"Rent-a-Girlfriend" Family Trip and Girlfriend
ID | 13213679 |
---|---|
Movie Name | "Rent-a-Girlfriend" Family Trip and Girlfriend |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 06 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][F51F2275]_track3_[eng] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37807285 |
Format | srt |
1
00:00:00,850 --> 00:00:02,940
You don't have to do the dishes.
2
00:00:03,250 --> 00:00:08,270
Don't be silly. I bet you were going
to have Chizuru-san do them later.
3
00:00:08,270 --> 00:00:11,610
You can't be relying on her to do
everything for you when she's in mourning.
4
00:00:11,610 --> 00:00:15,020
I hope the trip helps take
her mind off things a little.
5
00:00:16,280 --> 00:00:21,420
Nagomi-san doesn't want you two to get
married so you can keep your lineage going.
6
00:00:22,350 --> 00:00:24,660
It's so you have a happy life.
7
00:00:25,740 --> 00:00:27,960
So she's doing all this for me.
8
00:00:28,910 --> 00:00:32,960
I can't use the trip as an excuse.
Ruka-chan went home, too.
9
00:00:32,960 --> 00:00:35,680
I really gotta ask Mizuhara out ASAP.
10
00:00:35,680 --> 00:00:37,890
I can't keep lying to Gran anymore.
11
00:00:38,540 --> 00:00:40,430
Just give me a bit, Gran.
12
00:00:40,430 --> 00:00:43,060
I'll tell you everything soon.
13
00:00:43,060 --> 00:00:45,520
Then you can kick me, punch me,
14
00:00:45,860 --> 00:00:47,190
or punish me any way you like!
15
00:00:47,480 --> 00:00:52,820
Not likely...
16
00:00:47,790 --> 00:00:52,820
The ideal outcome would be if we
started dating right before the trip...
17
00:00:53,180 --> 00:00:56,280
Gah! Just you wait, Mizuhara!
18
00:00:56,280 --> 00:00:58,630
It's yes or bust!
19
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:25,460 --> 00:01:28,800
Rent-a-Girlfriend
21
00:02:29,000 --> 00:02:32,710
For my first time
22
00:02:29,250 --> 00:02:32,710
"Family Trip and Girlfriend"
23
00:02:35,420 --> 00:02:42,640
Why have an empty
condom wrapper?
24
00:02:35,560 --> 00:02:37,370
Jeez, what the hell?
25
00:02:37,300 --> 00:02:42,640
Just live
together...!!
26
00:02:37,370 --> 00:02:40,210
Why do I have to have this thing?
27
00:02:40,210 --> 00:02:42,640
It's kind of hard to throw away, too.
28
00:02:40,300 --> 00:02:42,640
Where am I even
supposed to put this?
29
00:02:49,060 --> 00:02:52,520
For my first time
30
00:02:49,550 --> 00:02:52,520
It hasn't dried yet.
So it was opened not too long ago?
31
00:02:53,140 --> 00:02:54,580
They used it in the afternoon?
32
00:02:55,010 --> 00:02:58,020
It really didn't seem that way to me.
33
00:02:58,020 --> 00:03:00,110
So Ruka-chan's just lying?
34
00:03:03,950 --> 00:03:06,620
But if she's not...
35
00:03:07,140 --> 00:03:11,270
P.S. Nothing happened
with Ruka-chan, I swear!
36
00:03:07,480 --> 00:03:10,740
P.S. Nothing happened
with Ruka-chan, I swear!
37
00:03:11,700 --> 00:03:15,960
How long ago was that, again? Six months?
38
00:03:16,470 --> 00:03:21,680
I mean, she is technically his girlfriend.
They've had plenty of chances to get closer.
39
00:03:22,140 --> 00:03:27,080
And I can see why it'd be hard to tell me,
given that I pushed them to get together.
40
00:03:28,060 --> 00:03:31,790
But if she's telling the truth and
they are on physical terms now,
41
00:03:31,790 --> 00:03:34,240
I can't be too buddy-buddy with him.
42
00:03:35,180 --> 00:03:38,360
Get yourself the greatest
girlfriend ever, or I'll beat you up!
43
00:03:38,730 --> 00:03:42,270
You were always the one I've been in...
44
00:03:41,150 --> 00:03:43,110
For my first time
45
00:03:46,220 --> 00:03:49,420
It is what it is. He's a guy.
46
00:03:51,690 --> 00:03:56,040
If he has a cute girlfriend now,
that's the best news I could get.
47
00:03:59,480 --> 00:04:02,710
Why'd I have to go and okay that trip?
48
00:04:04,510 --> 00:04:06,830
Say hi to Chizuru-san for me.
49
00:04:06,830 --> 00:04:10,190
You'd better visit sometime.
With my angel, of course.
50
00:04:10,190 --> 00:04:11,460
S-Sure.
51
00:04:12,320 --> 00:04:14,850
She comes and goes like a storm every time.
52
00:04:15,310 --> 00:04:18,420
"Clean up your room! Fold your laundry!"
53
00:04:20,070 --> 00:04:23,030
And sheesh, suggesting going
to the pool with Mizuhara...
54
00:04:23,030 --> 00:04:23,760
Wait.
55
00:04:23,950 --> 00:04:29,410
No words needed
56
00:04:23,950 --> 00:04:29,410
Fair, smooth skin
57
00:04:23,950 --> 00:04:29,410
Curves for days
58
00:04:23,950 --> 00:04:29,410
WMD Ass
59
00:04:24,260 --> 00:04:26,830
The pool... with Mizuhara?
60
00:04:29,410 --> 00:04:35,870
That's outta line!
61
00:04:29,410 --> 00:04:35,870
My brain did it,
not me!
62
00:04:29,490 --> 00:04:35,870
Note: He's holding back his urge to scream
63
00:04:29,740 --> 00:04:33,100
Gah! What am I even fantasizing about?!
64
00:04:33,100 --> 00:04:35,300
Mizuhara's a victim here!
65
00:04:36,250 --> 00:04:38,190
I don't get it, though.
66
00:04:38,190 --> 00:04:41,690
She could've refused if she really wanted to.
67
00:04:41,690 --> 00:04:42,340
Don't tell me!
68
00:04:42,640 --> 00:04:45,340
I wanted to see you all drowsy-eyed.
69
00:04:45,340 --> 00:04:47,170
She wanted to go?!
70
00:04:45,340 --> 00:04:49,930
gwomp
71
00:04:46,890 --> 00:04:49,930
Even if she did, she'd be
in casual wear, not that
72
00:04:47,170 --> 00:04:49,930
Even if she did, she'd be
in casual wear, not that.
73
00:04:49,930 --> 00:04:53,890
Note: He's still holding back
his urge to scream
74
00:04:49,930 --> 00:04:53,890
wave wave
75
00:04:49,930 --> 00:04:53,890
It'd be
out of
character!!
76
00:04:50,430 --> 00:04:53,890
Yeah, no, that's crazy! It'd never happen!
77
00:04:53,890 --> 00:04:58,860
Ruka-chan left her
no escape, too
78
00:04:54,300 --> 00:04:58,860
Mizuhara must've only agreed because
Gran was so excited about it.
79
00:04:58,860 --> 00:05:00,270
Yeah, yeah.
80
00:05:04,610 --> 00:05:08,380
Either way, I need to apologize
for everything last night.
81
00:05:09,810 --> 00:05:12,350
And it might be my chance to ask her out!
82
00:05:14,730 --> 00:05:16,770
tromp
tromp
83
00:05:21,620 --> 00:05:23,280
M-Mizuhara!
84
00:05:23,280 --> 00:05:26,510
M-Morning! We keep running
into each other lately, huh?
85
00:05:25,050 --> 00:05:26,510
He's just going
to her often
86
00:05:26,910 --> 00:05:29,120
Heading out for first period?
I start in the afternoon.
87
00:05:31,800 --> 00:05:36,080
R-Right, sorry about last night.
I wasn't expecting that.
88
00:05:36,080 --> 00:05:41,180
I know it's asking for a lot,
but Gran was really excited.
89
00:05:41,180 --> 00:05:42,650
I really appreciate it.
90
00:05:46,970 --> 00:05:51,140
What's with the silent treatment?
Is she mad about last night?
91
00:05:51,580 --> 00:05:54,450
So silent, you could
hear a pin drop
92
00:05:51,960 --> 00:05:54,790
So silent, you could hear a pin drop.
93
00:05:54,790 --> 00:05:58,580
Or maybe she's regretting saying yes
and wants to cancel after all?
94
00:06:01,730 --> 00:06:04,190
I... I get it! I'm really sorry!
95
00:06:04,190 --> 00:06:06,370
She was really pushy!
96
00:06:06,370 --> 00:06:08,720
I'll tell Gran to knock it off!
It won't happen again!
97
00:06:08,720 --> 00:06:09,390
Sorry.
98
00:06:09,930 --> 00:06:12,070
I gotta go.
99
00:06:27,510 --> 00:06:29,470
What was that all about?
100
00:06:33,450 --> 00:06:36,160
I've already had sex with him, okay?
101
00:06:36,950 --> 00:06:40,460
...but there's no room for you to
squeeze between us anymore!
102
00:06:49,350 --> 00:06:51,110
Winter is coming.
103
00:06:51,800 --> 00:06:54,260
She's totally avoiding me!
104
00:06:54,260 --> 00:06:56,060
What? Why?!
105
00:06:54,260 --> 00:07:01,480
What did I do?!
106
00:06:56,060 --> 00:06:58,760
Did we really cross the line last night?!
107
00:06:58,760 --> 00:07:02,110
I got carried away because
Mizuhara didn't put a stop to it!
108
00:07:02,110 --> 00:07:05,100
Listen, I'll be honest!
109
00:07:05,100 --> 00:07:07,940
Things were going great
just a little while ago.
110
00:07:07,940 --> 00:07:15,410
Aw, jeez!!
111
00:07:07,940 --> 00:07:15,410
Just left together
112
00:07:07,940 --> 00:07:15,410
This sucks!!
113
00:07:08,340 --> 00:07:12,360
We went to lunch together, and then
strolled through Daikanyama at night!
114
00:07:12,360 --> 00:07:15,410
It clearly felt like she didn't mind
spending time with me!
115
00:07:15,410 --> 00:07:19,580
And of course!
My feelings have hit critical point!
116
00:07:19,580 --> 00:07:21,360
I gotta settle things with Ruka-chan!
117
00:07:21,360 --> 00:07:24,120
I can't just sit around and wait anymore!
118
00:07:24,120 --> 00:07:28,090
But I really thought I had a chance!
119
00:07:28,910 --> 00:07:33,510
Though now it feels like there's
no way I can ask her out.
120
00:07:34,930 --> 00:07:37,850
Day of the Trip
121
00:07:38,140 --> 00:07:41,190
Here's your ticket, Chizuru-san.
122
00:07:41,550 --> 00:07:43,030
Thank you.
123
00:07:45,620 --> 00:07:47,740
You're so pretty! Love you!
124
00:07:47,740 --> 00:07:49,690
How many times have you done that now?
125
00:07:49,690 --> 00:07:51,000
I stan a queen!
126
00:07:49,690 --> 00:07:53,160
She smells great, too!
127
00:07:51,000 --> 00:07:52,810
Where'd you even pick that up?
128
00:07:53,820 --> 00:07:56,120
Mizuhara really showed up.
129
00:07:56,120 --> 00:07:59,380
I was seriously worried she wouldn't.
130
00:07:59,380 --> 00:08:00,750
I'm so glad!
131
00:08:01,390 --> 00:08:03,560
That's a pretty outfit.
132
00:08:01,390 --> 00:08:03,850
She's not acting particularly different.
133
00:08:03,560 --> 00:08:06,290
You look wonderful, too.
134
00:08:03,850 --> 00:08:06,290
Maybe she's not mad at all?
135
00:08:06,810 --> 00:08:09,690
Kazuya knows the whole schedule.
136
00:08:09,690 --> 00:08:12,520
If you have any questions, feel free to ask.
137
00:08:12,520 --> 00:08:13,380
I will.
138
00:08:13,990 --> 00:08:15,720
Let's do this, Kazuya-san.
139
00:08:16,150 --> 00:08:17,680
S-Sure thing.
140
00:08:18,020 --> 00:08:23,440
Man, she always nails it perfectly
when we're meeting my family.
141
00:08:24,110 --> 00:08:27,120
Her outfit isn't too showy.
It's simple yet girly—
142
00:08:27,120 --> 00:08:29,780
right in the middle of the
"overnight trip with BF's family" zone.
143
00:08:30,350 --> 00:08:35,450
Her tiny bag shows how good she is
at packing and organizing stuff.
144
00:08:35,450 --> 00:08:40,290
And her nails are painted clear
for a homely, familial vibe!
145
00:08:40,290 --> 00:08:43,120
Forget girlfriend, she's more like wifey!
146
00:08:40,290 --> 00:08:43,120
The perfect wife
147
00:08:40,290 --> 00:08:43,120
Love...
148
00:08:43,120 --> 00:08:48,090
I keep
getting entranced
149
00:08:43,470 --> 00:08:45,410
Am I stupid? I'm being too carefree!
150
00:08:45,410 --> 00:08:47,670
I dunno what's going through her mind!
151
00:08:45,500 --> 00:08:48,090
I dunno why
she's avoiding me
152
00:08:48,370 --> 00:08:49,460
Ahem.
153
00:08:50,170 --> 00:08:52,130
Ruka-chan...
154
00:08:54,090 --> 00:08:57,550
scoot scoot
155
00:08:54,410 --> 00:08:57,550
Oh, Mr. Kinoshita. I'll help with the suitcase.
156
00:08:57,550 --> 00:09:01,780
Don't be silly. I can't ask you
to do that, Chizuru-san.
157
00:09:01,780 --> 00:09:04,020
Believe it or not, I can handle it.
158
00:09:04,020 --> 00:09:06,980
Am I imagining it?
159
00:09:04,320 --> 00:09:06,680
Huh? She suddenly moved away from me?
160
00:09:08,940 --> 00:09:11,650
What is it, Kazuya-san?
161
00:09:11,950 --> 00:09:14,260
Oh, nothing.
162
00:09:14,260 --> 00:09:16,360
Did something happen between them?
163
00:09:16,360 --> 00:09:23,360
hmph
164
00:09:16,750 --> 00:09:20,590
I mean, Ruka-chan's here
to keep an eye on us.
165
00:09:17,620 --> 00:09:25,150
Hmph. Hmph, hmph. Hmph, hmph.
166
00:09:20,590 --> 00:09:24,050
She practically forced her suggestion
through while we were deciding on dates.
167
00:09:22,200 --> 00:09:26,830
She seems
really gung-ho
168
00:09:24,050 --> 00:09:26,830
Even now, who knows what she'll do?
169
00:09:27,860 --> 00:09:28,790
If nothing else,
170
00:09:29,210 --> 00:09:32,710
I gotta make sure this trip
goes without incident.
171
00:09:34,200 --> 00:09:36,560
Sure is taking his time, though...
172
00:09:36,560 --> 00:09:37,870
that Yoshiaki.
173
00:09:38,590 --> 00:09:40,550
What? Kibe's coming, too?!
174
00:09:40,850 --> 00:09:46,810
The more young'uns, the merrier.
I figured Chizuru-san would like it that way.
175
00:09:46,600 --> 00:09:49,020
It was supposed
to be a surprise
176
00:09:46,810 --> 00:09:49,020
I invited him after that night.
177
00:09:53,010 --> 00:09:54,090
Found 'em.
178
00:09:54,570 --> 00:09:55,940
Nagomi-san!
179
00:09:56,470 --> 00:09:58,030
Oh, there you are.
180
00:10:05,060 --> 00:10:06,040
What?
181
00:10:09,000 --> 00:10:09,750
Wait...
182
00:10:10,220 --> 00:10:12,000
What?!
183
00:10:12,010 --> 00:10:14,010
Rent-a-Girlfriend
184
00:10:24,850 --> 00:10:28,820
Kuri?! Why is he here?! Did Kibe invite him?!
185
00:10:24,850 --> 00:10:32,310
Not just Kibe?
186
00:10:24,850 --> 00:10:32,310
Kuri's joining
us, too?
187
00:10:28,820 --> 00:10:32,310
What is even going on here?
This is already a train wreck!
188
00:10:35,650 --> 00:10:38,950
I mean, Ruka-chan and Kuri have history.
189
00:10:40,030 --> 00:10:42,580
What's with all the noise?
190
00:10:43,490 --> 00:10:47,020
What, you know each other?
Wait, who is that?
191
00:10:48,290 --> 00:10:50,140
I'll introduce you.
192
00:10:49,790 --> 00:10:55,670
You haven't met her,
huh, Yoshiaki?
193
00:10:50,140 --> 00:10:53,050
This here is Sarashina Ruka-san.
194
00:10:53,050 --> 00:10:56,020
An old friend of Chizuru-san's.
195
00:10:56,020 --> 00:10:57,230
Right, Kazuya?
196
00:10:57,230 --> 00:10:58,590
R-Right.
197
00:11:01,290 --> 00:11:03,510
Chizuru-san's friend?
198
00:11:03,860 --> 00:11:07,930
Yikes! He's struggling to process
all this information at once!
199
00:11:08,570 --> 00:11:11,750
Huh... So, what, you know her, Kuri?
200
00:11:11,480 --> 00:11:12,690
Where'd you meet
this cute girl?
201
00:11:12,690 --> 00:11:15,520
No way we can tell him
she's a former rental GF!
202
00:11:15,860 --> 00:11:19,690
The four of us hung out once
before, actually. Just the once.
203
00:11:20,240 --> 00:11:25,700
You seemed really
shocked, though?
204
00:11:20,540 --> 00:11:22,610
Oh, really?
205
00:11:22,610 --> 00:11:24,210
Yeah? What did you do?
206
00:11:23,990 --> 00:11:25,700
That
wall-climbing thing
207
00:11:24,210 --> 00:11:25,700
B-B-Bouldering.
208
00:11:26,000 --> 00:11:29,200
We can get through this as long as
we keep the rental GF thing hidden!
209
00:11:32,400 --> 00:11:35,220
Oh, so you basically all know each other.
210
00:11:35,220 --> 00:11:39,260
This will make for a fun, relaxed trip.
211
00:11:39,790 --> 00:11:43,950
We're all here. Let's head over to platform 8.
212
00:11:45,050 --> 00:11:48,340
That's the only out we have for now.
213
00:11:48,340 --> 00:11:50,320
K-Kazuya, a moment.
214
00:11:51,120 --> 00:11:53,030
Let's hit the loo.
215
00:11:53,980 --> 00:11:56,860
K-Kuri? Well, figures.
216
00:12:04,430 --> 00:12:06,450
What the hell is going on?!
217
00:12:06,730 --> 00:12:08,020
M-My bad.
218
00:12:08,020 --> 00:12:11,520
I knew Chizuru-san was
still playing your girlfriend,
219
00:12:11,520 --> 00:12:13,670
but why is Ruka-chan here, too?!
220
00:12:13,670 --> 00:12:16,380
How can I tell him she's my trial girlfriend?
221
00:12:13,670 --> 00:12:16,380
Carrying too
many bombs
222
00:12:16,730 --> 00:12:21,290
W-Well, Mizuhara and Ruka-chan
became friends after the double date.
223
00:12:21,880 --> 00:12:25,970
They exchanged
contact info!
224
00:12:22,040 --> 00:12:25,970
Gran saw them hanging out,
and here we are now.
225
00:12:25,970 --> 00:12:29,260
"Here we are"? But why today?!
226
00:12:29,710 --> 00:12:33,640
Gran figured Mizuhara would have
more fun with a friend around!
227
00:12:33,640 --> 00:12:39,980
Please!
228
00:12:34,040 --> 00:12:37,560
You know the deal! No talking
about Ruka-chan's past as a rental GF!
229
00:12:37,560 --> 00:12:39,980
Uh, I obviously know that, but...
230
00:12:40,460 --> 00:12:44,950
Yeah... It's gonna be so awkward for Kuri.
231
00:12:45,200 --> 00:12:47,660
Maybe I should leave
232
00:12:45,330 --> 00:12:47,660
But man...
233
00:12:48,100 --> 00:12:49,530
Sorry, I'm joining you.
234
00:12:51,630 --> 00:12:54,460
Nagomi-san was so happy about the big group.
235
00:12:54,460 --> 00:12:56,420
I'm glad I invited Kuri.
236
00:13:10,710 --> 00:13:12,780
You get it, right, Ruka-chan?!
237
00:13:12,780 --> 00:13:13,480
Huh?
238
00:13:13,790 --> 00:13:18,260
No talking like you're a
girlfriend or clinging to me!
239
00:13:18,260 --> 00:13:21,690
It'll only ruin everything
for every single person here!
240
00:13:21,690 --> 00:13:25,860
I get it, okay?! I'm not that childish!
241
00:13:22,190 --> 00:13:28,030
Don't act like
I'm a fool!!
242
00:13:25,860 --> 00:13:28,030
Wh-Whoa, keep it down!
243
00:13:28,500 --> 00:13:31,790
I had my reasons for what happened back then,
244
00:13:31,790 --> 00:13:36,000
but it's not like I want to
hurt Kuribayashi-san!
245
00:13:36,420 --> 00:13:40,340
Honestly, he really doesn't matter to me!
246
00:13:40,340 --> 00:13:43,550
Lower your
voice, okay
247
00:13:41,210 --> 00:13:43,550
Yeah? Really?
248
00:13:48,580 --> 00:13:52,500
All I care about is
preventing you asking her out.
249
00:14:03,020 --> 00:14:06,490
I can't wrap my brain around all of this!
250
00:14:03,020 --> 00:14:06,490
This is too chaotic
251
00:14:10,650 --> 00:14:12,840
Hey, you okay?
252
00:14:13,700 --> 00:14:14,870
Mizuhara?
253
00:14:15,310 --> 00:14:19,850
F-For now, I told Kuri that she's your friend.
254
00:14:19,850 --> 00:14:21,080
O-Oh.
255
00:14:21,080 --> 00:14:23,440
Man, I'm seriously sorry.
256
00:14:23,440 --> 00:14:24,870
Even if I didn't know any of this,
257
00:14:24,870 --> 00:14:27,240
I'm making you come along
on such a risky trip.
258
00:14:27,760 --> 00:14:31,720
Are you sure
you can afford it?
259
00:14:27,760 --> 00:14:31,720
I'll try
260
00:14:28,100 --> 00:14:30,450
Well, you're gonna have
to pay me to make it worth it.
261
00:14:30,450 --> 00:14:31,720
O-Of course.
262
00:14:32,500 --> 00:14:37,330
Personally, I wanted to see
Granny Nagomi again.
263
00:14:37,330 --> 00:14:39,190
Huh? Why my gran?
264
00:14:42,710 --> 00:14:46,230
Is... I-Isn't that my family's...
265
00:14:46,820 --> 00:14:50,760
She gave it to me when we met at the hospital.
266
00:14:51,910 --> 00:14:54,820
I know how much it means to your family.
267
00:14:54,820 --> 00:14:59,660
I have to give it back,
even if it means disappointing her.
268
00:14:59,660 --> 00:15:03,880
F-Figures. It's simply way too much.
269
00:14:59,660 --> 00:15:03,880
A generational ring?
What is this, the 1950s?
270
00:15:03,880 --> 00:15:11,340
I'll just tell her it's
too much, too soon
271
00:15:04,250 --> 00:15:09,100
Y-You don't have to worry about that.
I'll talk to her about it, too.
272
00:15:09,100 --> 00:15:11,340
Yeah? I appreciate it.
273
00:15:11,340 --> 00:15:16,060
She's been causing problems
out of my sight, too...
274
00:15:12,510 --> 00:15:16,060
I didn't know Gran was putting
all that pressure on her!
275
00:15:23,860 --> 00:15:25,430
It'll be fine, really.
276
00:15:27,240 --> 00:15:29,940
You convinced Kuribayashi-kun, didn't you?
277
00:15:29,940 --> 00:15:33,450
And Ruka-chan isn't that thoughtless!
278
00:15:37,480 --> 00:15:39,930
Let's get through this together.
279
00:15:47,910 --> 00:15:50,550
Uh, you don't have to cry about it.
280
00:15:51,060 --> 00:15:54,260
I'll do it! I'm gonna do this!
281
00:15:55,340 --> 00:15:58,520
Now we're just a ten-minute taxi ride away.
282
00:15:58,950 --> 00:16:02,100
It's a familiar journey for us Kinoshitas.
283
00:16:00,560 --> 00:16:02,100
Eleventh time for us vets
284
00:16:02,100 --> 00:16:07,360
I hope you'll grow familiar
with it, too, Ch-Chizuru-san.
285
00:16:06,060 --> 00:16:09,570
You
286
00:16:07,170 --> 00:16:09,570
proposing to her?
287
00:16:07,360 --> 00:16:09,570
You're blushing, Gran.
288
00:16:10,190 --> 00:16:12,530
This is too much chaos for me.
289
00:16:12,900 --> 00:16:16,020
If Mizuhara weren't here,
I would've broken down already.
290
00:16:16,530 --> 00:16:19,790
Clueless moron
291
00:16:17,110 --> 00:16:19,790
Wow, this place sure is nice.
292
00:16:20,370 --> 00:16:24,250
It seemed like they didn't talk
at all during the train ride.
293
00:16:24,560 --> 00:16:27,590
Well, yeah, this has to be
awkward as hell for both of them.
294
00:16:28,320 --> 00:16:32,790
Anyway, I guess Mizuhara
came to return the ring.
295
00:16:31,260 --> 00:16:33,340
I didn't realize Gran
actually gave it to her
296
00:16:34,020 --> 00:16:37,800
I was wondering why she agreed
to the trip when she's a rental GF,
297
00:16:37,800 --> 00:16:39,310
and I couldn't figure it out...
298
00:16:39,650 --> 00:16:42,870
The air really is a lot fresher
than in a big city.
299
00:16:39,850 --> 00:16:46,770
But any girl'd think that ring's too much
and want to return it as soon as possible.
300
00:16:42,970 --> 00:16:46,770
Right? I hope we'll still be coming
here together in 20 years.
301
00:16:48,130 --> 00:16:49,480
Oh, come on, Grandma.
302
00:16:52,850 --> 00:16:53,900
But still...
303
00:16:55,410 --> 00:16:57,870
Giving it back? For real?
304
00:16:58,200 --> 00:16:59,680
Like, for real?
305
00:16:59,680 --> 00:17:04,780
She accepted the ring.
And giving it back would hurt her.
306
00:17:04,780 --> 00:17:09,840
I get that it's too much, but returning
it would only make Gran anxious.
307
00:17:10,330 --> 00:17:14,660
Would she do this if she had any thoughts
at all about being my girlfriend for real?
308
00:17:15,760 --> 00:17:28,730
I'm ashamed of myself!!
309
00:17:15,760 --> 00:17:28,730
How self-serving
can I be?
310
00:17:16,290 --> 00:17:18,090
No, it's perfectly understandable!
311
00:17:18,090 --> 00:17:22,910
What kind of college-aged rental GF
would keep a wedding ring given by a client?!
312
00:17:22,910 --> 00:17:25,140
That's all it is! Don't read too much into it!
313
00:17:25,270 --> 00:17:28,730
Clueless moron
314
00:17:26,260 --> 00:17:28,730
What's with this funny statue?
315
00:17:28,730 --> 00:17:31,760
There they are. This way, everyone!
316
00:17:32,690 --> 00:17:38,780
Lined up
317
00:17:33,470 --> 00:17:36,520
I arranged for three taxis.
318
00:17:36,980 --> 00:17:38,780
Rolling out the red carpet much?!
319
00:17:38,780 --> 00:17:43,870
Call them
pumpkin carriages
320
00:17:39,170 --> 00:17:43,870
It'd be an embarrassment
if we made Chizuru-san wait.
321
00:17:44,300 --> 00:17:46,570
She really treats her like a queen.
322
00:17:47,830 --> 00:17:52,550
I'm so glad Mizuhara came
323
00:17:48,110 --> 00:17:52,550
I guess that's how much
this trip means to Gran.
324
00:17:52,960 --> 00:17:55,540
Three of us Kinoshitas will
take the farthest one.
325
00:17:55,540 --> 00:17:58,570
The middle taxi is for
Yoshiaki, Kuri-kun, and Ruka-dono.
326
00:17:58,570 --> 00:18:00,430
You even planned the groups?!
327
00:18:00,740 --> 00:18:03,800
And the one in front is for
Kazuya and my angel Chizuru.
328
00:18:04,650 --> 00:18:07,390
Kazuya-kun and Chizuru-san will be all alone?
329
00:18:07,730 --> 00:18:10,010
I-I'll take the one in front, too!
330
00:18:20,460 --> 00:18:22,700
No, never mind.
331
00:18:22,700 --> 00:18:24,260
Close call!
332
00:18:24,930 --> 00:18:29,450
I thought we could give the
two lovebirds some alone time,
333
00:18:25,160 --> 00:18:35,170
You're friends,
after all
334
00:18:29,450 --> 00:18:33,360
but you can ride with Chizuru-san
if you really want to, Ruka-dono.
335
00:18:33,360 --> 00:18:35,170
No, it's fine.
336
00:18:35,640 --> 00:18:38,590
Well, it's not like he'll ask
the question in a taxi.
337
00:18:39,060 --> 00:18:41,090
I-I'll take the front seat.
338
00:18:41,090 --> 00:18:43,430
Huh? Why are you panicking?
339
00:18:43,810 --> 00:18:48,310
Is this gonna
be okay...?
340
00:18:44,340 --> 00:18:47,910
Eh, they're not gonna fight in a taxi, right?
341
00:18:51,150 --> 00:18:54,820
It's really just the two of us.
I'm getting nervous.
342
00:18:54,820 --> 00:18:56,230
And we're so close, too.
343
00:18:56,770 --> 00:18:59,960
It's never been just us two in a car before.
344
00:18:59,960 --> 00:19:05,450
The lighting from the window is
making her look bewitchingly beautiful.
345
00:19:01,780 --> 00:19:05,450
We've never been
on a drive date
346
00:19:01,780 --> 00:19:05,450
Not like I
have a license
347
00:19:01,780 --> 00:19:05,450
I knew this,
of course...
348
00:19:05,770 --> 00:19:10,720
Anyway, I know this is a group trip,
but look how Gran's acting.
349
00:19:10,720 --> 00:19:14,670
And I've got two nights and
three days here with Mizuhara.
350
00:19:15,560 --> 00:19:18,810
We might actually have plenty of alone time.
351
00:19:20,230 --> 00:19:21,590
You come often, huh?
352
00:19:23,300 --> 00:19:28,330
A bi-annual trip to Hawaiians? It sounds fun.
353
00:19:23,300 --> 00:19:28,770
That's what your
grandma said, right?
354
00:19:28,770 --> 00:19:30,730
Oh, yeah.
355
00:19:31,080 --> 00:19:37,230
She's always been pushy about it,
but it only became biannual recently.
356
00:19:31,250 --> 00:19:32,730
We're going again this year!
357
00:19:32,730 --> 00:19:34,380
Rebellious phase, remember?
358
00:19:37,780 --> 00:19:43,640
I remember begging to go every
summer break when I was little.
359
00:19:47,140 --> 00:19:48,960
I actually envy you.
360
00:19:48,960 --> 00:19:49,620
Huh?
361
00:19:50,310 --> 00:19:52,830
I didn't have anything like it.
362
00:19:57,270 --> 00:20:02,920
My grandpa and I did go on some
road trips, but we were always pretty busy.
363
00:20:03,810 --> 00:20:09,260
I think it's lovely that you got to go on
trips with your parents and grandmother.
364
00:20:12,320 --> 00:20:15,300
Help me make my movie.
So Grandma can see it.
365
00:20:26,290 --> 00:20:28,590
We should wait here for everyone.
366
00:20:29,720 --> 00:20:34,180
This didn't even take ten minutes by taxi.
It's basically one train ride away.
367
00:20:34,180 --> 00:20:36,880
It's really easy to come here from Tokyo.
368
00:20:37,230 --> 00:20:41,140
The pool's right next door, huh?
That does sound fun.
369
00:20:41,140 --> 00:20:43,090
It's like an all-in-one resort.
370
00:20:43,090 --> 00:20:45,550
Everyone else
371
00:20:43,720 --> 00:20:44,880
Oh, there they are.
372
00:20:46,110 --> 00:20:47,300
So, about the ring...
373
00:20:48,800 --> 00:20:51,220
Could you hold on to it a bit longer?
374
00:20:56,770 --> 00:20:57,820
Huh?
375
00:21:00,450 --> 00:21:01,810
But why?
376
00:21:01,810 --> 00:21:04,050
I mean, I'm not about to ruin the mood here,
377
00:21:04,050 --> 00:21:06,530
but I should really find the right
time to give it back quick—
378
00:21:06,530 --> 00:21:08,280
Please! Just a bit longer!
379
00:21:08,280 --> 00:21:09,340
What?!
380
00:21:13,500 --> 00:21:14,870
H-Hey!
381
00:21:15,200 --> 00:21:18,160
Did you manage to escort
her here no problem, Kazuya?
382
00:21:18,160 --> 00:21:20,340
Yeah, no. No escorting from me.
383
00:21:20,930 --> 00:21:23,550
I've decided! I'm going all-in!
384
00:21:24,050 --> 00:21:27,790
I'm gonna ask Mizuhara out during this trip!
385
00:21:28,660 --> 00:21:30,630
I'm gonna turn the lie into truth!
386
00:21:32,130 --> 00:21:35,370
None of us knew it at the time,
387
00:21:32,510 --> 00:21:34,660
Let's go, Chizuru-dono.
388
00:21:34,660 --> 00:21:35,890
R-Right.
389
00:21:35,890 --> 00:21:39,860
but this two-night, three-day trip to
Fukushima's Spa Resort Hawaiians...
390
00:21:40,600 --> 00:21:41,930
This very trip would be...
391
00:21:43,120 --> 00:21:46,060
Y'know, these two are being
awfully quiet. Is something up?
392
00:21:44,070 --> 00:21:46,530
You didn't say
a word in the taxi
393
00:21:44,280 --> 00:21:46,530
flinch
394
00:21:44,530 --> 00:21:46,530
Are you the silent type,
Sarashina-san?
395
00:21:44,530 --> 00:21:46,530
flinch
396
00:21:46,530 --> 00:21:48,990
Watershed
397
00:21:47,080 --> 00:21:48,460
...the watershed.
398
00:21:49,670 --> 00:21:56,760
A watershed moment that was about
to throw our fates into the deep end.
399
00:23:30,470 --> 00:23:34,930
Ah, the warmth of this place!
It's always so comforting!
400
00:23:36,890 --> 00:23:38,970
Oh, you're here.
401
00:23:38,970 --> 00:23:40,780
Granny Nagomi!
402
00:23:41,470 --> 00:23:44,270
Yes, sorry to keep you waiting...
403
00:23:52,630 --> 00:23:54,070
Mami-dono.
404
00:23:57,850 --> 00:23:59,980
Gah! This is very, very bad news!
405
00:23:59,980 --> 00:24:03,210
B-But Chizuru said she'd help out.
Let's do this, partner.
406
00:24:03,210 --> 00:24:04,490
What am I gonna do with you?
407
00:24:04,490 --> 00:24:05,480
Huh? Where's Chizuru?
408
00:24:05,480 --> 00:24:07,900
Anyway, Kazu-chin, I hope you really decided.
409
00:24:07,900 --> 00:24:08,650
Decided what?
410
00:24:08,650 --> 00:24:10,340
The names of your kids, duh.
411
00:24:10,340 --> 00:24:12,020
You're on a trip with
your GF with your family.
412
00:24:12,020 --> 00:24:14,040
It's time for you to be a man—
413
00:24:14,040 --> 00:24:16,510
Whoa, time out!
I-It's too early to talk about that.
414
00:24:16,510 --> 00:24:18,440
Still, kids with Chizuru, huh?
415
00:24:18,440 --> 00:24:20,280
So, next time on Rent-a-Girlfriend:
416
00:24:20,280 --> 00:24:21,300
"Hawaiians and...
417
00:24:21,300 --> 00:24:21,900
...Girlfriend."
418
00:24:21,900 --> 00:24:23,560
Yo, don't go overboard with the se—
419
00:24:23,560 --> 00:24:25,070
You're not finishing that sentence.
420
00:24:23,560 --> 00:24:27,060
"Hawaiians and Girlfriend"
420
00:24:28,305 --> 00:25:28,390
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm