"This City Is Ours" Episode #1.6

ID13213686
Movie Name"This City Is Ours" Episode #1.6
Release Name this.city.is.ours.s01e06.1080p.webrip.x264-skyfire
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID36330726
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,680 --> 00:00:08,600 Se quiser, expulse um rapaz de casa. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,440 Nós sabemos para onde ele vai. 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,080 Para onde ele sempre vai depois de uma noite de farra. 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,760 Não quero danos nem nada do tipo. 5 00:00:20,240 --> 00:00:21,280 Apenas barulho. 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,440 Vamos ver se conseguimos matá-lo de susto. 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,000 <i>Sim, ótimo. 8 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 9 00:02:11,640 --> 00:02:13,040 Aí está você. 10 00:02:13,040 --> 00:02:15,080 Olá. 11 00:02:15,080 --> 00:02:16,600 Como você está se sentindo? 12 00:02:17,680 --> 00:02:19,400 Apenas um pouco confusa. 13 00:02:19,400 --> 00:02:21,720 -Quer um café? -Querida, eu preparo para você. 14 00:02:22,880 --> 00:02:24,360 Foi um bom treino? 15 00:02:24,360 --> 00:02:26,880 Sim. 10, 15 minutos batendo no saco. 16 00:02:31,280 --> 00:02:33,400 Estou certo em pensar que você está no comando? 17 00:02:34,840 --> 00:02:37,720 E todos pensam que você está no comando, exceto o Jamie? 18 00:02:37,720 --> 00:02:41,200 Querida, eu estou no comando. 19 00:02:44,680 --> 00:02:45,960 Bem, o que Elaine pensa? 20 00:02:47,080 --> 00:02:50,160 -E a Rachel e o Bobby? -Eles são a família do Jamie. 21 00:02:51,520 --> 00:02:52,880 Eles sabem que ele não está à altura. 22 00:02:52,880 --> 00:02:55,320 Não, eles não querem vê-lo morto, esse é o meu ponto. 23 00:02:56,520 --> 00:03:00,880 Ei. Não quero que se preocupe com essas coisas. 24 00:03:00,880 --> 00:03:03,200 Sim, eu me preocupo com o que acontece com você. 25 00:03:04,920 --> 00:03:06,080 Eu ficarei bem. 26 00:03:08,360 --> 00:03:10,240 Você terá um alvo nas suas costas? 27 00:03:13,920 --> 00:03:16,280 Querida, você ouviu o que foi dito ontem à noite. 28 00:03:17,680 --> 00:03:20,360 Há um alvo enorme em minhas costas agora 29 00:03:23,760 --> 00:03:25,520 E só há uma maneira de mudar isso. 30 00:03:45,760 --> 00:03:47,120 Eu não estou grávida. 31 00:03:52,840 --> 00:03:53,880 Eu não estou mais 32 00:03:55,200 --> 00:03:56,240 Grávida. 33 00:04:07,400 --> 00:04:08,720 Sério? 34 00:04:08,720 --> 00:04:10,160 Isso é 35 00:04:11,560 --> 00:04:13,080 Isso é verdade? 36 00:04:16,520 --> 00:04:17,560 Sim. 37 00:04:20,320 --> 00:04:21,640 É verdade. 38 00:04:23,520 --> 00:04:25,400 Me desculpe. 39 00:04:25,400 --> 00:04:27,400 Pelo que você tem que se desculpar? 40 00:04:29,400 --> 00:04:31,840 Não há necessidade de se desculpar. 41 00:04:31,840 --> 00:04:33,920 Bem, talvez seja o melhor. 42 00:04:33,920 --> 00:04:35,800 Não diga isso. Venha aqui. 43 00:04:35,800 --> 00:04:37,040 Não, olhe para nós. 44 00:04:38,680 --> 00:04:40,280 Como podemos ser pais? 45 00:04:41,400 --> 00:04:42,960 E não estou te culpando 46 00:04:44,560 --> 00:04:46,800 Porque nós dois somos igualmente ruins. 47 00:04:46,800 --> 00:04:48,440 Nós podemos ser pais. 48 00:04:49,640 --> 00:04:50,960 Claro que podemos. 49 00:04:52,320 --> 00:04:54,040 Ei, olhe para mim. 50 00:04:56,800 --> 00:04:59,400 Você será a mãe mais incrível. 51 00:05:01,320 --> 00:05:02,680 Vem cá. 52 00:05:07,280 --> 00:05:08,520 Está tudo bem. 53 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 Está tudo bem. 54 00:05:13,600 --> 00:05:14,960 Está tudo bem. 55 00:05:17,200 --> 00:05:18,880 Nós o enterramos há apenas um dia. 56 00:05:18,880 --> 00:05:20,880 E já está tudo desmoronando. 57 00:05:20,880 --> 00:05:22,320 E você está no meio disso. 58 00:05:22,320 --> 00:05:23,960 Claro que estou no meio disso. 59 00:05:23,960 --> 00:05:25,680 -E não está desmoronando. -Você não podia ter esperado? 60 00:05:25,680 --> 00:05:27,160 Para gritar isso com ele até depois do funeral? 61 00:05:27,160 --> 00:05:29,440 -Não é minha culpa! -Cristo! 62 00:05:29,440 --> 00:05:31,640 É como falar com uma criança de cinco anos. 63 00:05:31,640 --> 00:05:33,880 Escute, Michael precisava ouvir isso, então eu disse. 64 00:05:33,880 --> 00:05:37,280 Não. Você não diz isso a ele, Jamie. 65 00:05:37,280 --> 00:05:40,600 Ou você fala diretamente com ele ou não diz nada. 66 00:05:40,600 --> 00:05:43,600 Não se mostram as cartas na frente de todo mundo. 67 00:05:43,600 --> 00:05:45,320 Você se envergonhou. 68 00:05:46,680 --> 00:05:48,040 Não me deem atenção. 69 00:05:48,040 --> 00:05:49,400 Continuem. 70 00:05:50,360 --> 00:05:52,360 Você ouviu isso? 71 00:05:52,360 --> 00:05:53,800 Já ouvi o suficiente. 72 00:05:53,800 --> 00:05:55,640 E você também tem uma opinião? 73 00:05:57,280 --> 00:06:00,520 O que Michael fez ou não fez é um mistério. 74 00:06:00,520 --> 00:06:03,280 Dito isso, ele é o passado. 75 00:06:03,280 --> 00:06:05,720 -Obrigado. -Mas sua mãe tem razão. 76 00:06:05,720 --> 00:06:07,120 Na verdade, você não diz isso a ele, 77 00:06:07,120 --> 00:06:09,440 Porque então a única coisa que você faz é culpá-lo injustamente. 78 00:06:09,440 --> 00:06:11,040 Eu não quero isso. 79 00:06:12,240 --> 00:06:13,640 Eu não quero brigar. 80 00:06:13,640 --> 00:06:16,040 Mãe, as coisas são como são. 81 00:06:16,040 --> 00:06:19,800 Não. É o que você provocou. 82 00:06:19,800 --> 00:06:22,400 Nós precisamos encontrar uma maneira de seguir em frente, Jay. 83 00:06:22,400 --> 00:06:23,560 Nós? 84 00:06:23,560 --> 00:06:24,920 Sim, nós. 85 00:06:26,520 --> 00:06:28,840 Estamos juntos nisso. Todos nós. 86 00:06:30,200 --> 00:06:32,000 O que seu pai teria querido? 87 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Ele queria que encontrássemos o desgraçado que o matou. 88 00:06:35,400 --> 00:06:37,840 E eu digo que foi o Michael. 89 00:06:37,840 --> 00:06:39,040 Você quer que seja o Michael. 90 00:06:39,040 --> 00:06:40,520 Bem, quem mais poderia ser? 91 00:06:40,520 --> 00:06:41,880 Vamos, sejamos realistas. 92 00:06:41,880 --> 00:06:45,080 Bem, muita gente. Se formos realistas. 93 00:06:47,880 --> 00:06:49,840 Resolva este problema, Jamie. 94 00:06:49,840 --> 00:06:52,520 Estou falando sério. Comece hoje. 95 00:06:52,520 --> 00:06:53,840 Agora. 96 00:07:27,400 --> 00:07:29,520 Vai me ligar, Michael? 97 00:07:29,520 --> 00:07:31,600 Como você se sente, rapaz? 98 00:07:31,600 --> 00:07:34,160 -Satisfeito? -<i>Não muito. 99 00:07:34,160 --> 00:07:36,240 Acontece o mesmo comigo. 100 00:07:36,240 --> 00:07:38,600 Acho que talvez a ocasião nos superou. 101 00:07:38,600 --> 00:07:41,560 <i>Pode avisar o Jamie que quero me encontrar com ele e conversar? 102 00:07:41,560 --> 00:07:43,040 Do que se trata? 103 00:07:43,040 --> 00:07:44,800 <i>Não vamos descartar nada. 104 00:07:44,800 --> 00:07:46,840 Isso soa como um plano? 105 00:07:46,840 --> 00:07:48,240 Onde nos encontramos? 106 00:07:48,240 --> 00:07:49,400 Onde ele quiser. 107 00:07:50,480 --> 00:07:52,720 Conversamos, encontramos uma maneira de avançar. 108 00:07:52,720 --> 00:07:56,560 Lembre-o Caso ele tenha esquecido. 109 00:07:56,560 --> 00:07:59,120 Nós devemos muito dinheiro. 110 00:07:59,120 --> 00:08:01,720 A dívida é de todos nós. 111 00:08:01,720 --> 00:08:03,920 <i>E terá que ser paga em breve. 112 00:08:03,920 --> 00:08:06,960 Ele não irá sozinho. 113 00:08:06,960 --> 00:08:08,800 Ele vai querer gente ao seu redor. 114 00:08:08,800 --> 00:08:10,720 Não é problema. 115 00:08:10,720 --> 00:08:13,160 Os rapazes dele podem usar balaclavas se quiserem. 116 00:08:14,840 --> 00:08:17,600 -Já pegou o seu? -Um momento, rapaz. 117 00:08:17,600 --> 00:08:19,240 <i>Posso anotar seu pedido? 118 00:08:19,240 --> 00:08:21,360 Só vou tomar meu café da manhã. 119 00:08:21,360 --> 00:08:23,800 Vá em frente, querida, nos dê dois muffins de café da manhã 120 00:08:23,800 --> 00:08:25,320 e um hambúrguer de frango, por favor. 121 00:08:25,320 --> 00:08:26,760 <i>Gostaria de algo para beber? 122 00:08:26,760 --> 00:08:28,000 Jesus Cristo! 123 00:08:28,960 --> 00:08:30,400 <i>Alô? 124 00:08:34,680 --> 00:08:36,040 Você ainda está aí? 125 00:08:37,040 --> 00:08:38,640 Por pouco. 126 00:08:38,640 --> 00:08:41,480 Essa fui eu mostrando minha decepção, 127 00:08:41,480 --> 00:08:44,440 Dizendo a você: "Eu te conheço, Bobby Duffy". 128 00:08:44,440 --> 00:08:47,240 "Sei onde você estará a qualquer hora do dia ou da noite" 129 00:08:47,240 --> 00:08:50,200 Então Então, vamos resolver isso. 130 00:08:51,680 --> 00:08:54,080 -<i>Olá</i> -Eu vou falar com eles. 131 00:08:54,080 --> 00:08:56,240 <i>Vou falar com o Jamie e depois entro em contato com você. 132 00:08:56,240 --> 00:08:59,720 E quero me encontrar hoje. Então, vamos fazer isso. 133 00:09:00,720 --> 00:09:02,040 Entrarei em contato com você imediatamente. 134 00:09:02,040 --> 00:09:03,680 Muito bem. 135 00:09:03,680 --> 00:09:05,120 Aproveite seu muffin. 136 00:09:27,920 --> 00:09:29,320 Você vai trabalhar? 137 00:09:31,200 --> 00:09:34,360 Preciso me ocupar com algo. 138 00:09:51,080 --> 00:09:53,160 O médico te diz para relaxar e 139 00:09:56,480 --> 00:09:58,120 Eu faço um espetáculo de merda. 140 00:09:58,120 --> 00:10:01,640 Então acabe com esse espetáculo de merda. 141 00:10:04,000 --> 00:10:06,680 Sabe, se vamos tentar de novo, você tem que estar aqui. 142 00:10:06,680 --> 00:10:08,120 Querida 143 00:10:08,120 --> 00:10:10,640 -Estou aqui. -Sim, mas por quanto tempo? 144 00:10:13,440 --> 00:10:15,320 Escuta, já te disse isso antes. 145 00:10:16,400 --> 00:10:18,120 Simplesmente vá embora. 146 00:10:18,120 --> 00:10:19,280 Agora. 147 00:10:19,280 --> 00:10:21,080 Ele vai me seguir. 148 00:10:21,080 --> 00:10:22,880 Eu matei o pai dele. 149 00:10:24,560 --> 00:10:26,640 Eu vou fazer isso. 150 00:10:26,640 --> 00:10:30,280 Eu tiro o Jamie e os outros saberão que devem seguir as regras. 151 00:10:30,280 --> 00:10:32,000 Governar pelo medo. 152 00:10:32,000 --> 00:10:33,440 Assim é o mundo. 153 00:10:35,800 --> 00:10:38,080 Está muito longe da Vila Feliz. 154 00:10:57,400 --> 00:10:58,760 Olá, Cheryl. 155 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 É melhor você entrar. 156 00:11:07,920 --> 00:11:10,400 Não vou te oferecer refrigerantes. 157 00:11:10,400 --> 00:11:12,320 Eu já estava de saída. 158 00:11:12,320 --> 00:11:15,600 -Para algum lugar legal? -Para o cinema. 159 00:11:15,600 --> 00:11:16,920 Sozinha. 160 00:11:17,920 --> 00:11:20,000 Claro, sozinha. 161 00:11:20,000 --> 00:11:21,360 Ainda sem notícias do Davy? 162 00:11:21,360 --> 00:11:23,080 Nenhuma. 163 00:11:23,080 --> 00:11:27,080 E os supostos companheiros dele não se importaram nem um pouco. 164 00:11:28,720 --> 00:11:31,360 Isso é o que realmente me incomoda. 165 00:11:31,360 --> 00:11:34,120 Fomos padrinhos do bebê de Jamie Phelan. 166 00:11:34,120 --> 00:11:35,760 Há pouco mais de uma semana. 167 00:11:35,760 --> 00:11:39,040 Não tenho ideia do porquê exatamente. 168 00:11:40,440 --> 00:11:43,240 O que Davy significava para Jamie Phelan? 169 00:11:45,280 --> 00:11:46,920 Não sei. 170 00:11:46,920 --> 00:11:48,560 Nada. 171 00:11:48,560 --> 00:11:49,960 Ele era amigo do pai dele. 172 00:11:51,240 --> 00:11:53,000 Algo não está certo. 173 00:11:58,360 --> 00:12:01,640 Você sabe quem vai ocupar o lugar do Ronnie, Cheryl? 174 00:12:01,640 --> 00:12:04,560 Não sei e não me importo. 175 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 É o Michael Kavanagh? 176 00:12:06,160 --> 00:12:07,520 Veremos, não é? 177 00:12:08,640 --> 00:12:10,480 Eu eu preciso ir. 178 00:12:10,480 --> 00:12:12,680 Preciso entrar na fila da pipoca. 179 00:12:16,160 --> 00:12:17,400 Quer que eu te leve? 180 00:12:25,200 --> 00:12:27,240 Você tem um carro muito limpo. 181 00:12:27,240 --> 00:12:29,560 Sim, eu sei. Desculpe. 182 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 Quer dizer, minha casa é igual. Está impecável. 183 00:12:32,960 --> 00:12:34,640 Você é obsessivo-compulsivo? 184 00:12:34,640 --> 00:12:36,240 Não. É que 185 00:12:36,240 --> 00:12:38,600 Quer dizer, não Acho que não. 186 00:12:38,600 --> 00:12:41,360 Só não gosto de bagunça, sabe? 187 00:12:43,040 --> 00:12:45,080 Quer dizer, dito isso, minha camisa não fica para dentro 188 00:12:45,080 --> 00:12:47,320 das minhas calças. 189 00:12:50,880 --> 00:12:53,280 Eu ouvi algo no funeral 190 00:12:54,720 --> 00:12:56,680 Que Ronnie tinha morrido na Espanha. 191 00:12:59,040 --> 00:13:01,080 Não sei o quão verdade isso é. 192 00:13:05,040 --> 00:13:06,320 Interessante. 193 00:13:17,040 --> 00:13:19,960 Você sabe que falar com o Jamie é uma perda de tempo. 194 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 Quero que todos escutem o que for dito. 195 00:13:22,200 --> 00:13:24,800 Quero que todos vejam do que se trata. 196 00:13:26,200 --> 00:13:28,160 E possam julgar por si mesmos. 197 00:13:36,080 --> 00:13:37,600 Escute isso. 198 00:13:37,600 --> 00:13:40,280 Ricardo acabou de reservar um voo para Liverpool. 199 00:13:40,280 --> 00:13:41,560 Quando? 200 00:13:41,560 --> 00:13:42,600 Hoje. 201 00:13:44,000 --> 00:13:45,320 Ele quer conhecer a Diana. 202 00:13:48,760 --> 00:13:50,320 Do que se trata? 203 00:13:52,120 --> 00:13:53,240 Só Deus sabe. 204 00:14:11,480 --> 00:14:14,000 Olhe para o Bobby, parece um maldito assistente social. 205 00:14:14,000 --> 00:14:17,640 O que ele está fazendo andando por aí com esse grupo de futuros condenados à prisão? 206 00:14:17,640 --> 00:14:20,080 A Rachel o tem agarrado pelas bolas. 207 00:14:20,080 --> 00:14:22,880 -Vamos dar uma olhada neles? -Não é necessário. 208 00:14:22,880 --> 00:14:25,600 Certo. Porque estamos prontos para ferrar com eles. 209 00:14:29,000 --> 00:14:30,880 Sempre na hora, hein, Michael? 210 00:14:30,880 --> 00:14:32,640 Mostra respeito. Gosto disso. 211 00:14:33,960 --> 00:14:35,680 Vamos fazer isso dentro ou fora? 212 00:14:37,160 --> 00:14:38,920 Para mim, dentro funciona. 213 00:14:38,920 --> 00:14:41,280 Vamos encontrar um canto tranquilo fora de vista, certo? 214 00:14:57,200 --> 00:14:59,320 Como eu disse ao Bobby por telefone, 215 00:14:59,320 --> 00:15:01,800 Talvez a circunstância tenha tirado o pior de nós. 216 00:15:01,800 --> 00:15:03,760 Sim, talvez. Sim. 217 00:15:03,760 --> 00:15:07,000 Então, vamos esquecer a noite passada e tentar resolver isso. 218 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 -Bem, posso começar? -Sim, se quiser. 219 00:15:09,000 --> 00:15:11,080 Bem, ontem à noite eu estava com raiva, estava emocionado, 220 00:15:11,080 --> 00:15:12,680 Eu estava um pouco irritado. 221 00:15:12,680 --> 00:15:15,080 Mas eu quis dizer cada palavra que disse. 222 00:15:15,080 --> 00:15:18,200 Agora, os mercados, contatos e compradores do meu pai, 223 00:15:18,200 --> 00:15:20,560 Ou como você quiser chamá-los, todos ficam em casa. 224 00:15:20,560 --> 00:15:23,000 -Sim? -E o negócio dele agora é o meu negócio. 225 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 Isso foi o que nós dois concordamos. 226 00:15:25,040 --> 00:15:26,440 Isso é o que ele queria. 227 00:15:26,440 --> 00:15:28,960 Então, eu te convido a ir embora. 228 00:15:28,960 --> 00:15:30,840 Eu te darei 250 mil 229 00:15:30,840 --> 00:15:32,320 E isso seria tudo. 230 00:15:38,440 --> 00:15:41,120 O negócio do seu pai, 231 00:15:41,120 --> 00:15:44,120 Também é o meu negócio. 232 00:15:44,120 --> 00:15:46,920 Construído nos últimos 15 anos ou mais. 233 00:15:46,920 --> 00:15:49,280 Eu não vou a lugar nenhum. 234 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Agora, te convido a ficar como parte da organização 235 00:15:53,560 --> 00:15:55,440 Mas ambos sabemos que isso é uma bobagem. 236 00:15:55,440 --> 00:15:57,400 -Não funcionaria. -Correto. 237 00:15:57,400 --> 00:16:01,400 Então, no que ambos concordamos é que um de nós tem que ir. 238 00:16:01,400 --> 00:16:03,320 A porta está ali, rapaz. 239 00:16:13,120 --> 00:16:16,080 Se sairmos desta mesa sem um acordo, 240 00:16:16,080 --> 00:16:17,880 Então haverá guerra. 241 00:16:17,880 --> 00:16:19,440 As coisas são como são. 242 00:16:21,360 --> 00:16:23,520 Se essa merda piorar, 243 00:16:23,520 --> 00:16:27,320 Todos nesta sala vamos perder algo ou alguém. 244 00:16:28,880 --> 00:16:31,440 Os policiais estarão em todas as ruas. 245 00:16:31,440 --> 00:16:33,240 É isso que queremos, Jay? 246 00:16:34,400 --> 00:16:35,920 Faz sentido, Jay. 247 00:16:37,200 --> 00:16:39,320 Qual é a alternativa? 248 00:16:39,320 --> 00:16:41,080 -Existe alguma? -Sim. 249 00:16:42,200 --> 00:16:44,360 Proponho que voltemos à moda antiga. 250 00:16:44,360 --> 00:16:45,880 Um cara a cara. 251 00:16:48,600 --> 00:16:50,680 O quê, você quer lutar comigo? 252 00:16:50,680 --> 00:16:52,160 Sim. 253 00:16:52,160 --> 00:16:53,560 Por que não? 254 00:16:55,040 --> 00:16:57,280 -Sério? -Por que não, Jay? 255 00:16:57,280 --> 00:16:59,240 Você e eu. Homem contra homem. 256 00:16:59,240 --> 00:17:02,480 Sem facas, sem atiradores. 257 00:17:02,480 --> 00:17:04,440 No ringue, em uma jaula, 258 00:17:04,440 --> 00:17:05,800 Em um campo, se preferir. 259 00:17:07,600 --> 00:17:09,280 O vencedor leva tudo. 260 00:17:09,280 --> 00:17:11,840 O perdedor vai embora. 261 00:17:11,840 --> 00:17:14,760 Dessa forma ninguém perde e ninguém morre. 262 00:17:19,680 --> 00:17:21,160 Apenas você e eu, Jay. 263 00:17:27,160 --> 00:17:29,440 Você tem certeza? Te aviso, estou no meu melhor momento. 264 00:17:29,440 --> 00:17:32,120 Eu também, rapaz. Não se deixe enganar por um par de cabelos brancos. 265 00:17:32,120 --> 00:17:34,240 Jay, você vai acabar com ele, rapaz. Fácil. 266 00:17:34,240 --> 00:17:36,000 -Cale a maldita boca. -Cale você 267 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 -Seu marginal! -Quem você pensa que é? 268 00:17:38,000 --> 00:17:41,160 Rapazes, rapazes, esta é a decisão do Jamie. Que mais ninguém fale. 269 00:17:54,400 --> 00:17:56,280 Pense nisso se precisar. 270 00:17:58,320 --> 00:18:00,840 Mas não demore muito. Há trabalho a fazer. 271 00:18:03,840 --> 00:18:05,760 O quê? Quando? Quando você quer fazer isso? 272 00:18:05,760 --> 00:18:07,040 O mais breve possível. 273 00:18:07,040 --> 00:18:09,280 Amanhã. Depois de amanhã. 274 00:18:09,280 --> 00:18:11,360 Não faz sentido esperar. 275 00:18:15,040 --> 00:18:16,560 Jaula. 276 00:18:16,560 --> 00:18:19,440 -Assim você não pode fugir para lugar nenhum. -Conversa de lutador! 277 00:18:19,440 --> 00:18:21,240 -Luvas de luta. -Parece bom para mim. 278 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 E você vai embora? 279 00:18:22,560 --> 00:18:25,800 Se eu for derrotado, irei embora. 280 00:18:27,400 --> 00:18:28,800 Com a cabeça erguida. 281 00:18:28,800 --> 00:18:31,120 E com 250 mil. 282 00:18:31,120 --> 00:18:33,960 O negócio será seu, incluindo a dívida. 283 00:18:33,960 --> 00:18:35,640 Essa pertence ao negócio. 284 00:18:35,640 --> 00:18:36,840 Eu posso viver com isso. 285 00:18:36,840 --> 00:18:39,360 Não a ignoramos. Nenhum de nós. 286 00:18:42,320 --> 00:18:45,080 Então, o que fazemos agora? Apertamos as mãos? 287 00:18:45,080 --> 00:18:47,560 -À moda antiga? -Está bem para mim. 288 00:19:16,080 --> 00:19:17,440 Diana. 289 00:19:29,800 --> 00:19:31,520 Você recebeu minha mensagem? 290 00:19:31,520 --> 00:19:33,880 Sim, recebi. O que aconteceu? 291 00:19:35,160 --> 00:19:37,120 Ele quer te conhecer. 292 00:19:37,120 --> 00:19:38,480 Por quê? 293 00:19:38,480 --> 00:19:40,080 Porque eu falei de você para ele. 294 00:19:41,200 --> 00:19:42,760 E ele é um amigo. 295 00:19:42,760 --> 00:19:44,280 Você concorda com isso? 296 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 O que? O que você disse a ele? 297 00:19:46,040 --> 00:19:47,840 Apenas que você é importante para mim. 298 00:19:47,840 --> 00:19:49,680 E que estamos tentando ter um bebê. 299 00:19:49,680 --> 00:19:51,520 Você contou a ele sobre a fertilização in vitro? 300 00:19:52,840 --> 00:19:54,560 Sim. Importa? 301 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 Por que ele está vindo até aqui? 302 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 Não tenho ideia do porquê ele vem. 303 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 Mas ele é um amigo e está do meu lado. 304 00:20:06,560 --> 00:20:08,200 Ele quer te vender algo? 305 00:20:10,680 --> 00:20:11,760 Sim. 306 00:20:13,680 --> 00:20:15,800 E preciso que essa venda se realize. 307 00:20:17,440 --> 00:20:19,600 Preciso que as coisas pareçam normais. 308 00:20:19,600 --> 00:20:21,600 Preciso parecer normal pra caralho. 309 00:20:21,600 --> 00:20:23,360 E você me ajudou a fazer isso. 310 00:20:25,840 --> 00:20:27,880 Isso vai acabar, eu juro. 311 00:20:29,000 --> 00:20:31,400 Entendo, ia acabar, foi o que você disse. 312 00:20:36,640 --> 00:20:39,360 -Tenho que voltar ao trabalho. -Diana 313 00:20:39,360 --> 00:20:40,680 Eu vou estar lá. 314 00:21:24,240 --> 00:21:27,680 Certo, olha. É sobre informantes. Tenho um para vocês, ok? 315 00:21:27,680 --> 00:21:30,600 Cheryl Crawford, esposa de Davy Crawford, 316 00:21:30,600 --> 00:21:33,640 sócio de Ronnie Phelan, cliente habitual deste serviço. Sim? 317 00:21:33,640 --> 00:21:36,240 -Foi o que ouvi. -Bem, então Ronnie e seus amigos, 318 00:21:36,240 --> 00:21:38,440 vão para a Espanha por alguns dias. 319 00:21:38,440 --> 00:21:41,080 Mas Davy Crawford nunca mais volta. 320 00:21:41,080 --> 00:21:42,960 A esposa acha que ele foi espancado. 321 00:21:43,960 --> 00:21:45,000 Não. 322 00:21:46,160 --> 00:21:48,120 O quê? Como assim, não? 323 00:21:48,120 --> 00:21:50,160 Não, não quero a esposa como informante. 324 00:21:50,160 --> 00:21:52,040 Ela estará com raiva, não pensará com clareza. 325 00:21:52,040 --> 00:21:54,520 Pela própria segurança dela, não há opção. Então, não. 326 00:21:54,520 --> 00:21:56,880 -Não quer pelo menos pensar a respeito? -Não. 327 00:21:56,880 --> 00:21:58,840 O que matou Ronnie Phelan? 328 00:21:58,840 --> 00:22:00,800 Um ataque cardíaco, aparentemente. 329 00:22:00,800 --> 00:22:02,880 Provocado pela culpa. 330 00:22:02,880 --> 00:22:06,040 -Por quê? -Já que ele faleceu, posso dizer agora. 331 00:22:06,040 --> 00:22:07,560 Ele era um informante. 332 00:22:09,160 --> 00:22:10,640 O quê O quê? 333 00:22:10,640 --> 00:22:12,040 Ele Ele era um informante? 334 00:22:12,040 --> 00:22:13,680 Por anos. 335 00:22:13,680 --> 00:22:16,760 Quando lhe convinha. E quando nos convinha. 336 00:22:18,800 --> 00:22:20,600 Até mais, Barney. 337 00:22:25,160 --> 00:22:28,400 Seis meses na Europa, seis meses em casa. 338 00:22:28,400 --> 00:22:30,000 Aproximadamente. 339 00:22:30,000 --> 00:22:31,880 -Não meio a meio. -Mais bem, dividido. 340 00:22:31,880 --> 00:22:34,160 Sim, dividido ao longo do ano. 341 00:22:34,160 --> 00:22:36,240 Então, o que você prefere: Europa ou sua casa? 342 00:22:36,240 --> 00:22:37,960 Minha casa. 343 00:22:37,960 --> 00:22:39,440 Claro, minha casa. 344 00:22:39,440 --> 00:22:41,520 Tenho esposa e filhos. 345 00:22:43,000 --> 00:22:44,160 Que bom. 346 00:22:45,920 --> 00:22:48,960 Sua esposa sabe quem você é? O que você faz? 347 00:22:48,960 --> 00:22:51,520 Você não precisa responder isso, Ricky. 348 00:22:54,320 --> 00:22:56,160 O que eu sou, Diana? 349 00:22:57,760 --> 00:22:58,840 Não sei. 350 00:23:00,560 --> 00:23:02,040 O colega do Michael. 351 00:23:03,960 --> 00:23:06,000 E o que é Michael? 352 00:23:06,000 --> 00:23:08,360 Neste momento 353 00:23:08,360 --> 00:23:09,600 Alguém bem nervoso. 354 00:23:12,520 --> 00:23:16,440 É como um trabalho em andamento. 355 00:23:18,720 --> 00:23:21,400 Ele é um Ele é uma crisálida. 356 00:23:23,000 --> 00:23:26,120 E eu aqui pensando que ele era de Sagitário. 357 00:23:26,120 --> 00:23:29,640 E ele está mudando de quê 358 00:23:29,640 --> 00:23:31,280 Para quê? 359 00:23:31,280 --> 00:23:34,200 Ele está mudando de parecer ser alguém 360 00:23:36,080 --> 00:23:37,600 Para ser um homem adulto. 361 00:23:39,920 --> 00:23:41,360 De parecer com quem? 362 00:23:42,960 --> 00:23:47,160 -Bem, com o Ricardo, talvez. -Certo. 363 00:23:54,400 --> 00:23:57,320 -Mais vinho? -Para mim não, obrigada. 364 00:23:57,320 --> 00:23:58,840 Só um gole, por favor. 365 00:24:03,680 --> 00:24:05,560 Como você deve ter deduzido 366 00:24:07,880 --> 00:24:10,440 Diana preferiria que eu não fizesse o que eu faço. 367 00:24:10,440 --> 00:24:12,680 Eu sempre soube o que você fazia. 368 00:24:12,680 --> 00:24:14,240 Eu não concordo. 369 00:24:17,600 --> 00:24:19,760 Mas você aproveita o estilo de vida, Diana. 370 00:24:21,520 --> 00:24:24,000 Se por "estilo de vida" você quer dizer dinheiro, então não. 371 00:24:24,000 --> 00:24:25,840 Não, não é um fator decisivo. 372 00:24:25,840 --> 00:24:28,280 Não me entenda mal, não quero ser pobre. 373 00:24:28,280 --> 00:24:30,080 Todos nós precisamos de dinheiro suficiente. 374 00:24:30,080 --> 00:24:32,920 Todos nós temos sonhos que o dinheiro poderia financiar. 375 00:24:32,920 --> 00:24:35,600 Mas você gostaria que o Michael parasse. 376 00:24:36,920 --> 00:24:38,880 Podemos todos, não sei 377 00:24:38,880 --> 00:24:41,200 Parar de falar do Michael? 378 00:24:41,200 --> 00:24:42,920 Eu estou Bem, eu estou aqui. 379 00:24:42,920 --> 00:24:45,120 Sim, eu gostaria que ele parasse. 380 00:24:48,000 --> 00:24:49,520 Eu o amo e me preocupo. 381 00:24:51,000 --> 00:24:53,240 Há negócios pendentes, querida. 382 00:24:55,840 --> 00:24:57,600 Ricky. 383 00:24:57,600 --> 00:25:00,520 -Isso não é justo. -Michael tem muitas coisas para fazer. 384 00:25:00,520 --> 00:25:03,760 Começando por essa luta que você mencionou? 385 00:25:08,800 --> 00:25:09,880 Sim. 386 00:25:11,760 --> 00:25:13,120 Que luta? 387 00:25:13,120 --> 00:25:14,200 Eu e o Jamie. 388 00:25:16,120 --> 00:25:17,720 Uma luta de socos. 389 00:25:20,320 --> 00:25:21,920 Você vai lutar com ele? 390 00:25:21,920 --> 00:25:23,160 Sim. 391 00:25:26,480 --> 00:25:29,320 É só um mano a mano. Isso é 392 00:25:29,320 --> 00:25:32,160 Bem, eu achei que isso era melhor do que cortar a garganta dele. 393 00:25:34,080 --> 00:25:35,440 Entendo. 394 00:25:36,840 --> 00:25:38,080 Você vai ganhar? 395 00:25:39,800 --> 00:25:42,120 Se eu ainda estiver de pé depois dos primeiros 90 segundos, 396 00:25:42,120 --> 00:25:45,480 -Tenho uma chance. -E se você perder? 397 00:25:45,480 --> 00:25:47,440 A dívida continuará sendo paga. 398 00:25:47,440 --> 00:25:49,360 Não. O que vai acontecer conosco se você perder? 399 00:25:50,760 --> 00:25:53,920 Eu irei embora. Como prometi. 400 00:25:56,200 --> 00:25:57,720 Bem, então, perca. 401 00:26:03,040 --> 00:26:04,640 Você pode fazer isso? 402 00:26:05,800 --> 00:26:07,480 Você pode fazer isso, Michael? 403 00:26:17,520 --> 00:26:18,800 Não. 404 00:26:19,960 --> 00:26:21,160 Ainda não. 405 00:26:22,440 --> 00:26:23,760 Não posso. 406 00:26:26,880 --> 00:26:28,560 Eu quero o que é meu. 407 00:26:35,680 --> 00:26:36,960 Entendo. 408 00:26:50,040 --> 00:26:51,440 Vamos. Vamos. 409 00:26:51,440 --> 00:26:53,760 Um, dois, cruzado. Vamos! 410 00:26:53,760 --> 00:26:54,960 De novo. Um, dois. 411 00:26:54,960 --> 00:26:56,240 Cotovelo. Vamos. 412 00:26:56,240 --> 00:26:58,120 Você vai se cansar, Jay. 413 00:26:59,640 --> 00:27:01,640 Você apostaria nele? 414 00:27:03,840 --> 00:27:06,840 Ouvi dizer que ele ainda dá conta do recado. Michael. 415 00:27:06,840 --> 00:27:09,640 Ei, Jay, ouviu isso? Ei, o pequeno Blink, diz 416 00:27:09,640 --> 00:27:11,400 Que o Michael dá conta do recado. 417 00:27:11,400 --> 00:27:13,600 Não sou eu que digo. Foi o que eu ouvi, só isso. 418 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 Idiota. 419 00:27:15,600 --> 00:27:17,520 O que você estava dizendo, ou o quê? 420 00:27:17,520 --> 00:27:18,880 Eu não sei. 421 00:27:18,880 --> 00:27:20,840 Por que você não sabe, rapaz? 422 00:27:20,840 --> 00:27:22,960 Jay, eu não conheço o cara, certo? 423 00:27:22,960 --> 00:27:26,480 Ele consegue? Você deixou por isso mesmo, não foi? 424 00:27:26,480 --> 00:27:28,360 Ei, escuta, antes de irmos, quero umas duas navalhas 425 00:27:28,360 --> 00:27:30,000 escondidas ao redor da borda da jaula. 426 00:27:30,000 --> 00:27:31,800 Ótimo. 427 00:27:31,800 --> 00:27:34,840 Assim que ele cair, não quero que ele se levante. 428 00:27:39,000 --> 00:27:41,560 Vá ao carro e traga as navalhas, sim? 429 00:27:41,560 --> 00:27:43,040 Certo, bem. De novo. 430 00:27:44,720 --> 00:27:48,080 Não foi justo colocar a Diana em jogo. 431 00:27:48,080 --> 00:27:51,840 Eu confio em você, com certeza. 432 00:27:51,840 --> 00:27:54,920 Mas ela tem razão. Você está mudando. 433 00:27:56,320 --> 00:27:58,040 Na verdade, não. 434 00:27:58,040 --> 00:28:00,800 É a Diana que está realizando essa mudança. 435 00:28:01,840 --> 00:28:03,560 Não. 436 00:28:03,560 --> 00:28:05,200 Acho que sim. 437 00:28:05,200 --> 00:28:06,800 Por que você está aqui? 438 00:28:08,320 --> 00:28:10,240 É um longo caminho a percorrer. 439 00:28:11,360 --> 00:28:13,440 Nosso negócio é com você. 440 00:28:13,440 --> 00:28:15,480 Sempre foi com você. 441 00:28:15,480 --> 00:28:17,240 E sou grato por isso. 442 00:28:17,240 --> 00:28:19,320 Nosso negócio também é cruel. 443 00:28:21,440 --> 00:28:22,920 Eu cuidei do pai. 444 00:28:24,800 --> 00:28:27,080 E vou cuidar do filho. Amém. 445 00:28:28,640 --> 00:28:30,680 Você concordou em dar um tempo ao Ronnie. 446 00:28:32,480 --> 00:28:35,480 Ele garantiu que você tinha algo para vender. Não é o caso. 447 00:28:35,480 --> 00:28:37,200 Eu preciso desse tempo. 448 00:28:38,480 --> 00:28:40,560 Ou preciso daquela remessa. 449 00:28:40,560 --> 00:28:42,160 O mais rápido possível. 450 00:28:44,760 --> 00:28:49,680 Vim aqui para te dizer que eu mesmo te matarei, se for necessário. 451 00:28:52,160 --> 00:28:54,320 Três dias. 452 00:28:54,320 --> 00:28:57,600 A dívida original deve ser paga. 453 00:28:57,600 --> 00:29:00,440 Seja qual for o seu plano, faça-o funcionar. 454 00:29:04,760 --> 00:29:06,880 Três dias? 455 00:29:06,880 --> 00:29:08,560 Boa noite, Michael. 456 00:29:08,560 --> 00:29:10,200 É melhor você dormir bem. 457 00:29:12,600 --> 00:29:13,960 Boa noite. 458 00:29:39,960 --> 00:29:41,000 Diana? 459 00:29:44,960 --> 00:29:46,240 Onde você está, querida? 460 00:31:55,120 --> 00:31:57,320 Você tem que amar esses estudantes. 461 00:31:57,320 --> 00:31:58,880 Você ama. 462 00:31:58,880 --> 00:32:00,880 Aqui está seu chocolate quente. 463 00:32:04,080 --> 00:32:06,080 Agora, não me leve a mal 464 00:32:09,360 --> 00:32:11,520 Mas por que o Jamie ainda não está morto? 465 00:32:14,720 --> 00:32:16,960 Porque eu queria que enterrassem o Ronnie primeiro. 466 00:32:20,080 --> 00:32:22,400 Porque eu queria ter certeza de que ele era um idiota. 467 00:32:22,400 --> 00:32:25,840 Ele é um idiota, tudo bem. O garoto tem tudo. 468 00:32:25,840 --> 00:32:27,160 Para ser sincero 469 00:32:28,560 --> 00:32:30,280 A verdade é que estou com medo. 470 00:32:31,600 --> 00:32:33,000 De ser pego. 471 00:32:33,000 --> 00:32:34,120 De ser preso. 472 00:32:39,800 --> 00:32:44,240 Assassinato em primeiro grau: são 15, 20 anos ou mais. 473 00:32:46,200 --> 00:32:48,000 E então tudo acaba. 474 00:32:49,360 --> 00:32:50,600 Some. 475 00:32:53,120 --> 00:32:55,000 Droga, rapaz. 476 00:32:56,680 --> 00:32:59,480 Eu não esperava essa verdade. 477 00:32:59,480 --> 00:33:02,120 Quando eu estava prestes a matar o Davy Crawford, eu pensei 478 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 "Eu poderia matá-lo aqui mesmo." 479 00:33:08,320 --> 00:33:10,160 Caso o Ronnie me pedisse. 480 00:33:12,080 --> 00:33:13,840 Mas aí ele vem com a história do seu rapaz. 481 00:33:16,560 --> 00:33:18,600 Que porra de traição é essa! 482 00:33:23,400 --> 00:33:24,840 Você está bem para amanhã? 483 00:33:26,000 --> 00:33:27,440 Sim. 484 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 Sim. 485 00:33:29,920 --> 00:33:31,440 Estou ótimo. 486 00:33:32,760 --> 00:33:33,800 Mal posso esperar. 487 00:33:34,880 --> 00:33:36,880 Quero socar a cabeça gorda dele. 488 00:33:40,280 --> 00:33:42,680 Ele não vai embora ainda, você sabe. 489 00:33:42,680 --> 00:33:44,600 Sim, eu sei. 490 00:33:44,600 --> 00:33:47,520 Mas pelo menos quando eu bater nele, 491 00:33:47,520 --> 00:33:50,320 Não haverá mais volta. 492 00:33:53,240 --> 00:33:55,440 Quem vai fazer isso? 493 00:33:55,440 --> 00:33:57,560 Eu estava pensando em pedir ao Bobby Duffy 494 00:33:57,560 --> 00:33:59,800 para executar o idiota. 495 00:33:59,800 --> 00:34:01,600 Como penitência. 496 00:34:05,400 --> 00:34:06,600 Por que não eu? 497 00:34:09,920 --> 00:34:11,800 Você tem uma gata, amigo. 498 00:34:11,800 --> 00:34:13,080 Ela precisa de você. 499 00:34:17,840 --> 00:34:19,680 Certo, nos vemos no ringue. 500 00:34:20,640 --> 00:34:22,320 Ei 501 00:34:22,320 --> 00:34:25,200 Arrebenta a cabeça dele, rapaz, certo? 502 00:34:46,040 --> 00:34:47,200 Sim? 503 00:34:48,280 --> 00:34:49,400 Foi você? 504 00:34:50,640 --> 00:34:51,880 Quem matou o Ronnie? 505 00:34:58,280 --> 00:34:59,640 Você acha que fui eu? 506 00:35:01,880 --> 00:35:03,000 Sim. 507 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 Eu ainda estou com você, não estou? 508 00:35:09,640 --> 00:35:10,840 Muito bem. 509 00:36:34,080 --> 00:36:35,840 Olá, querida. 510 00:36:35,840 --> 00:36:37,120 Onde você está? 511 00:36:37,120 --> 00:36:38,400 Estou segura. 512 00:36:39,880 --> 00:36:40,920 <i>Segura onde? 513 00:36:43,840 --> 00:36:45,760 Só não me ligue. Eu ligo para você. 514 00:36:47,200 --> 00:36:48,640 Diana. 515 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 Segura onde? 516 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 Em algum lugar onde você e seus parceiros não estejam. 517 00:36:53,200 --> 00:36:54,400 <i>Apenas me diga. 518 00:37:10,160 --> 00:37:12,320 Olá, sou o Detetive Sargento Barney Stiles, 519 00:37:12,320 --> 00:37:14,440 da Polícia de Merseyside. Só quero solicitar 520 00:37:14,440 --> 00:37:16,240 Uma verificação de movimento de passaporte, por favor. 521 00:37:16,240 --> 00:37:18,080 <i>Um momento. 522 00:37:28,240 --> 00:37:29,680 <b>PODEMOS NOS ENCONTRAR.</b> 523 00:37:33,960 --> 00:37:35,680 Certo, entendi. Obrigado. 524 00:38:18,080 --> 00:38:20,040 Vamos, Michael. 525 00:38:20,040 --> 00:38:22,520 Michael, rapaz. Como se sente? 526 00:38:22,520 --> 00:38:24,800 -Ele está aqui? -Está lá dentro. 527 00:38:24,800 --> 00:38:27,880 Michael, filho. Há quanto tempo. 528 00:38:27,880 --> 00:38:29,880 Há quanto tempo. A culpa é minha. 529 00:38:29,880 --> 00:38:31,640 Tem certeza de que ainda consegue? 530 00:38:33,040 --> 00:38:34,480 Banksey. 531 00:38:34,480 --> 00:38:36,080 Você parece bem, Terry. 532 00:38:36,080 --> 00:38:38,440 -Você também, rapaz. -<i>Sim, Michael. 533 00:38:40,000 --> 00:38:42,040 Vejo que tem varinhas mágicas na porta. 534 00:38:42,040 --> 00:38:43,200 Sim, eu as vi. 535 00:38:43,200 --> 00:38:45,120 Sim. Sem facas, sem telefones. 536 00:38:45,120 --> 00:38:47,880 Não quero nada nesses malditos Facebook ou YouTube. 537 00:38:47,880 --> 00:38:49,280 Eu concordo. 538 00:38:49,280 --> 00:38:51,640 O que acontece no ringue é sagrado. 539 00:38:51,640 --> 00:38:53,920 Então estamos todos prontos para começar. 540 00:38:53,920 --> 00:38:56,200 Seu oponente está no vestiário. 541 00:38:56,200 --> 00:38:58,760 Vou te levar e conversaremos um pouco. 542 00:38:58,760 --> 00:39:00,720 Há quanto tempo você está aqui, Terry? 543 00:39:00,720 --> 00:39:02,520 Este é o meu 26º ano. 544 00:39:02,520 --> 00:39:04,040 Jesus! 545 00:39:04,040 --> 00:39:07,480 Sim, ele também costumava ser membro aqui. 546 00:39:08,920 --> 00:39:10,480 Aqui estamos, o pessoal feliz. 547 00:39:10,480 --> 00:39:12,040 -Bom dia, Michael. -Jay. 548 00:39:12,040 --> 00:39:13,840 Eu estava preocupado que você não aparecesse. 549 00:39:13,840 --> 00:39:15,960 Não, estou como uma criança no Natal, rapaz. 550 00:39:15,960 --> 00:39:17,640 -Mal posso esperar. -Luvas. 551 00:39:17,640 --> 00:39:19,680 Estou pensando em luvas de boxe de 300 gramas 552 00:39:19,680 --> 00:39:21,240 -ou luvas de MMA. -Luvas de MMA. 553 00:39:21,240 --> 00:39:23,760 -Não me importo. -Então usaremos luvas de MMA. 554 00:39:23,760 --> 00:39:26,480 Agora, escutem. Regras do combate. 555 00:39:26,480 --> 00:39:30,480 Podem socar, chutar, dar cabeçadas, empurrar, dar cotoveladas, 556 00:39:30,480 --> 00:39:33,040 mas sem estrangulamentos, sem furar os olhos, 557 00:39:33,040 --> 00:39:35,880 Sem morder e sem cuspir. 558 00:39:35,880 --> 00:39:37,640 -Certo? -Sim. 559 00:39:37,640 --> 00:39:39,120 Entendido. 560 00:39:39,120 --> 00:39:41,320 Se já não aguentarem mais, então digam em voz alta: 561 00:39:41,320 --> 00:39:42,720 "Chega, chega." 562 00:39:42,720 --> 00:39:44,120 Quer praticar isso? 563 00:39:44,120 --> 00:39:45,840 Não importa quem diga: 564 00:39:45,840 --> 00:39:48,280 Saem do ringue de cabeça erguida e sem se sentirem envergonhados. 565 00:39:48,280 --> 00:39:49,840 Vocês darão o exemplo. 566 00:39:49,840 --> 00:39:52,720 Agora, deem um grande beijo ou apertem as mãos. 567 00:39:52,720 --> 00:39:55,560 Uma vez dentro do ringue, toquem as luvas e comecem. 568 00:39:55,560 --> 00:39:56,800 Certo? 569 00:39:56,800 --> 00:39:58,520 -Ótimo. -Certo. 570 00:39:58,520 --> 00:39:59,680 Acaba com ele, rapaz. 571 00:39:59,680 --> 00:40:01,840 Sim. Acaba com ele. 572 00:40:13,040 --> 00:40:15,080 Deixei uma navalha debaixo de um dos postes 573 00:40:15,080 --> 00:40:16,280 do lado esquerdo. 574 00:40:19,960 --> 00:40:21,640 Você consegue, certo? Você consegue, porra. 575 00:40:21,640 --> 00:40:23,120 Vamos! 576 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 <i>Vamos! Vamos, Michael!</i> 577 00:40:36,880 --> 00:40:38,560 <i>Acaba com ele, rapaz.</i> 578 00:40:42,080 --> 00:40:43,440 <i>Vamos!</i> 579 00:40:43,440 --> 00:40:45,120 <i>Você está se borrando de medo, Michael.</i> 580 00:40:45,120 --> 00:40:46,680 <i>-Olhe nos olhos dele. -Maldito imbecil.</i> 581 00:40:46,680 --> 00:40:48,840 <i>-Ele está se borrando todo. -Você consegue, rapaz.</i> 582 00:40:48,840 --> 00:40:50,040 <i>Vai, Michael.</i> 583 00:40:50,040 --> 00:40:52,480 <i>Jay, calma, rapaz. Calma.</i> 584 00:40:52,480 --> 00:40:54,880 <i>Bate nele, irmão! Bate nele!</i> 585 00:40:55,960 --> 00:40:57,440 <i>Bate nele, rapaz!</i> 586 00:40:59,560 --> 00:41:01,040 Toquem as luvas. 587 00:41:24,840 --> 00:41:26,760 -De pé, Michael! -Vamos! 588 00:41:26,760 --> 00:41:27,960 Vamos, porra! 589 00:41:30,080 --> 00:41:32,280 <i>É isso aí. Bate nele!</i> 590 00:41:32,280 --> 00:41:33,760 <i>Vamos!</i> 591 00:41:36,880 --> 00:41:38,200 <i>Continua!</i> 592 00:41:38,200 --> 00:41:39,600 <i>Você pegou ele!</i> 593 00:42:15,400 --> 00:42:17,400 <i>O que diabos você vai fazer agora, seu merdinha?!</i> 594 00:42:17,400 --> 00:42:19,280 <i>Que porra você vai fazer?!</i> 595 00:42:19,280 --> 00:42:20,920 <i>Jay, esfaqueia ele!</i> 596 00:42:23,920 --> 00:42:25,520 <i>Michael, ele está com uma faca!</i> 597 00:42:25,520 --> 00:42:28,160 <i>Vamos, corta ele! Corta ele, porra!</i> 598 00:42:31,920 --> 00:42:33,120 Vamos! 599 00:42:35,520 --> 00:42:37,160 <i>Acaba com ele, rapaz!</i> 600 00:42:37,160 --> 00:42:39,240 <i>Acaba com ele, droga! Vamos!</i> 601 00:42:40,440 --> 00:42:42,200 <i>Acaba com ele, Michael!</i> 602 00:42:42,200 --> 00:42:43,800 Árbitro, pare! 603 00:42:44,880 --> 00:42:47,120 E chega! Já chega, chega! Já chega! 604 00:42:50,480 --> 00:42:52,720 Boa luta. Uma boa luta. 605 00:42:52,720 --> 00:42:54,520 Acabou, Jay. 606 00:42:54,520 --> 00:42:56,160 Sim, acabou. 607 00:43:05,080 --> 00:43:06,440 Pelo amor de Deus! 608 00:43:19,840 --> 00:43:22,000 Vou dar uns pontos nisso 609 00:43:22,000 --> 00:43:24,280 -e vai ficar novinho em folha. -Obrigado, Terry. 610 00:43:26,320 --> 00:43:27,520 Sem problemas. 611 00:43:29,240 --> 00:43:31,240 Aquele idiota deve ter plantado. 612 00:43:31,240 --> 00:43:33,960 Que diabos O que há com essa gente? 613 00:43:37,440 --> 00:43:38,720 Olá! 614 00:43:39,840 --> 00:43:41,200 Manny Pacquiao. 615 00:43:42,680 --> 00:43:44,040 Você acha? 616 00:43:45,280 --> 00:43:47,520 Pode nos dar um minuto, por favor, Terry? 617 00:43:47,520 --> 00:43:49,200 Sem problemas. 618 00:43:49,200 --> 00:43:51,600 Depois eu faço de enfermeiro. Continue pressionando isso. 619 00:43:51,600 --> 00:43:52,920 Sim, vou continuar. 620 00:43:58,320 --> 00:43:59,960 Então você veio. 621 00:43:59,960 --> 00:44:02,080 Parabéns. Você venceu. 622 00:44:02,080 --> 00:44:03,960 Então isso significa que você é o chefe. 623 00:44:03,960 --> 00:44:07,520 Não sou bobo, Ricky. Sei que ele não vai embora. 624 00:44:07,520 --> 00:44:10,160 Sei o que deve ser feito. 625 00:44:11,440 --> 00:44:14,160 Mas bem, agora eu tenho a autoridade. 626 00:44:14,160 --> 00:44:16,760 Então a pergunta é a mesma. 627 00:44:17,920 --> 00:44:19,680 Você consegue fazer isso? 628 00:44:19,680 --> 00:44:21,440 Eu não preciso fazer isso. 629 00:44:21,440 --> 00:44:23,320 Posso mandar alguém fazer. 630 00:44:23,320 --> 00:44:25,760 -Quem você vai escolher? -Importa? 631 00:44:25,760 --> 00:44:27,400 Em quem você pode confiar? 632 00:44:27,400 --> 00:44:30,080 A vida de quem você vai arriscar para salvar a sua? 633 00:44:30,080 --> 00:44:33,360 Quem você vai mandar para a prisão e quem vai ficar calado? 634 00:44:33,360 --> 00:44:35,400 Preciso que tudo continue fluindo. 635 00:44:37,400 --> 00:44:40,280 Mais cedo do que tarde. 636 00:44:40,280 --> 00:44:42,120 Agora mesmo, na verdade. 637 00:44:42,120 --> 00:44:44,680 Nada mudou. 638 00:44:44,680 --> 00:44:47,000 Absolutamente nada. 639 00:44:48,280 --> 00:44:50,880 Enquanto falamos, o homem que você venceu 640 00:44:50,880 --> 00:44:53,680 escolherá o homem que enviará para a prisão. 641 00:44:55,320 --> 00:44:57,080 Ele conhece sua fraqueza. 642 00:45:26,480 --> 00:45:28,200 -Olá. -Olá. 643 00:45:29,600 --> 00:45:31,440 Obrigada por vir. 644 00:45:31,440 --> 00:45:32,720 Sem problemas. 645 00:45:34,560 --> 00:45:37,360 Estamos nos encontrando por algum motivo em particular? 646 00:45:41,800 --> 00:45:43,640 Eu me afastei do Michael. 647 00:45:45,440 --> 00:45:48,080 Eu não o deixei, é só que 648 00:45:49,920 --> 00:45:51,760 Sabe? Eu só precisava de distância. 649 00:45:56,160 --> 00:45:57,680 Mas você vai voltar. 650 00:46:02,560 --> 00:46:04,280 Eu não sei. 651 00:46:06,120 --> 00:46:08,680 Sim, mas não sei para o que eu voltaria. 652 00:46:10,560 --> 00:46:12,040 Onde você está ficando? 653 00:46:13,160 --> 00:46:14,760 Em um hotel. 654 00:46:14,760 --> 00:46:15,960 E o seu trabalho? 655 00:46:17,080 --> 00:46:18,680 Só pedi alguns dias de folga. 656 00:46:20,360 --> 00:46:22,400 Pode ficar comigo se quiser. 657 00:46:23,520 --> 00:46:25,040 Sabe, você economiza seu dinheiro. 658 00:46:25,040 --> 00:46:26,560 A casa estará limpa. 659 00:46:26,560 --> 00:46:27,720 Eu sou a bagunceira. 660 00:46:29,760 --> 00:46:32,000 Pense nisso e eu te pago um café. 661 00:46:32,000 --> 00:46:33,440 O que vai querer? 662 00:46:34,680 --> 00:46:37,800 Só um americano, por favor. 663 00:46:37,800 --> 00:46:40,400 -Sim. Puro. -Eu sabia. 664 00:46:51,640 --> 00:46:53,640 <i>Você está ouvindo a Rádio Liverpool,</i> 665 00:46:53,640 --> 00:46:55,640 <i>E hoje vamos falar</i> 666 00:46:57,320 --> 00:46:59,800 Não significa nada de qualquer maneira, rapaz. 667 00:46:59,800 --> 00:47:02,160 -Sim, significa. -Tudo bem, então significa. 668 00:47:02,160 --> 00:47:04,920 Você está agindo como um maldito pirralho mimado. 669 00:47:04,920 --> 00:47:06,480 Cale a boca, rapaz. 670 00:47:13,160 --> 00:47:15,160 -<i>Sim. Alô.</i> -Bobby, onde você está? 671 00:47:15,160 --> 00:47:16,680 Logo atrás de você. 672 00:47:18,000 --> 00:47:21,080 Certo, me faça um favor. Ligue para a Rachel e pergunte se ela já juntou. 673 00:47:21,080 --> 00:47:22,760 Preciso de todo o dinheiro que temos para amanhã. 674 00:47:22,760 --> 00:47:24,360 <i>Desde quando é o seu dinheiro?</i> 675 00:47:27,160 --> 00:47:28,920 Pare o carro. O quê? 676 00:47:28,920 --> 00:47:30,840 -Pare o carro. -Aqui? 677 00:47:33,680 --> 00:47:35,280 Aonde você vai? 678 00:47:40,080 --> 00:47:41,640 O que ele está fazendo? 679 00:47:41,640 --> 00:47:43,120 Idiota desgraçado. 680 00:47:44,880 --> 00:47:46,320 Abra a porta. 681 00:47:50,840 --> 00:47:53,080 -É urgente? -O que você acabou de me dizer? 682 00:47:53,080 --> 00:47:54,560 O dinheiro é meu? Ei? 683 00:47:54,560 --> 00:47:55,800 De que lado você está, Bobby? 684 00:47:55,800 --> 00:47:57,360 -Da família. -Da família, é? 685 00:47:57,360 --> 00:47:59,480 Bem, esse sou eu. E este dinheiro vai pagar. 686 00:47:59,480 --> 00:48:01,200 Para mim é importante lidar com as pessoas certas. 687 00:48:01,200 --> 00:48:02,840 Lidar com os albaneses, 688 00:48:02,840 --> 00:48:04,720 -É uma viagem só de ida. -Bobagem. 689 00:48:04,720 --> 00:48:06,680 É por isso que os deixamos de fora. Todo mundo os deixa de fora. 690 00:48:06,680 --> 00:48:08,640 Cala a boca, eles não são o bicho-papão. 691 00:48:08,640 --> 00:48:10,200 São como ervas daninhas. 692 00:48:12,040 --> 00:48:13,480 Ligue para a Rachel. 693 00:48:13,480 --> 00:48:15,280 Dinheiro vivo. Pode fazer isso? 694 00:48:17,520 --> 00:48:18,720 É o Michael. 695 00:48:18,720 --> 00:48:21,200 Vai, atende. Eu não estou aqui. 696 00:48:21,200 --> 00:48:24,360 -Sim, o que você quer? -Você está feliz, Bobby? 697 00:48:24,360 --> 00:48:26,000 <i>Estou radiante.</i> 698 00:48:26,000 --> 00:48:28,760 Diga ao Jamie que o nome dele não significa mais nada. 699 00:48:28,760 --> 00:48:32,200 -Não que algum dia tenha significado. -<i>Ele nunca acreditaria.</i> 700 00:48:32,200 --> 00:48:35,080 Jamie ama Jamie, ele chuparia o próprio pau se pudesse. 701 00:48:38,560 --> 00:48:42,320 Bem, diga a ele que o Ricardo estará na cidade, depois do pagamento. 702 00:48:42,320 --> 00:48:44,320 Ele precisa ficar longe do nosso dinheiro. 703 00:48:44,320 --> 00:48:46,480 Caso contrário, ele matará a todos nós. 704 00:48:51,680 --> 00:48:54,000 Nossa Rach saberá o que fazer. 705 00:48:54,000 --> 00:48:55,120 Ligue para ela. 706 00:49:00,720 --> 00:49:04,280 A frase que me vem à mente é "o benefício da dúvida". 707 00:49:04,280 --> 00:49:08,000 É isso que damos a eles, sem parar. 708 00:49:08,000 --> 00:49:11,200 E não só aos nossos próprios homens, mas também aos seus parceiros. 709 00:49:13,000 --> 00:49:15,080 O benefício da dúvida. 710 00:49:15,080 --> 00:49:16,800 Dúvida sobre o quê? 711 00:49:16,800 --> 00:49:18,560 Sobre 712 00:49:18,560 --> 00:49:20,880 Se eles são uns completos filhos da puta ou não. 713 00:49:28,080 --> 00:49:29,320 Ele está morto? 714 00:49:31,440 --> 00:49:32,920 Meu Davy? 715 00:49:35,200 --> 00:49:36,760 Acho que sim. 716 00:49:38,680 --> 00:49:39,840 Sim. 717 00:49:43,000 --> 00:49:45,560 Ele saiu com o Ronnie e só o Ronnie voltou. 718 00:49:47,320 --> 00:49:50,920 E o Ronnie estava gritando com o Jamie, e 719 00:49:50,920 --> 00:49:53,880 Depois eles se retiraram para um canto tranquilo e 720 00:49:53,880 --> 00:49:56,640 E depois estavam fazendo margaritas frozen. 721 00:50:03,000 --> 00:50:04,920 Deus, eu sinto muito. 722 00:50:06,160 --> 00:50:07,240 Onde ele está, então? 723 00:50:10,480 --> 00:50:11,800 Onde o deixaram? 724 00:50:15,640 --> 00:50:16,880 O que fizeram com ele? 725 00:50:18,880 --> 00:50:20,760 Eles o jogaram no oceano 726 00:50:22,640 --> 00:50:23,960 Ou o jogaram de um penhasco? 727 00:50:29,960 --> 00:50:32,000 É verdade que o Ronnie morreu na Espanha? 728 00:50:35,240 --> 00:50:36,520 Foi horrível. 729 00:50:38,600 --> 00:50:40,040 Ataque cardíaco? 730 00:50:41,520 --> 00:50:42,920 O que você acha? 731 00:50:46,720 --> 00:50:48,800 Deus, tudo mudou. 732 00:50:52,160 --> 00:50:54,400 A verdade é que estou com medo. 733 00:50:55,640 --> 00:50:56,840 Sim. 734 00:51:01,880 --> 00:51:03,040 Posso ficar com você 735 00:51:05,040 --> 00:51:06,760 Se não se importar. 736 00:51:11,480 --> 00:51:12,880 Sim, claro que pode, querida. 737 00:51:14,160 --> 00:51:15,200 Claro que pode. 738 00:51:55,920 --> 00:51:57,400 Posso ajudar? 739 00:51:57,400 --> 00:51:59,360 Você bateu em uma porta? 740 00:51:59,360 --> 00:52:02,040 Só estou aqui para lhe fazer algumas perguntas, sabe, 741 00:52:02,040 --> 00:52:05,440 se não se importar, só uma pequena conversa. 742 00:52:05,440 --> 00:52:07,360 Sim, pode falar. 743 00:52:07,360 --> 00:52:09,400 Então, como foi a Espanha? 744 00:52:09,400 --> 00:52:11,080 Foi bom. 745 00:52:11,080 --> 00:52:13,280 Não tão bom quanto quando voltamos para casa. 746 00:52:13,280 --> 00:52:15,360 Você soube do Ronnie? 747 00:52:15,360 --> 00:52:18,240 É por isso que estou aqui, para ser sincero. 748 00:52:18,240 --> 00:52:22,120 Olha, eu só só quero esclarecer algumas coisas, só isso. 749 00:52:22,120 --> 00:52:26,000 Então, você voou de Liverpool, 750 00:52:26,000 --> 00:52:29,040 E voltou de barco para Portsmouth, correto? 751 00:52:29,040 --> 00:52:31,040 -Sim. Sim. -Certo. 752 00:52:31,040 --> 00:52:33,360 E você voltou com Elaine Phelan, 753 00:52:33,360 --> 00:52:36,960 Jamie Phelan e seu velho amigo, Banksey, sim? 754 00:52:36,960 --> 00:52:39,280 -Sim. Sim. -Certo. 755 00:52:39,280 --> 00:52:41,440 Mas não com o Ronnie? 756 00:52:41,440 --> 00:52:43,320 Eu simplesmente acho estranho. 757 00:52:45,720 --> 00:52:49,400 Na verdade, segundo os registros do passaporte, 758 00:52:49,400 --> 00:52:53,320 Ronnie ainda deve estar na Espanha porque nunca voltou para casa. 759 00:52:55,880 --> 00:52:57,120 Então, quem foi enterrado? 760 00:53:00,240 --> 00:53:03,000 Não, você Eu não te entendo, Barney. 761 00:53:03,000 --> 00:53:05,080 O que você está tentando dizer? 762 00:53:05,080 --> 00:53:06,800 Olha, eu não estou tentando dizer nada. 763 00:53:06,800 --> 00:53:09,160 Só estou fazendo perguntas. É só isso. 764 00:53:09,160 --> 00:53:10,760 Perguntas como 765 00:53:12,000 --> 00:53:13,760 Como o Ronnie voltou? 766 00:53:13,760 --> 00:53:16,080 Michael, o Ronnie está mesmo morto? 767 00:53:16,080 --> 00:53:17,120 Sim. 768 00:53:18,360 --> 00:53:20,320 Ele está bem morto. 769 00:53:20,320 --> 00:53:21,680 Certo. 770 00:53:22,920 --> 00:53:24,880 Agora, não que eu me importe especialmente 771 00:53:24,880 --> 00:53:27,480 que um informante insignificante da polícia, esteja morto. 772 00:53:27,480 --> 00:53:31,920 Mas o que me deixa muito curioso é a maneira como ele morreu. 773 00:53:31,920 --> 00:53:33,680 -Um informante? -Sim. 774 00:53:33,680 --> 00:53:35,840 Acontece que o Ronnie ele era um maldito informante. 775 00:53:35,840 --> 00:53:37,200 Não, você está falando bobagem. 776 00:53:37,200 --> 00:53:39,000 Não. Não estou falando bobagem aqui, Michael. 777 00:53:39,000 --> 00:53:40,800 Olha, acontece que o Ronnie estava nos dando 778 00:53:40,800 --> 00:53:42,360 muita informação por anos. 779 00:53:44,160 --> 00:53:46,480 E se você pensar bem, isso provavelmente explicaria, 780 00:53:46,480 --> 00:53:48,920 como ele se manteve fora da prisão durante todo esse tempo, certo? 781 00:53:48,920 --> 00:53:51,440 Posso ver que está surpreso, não? 782 00:53:51,440 --> 00:53:54,000 Acredite, se eu estivesse sentado aí, também estaria surpreso. 783 00:53:54,000 --> 00:53:56,120 Todo tipo de coisas passam pela minha cabeça. 784 00:53:57,960 --> 00:53:59,600 Embora eu não me preocuparia com isso. 785 00:54:00,920 --> 00:54:03,000 Não é como se ele tivesse te dedurado, certo? 786 00:54:04,040 --> 00:54:05,520 Ou dedurou? 787 00:54:05,520 --> 00:54:07,680 Você ficou preso por alguns anos, não foi? 788 00:54:07,680 --> 00:54:08,960 Bem, vou para casa. 789 00:54:08,960 --> 00:54:10,720 Como ele morreu, Michael? 790 00:55:19,780 --> 00:55:22,280 <b>MICHAEL: VOCÊ ESTÁ SEGURA?</b> 791 00:55:47,880 --> 00:55:49,480 <i>Qual é, irmão?</i> 792 00:55:50,600 --> 00:55:52,440 Jamie tem se comportado mal. 793 00:55:53,880 --> 00:55:56,080 Aquilo que tínhamos conversado 794 00:55:58,040 --> 00:55:59,160 Eu mesmo farei. 795 00:56:01,200 --> 00:56:03,680 Preciso de um pacote, limpo e embrulhado. 796 00:56:05,160 --> 00:56:07,520 <i>Vou cuidar disso.</i> 797 00:56:07,520 --> 00:56:08,560 Muito bem. 798 00:56:21,720 --> 00:56:25,560 <b>ESTA CIDADE É NOSSA</b> 799 00:56:26,920 --> 00:56:36,560 <b><i><font color=#ffff00>Traduzido e adaptado por Thannatos. Para a comunidade NNF e Subdivx</b></i> 800 00:56:37,305 --> 00:57:37,405 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm