"Dcera naroda" Dobrocinná loterie
ID | 13213611 |
---|---|
Movie Name | "Dcera naroda" Dobrocinná loterie |
Release Name | webrip |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 33513749 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,600
PRAGA, 1871
2
00:00:07,680 --> 00:00:10,840
Wyobraźcie sobie
wasze przyszłe role
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,440
i spróbujcie je przedstawić.
4
00:00:19,160 --> 00:00:23,440
Niezależnie od tego, czy widzicie
siebie jako żony i matki,
5
00:00:23,840 --> 00:00:26,080
czy jako kogoś zupełnie innego,
6
00:00:26,640 --> 00:00:30,000
zawsze możecie być
dumnymi, dobrymi Czeszkami.
7
00:00:36,920 --> 00:00:38,360
Filipka, troje na raz?
8
00:00:41,040 --> 00:00:44,560
Pierwsze dwa słabo mi wyszły,
więc dorobiłam trzecie.
9
00:00:52,240 --> 00:00:54,360
Havlíčková, co to ma być?
10
00:00:58,160 --> 00:01:00,520
Miałyśmy narysować,
kim będziemy.
11
00:01:01,800 --> 00:01:03,080
I kim będziesz?
12
00:01:03,560 --> 00:01:05,640
Trupem. Tak jak i pani.
13
00:01:08,200 --> 00:01:10,440
Wszystkich nas to czeka.
14
00:01:12,520 --> 00:01:15,800
Posiedzisz w kozie.
Przez tydzień.
15
00:01:18,520 --> 00:01:20,360
Bez dyskusji.
16
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org
17
00:02:02,480 --> 00:02:05,920
CÓRKA NARODU
LOTERIA DOBROCZYNNA
18
00:02:11,960 --> 00:02:17,280
Dopóki Naród Czeski będzie żył,
dopóki będzie miał w sobie siłę,
19
00:02:17,640 --> 00:02:22,360
dopóty bronić będzie
swego istnienia i narodowości,
20
00:02:23,040 --> 00:02:26,600
by nie utonęła ona
w rozległym morzu niemieckim,
21
00:02:26,760 --> 00:02:30,480
potężniejszym,
niż młody czeski organizm.
22
00:02:31,560 --> 00:02:32,800
Oto nasz cel.
23
00:02:35,200 --> 00:02:37,720
Mogę tak to przedstawić
Radzie Państwa?
24
00:02:40,840 --> 00:02:44,079
Jak?
Masz na myśli, że po czesku?
25
00:02:46,000 --> 00:02:47,320
Oby cię nie zamknęli.
26
00:02:49,880 --> 00:02:53,480
Jeżeli mam mówić
o dumie narodowej,
27
00:02:53,560 --> 00:02:55,520
muszę mówić po czesku.
28
00:02:56,520 --> 00:02:58,920
Niemcy muszą
traktować nas poważnie.
29
00:03:00,000 --> 00:03:03,960
Panowie, ale czy ten czeski
jest prawdziwie nasz?
30
00:03:04,800 --> 00:03:07,520
Między sobą
mówimy jednak inaczej.
31
00:03:09,080 --> 00:03:13,080
Owszem, ale Niemcy nie rozumieją
współczesnej czeszczyzny.
32
00:03:13,160 --> 00:03:15,960
- Niech się osłuchują.
- Nie w tym rzecz.
33
00:03:16,320 --> 00:03:19,200
Gorzej, że Niemcy nie rozumieją
naszej istoty.
34
00:03:20,160 --> 00:03:23,720
Nie wiedzą, do czego dążymy,
co reprezentujemy.
35
00:03:24,040 --> 00:03:25,360
A my to wiemy?
36
00:03:26,920 --> 00:03:29,880
Czasem myślę,
że sam siebie nie rozumiem.
37
00:03:32,680 --> 00:03:34,320
Literatura, kultura.
38
00:03:34,400 --> 00:03:38,400
W ciągu dwudziestu lat
zrobiliśmy ogromny krok naprzód.
39
00:03:39,200 --> 00:03:42,760
Mamy narodowe drzewo,
czeskie barwy.
40
00:03:43,400 --> 00:03:46,680
Nowe narodowe piosenki.
41
00:03:47,520 --> 00:03:49,560
Własną gazetę codzienną.
42
00:03:49,840 --> 00:03:51,360
To nie wystarczy.
43
00:03:51,960 --> 00:03:55,480
Naród buduje nie tylko współczesność,
ale i tradycja.
44
00:03:56,200 --> 00:04:01,480
Potrzebujemy wzorów do naśladowania,
jednoczących idei.
45
00:04:05,320 --> 00:04:06,520
Muszę już iść.
46
00:04:08,120 --> 00:04:10,240
Ale przemyślę to sobie.
47
00:04:11,880 --> 00:04:16,079
Nasz cel - zjednoczyć naród czeski
pod jedną ideą.
48
00:04:16,240 --> 00:04:22,120
Szlachetną i czeską z natury,
ale nie otwarcie wrogą Wiedniowi.
49
00:04:23,680 --> 00:04:25,680
Nie potrzeba nam
więcej fermentu.
50
00:04:34,320 --> 00:04:36,840
Powiedz, robisz to specjalnie?
51
00:04:43,480 --> 00:04:48,159
Życie w cieniu znamienitego ojca
może budzić pokusę,
52
00:04:48,520 --> 00:04:50,320
by zwracać na siebie uwagę.
53
00:04:51,600 --> 00:04:53,159
Niepotrzebnie to robisz.
54
00:05:03,360 --> 00:05:06,920
Co do twoich ocen,
ktoś uczy się z tobą w domu?
55
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
No tak.
56
00:05:15,560 --> 00:05:18,120
Ciocia szyje koszule,
żeby spłacić długi.
57
00:05:25,720 --> 00:05:27,360
Wypuszczę cię za godzinę.
58
00:05:32,320 --> 00:05:33,520
Siedź prosto.
59
00:05:49,960 --> 00:05:52,159
Adéla Jarošová,
proszę z nami!
60
00:05:52,840 --> 00:05:56,000
Jest pani aresztowana
za 20 guldenów długu.
61
00:05:56,080 --> 00:06:01,040
- Zostawcie mnie!
- Jeśli zapłaci pani na miejscu.
62
00:06:02,640 --> 00:06:05,440
- Pójdę sama.
- Nie mamy całego dnia.
63
00:06:05,520 --> 00:06:06,640
Mówię, że pójdę.
64
00:06:06,720 --> 00:06:09,360
Puśćcie ją!
Nic nie zrobiła!
65
00:06:09,440 --> 00:06:13,000
- Zdeňka, oni mają prawo.
- To niesprawiedliwe!
66
00:06:15,480 --> 00:06:18,120
Zapędził się pan.
Pan wie, kim jestem?
67
00:06:18,200 --> 00:06:20,320
Cesarzówną w przebraniu?
68
00:06:20,880 --> 00:06:23,000
Nie martw się.
Opiekuj się nimi!
69
00:06:25,640 --> 00:06:26,960
Nic nie zrobiłeś?
70
00:06:50,480 --> 00:06:54,720
Zostaw.
Jak wróci, to ci zszyje.
71
00:07:08,480 --> 00:07:09,880
To niesprawiedliwe.
72
00:07:10,120 --> 00:07:13,600
Czy to jej długi?
Kobiety nie mają własnych pieniędzy.
73
00:07:14,720 --> 00:07:16,280
Tak to już jest.
74
00:07:17,520 --> 00:07:20,560
Gdyby zamknęli męża,
nie miałby kto ich spłacić.
75
00:07:23,880 --> 00:07:26,400
Chciałabym się wzbogacić
i jej pomóc.
76
00:07:27,600 --> 00:07:31,600
Wzbogacić się?
I kogo byś wzięła za męża?
77
00:07:32,440 --> 00:07:37,880
Wolałabym inny sposób.
Chyba kogoś, kto niedługo umrze.
78
00:07:41,720 --> 00:07:43,880
Język czeski! Szósty rocznik!
79
00:07:55,480 --> 00:07:57,520
Wypuści mnie pan wcześniej?
80
00:07:59,640 --> 00:08:01,040
Przykro mi.
81
00:08:02,480 --> 00:08:04,960
Panna Sladkovská
wyraziła się jasno.
82
00:08:06,000 --> 00:08:08,640
Dwie godziny po szkole,
przez cały tydzień.
83
00:08:13,960 --> 00:08:16,200
Co czytasz? Pokaż.
84
00:08:20,320 --> 00:08:21,600
Hrabianka Gizela.
85
00:08:24,120 --> 00:08:26,200
Niemiecka powieść sentymentalna.
86
00:08:29,280 --> 00:08:30,680
Właśnie ty?
87
00:08:31,200 --> 00:08:33,679
Córka naszego
największego pisarza?
88
00:08:37,480 --> 00:08:40,039
Gramatyka. Powtórz.
89
00:09:30,360 --> 00:09:32,800
Co ty tu robisz?
Havlíčková?
90
00:09:35,040 --> 00:09:37,160
Skończyłam lekcje.
Tam na górze.
91
00:09:38,120 --> 00:09:40,200
Ale co robisz tu na dole?
92
00:09:42,920 --> 00:09:45,160
Wracaj natychmiast.
93
00:10:04,520 --> 00:10:06,800
Marsz do klasy, Havlíčková.
94
00:10:21,240 --> 00:10:26,280
Według badań świadomość narodowa
wśród mieszczan jest dobra,
95
00:10:26,360 --> 00:10:30,640
jednak kobiety nie utożsamiają się
z czeską sprawą.
96
00:10:30,720 --> 00:10:32,400
To nas niepokoi?
97
00:10:32,480 --> 00:10:36,400
Mają nie tylko rodzić Czechów,
ale też ich wychowywać.
98
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
Pardon.
99
00:10:40,680 --> 00:10:41,800
Panowie wybaczą.
100
00:10:43,520 --> 00:10:44,600
Spóźniłem się.
101
00:10:45,400 --> 00:10:48,040
Od urodzenia
masz tę przypadłość.
102
00:10:48,200 --> 00:10:51,960
To też, ale dziś za sprawą
młodej Havlíčkovej.
103
00:10:52,520 --> 00:10:55,080
Co z nią?
Chyba nie rodzi?
104
00:10:55,160 --> 00:10:56,800
Na szczęście nie.
105
00:10:57,320 --> 00:11:00,040
Ale chodzi obszarpana i chuda.
106
00:11:00,120 --> 00:11:02,240
- Kto nie rodzi?
- Havlíčková.
107
00:11:02,760 --> 00:11:04,320
Ach tak, ona.
108
00:11:04,600 --> 00:11:09,480
Żona tego tam, którego cesarz
zesłał do Brixenu.
109
00:11:09,640 --> 00:11:10,880
Przemiła kobieta.
110
00:11:11,120 --> 00:11:14,520
Ona już nie żyje,
tak jak i Havlíček.
111
00:11:15,560 --> 00:11:17,360
Mowa o jego córce.
112
00:11:18,560 --> 00:11:20,280
Ach tak, córka.
113
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
Havlíčková.
114
00:11:37,520 --> 00:11:40,760
Właśnie ona.
Nasz as w rękawie.
115
00:11:42,360 --> 00:11:45,640
Nie wiem.
Czy to tego szukamy?
116
00:11:46,200 --> 00:11:48,520
W końcu to dziewczyna.
117
00:11:49,680 --> 00:11:52,880
Otóż to.
Jak w historii o Kopciuszku.
118
00:11:52,960 --> 00:11:57,040
A dobrą wróżką nie będziemy my,
tylko czeski naród.
119
00:11:58,600 --> 00:12:00,680
Zostanie pierwszą damą Czechów.
120
00:12:37,160 --> 00:12:39,480
Pokrzywa. Na stawy.
121
00:12:45,520 --> 00:12:46,560
Dziękujemy.
122
00:12:47,560 --> 00:12:50,280
Chcemy zorganizować
loterię dobroczynną
123
00:12:51,560 --> 00:12:53,520
na rzecz panny Havlíčkovej.
124
00:12:56,280 --> 00:12:57,640
Pomysł nie jest nowy.
125
00:12:58,120 --> 00:13:01,360
Polacy urządzili podobną
na rzecz córki Mickiewicza
126
00:13:01,600 --> 00:13:03,400
po jego tragicznej śmierci.
127
00:13:05,440 --> 00:13:06,720
Panowie żartują.
128
00:13:06,800 --> 00:13:10,400
Kogo może obchodzić
taka dziewucha?
129
00:13:11,000 --> 00:13:12,840
Tego nie przewidzimy.
130
00:13:13,200 --> 00:13:17,400
Może uda się zabezpieczyć
pannę Havlíčkovą i jej dzieci.
131
00:13:17,520 --> 00:13:20,600
A może tylko uzbierać
jakiś skromny posag.
132
00:13:21,680 --> 00:13:25,600
Którego, jak rozumiem,
panienka obecnie nie ma.
133
00:13:27,640 --> 00:13:30,840
Jeśli pan się zgodzi,
uzyskamy pozwolenie z Wiednia
134
00:13:32,080 --> 00:13:34,760
i wszystkim zajmą się
panie z Towarzystwa.
135
00:13:39,280 --> 00:13:44,320
Nie wiem, czy Zdeňka
udźwignie taką odpowiedzialność.
136
00:13:46,760 --> 00:13:51,600
Oczywiście moglibyśmy
wypuścić pańską żonę z więzienia.
137
00:13:52,200 --> 00:13:53,600
Przecież tego chcemy.
138
00:13:54,880 --> 00:13:58,520
Doskonale. Ogłosimy kwestę
w jutrzejszej gazecie.
139
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Dziękujemy.
140
00:14:01,120 --> 00:14:03,960
Wezwiemy panienkę,
kiedy będzie potrzebna.
141
00:14:04,680 --> 00:14:06,920
- Z Bogiem.
- Do widzenia.
142
00:14:08,120 --> 00:14:09,440
Wypuszczą ciocię.
143
00:14:09,800 --> 00:14:14,160
Spłacimy długi i może coś zostanie,
to kupimy buty na zimę.
144
00:14:14,880 --> 00:14:16,400
Nie ciesz się tak.
145
00:14:18,000 --> 00:14:22,080
Na każdy zebrany grosz
przypadnie pięciu zazdrośników.
146
00:14:26,440 --> 00:14:27,800
Zupełnie jak w bajce.
147
00:14:32,120 --> 00:14:36,800
Towarzystwo Pań Czeskich
zaprasza na loterię dobroczynną!
148
00:14:38,560 --> 00:14:42,000
Kwesta na rzecz
Zdeňki Havlíčkovej, sieroty.
149
00:14:43,920 --> 00:14:45,240
Cenne nagrody!
150
00:14:47,440 --> 00:14:49,160
Można wiele wygrać!
151
00:14:51,640 --> 00:14:56,200
Zgłaszajcie się
do redakcji Gazety Krajowej.
152
00:15:01,720 --> 00:15:03,840
Mogłabyś się w końcu nauczyć.
153
00:15:04,720 --> 00:15:06,480
Brzydko mi wychodzi.
154
00:15:08,000 --> 00:15:12,800
- Jak dostanę pieniądze z loterii...
- Nauczysz się haftować?
155
00:15:13,360 --> 00:15:17,920
Kupię sobie nowe ubranie,
jak tylko zrobi się choćby dziurka.
156
00:15:18,320 --> 00:15:20,720
Tobie też coś kupię.
Co byś chciała?
157
00:15:20,960 --> 00:15:22,560
Korale albo szal?
158
00:15:23,040 --> 00:15:25,760
- Więc mogę nie zszywać?
- Szyj.
159
00:15:26,040 --> 00:15:29,120
- Nie wierć się.
- Jeszcze 14 dni.
160
00:15:29,200 --> 00:15:32,240
Może kogoś poznam
jak hrabianka Gizela.
161
00:15:33,760 --> 00:15:36,560
Nauczycielka ma rację.
Nie czytaj tego.
162
00:15:37,680 --> 00:15:38,680
Co się stało?
163
00:15:42,440 --> 00:15:43,800
Mój kuzyn Bolek.
164
00:15:43,880 --> 00:15:47,000
Nigdy nie słyszałam,
żebyś miała kuzyna Bolka.
165
00:15:49,440 --> 00:15:53,360
Nie jesteśmy spokrewnieni.
Po prostu znamy się od zawsze.
166
00:15:54,040 --> 00:15:58,080
To on mi niechcący powiedział,
że zostałam sierotą.
167
00:16:01,040 --> 00:16:02,720
Pobawimy się w wieś.
168
00:16:02,920 --> 00:16:06,280
- Będziesz kozą na moim postronku.
- Zapomnij.
169
00:16:08,000 --> 00:16:11,160
- Bo powiem mamie!
- Nic z tego, siostrzyczko.
170
00:16:14,160 --> 00:16:16,320
Ja... Myślałem, że wiesz.
171
00:16:17,640 --> 00:16:19,600
Minęło pięć lat.
172
00:16:21,120 --> 00:16:25,040
Ciotka Adéla uznała,
że jestem zbyt wrażliwa.
173
00:16:25,120 --> 00:16:27,880
Mówiła, że są w Brixenie
i niedługo wrócą.
174
00:16:29,000 --> 00:16:30,800
To samo zrobili mi z Míną.
175
00:16:32,120 --> 00:16:34,080
Z naszą kotką.
176
00:16:40,640 --> 00:16:42,200
Przedstawi się pan?
177
00:16:44,240 --> 00:16:45,840
Václav Robert Kounic.
178
00:16:45,920 --> 00:16:47,840
- Hrabia.
- W porządku.
179
00:16:56,000 --> 00:17:00,160
Znam panią. Z gazety.
Moja matka sprzedaje losy.
180
00:17:01,680 --> 00:17:06,200
Losy? Wystawiłaś się na loterii?
Inaczej nikt cię nie zechce?
181
00:17:06,280 --> 00:17:09,000
- Nie o to chodzi.
- A o co?
182
00:17:09,560 --> 00:17:12,720
- Żeby nie była nędzarką.
- Właśnie.
183
00:17:38,600 --> 00:17:43,160
Prześliczne. Prawda, Zdeňka?
Wszystko na twoją cześć.
184
00:17:43,480 --> 00:17:46,200
Tak. I to tyle.
185
00:17:51,240 --> 00:17:52,760
To jest...
186
00:17:53,920 --> 00:17:56,640
- No powiedz.
- Bezguście.
187
00:17:57,280 --> 00:18:01,000
Biedni też biorą udział w loterii.
Miło z ich strony.
188
00:18:10,360 --> 00:18:14,600
Dobry wieczór.
Jak się panowie miewają?
189
00:18:15,600 --> 00:18:16,680
Kto to jest?
190
00:18:17,280 --> 00:18:18,720
Wuj Havlíčkovej.
191
00:18:19,720 --> 00:18:20,840
Nieokrzesaniec.
192
00:18:23,760 --> 00:18:28,840
Panie Jaroš, jak pańska żona?
Nie cierpi zbytnio w kryminale?
193
00:18:35,760 --> 00:18:39,320
Już panią wypuścili.
Szybko poszło.
194
00:18:40,560 --> 00:18:43,200
A mówią, że mamy
opieszałą biurokrację.
195
00:18:43,280 --> 00:18:44,760
Pełen sukces.
196
00:18:44,840 --> 00:18:48,560
Sprzedało się 150 tysięcy
losów na loterię.
197
00:18:48,880 --> 00:18:50,560
To 30 tysięcy złotych.
198
00:18:51,840 --> 00:18:55,720
- Wyobraża sobie panienka?
- Nie wyobrażam.
199
00:18:56,920 --> 00:19:00,080
Mamy większe poparcie,
niż sądziliśmy.
200
00:19:00,160 --> 00:19:03,080
Rad jestem,
że to zorganizowaliśmy.
201
00:19:03,360 --> 00:19:06,240
Myślałam,
że Towarzystwo Pań Czeskich.
202
00:19:07,400 --> 00:19:11,760
Konkretnie anonimowa dama,
podpisana jako "uczciwa Czeszka".
203
00:19:15,640 --> 00:19:19,840
Inicjatywa wyszła od nich,
ale i my przyłożyliśmy do tego rękę.
204
00:19:20,760 --> 00:19:23,440
Gdy kobiety
mają coś zorganizować...
205
00:19:29,000 --> 00:19:30,320
Coś pięknego, prawda?
206
00:19:30,760 --> 00:19:34,240
Miło, że zaangażowali się też
ludzie bez gustu.
207
00:19:36,880 --> 00:19:37,960
Panowie wybaczą.
208
00:19:42,840 --> 00:19:44,720
No to mamy na co czekać.
209
00:19:51,400 --> 00:19:53,320
Mogłaby pani się tu podpisać?
210
00:19:54,280 --> 00:19:58,040
- Ale ja nie...
- Przepraszam, mogłem pomyśleć.
211
00:19:58,480 --> 00:20:02,680
Wywodzi się pani z biedoty.
Popełniłem faux pas.
212
00:20:03,800 --> 00:20:07,160
- Co proszę?
- Gafę. Nie umie pani pisać.
213
00:20:11,560 --> 00:20:13,240
- Przepraszam.
- Nie.
214
00:20:14,320 --> 00:20:17,800
Dziękuję.
Matka lubi te czeskie sprawy.
215
00:20:18,960 --> 00:20:21,320
Z zaangażowaniem
sprzedawała losy.
216
00:20:22,440 --> 00:20:24,880
Nawet przekazała coś z biżuterii.
217
00:20:25,640 --> 00:20:27,240
Nie było jej szkoda?
218
00:20:27,920 --> 00:20:28,920
Nie.
219
00:20:29,000 --> 00:20:32,840
Dostanie pani portret z podpisem.
Będzie jej miło.
220
00:20:36,680 --> 00:20:38,760
Zdeňka, gdzie się ukrywasz?
221
00:20:41,360 --> 00:20:43,200
Przepraszam, muszę iść.
222
00:20:52,600 --> 00:20:55,880
Podzieliłem cały proces
na trzy części.
223
00:20:56,200 --> 00:20:59,560
Pierwszą nazwałem
"Młoda i zaangażowana".
224
00:21:00,880 --> 00:21:05,840
Otwieranie szkół dla dziewcząt,
tańce na balach, inauguracje.
225
00:21:06,160 --> 00:21:08,880
Wprowadzenia do nowych
sztuk teatralnych.
226
00:21:09,480 --> 00:21:12,800
Każde wydarzenie patriotyczne,
jakie wymyślicie.
227
00:21:12,880 --> 00:21:15,120
Zjawi się na uroczystości
228
00:21:15,200 --> 00:21:19,240
i swoją płomienną przemową
wzbudzi narodowy sentyment.
229
00:21:20,400 --> 00:21:22,160
Druga część jest oczywista.
230
00:21:22,840 --> 00:21:24,640
Havlíčková wyjdzie za mąż
231
00:21:24,800 --> 00:21:27,800
i będzie świecić przykładem,
wychowując zdrowych
232
00:21:27,880 --> 00:21:30,440
i przykładnych czeskich patriotów.
233
00:21:32,480 --> 00:21:36,560
Na tym etapie zmniejszymy
liczbę wystąpień publicznych.
234
00:21:36,640 --> 00:21:38,960
Będziemy pisać
i wydawać w jej imieniu
235
00:21:39,240 --> 00:21:44,080
poradniki, książki z przepisami
i inne broszury edukacyjne.
236
00:21:45,240 --> 00:21:49,240
Havlíček był wielkim pisarzem,
ale też niezrównanym myślicielem.
237
00:21:49,320 --> 00:21:52,480
Zakładamy, że jego
intelektualne możliwości
238
00:21:52,560 --> 00:21:55,720
zostaną przekazane męskim potomkom.
239
00:21:56,720 --> 00:22:01,160
Musimy jej wybrać męża
przede wszystkim zdrowego i silnego.
240
00:22:02,040 --> 00:22:05,160
Przy odrobinie szczęścia
Havlíčková obdarzy nas
241
00:22:05,880 --> 00:22:09,560
aż czterema
znakomitymi felietonistami
242
00:22:09,840 --> 00:22:11,840
w ciągu najbliższych 10 lat.
243
00:22:13,120 --> 00:22:14,880
To prawda, panowie.
244
00:22:15,240 --> 00:22:18,680
Dysponując
czterema Havlíčekami na raz,
245
00:22:18,760 --> 00:22:21,000
mielibyśmy ogromną
literacką siłę.
246
00:22:24,080 --> 00:22:27,640
Nasz plan obejmuje także
jej dziedzictwo po śmierci.
247
00:22:27,800 --> 00:22:32,880
Zdeňka pozostanie w pamięci narodu
jako ideał kobiety.
248
00:22:33,800 --> 00:22:38,240
Córka, matka, żona, ikona.
249
00:22:39,280 --> 00:22:43,840
Jeśli jest uparta jak ojciec,
czeka nas sporo kłopotów.
250
00:22:44,240 --> 00:22:48,320
Dzięki dobremu przygotowaniu
i odpowiedniemu wychowaniu
251
00:22:50,120 --> 00:22:51,720
wszystko da się zmienić.
252
00:22:52,280 --> 00:22:56,640
Z łatwością możemy
sobie wyobrazić nawet...
253
00:23:15,760 --> 00:23:20,160
- Jest okropna. Nie pójdę.
- To wydarzenie na twoją cześć.
254
00:23:20,800 --> 00:23:23,400
Wyglądam jak źle przystrojona trumna.
255
00:23:25,520 --> 00:23:28,560
Pani Radová pożyczyła nam
suknię swojej córki.
256
00:23:28,720 --> 00:23:32,840
Która umarła 10 lat temu.
Pewnie ze wstydu za te falbany.
257
00:23:35,200 --> 00:23:37,640
Widzisz? Nigdzie nie idę.
258
00:23:42,760 --> 00:23:46,280
- Nie masz nic przeciwko?
- To twój wieczór.
259
00:23:47,440 --> 00:23:48,640
Jesteś kochana.
260
00:23:51,800 --> 00:23:54,480
- Muszę ci coś powiedzieć.
- Co?
261
00:23:56,000 --> 00:23:57,920
Czytałaś regulamin loterii?
262
00:24:01,240 --> 00:24:05,680
Pieniądze nie są dla ciebie.
Nie dostaniesz ich. To twój posag.
263
00:24:07,160 --> 00:24:09,560
Pieniądze dostanie
twój przyszły mąż.
264
00:24:11,720 --> 00:24:13,320
To niesprawiedliwe.
265
00:24:36,640 --> 00:24:40,720
Nie ma biologicznych powodów,
by kobiety uczyły się mniej.
266
00:24:41,440 --> 00:24:44,840
Niech się uczą.
Tylko czego innego.
267
00:24:45,760 --> 00:24:48,880
Czytanie i pisanie
rzeczywiście są pożyteczne,
268
00:24:49,600 --> 00:24:52,080
ale po co w kuchni historia?
269
00:24:53,400 --> 00:24:55,040
Albo geografia? Polityka?
270
00:24:55,320 --> 00:24:58,440
Może po to,
żeby wreszcie wyszły z tej kuchni?
271
00:24:58,520 --> 00:24:59,720
To pani słowa.
272
00:25:00,680 --> 00:25:03,800
Monarchia rzeczywiście
potrzebuje reform.
273
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
- A potem spaliłam pasztet.
- Gość w dom.
274
00:25:10,280 --> 00:25:13,640
- Jak mówiłam, sprawa kobiet...
- Pani posłucha.
275
00:25:15,920 --> 00:25:18,040
Musiała pani
źle trafić z mężem.
276
00:25:19,120 --> 00:25:22,400
Szczęśliwe żony
nie zajmują się emancypacją.
277
00:25:29,640 --> 00:25:30,840
Znowu się gapi.
278
00:25:35,280 --> 00:25:37,440
Mogli mi dać tę mowę wcześniej.
279
00:25:41,040 --> 00:25:45,800
Szczęśliwym posiadaczem
tej pięknej antycznej rzeźby...
280
00:25:47,240 --> 00:25:48,240
Dziękuję.
281
00:25:48,880 --> 00:25:52,960
...którą ze swej kolekcji
podarował sam František Palacký...
282
00:25:53,680 --> 00:25:56,200
Dziękujemy, Františku.
283
00:25:57,120 --> 00:26:01,280
...otrzymuje nabywca
losu numer 896!
284
00:26:01,360 --> 00:26:03,080
Ja! To ja!
285
00:26:06,120 --> 00:26:10,320
Gratulujemy zwycięzcy!
Proszę, rzeźba jest pańska.
286
00:26:12,240 --> 00:26:18,000
Następny fant to tajemniczy gobelin,
wiszący z tyłu sali. Losujemy!
287
00:26:19,400 --> 00:26:22,840
Szanowni Czesi,
drogie Czeszki...
288
00:26:23,240 --> 00:26:25,360
Dziękuję za zaszczyt...
289
00:26:26,760 --> 00:26:28,760
Narodowa szczodrość...
290
00:26:30,200 --> 00:26:33,240
- A jak zapomnę?
- Spokojnie. Będzie dobrze.
291
00:26:33,560 --> 00:26:35,160
Po prostu przeczytasz.
292
00:26:36,200 --> 00:26:39,120
Albo powiesz swoimi słowami.
Będzie od serca.
293
00:26:40,840 --> 00:26:42,320
Jesteś gotowa?
294
00:26:46,720 --> 00:26:47,720
Chodź.
295
00:26:52,960 --> 00:26:57,640
Nim zaprosimy pannę Havlíčkovą,
krótkie podsumowanie.
296
00:26:58,440 --> 00:27:02,320
Los na loterię
kosztował 20 krajcarów.
297
00:27:02,400 --> 00:27:06,480
Udało nam się zebrać kwotę,
która wystarczy na 40 lat
298
00:27:06,560 --> 00:27:10,280
wygodnego życia
dla panny Zdeňki
299
00:27:10,360 --> 00:27:13,480
i jej, miejmy nadzieję,
przyszłych dzieci.
300
00:27:27,480 --> 00:27:29,560
Oczywiście, należą się oklaski.
301
00:27:29,760 --> 00:27:34,040
Ale, panie i panowie,
te brawa są dla was.
302
00:27:35,320 --> 00:27:36,320
Proszę.
303
00:27:41,360 --> 00:27:42,920
Czeski narodzie!
304
00:27:43,520 --> 00:27:48,200
Wznoszę toast
za waszą szczodrość i dobroć.
305
00:27:54,120 --> 00:27:56,240
Zdeňko, teraz ty.
306
00:28:00,600 --> 00:28:05,160
Panie i panowie,
przed państwem Zdeňka Havlíčková.
307
00:28:16,480 --> 00:28:17,480
Ja...
308
00:28:22,600 --> 00:28:26,160
Szanowni Czesi,
drogie Czeszki.
309
00:28:27,840 --> 00:28:28,840
Dziękuję.
310
00:28:33,080 --> 00:28:35,040
Jestem...
311
00:28:36,640 --> 00:28:40,400
Jestem z całego serca
wdzięczna wszystkim Czechom,
312
00:28:41,720 --> 00:28:43,840
którzy wzięli udział w kweście.
313
00:28:47,800 --> 00:28:52,400
Wiem, że wielu z was
w głębi duszy może mi zazdrościć.
314
00:28:53,720 --> 00:28:55,480
Tyle pieniędzy za nic.
315
00:28:57,560 --> 00:28:59,560
Wyprowadzę was z błędu.
316
00:29:00,560 --> 00:29:04,680
Pieniądze nie są dla mnie,
ale dla mojego przyszłego męża.
317
00:29:07,560 --> 00:29:12,040
Ma gwarancję, że jeśli małżeństwo
okaże się nic nie warte,
318
00:29:12,840 --> 00:29:14,440
on na tym nie straci.
319
00:29:15,920 --> 00:29:20,200
Wierzcie mi. Wolałabym pracować
i zarabiać jak mężczyzna.
320
00:29:21,040 --> 00:29:22,720
Ale jestem dziewczyną,
321
00:29:23,440 --> 00:29:27,000
która w naszym społeczeństwie
może liczyć jedynie
322
00:29:27,280 --> 00:29:30,880
na posadę szwaczki
lub nauczycielki za śmieszną pensję.
323
00:29:31,960 --> 00:29:37,440
Dziewczyną, która składa swój los
od kolebki po grób w męskie ręce.
324
00:29:37,920 --> 00:29:41,520
W ręce ojca, wuja, męża.
325
00:29:43,000 --> 00:29:44,440
Z czasem także syna.
326
00:29:46,840 --> 00:29:51,080
Jeszcze raz dziękuję,
bo dzięki kweście stałam się
327
00:29:51,320 --> 00:29:54,880
nieco cenniejszą nagrodą
w matrymonialnej loterii,
328
00:29:55,120 --> 00:29:58,960
gdzie nie liczy się uroda,
wiedza ani rozum.
329
00:29:59,720 --> 00:30:03,680
Liczy się tylko
zasobność kobiecej portmonetki.
330
00:30:03,760 --> 00:30:06,720
Śmiałe słowa,
ale to szczera prawda.
331
00:30:07,200 --> 00:30:08,200
No właśnie.
332
00:30:08,920 --> 00:30:14,480
Ślubuję należycie odwdzięczyć się
narodowi za jego hojność,
333
00:30:14,840 --> 00:30:17,800
wychowując dobrych synów i córki
naszego kraju.
334
00:30:18,160 --> 00:30:20,600
Nie tylko swoich, ale i waszych.
335
00:30:21,480 --> 00:30:26,120
Każde napotkane dziecko
będę traktować z taką miłością,
336
00:30:26,600 --> 00:30:30,280
jaką dziś czeski naród okazał mnie.
337
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Dziękuję.
338
00:30:42,640 --> 00:30:43,840
Ma to po Jarošu?
339
00:30:45,160 --> 00:30:46,360
Ciężko powiedzieć.
340
00:30:47,840 --> 00:30:50,680
Ale trzeba ją trzymać
na krótkiej smyczy.
341
00:30:51,080 --> 00:30:53,520
Racja.
To nie może jej ujść na sucho.
342
00:30:55,000 --> 00:30:58,640
Córka narodu!
343
00:31:03,120 --> 00:31:06,440
Głosowanie skończone.
Cztery za, jeden przeciw.
344
00:31:06,640 --> 00:31:12,480
Opiekunem Zdeňki Havlíčkovej
zostaje František August Brauner.
345
00:31:12,560 --> 00:31:14,840
Zaraz, tak nie może być.
346
00:31:15,240 --> 00:31:18,680
Jak nie może?
Demokratyczne zasady.
347
00:31:18,760 --> 00:31:21,400
Przecież o to walczymy, pamiętasz?
348
00:31:21,880 --> 00:31:24,040
Masz największe mieszkanie.
349
00:31:25,520 --> 00:31:29,600
Nawet nie chcę myśleć,
jak przyjmie to Augusta.
350
00:31:29,800 --> 00:31:34,000
Nowoczesny mężczyzna
nie proponuje, tylko oznajmia.
351
00:31:34,840 --> 00:31:39,880
Nie może zostać u Jaroša?
To jej najbliższy męski krewny.
352
00:31:40,560 --> 00:31:41,880
Wykluczone.
353
00:31:42,880 --> 00:31:45,560
Żeby ją wychował na świniopaskę?
354
00:31:46,080 --> 00:31:51,680
Poza tym, ktoś musi przejąć pieczę
nad 30 tysiącami.
355
00:31:53,800 --> 00:31:56,080
Opiekun może dysponować pieniędzmi?
356
00:31:57,760 --> 00:32:01,280
Oczywiście na potrzeby
młodej damy.
357
00:32:06,720 --> 00:32:09,240
Zdeňko, kochanie.
358
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Powiedz coś.
359
00:32:16,200 --> 00:32:18,440
- Zdeňka.
- Nie pójdę.
360
00:32:19,000 --> 00:32:22,280
- Weźcie pieniądze. Ja zostaję.
- Zdeňka.
361
00:32:24,520 --> 00:32:28,280
Pan Brauner jest twoim opiekunem.
Musisz go słuchać.
362
00:32:29,000 --> 00:32:30,640
Chcę zostać z wami.
363
00:32:37,600 --> 00:32:40,040
Zawsze będziesz naszą rodziną.
364
00:32:41,240 --> 00:32:43,960
Możesz nas odwiedzać,
kiedy zechcesz.
365
00:32:45,400 --> 00:32:50,640
- Nie płacz. Pniesz się do góry.
- Twój ojciec by tego chciał.
366
00:32:53,120 --> 00:32:56,440
Panienko,
dorożka czeka na dole.
367
00:33:46,640 --> 00:33:47,640
Witamy.
368
00:34:07,080 --> 00:34:09,880
Tekst: Hanna Osuch
368
00:34:10,305 --> 00:35:10,889