"Twisted Metal" DOLF4C3
ID | 13213615 |
---|---|
Movie Name | "Twisted Metal" DOLF4C3 |
Release Name | Twisted.Metal.S02E02.Dolf4c3.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 36215527 |
Format | srt |
1
00:00:08,358 --> 00:00:10,861
Tien jaar voordien.
2
00:00:11,820 --> 00:00:14,531
Denk eraan, Baby, dit is onze eerste keer
bij de Raad.
3
00:00:14,656 --> 00:00:17,743
Die smeerlappen zullen ons
een slechte deal willen aansmeren.
4
00:00:17,868 --> 00:00:19,995
Je moet sterk zijn.
- Ik ben sterk.
5
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:32,174 --> 00:00:34,885
Dit is Kreel, de buitzoeker
over wie ik het had.
7
00:00:35,010 --> 00:00:36,845
Hij is van Rancho Cucamonga.
8
00:00:45,437 --> 00:00:46,737
Wow.
9
00:00:49,024 --> 00:00:50,400
Dat is mijn stoel.
10
00:00:51,818 --> 00:00:55,906
Rot maar op met die lipstick van je,
de mannen moeten praten.
11
00:00:56,448 --> 00:00:59,785
Sorry, Boxer,
ze moet nog ingewerkt worden.
12
00:01:15,926 --> 00:01:19,763
Blijf daar niet in het donker staan.
Kom hier.
13
00:01:19,888 --> 00:01:24,309
Jij hoort bij de nieuwe, hè?
- Voorlopig toch.
14
00:01:24,434 --> 00:01:26,395
Ik ben Krista, trouwens.
15
00:01:27,187 --> 00:01:29,564
Mag ik een slok? Dank je.
16
00:01:29,690 --> 00:01:31,191
Goed, we beginnen eraan.
17
00:01:31,316 --> 00:01:34,778
Laur, jij hebt nog wat goed te maken
voor de handel van vorige maand.
18
00:01:34,903 --> 00:01:37,781
De helft van de munitie was waardeloos.
- Dat is mijn schuld.
19
00:01:37,906 --> 00:01:42,035
Derek had er frisdrank op gemorst.
Ik zal extra medicijnen leveren.
20
00:01:42,160 --> 00:01:46,873
Heeft er iemand grote tampons?
- Ik. Maar ik wil de batterijen...
21
00:01:46,998 --> 00:01:50,252
die jij opzijhoudt.
- Ik wil eerst de tampons.
22
00:01:50,377 --> 00:01:53,880
Wacht eens even. Ik dacht dat
de mannen de deals sloten?
23
00:01:56,633 --> 00:01:59,845
Wij sluiten de echte deals, schat.
24
00:01:59,970 --> 00:02:03,098
De mannen zitten te meten
wie de langste piemel heeft.
25
00:02:07,185 --> 00:02:11,189
We gaan de deur openen, en ik
verwacht een lijk, vanwege de stank.
26
00:02:11,314 --> 00:02:13,483
Je raadt nooit wat het was.
27
00:02:16,278 --> 00:02:20,741
Gadver.
- Dat was een geweldige scheet, Jess.
28
00:02:23,118 --> 00:02:25,746
Ik baal hier zo hard van.
29
00:02:26,913 --> 00:02:28,331
Allemachtig.
30
00:02:28,457 --> 00:02:31,752
Ik wil jullie echt niet vermoorden,
maar het moet van Boxer.
31
00:02:31,877 --> 00:02:38,550
Hij wil de controle over de voorraden.
Geloof me, ik wil dit echt niet doen.
32
00:02:40,093 --> 00:02:41,553
Ik wil het niet.
33
00:02:43,722 --> 00:02:45,724
Wat als je dit niet hoefde te doen?
34
00:02:48,977 --> 00:02:52,647
We laten de mannen ons commanderen
in ruil voor bescherming.
35
00:02:52,773 --> 00:02:56,234
Maar kijk naar ons,
wij zitten hier aan het stuur.
36
00:02:56,359 --> 00:02:59,112
Volgens Pedro kunnen wij niet rijden.
- Pedro verneukt alles.
37
00:02:59,237 --> 00:03:01,114
Hij neukt zo graag.
38
00:03:01,239 --> 00:03:02,824
Wij sluiten de deals.
39
00:03:02,949 --> 00:03:06,244
Wij verdienen veel meer
dan enkel een stoel aan de tafel.
40
00:03:06,745 --> 00:03:09,080
Wij verdienen de hele ruimte.
41
00:03:11,124 --> 00:03:15,045
Of willen jullie voor altijd
verbannen worden naar de toiletten?
42
00:03:17,756 --> 00:03:19,966
Goed, tijd om te meten.
43
00:03:26,556 --> 00:03:29,142
De dames hebben overlegd...
44
00:03:29,267 --> 00:03:31,895
en we hebben besloten
dat we jullie dumpen.
45
00:03:32,938 --> 00:03:37,025
We willen wel als vrienden
uit elkaar gaan...
46
00:03:37,150 --> 00:03:41,738
dus jullie krijgen de babyvoeding
en wij nemen de rest.
47
00:03:41,863 --> 00:03:43,323
Dat zijn de voorwaarden.
48
00:03:43,448 --> 00:03:45,951
Dump ons maar,
ondankbare sletten...
49
00:03:46,076 --> 00:03:49,996
maar als jullie onze voorraad afpakken,
vermoorden we jullie...
50
00:03:53,375 --> 00:03:55,627
Nog iemand die iets te zeggen heeft?
51
00:03:57,587 --> 00:03:59,047
Jij bent een trut.
52
00:04:01,800 --> 00:04:05,428
Je bent niets zonder mij.
Ik was jouw strijdmaatje.
53
00:04:11,017 --> 00:04:13,812
Wel, de strijd is voorbij.
54
00:04:47,262 --> 00:04:48,555
Wat doe jij hier?
55
00:04:48,680 --> 00:04:51,933
Niet bang zijn dat je geen broek aanhebt.
Ik moest je fouilleren.
56
00:04:52,058 --> 00:04:54,978
Ik heb maar één klein kaliber gevonden.
57
00:04:55,103 --> 00:05:00,317
Dus je bent ontsnapt uit
New San Francisco. Indrukwekkend.
58
00:05:00,942 --> 00:05:04,154
Als je geen spion was tenminste.
- Ik ben geen spion.
59
00:05:04,279 --> 00:05:06,823
Hou je je van de domme?
Typische spionnentruc.
60
00:05:06,948 --> 00:05:11,703
Begin maar te praten, of mama
knipt jouw kleine peperoni eraf.
61
00:05:12,871 --> 00:05:16,583
Wat moet dit, Ashley? Je zou ons
komen halen als hij wakker werd.
62
00:05:16,958 --> 00:05:18,258
Meteen?
63
00:05:20,045 --> 00:05:22,547
Oké dan. Vroeger was je nog cool.
64
00:05:24,132 --> 00:05:29,679
Quiet. Ik ben zo blij om je te zien.
Ik heb zoveel te vertellen.
65
00:05:30,013 --> 00:05:32,307
New San Fran was een valstrik.
66
00:05:32,432 --> 00:05:36,019
Ik moest van Raven de hele dag gamen,
zodat ik dat toernooi kon winnen...
67
00:05:36,144 --> 00:05:39,898
en ze een wens mocht doen, om haar
enge comateuze vriendin te helpen.
68
00:05:43,860 --> 00:05:46,988
Ik ben blij om je te zien.
- Ik ben ook blij om jou te zien.
69
00:05:49,616 --> 00:05:51,993
En ik ben niet de enige.
70
00:05:55,372 --> 00:05:59,626
Lionel, ik ben het... Krista.
71
00:05:59,751 --> 00:06:02,087
Je vergist je. Ik ben John.
72
00:06:03,630 --> 00:06:05,173
Juist, je geheugen.
73
00:06:06,716 --> 00:06:08,016
Sorry.
74
00:06:08,593 --> 00:06:11,346
Je bent geen spat veranderd.
75
00:06:12,681 --> 00:06:15,100
Min de beugel.
- Hoe weet je van m'n beugel?
76
00:06:15,225 --> 00:06:17,602
Ik weet dat omdat ik je zus ben.
77
00:06:21,564 --> 00:06:24,442
Nee maar. Oké.
78
00:06:29,114 --> 00:06:30,824
Het is...
79
00:06:32,617 --> 00:06:36,246
Het is leuk
om je opnieuw te ontmoeten.
80
00:06:46,798 --> 00:06:48,098
Sorry.
81
00:06:58,018 --> 00:06:59,318
Dus...
82
00:07:00,729 --> 00:07:02,063
Vanwaar die maskers?
83
00:07:03,523 --> 00:07:05,608
We noemen onszelf de Dolls.
84
00:07:05,734 --> 00:07:08,987
De kloof tussen insiders en outsiders
wordt met de dag groter.
85
00:07:10,655 --> 00:07:14,743
Wij vechten om die kloof te dichten.
We willen dat er iets verandert.
86
00:07:14,868 --> 00:07:18,288
We worden steeds groter naarmate we
meer gemeenschappen bevrijden.
87
00:07:18,413 --> 00:07:21,499
We zijn begonnen met vier vrouwen
en kijk nu.
88
00:07:32,927 --> 00:07:34,679
Dit zou jouw maat moeten zijn.
89
00:07:34,804 --> 00:07:38,558
Weet je dat door één vreemde knuffel?
- Zo vreemd was die niet.
90
00:07:43,021 --> 00:07:47,025
Hé, schat, kun jij me even helpen?
M'n tieten krijgen geen lucht.
91
00:07:47,609 --> 00:07:48,909
Straks misschien.
92
00:07:54,199 --> 00:07:56,576
Probeer deze maar.
Die past goed bij die broek.
93
00:07:57,744 --> 00:08:01,081
Vertel eens, wat heb je de afgelopen
20 jaar meegemaakt?
94
00:08:03,041 --> 00:08:06,586
Je weet wel, een beetje van alles.
Melkboeren.
95
00:08:08,338 --> 00:08:09,638
Ik had een vette auto.
96
00:08:10,507 --> 00:08:13,176
Ik heb Quiet ontmoet.
En nu zijn we hier.
97
00:08:16,888 --> 00:08:20,100
De verkenners zijn terug.
Zal ik je nu briefen, of...
98
00:08:20,225 --> 00:08:21,525
Nu is prima.
99
00:08:28,149 --> 00:08:29,449
Meen je dat, John?
100
00:08:30,527 --> 00:08:35,240
Je zus heeft je 20 jaar niet gezien
en jij praat over melkboeren?
101
00:08:36,699 --> 00:08:40,787
Ik dacht dat ik iets zou voelen
of me iets zou herinneren, maar nee.
102
00:08:41,287 --> 00:08:43,164
Ik kijk naar m'n eigen zus en...
103
00:08:43,748 --> 00:08:46,126
ze is een vreemde voor me.
104
00:08:49,379 --> 00:08:54,759
Je mag jezelf niet zo afsluiten.
Dat gevoel kan nog altijd veranderen.
105
00:08:55,218 --> 00:08:56,518
Ja, hoor.
106
00:08:58,471 --> 00:09:02,475
Kom op. Hier is iemand
die je je zeker zal herinneren.
107
00:09:09,858 --> 00:09:13,403
Jij bent door de hemel gezonden.
108
00:09:15,697 --> 00:09:18,158
Hij ziet er prachtig uit.
109
00:09:18,867 --> 00:09:23,496
Zo te zien heb je in mijn afwezigheid
een aantal dingen veranderd...
110
00:09:23,621 --> 00:09:24,956
aan de auto.
111
00:09:25,081 --> 00:09:28,042
Ik zou het eerder 'upgraden' noemen.
- Upgrades, ja.
112
00:09:28,543 --> 00:09:31,796
Heeft Roadkill buiten mij
nog nieuwe passagiers gehad?
113
00:09:31,921 --> 00:09:34,966
Een aantal. Niet dat dat jouw zaken zijn.
114
00:09:35,091 --> 00:09:37,427
Klopt volledig. Jouw auto, jouw keuze.
115
00:09:38,428 --> 00:09:40,805
Wat is 'een aantal'? Twee? Twaalf?
- John...
116
00:09:40,930 --> 00:09:42,230
Oké, oké.
117
00:09:42,807 --> 00:09:47,520
Je zult het niet geloven, maar ik heb een
plek gevonden waar we naartoe kunnen.
118
00:09:47,645 --> 00:09:51,191
Mijn grootvader had een hut,
heel erg afgelegen.
119
00:09:51,316 --> 00:09:54,235
Het is in de Sierras
en er zijn veel visputten.
120
00:09:54,360 --> 00:09:57,072
We vangen ons eigen avondeten.
Niemand zal ons vinden...
121
00:09:57,197 --> 00:10:00,200
dus we zullen er veilig zijn.
We kunnen er samen gaan wonen.
122
00:10:02,076 --> 00:10:05,538
Jouw vriendinnetjes
mogen wel op de bank slapen.
123
00:10:08,458 --> 00:10:13,880
Die hut klinkt geweldig, John. Echt.
Maar ik kan niet weglopen.
124
00:10:17,050 --> 00:10:20,803
Toen ik de Dolls ontmoette,
besefte ik dat ik tegen alles vocht...
125
00:10:20,929 --> 00:10:24,307
in plaats van voor iets te vechten.
126
00:10:29,854 --> 00:10:31,940
Ik kan niet met je meegaan, omdat...
127
00:10:33,816 --> 00:10:36,778
ik deelneem aan het toernooi.
- Nee, nee, nee.
128
00:10:36,903 --> 00:10:40,073
Dat is gegarandeerd zelfmoord.
- Ja, maar als ik win...
129
00:10:40,198 --> 00:10:42,909
'Als' ik win?
- Wanneer ik win...
130
00:10:43,034 --> 00:10:45,370
wens ik dat alle muren gesloopt worden.
131
00:10:45,495 --> 00:10:48,957
Dan staan de insiders en outsiders
op gelijke voet.
132
00:10:49,082 --> 00:10:53,294
De chaos daarbuiten wordt erger.
- Je moet het opnemen tegen de wreedste...
133
00:10:53,419 --> 00:10:59,008
gevaarlijkste chauffeurs van het land.
- Schat, dat ben ik.
134
00:10:59,550 --> 00:11:03,054
Rot op. Is dat zo moeilijk te geloven?
- Je hoeft niets te bewijzen.
135
00:11:03,179 --> 00:11:06,933
Je kunt hier niet na zeven maanden
opduiken en beslissingen nemen voor mij.
136
00:11:07,058 --> 00:11:10,895
Het is klote wanneer mensen dat doen, hè?
- Ben je daar nu nog kwaad over?
137
00:11:11,020 --> 00:11:15,400
Jij wilde dolgraag binnen raken. Je wilde
opgeven. Je zou me moeten bedanken.
138
00:11:15,525 --> 00:11:17,902
Je bedanken
omdat je mij hebt neergeschoten?
139
00:11:18,027 --> 00:11:20,905
Welke keer?
Het wordt steeds minder schattig.
140
00:11:24,242 --> 00:11:25,952
Kleine smeerlap.
- Quiet...
141
00:11:28,121 --> 00:11:30,290
Als jij denkt dat ik me ga bedenken...
142
00:11:30,957 --> 00:11:32,500
dan ken je me niet eens.
143
00:11:42,468 --> 00:11:45,346
Hé, dom wicht. Je hebt iets gepakt
zonder te vragen.
144
00:11:46,389 --> 00:11:48,516
Sorry, Quiet. Mijn fout.
145
00:11:48,641 --> 00:11:53,021
Ashley vroeg me de deur open te breken.
Ze heeft haar sleutels laten liggen.
146
00:11:53,146 --> 00:11:56,983
Dat is al de tweede keer deze maand.
- Ja, Ashley is vergeetachtig.
147
00:11:57,108 --> 00:11:59,652
Wel vreemd, want dat is niet haar auto.
148
00:12:03,656 --> 00:12:07,910
Een aantal Dolls zijn tegelijk ongesteld.
Het verband vliegt de rekken uit.
149
00:12:12,498 --> 00:12:15,543
Oké, ik ben erbij. Ik ben geen Doll.
- Je meent het.
150
00:12:15,668 --> 00:12:19,213
Wanneer ben je binnengeglipt?
- Gisteren. Het spijt me echt.
151
00:12:19,339 --> 00:12:20,840
Dit is voor m'n broertje.
152
00:12:20,965 --> 00:12:25,803
Hij is in ons kamp een paar kilometer
verderop. Hij is ernstig ziek.
153
00:12:25,928 --> 00:12:31,309
Hij plast bloed, zo erg is het. Ik heb
enkel gestolen wat ik nodig heb...
154
00:12:33,227 --> 00:12:35,772
om hem uit z'n lijden te verlossen.
155
00:12:35,897 --> 00:12:40,735
Oké, oké... Rustig maar. We kunnen
dit oplossen als volwassenen, toch?
156
00:12:41,736 --> 00:12:43,738
Ja, ik dacht net hetzelfde.
157
00:12:48,117 --> 00:12:51,788
Dus, gaan we het hebben over
de olifant in de kamer?
158
00:12:51,996 --> 00:12:55,583
Je broer is ontzettend knap.
- Ik ben blij dat je dat gezegd hebt.
159
00:12:55,708 --> 00:12:59,712
Z'n gezicht kan mijn autozitje zijn.
- Z'n pook mag in m'n benzinepijp.
160
00:12:59,837 --> 00:13:05,134
Krista. We moeten praten.
Onder vier ogen.
161
00:13:13,184 --> 00:13:17,188
Je hebt Quiet gebrainwasht.
Je moet dat nu ongedaan maken.
162
00:13:17,313 --> 00:13:19,023
Wil je dat nog eens proberen?
163
00:13:19,816 --> 00:13:22,985
Niemand komt me zomaar
bevelen geven. Zelfs geen familie.
164
00:13:23,111 --> 00:13:25,446
Ze mag niet deelnemen
aan dat toernooi.
165
00:13:25,571 --> 00:13:29,033
Er is nog niets beslist, maar ja,
Quiet is een kandidaat.
166
00:13:29,158 --> 00:13:32,829
Ik ken Quiet. Ze is nog niet klaar.
- Je kende Quiet, voor eventjes.
167
00:13:33,371 --> 00:13:36,916
Ik ken Quiet nu zeven maanden.
En het toernooi was haar idee.
168
00:13:38,209 --> 00:13:40,336
Echt waar?
- Ja.
169
00:13:40,461 --> 00:13:43,464
We weten allebei dat niemand
haar kan brainwashen.
170
00:13:43,589 --> 00:13:47,552
Zelfs als ik je gelijk zou geven, wat ik
niet doe, zou ze het nog steeds doen.
171
00:13:50,263 --> 00:13:52,640
Je weet dat ik gelijk heb. Ik voel het.
172
00:13:55,059 --> 00:13:56,102
Hoezo?
173
00:13:56,227 --> 00:14:00,064
Papa had dezelfde blik
wanneer hij wist dat ik gelijk had.
174
00:14:04,444 --> 00:14:07,280
Dat je nog niet
naar onze ouders hebt gevraagd.
175
00:14:07,405 --> 00:14:09,907
Wil je niet weten wat er
met hen is gebeurd?
176
00:14:11,951 --> 00:14:14,036
Is het een goed of een slecht verhaal?
177
00:14:17,874 --> 00:14:20,376
Laat dan maar.
178
00:14:25,256 --> 00:14:29,218
Vind je het fijn om een hypocriet te zijn?
Dolls stelen voortdurend.
179
00:14:29,760 --> 00:14:32,889
Het is ingewikkeld, meid.
- Noem me niet 'meid'.
180
00:14:33,014 --> 00:14:36,934
Ik ben Mayhem.
- Die naam heb je zelf bedacht, hè?
181
00:14:37,059 --> 00:14:42,273
Ga jij me uitlachen met mijn naam, Quiet?
- Ik heb mezelf niet zo genoemd.
182
00:14:42,398 --> 00:14:45,109
Het is een vreselijk idee
om me gevangen te nemen.
183
00:14:45,234 --> 00:14:48,362
Ik word gezocht door
gevaarlijke mensen.
184
00:14:48,488 --> 00:14:50,865
Het zal je zuur opbreken
als ze me vinden.
185
00:14:50,990 --> 00:14:53,618
In dat geval ben je vrij.
186
00:14:55,620 --> 00:14:57,622
Ik hoop dat je sterke armpjes hebt.
187
00:14:57,747 --> 00:15:00,958
Hiermee kun je nog geen boom kappen.
Een struik misschien.
188
00:15:01,083 --> 00:15:03,044
Begin er dan maar aan.
189
00:15:08,883 --> 00:15:12,678
Hoi, ik ben Jeremy. Fijn om nog
een Y-chromosoom te zien hier.
190
00:15:12,803 --> 00:15:14,931
Je moet niet proberen
vriendjes te worden.
191
00:15:15,056 --> 00:15:19,227
Aandacht, iedereen. Calypso's toernooi
begint over een paar dagen.
192
00:15:19,352 --> 00:15:22,688
Het is een kans om alles te veranderen,
voor ons allemaal.
193
00:15:23,356 --> 00:15:25,107
Maar het is een gok.
- Je meent het.
194
00:15:25,233 --> 00:15:30,112
We hebben zo veel mogelijk Dolls nodig
om de strijd hier voort te zetten. Dus...
195
00:15:31,989 --> 00:15:35,535
we sturen één Doll.
Meer niet.
196
00:15:36,577 --> 00:15:39,121
Sta op als je in aanmerking wilt komen.
197
00:15:39,455 --> 00:15:43,292
Ik neem het op tegen elke klootzak
die tussen mij en mijn wens komt.
198
00:15:44,168 --> 00:15:45,468
Onze wens.
199
00:15:46,546 --> 00:15:49,632
Ashley, ga zitten.
- Hou je mond, hangtieten.
200
00:15:50,675 --> 00:15:52,176
Ik wil ook rijden.
201
00:15:55,096 --> 00:15:57,932
Ik vind dat mannen
op de achterbank moeten blijven.
202
00:15:58,474 --> 00:16:00,810
Jij kunt niet rijden, je bent geen Doll.
203
00:16:03,104 --> 00:16:05,898
Heb jij wat te zeggen?
- Mag dat?
204
00:16:06,023 --> 00:16:10,528
Want ik ben ook geen Doll,
en ik wil me aan de regels houden.
205
00:16:11,487 --> 00:16:13,698
Tenzij... Wacht...
206
00:16:14,490 --> 00:16:17,660
Zijn jullie bang om het op te nemen
tegen een man?
207
00:16:18,536 --> 00:16:22,331
Zo te horen betwijfelen jullie
of jullie hem wel kunnen verslaan.
208
00:16:22,456 --> 00:16:25,126
Als jullie hem niet kunnen verslaan...
209
00:16:25,251 --> 00:16:28,421
kunnen jullie het toernooi ook niet winnen.
- Hou op.
210
00:16:31,799 --> 00:16:33,301
De peuter heeft een punt.
211
00:16:33,426 --> 00:16:37,388
We moeten uitmaken wie de beste is,
tegen welke concurrent dan ook.
212
00:16:38,264 --> 00:16:40,683
Daar komen we maar
op één manier achter:
213
00:16:41,225 --> 00:16:44,687
Het is een strijd der harten, wielen
en verstand.
214
00:16:46,355 --> 00:16:48,816
Maak je klaar voor de dans van de...
215
00:16:48,941 --> 00:16:50,241
Dolls?
216
00:16:51,444 --> 00:16:54,614
Heb je me nu net onderbroken?
217
00:16:56,907 --> 00:16:58,659
Doe je dit echt om me tegen te houden?
218
00:16:58,784 --> 00:17:01,078
Ben je bang dat ik je
voor schut ga zetten?
219
00:17:01,203 --> 00:17:05,041
Alles wat jij kunt, kan ik achterstevoren.
- Niet ik denk dat.
220
00:17:05,666 --> 00:17:07,585
Jij bent zo'n imbeciel.
221
00:17:08,794 --> 00:17:12,882
Bedankt dat je het opneemt voor mannen.
Dankzij jou probeer ik het ook.
222
00:17:17,136 --> 00:17:18,929
Oké, dames, maak jullie klaar.
223
00:17:36,906 --> 00:17:38,574
Wel verdomme.
224
00:17:47,333 --> 00:17:51,045
Ik had niet gedacht dat je na één dagje
al zou meestrijden.
225
00:17:51,170 --> 00:17:54,215
Dat doe ik niet. Ik wil niet
dat Quiet haar leven vergooit.
226
00:17:54,340 --> 00:17:56,801
Als ik haar zo kan tegenhouden,
dan doe ik dat.
227
00:17:56,926 --> 00:17:59,887
Haar tegenhouden?
Je gaat die meid zien vliegen.
228
00:18:00,346 --> 00:18:02,515
Probeer Shrapnel niet te beschadigen.
229
00:18:03,224 --> 00:18:06,602
Geef je je auto een naam?
- Ja.
230
00:18:11,607 --> 00:18:12,983
Dolls...
231
00:18:13,442 --> 00:18:16,529
De eerste die de finishlijn haalt, wint.
232
00:18:25,955 --> 00:18:29,709
De winnaar zal de Dolls vertegenwoordigen
op het toernooi.
233
00:18:29,917 --> 00:18:31,961
Wie is er klaar voor deze dans?
234
00:18:41,887 --> 00:18:43,187
Start.
235
00:18:48,436 --> 00:18:51,647
Nee, kom op. Oké.
236
00:18:51,772 --> 00:18:53,441
Zit Jeremy weer te janken?
237
00:18:54,150 --> 00:18:57,528
Misschien beurt hij op als hij
mij een voetmassage geeft.
238
00:19:00,740 --> 00:19:02,040
Oké.
239
00:19:10,124 --> 00:19:11,751
Dat zijn mijn trucs.
240
00:19:11,876 --> 00:19:14,128
Hij denkt vast dat ik dit
van hem heb geleerd.
241
00:19:21,218 --> 00:19:22,518
Tijd voor vuurwerk.
242
00:19:32,980 --> 00:19:35,399
Zet je schrap voor... Shit.
243
00:19:36,525 --> 00:19:39,820
Goed geprobeerd, John.
Geniet van de tweede plaats.
244
00:19:46,869 --> 00:19:48,746
Meen je dat? Verf?
245
00:20:03,761 --> 00:20:05,346
Bedankt voor de wasbeurt.
246
00:20:11,352 --> 00:20:13,229
Ik ga winnen, verdomme.
247
00:20:14,313 --> 00:20:16,941
Nee, hè. Shit.
248
00:20:23,447 --> 00:20:25,324
Nu gaat het nog tussen ons.
249
00:20:27,243 --> 00:20:28,543
Ik dacht het niet.
250
00:20:35,042 --> 00:20:36,342
Wat moet dat?
251
00:20:37,837 --> 00:20:39,296
Kom op, schat.
252
00:20:44,468 --> 00:20:46,554
Is dat alles?
- Verdorie.
253
00:20:47,179 --> 00:20:48,597
Nu nog niet.
254
00:20:59,191 --> 00:21:00,491
Goed geprobeerd.
255
00:21:04,363 --> 00:21:05,906
Je kunt m'n kont kussen.
256
00:21:06,031 --> 00:21:07,331
Laat ook maar.
257
00:21:11,412 --> 00:21:14,164
Verdorie, ze is te snel.
258
00:21:24,633 --> 00:21:26,051
Shit, hè.
259
00:21:31,932 --> 00:21:33,232
Quiet.
260
00:21:34,184 --> 00:21:35,603
Gaat het?
261
00:21:35,728 --> 00:21:37,354
Ik help je.
- Ik ben oké.
262
00:21:37,479 --> 00:21:39,857
Ik ben oké, zei ik. Ik hoef je hulp niet.
263
00:21:41,442 --> 00:21:43,944
Dames, breng Roadkill naar de garage...
264
00:21:44,069 --> 00:21:47,114
voor een make-over
want ze moet een toernooi winnen.
265
00:21:51,952 --> 00:21:54,288
Waar is dat meisje?
- Wat boeit het?
266
00:21:55,497 --> 00:21:58,375
Waar ga je naartoe?
- Die etter heeft m'n beste bijl.
267
00:22:01,086 --> 00:22:02,796
Ik zei toch dat ze de beste is?
268
00:22:04,173 --> 00:22:05,473
Ja, dat zie ik.
269
00:22:09,720 --> 00:22:11,138
Mayhem.
270
00:22:12,806 --> 00:22:14,475
Jij kleine etter.
271
00:22:16,977 --> 00:22:18,479
Ik wil m'n bijl terug.
272
00:22:20,105 --> 00:22:23,233
Breng 'm terug en dan
zal ik je niet vermoorden.
273
00:22:28,489 --> 00:22:31,200
Ik kom je feliciteren.
- Bedankt.
274
00:22:36,163 --> 00:22:39,625
Ik zie, ik zie, een kleine trut.
275
00:22:40,834 --> 00:22:42,134
Wat doe je hier?
276
00:22:43,295 --> 00:22:44,595
Rennen.
277
00:22:50,844 --> 00:22:52,221
Wat is dit nu weer?
278
00:22:52,346 --> 00:22:55,724
Moet je die bronstige beesten zien.
- Niet nu.
279
00:22:57,726 --> 00:23:01,647
Je hebt iets van mij.
- Meisje gestolen van grot.
280
00:23:01,772 --> 00:23:04,358
Ons eten. Onze conserven.
281
00:23:04,525 --> 00:23:05,825
Meisje moet boeten.
282
00:23:06,110 --> 00:23:07,861
Meisje moet boeten.
283
00:23:08,821 --> 00:23:12,741
Jullie act is heel overtuigend. Leuk.
- Laat het meisje maar boeten.
284
00:23:12,866 --> 00:23:16,704
Neem ze maar mee naar jullie incestgrot.
Ik wil m'n bijl terug.
285
00:23:21,041 --> 00:23:26,046
Kom op, mensen.
Ik ben John en dit is Quiet.
286
00:23:26,755 --> 00:23:30,050
Ik zal de druk van de ketel halen
met een mop.
287
00:23:30,175 --> 00:23:31,510
Klop, klop.
288
00:23:31,635 --> 00:23:32,935
Rennen.
289
00:23:34,138 --> 00:23:35,973
Metalen hond blaft luid.
290
00:23:36,432 --> 00:23:38,308
Vrees de metalen hond.
291
00:23:50,237 --> 00:23:53,991
We hebben heel dat eind gelopen en
nu vechten we tegen holbewoners?
292
00:24:00,748 --> 00:24:03,333
Niet zien, niet zien.
293
00:24:06,003 --> 00:24:07,963
Waar zijn mijn bijlen?
- Quiet.
294
00:24:22,227 --> 00:24:26,273
Lieve help.
Dit had ik niet zien aankomen.
295
00:24:26,982 --> 00:24:31,403
Je hebt veel geleerd in die zeven maanden.
- Jij ook. Waar heb je leren boksen?
296
00:24:31,528 --> 00:24:34,615
We hadden Mortal Kombat.
- Ken ik niet, maar godzijdank.
297
00:24:37,326 --> 00:24:40,370
Is het vreemd dat ik dit leuk vond?
- Absoluut niet.
298
00:24:40,621 --> 00:24:43,665
Dit was de laatste keer.
- Dat hoeft het niet te zijn.
299
00:24:43,791 --> 00:24:46,335
Waar is dat pistool? Ik wil
me door m'n kop schieten.
300
00:24:46,460 --> 00:24:47,760
Bedankt voor je hulp.
301
00:24:50,839 --> 00:24:53,300
Ik zie je
wanneer de muren gesloopt worden.
302
00:25:17,950 --> 00:25:19,368
Wat is er, Lionel?
303
00:25:20,160 --> 00:25:23,122
Niets. Gewoon een beetje
gevochten met holbewoners.
304
00:25:26,041 --> 00:25:28,418
Ik hoorde dat jij en Quiet
een goed team vormen.
305
00:25:28,544 --> 00:25:30,087
Net als vroeger.
306
00:25:31,338 --> 00:25:32,714
Dat moet lastig zijn.
307
00:25:32,840 --> 00:25:37,427
Dat je eindelijk iemand terugziet en
beseft dat ze niet meer dezelfde zijn.
308
00:25:39,513 --> 00:25:41,306
Kon ik dat maar begrijpen.
309
00:25:43,559 --> 00:25:46,311
Ik weet dat je niet
achter onze strijd staat...
310
00:25:47,104 --> 00:25:49,940
maar onze ouders zijn dood
vanwege die muren.
311
00:25:50,065 --> 00:25:53,193
Quiets broer is dood vanwege die muren.
312
00:25:53,652 --> 00:25:57,573
Waarom zouden we haar tegenhouden
als ze daar iets aan wil doen?
313
00:26:00,659 --> 00:26:03,036
Ik snap dat je niet wilt dat ze doodgaat.
314
00:26:04,538 --> 00:26:06,039
Je kunt haar niet redden.
315
00:26:08,083 --> 00:26:14,381
Je kunt er alleen voor haar zijn en haar
steunen wanneer ze dat nodig heeft.
316
00:26:19,052 --> 00:26:20,352
Dank je.
317
00:26:24,641 --> 00:26:26,852
Hoe heb je jezelf verlost van die beugel?
318
00:26:26,977 --> 00:26:29,479
Goed of slecht verhaal?
- Een lang verhaal.
319
00:26:31,607 --> 00:26:32,907
Ik heb tijd.
320
00:26:38,530 --> 00:26:41,658
Ga je me nu echt redden
en dan voor dood achterlaten?
321
00:26:41,783 --> 00:26:45,162
Je blijft bij de Dolls.
Vroeger kon je het in je eentje redden...
322
00:26:45,287 --> 00:26:48,582
maar vandaag was je bijna dood,
kleine leugenaar.
323
00:26:48,707 --> 00:26:51,752
De Dolls zullen je beschermen.
Soms heb je dat nodig.
324
00:26:52,336 --> 00:26:53,636
Zoals jij en John?
325
00:26:55,214 --> 00:26:58,508
Nee. Dat is helemaal anders.
326
00:26:58,634 --> 00:27:01,595
Ik heb hetzelfde meegemaakt
met mijn ex-man.
327
00:27:01,720 --> 00:27:03,222
Je ex-man?
- Ja.
328
00:27:03,347 --> 00:27:06,266
Gene en ik zijn getrouwd
vlak na m'n eerste menstruatie.
329
00:27:06,391 --> 00:27:09,561
Dat was een gekke huwelijksreis.
- Waren jullie even oud?
330
00:27:09,686 --> 00:27:11,647
Nee, hij was een stuk jonger.
331
00:27:12,189 --> 00:27:14,983
Maar toen besefte ik
dat ik Gene niet nodig had.
332
00:27:15,108 --> 00:27:17,945
Dus ik snap je. Als je John
niet nodig hebt, dump hem dan.
333
00:27:18,070 --> 00:27:20,989
Wie wil er nu samen zijn
met een praatzieke ouwe man?
334
00:27:21,865 --> 00:27:24,368
Hij is best oud.
- Ja, hoe oud is hij? 60?
335
00:27:24,493 --> 00:27:26,828
Schei uit.
- 70? 80?
336
00:27:26,954 --> 00:27:29,331
Kom op, dat was grappig.
Je vindt me leuk.
337
00:27:40,217 --> 00:27:41,635
Doen er nog Dolls mee?
338
00:27:41,760 --> 00:27:44,805
Ze bieden
extra bescherming voor onderweg.
339
00:27:45,347 --> 00:27:50,352
Ik vind dat toernooi nog steeds een slecht
idee, maar je hebt me duidelijk niet nodig.
340
00:27:52,020 --> 00:27:55,107
Je bent een taaie, Quiet.
Ik zal duimen voor je.
341
00:27:58,819 --> 00:28:00,237
Ik zat te denken...
342
00:28:02,072 --> 00:28:05,450
Misschien kun je met me meegaan.
- Sorry, zei je...
343
00:28:06,410 --> 00:28:07,710
Wat?
- Hou je mond.
344
00:28:12,165 --> 00:28:13,465
Kom met me mee.
345
00:28:14,710 --> 00:28:17,004
Ik wil je niet beperken.
346
00:28:17,129 --> 00:28:21,341
Even voor de duidelijkheid,
ik heb je hulp niet nodig om te winnen.
347
00:28:24,678 --> 00:28:27,764
Ik wil jou gewoon bij mij hebben
wanneer ik...
348
00:28:29,474 --> 00:28:30,726
Wanneer wij winnen.
349
00:28:30,851 --> 00:28:32,477
Ik kijk even in m'n agenda.
350
00:28:36,106 --> 00:28:37,441
Je boft dat ik vrij ben.
351
00:28:40,694 --> 00:28:42,863
Goed, we vertrekken.
352
00:28:43,322 --> 00:28:46,450
Jullie hebben speciale wapens nodig
om te winnen.
353
00:28:46,575 --> 00:28:50,579
En de stoerste, dodelijkste,
krachtigste wapens...
354
00:28:50,704 --> 00:28:53,540
zijn maar op één plek te vinden:
Diesel City.
355
00:29:12,684 --> 00:29:17,064
Blackfield Gekkenhuis.
356
00:29:48,178 --> 00:29:51,932
Wil jij rijden, Mr Grimm?
357
00:30:05,445 --> 00:30:06,745
Ja.
358
00:30:08,281 --> 00:30:09,581
Dat willen wij.
359
00:30:11,315 --> 00:30:13,786
Sync: Calimero
360
00:30:13,912 --> 00:30:16,581
Vertaling: Gitte Hoefkens
360
00:30:17,305 --> 00:31:17,628
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog