"Rent-a-Girlfriend" Family Trip and Girlfriend

ID13213679
Movie Name"Rent-a-Girlfriend" Family Trip and Girlfriend
Release Name [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 06 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][F51F2275]_track3_[eng]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37807285
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,850 --> 00:00:02,940 You don't have to do the dishes. 2 00:00:03,250 --> 00:00:08,270 Don't be silly. I bet you were going to have Chizuru-san do them later. 3 00:00:08,270 --> 00:00:11,610 You can't be relying on her to do everything for you when she's in mourning. 4 00:00:11,610 --> 00:00:15,020 I hope the trip helps take her mind off things a little. 5 00:00:16,280 --> 00:00:21,420 Nagomi-san doesn't want you two to get married so you can keep your lineage going. 6 00:00:22,350 --> 00:00:24,660 It's so you have a happy life. 7 00:00:25,740 --> 00:00:27,960 So she's doing all this for me. 8 00:00:28,910 --> 00:00:32,960 I can't use the trip as an excuse. Ruka-chan went home, too. 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,680 I really gotta ask Mizuhara out ASAP. 10 00:00:35,680 --> 00:00:37,890 I can't keep lying to Gran anymore. 11 00:00:38,540 --> 00:00:40,430 Just give me a bit, Gran. 12 00:00:40,430 --> 00:00:43,060 I'll tell you everything soon. 13 00:00:43,060 --> 00:00:45,520 Then you can kick me, punch me, 14 00:00:45,860 --> 00:00:47,190 or punish me any way you like! 15 00:00:47,480 --> 00:00:52,820 Not likely... 16 00:00:47,790 --> 00:00:52,820 The ideal outcome would be if we started dating right before the trip... 17 00:00:53,180 --> 00:00:56,280 Gah! Just you wait, Mizuhara! 18 00:00:56,280 --> 00:00:58,630 It's yes or bust! 19 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 20 00:01:25,460 --> 00:01:28,800 Rent-a-Girlfriend 21 00:02:29,000 --> 00:02:32,710 For my first time 22 00:02:29,250 --> 00:02:32,710 "Family Trip and Girlfriend" 23 00:02:35,420 --> 00:02:42,640 Why have an empty condom wrapper? 24 00:02:35,560 --> 00:02:37,370 Jeez, what the hell? 25 00:02:37,300 --> 00:02:42,640 Just live together...!! 26 00:02:37,370 --> 00:02:40,210 Why do I have to have this thing? 27 00:02:40,210 --> 00:02:42,640 It's kind of hard to throw away, too. 28 00:02:40,300 --> 00:02:42,640 Where am I even supposed to put this? 29 00:02:49,060 --> 00:02:52,520 For my first time 30 00:02:49,550 --> 00:02:52,520 It hasn't dried yet. So it was opened not too long ago? 31 00:02:53,140 --> 00:02:54,580 They used it in the afternoon? 32 00:02:55,010 --> 00:02:58,020 It really didn't seem that way to me. 33 00:02:58,020 --> 00:03:00,110 So Ruka-chan's just lying? 34 00:03:03,950 --> 00:03:06,620 But if she's not... 35 00:03:07,140 --> 00:03:11,270 P.S. Nothing happened with Ruka-chan, I swear! 36 00:03:07,480 --> 00:03:10,740 P.S. Nothing happened with Ruka-chan, I swear! 37 00:03:11,700 --> 00:03:15,960 How long ago was that, again? Six months? 38 00:03:16,470 --> 00:03:21,680 I mean, she is technically his girlfriend. They've had plenty of chances to get closer. 39 00:03:22,140 --> 00:03:27,080 And I can see why it'd be hard to tell me, given that I pushed them to get together. 40 00:03:28,060 --> 00:03:31,790 But if she's telling the truth and they are on physical terms now, 41 00:03:31,790 --> 00:03:34,240 I can't be too buddy-buddy with him. 42 00:03:35,180 --> 00:03:38,360 Get yourself the greatest girlfriend ever, or I'll beat you up! 43 00:03:38,730 --> 00:03:42,270 You were always the one I've been in... 44 00:03:41,150 --> 00:03:43,110 For my first time 45 00:03:46,220 --> 00:03:49,420 It is what it is. He's a guy. 46 00:03:51,690 --> 00:03:56,040 If he has a cute girlfriend now, that's the best news I could get. 47 00:03:59,480 --> 00:04:02,710 Why'd I have to go and okay that trip? 48 00:04:04,510 --> 00:04:06,830 Say hi to Chizuru-san for me. 49 00:04:06,830 --> 00:04:10,190 You'd better visit sometime. With my angel, of course. 50 00:04:10,190 --> 00:04:11,460 S-Sure. 51 00:04:12,320 --> 00:04:14,850 She comes and goes like a storm every time. 52 00:04:15,310 --> 00:04:18,420 "Clean up your room! Fold your laundry!" 53 00:04:20,070 --> 00:04:23,030 And sheesh, suggesting going to the pool with Mizuhara... 54 00:04:23,030 --> 00:04:23,760 Wait. 55 00:04:23,950 --> 00:04:29,410 No words needed 56 00:04:23,950 --> 00:04:29,410 Fair, smooth skin 57 00:04:23,950 --> 00:04:29,410 Curves for days 58 00:04:23,950 --> 00:04:29,410 WMD Ass 59 00:04:24,260 --> 00:04:26,830 The pool... with Mizuhara? 60 00:04:29,410 --> 00:04:35,870 That's outta line! 61 00:04:29,410 --> 00:04:35,870 My brain did it, not me! 62 00:04:29,490 --> 00:04:35,870 Note: He's holding back his urge to scream 63 00:04:29,740 --> 00:04:33,100 Gah! What am I even fantasizing about?! 64 00:04:33,100 --> 00:04:35,300 Mizuhara's a victim here! 65 00:04:36,250 --> 00:04:38,190 I don't get it, though. 66 00:04:38,190 --> 00:04:41,690 She could've refused if she really wanted to. 67 00:04:41,690 --> 00:04:42,340 Don't tell me! 68 00:04:42,640 --> 00:04:45,340 I wanted to see you all drowsy-eyed. 69 00:04:45,340 --> 00:04:47,170 She wanted to go?! 70 00:04:45,340 --> 00:04:49,930 gwomp 71 00:04:46,890 --> 00:04:49,930 Even if she did, she'd be in casual wear, not that 72 00:04:47,170 --> 00:04:49,930 Even if she did, she'd be in casual wear, not that. 73 00:04:49,930 --> 00:04:53,890 Note: He's still holding back his urge to scream 74 00:04:49,930 --> 00:04:53,890 wave wave 75 00:04:49,930 --> 00:04:53,890 It'd be out of character!! 76 00:04:50,430 --> 00:04:53,890 Yeah, no, that's crazy! It'd never happen! 77 00:04:53,890 --> 00:04:58,860 Ruka-chan left her no escape, too 78 00:04:54,300 --> 00:04:58,860 Mizuhara must've only agreed because Gran was so excited about it. 79 00:04:58,860 --> 00:05:00,270 Yeah, yeah. 80 00:05:04,610 --> 00:05:08,380 Either way, I need to apologize for everything last night. 81 00:05:09,810 --> 00:05:12,350 And it might be my chance to ask her out! 82 00:05:14,730 --> 00:05:16,770 tromp tromp 83 00:05:21,620 --> 00:05:23,280 M-Mizuhara! 84 00:05:23,280 --> 00:05:26,510 M-Morning! We keep running into each other lately, huh? 85 00:05:25,050 --> 00:05:26,510 He's just going to her often 86 00:05:26,910 --> 00:05:29,120 Heading out for first period? I start in the afternoon. 87 00:05:31,800 --> 00:05:36,080 R-Right, sorry about last night. I wasn't expecting that. 88 00:05:36,080 --> 00:05:41,180 I know it's asking for a lot, but Gran was really excited. 89 00:05:41,180 --> 00:05:42,650 I really appreciate it. 90 00:05:46,970 --> 00:05:51,140 What's with the silent treatment? Is she mad about last night? 91 00:05:51,580 --> 00:05:54,450 So silent, you could hear a pin drop 92 00:05:51,960 --> 00:05:54,790 So silent, you could hear a pin drop. 93 00:05:54,790 --> 00:05:58,580 Or maybe she's regretting saying yes and wants to cancel after all? 94 00:06:01,730 --> 00:06:04,190 I... I get it! I'm really sorry! 95 00:06:04,190 --> 00:06:06,370 She was really pushy! 96 00:06:06,370 --> 00:06:08,720 I'll tell Gran to knock it off! It won't happen again! 97 00:06:08,720 --> 00:06:09,390 Sorry. 98 00:06:09,930 --> 00:06:12,070 I gotta go. 99 00:06:27,510 --> 00:06:29,470 What was that all about? 100 00:06:33,450 --> 00:06:36,160 I've already had sex with him, okay? 101 00:06:36,950 --> 00:06:40,460 ...but there's no room for you to squeeze between us anymore! 102 00:06:49,350 --> 00:06:51,110 Winter is coming. 103 00:06:51,800 --> 00:06:54,260 She's totally avoiding me! 104 00:06:54,260 --> 00:06:56,060 What? Why?! 105 00:06:54,260 --> 00:07:01,480 What did I do?! 106 00:06:56,060 --> 00:06:58,760 Did we really cross the line last night?! 107 00:06:58,760 --> 00:07:02,110 I got carried away because Mizuhara didn't put a stop to it! 108 00:07:02,110 --> 00:07:05,100 Listen, I'll be honest! 109 00:07:05,100 --> 00:07:07,940 Things were going great just a little while ago. 110 00:07:07,940 --> 00:07:15,410 Aw, jeez!! 111 00:07:07,940 --> 00:07:15,410 Just left together 112 00:07:07,940 --> 00:07:15,410 This sucks!! 113 00:07:08,340 --> 00:07:12,360 We went to lunch together, and then strolled through Daikanyama at night! 114 00:07:12,360 --> 00:07:15,410 It clearly felt like she didn't mind spending time with me! 115 00:07:15,410 --> 00:07:19,580 And of course! My feelings have hit critical point! 116 00:07:19,580 --> 00:07:21,360 I gotta settle things with Ruka-chan! 117 00:07:21,360 --> 00:07:24,120 I can't just sit around and wait anymore! 118 00:07:24,120 --> 00:07:28,090 But I really thought I had a chance! 119 00:07:28,910 --> 00:07:33,510 Though now it feels like there's no way I can ask her out. 120 00:07:34,930 --> 00:07:37,850 Day of the Trip 121 00:07:38,140 --> 00:07:41,190 Here's your ticket, Chizuru-san. 122 00:07:41,550 --> 00:07:43,030 Thank you. 123 00:07:45,620 --> 00:07:47,740 You're so pretty! Love you! 124 00:07:47,740 --> 00:07:49,690 How many times have you done that now? 125 00:07:49,690 --> 00:07:51,000 I stan a queen! 126 00:07:49,690 --> 00:07:53,160 She smells great, too! 127 00:07:51,000 --> 00:07:52,810 Where'd you even pick that up? 128 00:07:53,820 --> 00:07:56,120 Mizuhara really showed up. 129 00:07:56,120 --> 00:07:59,380 I was seriously worried she wouldn't. 130 00:07:59,380 --> 00:08:00,750 I'm so glad! 131 00:08:01,390 --> 00:08:03,560 That's a pretty outfit. 132 00:08:01,390 --> 00:08:03,850 She's not acting particularly different. 133 00:08:03,560 --> 00:08:06,290 You look wonderful, too. 134 00:08:03,850 --> 00:08:06,290 Maybe she's not mad at all? 135 00:08:06,810 --> 00:08:09,690 Kazuya knows the whole schedule. 136 00:08:09,690 --> 00:08:12,520 If you have any questions, feel free to ask. 137 00:08:12,520 --> 00:08:13,380 I will. 138 00:08:13,990 --> 00:08:15,720 Let's do this, Kazuya-san. 139 00:08:16,150 --> 00:08:17,680 S-Sure thing. 140 00:08:18,020 --> 00:08:23,440 Man, she always nails it perfectly when we're meeting my family. 141 00:08:24,110 --> 00:08:27,120 Her outfit isn't too showy. It's simple yet girly— 142 00:08:27,120 --> 00:08:29,780 right in the middle of the "overnight trip with BF's family" zone. 143 00:08:30,350 --> 00:08:35,450 Her tiny bag shows how good she is at packing and organizing stuff. 144 00:08:35,450 --> 00:08:40,290 And her nails are painted clear for a homely, familial vibe! 145 00:08:40,290 --> 00:08:43,120 Forget girlfriend, she's more like wifey! 146 00:08:40,290 --> 00:08:43,120 The perfect wife 147 00:08:40,290 --> 00:08:43,120 Love... 148 00:08:43,120 --> 00:08:48,090 I keep getting entranced 149 00:08:43,470 --> 00:08:45,410 Am I stupid? I'm being too carefree! 150 00:08:45,410 --> 00:08:47,670 I dunno what's going through her mind! 151 00:08:45,500 --> 00:08:48,090 I dunno why she's avoiding me 152 00:08:48,370 --> 00:08:49,460 Ahem. 153 00:08:50,170 --> 00:08:52,130 Ruka-chan... 154 00:08:54,090 --> 00:08:57,550 scoot scoot 155 00:08:54,410 --> 00:08:57,550 Oh, Mr. Kinoshita. I'll help with the suitcase. 156 00:08:57,550 --> 00:09:01,780 Don't be silly. I can't ask you to do that, Chizuru-san. 157 00:09:01,780 --> 00:09:04,020 Believe it or not, I can handle it. 158 00:09:04,020 --> 00:09:06,980 Am I imagining it? 159 00:09:04,320 --> 00:09:06,680 Huh? She suddenly moved away from me? 160 00:09:08,940 --> 00:09:11,650 What is it, Kazuya-san? 161 00:09:11,950 --> 00:09:14,260 Oh, nothing. 162 00:09:14,260 --> 00:09:16,360 Did something happen between them? 163 00:09:16,360 --> 00:09:23,360 hmph 164 00:09:16,750 --> 00:09:20,590 I mean, Ruka-chan's here to keep an eye on us. 165 00:09:17,620 --> 00:09:25,150 Hmph. Hmph, hmph. Hmph, hmph. 166 00:09:20,590 --> 00:09:24,050 She practically forced her suggestion through while we were deciding on dates. 167 00:09:22,200 --> 00:09:26,830 She seems really gung-ho 168 00:09:24,050 --> 00:09:26,830 Even now, who knows what she'll do? 169 00:09:27,860 --> 00:09:28,790 If nothing else, 170 00:09:29,210 --> 00:09:32,710 I gotta make sure this trip goes without incident. 171 00:09:34,200 --> 00:09:36,560 Sure is taking his time, though... 172 00:09:36,560 --> 00:09:37,870 that Yoshiaki. 173 00:09:38,590 --> 00:09:40,550 What? Kibe's coming, too?! 174 00:09:40,850 --> 00:09:46,810 The more young'uns, the merrier. I figured Chizuru-san would like it that way. 175 00:09:46,600 --> 00:09:49,020 It was supposed to be a surprise 176 00:09:46,810 --> 00:09:49,020 I invited him after that night. 177 00:09:53,010 --> 00:09:54,090 Found 'em. 178 00:09:54,570 --> 00:09:55,940 Nagomi-san! 179 00:09:56,470 --> 00:09:58,030 Oh, there you are. 180 00:10:05,060 --> 00:10:06,040 What? 181 00:10:09,000 --> 00:10:09,750 Wait... 182 00:10:10,220 --> 00:10:12,000 What?! 183 00:10:12,010 --> 00:10:14,010 Rent-a-Girlfriend 184 00:10:24,850 --> 00:10:28,820 Kuri?! Why is he here?! Did Kibe invite him?! 185 00:10:24,850 --> 00:10:32,310 Not just Kibe? 186 00:10:24,850 --> 00:10:32,310 Kuri's joining us, too? 187 00:10:28,820 --> 00:10:32,310 What is even going on here? This is already a train wreck! 188 00:10:35,650 --> 00:10:38,950 I mean, Ruka-chan and Kuri have history. 189 00:10:40,030 --> 00:10:42,580 What's with all the noise? 190 00:10:43,490 --> 00:10:47,020 What, you know each other? Wait, who is that? 191 00:10:48,290 --> 00:10:50,140 I'll introduce you. 192 00:10:49,790 --> 00:10:55,670 You haven't met her, huh, Yoshiaki? 193 00:10:50,140 --> 00:10:53,050 This here is Sarashina Ruka-san. 194 00:10:53,050 --> 00:10:56,020 An old friend of Chizuru-san's. 195 00:10:56,020 --> 00:10:57,230 Right, Kazuya? 196 00:10:57,230 --> 00:10:58,590 R-Right. 197 00:11:01,290 --> 00:11:03,510 Chizuru-san's friend? 198 00:11:03,860 --> 00:11:07,930 Yikes! He's struggling to process all this information at once! 199 00:11:08,570 --> 00:11:11,750 Huh... So, what, you know her, Kuri? 200 00:11:11,480 --> 00:11:12,690 Where'd you meet this cute girl? 201 00:11:12,690 --> 00:11:15,520 No way we can tell him she's a former rental GF! 202 00:11:15,860 --> 00:11:19,690 The four of us hung out once before, actually. Just the once. 203 00:11:20,240 --> 00:11:25,700 You seemed really shocked, though? 204 00:11:20,540 --> 00:11:22,610 Oh, really? 205 00:11:22,610 --> 00:11:24,210 Yeah? What did you do? 206 00:11:23,990 --> 00:11:25,700 That wall-climbing thing 207 00:11:24,210 --> 00:11:25,700 B-B-Bouldering. 208 00:11:26,000 --> 00:11:29,200 We can get through this as long as we keep the rental GF thing hidden! 209 00:11:32,400 --> 00:11:35,220 Oh, so you basically all know each other. 210 00:11:35,220 --> 00:11:39,260 This will make for a fun, relaxed trip. 211 00:11:39,790 --> 00:11:43,950 We're all here. Let's head over to platform 8. 212 00:11:45,050 --> 00:11:48,340 That's the only out we have for now. 213 00:11:48,340 --> 00:11:50,320 K-Kazuya, a moment. 214 00:11:51,120 --> 00:11:53,030 Let's hit the loo. 215 00:11:53,980 --> 00:11:56,860 K-Kuri? Well, figures. 216 00:12:04,430 --> 00:12:06,450 What the hell is going on?! 217 00:12:06,730 --> 00:12:08,020 M-My bad. 218 00:12:08,020 --> 00:12:11,520 I knew Chizuru-san was still playing your girlfriend, 219 00:12:11,520 --> 00:12:13,670 but why is Ruka-chan here, too?! 220 00:12:13,670 --> 00:12:16,380 How can I tell him she's my trial girlfriend? 221 00:12:13,670 --> 00:12:16,380 Carrying too many bombs 222 00:12:16,730 --> 00:12:21,290 W-Well, Mizuhara and Ruka-chan became friends after the double date. 223 00:12:21,880 --> 00:12:25,970 They exchanged contact info! 224 00:12:22,040 --> 00:12:25,970 Gran saw them hanging out, and here we are now. 225 00:12:25,970 --> 00:12:29,260 "Here we are"? But why today?! 226 00:12:29,710 --> 00:12:33,640 Gran figured Mizuhara would have more fun with a friend around! 227 00:12:33,640 --> 00:12:39,980 Please! 228 00:12:34,040 --> 00:12:37,560 You know the deal! No talking about Ruka-chan's past as a rental GF! 229 00:12:37,560 --> 00:12:39,980 Uh, I obviously know that, but... 230 00:12:40,460 --> 00:12:44,950 Yeah... It's gonna be so awkward for Kuri. 231 00:12:45,200 --> 00:12:47,660 Maybe I should leave 232 00:12:45,330 --> 00:12:47,660 But man... 233 00:12:48,100 --> 00:12:49,530 Sorry, I'm joining you. 234 00:12:51,630 --> 00:12:54,460 Nagomi-san was so happy about the big group. 235 00:12:54,460 --> 00:12:56,420 I'm glad I invited Kuri. 236 00:13:10,710 --> 00:13:12,780 You get it, right, Ruka-chan?! 237 00:13:12,780 --> 00:13:13,480 Huh? 238 00:13:13,790 --> 00:13:18,260 No talking like you're a girlfriend or clinging to me! 239 00:13:18,260 --> 00:13:21,690 It'll only ruin everything for every single person here! 240 00:13:21,690 --> 00:13:25,860 I get it, okay?! I'm not that childish! 241 00:13:22,190 --> 00:13:28,030 Don't act like I'm a fool!! 242 00:13:25,860 --> 00:13:28,030 Wh-Whoa, keep it down! 243 00:13:28,500 --> 00:13:31,790 I had my reasons for what happened back then, 244 00:13:31,790 --> 00:13:36,000 but it's not like I want to hurt Kuribayashi-san! 245 00:13:36,420 --> 00:13:40,340 Honestly, he really doesn't matter to me! 246 00:13:40,340 --> 00:13:43,550 Lower your voice, okay 247 00:13:41,210 --> 00:13:43,550 Yeah? Really? 248 00:13:48,580 --> 00:13:52,500 All I care about is preventing you asking her out. 249 00:14:03,020 --> 00:14:06,490 I can't wrap my brain around all of this! 250 00:14:03,020 --> 00:14:06,490 This is too chaotic 251 00:14:10,650 --> 00:14:12,840 Hey, you okay? 252 00:14:13,700 --> 00:14:14,870 Mizuhara? 253 00:14:15,310 --> 00:14:19,850 F-For now, I told Kuri that she's your friend. 254 00:14:19,850 --> 00:14:21,080 O-Oh. 255 00:14:21,080 --> 00:14:23,440 Man, I'm seriously sorry. 256 00:14:23,440 --> 00:14:24,870 Even if I didn't know any of this, 257 00:14:24,870 --> 00:14:27,240 I'm making you come along on such a risky trip. 258 00:14:27,760 --> 00:14:31,720 Are you sure you can afford it? 259 00:14:27,760 --> 00:14:31,720 I'll try 260 00:14:28,100 --> 00:14:30,450 Well, you're gonna have to pay me to make it worth it. 261 00:14:30,450 --> 00:14:31,720 O-Of course. 262 00:14:32,500 --> 00:14:37,330 Personally, I wanted to see Granny Nagomi again. 263 00:14:37,330 --> 00:14:39,190 Huh? Why my gran? 264 00:14:42,710 --> 00:14:46,230 Is... I-Isn't that my family's... 265 00:14:46,820 --> 00:14:50,760 She gave it to me when we met at the hospital. 266 00:14:51,910 --> 00:14:54,820 I know how much it means to your family. 267 00:14:54,820 --> 00:14:59,660 I have to give it back, even if it means disappointing her. 268 00:14:59,660 --> 00:15:03,880 F-Figures. It's simply way too much. 269 00:14:59,660 --> 00:15:03,880 A generational ring? What is this, the 1950s? 270 00:15:03,880 --> 00:15:11,340 I'll just tell her it's too much, too soon 271 00:15:04,250 --> 00:15:09,100 Y-You don't have to worry about that. I'll talk to her about it, too. 272 00:15:09,100 --> 00:15:11,340 Yeah? I appreciate it. 273 00:15:11,340 --> 00:15:16,060 She's been causing problems out of my sight, too... 274 00:15:12,510 --> 00:15:16,060 I didn't know Gran was putting all that pressure on her! 275 00:15:23,860 --> 00:15:25,430 It'll be fine, really. 276 00:15:27,240 --> 00:15:29,940 You convinced Kuribayashi-kun, didn't you? 277 00:15:29,940 --> 00:15:33,450 And Ruka-chan isn't that thoughtless! 278 00:15:37,480 --> 00:15:39,930 Let's get through this together. 279 00:15:47,910 --> 00:15:50,550 Uh, you don't have to cry about it. 280 00:15:51,060 --> 00:15:54,260 I'll do it! I'm gonna do this! 281 00:15:55,340 --> 00:15:58,520 Now we're just a ten-minute taxi ride away. 282 00:15:58,950 --> 00:16:02,100 It's a familiar journey for us Kinoshitas. 283 00:16:00,560 --> 00:16:02,100 Eleventh time for us vets 284 00:16:02,100 --> 00:16:07,360 I hope you'll grow familiar with it, too, Ch-Chizuru-san. 285 00:16:06,060 --> 00:16:09,570 You 286 00:16:07,170 --> 00:16:09,570 proposing to her? 287 00:16:07,360 --> 00:16:09,570 You're blushing, Gran. 288 00:16:10,190 --> 00:16:12,530 This is too much chaos for me. 289 00:16:12,900 --> 00:16:16,020 If Mizuhara weren't here, I would've broken down already. 290 00:16:16,530 --> 00:16:19,790 Clueless moron 291 00:16:17,110 --> 00:16:19,790 Wow, this place sure is nice. 292 00:16:20,370 --> 00:16:24,250 It seemed like they didn't talk at all during the train ride. 293 00:16:24,560 --> 00:16:27,590 Well, yeah, this has to be awkward as hell for both of them. 294 00:16:28,320 --> 00:16:32,790 Anyway, I guess Mizuhara came to return the ring. 295 00:16:31,260 --> 00:16:33,340 I didn't realize Gran actually gave it to her 296 00:16:34,020 --> 00:16:37,800 I was wondering why she agreed to the trip when she's a rental GF, 297 00:16:37,800 --> 00:16:39,310 and I couldn't figure it out... 298 00:16:39,650 --> 00:16:42,870 The air really is a lot fresher than in a big city. 299 00:16:39,850 --> 00:16:46,770 But any girl'd think that ring's too much and want to return it as soon as possible. 300 00:16:42,970 --> 00:16:46,770 Right? I hope we'll still be coming here together in 20 years. 301 00:16:48,130 --> 00:16:49,480 Oh, come on, Grandma. 302 00:16:52,850 --> 00:16:53,900 But still... 303 00:16:55,410 --> 00:16:57,870 Giving it back? For real? 304 00:16:58,200 --> 00:16:59,680 Like, for real? 305 00:16:59,680 --> 00:17:04,780 She accepted the ring. And giving it back would hurt her. 306 00:17:04,780 --> 00:17:09,840 I get that it's too much, but returning it would only make Gran anxious. 307 00:17:10,330 --> 00:17:14,660 Would she do this if she had any thoughts at all about being my girlfriend for real? 308 00:17:15,760 --> 00:17:28,730 I'm ashamed of myself!! 309 00:17:15,760 --> 00:17:28,730 How self-serving can I be? 310 00:17:16,290 --> 00:17:18,090 No, it's perfectly understandable! 311 00:17:18,090 --> 00:17:22,910 What kind of college-aged rental GF would keep a wedding ring given by a client?! 312 00:17:22,910 --> 00:17:25,140 That's all it is! Don't read too much into it! 313 00:17:25,270 --> 00:17:28,730 Clueless moron 314 00:17:26,260 --> 00:17:28,730 What's with this funny statue? 315 00:17:28,730 --> 00:17:31,760 There they are. This way, everyone! 316 00:17:32,690 --> 00:17:38,780 Lined up 317 00:17:33,470 --> 00:17:36,520 I arranged for three taxis. 318 00:17:36,980 --> 00:17:38,780 Rolling out the red carpet much?! 319 00:17:38,780 --> 00:17:43,870 Call them pumpkin carriages 320 00:17:39,170 --> 00:17:43,870 It'd be an embarrassment if we made Chizuru-san wait. 321 00:17:44,300 --> 00:17:46,570 She really treats her like a queen. 322 00:17:47,830 --> 00:17:52,550 I'm so glad Mizuhara came 323 00:17:48,110 --> 00:17:52,550 I guess that's how much this trip means to Gran. 324 00:17:52,960 --> 00:17:55,540 Three of us Kinoshitas will take the farthest one. 325 00:17:55,540 --> 00:17:58,570 The middle taxi is for Yoshiaki, Kuri-kun, and Ruka-dono. 326 00:17:58,570 --> 00:18:00,430 You even planned the groups?! 327 00:18:00,740 --> 00:18:03,800 And the one in front is for Kazuya and my angel Chizuru. 328 00:18:04,650 --> 00:18:07,390 Kazuya-kun and Chizuru-san will be all alone? 329 00:18:07,730 --> 00:18:10,010 I-I'll take the one in front, too! 330 00:18:20,460 --> 00:18:22,700 No, never mind. 331 00:18:22,700 --> 00:18:24,260 Close call! 332 00:18:24,930 --> 00:18:29,450 I thought we could give the two lovebirds some alone time, 333 00:18:25,160 --> 00:18:35,170 You're friends, after all 334 00:18:29,450 --> 00:18:33,360 but you can ride with Chizuru-san if you really want to, Ruka-dono. 335 00:18:33,360 --> 00:18:35,170 No, it's fine. 336 00:18:35,640 --> 00:18:38,590 Well, it's not like he'll ask the question in a taxi. 337 00:18:39,060 --> 00:18:41,090 I-I'll take the front seat. 338 00:18:41,090 --> 00:18:43,430 Huh? Why are you panicking? 339 00:18:43,810 --> 00:18:48,310 Is this gonna be okay...? 340 00:18:44,340 --> 00:18:47,910 Eh, they're not gonna fight in a taxi, right? 341 00:18:51,150 --> 00:18:54,820 It's really just the two of us. I'm getting nervous. 342 00:18:54,820 --> 00:18:56,230 And we're so close, too. 343 00:18:56,770 --> 00:18:59,960 It's never been just us two in a car before. 344 00:18:59,960 --> 00:19:05,450 The lighting from the window is making her look bewitchingly beautiful. 345 00:19:01,780 --> 00:19:05,450 We've never been on a drive date 346 00:19:01,780 --> 00:19:05,450 Not like I have a license 347 00:19:01,780 --> 00:19:05,450 I knew this, of course... 348 00:19:05,770 --> 00:19:10,720 Anyway, I know this is a group trip, but look how Gran's acting. 349 00:19:10,720 --> 00:19:14,670 And I've got two nights and three days here with Mizuhara. 350 00:19:15,560 --> 00:19:18,810 We might actually have plenty of alone time. 351 00:19:20,230 --> 00:19:21,590 You come often, huh? 352 00:19:23,300 --> 00:19:28,330 A bi-annual trip to Hawaiians? It sounds fun. 353 00:19:23,300 --> 00:19:28,770 That's what your grandma said, right? 354 00:19:28,770 --> 00:19:30,730 Oh, yeah. 355 00:19:31,080 --> 00:19:37,230 She's always been pushy about it, but it only became biannual recently. 356 00:19:31,250 --> 00:19:32,730 We're going again this year! 357 00:19:32,730 --> 00:19:34,380 Rebellious phase, remember? 358 00:19:37,780 --> 00:19:43,640 I remember begging to go every summer break when I was little. 359 00:19:47,140 --> 00:19:48,960 I actually envy you. 360 00:19:48,960 --> 00:19:49,620 Huh? 361 00:19:50,310 --> 00:19:52,830 I didn't have anything like it. 362 00:19:57,270 --> 00:20:02,920 My grandpa and I did go on some road trips, but we were always pretty busy. 363 00:20:03,810 --> 00:20:09,260 I think it's lovely that you got to go on trips with your parents and grandmother. 364 00:20:12,320 --> 00:20:15,300 Help me make my movie. So Grandma can see it. 365 00:20:26,290 --> 00:20:28,590 We should wait here for everyone. 366 00:20:29,720 --> 00:20:34,180 This didn't even take ten minutes by taxi. It's basically one train ride away. 367 00:20:34,180 --> 00:20:36,880 It's really easy to come here from Tokyo. 368 00:20:37,230 --> 00:20:41,140 The pool's right next door, huh? That does sound fun. 369 00:20:41,140 --> 00:20:43,090 It's like an all-in-one resort. 370 00:20:43,090 --> 00:20:45,550 Everyone else 371 00:20:43,720 --> 00:20:44,880 Oh, there they are. 372 00:20:46,110 --> 00:20:47,300 So, about the ring... 373 00:20:48,800 --> 00:20:51,220 Could you hold on to it a bit longer? 374 00:20:56,770 --> 00:20:57,820 Huh? 375 00:21:00,450 --> 00:21:01,810 But why? 376 00:21:01,810 --> 00:21:04,050 I mean, I'm not about to ruin the mood here, 377 00:21:04,050 --> 00:21:06,530 but I should really find the right time to give it back quick— 378 00:21:06,530 --> 00:21:08,280 Please! Just a bit longer! 379 00:21:08,280 --> 00:21:09,340 What?! 380 00:21:13,500 --> 00:21:14,870 H-Hey! 381 00:21:15,200 --> 00:21:18,160 Did you manage to escort her here no problem, Kazuya? 382 00:21:18,160 --> 00:21:20,340 Yeah, no. No escorting from me. 383 00:21:20,930 --> 00:21:23,550 I've decided! I'm going all-in! 384 00:21:24,050 --> 00:21:27,790 I'm gonna ask Mizuhara out during this trip! 385 00:21:28,660 --> 00:21:30,630 I'm gonna turn the lie into truth! 386 00:21:32,130 --> 00:21:35,370 None of us knew it at the time, 387 00:21:32,510 --> 00:21:34,660 Let's go, Chizuru-dono. 388 00:21:34,660 --> 00:21:35,890 R-Right. 389 00:21:35,890 --> 00:21:39,860 but this two-night, three-day trip to Fukushima's Spa Resort Hawaiians... 390 00:21:40,600 --> 00:21:41,930 This very trip would be... 391 00:21:43,120 --> 00:21:46,060 Y'know, these two are being awfully quiet. Is something up? 392 00:21:44,070 --> 00:21:46,530 You didn't say a word in the taxi 393 00:21:44,280 --> 00:21:46,530 flinch 394 00:21:44,530 --> 00:21:46,530 Are you the silent type, Sarashina-san? 395 00:21:44,530 --> 00:21:46,530 flinch 396 00:21:46,530 --> 00:21:48,990 Watershed 397 00:21:47,080 --> 00:21:48,460 ...the watershed. 398 00:21:49,670 --> 00:21:56,760 A watershed moment that was about to throw our fates into the deep end. 399 00:23:30,470 --> 00:23:34,930 Ah, the warmth of this place! It's always so comforting! 400 00:23:36,890 --> 00:23:38,970 Oh, you're here. 401 00:23:38,970 --> 00:23:40,780 Granny Nagomi! 402 00:23:41,470 --> 00:23:44,270 Yes, sorry to keep you waiting... 403 00:23:52,630 --> 00:23:54,070 Mami-dono. 404 00:23:57,850 --> 00:23:59,980 Gah! This is very, very bad news! 405 00:23:59,980 --> 00:24:03,210 B-But Chizuru said she'd help out. Let's do this, partner. 406 00:24:03,210 --> 00:24:04,490 What am I gonna do with you? 407 00:24:04,490 --> 00:24:05,480 Huh? Where's Chizuru? 408 00:24:05,480 --> 00:24:07,900 Anyway, Kazu-chin, I hope you really decided. 409 00:24:07,900 --> 00:24:08,650 Decided what? 410 00:24:08,650 --> 00:24:10,340 The names of your kids, duh. 411 00:24:10,340 --> 00:24:12,020 You're on a trip with your GF with your family. 412 00:24:12,020 --> 00:24:14,040 It's time for you to be a man— 413 00:24:14,040 --> 00:24:16,510 Whoa, time out! I-It's too early to talk about that. 414 00:24:16,510 --> 00:24:18,440 Still, kids with Chizuru, huh? 415 00:24:18,440 --> 00:24:20,280 So, next time on Rent-a-Girlfriend: 416 00:24:20,280 --> 00:24:21,300 "Hawaiians and... 417 00:24:21,300 --> 00:24:21,900 ...Girlfriend." 418 00:24:21,900 --> 00:24:23,560 Yo, don't go overboard with the se— 419 00:24:23,560 --> 00:24:25,070 You're not finishing that sentence. 420 00:24:23,560 --> 00:24:27,060 "Hawaiians and Girlfriend" 420 00:24:28,305 --> 00:25:28,390 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm