yeah, we've all had
our time standing
next to Dad
613
00:36:27,456 --> 00:36:29,284
when he does some
[bleep] random [bleep].
614
00:36:29,284 --> 00:36:30,422
[Kevin] Mmm-hmm.
615
00:36:30,422 --> 00:36:32,698
[Tony speaking]
616
00:36:32,698 --> 00:36:34,387
[Mike] Well my ass
is fat enough,
so yeah.
617
00:36:34,387 --> 00:36:35,318
[both laughing]
618
00:36:39,215 --> 00:36:40,008
[Kevin] Yup.
619
00:36:47,284 --> 00:36:48,180
[Tony speaking]
620
00:36:54,422 --> 00:36:56,111
[all laughing]
621
00:37:00,111 --> 00:37:02,111
Yeah, now I'll go back
to the final bit.
622
00:37:23,732 --> 00:37:25,422
[Mike] I hope this solves
all of it.
623
00:37:25,422 --> 00:37:27,353
[Tony speaking]
624
00:37:27,353 --> 00:37:29,111
[Mike] Oh yeah,
I'm pretty sure too
but you never know,
625
00:37:29,111 --> 00:37:30,491
sometimes you have
another [bleep] leak
626
00:37:30,491 --> 00:37:32,077
- you don't see it,
right?
- [Tony speaking]
627
00:37:43,146 --> 00:37:44,284
Well, let's see
what happens.
628
00:37:51,939 --> 00:37:53,146
[engine roaring]
629
00:38:04,215 --> 00:38:05,732
That's encouraging,
so far.
630
00:38:06,249 --> 00:38:07,939
[Tony speaking]
631
00:38:27,353 --> 00:38:29,870
[Megan] Uh,
so it's looking like
the water pressure
632
00:38:29,870 --> 00:38:34,077
has come back up,
and we are good to go.
633
00:38:34,077 --> 00:38:36,870
[narrator] <i>With the water
finally back
to full pressure,</i>
634
00:38:36,870 --> 00:38:38,974
<i>Megan continues
to feed the plant</i>
635
00:38:38,974 --> 00:38:40,698
<i>with 80 pump pay.</i>
636
00:38:40,698 --> 00:38:42,939
<i>And the monitor
opens more ground</i>
637
00:38:42,939 --> 00:38:44,284
<i>on Paradise Hill.</i>
638
00:38:45,422 --> 00:38:47,491
[Kevin] Looks like
we're back
in business, now.
639
00:38:55,594 --> 00:38:56,456
Oh f...
640
00:38:56,801 --> 00:38:57,629
Hey!
641
00:39:10,801 --> 00:39:12,387
Oh. [chuckles]
642
00:39:26,284 --> 00:39:28,870
This is the moment
of truth.
643
00:39:28,870 --> 00:39:31,836
[narrator] <i>Parker's
trainee mine boss
Tyler</i>
644
00:39:31,836 --> 00:39:36,146
<i>cleans up
the first of the gold
from the Wolf Cut.</i>
645
00:39:36,146 --> 00:39:39,318
Me and Parker
have been working together
for like, three years.
646
00:39:40,077 --> 00:39:41,732
Every single season,
647
00:39:41,732 --> 00:39:45,422
it's been me
trying to prove
my gold mining skills.
648
00:39:45,422 --> 00:39:47,698
Hopefully,
this is the season
that I prove myself.
649
00:39:49,353 --> 00:39:52,077
And hopefully,
he wants me back
as mine boss.
650
00:39:52,077 --> 00:39:53,939
That'll make
all the hard work
worth it.
651
00:40:06,422 --> 00:40:07,525
[Tony speaking]
652
00:40:22,663 --> 00:40:25,836
[narrator] <i>Despite
running the monitor
for two days,</i>
653
00:40:25,836 --> 00:40:28,249
<i>Tony Beets hasn't
been able to open up</i>
654
00:40:28,249 --> 00:40:29,974
<i>more white channel pay.</i>
655
00:40:32,767 --> 00:40:33,732
[Tony speaking]
656
00:40:46,249 --> 00:40:47,422
- [Minnie] Say hi, Mike.
- [Mike] Hi.
657
00:40:48,456 --> 00:40:51,215
[both exclaim and chuckle]
658
00:40:51,215 --> 00:40:52,663
[narrator] <i>For the rest
of the season,</i>
659
00:40:52,663 --> 00:40:54,663
<i>Tony will have to rely
solely</i>
660
00:40:54,663 --> 00:40:56,008
<i>on the Eighty Pup,</i>
661
00:40:56,008 --> 00:40:59,180
<i>to reach his season goal
of 5,000 ounces.</i>
662
00:41:00,422 --> 00:41:02,905
[Tony speaking]
663
00:41:04,456 --> 00:41:05,594
[Kevin] Uh, five days.
664
00:41:06,801 --> 00:41:08,767
Well, why don't we weigh
that stuff up?
665
00:41:10,318 --> 00:41:12,387
[Bianca] Ten, 20, 30,
666
00:41:12,387 --> 00:41:17,215
40, 50, 60, 70,
80, 90, 100,
667
00:41:17,215 --> 00:41:20,974
130, 140, 150, 160
170, 180...
668
00:41:20,974 --> 00:41:23,146
[narrator] <i>Tony needs
400 ounces</i>
669
00:41:23,146 --> 00:41:24,663
<i>to stay on target</i>
670
00:41:24,663 --> 00:41:27,318
<i>for his 5,000 ounce
season goal.</i>
671
00:41:27,318 --> 00:41:29,560
[Bianca] ...480, 490,
672
00:41:29,560 --> 00:41:30,870
five hundy!
673
00:41:31,870 --> 00:41:33,767
512.92.
674
00:41:36,043 --> 00:41:40,905
[narrator] <i>Worth
a whopping $872,000.</i>
675
00:41:40,905 --> 00:41:43,870
That takes us
to 4,100 ounces.
676
00:41:44,422 --> 00:41:45,974
[Tony speaking]
677
00:41:45,974 --> 00:41:48,077
[Minnie] This is
the biggest gold weigh
we've had this year.
678
00:41:48,560 --> 00:41:49,836
[Tony speaking]
679
00:41:55,767 --> 00:41:59,870
So weren't you in
the Eighty Pup, like,
way in the before times?
680
00:41:59,870 --> 00:42:02,043
[all laughing]
681
00:42:02,043 --> 00:42:04,111
- [Mike exclaims]
- Holy moly.
682
00:42:04,111 --> 00:42:05,801
[Tony speaking]
683
00:42:32,767 --> 00:42:34,111
[Brady] We got
a lot on the table,
684
00:42:34,111 --> 00:42:36,491
we can't have
a [bleep] week, so...
685
00:42:36,491 --> 00:42:38,215
We spent money
to get down there,
686
00:42:38,215 --> 00:42:40,422
and we just need it
to pay off.
687
00:42:40,422 --> 00:42:43,111
[narrator] <i>Despite
a season of breakdowns,</i>
688
00:42:43,111 --> 00:42:46,698
<i>the Clayton brothers
are on the brink
of turning the corner...</i>
689
00:42:49,111 --> 00:42:50,077
Hey, guys.
690
00:42:50,077 --> 00:42:51,560
- Hey.
- Hey, Brandon.
691
00:42:51,560 --> 00:42:55,008
[narrator] <i>...with a total
93 ounces this season.</i>
692
00:42:55,008 --> 00:42:57,284
<i>Brandon needs
80 ounces a week</i>
693
00:42:57,284 --> 00:43:00,043
<i>to hit his 500 ounce goal.</i>
694
00:43:00,043 --> 00:43:01,525
Ready to weigh it up?
695
00:43:01,525 --> 00:43:03,215
- Yup, you have--
- ...gotcha.
696
00:43:03,215 --> 00:43:05,008
[narrator] <i>The Claytons'
first weigh</i>
697
00:43:05,008 --> 00:43:07,939
<i>is the last gold
from their Gauntlet cut.</i>
698
00:43:07,939 --> 00:43:09,629
[Brandon] Okay,
let's see what we got
for the week.
699
00:43:11,732 --> 00:43:14,077
[Brady] 11.3.
700
00:43:14,077 --> 00:43:16,767
[narrator] <i>Worth $19,000.</i>
701
00:43:16,767 --> 00:43:18,353
This is
a pretty good weigh.
702
00:43:22,215 --> 00:43:24,836
[Brandon] We'll, uh,
weigh up
Blackjack's week.
703
00:43:24,836 --> 00:43:26,594
[narrator] <i>Brandon
and Brady's ambition</i>
704
00:43:26,594 --> 00:43:28,249
<i>to pay off
their family debt...</i>
705
00:43:28,249 --> 00:43:29,560
[Brady] ...four, five...
706
00:43:29,560 --> 00:43:32,939
[narrator] <i>...now
all depends on the gold
in Golden Acres.</i>
707
00:43:32,939 --> 00:43:33,801
[Brady] ...eleven,
708
00:43:34,422 --> 00:43:36,146
12, 13, 14...
709
00:43:36,491 --> 00:43:37,732
14.5.
710
00:43:38,594 --> 00:43:40,939
[narrator] <i>Worth $25,000.</i>
711
00:43:41,974 --> 00:43:44,629
<i>They've mined more gold
in just two days</i>
712
00:43:44,629 --> 00:43:45,836
<i>from Golden Acres,</i>
713
00:43:45,836 --> 00:43:48,146
<i>than they hauled in
from the Gauntlet cut</i>
714
00:43:48,146 --> 00:43:49,215
<i>in a week.</i>
715
00:43:49,215 --> 00:43:50,974
That's pretty [bleep] hot.
716
00:43:50,974 --> 00:43:53,249
[narrator] <i>With a total
of 26 ounces,</i>
717
00:43:53,249 --> 00:43:56,560
<i>this week marks
the Claytons' biggest
gold weigh</i>
718
00:43:56,560 --> 00:43:57,732
<i>this season.</i>
719
00:43:57,732 --> 00:43:59,698
- That's our biggest week yet.
- [Brady] Yeah.
720
00:43:59,698 --> 00:44:02,249
Next week when we can
actually get a full week
of running,
721
00:44:02,249 --> 00:44:04,318
- hopefully it keeps
going up from here.
- That's right.
722
00:44:04,318 --> 00:44:05,836
Golden Acres
is huge,
723
00:44:05,836 --> 00:44:07,905
there's a lot of ground there.
724
00:44:07,905 --> 00:44:09,939
So, we just gotta
keep washing
through it.
725
00:44:11,456 --> 00:44:15,111
We can double down
on work effort, and, uh,
726
00:44:15,111 --> 00:44:17,353
have a good
rest of the season
and many more.
727
00:44:19,525 --> 00:44:21,594
- [Brady] <i>Blackjack.</i>
- [Brandon] <i>Hopefully
that would make us</i>
728
00:44:21,594 --> 00:44:23,663
<i>be able to reach
our 500-ounce goal</i>
729
00:44:23,663 --> 00:44:26,525
and make the mine
even bigger than
what it is now.
730
00:44:37,422 --> 00:44:38,698
[Tyler] <i>You know, all that
hard work,</i>
731
00:44:38,698 --> 00:44:40,629
<i>hopefully there's
some bloody gold in it.</i>
732
00:44:40,629 --> 00:44:43,180
[narrator] <i>After searching
for two-and-a-half years,</i>
733
00:44:43,180 --> 00:44:45,318
<i>to find and mine
new ground,</i>
734
00:44:45,318 --> 00:44:48,043
<i>Parker's finally
weighing his first gold</i>
735
00:44:48,043 --> 00:44:50,663
<i>from virgin ground
in Alaska.</i>
736
00:44:50,663 --> 00:44:52,353
- [Phill] Hey, Parker.
- Hi.
737
00:44:52,353 --> 00:44:53,801
- [Tyler] Hello.
- How are you guys?
738
00:44:53,801 --> 00:44:55,111
- Doing good?
- Pretty good.
739
00:44:55,111 --> 00:44:57,111
- Aw, Philly, legend,
thank you.
- There you go.
740
00:44:57,111 --> 00:44:57,939
You're welcome.
741
00:45:02,249 --> 00:45:03,215
I need it.
742
00:45:03,215 --> 00:45:05,560
I don't really know
what to think, like,
743
00:45:05,560 --> 00:45:08,146
it's just, that's a lot
of water that was coming
into the pit,
744
00:45:08,146 --> 00:45:09,180
multiple times.
745
00:45:09,180 --> 00:45:10,077
- [chuckles]
746
00:45:10,077 --> 00:45:11,594
- Yeah.
- [Phill] Multiple.
747
00:45:11,594 --> 00:45:13,801
- Yeah.
- [Parker] So let's see
what this is.
748
00:45:14,491 --> 00:45:15,594
[narrator] <i>So far,</i>
749
00:45:15,594 --> 00:45:19,043
<i>Parker's crew have
only recovered a 108 ounces</i>
750
00:45:19,043 --> 00:45:21,525
<i>from old-timer tailings,</i>
751
00:45:21,525 --> 00:45:24,387
<i>far short
of his 1,000 ounce target.</i>
752
00:45:31,111 --> 00:45:34,215
38.6 ounces.
753
00:45:35,043 --> 00:45:37,560
[narrator] <i>Worth just
$66,000.</i>
754
00:45:38,456 --> 00:45:39,870
[bleep]
755
00:45:39,870 --> 00:45:41,905
[narrator] <i>Bringing
the Alaska claim's total</i>
756
00:45:41,905 --> 00:45:44,180
<i>to a 147 ounces,</i>
757
00:45:44,180 --> 00:45:48,077
<i>worth just $250,000.</i>
758
00:45:48,077 --> 00:45:52,491
<i>With more than $500,000
invested in the property,</i>
759
00:45:52,491 --> 00:45:54,836
<i>Parker is under water.</i>
760
00:45:54,836 --> 00:45:57,146
[Parker] Not what
we're hoping for.
761
00:45:57,146 --> 00:45:59,836
Why I'm glad that
we have a big operation
in the Yukon,
762
00:45:59,836 --> 00:46:02,698
because it's
a pretty big
failure, really.
763
00:46:02,698 --> 00:46:04,836
It's just a matter of
whether it's worth
continuing or not.
764
00:46:09,663 --> 00:46:11,284
Well, there's no
saving this, is there?
765
00:46:11,284 --> 00:46:13,801
Not much reason to,
if it's just
muddy bed-rock.
766
00:46:13,801 --> 00:46:15,284
Right.
767
00:46:15,284 --> 00:46:16,767
[Parker] Yeah, well,
let's just call it a season.
768
00:46:22,560 --> 00:46:26,491
And whether we continue
this project,
769
00:46:26,491 --> 00:46:29,111
find a new one,
next season.
770
00:46:29,111 --> 00:46:30,767
But no matter
how that all shakes out,
771
00:46:30,767 --> 00:46:32,767
I wanna try to find
a role for you guys.
772
00:46:32,767 --> 00:46:35,077
If you guys
are interested in
coming back next season.
773
00:46:35,077 --> 00:46:36,767
- [all thanking]
- Yeah, definitely.
774
00:46:36,767 --> 00:46:38,801
Um, listen,
I just really appreciate
775
00:46:38,801 --> 00:46:42,146
the work you guys
have done and-and effort
you have put into it.
776
00:46:43,043 --> 00:46:44,043
Thank you, guys.
777
00:46:46,043 --> 00:46:48,180
[Mark] <i>You know,
there's been a lot of men
trying to get gold</i>
778
00:46:48,180 --> 00:46:51,284
<i>out of this valley
over here, and it's
not gonna come easy.</i>
779
00:46:51,284 --> 00:46:52,594
Hopefully it's better
next time.
780
00:46:54,284 --> 00:46:57,008
[Phill] <i>This final gold weigh
was kind of a kick
in the giblets.</i>
781
00:46:57,008 --> 00:46:58,284
The ship was sinking,
782
00:46:58,284 --> 00:47:00,180
couple times we were
able to flip it
and upright it,
783
00:47:00,180 --> 00:47:02,077
and keep her going and...
784
00:47:02,077 --> 00:47:04,560
End of the year now
only seeing
that much gold is...
785
00:47:05,525 --> 00:47:06,939
Not good.
786
00:47:06,939 --> 00:47:08,560
[Tyler] <i>Even though
the gold wasn't great,</i>
787
00:47:08,560 --> 00:47:10,905
<i>I feel like
there's so many
positives to come out of it.</i>
788
00:47:10,905 --> 00:47:13,663
I've never worked
with a team who have
such good work ethic.
789
00:47:13,663 --> 00:47:14,836
<i>You can put them
pretty much anywhere,</i>
790
00:47:14,836 --> 00:47:16,732
<i>and I know
they will do a good job.</i>
791
00:47:16,732 --> 00:47:18,836
Parker still wants
me around, um,
792
00:47:18,836 --> 00:47:20,698
didn't get fired,
so that's a positive,
793
00:47:20,698 --> 00:47:22,629
and we'll have to wait
and see what's next.
794
00:47:25,043 --> 00:47:26,318
[Parker] <i>Doesn't feel
too good.</i>
795
00:47:27,525 --> 00:47:29,870
Um, the water
kicked our ass.
796
00:47:29,870 --> 00:47:32,767
<i>So, I'm not sure
if next year's plan
involves</i>
797
00:47:32,767 --> 00:47:35,629
<i>uh, that particular
piece of ground or not.</i>
798
00:47:36,974 --> 00:47:37,905
<i>But...</i>
799
00:47:39,801 --> 00:47:41,663
It's a damn good team.
800
00:47:41,663 --> 00:47:43,560
<i>Mark's an absolute ace.</i>
801
00:47:44,249 --> 00:47:45,767
<i>Tyler did great.</i>
802
00:47:45,767 --> 00:47:48,491
<i>If they were on
some ground
that was less complicated,</i>
803
00:47:48,491 --> 00:47:50,318
they would've
totally kicked ass.
804
00:47:50,318 --> 00:47:52,560
<i>You know,
if we had to lose
a quarter million dollars,</i>
805
00:47:52,560 --> 00:47:54,560
<i>but see what
they're capable of,</i>
806
00:47:54,560 --> 00:47:56,249
I think it's money
well-spent.
807
00:47:56,249 --> 00:47:57,698
At least,
I'm telling myself that.
807
00:47:58,305 --> 00:48:58,482
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm