"The Couple Next Door" Episode #2.6

ID13213675
Movie Name"The Couple Next Door" Episode #2.6
Release NameThe.Couple.Next.Door.2x06.Sub.ITA.1080p.Web.h264-Nhhfs
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID37440140
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,000 --> 00:00:05,200 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,560 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 4 00:00:16,120 --> 00:00:17,960 5 00:00:18,960 --> 00:00:21,000 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,840 7 00:00:50,280 --> 00:00:52,600 Mi chiamo Isak. 8 00:00:52,640 --> 00:00:55,960 Sono uno psicologo, e sono qui per aiutarti. 9 00:00:57,960 --> 00:01:00,120 Sei il mio terapeuta. Va tutto bene. 10 00:01:00,160 --> 00:01:02,480 Vuoi che io sia più di questo? 11 00:01:02,520 --> 00:01:03,960 Va tutto bene. 12 00:01:20,360 --> 00:01:22,040 Mia Eldegard. 13 00:01:24,440 --> 00:01:26,640 Sono qui per aiutarti. 14 00:01:26,680 --> 00:01:28,160 Sono qui per aiutarti. 15 00:01:30,120 --> 00:01:33,600 Sono qui per aiutarti. Sono qui per aiutarti. 16 00:01:36,840 --> 00:01:38,640 Non penso che ti piaccia 17 00:01:38,680 --> 00:01:40,080 molto stare qui. 18 00:01:45,000 --> 00:01:47,360 Beh, hai cercato così tanto 19 00:01:47,400 --> 00:01:49,080 nel nasconderti da me. 20 00:01:53,160 --> 00:01:54,840 Non era mia intenzione. 21 00:01:58,000 --> 00:01:59,160 Se non avessi visto quella foto 22 00:01:59,200 --> 00:02:01,600 sul giornale, probabilmente non ti avrei trovata. 23 00:02:03,640 --> 00:02:07,280 Scusa. E' solo che... sono confusa. 24 00:02:10,520 --> 00:02:11,920 Non lo so. 25 00:02:14,080 --> 00:02:15,120 Già 26 00:02:18,040 --> 00:02:19,800 Sei felice di vedermi? 27 00:02:31,520 --> 00:02:33,080 Buonanotte, Kesha. 28 00:02:33,120 --> 00:02:35,880 Traduzione a cura di ClaCla 29 00:02:35,920 --> 00:02:37,880 Traduzione a cura di ClaCla PUNTATA FINALE 30 00:02:56,240 --> 00:02:58,880 Buongiorno, Charlotte. Ciao, Alan. 31 00:02:58,920 --> 00:03:01,600 Mi chiedevo, avete visto Mia per caso? 32 00:03:01,640 --> 00:03:05,320 No. Ma, penso che abbia un ospite. 33 00:03:05,360 --> 00:03:06,680 Hai conosciuto il suo fidanzato? 34 00:03:07,960 --> 00:03:09,560 Fidanzato? Si. 35 00:03:09,600 --> 00:03:11,240 E' davvero un bravo ragazzo, in realtà. 36 00:03:13,240 --> 00:03:15,360 Comunque, dobbiamo andare. Si. Ciao. 37 00:03:29,120 --> 00:03:30,360 38 00:03:36,680 --> 00:03:37,880 Hey. 39 00:03:42,640 --> 00:03:44,880 Giorno. Buongiorno. 40 00:03:52,680 --> 00:03:54,600 41 00:03:56,360 --> 00:03:57,680 42 00:03:57,720 --> 00:03:58,840 E' tutto a posto. 43 00:04:12,560 --> 00:04:14,360 E' tutto a posto. 44 00:04:20,640 --> 00:04:22,760 45 00:04:39,080 --> 00:04:40,880 Ho fatto del caffè. 46 00:04:45,400 --> 00:04:46,960 Polizia, per favore. Voglio denunciare 47 00:04:47,000 --> 00:04:49,360 un uomo sospetto nella casa della mia vicina. 48 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 No, lei è lì dentro con lui. 49 00:04:55,520 --> 00:05:00,000 Lui è il suo fidanzato. Beh, così dice. 50 00:05:03,280 --> 00:05:07,080 No, guardi, non ho sentito o visto nulla... 51 00:05:08,360 --> 00:05:10,880 ...sa, di specifico. E' solo che ho pensato... 52 00:05:14,480 --> 00:05:16,040 Il mio nome? 53 00:05:16,080 --> 00:05:17,520 Guardi... 54 00:05:19,160 --> 00:05:20,400 Guardi, grazie lo stesso. 55 00:05:20,440 --> 00:05:22,040 Grazie. Grazie. 56 00:05:45,400 --> 00:05:46,400 Del caffè? 57 00:05:48,120 --> 00:05:51,760 Fallo, allora. E ti libero se ne prepari uno. 58 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 59 00:06:11,480 --> 00:06:14,640 Lascia stare quel caffè. Penso che dovremmo andare. 60 00:06:18,680 --> 00:06:20,360 Abbiamo controllato i gas nel sangue? 61 00:06:20,400 --> 00:06:22,280 Qual'è il suo lattato? Sto riscaldando il paziente. 62 00:06:22,320 --> 00:06:26,400 Saturazione dell'ossigeno al 100%. PC02 a 45. 63 00:06:26,440 --> 00:06:27,960 Acido lattico a 1.2. 64 00:06:28,000 --> 00:06:31,440 Sembra tutto a posto qui. Ma quel bip è irritante. 65 00:06:32,520 --> 00:06:35,080 Ho appena ricollegato la linea. Era aggrovigliata con le altre. 66 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 Mi dai tre linee L-pro e dei cavi di pacing quad, per favore? 67 00:06:39,880 --> 00:06:43,520 Perchè stai ventilando il mio paziente? Non abbiamo ancora finito l'emostasi. 68 00:06:43,560 --> 00:06:45,160 Mi sto preparando a uscire dal bypass. 69 00:06:45,200 --> 00:06:46,880 Devo ancora riparare il sito di innesto 70 00:06:46,920 --> 00:06:48,400 e rimuovere la cannula ventricolare sinistra. 71 00:06:48,440 --> 00:06:49,440 Si, lo so. 72 00:06:49,480 --> 00:06:51,040 E allora perchè tutta questa fretta? 73 00:06:53,400 --> 00:06:55,440 Stai forse dicendo che non so fare il mio lavoro? 74 00:06:58,760 --> 00:07:00,120 Certo che no. 75 00:07:02,040 --> 00:07:03,400 Aspirazione. 76 00:07:11,120 --> 00:07:14,120 Quinti ti sei... 77 00:07:15,800 --> 00:07:17,760 ...impicciata con questa coppia. 78 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 E adesso sei nei guai. 79 00:07:24,120 --> 00:07:26,280 Va tutto bene... 80 00:07:28,120 --> 00:07:30,120 ...perchè ti perdono. 81 00:07:32,440 --> 00:07:34,520 E voglio ancora sposarti. 82 00:07:37,120 --> 00:07:43,240 Ho trovato questo bellissimo, bellissimo, bellissimo posto con... 83 00:07:43,280 --> 00:07:45,760 una chiesa, una piccola chiesa bianca. 84 00:07:47,400 --> 00:07:50,800 E... sarà un pò costosa, ma.... 85 00:07:50,840 --> 00:07:52,600 86 00:07:57,920 --> 00:07:59,480 E' per questo che sei tornato, vero? 87 00:08:02,040 --> 00:08:03,560 Per i soldi? 88 00:08:09,080 --> 00:08:11,200 Beh, non li ho. Mi dispiace. 89 00:08:12,680 --> 00:08:15,360 Hai ancora la chiave al collo, Kesha. 90 00:08:21,480 --> 00:08:24,680 Era un regalo dei miei genitori, ricordi? 91 00:08:24,720 --> 00:08:26,280 Oh, mi ricordo. 92 00:08:31,120 --> 00:08:32,800 Mostrami dove sono... 93 00:08:34,160 --> 00:08:35,960 ...o li troverò comunque. 94 00:08:38,240 --> 00:08:41,800 Ma sarò molto, molto arrabbiato.... 95 00:08:43,800 --> 00:08:45,360 ...se mi mentirai. 96 00:08:58,160 --> 00:08:59,280 Dove sono? 97 00:09:04,320 --> 00:09:05,960 Te l'ho detto. Non ci sono più. 98 00:09:17,040 --> 00:09:18,480 Vai a trovare il tuo amico della sicurezza. 99 00:09:18,520 --> 00:09:20,000 e vedi se riesci a controllare le telecamere. 100 00:09:20,040 --> 00:09:22,360 Io andrò a parlare con qualcune persone, e vediamo cosa scopro. 101 00:09:22,400 --> 00:09:27,160 Si. Va bene. Ah, merda! Oh, ehi. Quindi sei qui. 102 00:09:27,200 --> 00:09:30,320 Scusa. E' solo che ti cercavo prima, e volevo.... 103 00:09:31,360 --> 00:09:32,560 104 00:09:33,800 --> 00:09:36,160 Scusami. Avevi detto che non eri ancora arrivata, quindi.... 105 00:09:36,200 --> 00:09:38,920 No, ero impegnata. 106 00:09:43,960 --> 00:09:45,240 D'accordo. 107 00:09:45,280 --> 00:09:46,320 Ok. 108 00:09:47,440 --> 00:09:48,840 Il rappresentante del Consiglio Infermieristico 109 00:09:48,880 --> 00:09:50,320 verrà oggi per parlare del caso della signorina Hildegard, 110 00:09:50,360 --> 00:09:52,400 quindi ho bisogno che tu sia presente. Ho una giornata piena. 111 00:09:52,440 --> 00:09:55,240 Davvero? E cosa potresti mai fare di più importante del...? 112 00:09:56,000 --> 00:09:57,640 ...partecipare a quella riunione oggi? 113 00:09:59,840 --> 00:10:01,320 Ok. 114 00:10:01,360 --> 00:10:03,760 Ok. Va bene. Farò il possibile. Grazie. 115 00:10:18,200 --> 00:10:19,560 Smettila. 116 00:10:30,920 --> 00:10:32,520 Ok. Vuoi smetterla, per favore? 117 00:10:40,840 --> 00:10:45,000 Dimmi solo dove sono. Ti ho detto che li ho persi. 118 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 Oh. 119 00:10:47,240 --> 00:10:49,520 Li ho lasciati sul treno venendo qui. 120 00:10:51,920 --> 00:10:52,960 Ho provato a cercarli, 121 00:10:53,000 --> 00:10:55,040 ma qualcuno deve averli presi perchè ci hanno provato. 122 00:10:55,080 --> 00:10:56,320 Ma non ci sono più. 123 00:11:00,280 --> 00:11:01,640 Ok. 124 00:11:02,600 --> 00:11:04,320 Mi dispiace. 125 00:11:04,360 --> 00:11:05,640 Va bene. 126 00:11:05,680 --> 00:11:06,840 Dispiace anche a me. 127 00:11:06,880 --> 00:11:09,200 Davvero? Che gran peccato. 128 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 129 00:11:11,280 --> 00:11:12,680 Già. 130 00:11:14,000 --> 00:11:15,200 La cosa positiva però, è che 131 00:11:15,240 --> 00:11:16,880 non ti serve più questo. 132 00:11:25,800 --> 00:11:28,120 133 00:11:28,160 --> 00:11:31,280 Ciao, Kelly. E' ancora in sala operatoria, purtroppo. 134 00:11:31,320 --> 00:11:33,440 Volevo parlare con te, in realtà. Ok. 135 00:11:34,760 --> 00:11:36,800 Siamo nel mezzo di un'indagine, 136 00:11:36,840 --> 00:11:40,040 e devo farti delle domande difficili. 137 00:11:40,080 --> 00:11:42,320 In confidenza. Capisci. 138 00:11:42,360 --> 00:11:43,960 Hai mai visto il dottor Roberts 139 00:11:44,000 --> 00:11:46,480 usare dei farmaci da prescrizione sul lavoro? 140 00:11:46,520 --> 00:11:49,960 O hai mai sospettato che avesse preso qualcosa durante un turno? 141 00:11:52,320 --> 00:11:55,800 Se rispondo, verrà usato contro di lui? 142 00:11:55,840 --> 00:11:58,280 Nessuno ti sta chiedendo di essere un testimone. 143 00:11:58,320 --> 00:12:00,840 Ma, informalmente, apprezzerei una risposta onesta. 144 00:12:02,440 --> 00:12:05,200 E' molto bravo nel suo lavoro. E' molto professionale. 145 00:12:05,240 --> 00:12:06,480 Non era questa la domanda. 146 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 A volta è su di giri. Si. 147 00:12:10,160 --> 00:12:12,280 Ma potrebbe essere solo l'adrenalina. 148 00:12:13,760 --> 00:12:15,600 L'hai mai visto prendere qualcosa? 149 00:12:25,000 --> 00:12:27,080 Hey! Una parola. 150 00:12:29,080 --> 00:12:31,640 Quanta cattiveria gli hai messo in testa su di me a papà? 151 00:12:31,680 --> 00:12:34,000 Giuro che non ho idea di cosa stai parlando. 152 00:12:34,040 --> 00:12:35,440 L'avvocato non ti ha chiamato? 153 00:12:36,600 --> 00:12:37,760 Sei tornato qui da cinque minuti 154 00:12:37,800 --> 00:12:39,920 e ora stai gestendo la fondazione. 155 00:12:39,960 --> 00:12:44,480 Che cosa? Nel testamento di papà c'è scritto che dobbiamo gestirla insieme, alla pari. 156 00:12:45,760 --> 00:12:48,640 Cioè, immagino che se è quello che papà voleva, allora dobbiamo... 157 00:12:48,680 --> 00:12:50,440 Non fare questi fottuti giochetti con me. 158 00:12:50,480 --> 00:12:52,720 Dobbiamo trovare un modo per farlo funzionare. 159 00:12:52,760 --> 00:12:54,800 Si. Voglio gestire le cose a modo mio. 160 00:12:54,840 --> 00:12:57,040 Ah si? Se non se ne parla, me ne vado. 161 00:12:57,080 --> 00:12:59,760 Wow. Che bel modo di onorare l'eredità di papà. 162 00:12:59,800 --> 00:13:03,520 Questo non è un bancomat per i tuoi interessi personali. 163 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 Non ne hai idea, amico. Davvero? 164 00:13:05,360 --> 00:13:08,280 E quella società fasulla che hai registrato a tuo nome? 165 00:13:09,360 --> 00:13:11,080 Scommetto che gliene hai parlato a papà. 166 00:13:11,120 --> 00:13:13,360 Non l'ho fatto, in realtà, ma non ce n'era bisogno. 167 00:13:13,400 --> 00:13:15,040 Ha capito che non eri in grado di farcela da sola. 168 00:13:15,080 --> 00:13:18,280 Fottiti. Sai, sembri più turbato per questo che 169 00:13:18,320 --> 00:13:19,440 per la morte di papà. 170 00:13:19,480 --> 00:13:21,160 Ed eccolo qua. Vai! 171 00:13:33,120 --> 00:13:34,760 Hey, amore. 172 00:13:36,760 --> 00:13:40,480 Ciao. Senti, prima in sala operatoria è stato strano. 173 00:13:40,520 --> 00:13:42,720 Sembra che tutto ti stia pesando addosso. 174 00:13:48,320 --> 00:13:51,000 Prendiamoci dieci minuti e andiamo a prenderci un caffè. Ok? 175 00:13:52,400 --> 00:13:54,560 Si. Va bene. 176 00:14:32,160 --> 00:14:35,000 Mia! So che sei lì dentro! 177 00:14:36,320 --> 00:14:38,520 178 00:14:43,840 --> 00:14:45,680 179 00:14:47,720 --> 00:14:49,680 Stai bene? 180 00:14:49,720 --> 00:14:50,760 181 00:14:50,800 --> 00:14:52,400 Stai bene? Sto bene. 182 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 Ciao. 183 00:15:02,920 --> 00:15:04,760 Mi chiamo Alan. Sono un amico di Mia. 184 00:15:06,400 --> 00:15:07,600 Ok. 185 00:15:08,800 --> 00:15:10,480 E sono preoccupato per la sua sicurezza. 186 00:15:10,520 --> 00:15:13,640 Ok. Beh, non c'è nulla di cui preoccuparsi, quindi... 187 00:15:13,680 --> 00:15:15,440 quindi... 188 00:15:15,480 --> 00:15:17,200 Ciao, Alan. 189 00:15:17,240 --> 00:15:18,440 Ciao 190 00:15:21,840 --> 00:15:24,760 Vorrei entrare, ti prego. Non credo che sia una buona... 191 00:15:28,640 --> 00:15:30,080 Cosa stai facendo? 192 00:15:31,280 --> 00:15:33,440 Vieni. Ti faccio vedere una cosa. 193 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 E' da lui che stavi scappando? 194 00:15:47,160 --> 00:15:48,240 Chi è questo? 195 00:15:48,280 --> 00:15:49,560 Non stavo parlando con te. 196 00:15:51,360 --> 00:15:52,920 Scusa, tu chi sei? 197 00:15:52,960 --> 00:15:55,120 E' un mio amico. 198 00:15:55,160 --> 00:15:57,040 Ok. 199 00:15:57,080 --> 00:15:59,400 Che sta succedendo qui? Già. Che succede? 200 00:16:02,080 --> 00:16:03,800 Lo stai chiedendo a me? Io... 201 00:16:06,000 --> 00:16:08,200 Non lo so. Cosa gli hai detto? 202 00:16:08,240 --> 00:16:09,800 Non ho detto nulla. 203 00:16:09,840 --> 00:16:11,080 204 00:16:11,120 --> 00:16:14,360 Non ti ha raccontato la sua vita. 205 00:16:14,400 --> 00:16:15,920 Posso farlo io. 206 00:16:18,000 --> 00:16:19,240 Questa sarà la nuova ala 207 00:16:19,280 --> 00:16:21,880 se il tuo ex manterrà le promesse e metterà i soldi. 208 00:16:21,920 --> 00:16:22,960 Lo farà. 209 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 Ti ricordi ad Anversa quando ti ho parlato 210 00:16:25,760 --> 00:16:27,560 del posto da direttore clinico per questa ala? 211 00:16:29,000 --> 00:16:33,080 Ecco, loro me l'hanno offerto.. e ho detto di si. 212 00:16:35,120 --> 00:16:36,920 Wow. 213 00:16:36,960 --> 00:16:40,320 Bè, congratulazioni. Te lo meriti. 214 00:16:42,000 --> 00:16:43,440 Potrebbe essere un nuovo inizio per noi. 215 00:16:45,320 --> 00:16:46,720 Sempre se lo vuoi. 216 00:16:49,160 --> 00:16:51,240 Ma non so se lo vuoi. 217 00:16:51,280 --> 00:16:53,440 Sei arrabbiata e sospettosa. 218 00:16:55,560 --> 00:16:57,960 Il modo in cui mi hai trattato in sala operatoria poca fa, 219 00:16:58,000 --> 00:16:59,480 non l'avevo mai visto. 220 00:17:01,720 --> 00:17:03,160 Dove sei con la testa eh? 221 00:17:06,200 --> 00:17:07,840 Non so se voglio parlare di questo adesso. 222 00:17:07,880 --> 00:17:10,000 Lottie, ti prego. Mi uccidi così. 223 00:17:11,680 --> 00:17:16,520 Ha rovinato completamente la sua vita. 224 00:17:16,560 --> 00:17:20,560 E' scappata. Nessuno la sopporta da dove viene. 225 00:17:20,600 --> 00:17:22,520 E tutti qui la odiano. 226 00:17:22,560 --> 00:17:24,000 Gli hai parlato dei soldi? 227 00:17:24,040 --> 00:17:30,440 Si. Ha una quantità enorme di soldi rubati 228 00:17:30,480 --> 00:17:34,840 nascosti in casa, proprio adesso. 229 00:17:34,880 --> 00:17:36,160 E qual'è il suo nome? 230 00:17:38,680 --> 00:17:40,640 Diciamo che non è Mia. 231 00:17:40,680 --> 00:17:42,160 E' vero? 232 00:17:43,920 --> 00:17:44,960 Cosa succede? 233 00:17:46,080 --> 00:17:48,480 Come posso renderti di nuovo felice? 234 00:17:48,520 --> 00:17:50,000 Non penso tu possa farlo. 235 00:17:55,200 --> 00:17:56,680 Allora devi dirmi perchè. 236 00:17:57,880 --> 00:18:00,360 Se mi hai mai amato davvero, mi devi una spiegazione sincera. 237 00:18:01,400 --> 00:18:03,040 Non credo che vorrai sentirtelo dire. 238 00:18:03,080 --> 00:18:05,480 Lo voglio. Qualsiasi cosa sia. 239 00:18:08,720 --> 00:18:10,280 Ok. 240 00:18:12,600 --> 00:18:14,720 Ma in cambio, puoi essere sincero con me? 241 00:18:15,840 --> 00:18:17,120 Te lo prometto. 242 00:18:26,000 --> 00:18:27,520 Penso che tu mi abbia fatto credere 243 00:18:27,560 --> 00:18:29,640 che Mia sia stata la causa della morte di un paziente. 244 00:18:31,120 --> 00:18:33,640 E mi chiedo persino se non sia stato tu, invece. 245 00:18:37,400 --> 00:18:38,960 Cosa ti fa pensare che sia stato io? 246 00:18:40,280 --> 00:18:41,320 Forse non lo sapevi, 247 00:18:41,360 --> 00:18:45,560 ma quando si modificano i dati, viene registrato un timestamp. 248 00:18:49,960 --> 00:18:51,720 Sei sempre stato una frana coi computer. 249 00:18:53,400 --> 00:18:57,040 Beh, ho controllato dopo che l'hanno accusata. 250 00:18:58,200 --> 00:19:00,320 E non è stata lei a modificare i dati. 251 00:19:04,720 --> 00:19:06,360 Come fai a saperlo? 252 00:19:08,200 --> 00:19:09,920 Perchè lei era con me. 253 00:19:21,040 --> 00:19:22,120 Questo è il momento 254 00:19:22,160 --> 00:19:24,800 in cui mi dici che ho fraintenso tutto e così mi sentirò immensamente sollevata. 255 00:19:26,400 --> 00:19:27,560 Quindi è questo che lei fa... 256 00:19:27,600 --> 00:19:31,840 si approfitta delle persone, e ora si sta approfittando di te. 257 00:19:31,880 --> 00:19:32,920 Le vedi quelle lacrime? 258 00:19:34,280 --> 00:19:35,480 E' quello che vuole. 259 00:19:35,520 --> 00:19:38,640 E tu sei perfetto per lei. Già. 260 00:19:38,680 --> 00:19:41,880 Un uomo più grande... solo, probabilmente. 261 00:19:41,920 --> 00:19:45,840 E lei una bellissima ragazza misteriosa... capisci? 262 00:19:51,440 --> 00:19:52,920 Ti sei solo approfittata di me? 263 00:19:52,960 --> 00:19:54,360 No, non l'ho fatto. 264 00:19:56,040 --> 00:19:58,840 Volevo davvero esserti amica. Ok! 265 00:19:58,880 --> 00:20:00,240 Wow. 266 00:20:05,120 --> 00:20:08,400 Ce l'ho. Una telecamera nel corridoio funzionava. 267 00:20:08,440 --> 00:20:09,960 Vuoi davvero vederlo? 268 00:20:10,960 --> 00:20:13,720 Voglio sapere chi è stato. Si. Ok. 269 00:20:19,840 --> 00:20:21,880 Va bene. 270 00:20:21,920 --> 00:20:23,800 Oh, la sua stanza non è visibile. 271 00:20:23,840 --> 00:20:25,640 La telecamera punta nella direzione sbagliata. 272 00:20:26,760 --> 00:20:28,520 Oh. Guarda. 273 00:20:29,960 --> 00:20:31,720 Fammi fare uno zoom. 274 00:20:51,840 --> 00:20:53,560 Con chi l'hai condiviso? 275 00:20:57,000 --> 00:20:58,600 Con nessuno. Non ancora. 276 00:21:00,920 --> 00:21:04,000 Hai intenzione di farlo? Non lo so, Jacob. 277 00:21:05,240 --> 00:21:07,320 Quindi è vero. 278 00:21:07,360 --> 00:21:08,800 Ma pensano ancora che sia stata Mia. 279 00:21:09,960 --> 00:21:11,480 Si, ma non è così. 280 00:21:13,800 --> 00:21:15,600 Perchè l'hai fatto? 281 00:21:19,360 --> 00:21:21,440 So che prendi dei farmaci durante i turni. 282 00:21:23,320 --> 00:21:27,080 Mi avevi promesso anni fa che non sarebbe mai più successo. 283 00:21:28,080 --> 00:21:29,720 Hai commesso un errore? 284 00:21:32,080 --> 00:21:34,200 E' per colpa di Mia. 285 00:21:34,240 --> 00:21:35,480 Cosa è successo esattamente? 286 00:21:47,960 --> 00:21:50,600 Ero di turno con lei la notte in cui è morto il signor Green, 287 00:21:50,640 --> 00:21:52,720 e lei stava flirtando stupidamente con me, 288 00:21:52,760 --> 00:21:55,760 e ho fatto un errore. 289 00:21:58,080 --> 00:21:59,600 Mi sono dimenticato di somministrare il potassio, 290 00:21:59,640 --> 00:22:02,520 e... Oh, Gesù!... e lui ha cominciato a peggiorare. E.... 291 00:22:02,560 --> 00:22:04,640 Così ho iniettato il potassio, 292 00:22:04,680 --> 00:22:06,800 anche se era troppo tardi per coprire le tracce. 293 00:22:06,840 --> 00:22:08,880 Ma è stato solo... è stato un errore clinico. 294 00:22:08,920 --> 00:22:10,480 Un errore molto grave! Lo so, lo so, 295 00:22:10,520 --> 00:22:13,000 e avrei dovuto dirlo, ma non l'ho fatto. 296 00:22:13,040 --> 00:22:14,480 Poi Ben ha iniziato a indagare 297 00:22:14,520 --> 00:22:17,360 e mi aveva chiesto aiuto, e io non potevo dire nulla. 298 00:22:17,400 --> 00:22:20,040 Poi il signor Arnold è morto per cause naturali e... 299 00:22:20,080 --> 00:22:23,720 Allora perchè hai modificato la sua cartella per farlo sembrare sospetto? 300 00:22:26,640 --> 00:22:28,120 Così affinchè le morti potessero sembrare collegate. 301 00:22:29,520 --> 00:22:32,040 E l'indagine sarebbe finita e anche Mia se ne sarebbe andata, 302 00:22:32,080 --> 00:22:35,000 perchè si è intrufolata nelle nostre vite 303 00:22:35,040 --> 00:22:37,800 e ha distrutto tutto, compreso il nostro matrimonio. 304 00:22:37,840 --> 00:22:40,120 E' disgustoso. Non è una brava persona. 305 00:22:40,160 --> 00:22:41,400 Proviene da una famiglia criminale, 306 00:22:41,440 --> 00:22:42,720 e lavora con un nome falso. 307 00:22:42,760 --> 00:22:44,280 Ma questo non giustifica quello che stai facendo. 308 00:22:44,320 --> 00:22:45,360 Beh, la sua carriera finirà 309 00:22:45,400 --> 00:22:47,120 non appena scopriranno che non sta usando il suo vero nome, 310 00:22:47,160 --> 00:22:48,520 quindi perchè dovrei affondare io per un errore? 311 00:22:48,560 --> 00:22:49,760 Perchè siamo dottori! 312 00:22:49,800 --> 00:22:52,240 Perchè abbiamo giurato di essere onesti e ammettere i nostri errori 313 00:22:52,280 --> 00:22:53,320 quando li commettiamo, 314 00:22:53,360 --> 00:22:57,080 e non cercando di coprirli o di incolpare qualcun altro. 315 00:22:57,120 --> 00:22:59,200 ... Non succederà mai più, lo giuro. 316 00:22:59,240 --> 00:23:02,240 Potrebbero incriminarla per omicidio. Hai completamente perso la testa? 317 00:23:05,240 --> 00:23:08,440 Ho colto la mia occasione. No, no. 318 00:23:08,480 --> 00:23:11,720 Abbiamo una possibilità di ricostruirci una vita, 319 00:23:11,760 --> 00:23:14,520 di ricominciare. Di ricostruire. Però dobbiamo farla passare per quella che ha sbagliato. 320 00:23:16,480 --> 00:23:19,040 Nemmeno tra un milione di anni. 321 00:23:22,080 --> 00:23:23,640 E' finita. 322 00:23:38,440 --> 00:23:41,960 Ma immagino che sia tutto vero. Uso le persone. 323 00:23:43,800 --> 00:23:45,280 E le manipolo. 324 00:23:47,560 --> 00:23:49,400 E rovino la loro vita. 325 00:23:51,600 --> 00:23:54,960 Quindi pensi di essere 326 00:23:55,000 --> 00:23:58,880 una cattiva persona perchè ti succedono cose brutte? 327 00:23:59,920 --> 00:24:03,080 Sembro avere questa capacità di attirare le persone 328 00:24:03,120 --> 00:24:05,640 e farle fare tutto quello che voglio. 329 00:24:08,040 --> 00:24:14,320 Sono una cattiva persona. Sono una cattiva persona. 330 00:24:14,360 --> 00:24:16,520 Sono una cattiva persona! 331 00:24:26,200 --> 00:24:28,680 Isak mi ha aiutata a capire quando l'ho incontrato per la prima volta. 332 00:24:28,720 --> 00:24:30,880 Era il mio terapeuta quando ero in affido. 333 00:24:30,920 --> 00:24:33,320 Non credo che dovresti dirlo. Ma è vero. 334 00:24:33,360 --> 00:24:34,600 In affido? Già. 335 00:24:34,640 --> 00:24:36,000 Quanti anni avevi? 336 00:24:36,040 --> 00:24:38,680 Diciassette. Diciassette. 337 00:24:42,600 --> 00:24:46,480 Hai sedotto una minorenne mentre le facevi da terapeuta. 338 00:24:46,520 --> 00:24:50,360 Ho cercato di aiutarla per anni. 339 00:24:50,400 --> 00:24:55,760 E' del tutto sbagliato. Mia, eri una ragazzina vulnerabile. 340 00:24:55,800 --> 00:24:57,960 Non sei una cattiva persona. 341 00:24:58,000 --> 00:25:00,040 E' stato lui a metterti quell'idea in testa. 342 00:25:00,080 --> 00:25:01,960 Ok. Penso che... Fammi indovinare. 343 00:25:03,480 --> 00:25:05,880 Scommetto che ti ha detto che era l'unico che poteva salvarti. 344 00:25:05,920 --> 00:25:06,960 Sai una cosa? 345 00:25:08,240 --> 00:25:10,920 Penso che sia ora che tu te ne vada. Va bene. 346 00:25:10,960 --> 00:25:12,880 Vai via e non tornare più. 347 00:25:12,920 --> 00:25:14,440 Hai paura di lui? 348 00:25:17,400 --> 00:25:18,400 Si. 349 00:25:18,440 --> 00:25:20,120 Stai zitta, fottuta bugiarda! 350 00:25:22,760 --> 00:25:25,560 351 00:25:28,320 --> 00:25:30,960 Potrebbe essere un'emergenza con un paziente. E' meglio che rispondi. 352 00:25:34,000 --> 00:25:35,200 Vado a prendere un pò d'aria. 353 00:25:35,240 --> 00:25:36,960 354 00:25:46,200 --> 00:25:48,040 Hey, Kelly. Dimmi tutto. 355 00:25:48,080 --> 00:25:50,800 Hai avuto modo di prendere le medicine per la signora Thomas? 356 00:25:54,320 --> 00:25:55,720 Si. Scusa... 357 00:25:56,800 --> 00:25:58,280 Potresti chiederlo al dottor Leighton? 358 00:25:58,320 --> 00:26:01,400 Sono.. sono occupato in sala operatoria. 359 00:26:01,440 --> 00:26:02,960 Non me ne vado. 360 00:26:05,040 --> 00:26:06,920 361 00:26:12,000 --> 00:26:13,320 Non toccarlo. 362 00:26:13,360 --> 00:26:15,040 363 00:26:21,600 --> 00:26:22,800 Mia! Lottie! 364 00:26:22,840 --> 00:26:24,400 Sei innocente. Lo sanno tutti. 365 00:26:24,440 --> 00:26:25,880 Sono... 366 00:26:27,080 --> 00:26:28,760 Lottie? 367 00:26:32,240 --> 00:26:33,560 Sei ancora ossessionata da lei? 368 00:26:33,600 --> 00:26:35,200 E' patetico, Lottie. 369 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 Non ti interessa la giustizia, 370 00:26:38,960 --> 00:26:40,720 vuoi solo togliermi di mezzo per stare con lei. 371 00:26:40,760 --> 00:26:42,040 Non è vero. 372 00:26:43,840 --> 00:26:46,800 Sto cercando di impedirti di fare un grosso errore. 373 00:26:46,840 --> 00:26:48,200 Non è troppo tardi. 374 00:26:49,840 --> 00:26:52,920 Non credo che tu abbia delle vere prove contro di me. 375 00:26:56,680 --> 00:26:59,360 Quindi, finchè non lo dirai a nessun altro... 376 00:26:59,400 --> 00:27:01,160 Cosa vuoi dire con questo? 377 00:27:05,120 --> 00:27:06,320 Jacob... 378 00:27:07,400 --> 00:27:09,040 ...penso che tu abbia bisogno di aiuto. 379 00:27:12,080 --> 00:27:15,880 Odio doverlo fare, ma non vedo altra via d'uscita. 380 00:27:20,040 --> 00:27:21,480 Fare cosa? 381 00:27:32,160 --> 00:27:33,440 382 00:27:35,520 --> 00:27:36,840 Mi gira la testa. 383 00:27:38,360 --> 00:27:39,840 Devo rientrare. 384 00:27:44,560 --> 00:27:46,480 Sta bene? Non lo so. 385 00:27:46,520 --> 00:27:48,480 Penso di averlo ucciso. 386 00:27:53,200 --> 00:27:54,760 C'è ancora polso. 387 00:27:57,920 --> 00:27:59,760 388 00:28:01,240 --> 00:28:02,680 Jacob, ti prego. 389 00:28:37,000 --> 00:28:38,800 Non mi sento bene. 390 00:28:41,280 --> 00:28:44,200 391 00:28:44,240 --> 00:28:46,880 Cosa mi hai dato? 392 00:28:46,920 --> 00:28:50,320 Non risponde. Mi aveva detto di venire in ospedale. 393 00:28:50,360 --> 00:28:52,160 Ho la sensazione che le sia successo qualcosa. 394 00:28:52,200 --> 00:28:54,120 Allora devi andare. Si, ma... 395 00:28:54,160 --> 00:28:55,560 Mi occupo io di lui. 396 00:28:55,600 --> 00:28:56,840 Sei sicuro? 397 00:28:56,880 --> 00:28:59,040 Corri! Vai! Ok. 398 00:29:02,000 --> 00:29:03,720 E' morfina. 399 00:29:05,800 --> 00:29:07,160 Quanta ne ho presa? 400 00:29:08,640 --> 00:29:11,040 Abbastanza. Presto sarà finita. 401 00:29:23,960 --> 00:29:28,000 Non l'avevo pianificato, te lo giuro. Non volevo dartela. 402 00:29:28,040 --> 00:29:29,880 Sai chi sono e cosa ho fatto, 403 00:29:29,920 --> 00:29:31,840 e non posso lasciarti uscire da qui 404 00:29:31,880 --> 00:29:34,320 e far vedere a tutti che mi odi, Lottie. 405 00:29:36,640 --> 00:29:38,840 Stai avendo un crollo. 406 00:29:38,880 --> 00:29:40,280 Forse sì. 407 00:29:40,320 --> 00:29:42,080 Jacob, tu mi ami. 408 00:29:42,120 --> 00:29:44,000 Non è troppo tardi per fermarsi. 409 00:29:45,400 --> 00:29:47,000 Ma tu non mi ami. 410 00:29:53,720 --> 00:29:55,760 Cosa pensi che succederà? Ti arresteranno. 411 00:29:55,800 --> 00:29:57,760 Perderai tutto. 412 00:29:57,800 --> 00:29:59,440 Troverò una soluzione. 413 00:29:59,480 --> 00:30:01,680 414 00:30:08,120 --> 00:30:10,080 Come hai potuto farmi questo? 415 00:30:14,120 --> 00:30:16,080 Eravamo felici insieme. 416 00:30:16,120 --> 00:30:21,400 Hai sempre pensato che non fossi all'altezza, vero? 417 00:30:25,680 --> 00:30:27,240 418 00:30:33,080 --> 00:30:36,200 419 00:30:46,920 --> 00:30:48,560 Un ambulanza, per favore. 420 00:30:48,600 --> 00:30:51,760 E anche la polizia, in realtà. 421 00:30:54,040 --> 00:30:58,360 Si. Alan Richardson, 49 anni di Appleby Drive. 422 00:31:05,960 --> 00:31:07,160 423 00:31:18,120 --> 00:31:20,120 Dov'è? 424 00:31:20,160 --> 00:31:21,640 Non è qui. 425 00:31:24,560 --> 00:31:26,280 La polizia sta arrivando. 426 00:31:35,760 --> 00:31:39,840 Caro Jacob, mi dispiace tanto averlo dovuto fare. 427 00:31:41,040 --> 00:31:43,480 Mi vergogno profondamente per come ti ho trattato. 428 00:31:44,480 --> 00:31:45,760 Ho mentito per Mia. 429 00:31:46,800 --> 00:31:49,360 E' stata lei a manomettere i registri, 430 00:31:49,400 --> 00:31:52,400 e adesso so che è lei la colpevole degli omicidi. 431 00:32:01,320 --> 00:32:03,960 E dopo essere caduta sotto il suo incantesimo, 432 00:32:04,000 --> 00:32:08,520 mi sono umiliata sia professionalmente che personalmente, 433 00:32:08,560 --> 00:32:11,200 e non trovo nessun modo per poter tornare indietro. 434 00:32:13,160 --> 00:32:15,080 La mia carriera è rovinata 435 00:32:15,120 --> 00:32:17,320 e anche il mio matrimonio. 436 00:32:20,080 --> 00:32:23,480 Spero che un giorno tu riuscirai a perdonarmi. 437 00:32:25,640 --> 00:32:27,080 Ti amo ancora. 438 00:32:28,120 --> 00:32:29,200 Lottie. 439 00:32:29,240 --> 00:32:30,520 Oh, mio... 440 00:32:31,720 --> 00:32:33,320 Oh, mio Dio! 441 00:32:36,280 --> 00:32:38,480 Non lo so... Non so cosa dire. 442 00:32:38,520 --> 00:32:40,600 Leo, mi dispiace davvero tanto. 443 00:32:40,640 --> 00:32:43,800 Dobbiamo togliere Jacob dal turno e parlargli subito. 444 00:32:43,840 --> 00:32:46,160 Ma non capisco. Cosa stiamo dicendo? 445 00:32:46,200 --> 00:32:47,400 Che c'è lui dietro a tutto? 446 00:32:49,480 --> 00:32:50,520 Scusate l'interruzione 447 00:32:50,560 --> 00:32:52,960 Charlotte dovrebbe essere in sala operatoria, ma non riesco a trovala 448 00:32:53,000 --> 00:32:55,120 e non risponde al telefono. 449 00:32:55,160 --> 00:32:56,720 Avete sue notizie? 450 00:33:00,560 --> 00:33:02,480 Amber! 451 00:33:02,520 --> 00:33:04,840 Charlotte Roberts è di turno? Sei sospesa. 452 00:33:04,880 --> 00:33:06,800 Non posso aiutarti. Esci da questo edificio, 453 00:33:06,840 --> 00:33:08,360 o chiamo la sicurezza. 454 00:33:08,400 --> 00:33:09,920 Fallo pure, vecchia stronza rancorosa! 455 00:33:09,960 --> 00:33:11,000 Dov'è Charlotte? 456 00:33:11,040 --> 00:33:14,200 E' la signorina Roberts, tanto per cominciare. Sono seria. 457 00:33:14,240 --> 00:33:16,200 Dobbiamo trovarla. 458 00:33:16,240 --> 00:33:19,680 Chiama la sicurezza. Oh, Brandon, hai visto Charlotte? 459 00:33:19,720 --> 00:33:20,880 La direzione la sta cercando 460 00:33:20,920 --> 00:33:23,120 Doveva essere in sala operatoria, ma è sparita. 461 00:33:23,160 --> 00:33:24,720 Cazzo. Che ci fai qui? 462 00:33:24,760 --> 00:33:26,520 Aiutami a trovarla e te lo dirò. 463 00:33:26,560 --> 00:33:27,880 Andiamo. 464 00:33:32,200 --> 00:33:33,440 Lascia perdere quello. 465 00:33:59,440 --> 00:34:03,400 Scusami per prima, Kelly. Ha fatto tardi con il caso di prima. 466 00:34:03,440 --> 00:34:05,160 Signora Dubrovsci, come si sente oggi? 467 00:34:05,200 --> 00:34:06,440 Abbastanza nervosa. 468 00:34:06,480 --> 00:34:08,400 Non c'è nulla di cui aver paura, ok? 469 00:34:08,440 --> 00:34:10,160 Ci prenderemo cura di lei. 470 00:34:10,200 --> 00:34:13,080 Kelly, puoi preparare un'infusione di Propofol, per favore? 471 00:34:21,120 --> 00:34:22,760 472 00:34:23,960 --> 00:34:25,240 Ciao 473 00:34:27,360 --> 00:34:30,520 474 00:34:48,800 --> 00:34:50,280 E' andato da quella parte. 475 00:34:50,320 --> 00:34:51,520 Grazie, signora! 476 00:34:58,840 --> 00:35:00,400 Mia, cosa diavolo sta succedendo? 477 00:35:00,440 --> 00:35:02,280 Guarda, non ho fatto nulla. 478 00:35:02,320 --> 00:35:04,160 Sono innocente. Ok, ma qualcuno l'ha fatto, 479 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 e penso che Charlotte abbia scoperto chi è stato. 480 00:35:10,200 --> 00:35:12,040 481 00:35:18,840 --> 00:35:20,000 Posso aiutarti? 482 00:35:21,560 --> 00:35:23,200 Hai parlato con Jacob? 483 00:35:25,160 --> 00:35:26,280 E' di turno oggi? 484 00:35:27,560 --> 00:35:29,520 Si. E' di sotto. 485 00:35:40,720 --> 00:35:42,280 Si. Stiamo cercando Charlotte. 486 00:35:42,320 --> 00:35:44,240 Dovrebbe essere in sala operatoria. 487 00:35:44,280 --> 00:35:45,880 Perchè? Cosa.. Cosa succede? 488 00:35:45,920 --> 00:35:48,400 Credo che tu lo sappia meglio di noi. 489 00:35:48,440 --> 00:35:49,840 Cosa intendi dire? 490 00:35:52,200 --> 00:35:54,440 Kelly, puoi tenere d'occhio la paziente, per favore? 491 00:35:55,840 --> 00:35:57,680 Controllo se ha scritto o chiamato. 492 00:36:06,480 --> 00:36:08,680 Non ha mandato messaggi e non ha chiamato. 493 00:36:11,000 --> 00:36:12,560 Ha mandato una email. 494 00:36:13,800 --> 00:36:15,680 495 00:36:17,880 --> 00:36:19,120 Oh, mio Dio! 496 00:36:21,160 --> 00:36:22,520 Cosa c'è? 497 00:36:26,640 --> 00:36:29,480 Cosa c'è? 498 00:36:29,520 --> 00:36:31,440 Sembra una lettera di suicidio, ma non può essere. 499 00:36:31,480 --> 00:36:34,080 Che cosa? Non avrebbe motivo per farlo. 500 00:36:34,120 --> 00:36:37,720 Non ha alcun senso. No. Nessuno. 501 00:36:37,760 --> 00:36:39,160 Non credo a una singola parola. 502 00:36:40,440 --> 00:36:42,400 Cosa vuoi dire? Sono preoccupato quanto te. 503 00:36:42,440 --> 00:36:44,000 Lottie non si suiciderebbe mai, 504 00:36:44,040 --> 00:36:45,440 ma aveva paura di te. 505 00:36:45,480 --> 00:36:46,640 Dov'è? 506 00:36:46,680 --> 00:36:49,360 Non lo so. Hai ucciso mio padre. 507 00:36:49,400 --> 00:36:51,080 Abbiamo il filmato delle telecamere a circuito chiuso, 508 00:36:51,120 --> 00:36:53,760 quindi mi scuserai se non credo alle tue stronzate. 509 00:36:53,800 --> 00:36:55,760 Che diavolo ci fai qui? Sono innocente. 510 00:36:55,800 --> 00:36:58,680 Cosa? Lottie lo sa. Mi ha chiamata per dirmelo. 511 00:36:58,720 --> 00:37:02,000 Che non è quello che c'era scritto in quella email. 512 00:37:02,040 --> 00:37:03,880 Il che vuol dire che non può averla scritta lei. 513 00:37:10,760 --> 00:37:12,520 Non so perchè... 514 00:37:12,560 --> 00:37:13,560 io... 515 00:37:15,880 --> 00:37:17,040 Non volevo... 516 00:37:18,120 --> 00:37:19,720 Hey! No! Hey! 517 00:37:23,480 --> 00:37:25,120 Dov'è? 518 00:37:25,160 --> 00:37:27,200 Dov'è, fottuto bugiardo? 519 00:37:30,560 --> 00:37:32,240 Leo! Basta! Adesso basta! 520 00:37:33,760 --> 00:37:34,800 Dov'è? 521 00:37:36,040 --> 00:37:38,600 E' nell'ala... nell'ala vecchia. 522 00:37:38,640 --> 00:37:40,520 ...ma è troppo tardi. 523 00:37:40,560 --> 00:37:42,520 E' troppo tardi. 524 00:37:42,560 --> 00:37:44,040 E' troppo tardi. 525 00:38:01,000 --> 00:38:03,880 Forza... andiamo! 526 00:38:03,920 --> 00:38:06,560 Sembra abbia un overdose. Del Naloxone, subito! 527 00:38:06,600 --> 00:38:08,600 ...respira a malapena. 528 00:38:08,640 --> 00:38:11,360 Charlotte, mi senti? Resta con noi, Charlotte. 529 00:38:11,400 --> 00:38:13,720 Arrivo in ITU tra due minuti. 530 00:38:13,760 --> 00:38:16,560 Dobbiamo arrivare prima. Continuate a muovervi. 531 00:38:23,000 --> 00:38:25,280 532 00:38:25,320 --> 00:38:27,480 Dalle dell'ossigeno al 100% 533 00:38:30,720 --> 00:38:32,320 Prepara 400 mcg. 534 00:39:18,800 --> 00:39:20,840 Come sta? 535 00:39:20,880 --> 00:39:24,160 L'ossigenazione è buona. Respira da sola. 536 00:39:24,200 --> 00:39:26,440 E' cosciente? Non ancora. 537 00:39:28,520 --> 00:39:29,840 Stiamo aspettando. 538 00:39:31,960 --> 00:39:33,520 Vi tengo aggiornati. 539 00:39:34,680 --> 00:39:36,880 Grazie, Mia. Grazie a tutti 540 00:39:40,200 --> 00:39:42,680 541 00:39:51,600 --> 00:39:53,320 Se vuoi vai pure a casa, io resto. 542 00:39:54,760 --> 00:39:56,360 Neanche per sogno. 543 00:39:58,520 --> 00:40:00,840 Spero che tutto questo non darà a Hari altre munizioni 544 00:40:00,880 --> 00:40:03,000 da usare contro l'ospedale. 545 00:40:03,040 --> 00:40:04,200 E' andato via. 546 00:40:04,240 --> 00:40:06,400 Ora gestirò io la fondazione. 547 00:40:09,800 --> 00:40:11,640 Non avrei mai dovuto dubitare di te. 548 00:40:11,680 --> 00:40:13,040 E' una notizia meravigliosa. 549 00:40:14,280 --> 00:40:15,600 Lo è. 550 00:40:16,720 --> 00:40:21,920 Ma non voglio nemmeno rinunciare al mio lavoro umanitario all'estero. 551 00:40:21,960 --> 00:40:23,600 Ma non puoi fare entrambe le cose. 552 00:40:26,520 --> 00:40:30,680 Beh, non è il momento nè il luogo, ma... 553 00:40:30,720 --> 00:40:35,880 stavo pensando... e se assumessi un manager senior? 554 00:40:35,920 --> 00:40:39,480 Qualcuno con una testa per i numeri migliore della mia. 555 00:40:40,560 --> 00:40:43,160 Qualcuno.... Non lo so. 556 00:40:43,200 --> 00:40:46,120 ...che non vede l'ora di non lavorare più col quel maiale del suo ex marito. 557 00:40:47,240 --> 00:40:49,600 Qualcuno che capisca 558 00:40:49,640 --> 00:40:52,160 quanto sia importante portare a termine la costruzione della nuova ala. 559 00:40:53,400 --> 00:40:56,400 Cosa? Per fare io il lavoro duro mentre tu te ne vai in giro per il mondo? 560 00:40:56,440 --> 00:41:03,280 No, no, lavoreremmo insieme, come una vera squadra. 561 00:41:03,320 --> 00:41:05,240 Potrei esserci per metà del tempo, 562 00:41:05,280 --> 00:41:09,400 o per tutto il tempo che sei disposta a sopportarmi. 563 00:41:13,480 --> 00:41:18,840 Sembra una bella proposta, signor Pandian. 564 00:41:20,760 --> 00:41:23,120 Discuteremo dei termini e delle condizioni, allora. 565 00:41:29,240 --> 00:41:31,720 566 00:41:39,040 --> 00:41:40,240 567 00:41:44,360 --> 00:41:45,440 568 00:41:47,600 --> 00:41:49,360 569 00:41:49,400 --> 00:41:51,080 Lottie! 570 00:41:56,640 --> 00:41:58,480 Ciao. Ciao. 571 00:42:01,240 --> 00:42:02,920 Mi dispiace tanto. 572 00:42:04,760 --> 00:42:07,720 Non ti avevo creduto. Non pensarci adesso. 573 00:42:09,120 --> 00:42:10,600 Sei tornata. 574 00:42:15,680 --> 00:42:19,800 Sei il mio... angelo custode? 575 00:42:21,600 --> 00:42:22,640 Solo.. 576 00:42:23,960 --> 00:42:25,640 Adesso riposati, va bene? 577 00:42:28,040 --> 00:42:29,240 Ok. 578 00:42:33,200 --> 00:42:34,560 579 00:42:34,584 --> 00:42:36,584 580 00:42:36,608 --> 00:42:38,608 581 00:42:38,632 --> 00:42:40,632 582 00:42:40,656 --> 00:42:42,656 UN MESE DOPO 583 00:42:42,680 --> 00:42:44,680 584 00:43:04,480 --> 00:43:06,440 Quindi è finita? 585 00:43:06,480 --> 00:43:09,280 150 ore. Hai terminato tutto. 586 00:43:19,320 --> 00:43:22,240 E' da parte di Mia, da Parigi. 587 00:43:22,280 --> 00:43:23,640 588 00:43:24,840 --> 00:43:27,960 Quindi è andata via per davvero. Come un ladro nella notte. 589 00:43:30,400 --> 00:43:31,720 E adesso che piani hai? 590 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Beh, mi hanno offerto un lavoro medico 591 00:43:35,040 --> 00:43:38,280 in Mozambico con l'associazione benefica del mio amico Leo. 592 00:43:38,320 --> 00:43:40,240 Beh, sembra emozionante. Già. 593 00:43:41,560 --> 00:43:43,400 Ma non posso lasciare papà. 594 00:43:43,440 --> 00:43:45,640 Ho deciso di riportarlo a casa a vivere di nuovo con me. 595 00:43:45,680 --> 00:43:47,720 Oh, è una bella notizia. Sarà bello rivedere Henry. 596 00:43:47,760 --> 00:43:49,120 Si. 597 00:43:50,320 --> 00:43:54,720 Sai, potrei occuparmi io di lui mentre tu sei via. 598 00:43:56,400 --> 00:43:59,640 Alan, è davvero una proposta gentile. Ci penserò. 599 00:43:59,680 --> 00:44:00,760 Grazie. 600 00:44:00,800 --> 00:44:02,000 601 00:44:03,080 --> 00:44:04,560 E' meglio che... 602 00:44:10,200 --> 00:44:12,560 Ciao, Alan. Yvonne. 603 00:44:15,400 --> 00:44:17,480 Ciao, Yvonne. 604 00:44:17,520 --> 00:44:19,160 Vi lascio da soli. 605 00:44:22,040 --> 00:44:23,480 Faccio da sola. 606 00:44:23,520 --> 00:44:24,920 Si. 607 00:44:24,960 --> 00:44:26,200 Ciao. 608 00:44:30,080 --> 00:44:31,920 609 00:44:31,960 --> 00:44:33,560 Ho saputo cosa hai fatto per Mia. 610 00:44:35,160 --> 00:44:38,480 Sei stata davvero coraggioso. Non lo sono stato abbastanza. 611 00:44:39,760 --> 00:44:41,600 Non sono riuscito a fermare quel bastardo. 612 00:44:44,320 --> 00:44:45,760 Che ne dici se ricominciassimo? 613 00:44:47,760 --> 00:44:49,720 Sempre... se ti va. Si. 614 00:44:51,480 --> 00:44:52,560 Mi farebbe molto piacere. 615 00:44:56,960 --> 00:44:58,120 E' da parte di Mia? 616 00:44:59,840 --> 00:45:02,200 Ne ho ricevuta una anch'io. Da Parigi. 617 00:45:02,240 --> 00:45:04,120 No. Da Monaco. 618 00:45:15,600 --> 00:45:17,240 Carissima Lottie, 619 00:45:17,280 --> 00:45:19,560 mi dispiace di essere andata via così all'improvviso. 620 00:45:19,600 --> 00:45:22,240 Penso di aver causato abbastanza casini ed era arrivato il momento di andare avanti. 621 00:45:30,000 --> 00:45:31,960 Sono così felice che le nostre vite si siano incontrate, 622 00:45:32,000 --> 00:45:33,760 e non ti dimenticherò mai. 623 00:45:33,800 --> 00:45:38,120 Per favore, continua ad essere la nuova te. Era irresistibile. 624 00:45:38,160 --> 00:45:39,200 E se mai volessi 625 00:45:39,240 --> 00:45:42,760 riaccendere le cose, credo che tu sappia dove trovarmi. 626 00:45:48,520 --> 00:45:50,960 Hey, papà. Vuoi un tè? 627 00:45:51,000 --> 00:45:53,040 Non dico mai di no. 628 00:45:53,080 --> 00:45:54,160 Com'è andata la passeggiata? 629 00:45:54,200 --> 00:45:55,280 Oh. Molto bene. 630 00:45:55,320 --> 00:45:57,000 Già. Fa freddo fuori... 631 00:45:57,040 --> 00:45:58,880 632 00:45:58,904 --> 00:46:00,904 Grazie per aver seguita questa stagione con i miei sottotitoli. 633 00:46:05,480 --> 00:46:07,880 Traduzione a cura di ClaCla 634 00:46:17,760 --> 00:46:20,760 634 00:46:21,305 --> 00:47:21,792 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm