"Twisted Metal" DOLF4C3

ID13213615
Movie Name"Twisted Metal" DOLF4C3
Release NameTwisted.Metal.S02E02.Dolf4c3.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID36215527
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,358 --> 00:00:10,861 Tien jaar voordien. 2 00:00:11,820 --> 00:00:14,531 Denk eraan, Baby, dit is onze eerste keer bij de Raad. 3 00:00:14,656 --> 00:00:17,743 Die smeerlappen zullen ons een slechte deal willen aansmeren. 4 00:00:17,868 --> 00:00:19,995 Je moet sterk zijn. - Ik ben sterk. 5 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:32,174 --> 00:00:34,885 Dit is Kreel, de buitzoeker over wie ik het had. 7 00:00:35,010 --> 00:00:36,845 Hij is van Rancho Cucamonga. 8 00:00:45,437 --> 00:00:46,737 Wow. 9 00:00:49,024 --> 00:00:50,400 Dat is mijn stoel. 10 00:00:51,818 --> 00:00:55,906 Rot maar op met die lipstick van je, de mannen moeten praten. 11 00:00:56,448 --> 00:00:59,785 Sorry, Boxer, ze moet nog ingewerkt worden. 12 00:01:15,926 --> 00:01:19,763 Blijf daar niet in het donker staan. Kom hier. 13 00:01:19,888 --> 00:01:24,309 Jij hoort bij de nieuwe, hè? - Voorlopig toch. 14 00:01:24,434 --> 00:01:26,395 Ik ben Krista, trouwens. 15 00:01:27,187 --> 00:01:29,564 Mag ik een slok? Dank je. 16 00:01:29,690 --> 00:01:31,191 Goed, we beginnen eraan. 17 00:01:31,316 --> 00:01:34,778 Laur, jij hebt nog wat goed te maken voor de handel van vorige maand. 18 00:01:34,903 --> 00:01:37,781 De helft van de munitie was waardeloos. - Dat is mijn schuld. 19 00:01:37,906 --> 00:01:42,035 Derek had er frisdrank op gemorst. Ik zal extra medicijnen leveren. 20 00:01:42,160 --> 00:01:46,873 Heeft er iemand grote tampons? - Ik. Maar ik wil de batterijen... 21 00:01:46,998 --> 00:01:50,252 die jij opzijhoudt. - Ik wil eerst de tampons. 22 00:01:50,377 --> 00:01:53,880 Wacht eens even. Ik dacht dat de mannen de deals sloten? 23 00:01:56,633 --> 00:01:59,845 Wij sluiten de echte deals, schat. 24 00:01:59,970 --> 00:02:03,098 De mannen zitten te meten wie de langste piemel heeft. 25 00:02:07,185 --> 00:02:11,189 We gaan de deur openen, en ik verwacht een lijk, vanwege de stank. 26 00:02:11,314 --> 00:02:13,483 Je raadt nooit wat het was. 27 00:02:16,278 --> 00:02:20,741 Gadver. - Dat was een geweldige scheet, Jess. 28 00:02:23,118 --> 00:02:25,746 Ik baal hier zo hard van. 29 00:02:26,913 --> 00:02:28,331 Allemachtig. 30 00:02:28,457 --> 00:02:31,752 Ik wil jullie echt niet vermoorden, maar het moet van Boxer. 31 00:02:31,877 --> 00:02:38,550 Hij wil de controle over de voorraden. Geloof me, ik wil dit echt niet doen. 32 00:02:40,093 --> 00:02:41,553 Ik wil het niet. 33 00:02:43,722 --> 00:02:45,724 Wat als je dit niet hoefde te doen? 34 00:02:48,977 --> 00:02:52,647 We laten de mannen ons commanderen in ruil voor bescherming. 35 00:02:52,773 --> 00:02:56,234 Maar kijk naar ons, wij zitten hier aan het stuur. 36 00:02:56,359 --> 00:02:59,112 Volgens Pedro kunnen wij niet rijden. - Pedro verneukt alles. 37 00:02:59,237 --> 00:03:01,114 Hij neukt zo graag. 38 00:03:01,239 --> 00:03:02,824 Wij sluiten de deals. 39 00:03:02,949 --> 00:03:06,244 Wij verdienen veel meer dan enkel een stoel aan de tafel. 40 00:03:06,745 --> 00:03:09,080 Wij verdienen de hele ruimte. 41 00:03:11,124 --> 00:03:15,045 Of willen jullie voor altijd verbannen worden naar de toiletten? 42 00:03:17,756 --> 00:03:19,966 Goed, tijd om te meten. 43 00:03:26,556 --> 00:03:29,142 De dames hebben overlegd... 44 00:03:29,267 --> 00:03:31,895 en we hebben besloten dat we jullie dumpen. 45 00:03:32,938 --> 00:03:37,025 We willen wel als vrienden uit elkaar gaan... 46 00:03:37,150 --> 00:03:41,738 dus jullie krijgen de babyvoeding en wij nemen de rest. 47 00:03:41,863 --> 00:03:43,323 Dat zijn de voorwaarden. 48 00:03:43,448 --> 00:03:45,951 Dump ons maar, ondankbare sletten... 49 00:03:46,076 --> 00:03:49,996 maar als jullie onze voorraad afpakken, vermoorden we jullie... 50 00:03:53,375 --> 00:03:55,627 Nog iemand die iets te zeggen heeft? 51 00:03:57,587 --> 00:03:59,047 Jij bent een trut. 52 00:04:01,800 --> 00:04:05,428 Je bent niets zonder mij. Ik was jouw strijdmaatje. 53 00:04:11,017 --> 00:04:13,812 Wel, de strijd is voorbij. 54 00:04:47,262 --> 00:04:48,555 Wat doe jij hier? 55 00:04:48,680 --> 00:04:51,933 Niet bang zijn dat je geen broek aanhebt. Ik moest je fouilleren. 56 00:04:52,058 --> 00:04:54,978 Ik heb maar één klein kaliber gevonden. 57 00:04:55,103 --> 00:05:00,317 Dus je bent ontsnapt uit New San Francisco. Indrukwekkend. 58 00:05:00,942 --> 00:05:04,154 Als je geen spion was tenminste. - Ik ben geen spion. 59 00:05:04,279 --> 00:05:06,823 Hou je je van de domme? Typische spionnentruc. 60 00:05:06,948 --> 00:05:11,703 Begin maar te praten, of mama knipt jouw kleine peperoni eraf. 61 00:05:12,871 --> 00:05:16,583 Wat moet dit, Ashley? Je zou ons komen halen als hij wakker werd. 62 00:05:16,958 --> 00:05:18,258 Meteen? 63 00:05:20,045 --> 00:05:22,547 Oké dan. Vroeger was je nog cool. 64 00:05:24,132 --> 00:05:29,679 Quiet. Ik ben zo blij om je te zien. Ik heb zoveel te vertellen. 65 00:05:30,013 --> 00:05:32,307 New San Fran was een valstrik. 66 00:05:32,432 --> 00:05:36,019 Ik moest van Raven de hele dag gamen, zodat ik dat toernooi kon winnen... 67 00:05:36,144 --> 00:05:39,898 en ze een wens mocht doen, om haar enge comateuze vriendin te helpen. 68 00:05:43,860 --> 00:05:46,988 Ik ben blij om je te zien. - Ik ben ook blij om jou te zien. 69 00:05:49,616 --> 00:05:51,993 En ik ben niet de enige. 70 00:05:55,372 --> 00:05:59,626 Lionel, ik ben het... Krista. 71 00:05:59,751 --> 00:06:02,087 Je vergist je. Ik ben John. 72 00:06:03,630 --> 00:06:05,173 Juist, je geheugen. 73 00:06:06,716 --> 00:06:08,016 Sorry. 74 00:06:08,593 --> 00:06:11,346 Je bent geen spat veranderd. 75 00:06:12,681 --> 00:06:15,100 Min de beugel. - Hoe weet je van m'n beugel? 76 00:06:15,225 --> 00:06:17,602 Ik weet dat omdat ik je zus ben. 77 00:06:21,564 --> 00:06:24,442 Nee maar. Oké. 78 00:06:29,114 --> 00:06:30,824 Het is... 79 00:06:32,617 --> 00:06:36,246 Het is leuk om je opnieuw te ontmoeten. 80 00:06:46,798 --> 00:06:48,098 Sorry. 81 00:06:58,018 --> 00:06:59,318 Dus... 82 00:07:00,729 --> 00:07:02,063 Vanwaar die maskers? 83 00:07:03,523 --> 00:07:05,608 We noemen onszelf de Dolls. 84 00:07:05,734 --> 00:07:08,987 De kloof tussen insiders en outsiders wordt met de dag groter. 85 00:07:10,655 --> 00:07:14,743 Wij vechten om die kloof te dichten. We willen dat er iets verandert. 86 00:07:14,868 --> 00:07:18,288 We worden steeds groter naarmate we meer gemeenschappen bevrijden. 87 00:07:18,413 --> 00:07:21,499 We zijn begonnen met vier vrouwen en kijk nu. 88 00:07:32,927 --> 00:07:34,679 Dit zou jouw maat moeten zijn. 89 00:07:34,804 --> 00:07:38,558 Weet je dat door één vreemde knuffel? - Zo vreemd was die niet. 90 00:07:43,021 --> 00:07:47,025 Hé, schat, kun jij me even helpen? M'n tieten krijgen geen lucht. 91 00:07:47,609 --> 00:07:48,909 Straks misschien. 92 00:07:54,199 --> 00:07:56,576 Probeer deze maar. Die past goed bij die broek. 93 00:07:57,744 --> 00:08:01,081 Vertel eens, wat heb je de afgelopen 20 jaar meegemaakt? 94 00:08:03,041 --> 00:08:06,586 Je weet wel, een beetje van alles. Melkboeren. 95 00:08:08,338 --> 00:08:09,638 Ik had een vette auto. 96 00:08:10,507 --> 00:08:13,176 Ik heb Quiet ontmoet. En nu zijn we hier. 97 00:08:16,888 --> 00:08:20,100 De verkenners zijn terug. Zal ik je nu briefen, of... 98 00:08:20,225 --> 00:08:21,525 Nu is prima. 99 00:08:28,149 --> 00:08:29,449 Meen je dat, John? 100 00:08:30,527 --> 00:08:35,240 Je zus heeft je 20 jaar niet gezien en jij praat over melkboeren? 101 00:08:36,699 --> 00:08:40,787 Ik dacht dat ik iets zou voelen of me iets zou herinneren, maar nee. 102 00:08:41,287 --> 00:08:43,164 Ik kijk naar m'n eigen zus en... 103 00:08:43,748 --> 00:08:46,126 ze is een vreemde voor me. 104 00:08:49,379 --> 00:08:54,759 Je mag jezelf niet zo afsluiten. Dat gevoel kan nog altijd veranderen. 105 00:08:55,218 --> 00:08:56,518 Ja, hoor. 106 00:08:58,471 --> 00:09:02,475 Kom op. Hier is iemand die je je zeker zal herinneren. 107 00:09:09,858 --> 00:09:13,403 Jij bent door de hemel gezonden. 108 00:09:15,697 --> 00:09:18,158 Hij ziet er prachtig uit. 109 00:09:18,867 --> 00:09:23,496 Zo te zien heb je in mijn afwezigheid een aantal dingen veranderd... 110 00:09:23,621 --> 00:09:24,956 aan de auto. 111 00:09:25,081 --> 00:09:28,042 Ik zou het eerder 'upgraden' noemen. - Upgrades, ja. 112 00:09:28,543 --> 00:09:31,796 Heeft Roadkill buiten mij nog nieuwe passagiers gehad? 113 00:09:31,921 --> 00:09:34,966 Een aantal. Niet dat dat jouw zaken zijn. 114 00:09:35,091 --> 00:09:37,427 Klopt volledig. Jouw auto, jouw keuze. 115 00:09:38,428 --> 00:09:40,805 Wat is 'een aantal'? Twee? Twaalf? - John... 116 00:09:40,930 --> 00:09:42,230 Oké, oké. 117 00:09:42,807 --> 00:09:47,520 Je zult het niet geloven, maar ik heb een plek gevonden waar we naartoe kunnen. 118 00:09:47,645 --> 00:09:51,191 Mijn grootvader had een hut, heel erg afgelegen. 119 00:09:51,316 --> 00:09:54,235 Het is in de Sierras en er zijn veel visputten. 120 00:09:54,360 --> 00:09:57,072 We vangen ons eigen avondeten. Niemand zal ons vinden... 121 00:09:57,197 --> 00:10:00,200 dus we zullen er veilig zijn. We kunnen er samen gaan wonen. 122 00:10:02,076 --> 00:10:05,538 Jouw vriendinnetjes mogen wel op de bank slapen. 123 00:10:08,458 --> 00:10:13,880 Die hut klinkt geweldig, John. Echt. Maar ik kan niet weglopen. 124 00:10:17,050 --> 00:10:20,803 Toen ik de Dolls ontmoette, besefte ik dat ik tegen alles vocht... 125 00:10:20,929 --> 00:10:24,307 in plaats van voor iets te vechten. 126 00:10:29,854 --> 00:10:31,940 Ik kan niet met je meegaan, omdat... 127 00:10:33,816 --> 00:10:36,778 ik deelneem aan het toernooi. - Nee, nee, nee. 128 00:10:36,903 --> 00:10:40,073 Dat is gegarandeerd zelfmoord. - Ja, maar als ik win... 129 00:10:40,198 --> 00:10:42,909 'Als' ik win? - Wanneer ik win... 130 00:10:43,034 --> 00:10:45,370 wens ik dat alle muren gesloopt worden. 131 00:10:45,495 --> 00:10:48,957 Dan staan de insiders en outsiders op gelijke voet. 132 00:10:49,082 --> 00:10:53,294 De chaos daarbuiten wordt erger. - Je moet het opnemen tegen de wreedste... 133 00:10:53,419 --> 00:10:59,008 gevaarlijkste chauffeurs van het land. - Schat, dat ben ik. 134 00:10:59,550 --> 00:11:03,054 Rot op. Is dat zo moeilijk te geloven? - Je hoeft niets te bewijzen. 135 00:11:03,179 --> 00:11:06,933 Je kunt hier niet na zeven maanden opduiken en beslissingen nemen voor mij. 136 00:11:07,058 --> 00:11:10,895 Het is klote wanneer mensen dat doen, hè? - Ben je daar nu nog kwaad over? 137 00:11:11,020 --> 00:11:15,400 Jij wilde dolgraag binnen raken. Je wilde opgeven. Je zou me moeten bedanken. 138 00:11:15,525 --> 00:11:17,902 Je bedanken omdat je mij hebt neergeschoten? 139 00:11:18,027 --> 00:11:20,905 Welke keer? Het wordt steeds minder schattig. 140 00:11:24,242 --> 00:11:25,952 Kleine smeerlap. - Quiet... 141 00:11:28,121 --> 00:11:30,290 Als jij denkt dat ik me ga bedenken... 142 00:11:30,957 --> 00:11:32,500 dan ken je me niet eens. 143 00:11:42,468 --> 00:11:45,346 Hé, dom wicht. Je hebt iets gepakt zonder te vragen. 144 00:11:46,389 --> 00:11:48,516 Sorry, Quiet. Mijn fout. 145 00:11:48,641 --> 00:11:53,021 Ashley vroeg me de deur open te breken. Ze heeft haar sleutels laten liggen. 146 00:11:53,146 --> 00:11:56,983 Dat is al de tweede keer deze maand. - Ja, Ashley is vergeetachtig. 147 00:11:57,108 --> 00:11:59,652 Wel vreemd, want dat is niet haar auto. 148 00:12:03,656 --> 00:12:07,910 Een aantal Dolls zijn tegelijk ongesteld. Het verband vliegt de rekken uit. 149 00:12:12,498 --> 00:12:15,543 Oké, ik ben erbij. Ik ben geen Doll. - Je meent het. 150 00:12:15,668 --> 00:12:19,213 Wanneer ben je binnengeglipt? - Gisteren. Het spijt me echt. 151 00:12:19,339 --> 00:12:20,840 Dit is voor m'n broertje. 152 00:12:20,965 --> 00:12:25,803 Hij is in ons kamp een paar kilometer verderop. Hij is ernstig ziek. 153 00:12:25,928 --> 00:12:31,309 Hij plast bloed, zo erg is het. Ik heb enkel gestolen wat ik nodig heb... 154 00:12:33,227 --> 00:12:35,772 om hem uit z'n lijden te verlossen. 155 00:12:35,897 --> 00:12:40,735 Oké, oké... Rustig maar. We kunnen dit oplossen als volwassenen, toch? 156 00:12:41,736 --> 00:12:43,738 Ja, ik dacht net hetzelfde. 157 00:12:48,117 --> 00:12:51,788 Dus, gaan we het hebben over de olifant in de kamer? 158 00:12:51,996 --> 00:12:55,583 Je broer is ontzettend knap. - Ik ben blij dat je dat gezegd hebt. 159 00:12:55,708 --> 00:12:59,712 Z'n gezicht kan mijn autozitje zijn. - Z'n pook mag in m'n benzinepijp. 160 00:12:59,837 --> 00:13:05,134 Krista. We moeten praten. Onder vier ogen. 161 00:13:13,184 --> 00:13:17,188 Je hebt Quiet gebrainwasht. Je moet dat nu ongedaan maken. 162 00:13:17,313 --> 00:13:19,023 Wil je dat nog eens proberen? 163 00:13:19,816 --> 00:13:22,985 Niemand komt me zomaar bevelen geven. Zelfs geen familie. 164 00:13:23,111 --> 00:13:25,446 Ze mag niet deelnemen aan dat toernooi. 165 00:13:25,571 --> 00:13:29,033 Er is nog niets beslist, maar ja, Quiet is een kandidaat. 166 00:13:29,158 --> 00:13:32,829 Ik ken Quiet. Ze is nog niet klaar. - Je kende Quiet, voor eventjes. 167 00:13:33,371 --> 00:13:36,916 Ik ken Quiet nu zeven maanden. En het toernooi was haar idee. 168 00:13:38,209 --> 00:13:40,336 Echt waar? - Ja. 169 00:13:40,461 --> 00:13:43,464 We weten allebei dat niemand haar kan brainwashen. 170 00:13:43,589 --> 00:13:47,552 Zelfs als ik je gelijk zou geven, wat ik niet doe, zou ze het nog steeds doen. 171 00:13:50,263 --> 00:13:52,640 Je weet dat ik gelijk heb. Ik voel het. 172 00:13:55,059 --> 00:13:56,102 Hoezo? 173 00:13:56,227 --> 00:14:00,064 Papa had dezelfde blik wanneer hij wist dat ik gelijk had. 174 00:14:04,444 --> 00:14:07,280 Dat je nog niet naar onze ouders hebt gevraagd. 175 00:14:07,405 --> 00:14:09,907 Wil je niet weten wat er met hen is gebeurd? 176 00:14:11,951 --> 00:14:14,036 Is het een goed of een slecht verhaal? 177 00:14:17,874 --> 00:14:20,376 Laat dan maar. 178 00:14:25,256 --> 00:14:29,218 Vind je het fijn om een hypocriet te zijn? Dolls stelen voortdurend. 179 00:14:29,760 --> 00:14:32,889 Het is ingewikkeld, meid. - Noem me niet 'meid'. 180 00:14:33,014 --> 00:14:36,934 Ik ben Mayhem. - Die naam heb je zelf bedacht, hè? 181 00:14:37,059 --> 00:14:42,273 Ga jij me uitlachen met mijn naam, Quiet? - Ik heb mezelf niet zo genoemd. 182 00:14:42,398 --> 00:14:45,109 Het is een vreselijk idee om me gevangen te nemen. 183 00:14:45,234 --> 00:14:48,362 Ik word gezocht door gevaarlijke mensen. 184 00:14:48,488 --> 00:14:50,865 Het zal je zuur opbreken als ze me vinden. 185 00:14:50,990 --> 00:14:53,618 In dat geval ben je vrij. 186 00:14:55,620 --> 00:14:57,622 Ik hoop dat je sterke armpjes hebt. 187 00:14:57,747 --> 00:15:00,958 Hiermee kun je nog geen boom kappen. Een struik misschien. 188 00:15:01,083 --> 00:15:03,044 Begin er dan maar aan. 189 00:15:08,883 --> 00:15:12,678 Hoi, ik ben Jeremy. Fijn om nog een Y-chromosoom te zien hier. 190 00:15:12,803 --> 00:15:14,931 Je moet niet proberen vriendjes te worden. 191 00:15:15,056 --> 00:15:19,227 Aandacht, iedereen. Calypso's toernooi begint over een paar dagen. 192 00:15:19,352 --> 00:15:22,688 Het is een kans om alles te veranderen, voor ons allemaal. 193 00:15:23,356 --> 00:15:25,107 Maar het is een gok. - Je meent het. 194 00:15:25,233 --> 00:15:30,112 We hebben zo veel mogelijk Dolls nodig om de strijd hier voort te zetten. Dus... 195 00:15:31,989 --> 00:15:35,535 we sturen één Doll. Meer niet. 196 00:15:36,577 --> 00:15:39,121 Sta op als je in aanmerking wilt komen. 197 00:15:39,455 --> 00:15:43,292 Ik neem het op tegen elke klootzak die tussen mij en mijn wens komt. 198 00:15:44,168 --> 00:15:45,468 Onze wens. 199 00:15:46,546 --> 00:15:49,632 Ashley, ga zitten. - Hou je mond, hangtieten. 200 00:15:50,675 --> 00:15:52,176 Ik wil ook rijden. 201 00:15:55,096 --> 00:15:57,932 Ik vind dat mannen op de achterbank moeten blijven. 202 00:15:58,474 --> 00:16:00,810 Jij kunt niet rijden, je bent geen Doll. 203 00:16:03,104 --> 00:16:05,898 Heb jij wat te zeggen? - Mag dat? 204 00:16:06,023 --> 00:16:10,528 Want ik ben ook geen Doll, en ik wil me aan de regels houden. 205 00:16:11,487 --> 00:16:13,698 Tenzij... Wacht... 206 00:16:14,490 --> 00:16:17,660 Zijn jullie bang om het op te nemen tegen een man? 207 00:16:18,536 --> 00:16:22,331 Zo te horen betwijfelen jullie of jullie hem wel kunnen verslaan. 208 00:16:22,456 --> 00:16:25,126 Als jullie hem niet kunnen verslaan... 209 00:16:25,251 --> 00:16:28,421 kunnen jullie het toernooi ook niet winnen. - Hou op. 210 00:16:31,799 --> 00:16:33,301 De peuter heeft een punt. 211 00:16:33,426 --> 00:16:37,388 We moeten uitmaken wie de beste is, tegen welke concurrent dan ook. 212 00:16:38,264 --> 00:16:40,683 Daar komen we maar op één manier achter: 213 00:16:41,225 --> 00:16:44,687 Het is een strijd der harten, wielen en verstand. 214 00:16:46,355 --> 00:16:48,816 Maak je klaar voor de dans van de... 215 00:16:48,941 --> 00:16:50,241 Dolls? 216 00:16:51,444 --> 00:16:54,614 Heb je me nu net onderbroken? 217 00:16:56,907 --> 00:16:58,659 Doe je dit echt om me tegen te houden? 218 00:16:58,784 --> 00:17:01,078 Ben je bang dat ik je voor schut ga zetten? 219 00:17:01,203 --> 00:17:05,041 Alles wat jij kunt, kan ik achterstevoren. - Niet ik denk dat. 220 00:17:05,666 --> 00:17:07,585 Jij bent zo'n imbeciel. 221 00:17:08,794 --> 00:17:12,882 Bedankt dat je het opneemt voor mannen. Dankzij jou probeer ik het ook. 222 00:17:17,136 --> 00:17:18,929 Oké, dames, maak jullie klaar. 223 00:17:36,906 --> 00:17:38,574 Wel verdomme. 224 00:17:47,333 --> 00:17:51,045 Ik had niet gedacht dat je na één dagje al zou meestrijden. 225 00:17:51,170 --> 00:17:54,215 Dat doe ik niet. Ik wil niet dat Quiet haar leven vergooit. 226 00:17:54,340 --> 00:17:56,801 Als ik haar zo kan tegenhouden, dan doe ik dat. 227 00:17:56,926 --> 00:17:59,887 Haar tegenhouden? Je gaat die meid zien vliegen. 228 00:18:00,346 --> 00:18:02,515 Probeer Shrapnel niet te beschadigen. 229 00:18:03,224 --> 00:18:06,602 Geef je je auto een naam? - Ja. 230 00:18:11,607 --> 00:18:12,983 Dolls... 231 00:18:13,442 --> 00:18:16,529 De eerste die de finishlijn haalt, wint. 232 00:18:25,955 --> 00:18:29,709 De winnaar zal de Dolls vertegenwoordigen op het toernooi. 233 00:18:29,917 --> 00:18:31,961 Wie is er klaar voor deze dans? 234 00:18:41,887 --> 00:18:43,187 Start. 235 00:18:48,436 --> 00:18:51,647 Nee, kom op. Oké. 236 00:18:51,772 --> 00:18:53,441 Zit Jeremy weer te janken? 237 00:18:54,150 --> 00:18:57,528 Misschien beurt hij op als hij mij een voetmassage geeft. 238 00:19:00,740 --> 00:19:02,040 Oké. 239 00:19:10,124 --> 00:19:11,751 Dat zijn mijn trucs. 240 00:19:11,876 --> 00:19:14,128 Hij denkt vast dat ik dit van hem heb geleerd. 241 00:19:21,218 --> 00:19:22,518 Tijd voor vuurwerk. 242 00:19:32,980 --> 00:19:35,399 Zet je schrap voor... Shit. 243 00:19:36,525 --> 00:19:39,820 Goed geprobeerd, John. Geniet van de tweede plaats. 244 00:19:46,869 --> 00:19:48,746 Meen je dat? Verf? 245 00:20:03,761 --> 00:20:05,346 Bedankt voor de wasbeurt. 246 00:20:11,352 --> 00:20:13,229 Ik ga winnen, verdomme. 247 00:20:14,313 --> 00:20:16,941 Nee, hè. Shit. 248 00:20:23,447 --> 00:20:25,324 Nu gaat het nog tussen ons. 249 00:20:27,243 --> 00:20:28,543 Ik dacht het niet. 250 00:20:35,042 --> 00:20:36,342 Wat moet dat? 251 00:20:37,837 --> 00:20:39,296 Kom op, schat. 252 00:20:44,468 --> 00:20:46,554 Is dat alles? - Verdorie. 253 00:20:47,179 --> 00:20:48,597 Nu nog niet. 254 00:20:59,191 --> 00:21:00,491 Goed geprobeerd. 255 00:21:04,363 --> 00:21:05,906 Je kunt m'n kont kussen. 256 00:21:06,031 --> 00:21:07,331 Laat ook maar. 257 00:21:11,412 --> 00:21:14,164 Verdorie, ze is te snel. 258 00:21:24,633 --> 00:21:26,051 Shit, hè. 259 00:21:31,932 --> 00:21:33,232 Quiet. 260 00:21:34,184 --> 00:21:35,603 Gaat het? 261 00:21:35,728 --> 00:21:37,354 Ik help je. - Ik ben oké. 262 00:21:37,479 --> 00:21:39,857 Ik ben oké, zei ik. Ik hoef je hulp niet. 263 00:21:41,442 --> 00:21:43,944 Dames, breng Roadkill naar de garage... 264 00:21:44,069 --> 00:21:47,114 voor een make-over want ze moet een toernooi winnen. 265 00:21:51,952 --> 00:21:54,288 Waar is dat meisje? - Wat boeit het? 266 00:21:55,497 --> 00:21:58,375 Waar ga je naartoe? - Die etter heeft m'n beste bijl. 267 00:22:01,086 --> 00:22:02,796 Ik zei toch dat ze de beste is? 268 00:22:04,173 --> 00:22:05,473 Ja, dat zie ik. 269 00:22:09,720 --> 00:22:11,138 Mayhem. 270 00:22:12,806 --> 00:22:14,475 Jij kleine etter. 271 00:22:16,977 --> 00:22:18,479 Ik wil m'n bijl terug. 272 00:22:20,105 --> 00:22:23,233 Breng 'm terug en dan zal ik je niet vermoorden. 273 00:22:28,489 --> 00:22:31,200 Ik kom je feliciteren. - Bedankt. 274 00:22:36,163 --> 00:22:39,625 Ik zie, ik zie, een kleine trut. 275 00:22:40,834 --> 00:22:42,134 Wat doe je hier? 276 00:22:43,295 --> 00:22:44,595 Rennen. 277 00:22:50,844 --> 00:22:52,221 Wat is dit nu weer? 278 00:22:52,346 --> 00:22:55,724 Moet je die bronstige beesten zien. - Niet nu. 279 00:22:57,726 --> 00:23:01,647 Je hebt iets van mij. - Meisje gestolen van grot. 280 00:23:01,772 --> 00:23:04,358 Ons eten. Onze conserven. 281 00:23:04,525 --> 00:23:05,825 Meisje moet boeten. 282 00:23:06,110 --> 00:23:07,861 Meisje moet boeten. 283 00:23:08,821 --> 00:23:12,741 Jullie act is heel overtuigend. Leuk. - Laat het meisje maar boeten. 284 00:23:12,866 --> 00:23:16,704 Neem ze maar mee naar jullie incestgrot. Ik wil m'n bijl terug. 285 00:23:21,041 --> 00:23:26,046 Kom op, mensen. Ik ben John en dit is Quiet. 286 00:23:26,755 --> 00:23:30,050 Ik zal de druk van de ketel halen met een mop. 287 00:23:30,175 --> 00:23:31,510 Klop, klop. 288 00:23:31,635 --> 00:23:32,935 Rennen. 289 00:23:34,138 --> 00:23:35,973 Metalen hond blaft luid. 290 00:23:36,432 --> 00:23:38,308 Vrees de metalen hond. 291 00:23:50,237 --> 00:23:53,991 We hebben heel dat eind gelopen en nu vechten we tegen holbewoners? 292 00:24:00,748 --> 00:24:03,333 Niet zien, niet zien. 293 00:24:06,003 --> 00:24:07,963 Waar zijn mijn bijlen? - Quiet. 294 00:24:22,227 --> 00:24:26,273 Lieve help. Dit had ik niet zien aankomen. 295 00:24:26,982 --> 00:24:31,403 Je hebt veel geleerd in die zeven maanden. - Jij ook. Waar heb je leren boksen? 296 00:24:31,528 --> 00:24:34,615 We hadden Mortal Kombat. - Ken ik niet, maar godzijdank. 297 00:24:37,326 --> 00:24:40,370 Is het vreemd dat ik dit leuk vond? - Absoluut niet. 298 00:24:40,621 --> 00:24:43,665 Dit was de laatste keer. - Dat hoeft het niet te zijn. 299 00:24:43,791 --> 00:24:46,335 Waar is dat pistool? Ik wil me door m'n kop schieten. 300 00:24:46,460 --> 00:24:47,760 Bedankt voor je hulp. 301 00:24:50,839 --> 00:24:53,300 Ik zie je wanneer de muren gesloopt worden. 302 00:25:17,950 --> 00:25:19,368 Wat is er, Lionel? 303 00:25:20,160 --> 00:25:23,122 Niets. Gewoon een beetje gevochten met holbewoners. 304 00:25:26,041 --> 00:25:28,418 Ik hoorde dat jij en Quiet een goed team vormen. 305 00:25:28,544 --> 00:25:30,087 Net als vroeger. 306 00:25:31,338 --> 00:25:32,714 Dat moet lastig zijn. 307 00:25:32,840 --> 00:25:37,427 Dat je eindelijk iemand terugziet en beseft dat ze niet meer dezelfde zijn. 308 00:25:39,513 --> 00:25:41,306 Kon ik dat maar begrijpen. 309 00:25:43,559 --> 00:25:46,311 Ik weet dat je niet achter onze strijd staat... 310 00:25:47,104 --> 00:25:49,940 maar onze ouders zijn dood vanwege die muren. 311 00:25:50,065 --> 00:25:53,193 Quiets broer is dood vanwege die muren. 312 00:25:53,652 --> 00:25:57,573 Waarom zouden we haar tegenhouden als ze daar iets aan wil doen? 313 00:26:00,659 --> 00:26:03,036 Ik snap dat je niet wilt dat ze doodgaat. 314 00:26:04,538 --> 00:26:06,039 Je kunt haar niet redden. 315 00:26:08,083 --> 00:26:14,381 Je kunt er alleen voor haar zijn en haar steunen wanneer ze dat nodig heeft. 316 00:26:19,052 --> 00:26:20,352 Dank je. 317 00:26:24,641 --> 00:26:26,852 Hoe heb je jezelf verlost van die beugel? 318 00:26:26,977 --> 00:26:29,479 Goed of slecht verhaal? - Een lang verhaal. 319 00:26:31,607 --> 00:26:32,907 Ik heb tijd. 320 00:26:38,530 --> 00:26:41,658 Ga je me nu echt redden en dan voor dood achterlaten? 321 00:26:41,783 --> 00:26:45,162 Je blijft bij de Dolls. Vroeger kon je het in je eentje redden... 322 00:26:45,287 --> 00:26:48,582 maar vandaag was je bijna dood, kleine leugenaar. 323 00:26:48,707 --> 00:26:51,752 De Dolls zullen je beschermen. Soms heb je dat nodig. 324 00:26:52,336 --> 00:26:53,636 Zoals jij en John? 325 00:26:55,214 --> 00:26:58,508 Nee. Dat is helemaal anders. 326 00:26:58,634 --> 00:27:01,595 Ik heb hetzelfde meegemaakt met mijn ex-man. 327 00:27:01,720 --> 00:27:03,222 Je ex-man? - Ja. 328 00:27:03,347 --> 00:27:06,266 Gene en ik zijn getrouwd vlak na m'n eerste menstruatie. 329 00:27:06,391 --> 00:27:09,561 Dat was een gekke huwelijksreis. - Waren jullie even oud? 330 00:27:09,686 --> 00:27:11,647 Nee, hij was een stuk jonger. 331 00:27:12,189 --> 00:27:14,983 Maar toen besefte ik dat ik Gene niet nodig had. 332 00:27:15,108 --> 00:27:17,945 Dus ik snap je. Als je John niet nodig hebt, dump hem dan. 333 00:27:18,070 --> 00:27:20,989 Wie wil er nu samen zijn met een praatzieke ouwe man? 334 00:27:21,865 --> 00:27:24,368 Hij is best oud. - Ja, hoe oud is hij? 60? 335 00:27:24,493 --> 00:27:26,828 Schei uit. - 70? 80? 336 00:27:26,954 --> 00:27:29,331 Kom op, dat was grappig. Je vindt me leuk. 337 00:27:40,217 --> 00:27:41,635 Doen er nog Dolls mee? 338 00:27:41,760 --> 00:27:44,805 Ze bieden extra bescherming voor onderweg. 339 00:27:45,347 --> 00:27:50,352 Ik vind dat toernooi nog steeds een slecht idee, maar je hebt me duidelijk niet nodig. 340 00:27:52,020 --> 00:27:55,107 Je bent een taaie, Quiet. Ik zal duimen voor je. 341 00:27:58,819 --> 00:28:00,237 Ik zat te denken... 342 00:28:02,072 --> 00:28:05,450 Misschien kun je met me meegaan. - Sorry, zei je... 343 00:28:06,410 --> 00:28:07,710 Wat? - Hou je mond. 344 00:28:12,165 --> 00:28:13,465 Kom met me mee. 345 00:28:14,710 --> 00:28:17,004 Ik wil je niet beperken. 346 00:28:17,129 --> 00:28:21,341 Even voor de duidelijkheid, ik heb je hulp niet nodig om te winnen. 347 00:28:24,678 --> 00:28:27,764 Ik wil jou gewoon bij mij hebben wanneer ik... 348 00:28:29,474 --> 00:28:30,726 Wanneer wij winnen. 349 00:28:30,851 --> 00:28:32,477 Ik kijk even in m'n agenda. 350 00:28:36,106 --> 00:28:37,441 Je boft dat ik vrij ben. 351 00:28:40,694 --> 00:28:42,863 Goed, we vertrekken. 352 00:28:43,322 --> 00:28:46,450 Jullie hebben speciale wapens nodig om te winnen. 353 00:28:46,575 --> 00:28:50,579 En de stoerste, dodelijkste, krachtigste wapens... 354 00:28:50,704 --> 00:28:53,540 zijn maar op één plek te vinden: Diesel City. 355 00:29:12,684 --> 00:29:17,064 Blackfield Gekkenhuis. 356 00:29:48,178 --> 00:29:51,932 Wil jij rijden, Mr Grimm? 357 00:30:05,445 --> 00:30:06,745 Ja. 358 00:30:08,281 --> 00:30:09,581 Dat willen wij. 359 00:30:11,315 --> 00:30:13,786 Sync: Calimero 360 00:30:13,912 --> 00:30:16,581 Vertaling: Gitte Hoefkens 360 00:30:17,305 --> 00:31:17,628 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog