"Maigret" Maigret and the Night Club Dancer
ID | 13213599 |
---|---|
Movie Name | "Maigret" Maigret and the Night Club Dancer |
Release Name | Maigret S02E01 Maigret and the Night Club Dancer 1080p (moviesbyrizzo) |
Year | 1993 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 639864 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:39,080 --> 00:01:40,600
صبر کن من رو.
3
00:01:40,720 --> 00:01:42,520
صبر کن من رو.
4
00:02:52,480 --> 00:02:55,440
- ببخشید، میخوام گزارش بدم.
5
00:02:56,440 --> 00:02:58,760
قراره یه قتل اتفاق بیفته.
6
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
تو خودت سرهم کردی؟
7
00:03:07,840 --> 00:03:09,960
- بهت گفتم مست بودم.
8
00:03:11,520 --> 00:03:14,520
از هر کسی تو کلوپ پکروس
پرس و جو کن، بهت میگن.
9
00:03:14,640 --> 00:03:16,080
و اون پلیسایی که تو
کلانتری دیگه بودن
10
00:03:16,120 --> 00:03:18,000
حتما دیدن که مست بودم.
11
00:03:18,120 --> 00:03:19,240
- پس رو نیمکتشون خوابیدی،
12
00:03:19,360 --> 00:03:20,960
هوشیار شدی و حالا میگی...
13
00:03:21,080 --> 00:03:21,800
- صبح بخیر لوکاس.
14
00:03:21,920 --> 00:03:23,760
- صبح بخیر رئیس.
15
00:03:23,880 --> 00:03:24,880
- آه، صبح بخیر خانم.
16
00:03:25,000 --> 00:03:25,880
- این آرتلت هست رئیس.
17
00:03:26,000 --> 00:03:28,120
یان لیلا، طبق شناسنامش.
18
00:03:28,240 --> 00:03:30,080
- بهت گفتم آرتلت اسم هنریشه.
19
00:03:30,200 --> 00:03:31,960
- حرفه اش، استریپر تو کلوپ پکروس.
20
00:03:32,080 --> 00:03:33,520
بازرس ارشد مایگره.
21
00:03:33,640 --> 00:03:34,320
سلام.
22
00:03:34,440 --> 00:03:36,080
- لطفا، دوست دارم برم.
23
00:03:36,200 --> 00:03:38,920
- تازه از کلانتری لاروگ فرستادنش اینجا.
24
00:03:39,040 --> 00:03:41,400
ظاهرا ساعت چهار صبح امروز
25
00:03:41,520 --> 00:03:43,680
رفته اونجا و گفته که قراره یه کنتس
قتل بشه.
26
00:03:43,800 --> 00:03:44,520
کنتس؟
27
00:03:44,640 --> 00:03:46,880
- بهت گفتم مست بودم.
28
00:03:47,000 --> 00:03:49,920
- شاید مست بودی، ولی نه اونقدر
مست که جزئیات رو دقیق یادت نباشه.
29
00:03:50,040 --> 00:03:51,280
تو تازه برنامه ات تموم شده بود،
30
00:03:51,400 --> 00:03:53,960
روی یه میز نشسته بودی
با یه پسر جوون، آلبرت،
31
00:03:54,080 --> 00:03:56,280
اون یه مشتری همیشگیه، خیلی بهت علاقه داره.
32
00:03:56,400 --> 00:03:58,960
در حالی که دستت تو دستش
بود و داشت حرفای عاشقانه میزد
33
00:03:59,080 --> 00:04:02,000
این مکالمه رو از میز کناری شنیدی.
34
00:04:02,120 --> 00:04:03,560
من هیچ وقت به پکروس نرفتم رئیس،
35
00:04:03,680 --> 00:04:04,776
ظاهرا میزها با پارتیشن از هم جدا شدن
36
00:04:04,800 --> 00:04:07,200
تا حریم خصوصی مشتری ها حفظ بشه.
37
00:04:07,320 --> 00:04:08,840
صدای دو مرد رو شنیدی.
38
00:04:08,960 --> 00:04:10,880
یکی جوون، یکی مسن تر.
39
00:04:11,000 --> 00:04:12,680
اون مسن تر رو، اسمش رو اسکار شنیدی.
40
00:04:12,800 --> 00:04:14,160
- نه.
41
00:04:14,280 --> 00:04:16,240
من هیچ وقت اسمی از اسکار نیاوردم.
42
00:04:16,360 --> 00:04:17,560
اینجاست، اسکار.
43
00:04:17,680 --> 00:04:19,680
- خب من نمیدونستم چی دارم میگم.
44
00:04:19,800 --> 00:04:22,960
- وقتی داشت میرفت، از پشت دیدیش.
45
00:04:23,080 --> 00:04:23,880
هیکل درشت، موهای مشکی.
46
00:04:24,000 --> 00:04:25,080
گفتی شنیدی که میگه
47
00:04:25,200 --> 00:04:27,560
"کنتس هنوز یه سری از جواهراتش رو داره
48
00:04:27,680 --> 00:04:30,720
"ولی با این وضعش، زیاد دوام نمیارن،
49
00:04:30,840 --> 00:04:32,760
"تصمیم گرفتم امشب تمومش کنم."
50
00:04:32,880 --> 00:04:34,360
- آه گفت "امشب تمومش کنم"؟
51
00:04:34,480 --> 00:04:35,760
نگفت بکشتش؟
52
00:04:35,880 --> 00:04:37,800
- خب میگه دقیقا یادش نمیاد چی گفته،
53
00:04:37,920 --> 00:04:39,600
ولی مطمئنه که منظورش کشتن بوده.
54
00:04:39,720 --> 00:04:42,600
- کسی کشته شده؟
55
00:04:42,720 --> 00:04:44,640
- خب تا اونجایی که من میدونم نه، هیچ کنتسی.
56
00:04:44,760 --> 00:04:47,040
- خب دیگه، تموم شد رفت.
57
00:04:48,040 --> 00:04:51,000
- آرتلت گفت چه ساعتی این مکالمه رو شنیده؟
58
00:04:51,120 --> 00:04:53,000
- حدود ساعت دو.
59
00:04:53,120 --> 00:04:55,960
همین که برنامه اولش تموم شد.
60
00:04:56,080 --> 00:04:59,240
- پس شنیدی که یکی تهدید به قتل کرده
61
00:04:59,360 --> 00:05:02,320
و دو ساعت صبر کردی بعد رفتی به پلیس گفتی.
62
00:05:02,440 --> 00:05:04,080
رفتار خیلی عجیبی نیست؟
63
00:05:04,200 --> 00:05:04,920
- البته که عجیبه.
64
00:05:05,040 --> 00:05:06,760
من نشنیدم.
65
00:05:06,880 --> 00:05:09,080
- چقدر نوشیدنی خورده بودی؟
66
00:05:09,200 --> 00:05:11,080
- کلی شامپاین تو کلوپ،
67
00:05:11,200 --> 00:05:12,480
بعدش رفتم یه بار
68
00:05:12,600 --> 00:05:15,640
و قبل از اینکه برم سر کارم هم
نوشیده بودم.
69
00:05:15,760 --> 00:05:17,040
- زیاد نوشیدن برات عادیه؟
70
00:05:17,160 --> 00:05:18,160
- نه همیشه.
71
00:05:19,240 --> 00:05:21,360
دیروز فقط دلم میخواست.
72
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
- دلیل خاصی داشت؟
73
00:05:22,560 --> 00:05:24,080
- دلم میخواست.
74
00:05:24,200 --> 00:05:27,200
تنها زندگی میکنم، گاهی دلم میخواد.
75
00:05:27,320 --> 00:05:29,360
- کلّ داستان رو خودت سرهم کردی؟
76
00:05:29,480 --> 00:05:33,840
- ببین، نمیگم که حرفی نشنیدم.
77
00:05:33,960 --> 00:05:37,360
فقط یه چیزایی، همین.
78
00:05:37,480 --> 00:05:38,576
خدایا، همیشه وقتی مستی همه چی رو یادته؟
79
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
وقتی که مشروب خوردی؟
80
00:05:42,320 --> 00:05:45,880
- اون جوونِ باهات بود چی؟
81
00:05:46,000 --> 00:05:47,640
- آلبرت.
82
00:05:47,760 --> 00:05:49,800
اونم حرفا رو شنید؟
83
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
- داشت با من حرف میزد.
84
00:05:51,040 --> 00:05:52,640
- میتونیم ازش بپرسیم.
85
00:05:52,760 --> 00:05:54,880
- نه، ببین من نمیدونم اون کیه.
86
00:05:55,000 --> 00:05:56,440
فقط یه مشتریه.
87
00:05:56,560 --> 00:05:59,960
من آدما رو نمیشناسَم، فقط
صورتاشون رو میشناسم.
88
00:06:00,080 --> 00:06:01,880
- گفتی باهات عشق بازی میکرد.
89
00:06:02,000 --> 00:06:05,160
- ولی خیلیا با من عشق بازی میکنن.
90
00:06:06,440 --> 00:06:08,000
حالا لطفا میشه برم؟
91
00:06:09,880 --> 00:06:12,040
- اصلاً نمیدونم اینجا چیکار میکنی.
92
00:06:12,160 --> 00:06:14,840
اظهارات دادی، حالا پس میگیری.
93
00:06:14,960 --> 00:06:16,400
خب اگه اجازه بدید خانم،
94
00:06:16,520 --> 00:06:20,560
یه میز پر از جرم دارم که مطمئنم مرتکب شدن.
95
00:06:35,320 --> 00:06:37,560
الو، اتاق اتفاقات.
96
00:06:37,680 --> 00:06:39,200
مایگره.
97
00:06:39,320 --> 00:06:42,640
گوش کن، کُنتسی که کشته شده باشه داریم؟
98
00:06:44,160 --> 00:06:46,080
نه، تو این قرن.
99
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
امروز.
100
00:06:49,920 --> 00:06:51,000
نه، ممنون.
101
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
ژانویه، بیا با من.
102
00:07:40,640 --> 00:07:41,480
لاپونت کجاست؟
103
00:07:41,600 --> 00:07:42,776
- داره پروندهی ژرواَن رو مرتب میکنه،
104
00:07:42,800 --> 00:07:43,680
داره برمیگرده.
105
00:07:43,800 --> 00:07:44,816
- لوکاس، میخوام بهش
بگی که با من ملاقات کنه
106
00:07:44,840 --> 00:07:46,136
تو آپارتمان آرلت، خانوادهش رو ردیابی کن،
107
00:07:46,160 --> 00:07:49,000
هرچی میتونی راجع بهش پیدا کن.
108
00:07:50,600 --> 00:07:52,040
- چه اتفاقی افتاده؟
109
00:07:57,480 --> 00:07:59,080
میتونی بگی کی؟
110
00:07:59,200 --> 00:08:01,640
- بیشتر از یه ساعت و نیم پیش نیست.
111
00:08:01,760 --> 00:08:04,040
اینجا هیچ سفتی وجود نداره.
112
00:08:04,160 --> 00:08:07,240
احتمالا از پشت بهش حمله شده.
113
00:08:07,360 --> 00:08:09,200
هیچ نشونهای از مبارزه نیست.
114
00:08:12,200 --> 00:08:14,080
به محض اینکه تونستم گزارش رو میفرستم.
115
00:08:14,200 --> 00:08:15,200
- ممنونم.
116
00:08:24,840 --> 00:08:26,600
کسی چیزی دیده؟
117
00:08:26,720 --> 00:08:28,080
- یه زنی تو طبقهی پایین هست،
118
00:08:28,200 --> 00:08:29,616
گفته که حدود یه ساعت پیش
صدای کسی رو تو پلهها شنیده
119
00:08:29,640 --> 00:08:30,880
تقریباً یه ساعت پیش.
120
00:08:31,000 --> 00:08:32,720
اتفاقاً در رو باز کرده، نگاه کرده
121
00:08:32,840 --> 00:08:34,360
و دیده که یه مرد داره پایین میره.
122
00:08:34,480 --> 00:08:35,160
- مشخصاتش؟
123
00:08:35,280 --> 00:08:36,920
احتمالا حدود 50 سالش باشه.
124
00:08:37,040 --> 00:08:40,920
هیکلی، کت و شلوار تیره
پوشیده، البته فقط پشتش رو دیده.
125
00:08:41,040 --> 00:08:42,960
- خب، این یه شروعِ.
126
00:08:44,120 --> 00:08:47,480
ژانویه، نظرت راجع به این اتاق چیه؟
127
00:08:47,600 --> 00:08:51,440
عجیبه، به جای رقصندهها نمیخوره.
128
00:08:51,560 --> 00:08:54,560
- نه، باید قبلش اینجا بوده باشه.
129
00:08:54,680 --> 00:08:56,760
میتونسته تو این کمد قایم بشه.
130
00:08:56,880 --> 00:08:58,960
از گلوش گرفته.
131
00:09:00,080 --> 00:09:02,960
دزدی نبوده، پس احتمالاً کلید داشته.
132
00:09:03,080 --> 00:09:06,880
حتماً به کسی اعتماد کرده که نباید میکرد.
133
00:09:07,000 --> 00:09:10,760
- به نظر نمیرسه اون جور
دختری باشه که به کسی اعتماد کنه.
134
00:09:10,880 --> 00:09:13,160
لاپونت، نگران نباش ژانویه بهت توضیح میده.
135
00:09:13,280 --> 00:09:14,280
- چشم رئیس.
136
00:09:20,400 --> 00:09:21,160
ژانویه؟
137
00:09:21,280 --> 00:09:22,680
آه، بالاخره رسیدی.
138
00:09:22,800 --> 00:09:25,600
- تا جایی که میتونستم سریع اومدم.
139
00:09:25,720 --> 00:09:26,400
چی شده؟
140
00:09:26,520 --> 00:09:28,480
تا حالا جنازه ندیدی؟
141
00:09:30,480 --> 00:09:31,880
- کیه این؟
142
00:09:32,000 --> 00:09:34,920
یه رقصنده از کلوپ پکروس.
143
00:09:35,040 --> 00:09:37,360
خوشگل، به اسم...
144
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
لاپونت!
145
00:09:42,680 --> 00:09:44,400
لاپونت چه غلطی میکنی؟
146
00:09:44,520 --> 00:09:45,760
چی شده؟
147
00:09:47,880 --> 00:09:48,920
حالت خوبه؟
148
00:10:15,920 --> 00:10:19,040
- صبح بخیر، صاحب اینجا اینجاست؟
149
00:10:19,840 --> 00:10:20,880
- چرا میخوای بدونی؟
150
00:10:21,000 --> 00:10:22,719
- میخوام باهاش حرف بزنم.
151
00:10:22,720 --> 00:10:24,160
- هنوز تو تخت خوابه.
152
00:10:25,840 --> 00:10:27,240
من زنشم.
153
00:10:27,360 --> 00:10:31,400
- من بازرس ارشد مگره هستم، از پلیس قضایی.
154
00:10:31,520 --> 00:10:33,040
- یه چیزی میل دارین بازرس؟
155
00:10:33,160 --> 00:10:34,280
- نه ممنون.
156
00:10:36,280 --> 00:10:38,600
شب گذشته مشتری زیاد داشتین؟
157
00:10:38,720 --> 00:10:41,160
دوشنبه، هیچ وقت دوشنبه
ها مشتری زیاد نداریم.
158
00:10:41,280 --> 00:10:44,040
به زور میارزه که باز
کنیم، گاهی فکر میکنیم.
159
00:10:44,160 --> 00:10:46,080
- رقصندهی شما، آرتلت.
160
00:10:49,440 --> 00:10:50,600
- آره.
161
00:10:50,720 --> 00:10:51,856
- وقتی شب گذشته برنامهی اولش تموم شد،
162
00:10:51,880 --> 00:10:53,800
روی یه میز نشست با یه پسر جوون،
163
00:10:53,920 --> 00:10:55,680
اونو یادتونه؟
164
00:10:55,800 --> 00:10:56,560
- درسته.
165
00:10:56,680 --> 00:10:57,480
- مشتری همیشگی بود؟
166
00:10:57,600 --> 00:10:59,560
- آره، چند بار اینجا بوده.
167
00:10:59,680 --> 00:11:01,520
فکر میکنه عاشقشه.
168
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
اینجوری خیلی دردسر داره،
169
00:11:02,680 --> 00:11:04,720
نه که به نظر برسه این یکی براش مهم باشه.
170
00:11:04,840 --> 00:11:06,600
- روی کدوم میز نشسته بودن؟
171
00:11:06,720 --> 00:11:09,680
- اونجا، شماره شیش، کنار دیوار.
172
00:11:11,200 --> 00:11:12,040
- اینجا؟
173
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
- آره.
174
00:11:14,000 --> 00:11:15,680
- روی کدوم صندلی نشسته بود؟
175
00:11:15,800 --> 00:11:16,680
- این یکی.
176
00:11:16,800 --> 00:11:17,480
- این؟
177
00:11:17,600 --> 00:11:18,600
- آها.
178
00:11:19,760 --> 00:11:21,560
تمام شب دستشو گرفته بود.
179
00:11:21,680 --> 00:11:23,800
با هم حرف میزدن، با
اون قیافهی ابلهانهای که آدمها
180
00:11:23,840 --> 00:11:26,040
وقتی تو اون مودن، دارن.
181
00:11:26,160 --> 00:11:27,536
- دو نفر دیگه هم سر میز کناری نشسته بودن،
182
00:11:27,560 --> 00:11:29,920
اونارو یادتونه؟
183
00:11:30,040 --> 00:11:33,440
- کسی رو اونجا یادم نمیاد.
184
00:11:34,560 --> 00:11:35,800
رز!
185
00:11:35,920 --> 00:11:37,000
قهوهای چیزی هست؟
186
00:11:37,120 --> 00:11:38,960
سردرد دارم.
187
00:11:39,080 --> 00:11:41,680
- این بازرس ارشد مگره است.
188
00:11:42,880 --> 00:11:44,600
شوهرم، فردی.
189
00:11:44,720 --> 00:11:46,960
- اوه، صبح بخیر آقایون.
190
00:11:47,080 --> 00:11:48,440
دنبال دو نفر میگردم
191
00:11:48,560 --> 00:11:50,480
که ممکنه شب گذشته مشتری شما بوده باشن.
192
00:11:50,600 --> 00:11:52,120
- خب، کدوم دوتا؟
193
00:11:52,240 --> 00:11:53,320
- اونجا، شماره پنج.
194
00:11:53,440 --> 00:11:56,800
کنار آرتلت و پسر جوونش.
195
00:11:56,920 --> 00:12:00,040
- شب گذشته کسی اونجا بود؟
196
00:12:00,160 --> 00:12:01,240
- فکر نمیکنم.
197
00:12:01,360 --> 00:12:02,760
- آه، مطمئنم نبودن.
198
00:12:02,880 --> 00:12:07,160
دو تا زوج سر این میز
بودن، حدود ساعت سه اومدن.
199
00:12:07,280 --> 00:12:08,960
قبلا ندیده بودمشون،
200
00:12:09,080 --> 00:12:10,360
معلوم بود جای اونا نیست،
201
00:12:10,480 --> 00:12:11,640
یه بطری شامپاین خوردن و رفتن.
202
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
- نه، قبل از اون.
203
00:12:12,720 --> 00:12:13,840
دو نفر تنها.
204
00:12:13,960 --> 00:12:15,560
یکیشون اسمش اسکار بود.
205
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
- اسکار؟
206
00:12:18,600 --> 00:12:20,240
- اسکار رو میشناسین؟
207
00:12:20,360 --> 00:12:21,360
- نه.
208
00:12:21,400 --> 00:12:22,400
- شما میشناسین؟
209
00:12:25,120 --> 00:12:27,360
مرد مو مشکی، چهارشونه، خوشتیپ،
210
00:12:27,480 --> 00:12:29,880
در واقع یه کم شبیه شماست.
211
00:12:30,000 --> 00:12:30,720
- خب اگه راستشو بگین بازرس،
212
00:12:30,840 --> 00:12:31,520
شاید بتونیم کمکتون کنیم.
213
00:12:31,640 --> 00:12:32,520
این چه خبره؟
214
00:12:32,640 --> 00:12:34,120
- آرتلت مرده.
215
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
- چی؟
216
00:12:37,320 --> 00:12:39,840
- صبح خفه شده پیدا شد.
217
00:12:43,520 --> 00:12:45,520
- و، کی ممکنه...
218
00:12:45,640 --> 00:12:47,840
- همینو دارم دنبالش میگردم.
219
00:12:47,960 --> 00:12:49,360
- فقط همه چی رو بهش بگو،
220
00:12:49,480 --> 00:12:53,800
هیولا نیست که بخواد
تورو بخوره، باید بهش بگی.
221
00:12:53,920 --> 00:12:57,960
و اینو بهش بده، خیلی براش جالبه.
222
00:13:04,320 --> 00:13:06,960
- مشتریهای همیشگیتون
رو چطور توصیف میکنین؟
223
00:13:07,080 --> 00:13:08,920
- اوه، از هر نوعی.
224
00:13:09,040 --> 00:13:13,080
بیشتر خارجیها، وقتی همه
جاهای دیگه رو امتحان کردن.
225
00:13:13,960 --> 00:13:15,120
کارت ویزیتمونو ببین.
226
00:13:16,920 --> 00:13:20,960
شب رو تو پکروس تموم کن، داغترین جای پاریس.
227
00:13:22,880 --> 00:13:24,800
نیمه مست که میان اینجا،
228
00:13:24,920 --> 00:13:27,160
منتظرن یه چیز حیرتانگیز ببینن.
229
00:13:27,280 --> 00:13:31,040
تنها چیز حیرتانگیز، لخت شدن آرتلت بود.
230
00:13:34,080 --> 00:13:34,200
- و وقتی کارش تموم میشد،
231
00:13:34,201 --> 00:13:37,200
ازش میخواستن بره سر یکی از میزها؟
232
00:13:37,320 --> 00:13:39,920
- آره، مشتریها رو راضی کنه شامپاین بخرن.
233
00:13:40,040 --> 00:13:41,920
همه دخترا این کارو میکنن.
234
00:13:42,040 --> 00:13:43,720
باهاشون میخوابن؟
235
00:13:43,840 --> 00:13:46,200
- نه، تو ساعت کاری نه.
236
00:13:46,320 --> 00:13:48,400
شاید بعدا قرار بذارن باهاشون ملاقات کنن.
237
00:13:48,520 --> 00:13:49,560
- آرتلت این کارو میکرد؟
238
00:13:51,080 --> 00:13:52,880
- حتما گاهی این کارو میکرد.
239
00:13:53,000 --> 00:13:55,920
- و با اون جوونی که دیشب باهاش بود؟
240
00:13:56,040 --> 00:13:57,680
- نمیدونم.
241
00:13:57,800 --> 00:13:59,040
فکر نمیکنم.
242
00:13:59,160 --> 00:14:01,680
اون فقط عاشقش شده بود.
243
00:14:01,800 --> 00:14:03,280
- یه چیزی بهم بگو.
244
00:14:04,520 --> 00:14:06,960
خودت هیچ وقت...؟
245
00:14:07,080 --> 00:14:08,440
- خجالت نکش بازپرس،
246
00:14:08,560 --> 00:14:12,760
رز حسودی نمیکنه،
سالهاست از این چیزا گذشته.
247
00:14:12,880 --> 00:14:15,360
بله، با آرتلت رابطه داشتم.
248
00:14:15,480 --> 00:14:17,640
- تو آپارتمانش؟
249
00:14:17,760 --> 00:14:20,320
- هیچ وقت پامو اونجا نذاشتم.
250
00:14:20,440 --> 00:14:21,960
اینجا تو آشپزخونه.
251
00:14:22,080 --> 00:14:24,040
- همیشه باهاش اینجوریه.
252
00:14:24,160 --> 00:14:27,840
اصلا متوجه نمیشی رفته،
یهو دوباره برمیگرده.
253
00:14:27,960 --> 00:14:30,400
پس امشب هم مثل همیشه باز کنم؟
254
00:14:30,520 --> 00:14:34,520
اگه میخوای با دخترای
دیگه حرف بزنی، میتونی.
255
00:14:34,640 --> 00:14:36,040
- ببخشید رئیس.
256
00:14:36,840 --> 00:14:38,640
میشه یه حرفی بزنم؟
257
00:14:38,760 --> 00:14:40,600
- خدای من، آلبرته.
258
00:14:41,720 --> 00:14:43,160
اون جوون آرتلت.
259
00:14:57,040 --> 00:14:58,280
- این به دردت میخوره.
260
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
- ممنونم.
261
00:15:06,680 --> 00:15:08,400
- چطوری باهاش آشنا شدی؟
262
00:15:10,840 --> 00:15:12,320
- با یه دوست قدیمی مدرسهام
263
00:15:12,440 --> 00:15:16,840
که اومده بود پاریس و میخواست
بره یه کم خوش بگذرونه تو شهر.
264
00:15:16,960 --> 00:15:19,720
یکی یه کارت واسه کلوب پکروس داده بود بهمون
265
00:15:19,840 --> 00:15:22,480
و یه کم مشروب خورده
بودیم، واسه همین رفتیم داخل.
266
00:15:22,600 --> 00:15:24,440
- چقدر پیش؟
267
00:15:24,560 --> 00:15:27,880
- فقط حدود سه هفته پیش.
268
00:15:28,000 --> 00:15:29,560
اومد نشست سر میز ما.
269
00:15:29,680 --> 00:15:32,120
دوستم فکر کرد یه دختر خیابونیه.
270
00:15:34,040 --> 00:15:37,000
سر این موضوع با هم دعوا
کردیم وقتی بیرون اومدیم.
271
00:15:37,120 --> 00:15:38,640
- راجع به آرتلت چی؟
272
00:15:38,760 --> 00:15:39,776
- آره منظورم اینه که یهو فهمیدم
273
00:15:39,800 --> 00:15:42,840
کاملا با بقیه فرق میکرد.
274
00:15:42,960 --> 00:15:45,880
- بگو ببینم راجع بهش چی گفت؟
275
00:15:46,000 --> 00:15:49,120
- بهش پول پیشنهاد کرده بود که باهاش بخوابه.
276
00:15:49,240 --> 00:15:50,360
- قبول نکرد؟
277
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
- البته.
278
00:15:53,760 --> 00:15:58,440
شب بعدش دوباره برگشتم،
میخواستم عذرخواهی کنم.
279
00:15:58,560 --> 00:16:01,680
و خیلی شلوغ نبود، واسه همین
گذاشت یه نوشیدنی برام بخرم.
280
00:16:01,800 --> 00:16:03,160
- یه نوشیدنی یا یه بطری؟
281
00:16:03,280 --> 00:16:05,480
- باید یه بطری باشه و باید شامپاین باشه.
282
00:16:05,600 --> 00:16:06,960
- آها فهمیدم.
283
00:16:07,080 --> 00:16:09,920
- نه، اونجوری که فکر میکنی نیست.
284
00:16:11,280 --> 00:16:13,360
اون مثل بقیه نبود.
285
00:16:13,480 --> 00:16:14,560
هیچ وقت ازم پول نخواست
286
00:16:14,680 --> 00:16:16,840
و هیچ وقت گرونترین نوشیدنی رو سفارش نداد.
287
00:16:16,960 --> 00:16:18,336
دخترای دیگه بیشتر وقتا آب سیب میخورن،
288
00:16:18,360 --> 00:16:21,520
ولی بازم ازت پول شامپاین میگیرن.
289
00:16:22,840 --> 00:16:25,680
آرتلت مجبور بود بخوره.
290
00:16:25,800 --> 00:16:27,080
خب منظورم اینه که مجبور بود، نه؟
291
00:16:27,160 --> 00:16:31,080
تنها راهی بود که میتونست کارشو انجام بده.
292
00:16:31,200 --> 00:16:33,360
میخواستم همه چی رو ول کنم.
293
00:16:34,680 --> 00:16:36,400
عاشقش شده بودم.
294
00:16:38,000 --> 00:16:40,200
- میخواستی باهاش ازدواج کنی؟
295
00:16:40,320 --> 00:16:41,480
- نمیدونم.
296
00:16:43,360 --> 00:16:44,600
بهش فکر نکرده بودم.
297
00:16:44,720 --> 00:16:48,000
فکر نمیکنم که همین جوری
باهاش ازدواج میکردم ولی...
298
00:16:48,120 --> 00:16:50,920
- بهش گفتی که پلیس هستی؟
299
00:16:51,040 --> 00:16:53,800
- نه، گفتم کارمند دولتم.
300
00:16:57,120 --> 00:16:58,280
- عاشق تو بود؟
301
00:17:00,760 --> 00:17:05,360
- دیشب اولین باری بود که مطمئن شدم عاشقمه.
302
00:17:05,480 --> 00:17:06,880
- چرا؟
303
00:17:07,000 --> 00:17:08,960
- چون اون، اون...
304
00:17:10,920 --> 00:17:14,000
هیچ وقت حرف نزده بود...
راجع به گذشتهش،
305
00:17:14,120 --> 00:17:16,960
گذشتهش قبل از
و دیشب این کارو کرد.
306
00:17:17,080 --> 00:17:18,560
و گفت که
یه مردی بود
307
00:17:18,680 --> 00:17:20,080
و نتونسته بود
از شرّش خلاص بشه،
308
00:17:20,200 --> 00:17:23,160
و اینکه ظاهراً همه تقصیر
خودش بود
309
00:17:23,280 --> 00:17:26,800
و اینکه دیگه خیلی دیر شده بود،
اسیر شده بود.
310
00:17:26,920 --> 00:17:28,056
و اینکه باید دیگه
بیام پیشش رو ول کنم
311
00:17:28,080 --> 00:17:29,640
چون فایدهای نداشت،
312
00:17:29,760 --> 00:17:32,160
فقط ناراحتش میکرد.
313
00:17:32,280 --> 00:17:35,920
ازش وحشت زده به نظر میرسید،
هر کی که بود.
314
00:17:36,040 --> 00:17:37,320
- اسکار؟
315
00:17:37,440 --> 00:17:38,800
- هیچ وقت اسمشو نبرد.
316
00:17:38,920 --> 00:17:39,920
و قسم میخورم که اون
317
00:17:40,000 --> 00:17:41,280
هیچ مکالمهای رو
دیشب نشنیده بود،
318
00:17:41,400 --> 00:17:43,960
حداقل وقتی من اونجا بودم نه.
319
00:17:44,080 --> 00:17:46,000
ما، ما کاملا تنها بودیم.
320
00:17:48,640 --> 00:17:49,840
فقط من و اون بودیم
321
00:17:49,960 --> 00:17:52,960
و مطمئنم که هیچ کس
روی میز کناری نبود.
322
00:17:53,080 --> 00:17:54,256
یعنی حتما همه اینا رو
سرهم بندی کرده
323
00:17:54,280 --> 00:17:55,520
چون میخواسته
چیزی رو گزارش کنه
324
00:17:55,640 --> 00:17:56,960
که حتما از جای دیگه
شنیده بود.
325
00:17:57,080 --> 00:17:58,400
حتما همینطوره، نه؟
326
00:17:58,520 --> 00:18:00,800
- تا ساعت تعطیلی موندین؟
327
00:18:00,920 --> 00:18:02,200
- نه، اجازه نداد.
328
00:18:02,320 --> 00:18:05,440
میدونست که باید
صبح زود سر کار باشم.
329
00:18:07,440 --> 00:18:08,600
- باهاش خوابیدی؟
330
00:18:08,720 --> 00:18:09,440
- نه.
331
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
- چرا؟
332
00:18:13,080 --> 00:18:16,000
- چون همه
میخواستن این کارو بکنن.
333
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
همه مردا.
334
00:18:21,040 --> 00:18:22,360
نگاهشون کردن که چطور بازی میکنه.
335
00:18:25,160 --> 00:18:27,520
تو چشمهاشون میدیدم.
336
00:18:29,920 --> 00:18:32,040
من یه چیز دیگه میخواستم.
337
00:18:40,280 --> 00:18:43,520
چرا ازش محافظت نکردی؟
338
00:18:43,640 --> 00:18:46,640
اومد پیش تو، تو خطر رو میدونستی،
حتما میدونستی.
339
00:18:46,760 --> 00:18:48,040
- بیخیال لاپونت.
340
00:18:49,400 --> 00:18:51,320
- وظیفه تو بود.
341
00:18:51,440 --> 00:18:54,000
اگه... الان زنده بود.
342
00:18:54,120 --> 00:18:55,360
به جهنم با همهتون!
343
00:18:55,480 --> 00:18:57,720
اگه نمیتونید اون
حرامزاده رو پیدا کنید، من پیدا میکنم!
344
00:18:57,760 --> 00:18:59,320
- لاپونت، بشین!
345
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
بشین!
346
00:19:15,400 --> 00:19:16,080
- متاسفم رئیس.
347
00:19:16,200 --> 00:19:18,960
- خودت رو جمع و جور کن.
348
00:19:20,360 --> 00:19:23,280
آرلت انکار کرد که
هیچ وقت تو خطر بوده.
349
00:19:23,400 --> 00:19:25,880
خودت پلیس هستی،
میدونی جریان چیه.
350
00:19:26,000 --> 00:19:27,360
اگه از همه کسایی که
فکر میکردن
351
00:19:27,480 --> 00:19:29,080
زندگیشون تو خطره
محافظت میکردیم
352
00:19:29,200 --> 00:19:30,400
نصف جمعیت پاریس
353
00:19:30,520 --> 00:19:32,680
تو نیروی پلیس بودن.
354
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
- آره.
355
00:19:35,280 --> 00:19:36,960
- حالا میخوام بری
یه مدت مرخصی بگیری.
356
00:19:37,080 --> 00:19:38,320
حداقل یه هفته.
357
00:19:39,360 --> 00:19:40,960
- نه رئیس.
358
00:19:41,080 --> 00:19:43,200
نه، باید تو این پرونده باشم.
359
00:19:45,080 --> 00:19:47,120
- دارم نرم میشم میدونی.
360
00:19:48,400 --> 00:19:53,160
برگرد اداره، ببین
لوکاس به کمک احتیاج داره یا نه.
361
00:19:53,280 --> 00:19:54,680
- ممنونم رئیس.
362
00:19:56,920 --> 00:20:00,080
ژانویه اینو برای تو داد.
363
00:20:00,200 --> 00:20:02,600
تو اتاق آرلت پیداش کرد.
364
00:20:02,720 --> 00:20:04,680
- ممنون که یادت بود.
365
00:20:05,920 --> 00:20:07,280
برگرد اداره.
366
00:20:07,400 --> 00:20:09,160
من از این مراقبت میکنم.
367
00:20:15,800 --> 00:20:18,360
- برای همه چیزایی که میخرم
رسید نگه میدارم.
368
00:20:18,480 --> 00:20:20,080
اوه اینجاست، درسته.
369
00:20:20,200 --> 00:20:23,080
10000 فرانک به خانم
دو بوا.
370
00:20:23,200 --> 00:20:23,880
- دو بوا؟
371
00:20:24,000 --> 00:20:26,440
- این اسمی بود که بهم دادن.
372
00:20:27,480 --> 00:20:29,600
- و پول رو برای چی دادی؟
373
00:20:29,720 --> 00:20:31,960
سنجاق سینه
زمرد و الماس.
374
00:20:32,080 --> 00:20:33,680
- چه مدت پیش بود؟
375
00:20:33,800 --> 00:20:35,920
چهار هفته پیش،
بازرس ارشد.
376
00:20:36,040 --> 00:20:39,280
اوه امیدوارم منظورت این نباشه
که این مال دزدیدهست؟
377
00:20:39,400 --> 00:20:42,920
مثل که میبینی همه
مراقبتهایی که میتونستم رو کردم.
378
00:20:43,040 --> 00:20:44,080
- کارت شناسایی
خواستی
379
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
یا مدرکی برای مالکیت
سنجاق سینه
380
00:20:46,200 --> 00:20:49,800
- نه بازرس محترم، آدم به سختی میتونه...
381
00:20:49,920 --> 00:20:52,640
- اونجا، اون یکی اتفاقاً همون نیست؟
382
00:20:52,760 --> 00:20:55,520
بذار ببینم.
383
00:20:55,640 --> 00:20:56,840
اوه، آره همونِ.
384
00:20:56,960 --> 00:20:59,560
خوشبختانه هنوز نفروختمش.
385
00:20:59,680 --> 00:21:00,400
- میشه ببینمش لطفا؟
386
00:21:00,520 --> 00:21:01,520
- حتما.
387
00:21:05,680 --> 00:21:06,680
لطفا.
388
00:21:08,360 --> 00:21:09,640
- 50000 فرانک.
389
00:21:09,760 --> 00:21:11,120
گرون فروختیا!
390
00:21:11,240 --> 00:21:12,760
یه ذره بین داری؟
391
00:21:12,880 --> 00:21:15,240
- اوه، البته، بفرمایید.
392
00:21:15,360 --> 00:21:16,360
- ممنونم.
393
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
آها.
394
00:21:20,680 --> 00:21:22,400
میشه از تلفن شما استفاده کنم؟
395
00:21:28,320 --> 00:21:29,840
- 18 رو دِ ویکتوماس.
396
00:21:31,600 --> 00:21:34,200
این تمبر، امضای یه جواهرساز تو کن هست؟
397
00:21:34,320 --> 00:21:35,440
- کن؟
398
00:21:35,560 --> 00:21:38,440
- یکی از چندین تیکه ای بود که
واسه... حدس بزن واسه کی ساخته بود؟
399
00:21:38,560 --> 00:21:39,960
- یه کنتس؟
400
00:21:40,080 --> 00:21:43,240
- آره، کنتس فون فارنائی،
اونجا نزدیک زندگی میکنه.
401
00:21:43,360 --> 00:21:45,120
- بهتره زودتر بریم.
402
00:21:54,400 --> 00:21:58,080
- همین نزدیکیاس، تو... الو؟
403
00:21:58,200 --> 00:22:00,160
- معلومه دیر رسیدیم.
404
00:22:08,400 --> 00:22:09,920
- روز شلوغی بود، بازرس محترم.
405
00:22:10,040 --> 00:22:11,240
- آره، خیلی شلوغ بود.
406
00:22:11,360 --> 00:22:14,080
خیلی شبیه به مورد قبلی.
407
00:22:14,200 --> 00:22:16,040
از پشت خفه شده.
408
00:22:17,080 --> 00:22:19,920
اوه، میشه ازش عکس بگیری لطفا.
409
00:22:21,120 --> 00:22:23,120
به نظر میاد کسی بانکشو زده.
410
00:22:23,240 --> 00:22:24,880
- چقدر وقتِ که مرده؟
411
00:22:25,000 --> 00:22:26,720
هنوز نمیشه دقیق گفت.
412
00:22:26,840 --> 00:22:28,880
یه زمانی تو شب.
413
00:22:29,000 --> 00:22:32,120
حداکثر ساعت 5 یا 6 صبح.
414
00:22:34,920 --> 00:22:38,920
مورفین، سالهاست که مصرف
میکرده، جای تزریق روی کل بدنش هست.
415
00:22:42,640 --> 00:22:43,640
- کنتس.
416
00:22:47,640 --> 00:22:49,000
ممنون خانم.
417
00:22:51,800 --> 00:22:53,480
تنها زندگی میکرد؟
418
00:22:53,600 --> 00:22:55,240
- کی باهاش زندگی کنه؟
419
00:22:58,360 --> 00:23:00,640
- واقعا کنتس بود؟
420
00:23:00,760 --> 00:23:02,720
- به نظر میاد که آره.
421
00:23:02,840 --> 00:23:05,120
در هر صورت با یه کنت ازدواج کرده بود.
422
00:23:05,240 --> 00:23:08,680
قبل از اون، خیلی آدم مهمی نبوده.
423
00:23:08,800 --> 00:23:10,240
- زیاد بیرون میرفت؟
424
00:23:10,360 --> 00:23:12,760
- گاهی یه هفته یا بیشتر تو خونه میموند،
425
00:23:12,880 --> 00:23:15,280
اصلا خبری ازش نبود.
426
00:23:15,400 --> 00:23:17,840
بیشتر وقتا تو اون تخت
کثیف، تو یه حالت بیهوشی
427
00:23:17,960 --> 00:23:20,040
یا مست یا مخدوش بود.
428
00:23:20,160 --> 00:23:23,760
بعد لباس میپوشید، کلاه و
دستکش میزد و بیرون میرفت،
429
00:23:23,880 --> 00:23:25,440
تقریبا مثل یه خانم.
430
00:23:26,760 --> 00:23:28,280
- چطوره راجع به ملاقات کنندههاش؟
431
00:23:28,400 --> 00:23:29,880
زیاد ملاقات کننده داشت؟
432
00:23:30,000 --> 00:23:31,440
- یکی بود،
433
00:23:31,560 --> 00:23:34,320
یه پسر مو بلند که گاهی اینجا میومد.
434
00:23:34,440 --> 00:23:36,680
با ادب بود ولی ژولیده.
435
00:23:36,800 --> 00:23:38,400
اون بهش میگفت خاله.
436
00:23:38,520 --> 00:23:40,120
- این پسر دیشب یا امروز اینجا بود؟
437
00:23:40,240 --> 00:23:41,680
- نه که من دیده باشم.
438
00:23:41,800 --> 00:23:44,880
من که همه چی رو نمیبینم، کی میتونه؟
439
00:23:45,000 --> 00:23:45,680
- این زن جوون رو میشناسی؟
440
00:23:45,800 --> 00:23:47,040
اینجا بوده؟
441
00:23:48,520 --> 00:23:49,520
- نه.
442
00:23:50,520 --> 00:23:53,240
- چطوره یه مرد میانسال،
خوش قیافه، موهای مرتب؟
443
00:23:53,360 --> 00:23:54,519
- نه.
444
00:23:54,520 --> 00:23:55,960
- اسم اسکار براتون معنی خاصی داره؟
445
00:23:56,080 --> 00:23:57,080
- اسم پسرم اسکاره.
446
00:23:57,200 --> 00:23:58,200
- چند سالشه؟
447
00:23:58,320 --> 00:23:59,120
17 سالشه،
448
00:23:59,240 --> 00:24:00,440
شاگرد یه...
449
00:24:00,560 --> 00:24:02,080
- ببخشید خانم.
450
00:24:07,920 --> 00:24:09,960
اینجا بالا
بازرس ارشد.
451
00:24:10,080 --> 00:24:11,120
چیه؟
452
00:24:11,240 --> 00:24:12,376
داشتم ساختمان رو
چک میکردم آقا،
453
00:24:12,400 --> 00:24:14,280
اون اینجا قایم شده،
روی پشتبوم فرار کرده.
454
00:24:14,400 --> 00:24:15,920
- باشه، باشه.
455
00:24:17,640 --> 00:24:19,160
- دستم رو نزن.
456
00:24:19,280 --> 00:24:20,760
نزدیکم نیا.
457
00:24:22,680 --> 00:24:23,800
اگه بیای پایین میپرم.
458
00:24:23,920 --> 00:24:24,600
- کسی نمیخواد بهت آسیب بزنه.
459
00:24:24,720 --> 00:24:26,040
- نزدیکم نیا.
460
00:24:26,160 --> 00:24:27,520
- ببین، تو نمیخوای
خودتو بکشی پسر.
461
00:24:27,560 --> 00:24:28,840
بیا، چه فایدهای داره؟
462
00:24:28,960 --> 00:24:30,520
- من این کارو نکردم.
463
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
- چیو نکردی؟
464
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
- نکردم.
465
00:24:34,520 --> 00:24:35,720
نکردم.
466
00:24:35,840 --> 00:24:37,760
- کسی گفته که تو این کارو کردی؟
467
00:24:44,920 --> 00:24:47,320
کنتس رو نکشتی؟
468
00:24:47,440 --> 00:24:48,920
- نه، نه، نه نه نه.
469
00:24:50,760 --> 00:24:53,800
- اثر انگشتات
روی همه جای آپارتمانش بود.
470
00:24:53,920 --> 00:24:56,720
- خب آره، منظورم اینه که رفتم اونجا.
471
00:24:56,840 --> 00:24:59,680
خیلی وقتا، دوستش بودم.
472
00:24:59,800 --> 00:25:02,640
- ولی تو اونو نکشتی؟
473
00:25:02,760 --> 00:25:05,840
- نه، وقتی رسیدم اونجا
مرده بود.
474
00:25:05,960 --> 00:25:07,160
وحشتناک بود.
475
00:25:08,640 --> 00:25:09,440
- چرا قایم شدی؟
476
00:25:09,560 --> 00:25:12,080
چرا به پلیس زنگ نزدی؟
477
00:25:13,000 --> 00:25:15,120
- میدونستم چی فکر میکنی.
478
00:25:15,240 --> 00:25:16,280
مجبور بودم قایم بشم.
479
00:25:18,800 --> 00:25:21,320
- بهش مواد دادی؟
480
00:25:23,480 --> 00:25:24,960
- این کیف توئه.
481
00:25:26,280 --> 00:25:28,080
تو تو پروندهها فیلیپه هستی.
482
00:25:28,200 --> 00:25:30,440
تو یه معتاد شناختهشدهای فیلیپه.
483
00:25:30,560 --> 00:25:31,600
بهش مواد دادی؟
484
00:25:31,720 --> 00:25:33,600
- من اونو نکشتم.
485
00:25:33,720 --> 00:25:34,800
ما دوست بودیم.
486
00:25:34,920 --> 00:25:36,680
- چه جور دوستایی؟
487
00:25:36,800 --> 00:25:38,080
- معشوقهت بود؟
488
00:25:38,200 --> 00:25:39,520
- نه، به خدا.
489
00:25:39,640 --> 00:25:41,496
- با هم شراب میخوردید،
با هم مورفین مصرف میکردید.
490
00:25:41,520 --> 00:25:42,920
- من نویسندهام.
491
00:25:43,040 --> 00:25:45,640
به کار من علاقه داشت.
492
00:25:45,760 --> 00:25:47,840
- این آشغال نوشتن رو میگی؟
493
00:25:47,960 --> 00:25:49,920
- تقصیر من نیست که تو
خر بیخبری.
494
00:25:50,040 --> 00:25:50,880
- اینجوری با من حرف نزن...
495
00:25:51,000 --> 00:25:52,016
- نه الان لوکاس، نه الان لوکاس.
496
00:25:52,040 --> 00:25:53,160
الان نه لطفا.
497
00:25:54,360 --> 00:25:57,360
مطمئنم خیلی هنرمندانه
مینویسه.
498
00:25:59,320 --> 00:26:02,440
هرچی که میدونی راجع به
کنتس بهم بگو فیلیپه.
499
00:26:02,560 --> 00:26:05,520
آخه شما دوست بودید،
حتما با هم حرف میزدید.
500
00:26:05,640 --> 00:26:08,360
هرچی که میدونی راجع به
اون بهم بگو.
501
00:26:10,840 --> 00:26:12,400
- خب، خب، ما، خب،
502
00:26:13,760 --> 00:26:15,880
اون، میدونی، اون، خب،
503
00:26:17,480 --> 00:26:18,360
اون پولدار بود.
504
00:26:18,480 --> 00:26:20,120
خب منظورم اینه،
505
00:26:20,240 --> 00:26:21,840
خیلی پولدار بود.
506
00:26:21,960 --> 00:26:23,760
من خب منظورم اینه که اون
فقیر بود تا اینکه،
507
00:26:23,880 --> 00:26:26,560
میدونی، با کنت
آشنا شد، میدونی.
508
00:26:27,800 --> 00:26:29,440
ریویرا.
509
00:26:29,560 --> 00:26:31,040
همونجا بود.
510
00:26:31,160 --> 00:26:34,000
خب، اون پیر بود، خیلی
ازش بزرگتر بود.
511
00:26:35,400 --> 00:26:38,600
65 سال، میدونی، چیزی
مثل این،
512
00:26:38,720 --> 00:26:40,280
شاید بزرگتر، بزرگتر.
513
00:26:42,400 --> 00:26:44,720
چقدر پیش از این بود؟
514
00:26:44,840 --> 00:26:47,280
- آه، خب، خیلی وقت پیش،
خیلی وقت پیش، قبل از جنگ.
515
00:26:47,400 --> 00:26:50,320
منظورم اینه که خیلی
وقته مرده.
516
00:26:50,440 --> 00:26:53,560
مرده، زیاد با هم زندگی نکردن، 15
سال چیزی مثل این.
517
00:26:53,680 --> 00:26:55,720
و اون، آه، 30 سالش نبود.
518
00:26:57,920 --> 00:26:59,720
زیبا بود، میدونی،
519
00:26:59,840 --> 00:27:01,560
عکسهاشو باید میدیدی.
520
00:27:01,680 --> 00:27:03,440
- پولشو بهش گذاشت؟
521
00:27:03,680 --> 00:27:06,440
- آره خب، منظورم اینه
که اون خیلی پولدار بود.
522
00:27:06,840 --> 00:27:09,560
ولی همه سعی میکردن
ازش پولهاشو بگیرن.
523
00:27:09,680 --> 00:27:11,280
- همه کین؟
524
00:27:11,400 --> 00:27:15,240
- خب میدونی دیگه، قماربازا،
زنبازا، آدمایی که اسمشونو دوست میذاشت.
525
00:27:17,840 --> 00:27:19,440
- اسمی چیزی آورد؟
526
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
- نه.
527
00:27:20,680 --> 00:27:23,000
خب، منظورم اینه که، نه اینکه
یادم بیاد اسمی چیزی گفته باشه.
528
00:27:23,040 --> 00:27:25,760
میدونی دیگه چه جوریه، وقتی که...
529
00:27:27,040 --> 00:27:28,600
- وقتی که لَخت باشی.
530
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
- آره.
531
00:27:33,360 --> 00:27:36,040
- هنوز پول داشت؟
532
00:27:36,160 --> 00:27:37,640
- زیاد نه.
533
00:27:37,760 --> 00:27:42,000
فکر کنم داشت کم کم
جواهراتشو میفروخت.
534
00:27:42,120 --> 00:27:43,720
- اون جواهراتو به تو داد
که بری مواد بخری
535
00:27:43,840 --> 00:27:46,320
و تو اونارو دادی
به آرتِت؟
536
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
- کی؟
537
00:27:48,560 --> 00:27:52,080
- و آرتِت اونارو داد
به اسکار؟
538
00:27:52,200 --> 00:27:53,400
- اسکار؟
539
00:27:53,520 --> 00:27:55,480
- اسکار کیه فیلیپ؟
540
00:27:56,520 --> 00:27:58,360
- من اسکاری رو نمیشناسم.
541
00:28:02,560 --> 00:28:04,200
- فکر کنم میشناسی.
542
00:28:04,320 --> 00:28:06,000
- نه، نمیشناسم، نمیشناسم.
543
00:28:07,200 --> 00:28:09,960
کسی رو به اسم اسکار
نمیشناسم.
544
00:28:12,400 --> 00:28:13,400
نمیشناسم.
545
00:28:15,600 --> 00:28:16,680
خواهش میکنم.
546
00:28:16,800 --> 00:28:18,240
میشه، میشه برم الان؟
547
00:28:19,800 --> 00:28:21,200
نمیشناسم، نمیشناسم.
548
00:28:28,160 --> 00:28:30,320
- خب حداقل میدونیم
اسکار وجود داره.
549
00:28:30,440 --> 00:28:32,320
- و اون پسر کوچولو
ازش وحشت داره.
550
00:28:32,440 --> 00:28:34,880
- یه لطفی بهم بکن، میدونم
برخلاف میلته،
551
00:28:35,000 --> 00:28:38,160
ولی تا جایی که میتونی
سعی کن باهاش دوست بشی.
552
00:28:38,280 --> 00:28:38,960
- چشم رئیس.
553
00:28:39,080 --> 00:28:40,360
- اون خیلی دنبال یه پُکِ،
554
00:28:40,480 --> 00:28:42,600
حتما همه چی رو لو میده.
555
00:28:42,720 --> 00:28:46,000
باهاش بمون، حتی اگه
تمام شب طول بکشه.
556
00:28:49,120 --> 00:28:52,640
باشه فیلیپ،
بیا دوباره شروع کنیم.
557
00:28:52,760 --> 00:28:53,760
- چیزی پیدا کردی؟
558
00:28:53,800 --> 00:28:55,920
- آره، کنت و کنتس،
559
00:28:56,040 --> 00:28:58,920
اون خونهی ساحل ریویرا بود،
چه جای خوبی بود نه؟
560
00:28:59,040 --> 00:29:01,160
- خرج نگهداریش زیاد بود.
561
00:29:01,280 --> 00:29:02,960
- و اینم عکسشه تو اون موقع.
562
00:29:03,080 --> 00:29:05,000
شایعاتی از چند تا
رابطهی عاشقانهی اون هست،
563
00:29:05,120 --> 00:29:06,336
در حالی که پیرمرد یا تو سایهها
نشسته بود
564
00:29:06,360 --> 00:29:08,120
یا دنبالش میکشوندن.
565
00:29:08,240 --> 00:29:10,720
اون و کنتس اتاقهای جداگانهای داشتن.
566
00:29:10,840 --> 00:29:12,760
نگاه کن اینم عکسشه باهاش.
567
00:29:14,200 --> 00:29:16,040
- چطوری مُرد؟
568
00:29:16,160 --> 00:29:17,280
- خب جسدشو یه صبح
پیدا کردن
569
00:29:17,400 --> 00:29:18,680
پای صخره.
570
00:29:18,800 --> 00:29:20,960
انگار نیمههای شب رفته بود قدم بزنه
و افتاده بود پایین.
571
00:29:21,080 --> 00:29:22,080
و افتاد پایین.
572
00:29:23,600 --> 00:29:25,320
- یا پرید، یا هلش دادن؟
573
00:29:25,440 --> 00:29:27,000
- خب البته که مورد بررسی قرار گرفت،
574
00:29:27,120 --> 00:29:29,200
ولی هیچ چیز مشکوکی
پیدا نشد.
575
00:29:29,320 --> 00:29:32,200
و بعد از مرگش،
پولهاشو مثل آب خرج کرد.
576
00:29:32,320 --> 00:29:33,920
و بعد که بیشتر
پولهاش تموم شد،
577
00:29:34,040 --> 00:29:35,160
رفت پاریس
578
00:29:35,280 --> 00:29:36,496
و اون موقع بود که
پلیس دیگه ردشو پیدا نکرد.
579
00:29:36,520 --> 00:29:37,280
- هوم.
580
00:29:37,400 --> 00:29:38,640
کاغذ یا مدرکی تو آپارتمان بود؟
581
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
- آره.
582
00:29:39,880 --> 00:29:43,680
کلی نامه از طرف کنت
بهش رسیده بود.
583
00:29:43,800 --> 00:29:45,600
نامههای عاشقانهی قشنگ.
584
00:29:45,720 --> 00:29:48,080
با التماس ازش میخواست باهاش ازدواج کنه.
585
00:29:49,080 --> 00:29:51,280
"میدونم زیاد طول نمیکشه" میگه.
586
00:29:51,400 --> 00:29:52,960
"پیر و مریضم،
587
00:29:53,080 --> 00:29:55,640
"ولی این یعنی که تو چند سال دیگه
آزاد میشی.
588
00:29:55,760 --> 00:29:58,320
"هنوزم قشنگ میمونی
و پولدار میشی."
589
00:29:58,440 --> 00:30:01,560
انگار هر روز براش
نامه مینوشته.
590
00:30:01,680 --> 00:30:03,880
بیشترش فقط دوستت دارم
نوشته بود.
591
00:30:04,000 --> 00:30:05,280
- بدبخت پیر.
592
00:30:08,160 --> 00:30:10,360
کار توئه لاپونت.
593
00:30:10,480 --> 00:30:12,720
اگه نمیتونی
حرفهای انجامش بدی،
594
00:30:12,840 --> 00:30:15,000
باید مرخصی بگیری.
595
00:30:18,320 --> 00:30:20,120
- از نیوز خواستم
که بهمون اسمهای بیشتری بده
596
00:30:20,240 --> 00:30:22,320
از
597
00:30:22,440 --> 00:30:24,560
هر دوست و آشنايي که داشته.
598
00:30:25,520 --> 00:30:26,520
- خوبه.
599
00:30:27,600 --> 00:30:29,200
عالیه.
600
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
- ممنونم رئیس.
601
00:30:37,480 --> 00:30:38,360
- رئیس!
602
00:30:38,480 --> 00:30:39,200
میری بیرون؟
603
00:30:39,320 --> 00:30:40,440
- کلوپ پکروس، خبری هست؟
604
00:30:40,560 --> 00:30:41,320
- اوه بله.
605
00:30:41,440 --> 00:30:42,240
- آبجو تو راهه؟
606
00:30:42,360 --> 00:30:43,400
- درسته.
607
00:30:43,520 --> 00:30:46,040
این چند وقت رو داشتم
تو هتلای ساعتی کار میکردم.
608
00:30:46,160 --> 00:30:48,040
آرلت تو
چندتاشون شناخته شده بود.
609
00:30:48,160 --> 00:30:50,640
با یه مشتری
حدود ساعت 5 صبح میومد بیرون.
610
00:30:50,760 --> 00:30:51,936
- بعد از اینکه
کلوپ بسته میشد چی؟
611
00:30:51,960 --> 00:30:52,720
- درسته.
612
00:30:52,840 --> 00:30:55,200
حدود یه ساعت می موند، بعد میرفت.
613
00:30:55,320 --> 00:30:56,520
- بابت اینم پول میگرفت؟
614
00:30:56,640 --> 00:30:58,200
- همون چیزیه که من پرسیدم.
615
00:30:58,320 --> 00:30:59,120
خندیدن.
616
00:30:59,240 --> 00:30:59,920
- دو تا آبجو.
617
00:31:00,040 --> 00:31:01,440
- فکر میکنی چی گفتن؟
618
00:31:01,560 --> 00:31:02,600
لاپونت بیچاره.
619
00:31:03,840 --> 00:31:05,280
- هنوز بهش نگو،
نمیتونه تحمل کنه.
620
00:31:05,400 --> 00:31:06,640
- نه.
621
00:31:06,760 --> 00:31:09,600
- میدونی این پرونده
اصلا ساده نیست.
622
00:31:09,720 --> 00:31:10,760
- منظورت چیه؟
623
00:31:10,880 --> 00:31:13,560
- نه، من دوست دارم
آدمارو بشناسم، من اونو نمیشناسم.
624
00:31:13,680 --> 00:31:16,080
اون تو هیچ کلیشه ای نمی گنجه.
625
00:31:16,200 --> 00:31:17,880
- خب، از خانواده آرلت
خبری هست؟
626
00:31:18,000 --> 00:31:19,280
- نه، شناسنامش جعلی بود،
627
00:31:19,400 --> 00:31:21,600
ولی عکسش فردا تو روزنامه
چاپ میشه،
628
00:31:21,720 --> 00:31:23,720
پس شاید یه چیزی ازش در بیاد.
629
00:31:23,840 --> 00:31:24,840
بفرمایید.
630
00:31:24,960 --> 00:31:26,400
ممنون.
631
00:31:26,520 --> 00:31:27,680
بفرمایید.
632
00:31:27,800 --> 00:31:31,880
مشتریایی که به
هتل می برد، مشتریای دائمی داشت؟
633
00:31:32,000 --> 00:31:34,240
- فقط یکی تو یه جا.
634
00:31:34,360 --> 00:31:35,920
هتل برکاردی،
635
00:31:36,880 --> 00:31:39,040
و گاهی اوقات پیشش
تمام روز می موند.
636
00:31:39,160 --> 00:31:41,520
حدود نه شب میرفت.
637
00:31:41,640 --> 00:31:43,520
- این دیگه شبیه کار نیست.
638
00:31:43,640 --> 00:31:44,640
مشخصاتش؟
639
00:31:45,880 --> 00:31:47,640
- میانسال، کمی چاق.
640
00:31:47,760 --> 00:31:49,000
- آه، باز اون.
641
00:31:49,120 --> 00:31:50,480
- درسته.
642
00:31:50,600 --> 00:31:52,920
- ببین یه عکس از
فردی، صاحب کلوپ،
643
00:31:53,040 --> 00:31:54,560
بهشون نشون بده، ببین
چی میشه.
644
00:31:54,680 --> 00:31:56,400
- باشه رئیس.
645
00:31:56,520 --> 00:31:58,520
فکر میکنی فردی
میتونه اسکار باشه؟
646
00:31:59,440 --> 00:32:00,080
- بیا، بیا، بیا.
647
00:32:00,200 --> 00:32:01,200
باز شدیم.
648
00:32:02,480 --> 00:32:02,840
خوب بزنید، اگه کسی
اومد و این سر و صدا رو شنید،
649
00:32:02,960 --> 00:32:03,680
همون لحظه میره.
650
00:32:03,800 --> 00:32:05,040
تانیا، حاضری برای رقص؟
651
00:32:05,160 --> 00:32:05,880
- البته که هستم.
652
00:32:06,000 --> 00:32:07,160
- اولین مشتری،
میخوام تو باشی.
653
00:32:07,280 --> 00:32:08,760
- به من اعتماد کن فردی.
654
00:32:09,880 --> 00:32:11,480
- اگه دوست داری میتونی
برندی بخوری؟
655
00:32:11,600 --> 00:32:15,200
ولی فردی اصرار داره که
شامپاین به نمایش گذاشته بشه.
656
00:32:15,320 --> 00:32:17,040
بتی، باید آماده بشی،
657
00:32:17,160 --> 00:32:18,600
برو به اتاق لباس.
658
00:32:18,720 --> 00:32:20,600
- زیاد طول نمیده خانم.
659
00:32:20,720 --> 00:32:22,320
- اتاق لباس.
660
00:32:22,440 --> 00:32:23,480
این برای خودت خوبه.
661
00:32:23,600 --> 00:32:26,680
تنها اتاق لباس
اینجا، اتاق خواب اونه.
662
00:32:26,800 --> 00:32:28,560
- آرلت از همه اینا
چی فکر میکرد؟
663
00:32:28,680 --> 00:32:30,040
- یه کاره دیگه، نه؟
664
00:32:30,160 --> 00:32:32,960
واقعا از
کارش لذت میبرد.
665
00:32:33,080 --> 00:32:35,880
به نظر میرسید که
تحریکش میکرد که مردا رو تحریک کنه.
666
00:32:36,000 --> 00:32:38,160
- عاشق داشت؟
667
00:32:38,280 --> 00:32:41,880
- مطمئنم یه مردی بود،
فکر کنم طولانی مدت.
668
00:32:42,000 --> 00:32:45,200
مطمئنم یه جور قدرتی
روی اون داشت.
669
00:32:45,320 --> 00:32:47,720
و فکر میکنم اون
اونو کتک میزد.
670
00:32:47,840 --> 00:32:50,760
یا اینکه یه سری
انحرافات عجیب و غریب داشت.
671
00:32:50,880 --> 00:32:52,360
- چی باعث میشه اینو بگی؟
672
00:32:52,480 --> 00:32:54,319
- خب، همیشه کبودی داشت.
673
00:32:54,320 --> 00:32:56,120
اونها رو با پودر و کرم پوشونده بود،
674
00:32:56,240 --> 00:32:57,600
ولی من خوب دیدمشون.
675
00:32:57,720 --> 00:33:00,320
به جز اون مرد، نزدیکترین
کسی که دیدم بهش عشق بورزه
676
00:33:00,440 --> 00:33:04,360
این پسر جوونی بود که
این اواخر زیاد میومد اینجا.
677
00:33:04,480 --> 00:33:07,000
دیشب خیلی ناراحت بود وقتی اون رفت.
678
00:33:07,120 --> 00:33:08,720
بهم گفت فکر میکنه خیلی احمق بوده
679
00:33:08,840 --> 00:33:10,120
و اینکه اگه تصمیمشو گرفته بود
680
00:33:10,240 --> 00:33:11,616
میتونست یه زندگی خیلی متفاوت داشته باشه.
681
00:33:11,640 --> 00:33:12,320
واقعا فکر میکنی
682
00:33:12,440 --> 00:33:14,040
میخواست باهاش فرار کنه؟
683
00:33:14,160 --> 00:33:15,560
- خب ازش پرسیدم منظورش چی بوده،
684
00:33:15,680 --> 00:33:17,520
ولی فقط ساکت موند.
685
00:33:20,080 --> 00:33:24,040
- بگو ببینم، فردی چطوری
این همه زن رو گیر میاره؟
686
00:33:24,160 --> 00:33:26,800
اون رییسه.
687
00:33:26,920 --> 00:33:29,200
و یه چیزایی داره، نه؟
688
00:33:29,320 --> 00:33:33,080
- آره، قطعا یه چیزایی داره.
689
00:33:33,200 --> 00:33:35,280
- شامپاین آقا، فقط بهترینش،
690
00:33:35,400 --> 00:33:36,760
فقط بهترینش تو پکراس.
691
00:33:36,880 --> 00:33:38,880
متاسفانه خیلی با هم دوست نبودیم.
692
00:33:39,000 --> 00:33:40,800
- چرا؟
693
00:33:40,920 --> 00:33:43,920
- خب خیلی خودشو میگرفت، من خوشم نیومد.
694
00:33:44,040 --> 00:33:45,880
- چه جور خودگیری؟
695
00:33:46,000 --> 00:33:47,240
- باور نمیکرد
696
00:33:47,360 --> 00:33:49,000
که هیچ کس دیگه بتونه ذرهای جالب باشه.
697
00:33:49,120 --> 00:33:50,280
فکر میکرد تنها آدم دنیاست.
698
00:33:50,400 --> 00:33:51,800
و حتی نمیتونست برقصه،
699
00:33:51,920 --> 00:33:53,760
تو عمرش یه کلاس رقص هم نرفته بود.
700
00:33:53,880 --> 00:33:55,760
فقط کارش این بود که لباساشو دربیاره.
701
00:33:55,880 --> 00:33:57,040
اگه همه چیزشو نشون نمیداد،
702
00:33:57,160 --> 00:33:59,760
اصلا نمیتونست روی صحنه بره.
703
00:33:59,880 --> 00:34:01,800
- آرتلت عاشق پیشه بود؟
704
00:34:01,920 --> 00:34:03,120
- بستگی داره منظورت چی باشه.
705
00:34:03,240 --> 00:34:04,920
کمی هرزه بود،
706
00:34:05,040 --> 00:34:06,040
ولی یه دختر صومعهای بود
707
00:34:06,160 --> 00:34:08,080
و وقتی اینا خراب میشن، واقعا خراب میشن.
708
00:34:08,200 --> 00:34:11,440
از کجا میدونی
دختر صومعهای بوده؟
709
00:34:11,560 --> 00:34:12,440
- خب، واقعا نمیدونم.
710
00:34:12,560 --> 00:34:14,280
حتما یه بار خودش گفته.
711
00:34:14,400 --> 00:34:16,720
- ولی عاشق دائمی نداشت؟
712
00:34:16,840 --> 00:34:18,760
- یه احمقی بود، این اواخر
هی دور و برش میچرخید،
713
00:34:18,800 --> 00:34:19,680
دو سه هفتهی اخیر
714
00:34:19,800 --> 00:34:22,360
ولی خب همه ما گاهی اینجوری میشیم.
715
00:34:22,480 --> 00:34:25,160
و هیچ رابطهی قوی
دیگه ای تو زندگیش نداشت؟
716
00:34:25,280 --> 00:34:27,200
- شاید فکر میکرد که داره،
717
00:34:27,320 --> 00:34:29,440
ولی خب اونم خودش بود دیگه، میفهمی چی میگم؟
718
00:34:34,560 --> 00:34:37,640
- قطعا فردی بوده، هتل فوری شناختش.
719
00:34:37,760 --> 00:34:39,080
و گاهی کل روز رو باهاش میگذروند.
720
00:34:39,160 --> 00:34:41,360
و بهت گفت فقط تو آشپزخونه بوده؟
721
00:34:41,480 --> 00:34:43,040
بریمش بگیرم؟
722
00:34:44,360 --> 00:34:45,760
خب، میگیریمش؟
723
00:34:45,880 --> 00:34:46,880
- صبح بخیر رئیس.
724
00:34:46,920 --> 00:34:48,040
- از فیلیپ چیزی فهمیدی؟
725
00:34:48,160 --> 00:34:49,960
- کل شب رو با اون عوضی کوچولو گذروندم.
726
00:34:50,080 --> 00:34:51,216
واضحه که داره جون میکنه برای یه دوز،
727
00:34:51,240 --> 00:34:53,120
ولی هنوز هیچی از اسکار نمیگه.
728
00:34:53,240 --> 00:34:54,680
میخوای برای فشار آوردن رزرو کنم؟
729
00:34:54,800 --> 00:34:56,040
- نه، هنوز نه.
730
00:34:56,160 --> 00:34:57,296
- خب اگه اشکالی نداره یه صبحونه میخورم؟
731
00:34:57,320 --> 00:34:58,416
- آره، یه آبجو هم برامون بگیر.
732
00:34:58,440 --> 00:35:00,760
یه شب تو اون کلوپ و سرم داره میترکه.
733
00:35:00,880 --> 00:35:03,240
- ولی مطمئنا رئیس، فردی
و اسکار باید یکی باشن.
734
00:35:03,360 --> 00:35:05,320
یه توصیف ظاهری داریم که کاملا میخوره
735
00:35:05,440 --> 00:35:06,616
و حالا میدونیم که دروغ میگفت
736
00:35:06,640 --> 00:35:08,280
دربارهی رابطهش با اون زن.
737
00:35:08,400 --> 00:35:09,760
- دارم به حرفات گوش میکنم ژانویه.
738
00:35:09,880 --> 00:35:11,040
صبح بخیر لاپونت، بهتر شدی؟
739
00:35:11,160 --> 00:35:12,696
- بله، یه چیزی اینجا
هست که ممکنه جالب باشه.
740
00:35:12,720 --> 00:35:15,120
تو لیست از نیس، رانندهی کنتس
741
00:35:15,240 --> 00:35:19,120
به آقای بون ویسان، اسم کوچیکش اسکار.
742
00:35:21,040 --> 00:35:22,840
- همونطور که عکسشو تو روزنامه دیدم،
743
00:35:22,960 --> 00:35:24,960
فکر کردم وظیفمه که بیام.
744
00:35:25,080 --> 00:35:27,680
مادرش هیچوقت این کارو نمیکرد.
745
00:35:27,800 --> 00:35:30,080
چهار سال پیش دخترشو طرد کرد.
746
00:35:30,200 --> 00:35:31,320
- چرا؟
747
00:35:32,720 --> 00:35:36,000
- برادرم یه ازدواج خیلی نامناسب کرد.
748
00:35:36,120 --> 00:35:39,200
عروسش دختر یه آهنگر بود
749
00:35:39,320 --> 00:35:41,920
و یه تازه به دوران رسیده ی خیلی سطحی و بد.
750
00:35:42,040 --> 00:35:45,360
فکر کنم دختر بیچاره سرکشی کرد.
751
00:35:45,480 --> 00:35:48,760
وقتی 15 سالش بود از صومعه اخراج شد،
752
00:35:48,880 --> 00:35:52,200
16 سالش بود که برای همیشه از خونه رفت.
753
00:35:52,320 --> 00:35:53,520
- چه چیزی باعث این کار شد؟
754
00:35:53,640 --> 00:35:55,160
- نمیتونم بگم.
755
00:35:57,240 --> 00:36:01,160
شنیدم که دیده شده بود دکتر
پوتئو رو ملاقات میکرد.
756
00:36:03,320 --> 00:36:05,680
دکتر پوتئو متخصص زنان و زایمانه.
757
00:36:06,760 --> 00:36:08,000
- حامله بود؟
758
00:36:08,120 --> 00:36:10,120
- خب، نه برای مدت خیلی طولانی.
759
00:36:12,400 --> 00:36:14,600
- پدر بچه معلومه یا شایعهایه؟
760
00:36:14,720 --> 00:36:16,880
- چطور میشه گفت؟
761
00:36:17,000 --> 00:36:18,400
فقط میدونم که دو ماه
762
00:36:18,520 --> 00:36:22,120
قبل از اینکه دکتر بره، رفته بود یه جایی.
763
00:36:23,200 --> 00:36:26,560
یه جای کوچیک به اسم لا بور بول.
764
00:36:32,560 --> 00:36:34,040
بله، اون دختر خواهرزادمه.
765
00:36:37,560 --> 00:36:40,480
اسم واقعیش آن-ماری تروشائه.
766
00:36:47,440 --> 00:36:50,080
- اسکار بون ویسان، اون عوضی کوچولو.
767
00:36:50,200 --> 00:36:51,920
- نمیدونی کجاست؟
768
00:36:52,040 --> 00:36:53,600
- هیچ تمایلی هم ندارم.
769
00:36:53,720 --> 00:36:55,920
چطوره از آژانسهای استخدامی بپرسیم؟
770
00:36:56,040 --> 00:36:58,920
منو از این طریق پیدا کردی،
نمیتونی اونو پیدا کنی؟
771
00:36:59,040 --> 00:37:00,696
- از وقتی که هر دوتون
برای کنتس کار میکردین،
772
00:37:00,720 --> 00:37:02,000
کسی ازش خبری نداره.
773
00:37:02,120 --> 00:37:05,240
- مطمئن باش یه دختر
بیچاره دیگه هم گرفتارش شده.
774
00:37:05,360 --> 00:37:07,360
اسکار شیطان صفت بود با زنها.
775
00:37:07,480 --> 00:37:09,240
فکر میکرد همه عاشقش میشن.
776
00:37:09,360 --> 00:37:12,240
خیلیها هم عاشقش شدن، خدا میدونه چرا.
777
00:37:12,360 --> 00:37:14,080
کفشاش پاشنه بلند داشت.
778
00:37:15,120 --> 00:37:18,040
- رابطش با کنتس چطور بود؟
779
00:37:19,320 --> 00:37:22,640
- دو روز بعد از مرگ کنت پیر،
780
00:37:22,760 --> 00:37:25,560
دیدمش که از اتاق خوابش بیرون میومد.
781
00:37:25,680 --> 00:37:28,480
و مطمئن باش این اولین بار نبود.
782
00:37:28,600 --> 00:37:30,360
بعد از اون خیلی علنی شد،
783
00:37:30,480 --> 00:37:32,680
من خیلی زود استعفا دادم و رفتم.
784
00:37:32,800 --> 00:37:35,480
نمیخواستم یه راننده بهم دستور بده.
785
00:37:35,600 --> 00:37:37,560
- فکر میکنی کنت از صخره افتاد؟
786
00:37:37,680 --> 00:37:39,680
- آره، افتاد.
787
00:37:39,800 --> 00:37:42,120
اما کدومشون هلش داد؟
788
00:37:45,440 --> 00:37:49,280
- فقط میخواستم ببینم، شاید اونو بشناسی؟
789
00:37:50,720 --> 00:37:52,600
ممکنه اسکار باشه؟
790
00:37:52,720 --> 00:37:54,880
- اوه نه، نه فکر نمیکنم.
791
00:37:55,000 --> 00:37:57,560
جثهاش تقریبا یکیه.
792
00:37:57,680 --> 00:37:59,680
15 سال از وقتی که دیدمش میگذره،
793
00:37:59,800 --> 00:38:03,000
اما فکر نمیکنم اینقدر تغییر کرده باشه.
794
00:38:03,120 --> 00:38:06,000
- خب، عکسهای بیشتری هست، یه نگاهی بنداز.
795
00:38:11,160 --> 00:38:13,280
اوه، اون هست، نه؟
796
00:38:13,400 --> 00:38:14,856
- مطمئنی؟ تو این عکس تقریبا دیده نمیشه.
797
00:38:14,880 --> 00:38:16,320
- نه، نه، نه، اون یکی نه.
798
00:38:16,440 --> 00:38:17,440
همین.
799
00:38:23,920 --> 00:38:24,800
اون اسکاره.
800
00:38:24,920 --> 00:38:25,920
این؟
801
00:38:26,040 --> 00:38:26,920
بله.
802
00:38:27,040 --> 00:38:27,760
پس اون فردی نیست؟
803
00:38:27,880 --> 00:38:29,160
نه، اون فردی نیست.
804
00:38:29,280 --> 00:38:31,400
- و آشپز شنیده بود که به
لا بور بول نقل مکان کرده.
805
00:38:31,520 --> 00:38:32,656
اون اونجا خونه خریده بود،
806
00:38:32,680 --> 00:38:34,000
با پلیس محلی چک کردم.
807
00:38:34,120 --> 00:38:35,800
فقط تو تابستون ازش استفاده میکرد.
808
00:38:35,920 --> 00:38:39,120
و چهار سال پیش اونجا رو فروخت و رفت.
809
00:38:39,240 --> 00:38:41,760
- و آرلت کی به لا بور بول رفت؟
810
00:38:41,880 --> 00:38:43,120
- پنج
سالها پیش.
811
00:38:43,240 --> 00:38:45,720
- پس اسکار پدر بچهش بود؟
812
00:38:45,840 --> 00:38:47,560
- یه حدس منطقیه.
813
00:38:47,680 --> 00:38:49,000
- ولی چرا اونو کشت؟
814
00:38:49,120 --> 00:38:53,760
- خب شاید، به یه نحوی فهمیده بود که
رفته بود پیش پلیس.
815
00:38:53,880 --> 00:38:55,200
- شاید اسکار میدونست که
816
00:38:55,320 --> 00:38:57,640
داشت فکر میکرد با لاپونت فرار کنه؟
817
00:38:57,760 --> 00:38:58,760
- فکر میکنی داشت؟
818
00:38:58,840 --> 00:38:59,880
نمیدونم.
819
00:39:00,000 --> 00:39:04,120
- این توضیح نمیده چرا
کنتس رو کشت.
820
00:39:04,240 --> 00:39:06,160
اگه داشت بهش مواد میداد،
821
00:39:06,280 --> 00:39:07,960
با فیلیپ به عنوان واسطه،
822
00:39:08,080 --> 00:39:09,360
چرا باید اونو میکشت؟
823
00:39:09,480 --> 00:39:10,720
پول رو که به هر حال میگرفت.
824
00:39:10,840 --> 00:39:12,800
- چون تقریباً همه جواهرات
رفته بودن.
825
00:39:12,920 --> 00:39:14,120
و وقتی که داشتن
826
00:39:14,240 --> 00:39:16,560
هوس مواد میکرد و نمیتونست
پولشو بده.
827
00:39:16,680 --> 00:39:18,000
باید بهش مواد میداد
828
00:39:18,120 --> 00:39:20,640
وگرنه به کسی میگفت که
کنت رو کشته.
829
00:39:20,760 --> 00:39:21,800
نگاه کن، فکر نمیکنم
830
00:39:21,920 --> 00:39:23,200
باید هنوز اون عکس رو پخش کنیم.
831
00:39:23,320 --> 00:39:26,280
اگه بفهمه که داریم
دنبالش میگردیم، فرار میکنه.
832
00:39:26,400 --> 00:39:28,240
دو تا راه فرار داره.
833
00:39:28,360 --> 00:39:31,400
فکر کنم با هم،
میگیریمش.
834
00:39:31,520 --> 00:39:33,120
نه، نه،
اونو نمی شناسم.
835
00:39:33,240 --> 00:39:35,640
شاید صورتش یه کم آشنا باشه ولی...
836
00:39:35,760 --> 00:39:37,720
- نه، نه آرومتر، آرومتر.
837
00:39:37,840 --> 00:39:39,600
قراره سکسی باشه.
838
00:39:39,720 --> 00:39:41,560
- استریپر جدید، افتضاح.
839
00:39:41,680 --> 00:39:45,720
حتماً باید یکی باشه، آدم
میفهمه آرلت چقدر عالی بود.
840
00:39:47,320 --> 00:39:48,880
این عکس کی گرفته شده؟
841
00:39:49,000 --> 00:39:50,440
حدوداً یه ماه پیش.
842
00:39:50,560 --> 00:39:52,160
فکر میکنی تانیا
اونو بشناسه؟
843
00:39:52,280 --> 00:39:53,440
- فکر نمیکنم،
844
00:39:53,560 --> 00:39:55,560
کار اونا اینه که رو پای
مشتریها بشینن، ازش بپرس.
845
00:39:55,680 --> 00:39:57,800
- رفتم محل اقامتش،
اونجا نیست.
846
00:39:57,920 --> 00:39:59,960
- خب ساعت نه اونجاست.
847
00:40:00,080 --> 00:40:02,080
- امیدوارم تا اون موقع
خیلی دیر شده باشه.
848
00:40:02,200 --> 00:40:03,520
میشه از تلفن شما استفاده کنم؟
849
00:40:03,640 --> 00:40:05,320
دنبال مار دنبال کن.
850
00:40:07,360 --> 00:40:09,600
- رئیس، اینجا هستیم،
صفحه اول.
851
00:40:09,720 --> 00:40:11,760
نوشته که ما از فیلیپ
درباره قتل سوال پرسیدیم،
852
00:40:11,880 --> 00:40:13,640
هیچی بهمون نگفته
و فعلاً
853
00:40:13,760 --> 00:40:14,920
داریم آزادش میکنیم.
854
00:40:15,040 --> 00:40:16,800
- خوبه، امیدوارم
اسکار بخونتش.
855
00:40:16,920 --> 00:40:19,040
اگه بخونه، حتماً
میخواد فیلیپ رو پیدا کنه
856
00:40:19,160 --> 00:40:21,320
مبادا دوباره بیاریمش
برای یه گپ کوچیک دیگه.
857
00:40:21,440 --> 00:40:23,320
فیلیپ چطوره؟
858
00:40:23,440 --> 00:40:24,120
خوبه.
859
00:40:24,240 --> 00:40:26,280
حالا مشتریها اینجا هستن.
860
00:40:26,400 --> 00:40:28,680
- آه، پس دنبال مواد
میگرده.
861
00:40:28,800 --> 00:40:29,800
پول خرید مواد نداره
862
00:40:29,880 --> 00:40:32,080
پس اسکار حتماً
منبع اصلیشه.
863
00:40:32,200 --> 00:40:34,800
امیدوارم ما رو
مستقیم به سمتش ببره.
864
00:40:34,920 --> 00:40:36,800
الان ولش کن و
گم نکنش.
865
00:40:36,920 --> 00:40:38,080
- به من اعتماد کن رئیس.
866
00:40:38,200 --> 00:40:39,280
لاپونت چی؟
867
00:40:39,400 --> 00:40:40,680
- با خودت ببرش.
868
00:40:40,800 --> 00:40:42,440
بهش بگو وظیفشه.
869
00:40:44,640 --> 00:40:45,680
- تو داخل هستی.
870
00:40:47,480 --> 00:40:50,840
- چرا درباره آرلت
به من دروغ گفتی؟
871
00:40:50,960 --> 00:40:51,960
- دروغ؟
872
00:40:53,400 --> 00:40:58,040
- بهم گفتی که هیچ وقت
اونو بیرون از کلوپ ندیدی.
873
00:40:58,160 --> 00:41:01,160
- آه، تو داری، تحقیق میکنی.
874
00:41:04,960 --> 00:41:05,960
درایت.
875
00:41:07,640 --> 00:41:09,760
اون میتونه تحمل کنه وقتی
اینجا تو محل کاره،
876
00:41:09,880 --> 00:41:11,400
با اجازه خودش به نوعی.
877
00:41:11,520 --> 00:41:13,520
ولی اگه بفهمه که
جلسات بیرون از اینجا،
878
00:41:13,640 --> 00:41:17,120
تو یه هتل، هر بار همون دختر،
خصوصاً آرلت...
879
00:41:17,240 --> 00:41:20,120
- میترسید که بخوای
ترکش کنی.
880
00:41:20,240 --> 00:41:21,440
- و بالا و پایین.
881
00:41:21,560 --> 00:41:22,656
به هر دلیلی
اون اینو نمیخواد.
882
00:41:22,680 --> 00:41:25,880
- جدی بود؟
883
00:41:26,040 --> 00:41:27,440
- خب، من صدها دختر رو شناختم،
884
00:41:27,560 --> 00:41:31,400
شاید حتی هزارتا، ولی
هیچکدومشون مثل آرتلت نبودن.
885
00:41:33,960 --> 00:41:37,040
اون تنها دختری بود که ازش
خواستم باهام بیاد یه جایی.
886
00:41:37,160 --> 00:41:38,920
- پس جدی بودی؟
887
00:41:39,040 --> 00:41:40,040
- آره، خیلی جدی.
888
00:41:41,680 --> 00:41:43,160
ردم کرد، یهو.
889
00:41:45,360 --> 00:41:48,280
این یارو، اسکار،
یا هر کی که بود.
890
00:41:48,400 --> 00:41:52,120
من هیچ شانسی جلوش نداشتم.
891
00:41:52,240 --> 00:41:54,760
- ولی اگه اونقدر روی اون قدرت داشت،
892
00:41:54,880 --> 00:41:57,520
چرا با این همه مرد میرفت بیرون؟
893
00:41:57,640 --> 00:41:58,960
- نمیدونم.
894
00:41:59,080 --> 00:42:00,680
نمیدونم چه بازیای
داشتن میکردن
895
00:42:00,800 --> 00:42:01,800
اگه اون باشه تو عکس.
896
00:42:01,880 --> 00:42:04,040
تانیا رو انداخته رو پاش، جلوی چشم همه.
897
00:42:04,160 --> 00:42:07,280
- اصلاً اون تو کلوپ چه غلطی میکرد؟
898
00:42:08,760 --> 00:42:11,760
- فکر کنم اومده بود شاهکارشو ببینه.
899
00:42:12,600 --> 00:42:13,960
- شاهکارش؟
900
00:42:16,160 --> 00:42:19,000
- من هیچوقت واقعاً نفهمیدم
آرتلت کی بود.
901
00:42:22,400 --> 00:42:25,880
گاهی فکر میکردم شاید
حتی خودش هم نمیدونست.
902
00:42:26,000 --> 00:42:29,560
اون چیزایی بهش یاد داده بود
که من حتی اسمشم نشنیده بودم.
903
00:42:31,360 --> 00:42:34,120
چه برسه به اینکه ازش لذت میبرد.
904
00:42:34,240 --> 00:42:37,200
هیچوقت خودشو نشون نداد،
واقعاً نه.
905
00:42:39,560 --> 00:42:40,800
اون خاص بود.
906
00:42:43,200 --> 00:42:47,000
و فقط سکس نبود، اون برای
من بیشتر از این حرفا بود.
907
00:42:52,040 --> 00:42:53,720
این یکی یه کم فرق داره،
خدا به دادمون برسه.
908
00:42:53,760 --> 00:42:55,080
بد نیست، بد نیست.
909
00:42:55,200 --> 00:42:58,520
برو بالا، لباساتو بپوش، میام کمکت میکنم.
910
00:42:58,640 --> 00:43:00,080
اگه امشب اون یارو اسکارو پیدا کردی
911
00:43:00,200 --> 00:43:01,640
بیا یه بطری حساب ما.
912
00:43:01,760 --> 00:43:02,760
- باشه.
913
00:44:09,760 --> 00:44:11,520
هنوز اونجاست؟
914
00:44:11,640 --> 00:44:13,600
- آره، نیم ساعتی هست اونجاست.
915
00:44:13,720 --> 00:44:15,680
قبلش هم دور دور همون چند تا بار بود،
916
00:44:15,800 --> 00:44:17,736
معلوم بود دنبال مواد
میگرده ولی گیرش نیومده بود.
917
00:44:17,760 --> 00:44:19,680
این سومین بارشه که اینجاست.
918
00:44:19,800 --> 00:44:22,280
حالا فقط داره چمباتمه
میزنه و شراب قرمز میخوره.
919
00:44:22,400 --> 00:44:24,120
- راحتترین راه واسه ساکت کردن لرزشه.
920
00:44:24,240 --> 00:44:25,416
- به هر حال فکر کردیم دوست داری بیای بیرون.
921
00:44:25,440 --> 00:44:27,720
یعنی داریم بیخود وقت تلف میکنیم.
922
00:44:27,840 --> 00:44:31,240
هیچ خبری از اسکار نیست
و تا جایی که میدونیم ممکنه...
923
00:44:31,360 --> 00:44:32,360
ببخشید رئیس.
924
00:44:32,480 --> 00:44:34,240
- باشه، بریم سر کارمون.
925
00:44:34,360 --> 00:44:36,880
چند تا کپی از اون عکس بگیرین و بعدش...
926
00:44:37,000 --> 00:44:38,760
خدای من، این کیه؟
927
00:44:40,040 --> 00:44:42,120
این تانیاست از کلوپ.
928
00:44:42,240 --> 00:44:42,920
- اینجا بمون لوکاس.
929
00:44:43,040 --> 00:44:44,160
- چشم رئیس.
930
00:45:00,520 --> 00:45:01,600
- بیا با من خانوم.
931
00:45:01,720 --> 00:45:03,040
بگیرینش بچهها.
932
00:45:03,160 --> 00:45:04,160
- نه!
933
00:45:04,200 --> 00:45:05,216
یکی بهم داد که بهش بدم.
934
00:45:05,240 --> 00:45:05,880
فقط یه پاکت بود، همین.
935
00:45:06,000 --> 00:45:07,680
نمیدونم توش چی بود.
936
00:45:07,800 --> 00:45:08,640
کی بهت داد؟
937
00:45:08,760 --> 00:45:10,080
- نمیدونم.
938
00:45:11,000 --> 00:45:12,360
نمیدونم.
939
00:45:12,480 --> 00:45:15,440
- و این آدم ناشناس ازت چی میخواست؟
940
00:45:15,560 --> 00:45:17,800
- فقط برم بار و از فیلیپ بپرسم.
941
00:45:17,920 --> 00:45:18,640
هیچی دیگه؟
942
00:45:18,760 --> 00:45:20,120
- نه.
943
00:45:20,240 --> 00:45:24,000
فقط بهش بگم همه چی درست میشه و بره خونه.
944
00:45:26,200 --> 00:45:27,320
آدرس فیلیپ کجاست؟
945
00:45:27,440 --> 00:45:30,200
- ۲۱ بلوار جاشوا،
بالای یه کتابفروشی.
946
00:45:30,320 --> 00:45:31,720
- کسی دیگه اونجا زندگی میکنه؟
947
00:45:31,840 --> 00:45:35,240
- یه دختر جوون که تو مغازه
کار میکنه، یه اتاق دیگه هم داره.
948
00:45:35,360 --> 00:45:36,880
- خدایا چه احمقی هستم.
949
00:45:37,000 --> 00:45:39,400
اون آرتلت و کنتس رو تو خونهشون کشت،
950
00:45:39,520 --> 00:45:43,000
باید میفهمیدم که میخواد
فیلیپ رو هم تو خونهش بکشه.
951
00:45:53,040 --> 00:45:56,920
بیرون بمون ژانویه،
جلوی در رو بپوشون.
952
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
جُم نخور، جُم نخور.
- آروم باش.
953
00:47:02,120 --> 00:47:03,240
وگرنه میکشمش.
954
00:47:03,360 --> 00:47:05,240
- باشه، باشه.
955
00:47:05,360 --> 00:47:06,240
- میکشمش.
956
00:47:06,360 --> 00:47:07,360
- باشه.
957
00:47:11,360 --> 00:47:13,000
- اسلحهتو بذار پایین.
958
00:47:14,560 --> 00:47:15,600
بذارش پایین.
959
00:47:21,280 --> 00:47:22,720
و اون یکی هم.
960
00:47:31,080 --> 00:47:32,600
- این ساختمان محاصره شده اسکار.
961
00:47:32,720 --> 00:47:33,720
یه تیر شلیک کنی...
962
00:47:34,800 --> 00:47:35,480
رئیس!
963
00:47:35,600 --> 00:47:36,640
- اشکال نداره.
964
00:47:36,760 --> 00:47:37,840
- اون آلبرته؟
965
00:47:37,960 --> 00:47:39,440
- نه، نیست.
966
00:47:39,560 --> 00:47:41,920
- حیف، دلم میخواست ببینمش.
967
00:47:43,120 --> 00:47:45,800
هیچ کدومشون، هیچ کدومشون
منو ول نمیکنن.
968
00:47:46,960 --> 00:47:49,320
- اسکار، میتونیم راجع بهش حرف بزنیم.
969
00:47:49,440 --> 00:47:50,440
اسلحهتو بذار پایین.
970
00:47:51,000 --> 00:47:51,680
- چی داره میشه؟
971
00:47:51,800 --> 00:47:52,800
- صبر کن.
972
00:47:53,560 --> 00:47:54,560
- عقب برو.
973
00:47:55,680 --> 00:47:57,240
- حرفشو گوش کن.
974
00:47:58,520 --> 00:47:59,760
- بیا، جُم بخور.
975
00:48:06,440 --> 00:48:07,480
میکشمش.
976
00:48:10,080 --> 00:48:11,280
میدونی که میکشمش.
977
00:48:17,760 --> 00:48:18,760
- اسکار.
978
00:48:22,680 --> 00:48:23,680
- دوباره!
979
00:48:33,280 --> 00:48:34,920
مراقبش باش لوکاس.
980
00:48:35,040 --> 00:48:38,280
بیا عزیزم،
تموم شد.
981
00:48:38,400 --> 00:48:40,680
اشکال نداره، مواظب خودت باش.
982
00:48:43,480 --> 00:48:45,880
به زودی درستش میکنیم.
983
00:48:54,240 --> 00:48:56,160
- کشتمش.
984
00:48:56,280 --> 00:48:58,520
خدا رو شکر،
دیگه چه کار میتونستی بکنی؟
985
00:48:58,640 --> 00:48:59,840
کار توئه.
986
00:49:01,360 --> 00:49:02,360
- آره.
987
00:49:03,305 --> 00:50:03,863
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm