"Tierarztin Dr. Mertens" Der Jahrestag
ID | 13213660 |
---|---|
Movie Name | "Tierarztin Dr. Mertens" Der Jahrestag |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 27489221 |
Format | srt |
1
00:00:00,620 --> 00:00:00,740
.
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:30,820 --> 00:00:35,420
Tekster: Malene Tvermoes Klug
Subline
4
00:00:46,740 --> 00:00:50,500
- Läg den nu väk.
- Ja, ja.
5
00:00:50,780 --> 00:00:54,260
Det er svärt
at väre trist pü kommando.
6
00:00:54,540 --> 00:00:57,900
Det er et ür siden nu.
7
00:01:21,180 --> 00:01:27,740
- Til dig, lillebror.
- Jeg savner mest Christophs smil.
8
00:01:27,980 --> 00:01:31,740
Jeg tänker ofte
pü mine samtaler med ham.
9
00:01:32,020 --> 00:01:37,260
Jeg har mödt en pige.
Han ville synes om hende.
10
00:01:37,540 --> 00:01:40,260
Lad os lade Susanne väre alene.
11
00:02:08,260 --> 00:02:13,220
- Vi kom lige i tide.
- Du havde ikke behövet at tage med.
12
00:02:13,500 --> 00:02:17,860
- Vi ses jo til middag.
- Jeg ville lige se huset igen.
13
00:02:18,140 --> 00:02:21,900
- För jeg skal sälge det?
- Hvad er din plan?
14
00:02:22,140 --> 00:02:26,260
Vil du tilbringe weekenderne her
eller flytte herud?
15
00:02:26,540 --> 00:02:29,860
Jeg ved det ikke,
men det er ogsü irrelevant.
16
00:02:30,140 --> 00:02:33,180
Huset forbinder dig med Christoph -
17
00:02:33,460 --> 00:02:38,140
- og sorg kan ikke göres op i tid.
18
00:02:38,420 --> 00:02:42,660
Men nu er der güet et ür.
19
00:02:42,940 --> 00:02:46,300
Sü du siger,
at jeg skal lägge det bag mig?
20
00:02:46,580 --> 00:02:51,580
Müske hjälper det dig
at sälge huset som det förste skridt.
21
00:02:51,820 --> 00:02:57,420
- Hvorhen? Väk fra ham?
- Du skal jo göre det en dag.
22
00:02:57,700 --> 00:03:03,620
Om jeg sü skal sätte 100 spande op,
giver jeg ikke op.
23
00:03:06,700 --> 00:03:09,700
Susanne ...
24
00:03:11,220 --> 00:03:14,940
Jeg giver dig pengene
til at reparere det.
25
00:03:15,220 --> 00:03:17,980
Virkelig? Hvad siger mor til det?
26
00:03:18,220 --> 00:03:24,540
Det er din beslutning.
Ikke min og ikke din mors.
27
00:03:27,940 --> 00:03:31,100
Tak, far.
28
00:03:45,180 --> 00:03:51,700
- Ikke sü meget. Han er pü skrump.
- Bare °n til.
29
00:03:51,940 --> 00:03:55,860
Da jeg var lille,
lavede far "far-madder" til mig.
30
00:03:56,140 --> 00:04:00,300
- Det vidste jeg ikke.
- Det var ogsü vores hemmelighed.
31
00:04:00,580 --> 00:04:04,460
Med nöddechokocreme
og smü sukkerhjerter.
32
00:04:04,740 --> 00:04:08,100
- Meget sukker.
- Derfor var det vores hemmelighed.
33
00:04:08,380 --> 00:04:13,020
- Du havde sagt: "Spis et äble."
- Südan en rävepels.
34
00:04:13,300 --> 00:04:18,700
- Hvem? Mig eller far?
- Jer begge to.
35
00:04:18,940 --> 00:04:24,980
Godt. Husk pü, at man ikke für
et praktikbevis südan uden videre.
36
00:04:25,220 --> 00:04:29,780
- Siger du for tiende gang.
- Det er min opgave som mor.
37
00:04:30,060 --> 00:04:33,700
- Og Conny er langt mere striks.
- Conny?
38
00:04:33,940 --> 00:04:38,260
- Det tror jeg ikke pü.
- Godmorgen, Luisa.
39
00:04:38,500 --> 00:04:43,620
- Dejligt, at du starter her hos os.
- Hun gläder sig ogsü.
40
00:04:43,860 --> 00:04:46,700
- Vil De kigge pü Sancha?
- Tigeren?
41
00:04:46,980 --> 00:04:51,140
Hvor sejt, at jeg starter
med en tiger den förste dag.
42
00:04:51,420 --> 00:04:56,580
- Du skal vist ikke väre med der.
- Näsehornenes anläg. Din opgave ...
43
00:04:56,860 --> 00:05:00,180
- Ja, okay.
- Dyrepasseren hedder Tim.
44
00:05:00,420 --> 00:05:04,860
Han viser dig det hele.
Ogsü hvor gummistövlerne er.
45
00:05:07,380 --> 00:05:12,540
Jeg troede ikke, at De kom i dag.
Det er jo et ür siden, at ...
46
00:05:12,820 --> 00:05:17,140
Tak, fordi De tänkte pü det, men
arbejde er den bedste adspredelse.
47
00:05:17,380 --> 00:05:20,060
Af sted hen til tigeren.
48
00:05:20,300 --> 00:05:23,540
Hvor länge har han spist
sü uregelmässigt?
49
00:05:23,780 --> 00:05:29,420
Et par dage, men han er ikke helt
ung. Sü kan appetitten godt dale.
50
00:05:29,660 --> 00:05:32,500
- Men?
- Han raller sü särt.
51
00:05:32,740 --> 00:05:35,740
- Nür han spiser?
- Faktisk hele tiden.
52
00:05:35,980 --> 00:05:39,380
Godmorgen.
Der er vores problembarn.
53
00:05:39,620 --> 00:05:42,900
Han träkker vejret overfladisk,
og det bliver värre.
54
00:05:43,180 --> 00:05:46,820
Lad os fü ham ind pü klinikken
og undersöge ham.
55
00:05:47,060 --> 00:05:51,500
- Og bedöve ham i den tilstand?
- Vi mü tage chancen.
56
00:05:51,740 --> 00:05:55,100
Eller jeg mener, hvad vil De foreslü?
57
00:05:55,340 --> 00:05:59,300
At vi giver ham et antibiotikum
og bromhexinhydrochlorid.
58
00:05:59,580 --> 00:06:02,820
- Slimlösende? Og sü?
- Sü afventer vi.
59
00:06:03,060 --> 00:06:07,900
At give et antiobiotikum pü mü og fü
er for spekulativt til min smag.
60
00:06:08,180 --> 00:06:11,860
VI har brug for en klar diagnose.
61
00:06:12,140 --> 00:06:16,740
Men det er jo Deres beslutning.
62
00:06:26,740 --> 00:06:31,020
Iltmätningen falder.
Vi er nede under 90.
63
00:06:31,260 --> 00:06:34,300
Jeg tänkte det nok.
Vi mü intubere.
64
00:06:34,580 --> 00:06:37,580
Okay.
65
00:06:54,180 --> 00:06:58,860
De havde ret. Han er alt for svag.
66
00:06:59,140 --> 00:07:02,260
De havde ogsü ret.
Vi har brug for en diagnose.
67
00:07:02,540 --> 00:07:07,580
Godt. Iltmätningen stabiliserer sig.
68
00:07:07,860 --> 00:07:12,180
Okay.
Lad os röntgenfotografere lungerne.
69
00:07:14,940 --> 00:07:19,820
- Intet püfaldende.
- Sü kan vi udelukke det sädvanlige.
70
00:07:20,060 --> 00:07:25,380
- En tumor eller lungeorm.
- Tuberkulose eller et fremmedlegeme.
71
00:07:25,660 --> 00:07:29,420
- Hvad kan det sü väre?
- Vi har brug for flere data.
72
00:07:29,660 --> 00:07:33,620
Godt. Et blodbillede
og en lungeskylning.
73
00:07:56,740 --> 00:08:00,020
- Lungerne er betändte.
- Katteinfluenza?
74
00:08:00,260 --> 00:08:03,980
Sü ville han have conjunktivitis
eller hudläsioner.
75
00:08:04,220 --> 00:08:07,860
Hvad kan have forürsaget
südan en inflammation?
76
00:08:08,140 --> 00:08:12,980
Jeg giver ham et spasmolytikum
og et antibiotikum. Indvendinger?
77
00:08:13,220 --> 00:08:15,700
Jeg ville göre det samme.
78
00:08:15,980 --> 00:08:18,820
Mange tak.
79
00:08:19,060 --> 00:08:24,340
Ja, men det var jo ikke det,
vi besluttede.
80
00:08:24,580 --> 00:08:31,060
Vi ville ikke lüne hende pengene,
sü hun endelig kunne kigge fremad.
81
00:08:31,340 --> 00:08:37,220
Vores datter skal selv välge at give
slip. Ellers nytter det ikke noget.
82
00:08:37,500 --> 00:08:41,540
Du vil altid beskytte hende,
men det kan du ikke.
83
00:08:41,820 --> 00:08:46,220
Du sü hende jo pü begravelsespladsen
i skoven. Hun var som lammet.
84
00:08:46,500 --> 00:08:52,900
- Det gjorde ondt helt ind i själen.
- Hun var helt anderledes i huset.
85
00:08:53,140 --> 00:08:58,700
Arbejdet holder hende oppe,
og pludselig fandt hun styrken igen.
86
00:08:58,980 --> 00:09:03,100
Jeg ved bare ikke,
om vi gör hende en tjeneste.
87
00:09:03,380 --> 00:09:08,380
Susanne har bare brug for tid.
88
00:09:08,660 --> 00:09:11,780
- Afslörer du nu, hvad det her er?
- Ja.
89
00:09:12,020 --> 00:09:18,900
- Lidt udstyr. Et kamera ...
- Mener du det med internetshowet?
90
00:09:19,140 --> 00:09:24,260
Ja, jeg har set, hvad de andre gör.
De laver mange fiksfakserier.
91
00:09:24,540 --> 00:09:29,500
Der er en, der sälger pigäble
uden sikkerhedsinstruktioner.
92
00:09:29,780 --> 00:09:32,660
- Sü pigäblepasta er ikke godt?
- Nej.
93
00:09:32,900 --> 00:09:38,500
Medmindre man vil dräbe sin ägtemage.
Jeg har faglig viden og dig.
94
00:09:38,780 --> 00:09:42,700
- Som prövesmager.
- Som kameramand.
95
00:09:42,940 --> 00:09:48,460
Jeg forventer lidt mere begejstring
fra mit team.
96
00:09:50,260 --> 00:09:54,700
- Jeg troede, at Conny var sü rar.
- Han vil ikke pakke os ind i vat.
97
00:09:54,980 --> 00:09:59,780
Det, man ikke dör af, gör stärk?
Og hvis jeg gerne vil väre svag?
98
00:10:00,020 --> 00:10:04,220
- Du virker ikke sü svag.
- Var det en kompliment?
99
00:10:04,500 --> 00:10:08,500
- Fortäl mig hellere en joke.
- Okay.
100
00:10:08,780 --> 00:10:14,460
Hvorfor har elefanter röde öjne? For
at de kan gemme sig i kirsebärträet.
101
00:10:14,700 --> 00:10:18,460
Nu skal du sige: "Jeg har aldrig set
en elefant i et kirsebärträ."
102
00:10:18,740 --> 00:10:22,780
- Det har jeg aldrig set.
- Netop. De gemmer sig godt.
103
00:10:23,060 --> 00:10:27,300
Hvor dumt.
Er det dyrlägehumor?
104
00:10:27,540 --> 00:10:30,620
- Hvad läser du da?
- Biologi.
105
00:10:30,860 --> 00:10:35,140
Det er okay. Det er nogenlunde
lige sü spändende som det her.
106
00:10:35,420 --> 00:10:39,500
- Det handler kun om statistik.
- Sü du er den praktiske type?
107
00:10:39,740 --> 00:10:44,220
Sü passer du lige ind. Chefdyrlägen
lader os pröve nogle ret vilde ting.
108
00:10:44,500 --> 00:10:48,980
Vent bare og se.
109
00:10:49,260 --> 00:10:55,020
Nu skal han bare vügne af narkosen.
Lad os hübe, at medicinen virker.
110
00:10:55,260 --> 00:10:58,660
Men vi har stadig ingen diagnose.
Det er en güde.
111
00:10:58,900 --> 00:11:03,140
Vi er kommet et skridt videre.
Vi kan udelukke mange ürsager.
112
00:11:03,380 --> 00:11:06,700
- Det föles stadig särt.
- Ja.
113
00:11:06,980 --> 00:11:11,460
Lad os se, hvad blodbilledet viser.
114
00:11:11,740 --> 00:11:16,380
Undskyld. Dr. Herbst.
115
00:11:19,580 --> 00:11:25,180
Ja, det nür jeg nok.
Okay. Vi ses senere.
116
00:11:41,700 --> 00:11:45,740
Vores dyrläge er syg.
Tak, fordi De kunne komme.
117
00:11:45,980 --> 00:11:49,500
Selvfölgelig.
Sü det handler om en katta?
118
00:11:49,780 --> 00:11:53,020
Ja, Ando.
Han blev smuglet ulovligt ind -
119
00:11:53,300 --> 00:11:56,220
- reddet under en razzia
og bragt hertil.
120
00:11:56,500 --> 00:12:00,420
Handlen med vilde dyr
forvolder virkelig stor skade.
121
00:12:00,660 --> 00:12:03,580
Det her De ret i.
Han er helt apatisk.
122
00:12:03,860 --> 00:12:08,860
Vi prövede at integrere ham,
men flokken angriber ham.
123
00:12:09,140 --> 00:12:13,660
- Jeg kigger lige närmere pü ham.
- Laboratoriesvaret. Han sidder der.
124
00:12:13,940 --> 00:12:17,460
Okay. Altsü ...
125
00:12:17,700 --> 00:12:22,580
Jeg kan ikke se nogen ydre skader,
men han er underernäret.
126
00:12:22,860 --> 00:12:28,620
Lad os kigge pü laboratoriesvaret.
Alt ser normalt ud.
127
00:12:28,900 --> 00:12:33,140
- Der er intet foruroligende.
- Sü burde han jo spise.
128
00:12:33,420 --> 00:12:37,540
Han er muligvis i chok
og har nok set lidt af hvert.
129
00:12:38,780 --> 00:12:44,060
Jeg kan huske en sag pü Borneo,
hvor en orangutangs mor blev skudt.
130
00:12:44,340 --> 00:12:47,780
Den blev solgt som käledyr.
Det er ikke själdent.
131
00:12:48,020 --> 00:12:52,580
Den blev udsat for en fejlprägning.
Med et töjdyr.
132
00:12:52,860 --> 00:12:57,500
Havde Ando et töjdyr,
da han kom hertil?
133
00:12:57,780 --> 00:13:00,820
- Ja.
- Ja?
134
00:13:01,100 --> 00:13:04,780
Nu hvor De siger det.
Jeg henter det lige.
135
00:13:13,020 --> 00:13:15,540
Lad os sü se.
136
00:13:27,340 --> 00:13:32,700
Gensynsgläden er begränset.
Han tör nok ikke pü grund af lederen.
137
00:13:32,940 --> 00:13:37,780
Lad os give ham lidt tid.
Han er jo helt rundt pü gulvet.
138
00:14:05,540 --> 00:14:09,700
- Jeg pröver det store hop.
- Nej, det er for risikabelt.
139
00:14:09,940 --> 00:14:13,740
- Det klarer jeg let.
- Nej, Jonas. Lad väre.
140
00:14:35,020 --> 00:14:40,100
Jonas?
Kan du höre mig? Hey?
141
00:14:40,380 --> 00:14:43,660
- Rüb ikke südan.
- For pokker da!
142
00:14:43,900 --> 00:14:49,060
Jeg er bekymret nok for min bror.
Jeg har ikke brug for endnu en idiot.
143
00:14:52,500 --> 00:14:56,620
Undskyld, Gina.
144
00:14:56,860 --> 00:15:00,980
- Hvad er der galt med din arm?
- Det er bare blü märker.
145
00:15:01,220 --> 00:15:04,620
Hvorfor gör du südan noget?
146
00:15:04,900 --> 00:15:08,420
Jeg ved det ikke.
147
00:15:23,740 --> 00:15:28,660
- Jeg ville kigge til Sancha.
- Han virker lidt skröbelig.
148
00:15:28,900 --> 00:15:32,740
- Men han spiser.
- Sü virkede behandlingen.
149
00:15:33,020 --> 00:15:38,220
Ja. Men vi ved ikke,
hvad det er, vi behandler.
150
00:15:38,500 --> 00:15:42,580
Tapiren kommer i näste uge.
Det er en stor sag for zooen.
151
00:15:42,860 --> 00:15:47,780
- Jeg er allerede ret spändt.
- Bare rolig. Jeg skuffer Dem ikke.
152
00:15:51,060 --> 00:15:55,460
Jeg beder hr. Weidner om
at holde öje med tigeren.
153
00:15:55,740 --> 00:16:01,820
Nu er vi rent faktisk färdige.
Nu har vi behandlet hele flokken.
154
00:16:02,060 --> 00:16:07,660
Mü jeg ogsü lige kigge pü dig?
Viser du mig lige din näse?
155
00:16:07,940 --> 00:16:11,980
Nynnede hun lige? Hey!
156
00:16:12,220 --> 00:16:19,340
- Hun vil nok sige tak.
- Gör det lige igen. Det er skönt.
157
00:16:19,580 --> 00:16:25,460
De er altid velkommen. Det er
dejligt, nür dyrene nynner, ikke?
158
00:16:25,740 --> 00:16:30,220
Det minder mig om kaminild,
der gnistrer, nür det sner udenfor.
159
00:16:30,500 --> 00:16:35,580
- Ja, De har en kamin, sü jeg.
- Og en skov, der leverer brände.
160
00:16:35,860 --> 00:16:40,260
Jeg er närmest selvständig
velväreleverandör.
161
00:16:40,540 --> 00:16:43,620
Jeg har altid drömt om
at have en kamin.
162
00:16:43,900 --> 00:16:49,300
Det er ikke sü svärt. Min fätter er
tagdäkker og hjälper Dem gerne.
163
00:16:49,580 --> 00:16:53,660
Er han det? Jeg er netop
pü udkig efter en tagdäkker.
164
00:16:53,940 --> 00:16:57,740
Ja, han er dygtig.
Og hvis der er problemer -
165
00:16:58,020 --> 00:17:02,940
- ringer De bare til mig. Sü ringer
jeg til hans mor, og sü körer det.
166
00:17:03,220 --> 00:17:06,380
- Okay.
- Jeg har ogsü brände til Dem.
167
00:17:06,620 --> 00:17:12,060
- Jeg har altid rigeligt.
- Alle tiders. Tak.
168
00:17:12,340 --> 00:17:15,580
- Undskyld?
- Ja?
169
00:17:15,820 --> 00:17:20,340
Skal De noget i aften?
170
00:17:21,980 --> 00:17:26,100
Vi har en stor familiemiddag i aften.
171
00:17:26,380 --> 00:17:29,700
En anden gang?
172
00:17:29,980 --> 00:17:36,260
Undskyld. Vi kom fra brändet.
Kan jeg virkelig fü brände af Dem?
173
00:17:36,500 --> 00:17:40,700
- Selvfölgelig.
- Okay.
174
00:17:40,980 --> 00:17:43,260
- Hav det godt.
- Ja.
175
00:18:00,100 --> 00:18:03,940
Selvständig velväreleverandör ...
176
00:18:04,180 --> 00:18:07,020
Idiot.
177
00:18:19,980 --> 00:18:24,700
- Hvordan gür det med armen?
- Jeg sagde jo, at alt var i orden.
178
00:18:24,940 --> 00:18:29,300
- Du kunne väre endt pü hospitalet.
- Du lyder som min mor.
179
00:18:29,540 --> 00:18:33,140
Jeg mener det.
Du skal ikke pröve at imponere mig.
180
00:18:35,180 --> 00:18:39,740
- Det er ikke det, det handler om.
- Hvad sü?
181
00:18:39,980 --> 00:18:43,940
Jeg ved det ikke.
Jeg har ingen anelse.
182
00:18:44,220 --> 00:18:50,460
- I det öjeblik tändte jeg pü faren.
- Fordi du kan kontrollere den.
183
00:18:50,740 --> 00:18:55,700
Ja. Netop.
184
00:18:55,940 --> 00:19:00,780
Jeg kender godt den fölelse. Müske
har det noget med ulykken at göre.
185
00:19:01,060 --> 00:19:04,940
Müske. Christoph var en mand,
der havde styr pü alt.
186
00:19:05,220 --> 00:19:08,860
Han havde en lösning pü alt.
En ro.
187
00:19:09,140 --> 00:19:13,500
- Südan en udstrüling.
- Hans tilstedevärelse gav folk ro.
188
00:19:13,780 --> 00:19:16,340
Ja. Südan var han.
189
00:19:16,580 --> 00:19:21,980
Jeg tänkte, at hvis jeg blev südan,
skulle jeg nok klare mig.
190
00:19:22,260 --> 00:19:27,740
Men den aften mistede han kontrollen.
Et sekund, der ändrede alt.
191
00:19:27,980 --> 00:19:31,980
Han var en sikker motorcykelförer.
Det er sü uretfärdigt.
192
00:19:32,220 --> 00:19:35,060
- Hvordan skete det?
- Min mor var gravid.
193
00:19:35,340 --> 00:19:38,540
Pludselig fik hun veer.
Han var pü klinikken.
194
00:19:38,780 --> 00:19:41,860
- Var han läge?
- Börneläge.
195
00:19:42,100 --> 00:19:46,180
Men i det öjeblik var han bare
bekymret og ville hen til dem.
196
00:19:46,460 --> 00:19:52,180
Han tog motorcyklen, men nüede ikke
frem. Vi ved ikke, hvad der skete.
197
00:19:52,420 --> 00:19:56,860
Ulykken skete bare.
Südan uden videre.
198
00:19:57,100 --> 00:20:01,820
Og nu pröver du at udbedre det
ved at kontrollere faren.
199
00:20:03,340 --> 00:20:07,860
- Det fungerede ikke.
- Nej, livet er ikke fair, Jonas.
200
00:20:08,140 --> 00:20:12,060
Nej, det er det ikke.
201
00:20:17,220 --> 00:20:23,180
- Dejligt, at alle er her.
- Hvor skulle vi ellers väre?
202
00:20:23,420 --> 00:20:28,340
- Og tak, fordi I hjalp med maden.
- Christoph ville have elsket det.
203
00:20:28,620 --> 00:20:34,580
- Ja, han var en passioneret kok.
- Hans kogekunst var frygtindgydende.
204
00:20:34,860 --> 00:20:38,740
Kan I huske de thailandske retter?
De var forfärdelige.
205
00:20:39,020 --> 00:20:44,020
Pang, wang eller südan noget.
Det var svärt at fü ned.
206
00:20:44,260 --> 00:20:47,860
Gudskelov var han god til
at grine ad sig selv.
207
00:20:48,140 --> 00:20:52,860
- Hvad er der sket her?
- Jeg kom i karambolage med en dör.
208
00:20:53,140 --> 00:20:55,300
- Hürd indsats.
- Hürd dör.
209
00:20:55,540 --> 00:21:01,660
- Hvordan gür det i zoo, Susanne?
- Min chef er ikke sü ligetil.
210
00:21:01,900 --> 00:21:05,140
Sü hun gör ikke, som du vil?
211
00:21:05,420 --> 00:21:09,540
Hendes tilgang til tingene
er mere klinisk end min.
212
00:21:09,820 --> 00:21:13,340
- Du har jo andre opgaver.
- En interessant sag i Erfurt.
213
00:21:13,620 --> 00:21:18,220
- En lille katta.
- De söde, smü aber?
214
00:21:18,500 --> 00:21:22,740
- Ja. En kattalemur.
- Siger den tidligere zoodirektör.
215
00:21:22,980 --> 00:21:28,820
De stammer fra Madagaskar og lever
i et matriarkat. Lederen er en hun.
216
00:21:29,060 --> 00:21:32,260
- Südan skal det väre.
- Rangen gür ikke i arv.
217
00:21:32,500 --> 00:21:37,140
Mödrene stötter ikke dötrene i
at opnü en höjere rang i hierarkiet.
218
00:21:37,380 --> 00:21:40,340
Sü er der plads til forbedring.
219
00:21:40,580 --> 00:21:44,820
Dötrene skal selv göre en indsats.
For eksempel hos näsehornene.
220
00:21:45,100 --> 00:21:48,140
Hunnerne er altid dominerende
over for hannerne.
221
00:21:48,420 --> 00:21:51,820
- Medmindre noget skal repareres.
- Sü für hannerne lov.
222
00:21:52,060 --> 00:21:56,180
Eller ogsü ringer kvinderne
til hotlinen.
223
00:21:56,420 --> 00:22:02,260
Hvem der udförer hvilke opgaver
afgöres ved hjälp af duftkampe.
224
00:22:02,500 --> 00:22:04,380
- Hvad?
- Ja.
225
00:22:04,620 --> 00:22:08,580
De gnider halen ind i sekret
fra kirtlerne og vifter med den.
226
00:22:08,820 --> 00:22:11,980
Den, der lugter värst, vinder.
227
00:22:12,220 --> 00:22:16,820
- Det er bedre end et slü hinanden.
- Man kunne ogsü tale sammen.
228
00:22:17,100 --> 00:22:21,420
Det er ikke sü sportsligt, og hvad
har hanner ellers kirtler til?
229
00:23:10,300 --> 00:23:15,580
- Ando spiser og drikker igen.
- Det er da altid noget.
230
00:23:15,860 --> 00:23:20,660
Tja ... Han er fejlpräget og
kommunikerer ikke med artsfällerne.
231
00:23:20,940 --> 00:23:25,380
- Det isolerer ham.
- Fejlprägning er svärt at behandle.
232
00:23:25,660 --> 00:23:31,740
Prognosen er ugunstig, og vi ved jo,
at han ikke kan trives alene.
233
00:23:31,980 --> 00:23:36,300
- Det ville väre dyrplageri.
- Ando er ikke sü gammel.
234
00:23:36,580 --> 00:23:40,740
Müske kan vi stadig präge ham.
Müske har vi en chance.
235
00:23:40,980 --> 00:23:44,660
Sü vi kan müske resocialisere ham?
236
00:23:44,900 --> 00:23:49,620
Ikke med den gamle flok.
Man skal opbygge en ny flok til ham.
237
00:23:49,860 --> 00:23:55,700
Det giver mening, for han ved ikke,
hvordan han skal kommunikere med dem.
238
00:23:55,940 --> 00:23:59,380
Vi kunne läre ham det.
Vi skal bruge kattalyde.
239
00:23:59,620 --> 00:24:02,860
Hyl, spindelyde, pib.
240
00:24:03,140 --> 00:24:08,900
- Det kan vi sagtens optage.
- Det ville väre det förste skridt.
241
00:24:09,180 --> 00:24:16,860
Og hver gang han beskäftiger sig
med töjdyret, afspiller De lydene.
242
00:24:20,860 --> 00:24:25,140
Conny? Har tigeren füet det värre?
243
00:24:25,420 --> 00:24:27,860
Hvad?
244
00:24:31,940 --> 00:24:37,780
- Värdierne er kritiske.
- Er flere dyr blevet syge?
245
00:24:38,060 --> 00:24:41,020
- De andre tigre.
- Og en löve.
246
00:24:41,260 --> 00:24:45,740
- Hvad viste Sanchas blodbillede?
- Katteinfluenzatesten var negativ.
247
00:24:46,020 --> 00:24:50,020
Blodbilledet gör os ikke klogere
pü inflammationen.
248
00:24:50,300 --> 00:24:55,100
- Sü vi har stadig ingen diagnose.
- VI mü gribe det praktisk an.
249
00:24:55,340 --> 00:24:59,180
- Har De briefet teamet?
- Dyrene er ved at blive isoleret.
250
00:24:59,420 --> 00:25:04,020
- Vi kan kun symptombehandle lige nu.
- Og hübe.
251
00:25:04,260 --> 00:25:08,900
Sü länge vi ikke har en diagnose,
har vi intet andet valg.
252
00:25:09,180 --> 00:25:13,300
Hüb er godt.
Vished ville väre bedre. Godt.
253
00:25:16,700 --> 00:25:20,860
- Hvordan gik det i Erfurt?
- En interessant sag.
254
00:25:21,100 --> 00:25:26,020
- Muligvis en fejlpräget katta.
- Fejlpräget? Glem det.
255
00:25:26,260 --> 00:25:31,380
- Jeg giver ikke op sü let.
- Sü er vi to.
256
00:25:35,900 --> 00:25:39,540
- Undskyld.
- De körer godt nok vildt.
257
00:25:39,820 --> 00:25:42,540
Jeg plejer ikke at holde fast.
258
00:25:42,780 --> 00:25:46,780
Särlige situationer kräver
särlige tiltag. Vi har travlt.
259
00:25:48,260 --> 00:25:51,740
Hvorfor er de ude?
Kattene skulle jo isoleres.
260
00:25:51,980 --> 00:25:54,980
- Det er ikke sü let.
- Hvad er problemet?
261
00:25:55,260 --> 00:25:59,260
Tigrene spiste tidligt,
og nu vil de slappe af.
262
00:25:59,540 --> 00:26:02,900
Nu skal de ind,
og det passer dem ikke.
263
00:26:03,180 --> 00:26:07,060
Sü giv dem en ekstra portion köd.
Okse, ged.
264
00:26:07,340 --> 00:26:12,100
- Det, De bedst kan lokke dem med.
- Et ekstra mültid?
265
00:26:12,340 --> 00:26:15,300
Särlige situationer
kräver särlige tiltag.
266
00:26:15,540 --> 00:26:19,940
- Hvis De begge to er enige ...
- Ja.
267
00:26:20,220 --> 00:26:26,180
Vi forbereder medicinen. Men vi
giver den med pusterör, ikke?
268
00:26:26,460 --> 00:26:29,940
- Det ville jeg netop foreslü.
- Alle tiders.
269
00:26:30,220 --> 00:26:36,060
- Dr. Mertens, kör forsigtigt.
- Okay.
270
00:27:06,660 --> 00:27:10,940
Velkommen til
"Charlottes vilde urteverden".
271
00:27:11,180 --> 00:27:17,180
Vilde urter.
Jeg pröver lige igen, ikke?
272
00:27:17,460 --> 00:27:21,940
Velkomsthilsen nummer 14.
273
00:27:22,180 --> 00:27:28,220
Velkommen til "Krydderurternes
vilde verden "... Pokkers ogsü!
274
00:27:29,620 --> 00:27:35,260
§n gang til? Du lyder nästen
som en nyhedsvärt.
275
00:27:35,540 --> 00:27:40,180
- Er det godt?
- Ulla Terkelsen var alle tiders.
276
00:27:41,940 --> 00:27:45,900
Velkomsthilsen nummer 15.
277
00:27:46,140 --> 00:27:49,860
Godaften, mine damer og herrer.
Velkommen til ...
278
00:27:50,100 --> 00:27:54,060
Nyhedsvärt.
Du hyler mig helt ud af den.
279
00:27:54,340 --> 00:28:00,220
- Selvfölgelig er det min skyld.
- Jeg virker helt stiv i beträkket.
280
00:28:00,500 --> 00:28:05,140
Jeg kan ikke väre naturlig,
nür jeg skal tale til kameraet.
281
00:28:05,420 --> 00:28:10,500
Ja, det har du ret i.
Südan bliver det ikke til noget.
282
00:28:16,220 --> 00:28:20,300
- Var det chefens önske?
- Drägtighedsundersögelse af et für.
283
00:28:20,580 --> 00:28:25,140
- Dr. Sahin stoler pü mig. Ja, Trixi.
- Hvorfor skal jeg göre det?
284
00:28:25,420 --> 00:28:29,220
- Det er dig, der vil väre dyrläge.
- Du har smü händer.
285
00:28:29,500 --> 00:28:35,300
- Jeg holder Trixi. Du klarer resten.
- Resten ... Okay.
286
00:28:35,580 --> 00:28:41,580
- Bare luk öjnene og gör det.
- Stop! Glem ikke gelen.
287
00:28:41,820 --> 00:28:44,460
- Südan her?
- Längere frem.
288
00:28:44,740 --> 00:28:49,340
- Ja, netop. Kom nu.
- Ja ...
289
00:28:49,620 --> 00:28:53,020
Gid jeg var taget til Berlin.
290
00:28:53,300 --> 00:28:58,100
Det stinker virkelig.
Skal det väre din levevej?
291
00:28:58,380 --> 00:29:01,220
Det er harmlöst.
Ködädere lugter värre.
292
00:29:01,460 --> 00:29:05,580
- Det er en stor tröst.
- Kom nu.
293
00:29:05,860 --> 00:29:09,100
Jeg kan ikke mere.
Du er for langsom.
294
00:29:09,380 --> 00:29:12,460
Jeg ville ogsü väre stukket af.
295
00:29:13,860 --> 00:29:17,380
Jeg kan ikke tro det.
Er I rigtig kloge?
296
00:29:17,660 --> 00:29:22,980
- Anvisninger ovenfra.
- Sü hjälp mig med at fange hende.
297
00:29:26,020 --> 00:29:29,700
Okay ...
298
00:29:35,460 --> 00:29:40,540
Thomas, vil du hjälpe mig
med at fange Trixi?
299
00:29:47,260 --> 00:29:53,100
Tak, Thomas.
Lad mig lige se. Bare rolig.
300
00:29:53,340 --> 00:29:59,700
Kan I se det her? Det hvide omrüde
i livmoderen er fosteret.
301
00:29:59,980 --> 00:30:03,900
Man laver ikke rektalundersögelser
ved fremskreden drägtighed.
302
00:30:04,180 --> 00:30:06,980
- Undskyld.
- Südan. Godt.
303
00:30:07,260 --> 00:30:12,540
Nu kan I pröve,
men meget forsigtigt, okay?
304
00:30:18,300 --> 00:30:22,340
- Dr. Sahin?
- Ja, jeg har analyseret pröven.
305
00:30:22,620 --> 00:30:28,100
Leukocytterne tyder pü
betändelse i prostata.
306
00:30:29,740 --> 00:30:35,860
Nej, jeg ser ingen sammenhäng med
en forstyrrelse af spermatogenesen.
307
00:30:38,380 --> 00:30:44,060
Det var sü lidt.
Nej, hold mig bare opdateret.
308
00:30:44,300 --> 00:30:48,700
Ja, vi ses til symposiet i Rotterdam.
Jeg gläder mig.
309
00:30:48,980 --> 00:30:54,060
Samme restaurant som sidst
ville jeg foreslü.
310
00:30:54,340 --> 00:30:58,340
Okay. Vi ses.
311
00:30:58,620 --> 00:31:04,660
Har De pülagt to praktikanter
at lave en drägtighedsundersögelse?
312
00:31:04,940 --> 00:31:10,380
- Den unge mand er kommende dyrläge.
- Det er en kompleks undersögelse.
313
00:31:10,620 --> 00:31:14,180
Han ville undersöge dyret
transrektalt.
314
00:31:14,460 --> 00:31:18,140
Tom virker meget kompetent
og engageret.
315
00:31:18,420 --> 00:31:22,260
- Han hedder Tim.
- Tim. Tom.
316
00:31:22,540 --> 00:31:26,540
Jeg skal bekymre mig om en endemi
og lave en ekspertudtalelse.
317
00:31:26,820 --> 00:31:31,260
Derudover mener jeg,
at °n gang skal väre den förste.
318
00:31:31,500 --> 00:31:38,980
- De skal jo läre det.
- Med en erfaren läge til stede.
319
00:31:39,260 --> 00:31:43,380
Det er en standardundersögelse,
som Tim har lavet pü universitetet.
320
00:31:43,660 --> 00:31:48,860
- Men det er anderledes i praksis.
- Mener De, at jeg er uansvarlig?
321
00:31:49,140 --> 00:31:55,100
Jeg har indtryk af,
at De uddelegerer ret mange opgaver.
322
00:31:55,380 --> 00:32:00,700
Tak for Deres ärlighed. Hvis De ikke
konstant tog ud til andre zooer -
323
00:32:00,940 --> 00:32:04,100
- kunne De jo
have lavet undersögelsen.
324
00:32:04,380 --> 00:32:11,260
Det gjorde jeg lige,
men jeg arbejder jo freelance.
325
00:32:11,540 --> 00:32:16,980
Og har derfor ikke et overblik. Müske
gjorde De tingene anderledes för -
326
00:32:17,260 --> 00:32:22,540
- men nu bestemmer jeg, hvem der
gör hvad. Er vi enige om det?
327
00:32:22,820 --> 00:32:28,340
Selvfölgelig. Men hvis De giver
praktikanterne for sväre opgaver -
328
00:32:28,620 --> 00:32:32,420
- bringer De ikke kun dyrene,
men ogsü Tim og Luisa i fare.
329
00:32:32,660 --> 00:32:35,660
Jeg forstür Deres bekymring,
men De ved -
330
00:32:35,900 --> 00:32:40,140
- at mange opgaver i zoo
sommetider er hürde.
331
00:32:40,420 --> 00:32:44,900
- Deres datter läser biologi, ikke?
- Ja, og?
332
00:32:45,180 --> 00:32:48,940
Hvis det er for svärt,
mü hun finde en anden praktikplads.
333
00:32:49,220 --> 00:32:54,780
- Det er det ikke.
- Sü er alt jo i orden.
334
00:32:57,220 --> 00:33:00,540
- Mertens.
- Hej, dr. Mertens.
335
00:33:00,780 --> 00:33:05,940
Vores dyrläge er blevet rask igen.
En mild coronainfektion.
336
00:33:06,180 --> 00:33:11,380
- Det gläder mig. Hils ham.
- Det gör jeg. Og tak for indsatsen.
337
00:33:11,660 --> 00:33:15,140
Jeg vil gerne dröfte forlöbet
med kattaen med Dem.
338
00:33:15,420 --> 00:33:19,140
Vi kan holde et videomöde.
Ogsü gerne i dag.
339
00:33:19,380 --> 00:33:24,820
- Meget gerne.
- Okay. Sü tales vi ved senere.
340
00:33:25,100 --> 00:33:29,140
Har De stadig ikke opgivet
Deres katta i Erfurt?
341
00:33:29,380 --> 00:33:33,660
Nej, men deres dyrläge
er blevet rask igen.
342
00:33:35,900 --> 00:33:38,380
Hvad nu?
343
00:33:38,660 --> 00:33:42,420
Vi har stadig en pröve
fra lungeskylningen, ikke?
344
00:33:47,100 --> 00:33:51,540
- Sancha har corona.
- Zooer i hele verden kämper med det.
345
00:33:51,820 --> 00:33:55,220
- En löve döde i Indien.
- I Californien var det gorillaer.
346
00:33:55,460 --> 00:33:59,860
- I Georgia var det dvärgoddere.
- Ikke kun kattene er i fare.
347
00:34:00,140 --> 00:34:04,500
Vi skärper hygiejnetiltagene
yderligere.
348
00:34:11,260 --> 00:34:15,420
- Lad os se, hvad hun har pakket.
- Laver din mor din madpakke?
349
00:34:15,660 --> 00:34:20,820
- Undtagelsesvis.
- Nöddechokocreme med sukkerhjerter?
350
00:34:21,100 --> 00:34:26,180
- Fedt!
- Ja.
351
00:34:26,460 --> 00:34:30,780
- Vil du smage?
- Ja tak.
352
00:34:34,740 --> 00:34:38,060
- Läkkert.
- Nü, her sidder I. Pausen er slut.
353
00:34:38,340 --> 00:34:41,580
Vi har meget at se til.
354
00:35:20,700 --> 00:35:26,700
Goddag, dr. Herbst.
Hvordan har Ando det?
355
00:35:26,980 --> 00:35:31,820
Jeg har afspillet kattalyde,
nür Ando legede med sit töjdyr.
356
00:35:32,100 --> 00:35:37,620
Godt. Nu fortsätter han forhübentlig
med at kramme nogle andre.
357
00:35:37,900 --> 00:35:42,220
Först giver De flokkens
mest sociale dyr et viskestykke.
358
00:35:42,500 --> 00:35:46,100
Lad kattalemurerne markere det,
og fjern det sü igen.
359
00:35:46,380 --> 00:35:49,100
Aflever.
360
00:35:49,380 --> 00:35:53,460
Sü gnider De töjdyret med det
og vikler det ind i det -
361
00:35:53,740 --> 00:35:56,580
- indtil duften er blevet overfört.
362
00:35:56,820 --> 00:36:02,660
Dermed har vi et töjdyr,
som lugter af katta.
363
00:36:02,900 --> 00:36:07,660
Samtidig skal vi finde
en passende hun til ham.
364
00:36:07,940 --> 00:36:13,300
Först fjerner De töjdyret et par
minutter og derefter nogle timer -
365
00:36:13,580 --> 00:36:17,060
- sü Ando og hunnen für en chance
for at blive venner.
366
00:36:17,340 --> 00:36:21,860
- Det lyder som en god plan.
- Giv lyd, nür De har resultater.
367
00:36:22,100 --> 00:36:27,300
- Ja, lad os hübe, at det lykkes.
- Tak.
368
00:36:30,140 --> 00:36:34,340
Hver gang jeg lukker öjnene,
ser jeg det stakkels dyr.
369
00:36:34,620 --> 00:36:38,420
Praktikken er hürd.
Det föles som et maratonlöb.
370
00:36:38,700 --> 00:36:42,420
- Du vänner dig til det.
- Det har jeg ikke lyst til.
371
00:36:42,660 --> 00:36:46,780
Jeg ved ikke,
hvordan min mor gör det.
372
00:36:47,020 --> 00:36:51,420
Jeg ringede til mägleren igen.
Han har noget til os.
373
00:36:51,660 --> 00:36:56,100
Se her. Stor, lys, tagetage.
374
00:36:56,340 --> 00:37:02,020
Det übne kökken er fedt! Jeg gläder
mig til at komme väk fra kollegiet.
375
00:37:02,260 --> 00:37:06,620
Vi skal se lejligheden
i morgen eftermiddag.
376
00:37:06,900 --> 00:37:09,500
Luisa?
377
00:37:27,460 --> 00:37:31,420
Kom, Najuma. Kom sü.
378
00:37:31,660 --> 00:37:35,900
Op pü vägten. Du er dygtig.
379
00:37:36,180 --> 00:37:39,620
Godt klaret.
380
00:37:39,860 --> 00:37:43,820
Knap fire tons.
Hun tager pü igen.
381
00:37:44,060 --> 00:37:47,660
Hvis du fortsätter südan,
kommer du pü skrump.
382
00:37:47,940 --> 00:37:50,740
Dr. Mertens?
383
00:37:51,020 --> 00:37:55,140
Der er nye coronatilfälde i zoo.
384
00:37:55,380 --> 00:37:58,500
- Udviser to gorillaer symptomer?
- Ja, desvärre.
385
00:37:58,740 --> 00:38:02,900
- Hvordan kunne de blive smittet?
- Vi isolerede de syge dyr.
386
00:38:03,140 --> 00:38:07,820
- De er i karantäne.
- Men smitter alligevel? Hvordan?
387
00:38:08,060 --> 00:38:11,620
Tapiren kommer til
kunstig befrugtning i näste uge.
388
00:38:11,860 --> 00:38:15,340
Nu lykkedes det,
og vi stür med en pandemi.
389
00:38:15,620 --> 00:38:20,980
Vi mü finde kilden til infektionen.
Ellers fortsätter det bare.
390
00:38:25,460 --> 00:38:29,300
Du spiste da meget mere tidligere.
391
00:38:29,540 --> 00:38:33,740
- Alt i orden, Conny?
- Jeg er bekymret for löverne.
392
00:38:34,020 --> 00:38:38,420
Vil du med i fitnesscentret?
Sü kommer du pü andre tanker.
393
00:38:38,700 --> 00:38:43,420
- Jeg träner tre gange om ugen.
- Jeg für rigelig träning her.
394
00:38:43,660 --> 00:38:48,980
Giv det et forsög. Du finder muskler,
du ikke anede, du havde.
395
00:38:49,260 --> 00:38:53,500
- Har du lyst?
- Fölg lige med.
396
00:38:58,460 --> 00:39:03,260
Hvor er Tim nu?
Venter han i det mindste udenfor?
397
00:39:03,540 --> 00:39:08,460
Ja. Hvis testen er positiv,
blev han smittet i fitnesscentret.
398
00:39:08,740 --> 00:39:12,420
Som praktikant
kommer han meget omkring i zoo.
399
00:39:12,700 --> 00:39:17,420
Virussen kunne ikke önske sig
en bedre spreder.
400
00:39:19,220 --> 00:39:21,260
Pokkers!
401
00:39:23,260 --> 00:39:27,060
- Den er positiv.
- En omvendt zoonose.
402
00:39:27,340 --> 00:39:32,700
- Mennesket smittede dyret.
- Nu mü vi handle proaktivt.
403
00:39:32,980 --> 00:39:36,620
Vi lader os alle sammen teste
og tager det derfra.
404
00:39:38,180 --> 00:39:41,620
- Og?
- Ja, positiv.
405
00:39:41,860 --> 00:39:44,540
Det er jeg ked af.
Jeg passede pü.
406
00:39:44,780 --> 00:39:49,420
- Jeg behöver vel ikke at sige noget?
- Ja, der er ingen garantier.
407
00:39:49,700 --> 00:39:51,940
Pokkers ogsü.
408
00:39:53,340 --> 00:39:56,620
Bare rolig, Tim. De holder afstand.
409
00:39:56,860 --> 00:40:02,940
De tager bagudgangen.
Kom först igen, nür De er rask.
410
00:40:04,500 --> 00:40:08,580
Det bliver da dejligt
ikke at skulle muge ud.
411
00:40:08,860 --> 00:40:15,540
- Bare jeg ikke har smittet jer.
- Alle tager en test. God bedring.
412
00:40:15,820 --> 00:40:21,420
Jeg kan ikke tale til et apparat.
Hvordan gör de andre dog?
413
00:40:21,700 --> 00:40:25,060
Andre generationer.
Vi taler helst med mennesker.
414
00:40:25,340 --> 00:40:29,300
- Skal jeg opgive?
- Min kone giver da ikke op.
415
00:40:29,540 --> 00:40:35,340
- Har du en id°?
- Tal med mig. Det er overbevisende.
416
00:40:35,620 --> 00:40:40,420
Hvad ville du for eksempel ...
fortälle mig om almindelig syre?
417
00:40:40,700 --> 00:40:44,580
Vidste du, at man brugte den
som lägeurt allerede i oldtiden?
418
00:40:44,820 --> 00:40:48,940
Virkelig?
Hvad kan almindelig syre da?
419
00:40:49,180 --> 00:40:54,860
Rense blodet, virke antibakterielt,
betändelseshämmende og smage godt.
420
00:40:55,100 --> 00:41:00,380
- Det var südan, det skulle väre.
- Sü lad os tale om mit honorar.
421
00:41:00,620 --> 00:41:03,300
- En urtelikör?
- Tre.
422
00:41:03,540 --> 00:41:06,220
- To.
- Godt.
423
00:41:06,460 --> 00:41:09,220
Tak.
424
00:41:09,500 --> 00:41:15,020
Kom. Kom og tag din medicin. Kom sü.
425
00:41:17,460 --> 00:41:23,060
- Kun °n dyrepasser var positiv.
- Der var vi heldige.
426
00:41:23,340 --> 00:41:28,780
Uden Dem ville vi famle i blinde,
dr. Mertens. Godt arbejde.
427
00:41:29,020 --> 00:41:33,580
- Altsü, tak.
- Det var da sü lidt.
428
00:41:33,820 --> 00:41:39,700
- Krisen er overstüet om et par dage.
- Hvordan gür det med kattalemuren?
429
00:41:39,980 --> 00:41:45,140
- Det lader til at virke.
- Virkelig?
430
00:41:45,380 --> 00:41:50,020
Jeg har lige füet tilsendt en video.
Vil De se den?
431
00:41:50,300 --> 00:41:54,420
- Ja, meget gerne.
- Sü kom.
432
00:42:01,540 --> 00:42:08,140
Det er Ando,
og det er hans nye käreste.
433
00:42:08,420 --> 00:42:13,620
De behandlede en fejlprägning.
Det skal dokumenteres. Det virkede.
434
00:42:13,860 --> 00:42:18,380
- Ja, det gläder mig.
- Nej, det er imponerende.
435
00:42:18,620 --> 00:42:21,820
Tak.
436
00:42:27,700 --> 00:42:33,300
Dr. Sahin, jeg ville lykönske Dem.
Godt arbejde.
437
00:42:33,580 --> 00:42:39,700
Det var ikke min fortjeneste. Alle
var med til at forhindre et udbrud.
438
00:42:39,940 --> 00:42:46,140
- En god chef tager ikke selv ären.
- Sü er jeg ikke en god chef.
439
00:42:46,420 --> 00:42:51,780
Hvis det var min fortjeneste,
tog jeg med gläde ären for det.
440
00:42:52,060 --> 00:42:54,900
Fortsat god fyraften.
441
00:42:55,180 --> 00:42:58,940
I lige müde.
442
00:43:04,500 --> 00:43:08,500
Varmeisolering og energieffektivitet
er en vigtig prioritet.
443
00:43:08,740 --> 00:43:13,980
Jeg ville anbefale Dem at isolere
over spärene. Taget skal udskiftes.
444
00:43:14,220 --> 00:43:18,820
Sü mister De ikke boligareal,
og der er ingen kuldebroer.
445
00:43:19,060 --> 00:43:22,980
- Ved De, hvad det er?
- Nej, men det lyder overbevisende.
446
00:43:23,220 --> 00:43:27,940
- Og kaminen?
- Den udkeler vi, ikke?
447
00:43:28,220 --> 00:43:32,980
- Tak, fordi De kom sü hurtigt.
- Alt for en ven af Mike.
448
00:43:33,220 --> 00:43:36,980
- Sagde han det?
- Ja.
449
00:43:37,260 --> 00:43:40,980
Der kommer han jo.
450
00:43:46,500 --> 00:43:49,460
Hej.
451
00:43:53,140 --> 00:43:56,660
Hej. Fätter.
452
00:43:58,340 --> 00:44:02,540
- Kontrollerer du mig lige?
- Selvfölgelig. Hvad ellers?
453
00:44:02,820 --> 00:44:06,780
- Han skulle nödig snyde Dem.
- Jeg müler lige op.
454
00:44:07,060 --> 00:44:10,580
- Sü sender jeg Dem et tilbud.
- Tak.
455
00:44:10,860 --> 00:44:17,780
- Mike.
- Jeg tog noget med til Deres kamin.
456
00:44:22,820 --> 00:44:26,180
- Det kan jeg ikke tage imod.
- Hvorfor ikke?
457
00:44:26,460 --> 00:44:29,780
Jeg har rigeligt.
Jeg mütte fälde tre träer.
458
00:44:30,060 --> 00:44:34,260
- Jeg har ikke engang en kamin.
- Träet skal jo först törre.
459
00:44:34,500 --> 00:44:38,900
Jeg ville klöve det
og lave en stabel til Dem.
460
00:44:39,140 --> 00:44:43,580
Nej tak. Det er ikke nödvendigt,
hr. Redmann.
461
00:44:43,820 --> 00:44:47,820
Var vi ikke dus?
462
00:44:48,060 --> 00:44:49,900
Vi ses.
463
00:44:52,780 --> 00:44:54,460
Vi ses.
464
00:44:54,740 --> 00:44:58,940
- Lejligheden er jo perfekt.
- Og til at betale.
465
00:44:59,220 --> 00:45:03,540
- Den slags findes kun i eventyr.
- Jeg föler mig som en prinsesse.
466
00:45:03,780 --> 00:45:06,700
- Men kökkenet skal males.
- Hvidt.
467
00:45:06,940 --> 00:45:09,340
- Pink.
- Begge dele.
468
00:45:09,620 --> 00:45:13,940
- Hovedsagen er, at vi bor sammen.
- Jeg für en vild id°.
469
00:45:14,220 --> 00:45:17,260
Et caf°bord pü altanen?
470
00:45:17,500 --> 00:45:21,980
En minibar ved sengen.
Fest nonstop.
471
00:46:37,340 --> 00:46:41,980
Käre Max.
I dag sü jeg dig for förste gang -
472
00:46:42,260 --> 00:46:48,620
- pü det ultralydsbillede, som vi fik
af lägen. Velkommen til vores liv.
473
00:46:48,900 --> 00:46:52,460
Jeg gläder mig sü meget,
at jeg mü skrive det ned.
474
00:46:52,700 --> 00:46:57,540
Müske läser jeg brevet höjt for dig
en dag. Müske läser du det for mig.
475
00:46:57,780 --> 00:47:00,980
Müske ville du hellere
have en talebesked -
476
00:47:01,260 --> 00:47:06,540
- men din far kan godt väre lidt
gammeldags, som du nok har indset.
477
00:47:06,780 --> 00:47:11,020
Jeg vil skrive et brev til dig
hvert ür med et billede af dig.
478
00:47:11,300 --> 00:47:15,660
Nür du fylder 18, kan du läse dem.
Livet er fyldt med minder -
479
00:47:15,940 --> 00:47:20,140
- og vi glemmer dem alt for hurtigt.
480
00:47:20,420 --> 00:47:24,180
Mor og jeg vil snart begynde
at renovere et smukt hus.
481
00:47:24,420 --> 00:47:30,020
Vi dröfter stadig farven pü väggen i
dit värelse, men er enige om haven.
482
00:47:30,300 --> 00:47:33,780
Det bliver dit eventyrrige.
483
00:47:34,020 --> 00:47:37,220
Og mor og jeg sidder
pü bänken under äbleträet -
484
00:47:37,460 --> 00:47:41,860
- og kigger pü dig,
mens du opdager verden.
485
00:47:42,100 --> 00:47:45,420
Jeg lover dig,
at jeg vil arbejde mindre -
486
00:47:45,660 --> 00:47:48,620
- sü jeg kan tilbringe
mere tid med jer -
487
00:47:48,860 --> 00:47:54,020
- for lykken er flygtig,
min käre Max.
488
00:47:54,260 --> 00:47:57,980
Pü gensyn. Din far.
489
00:47:58,305 --> 00:48:58,482