"Dcera naroda" Dobrocinná loterie

ID13213611
Movie Name"Dcera naroda" Dobrocinná loterie
Release Namewebrip
Year2024
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID33513749
Formatsrt
Download ZIP
Download Dcera naroda.S01E01.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,600 PRAGA, 1871 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,840 Wyobraźcie sobie wasze przyszłe role 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,440 i spróbujcie je przedstawić. 4 00:00:19,160 --> 00:00:23,440 Niezależnie od tego, czy widzicie siebie jako żony i matki, 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,080 czy jako kogoś zupełnie innego, 6 00:00:26,640 --> 00:00:30,000 zawsze możecie być dumnymi, dobrymi Czeszkami. 7 00:00:36,920 --> 00:00:38,360 Filipka, troje na raz? 8 00:00:41,040 --> 00:00:44,560 Pierwsze dwa słabo mi wyszły, więc dorobiłam trzecie. 9 00:00:52,240 --> 00:00:54,360 Havlíčková, co to ma być? 10 00:00:58,160 --> 00:01:00,520 Miałyśmy narysować, kim będziemy. 11 00:01:01,800 --> 00:01:03,080 I kim będziesz? 12 00:01:03,560 --> 00:01:05,640 Trupem. Tak jak i pani. 13 00:01:08,200 --> 00:01:10,440 Wszystkich nas to czeka. 14 00:01:12,520 --> 00:01:15,800 Posiedzisz w kozie. Przez tydzień. 15 00:01:18,520 --> 00:01:20,360 Bez dyskusji. 16 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org 17 00:02:02,480 --> 00:02:05,920 CÓRKA NARODU LOTERIA DOBROCZYNNA 18 00:02:11,960 --> 00:02:17,280 Dopóki Naród Czeski będzie żył, dopóki będzie miał w sobie siłę, 19 00:02:17,640 --> 00:02:22,360 dopóty bronić będzie swego istnienia i narodowości, 20 00:02:23,040 --> 00:02:26,600 by nie utonęła ona w rozległym morzu niemieckim, 21 00:02:26,760 --> 00:02:30,480 potężniejszym, niż młody czeski organizm. 22 00:02:31,560 --> 00:02:32,800 Oto nasz cel. 23 00:02:35,200 --> 00:02:37,720 Mogę tak to przedstawić Radzie Państwa? 24 00:02:40,840 --> 00:02:44,079 Jak? Masz na myśli, że po czesku? 25 00:02:46,000 --> 00:02:47,320 Oby cię nie zamknęli. 26 00:02:49,880 --> 00:02:53,480 Jeżeli mam mówić o dumie narodowej, 27 00:02:53,560 --> 00:02:55,520 muszę mówić po czesku. 28 00:02:56,520 --> 00:02:58,920 Niemcy muszą traktować nas poważnie. 29 00:03:00,000 --> 00:03:03,960 Panowie, ale czy ten czeski jest prawdziwie nasz? 30 00:03:04,800 --> 00:03:07,520 Między sobą mówimy jednak inaczej. 31 00:03:09,080 --> 00:03:13,080 Owszem, ale Niemcy nie rozumieją współczesnej czeszczyzny. 32 00:03:13,160 --> 00:03:15,960 - Niech się osłuchują. - Nie w tym rzecz. 33 00:03:16,320 --> 00:03:19,200 Gorzej, że Niemcy nie rozumieją naszej istoty. 34 00:03:20,160 --> 00:03:23,720 Nie wiedzą, do czego dążymy, co reprezentujemy. 35 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 A my to wiemy? 36 00:03:26,920 --> 00:03:29,880 Czasem myślę, że sam siebie nie rozumiem. 37 00:03:32,680 --> 00:03:34,320 Literatura, kultura. 38 00:03:34,400 --> 00:03:38,400 W ciągu dwudziestu lat zrobiliśmy ogromny krok naprzód. 39 00:03:39,200 --> 00:03:42,760 Mamy narodowe drzewo, czeskie barwy. 40 00:03:43,400 --> 00:03:46,680 Nowe narodowe piosenki. 41 00:03:47,520 --> 00:03:49,560 Własną gazetę codzienną. 42 00:03:49,840 --> 00:03:51,360 To nie wystarczy. 43 00:03:51,960 --> 00:03:55,480 Naród buduje nie tylko współczesność, ale i tradycja. 44 00:03:56,200 --> 00:04:01,480 Potrzebujemy wzorów do naśladowania, jednoczących idei. 45 00:04:05,320 --> 00:04:06,520 Muszę już iść. 46 00:04:08,120 --> 00:04:10,240 Ale przemyślę to sobie. 47 00:04:11,880 --> 00:04:16,079 Nasz cel - zjednoczyć naród czeski pod jedną ideą. 48 00:04:16,240 --> 00:04:22,120 Szlachetną i czeską z natury, ale nie otwarcie wrogą Wiedniowi. 49 00:04:23,680 --> 00:04:25,680 Nie potrzeba nam więcej fermentu. 50 00:04:34,320 --> 00:04:36,840 Powiedz, robisz to specjalnie? 51 00:04:43,480 --> 00:04:48,159 Życie w cieniu znamienitego ojca może budzić pokusę, 52 00:04:48,520 --> 00:04:50,320 by zwracać na siebie uwagę. 53 00:04:51,600 --> 00:04:53,159 Niepotrzebnie to robisz. 54 00:05:03,360 --> 00:05:06,920 Co do twoich ocen, ktoś uczy się z tobą w domu? 55 00:05:12,480 --> 00:05:13,480 No tak. 56 00:05:15,560 --> 00:05:18,120 Ciocia szyje koszule, żeby spłacić długi. 57 00:05:25,720 --> 00:05:27,360 Wypuszczę cię za godzinę. 58 00:05:32,320 --> 00:05:33,520 Siedź prosto. 59 00:05:49,960 --> 00:05:52,159 Adéla Jarošová, proszę z nami! 60 00:05:52,840 --> 00:05:56,000 Jest pani aresztowana za 20 guldenów długu. 61 00:05:56,080 --> 00:06:01,040 - Zostawcie mnie! - Jeśli zapłaci pani na miejscu. 62 00:06:02,640 --> 00:06:05,440 - Pójdę sama. - Nie mamy całego dnia. 63 00:06:05,520 --> 00:06:06,640 Mówię, że pójdę. 64 00:06:06,720 --> 00:06:09,360 Puśćcie ją! Nic nie zrobiła! 65 00:06:09,440 --> 00:06:13,000 - Zdeňka, oni mają prawo. - To niesprawiedliwe! 66 00:06:15,480 --> 00:06:18,120 Zapędził się pan. Pan wie, kim jestem? 67 00:06:18,200 --> 00:06:20,320 Cesarzówną w przebraniu? 68 00:06:20,880 --> 00:06:23,000 Nie martw się. Opiekuj się nimi! 69 00:06:25,640 --> 00:06:26,960 Nic nie zrobiłeś? 70 00:06:50,480 --> 00:06:54,720 Zostaw. Jak wróci, to ci zszyje. 71 00:07:08,480 --> 00:07:09,880 To niesprawiedliwe. 72 00:07:10,120 --> 00:07:13,600 Czy to jej długi? Kobiety nie mają własnych pieniędzy. 73 00:07:14,720 --> 00:07:16,280 Tak to już jest. 74 00:07:17,520 --> 00:07:20,560 Gdyby zamknęli męża, nie miałby kto ich spłacić. 75 00:07:23,880 --> 00:07:26,400 Chciałabym się wzbogacić i jej pomóc. 76 00:07:27,600 --> 00:07:31,600 Wzbogacić się? I kogo byś wzięła za męża? 77 00:07:32,440 --> 00:07:37,880 Wolałabym inny sposób. Chyba kogoś, kto niedługo umrze. 78 00:07:41,720 --> 00:07:43,880 Język czeski! Szósty rocznik! 79 00:07:55,480 --> 00:07:57,520 Wypuści mnie pan wcześniej? 80 00:07:59,640 --> 00:08:01,040 Przykro mi. 81 00:08:02,480 --> 00:08:04,960 Panna Sladkovská wyraziła się jasno. 82 00:08:06,000 --> 00:08:08,640 Dwie godziny po szkole, przez cały tydzień. 83 00:08:13,960 --> 00:08:16,200 Co czytasz? Pokaż. 84 00:08:20,320 --> 00:08:21,600 Hrabianka Gizela. 85 00:08:24,120 --> 00:08:26,200 Niemiecka powieść sentymentalna. 86 00:08:29,280 --> 00:08:30,680 Właśnie ty? 87 00:08:31,200 --> 00:08:33,679 Córka naszego największego pisarza? 88 00:08:37,480 --> 00:08:40,039 Gramatyka. Powtórz. 89 00:09:30,360 --> 00:09:32,800 Co ty tu robisz? Havlíčková? 90 00:09:35,040 --> 00:09:37,160 Skończyłam lekcje. Tam na górze. 91 00:09:38,120 --> 00:09:40,200 Ale co robisz tu na dole? 92 00:09:42,920 --> 00:09:45,160 Wracaj natychmiast. 93 00:10:04,520 --> 00:10:06,800 Marsz do klasy, Havlíčková. 94 00:10:21,240 --> 00:10:26,280 Według badań świadomość narodowa wśród mieszczan jest dobra, 95 00:10:26,360 --> 00:10:30,640 jednak kobiety nie utożsamiają się z czeską sprawą. 96 00:10:30,720 --> 00:10:32,400 To nas niepokoi? 97 00:10:32,480 --> 00:10:36,400 Mają nie tylko rodzić Czechów, ale też ich wychowywać. 98 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 Pardon. 99 00:10:40,680 --> 00:10:41,800 Panowie wybaczą. 100 00:10:43,520 --> 00:10:44,600 Spóźniłem się. 101 00:10:45,400 --> 00:10:48,040 Od urodzenia masz tę przypadłość. 102 00:10:48,200 --> 00:10:51,960 To też, ale dziś za sprawą młodej Havlíčkovej. 103 00:10:52,520 --> 00:10:55,080 Co z nią? Chyba nie rodzi? 104 00:10:55,160 --> 00:10:56,800 Na szczęście nie. 105 00:10:57,320 --> 00:11:00,040 Ale chodzi obszarpana i chuda. 106 00:11:00,120 --> 00:11:02,240 - Kto nie rodzi? - Havlíčková. 107 00:11:02,760 --> 00:11:04,320 Ach tak, ona. 108 00:11:04,600 --> 00:11:09,480 Żona tego tam, którego cesarz zesłał do Brixenu. 109 00:11:09,640 --> 00:11:10,880 Przemiła kobieta. 110 00:11:11,120 --> 00:11:14,520 Ona już nie żyje, tak jak i Havlíček. 111 00:11:15,560 --> 00:11:17,360 Mowa o jego córce. 112 00:11:18,560 --> 00:11:20,280 Ach tak, córka. 113 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 Havlíčková. 114 00:11:37,520 --> 00:11:40,760 Właśnie ona. Nasz as w rękawie. 115 00:11:42,360 --> 00:11:45,640 Nie wiem. Czy to tego szukamy? 116 00:11:46,200 --> 00:11:48,520 W końcu to dziewczyna. 117 00:11:49,680 --> 00:11:52,880 Otóż to. Jak w historii o Kopciuszku. 118 00:11:52,960 --> 00:11:57,040 A dobrą wróżką nie będziemy my, tylko czeski naród. 119 00:11:58,600 --> 00:12:00,680 Zostanie pierwszą damą Czechów. 120 00:12:37,160 --> 00:12:39,480 Pokrzywa. Na stawy. 121 00:12:45,520 --> 00:12:46,560 Dziękujemy. 122 00:12:47,560 --> 00:12:50,280 Chcemy zorganizować loterię dobroczynną 123 00:12:51,560 --> 00:12:53,520 na rzecz panny Havlíčkovej. 124 00:12:56,280 --> 00:12:57,640 Pomysł nie jest nowy. 125 00:12:58,120 --> 00:13:01,360 Polacy urządzili podobną na rzecz córki Mickiewicza 126 00:13:01,600 --> 00:13:03,400 po jego tragicznej śmierci. 127 00:13:05,440 --> 00:13:06,720 Panowie żartują. 128 00:13:06,800 --> 00:13:10,400 Kogo może obchodzić taka dziewucha? 129 00:13:11,000 --> 00:13:12,840 Tego nie przewidzimy. 130 00:13:13,200 --> 00:13:17,400 Może uda się zabezpieczyć pannę Havlíčkovą i jej dzieci. 131 00:13:17,520 --> 00:13:20,600 A może tylko uzbierać jakiś skromny posag. 132 00:13:21,680 --> 00:13:25,600 Którego, jak rozumiem, panienka obecnie nie ma. 133 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 Jeśli pan się zgodzi, uzyskamy pozwolenie z Wiednia 134 00:13:32,080 --> 00:13:34,760 i wszystkim zajmą się panie z Towarzystwa. 135 00:13:39,280 --> 00:13:44,320 Nie wiem, czy Zdeňka udźwignie taką odpowiedzialność. 136 00:13:46,760 --> 00:13:51,600 Oczywiście moglibyśmy wypuścić pańską żonę z więzienia. 137 00:13:52,200 --> 00:13:53,600 Przecież tego chcemy. 138 00:13:54,880 --> 00:13:58,520 Doskonale. Ogłosimy kwestę w jutrzejszej gazecie. 139 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 Dziękujemy. 140 00:14:01,120 --> 00:14:03,960 Wezwiemy panienkę, kiedy będzie potrzebna. 141 00:14:04,680 --> 00:14:06,920 - Z Bogiem. - Do widzenia. 142 00:14:08,120 --> 00:14:09,440 Wypuszczą ciocię. 143 00:14:09,800 --> 00:14:14,160 Spłacimy długi i może coś zostanie, to kupimy buty na zimę. 144 00:14:14,880 --> 00:14:16,400 Nie ciesz się tak. 145 00:14:18,000 --> 00:14:22,080 Na każdy zebrany grosz przypadnie pięciu zazdrośników. 146 00:14:26,440 --> 00:14:27,800 Zupełnie jak w bajce. 147 00:14:32,120 --> 00:14:36,800 Towarzystwo Pań Czeskich zaprasza na loterię dobroczynną! 148 00:14:38,560 --> 00:14:42,000 Kwesta na rzecz Zdeňki Havlíčkovej, sieroty. 149 00:14:43,920 --> 00:14:45,240 Cenne nagrody! 150 00:14:47,440 --> 00:14:49,160 Można wiele wygrać! 151 00:14:51,640 --> 00:14:56,200 Zgłaszajcie się do redakcji Gazety Krajowej. 152 00:15:01,720 --> 00:15:03,840 Mogłabyś się w końcu nauczyć. 153 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 Brzydko mi wychodzi. 154 00:15:08,000 --> 00:15:12,800 - Jak dostanę pieniądze z loterii... - Nauczysz się haftować? 155 00:15:13,360 --> 00:15:17,920 Kupię sobie nowe ubranie, jak tylko zrobi się choćby dziurka. 156 00:15:18,320 --> 00:15:20,720 Tobie też coś kupię. Co byś chciała? 157 00:15:20,960 --> 00:15:22,560 Korale albo szal? 158 00:15:23,040 --> 00:15:25,760 - Więc mogę nie zszywać? - Szyj. 159 00:15:26,040 --> 00:15:29,120 - Nie wierć się. - Jeszcze 14 dni. 160 00:15:29,200 --> 00:15:32,240 Może kogoś poznam jak hrabianka Gizela. 161 00:15:33,760 --> 00:15:36,560 Nauczycielka ma rację. Nie czytaj tego. 162 00:15:37,680 --> 00:15:38,680 Co się stało? 163 00:15:42,440 --> 00:15:43,800 Mój kuzyn Bolek. 164 00:15:43,880 --> 00:15:47,000 Nigdy nie słyszałam, żebyś miała kuzyna Bolka. 165 00:15:49,440 --> 00:15:53,360 Nie jesteśmy spokrewnieni. Po prostu znamy się od zawsze. 166 00:15:54,040 --> 00:15:58,080 To on mi niechcący powiedział, że zostałam sierotą. 167 00:16:01,040 --> 00:16:02,720 Pobawimy się w wieś. 168 00:16:02,920 --> 00:16:06,280 - Będziesz kozą na moim postronku. - Zapomnij. 169 00:16:08,000 --> 00:16:11,160 - Bo powiem mamie! - Nic z tego, siostrzyczko. 170 00:16:14,160 --> 00:16:16,320 Ja... Myślałem, że wiesz. 171 00:16:17,640 --> 00:16:19,600 Minęło pięć lat. 172 00:16:21,120 --> 00:16:25,040 Ciotka Adéla uznała, że jestem zbyt wrażliwa. 173 00:16:25,120 --> 00:16:27,880 Mówiła, że są w Brixenie i niedługo wrócą. 174 00:16:29,000 --> 00:16:30,800 To samo zrobili mi z Míną. 175 00:16:32,120 --> 00:16:34,080 Z naszą kotką. 176 00:16:40,640 --> 00:16:42,200 Przedstawi się pan? 177 00:16:44,240 --> 00:16:45,840 Václav Robert Kounic. 178 00:16:45,920 --> 00:16:47,840 - Hrabia. - W porządku. 179 00:16:56,000 --> 00:17:00,160 Znam panią. Z gazety. Moja matka sprzedaje losy. 180 00:17:01,680 --> 00:17:06,200 Losy? Wystawiłaś się na loterii? Inaczej nikt cię nie zechce? 181 00:17:06,280 --> 00:17:09,000 - Nie o to chodzi. - A o co? 182 00:17:09,560 --> 00:17:12,720 - Żeby nie była nędzarką. - Właśnie. 183 00:17:38,600 --> 00:17:43,160 Prześliczne. Prawda, Zdeňka? Wszystko na twoją cześć. 184 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 Tak. I to tyle. 185 00:17:51,240 --> 00:17:52,760 To jest... 186 00:17:53,920 --> 00:17:56,640 - No powiedz. - Bezguście. 187 00:17:57,280 --> 00:18:01,000 Biedni też biorą udział w loterii. Miło z ich strony. 188 00:18:10,360 --> 00:18:14,600 Dobry wieczór. Jak się panowie miewają? 189 00:18:15,600 --> 00:18:16,680 Kto to jest? 190 00:18:17,280 --> 00:18:18,720 Wuj Havlíčkovej. 191 00:18:19,720 --> 00:18:20,840 Nieokrzesaniec. 192 00:18:23,760 --> 00:18:28,840 Panie Jaroš, jak pańska żona? Nie cierpi zbytnio w kryminale? 193 00:18:35,760 --> 00:18:39,320 Już panią wypuścili. Szybko poszło. 194 00:18:40,560 --> 00:18:43,200 A mówią, że mamy opieszałą biurokrację. 195 00:18:43,280 --> 00:18:44,760 Pełen sukces. 196 00:18:44,840 --> 00:18:48,560 Sprzedało się 150 tysięcy losów na loterię. 197 00:18:48,880 --> 00:18:50,560 To 30 tysięcy złotych. 198 00:18:51,840 --> 00:18:55,720 - Wyobraża sobie panienka? - Nie wyobrażam. 199 00:18:56,920 --> 00:19:00,080 Mamy większe poparcie, niż sądziliśmy. 200 00:19:00,160 --> 00:19:03,080 Rad jestem, że to zorganizowaliśmy. 201 00:19:03,360 --> 00:19:06,240 Myślałam, że Towarzystwo Pań Czeskich. 202 00:19:07,400 --> 00:19:11,760 Konkretnie anonimowa dama, podpisana jako "uczciwa Czeszka". 203 00:19:15,640 --> 00:19:19,840 Inicjatywa wyszła od nich, ale i my przyłożyliśmy do tego rękę. 204 00:19:20,760 --> 00:19:23,440 Gdy kobiety mają coś zorganizować... 205 00:19:29,000 --> 00:19:30,320 Coś pięknego, prawda? 206 00:19:30,760 --> 00:19:34,240 Miło, że zaangażowali się też ludzie bez gustu. 207 00:19:36,880 --> 00:19:37,960 Panowie wybaczą. 208 00:19:42,840 --> 00:19:44,720 No to mamy na co czekać. 209 00:19:51,400 --> 00:19:53,320 Mogłaby pani się tu podpisać? 210 00:19:54,280 --> 00:19:58,040 - Ale ja nie... - Przepraszam, mogłem pomyśleć. 211 00:19:58,480 --> 00:20:02,680 Wywodzi się pani z biedoty. Popełniłem faux pas. 212 00:20:03,800 --> 00:20:07,160 - Co proszę? - Gafę. Nie umie pani pisać. 213 00:20:11,560 --> 00:20:13,240 - Przepraszam. - Nie. 214 00:20:14,320 --> 00:20:17,800 Dziękuję. Matka lubi te czeskie sprawy. 215 00:20:18,960 --> 00:20:21,320 Z zaangażowaniem sprzedawała losy. 216 00:20:22,440 --> 00:20:24,880 Nawet przekazała coś z biżuterii. 217 00:20:25,640 --> 00:20:27,240 Nie było jej szkoda? 218 00:20:27,920 --> 00:20:28,920 Nie. 219 00:20:29,000 --> 00:20:32,840 Dostanie pani portret z podpisem. Będzie jej miło. 220 00:20:36,680 --> 00:20:38,760 Zdeňka, gdzie się ukrywasz? 221 00:20:41,360 --> 00:20:43,200 Przepraszam, muszę iść. 222 00:20:52,600 --> 00:20:55,880 Podzieliłem cały proces na trzy części. 223 00:20:56,200 --> 00:20:59,560 Pierwszą nazwałem "Młoda i zaangażowana". 224 00:21:00,880 --> 00:21:05,840 Otwieranie szkół dla dziewcząt, tańce na balach, inauguracje. 225 00:21:06,160 --> 00:21:08,880 Wprowadzenia do nowych sztuk teatralnych. 226 00:21:09,480 --> 00:21:12,800 Każde wydarzenie patriotyczne, jakie wymyślicie. 227 00:21:12,880 --> 00:21:15,120 Zjawi się na uroczystości 228 00:21:15,200 --> 00:21:19,240 i swoją płomienną przemową wzbudzi narodowy sentyment. 229 00:21:20,400 --> 00:21:22,160 Druga część jest oczywista. 230 00:21:22,840 --> 00:21:24,640 Havlíčková wyjdzie za mąż 231 00:21:24,800 --> 00:21:27,800 i będzie świecić przykładem, wychowując zdrowych 232 00:21:27,880 --> 00:21:30,440 i przykładnych czeskich patriotów. 233 00:21:32,480 --> 00:21:36,560 Na tym etapie zmniejszymy liczbę wystąpień publicznych. 234 00:21:36,640 --> 00:21:38,960 Będziemy pisać i wydawać w jej imieniu 235 00:21:39,240 --> 00:21:44,080 poradniki, książki z przepisami i inne broszury edukacyjne. 236 00:21:45,240 --> 00:21:49,240 Havlíček był wielkim pisarzem, ale też niezrównanym myślicielem. 237 00:21:49,320 --> 00:21:52,480 Zakładamy, że jego intelektualne możliwości 238 00:21:52,560 --> 00:21:55,720 zostaną przekazane męskim potomkom. 239 00:21:56,720 --> 00:22:01,160 Musimy jej wybrać męża przede wszystkim zdrowego i silnego. 240 00:22:02,040 --> 00:22:05,160 Przy odrobinie szczęścia Havlíčková obdarzy nas 241 00:22:05,880 --> 00:22:09,560 aż czterema znakomitymi felietonistami 242 00:22:09,840 --> 00:22:11,840 w ciągu najbliższych 10 lat. 243 00:22:13,120 --> 00:22:14,880 To prawda, panowie. 244 00:22:15,240 --> 00:22:18,680 Dysponując czterema Havlíčekami na raz, 245 00:22:18,760 --> 00:22:21,000 mielibyśmy ogromną literacką siłę. 246 00:22:24,080 --> 00:22:27,640 Nasz plan obejmuje także jej dziedzictwo po śmierci. 247 00:22:27,800 --> 00:22:32,880 Zdeňka pozostanie w pamięci narodu jako ideał kobiety. 248 00:22:33,800 --> 00:22:38,240 Córka, matka, żona, ikona. 249 00:22:39,280 --> 00:22:43,840 Jeśli jest uparta jak ojciec, czeka nas sporo kłopotów. 250 00:22:44,240 --> 00:22:48,320 Dzięki dobremu przygotowaniu i odpowiedniemu wychowaniu 251 00:22:50,120 --> 00:22:51,720 wszystko da się zmienić. 252 00:22:52,280 --> 00:22:56,640 Z łatwością możemy sobie wyobrazić nawet... 253 00:23:15,760 --> 00:23:20,160 - Jest okropna. Nie pójdę. - To wydarzenie na twoją cześć. 254 00:23:20,800 --> 00:23:23,400 Wyglądam jak źle przystrojona trumna. 255 00:23:25,520 --> 00:23:28,560 Pani Radová pożyczyła nam suknię swojej córki. 256 00:23:28,720 --> 00:23:32,840 Która umarła 10 lat temu. Pewnie ze wstydu za te falbany. 257 00:23:35,200 --> 00:23:37,640 Widzisz? Nigdzie nie idę. 258 00:23:42,760 --> 00:23:46,280 - Nie masz nic przeciwko? - To twój wieczór. 259 00:23:47,440 --> 00:23:48,640 Jesteś kochana. 260 00:23:51,800 --> 00:23:54,480 - Muszę ci coś powiedzieć. - Co? 261 00:23:56,000 --> 00:23:57,920 Czytałaś regulamin loterii? 262 00:24:01,240 --> 00:24:05,680 Pieniądze nie są dla ciebie. Nie dostaniesz ich. To twój posag. 263 00:24:07,160 --> 00:24:09,560 Pieniądze dostanie twój przyszły mąż. 264 00:24:11,720 --> 00:24:13,320 To niesprawiedliwe. 265 00:24:36,640 --> 00:24:40,720 Nie ma biologicznych powodów, by kobiety uczyły się mniej. 266 00:24:41,440 --> 00:24:44,840 Niech się uczą. Tylko czego innego. 267 00:24:45,760 --> 00:24:48,880 Czytanie i pisanie rzeczywiście są pożyteczne, 268 00:24:49,600 --> 00:24:52,080 ale po co w kuchni historia? 269 00:24:53,400 --> 00:24:55,040 Albo geografia? Polityka? 270 00:24:55,320 --> 00:24:58,440 Może po to, żeby wreszcie wyszły z tej kuchni? 271 00:24:58,520 --> 00:24:59,720 To pani słowa. 272 00:25:00,680 --> 00:25:03,800 Monarchia rzeczywiście potrzebuje reform. 273 00:25:06,960 --> 00:25:09,960 - A potem spaliłam pasztet. - Gość w dom. 274 00:25:10,280 --> 00:25:13,640 - Jak mówiłam, sprawa kobiet... - Pani posłucha. 275 00:25:15,920 --> 00:25:18,040 Musiała pani źle trafić z mężem. 276 00:25:19,120 --> 00:25:22,400 Szczęśliwe żony nie zajmują się emancypacją. 277 00:25:29,640 --> 00:25:30,840 Znowu się gapi. 278 00:25:35,280 --> 00:25:37,440 Mogli mi dać tę mowę wcześniej. 279 00:25:41,040 --> 00:25:45,800 Szczęśliwym posiadaczem tej pięknej antycznej rzeźby... 280 00:25:47,240 --> 00:25:48,240 Dziękuję. 281 00:25:48,880 --> 00:25:52,960 ...którą ze swej kolekcji podarował sam František Palacký... 282 00:25:53,680 --> 00:25:56,200 Dziękujemy, Františku. 283 00:25:57,120 --> 00:26:01,280 ...otrzymuje nabywca losu numer 896! 284 00:26:01,360 --> 00:26:03,080 Ja! To ja! 285 00:26:06,120 --> 00:26:10,320 Gratulujemy zwycięzcy! Proszę, rzeźba jest pańska. 286 00:26:12,240 --> 00:26:18,000 Następny fant to tajemniczy gobelin, wiszący z tyłu sali. Losujemy! 287 00:26:19,400 --> 00:26:22,840 Szanowni Czesi, drogie Czeszki... 288 00:26:23,240 --> 00:26:25,360 Dziękuję za zaszczyt... 289 00:26:26,760 --> 00:26:28,760 Narodowa szczodrość... 290 00:26:30,200 --> 00:26:33,240 - A jak zapomnę? - Spokojnie. Będzie dobrze. 291 00:26:33,560 --> 00:26:35,160 Po prostu przeczytasz. 292 00:26:36,200 --> 00:26:39,120 Albo powiesz swoimi słowami. Będzie od serca. 293 00:26:40,840 --> 00:26:42,320 Jesteś gotowa? 294 00:26:46,720 --> 00:26:47,720 Chodź. 295 00:26:52,960 --> 00:26:57,640 Nim zaprosimy pannę Havlíčkovą, krótkie podsumowanie. 296 00:26:58,440 --> 00:27:02,320 Los na loterię kosztował 20 krajcarów. 297 00:27:02,400 --> 00:27:06,480 Udało nam się zebrać kwotę, która wystarczy na 40 lat 298 00:27:06,560 --> 00:27:10,280 wygodnego życia dla panny Zdeňki 299 00:27:10,360 --> 00:27:13,480 i jej, miejmy nadzieję, przyszłych dzieci. 300 00:27:27,480 --> 00:27:29,560 Oczywiście, należą się oklaski. 301 00:27:29,760 --> 00:27:34,040 Ale, panie i panowie, te brawa są dla was. 302 00:27:35,320 --> 00:27:36,320 Proszę. 303 00:27:41,360 --> 00:27:42,920 Czeski narodzie! 304 00:27:43,520 --> 00:27:48,200 Wznoszę toast za waszą szczodrość i dobroć. 305 00:27:54,120 --> 00:27:56,240 Zdeňko, teraz ty. 306 00:28:00,600 --> 00:28:05,160 Panie i panowie, przed państwem Zdeňka Havlíčková. 307 00:28:16,480 --> 00:28:17,480 Ja... 308 00:28:22,600 --> 00:28:26,160 Szanowni Czesi, drogie Czeszki. 309 00:28:27,840 --> 00:28:28,840 Dziękuję. 310 00:28:33,080 --> 00:28:35,040 Jestem... 311 00:28:36,640 --> 00:28:40,400 Jestem z całego serca wdzięczna wszystkim Czechom, 312 00:28:41,720 --> 00:28:43,840 którzy wzięli udział w kweście. 313 00:28:47,800 --> 00:28:52,400 Wiem, że wielu z was w głębi duszy może mi zazdrościć. 314 00:28:53,720 --> 00:28:55,480 Tyle pieniędzy za nic. 315 00:28:57,560 --> 00:28:59,560 Wyprowadzę was z błędu. 316 00:29:00,560 --> 00:29:04,680 Pieniądze nie są dla mnie, ale dla mojego przyszłego męża. 317 00:29:07,560 --> 00:29:12,040 Ma gwarancję, że jeśli małżeństwo okaże się nic nie warte, 318 00:29:12,840 --> 00:29:14,440 on na tym nie straci. 319 00:29:15,920 --> 00:29:20,200 Wierzcie mi. Wolałabym pracować i zarabiać jak mężczyzna. 320 00:29:21,040 --> 00:29:22,720 Ale jestem dziewczyną, 321 00:29:23,440 --> 00:29:27,000 która w naszym społeczeństwie może liczyć jedynie 322 00:29:27,280 --> 00:29:30,880 na posadę szwaczki lub nauczycielki za śmieszną pensję. 323 00:29:31,960 --> 00:29:37,440 Dziewczyną, która składa swój los od kolebki po grób w męskie ręce. 324 00:29:37,920 --> 00:29:41,520 W ręce ojca, wuja, męża. 325 00:29:43,000 --> 00:29:44,440 Z czasem także syna. 326 00:29:46,840 --> 00:29:51,080 Jeszcze raz dziękuję, bo dzięki kweście stałam się 327 00:29:51,320 --> 00:29:54,880 nieco cenniejszą nagrodą w matrymonialnej loterii, 328 00:29:55,120 --> 00:29:58,960 gdzie nie liczy się uroda, wiedza ani rozum. 329 00:29:59,720 --> 00:30:03,680 Liczy się tylko zasobność kobiecej portmonetki. 330 00:30:03,760 --> 00:30:06,720 Śmiałe słowa, ale to szczera prawda. 331 00:30:07,200 --> 00:30:08,200 No właśnie. 332 00:30:08,920 --> 00:30:14,480 Ślubuję należycie odwdzięczyć się narodowi za jego hojność, 333 00:30:14,840 --> 00:30:17,800 wychowując dobrych synów i córki naszego kraju. 334 00:30:18,160 --> 00:30:20,600 Nie tylko swoich, ale i waszych. 335 00:30:21,480 --> 00:30:26,120 Każde napotkane dziecko będę traktować z taką miłością, 336 00:30:26,600 --> 00:30:30,280 jaką dziś czeski naród okazał mnie. 337 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Dziękuję. 338 00:30:42,640 --> 00:30:43,840 Ma to po Jarošu? 339 00:30:45,160 --> 00:30:46,360 Ciężko powiedzieć. 340 00:30:47,840 --> 00:30:50,680 Ale trzeba ją trzymać na krótkiej smyczy. 341 00:30:51,080 --> 00:30:53,520 Racja. To nie może jej ujść na sucho. 342 00:30:55,000 --> 00:30:58,640 Córka narodu! 343 00:31:03,120 --> 00:31:06,440 Głosowanie skończone. Cztery za, jeden przeciw. 344 00:31:06,640 --> 00:31:12,480 Opiekunem Zdeňki Havlíčkovej zostaje František August Brauner. 345 00:31:12,560 --> 00:31:14,840 Zaraz, tak nie może być. 346 00:31:15,240 --> 00:31:18,680 Jak nie może? Demokratyczne zasady. 347 00:31:18,760 --> 00:31:21,400 Przecież o to walczymy, pamiętasz? 348 00:31:21,880 --> 00:31:24,040 Masz największe mieszkanie. 349 00:31:25,520 --> 00:31:29,600 Nawet nie chcę myśleć, jak przyjmie to Augusta. 350 00:31:29,800 --> 00:31:34,000 Nowoczesny mężczyzna nie proponuje, tylko oznajmia. 351 00:31:34,840 --> 00:31:39,880 Nie może zostać u Jaroša? To jej najbliższy męski krewny. 352 00:31:40,560 --> 00:31:41,880 Wykluczone. 353 00:31:42,880 --> 00:31:45,560 Żeby ją wychował na świniopaskę? 354 00:31:46,080 --> 00:31:51,680 Poza tym, ktoś musi przejąć pieczę nad 30 tysiącami. 355 00:31:53,800 --> 00:31:56,080 Opiekun może dysponować pieniędzmi? 356 00:31:57,760 --> 00:32:01,280 Oczywiście na potrzeby młodej damy. 357 00:32:06,720 --> 00:32:09,240 Zdeňko, kochanie. 358 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 Powiedz coś. 359 00:32:16,200 --> 00:32:18,440 - Zdeňka. - Nie pójdę. 360 00:32:19,000 --> 00:32:22,280 - Weźcie pieniądze. Ja zostaję. - Zdeňka. 361 00:32:24,520 --> 00:32:28,280 Pan Brauner jest twoim opiekunem. Musisz go słuchać. 362 00:32:29,000 --> 00:32:30,640 Chcę zostać z wami. 363 00:32:37,600 --> 00:32:40,040 Zawsze będziesz naszą rodziną. 364 00:32:41,240 --> 00:32:43,960 Możesz nas odwiedzać, kiedy zechcesz. 365 00:32:45,400 --> 00:32:50,640 - Nie płacz. Pniesz się do góry. - Twój ojciec by tego chciał. 366 00:32:53,120 --> 00:32:56,440 Panienko, dorożka czeka na dole. 367 00:33:46,640 --> 00:33:47,640 Witamy. 368 00:34:07,080 --> 00:34:09,880 Tekst: Hanna Osuch 368 00:34:10,305 --> 00:35:10,889