"This City Is Ours" Episode #1.7
ID | 13213687 |
---|---|
Movie Name | "This City Is Ours" Episode #1.7 |
Release Name | this.city.is.ours.s01e07.1080p.webrip.x264-skyfire |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 36330727 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:40,600 --> 00:00:42,080
Eu quero ele morto.
3
00:00:43,280 --> 00:00:45,520
Morto. Preciso que seja feito logo.
4
00:00:50,720 --> 00:00:51,760
Como?
5
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
Não me importa. Eu quero que seja feito.
6
00:00:52,880 --> 00:00:54,240
Se este é o caminho
que você quer seguir, Jay
7
00:00:54,240 --> 00:00:55,800
Você tem que ser esperto
quanto a isso, garoto.
8
00:00:55,800 --> 00:00:56,880
O que você quer dizer com isso?
9
00:00:56,880 --> 00:01:00,320
Bem, pense com inteligência, né?
Roubar o contêiner foi genial.
10
00:01:00,320 --> 00:01:01,480
Sim, era seguro.
11
00:01:01,480 --> 00:01:03,800
Mas armas e essas merdas,
irmão, é diferente.
12
00:01:03,800 --> 00:01:05,720
O que vocês querem da vida, caras?
13
00:01:05,720 --> 00:01:06,880
Serem felizes?
14
00:01:09,320 --> 00:01:11,000
Só estava dizendo, né?
15
00:01:12,320 --> 00:01:14,160
Eu sou um trabalhador, Jay, não um atirador.
16
00:01:14,160 --> 00:01:15,920
Ele esfaqueou meu pai
no maldito coração!
17
00:01:15,920 --> 00:01:17,880
-Sim, eu acredito em você.
-Então eu quero ele morto.
18
00:01:17,880 --> 00:01:19,520
E pergunto como você vai fazer.
Porque eu não vou fazer isso
19
00:01:19,520 --> 00:01:20,680
e o Blink também não vai, garoto.
20
00:01:20,680 --> 00:01:22,560
Certo, então quem você conhece?
21
00:01:22,560 --> 00:01:24,840
-O quê, um atirador?
-Sim. Quem está disponível?
22
00:01:24,840 --> 00:01:26,120
Posso ir, Jay?
23
00:01:27,840 --> 00:01:29,840
Estou me borrando de medo, garoto.
24
00:01:29,840 --> 00:01:31,400
Eu vendo maconha.
25
00:01:31,400 --> 00:01:35,040
Um pouco de coca nos festivais,
sabe? Não consigo lidar com isso.
26
00:01:35,040 --> 00:01:37,280
Suma da minha frente, merda!
Vá embora.
27
00:01:45,760 --> 00:01:47,360
Jay, não vou contar nada a ninguém.
28
00:01:47,360 --> 00:01:48,720
Saia daqui, Blink!
29
00:01:53,720 --> 00:01:56,160
Acalme-se.
30
00:02:09,840 --> 00:02:11,880
Quem nós conhecemos?
31
00:02:11,880 --> 00:02:13,240
Em quem podemos confiar?
32
00:02:15,360 --> 00:02:17,800
Quer que eu seja honesto com você, Jay?
33
00:02:17,800 --> 00:02:19,200
Claro.
34
00:02:20,560 --> 00:02:21,920
Tem que ser você.
35
00:02:23,040 --> 00:02:26,040
Depois de perder a coca,
depois da briga e tal, sim?
36
00:02:26,040 --> 00:02:27,640
Tem que ser você, garoto.
37
00:02:29,440 --> 00:02:31,720
Você tem que mostrar a eles que está
comprometido, mostrar quem você é.
38
00:02:31,720 --> 00:02:34,800
E tem que ser feito com frieza,
porque é isso que se espera.
39
00:02:40,560 --> 00:02:42,720
Você pode me arranjar uma arma?
40
00:02:42,720 --> 00:02:46,320
Eu arranjo, mas você vai destruí-la.
Não vai voltar a circular.
41
00:02:46,320 --> 00:02:48,600
Posso conseguir uma usada,
sim, mas ela vai dar conta do recado.
42
00:02:55,160 --> 00:02:57,600
Não tenho escolha,
né? Não vou embora.
43
00:03:01,720 --> 00:03:05,560
Olha, se ele matou seu velho,
é justiça, garoto. Não é?
44
00:03:07,440 --> 00:03:09,280
Tudo bem.
45
00:03:28,680 --> 00:03:30,080
Elaine?
46
00:03:30,080 --> 00:03:32,280
<i>Estou aqui fora.</i>
47
00:03:32,280 --> 00:03:33,720
<i>Você vai me deixar entrar?</i>
48
00:03:38,360 --> 00:03:39,600
Você está sozinha?
49
00:03:41,400 --> 00:03:42,920
<i>Estou no carro com a Rachel.</i>
50
00:03:45,480 --> 00:03:46,600
Você está armada?
51
00:03:46,600 --> 00:03:48,360
<i>Bem,
eu tenho uma língua afiada.</i>
52
00:03:50,520 --> 00:03:51,840
<i>Abra a porta.</i>
53
00:04:03,880 --> 00:04:05,400
Estou na cozinha.
54
00:04:08,240 --> 00:04:10,240
Chá? Café?
55
00:04:13,160 --> 00:04:14,360
O que aconteceu aqui?
56
00:04:14,360 --> 00:04:16,920
O seu Jamie, foi isso que aconteceu.
57
00:04:16,920 --> 00:04:19,080
Bem, ele acha que você matou o pai dele.
58
00:04:22,200 --> 00:04:23,240
Você matou?
59
00:04:25,000 --> 00:04:26,520
Não. Elaine
60
00:04:27,960 --> 00:04:30,080
Existem mais de 100 grupos
na Costa do Sol.
61
00:04:30,080 --> 00:04:32,360
O Ronnie tinha problemas com
pelo menos metade deles.
62
00:04:32,360 --> 00:04:34,800
E agora acontece que
ele era um maldito informante.
63
00:04:36,640 --> 00:04:38,400
Mais um motivo para ele estar morto.
64
00:04:38,400 --> 00:04:39,600
Quem te disse isso?
65
00:04:39,600 --> 00:04:40,920
Isso importa?
66
00:04:40,920 --> 00:04:42,520
As pessoas diriam qualquer
coisa agora que ele se foi.
67
00:04:42,520 --> 00:04:44,640
Eu esperava mais de você.
68
00:04:44,640 --> 00:04:46,840
Bem, ele era? Você sabia?
69
00:04:46,840 --> 00:04:48,200
Ele não era.
70
00:04:48,200 --> 00:04:49,240
Certo.
71
00:04:51,200 --> 00:04:52,480
Ele não faria isso.
72
00:04:55,400 --> 00:04:57,200
Dá para resolver isso?
73
00:04:57,200 --> 00:04:59,840
Eu perdi o Ronnie.
Não quero perder o Jamie.
74
00:04:59,840 --> 00:05:01,880
Ele não vai seguir as regras.
75
00:05:01,880 --> 00:05:04,720
E quando essas coisas começam,
é difícil pará-las.
76
00:05:12,200 --> 00:05:13,400
Onde está a Diana?
77
00:05:23,160 --> 00:05:25,800
Diga ao seu Jamie para
esperar pichações.
78
00:05:27,320 --> 00:05:29,600
Sabe, "saco de merda",
"filho de informante".
79
00:05:29,600 --> 00:05:31,200
Você sabe como são os garotos.
80
00:05:34,720 --> 00:05:36,480
Michael, por favor, não o machuque.
81
00:05:39,240 --> 00:05:40,680
Eu te pago.
82
00:05:40,680 --> 00:05:43,000
Pelo menos metade do que
você tem já é meu.
83
00:05:43,000 --> 00:05:45,640
Então pegue tudo.
Ele é tudo que eu tenho.
84
00:05:45,640 --> 00:05:47,360
Então, sinto muito por você.
85
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Se você o matar,
vai ter que me matar.
86
00:06:15,960 --> 00:06:17,880
O que ele disse?
87
00:06:17,880 --> 00:06:19,160
Ele não ouviu?
88
00:06:19,160 --> 00:06:20,440
Ele ouviu.
89
00:06:21,880 --> 00:06:23,800
Só me deu uma resposta
que eu não queria ouvir.
90
00:06:26,760 --> 00:06:29,440
Vou pedir para o Jamie se afastar.
91
00:06:31,040 --> 00:06:33,640
Temos nosso próprio dinheiro.
Temos propriedades.
92
00:06:33,640 --> 00:06:35,480
Ele não sairá de mãos vazias.
93
00:06:35,480 --> 00:06:37,480
Ele não vai.
Ele quer se tornar o pai dele.
94
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
Bem, ele vai ter que fazer!
95
00:06:43,400 --> 00:06:45,840
Acho que devemos fazer alguma coisa.
96
00:06:45,840 --> 00:06:47,440
Você e eu.
97
00:06:47,440 --> 00:06:49,240
Assumir algum tipo de controle.
98
00:06:50,960 --> 00:06:52,240
Controle de quê?
99
00:06:52,240 --> 00:06:53,640
Do negócio.
100
00:06:53,640 --> 00:06:57,200
Olha, mesmo que seja temporário,
nós podemos fazer isso.
101
00:06:57,200 --> 00:06:59,280
Tanto o Jamie quanto o Michael
estão desesperados por dinheiro.
102
00:06:59,280 --> 00:07:01,200
E eu disse ao Bobby que não
estava feliz em dar a eles.
103
00:07:01,200 --> 00:07:03,920
A nenhum deles.
E eu tenho o poder de lhes dar.
104
00:07:03,920 --> 00:07:07,120
É o nosso poder.
Nós controlamos o dinheiro.
105
00:07:07,120 --> 00:07:09,920
Controlamos as contas bancárias.
Apertamos o botão.
106
00:07:09,920 --> 00:07:12,280
São os nossos nomes que
aparecem na papelada.
107
00:07:13,720 --> 00:07:15,440
Nunca tinha pensado nisso desse jeito.
108
00:07:16,560 --> 00:07:18,200
Nunca foi um problema.
109
00:07:20,400 --> 00:07:22,640
E o que seria do Michael sem o dinheiro dele?
110
00:07:24,560 --> 00:07:25,960
Ele não seria nada.
111
00:08:17,680 --> 00:08:18,880
Banks.
112
00:08:18,880 --> 00:08:21,080
Já pedi sua pizza, garoto.
113
00:08:21,080 --> 00:08:23,000
Estará pronta para pegar mais tarde.
114
00:08:24,080 --> 00:08:25,240
Recém-saída do forno.
115
00:08:27,120 --> 00:08:28,240
Tudo bem.
116
00:08:47,560 --> 00:08:50,600
Quase metade do que consegui
juntar devemos aos Los Amigos,
117
00:08:50,600 --> 00:08:53,360
que é o lucro que teríamos
obtido com a remessa perdida.
118
00:08:53,360 --> 00:08:55,720
Perdida. Ou roubada.
119
00:08:55,720 --> 00:08:59,040
A outra metade seria destinada a comprar
uma nova remessa de qualquer lugar.
120
00:08:59,040 --> 00:09:00,520
É isso que o Michael quer fazer.
121
00:09:00,520 --> 00:09:01,960
E o Jamie. Sim.
122
00:09:01,960 --> 00:09:03,600
Sei que você não quer ouvir isso,
123
00:09:03,600 --> 00:09:06,320
mas se falarmos
estritamente de negócios,
124
00:09:06,320 --> 00:09:09,080
o Michael ainda é
nossa melhor aposta.
125
00:09:09,080 --> 00:09:11,840
Os Amigos gostam
e confiam nele.
126
00:09:11,840 --> 00:09:14,360
Podemos ir a outro lugar.
É permitido.
127
00:09:14,360 --> 00:09:16,520
Com o Jamie como líder?
128
00:09:18,040 --> 00:09:19,560
E não se trata só do Jamie.
129
00:09:20,760 --> 00:09:22,840
Mas de quem ele tem ao seu redor.
130
00:09:22,840 --> 00:09:25,400
Sabemos se podemos confiar neles?
131
00:09:25,400 --> 00:09:28,120
Ele está cercado por nós, Bobby.
132
00:09:28,120 --> 00:09:30,040
Por que não?
133
00:09:30,040 --> 00:09:31,960
O que o Michael Kavanagh
pode fazer que nós não possamos?
134
00:09:31,960 --> 00:09:33,800
Esta família. A família do Ronnie.
135
00:09:33,800 --> 00:09:36,080
-Você quer chamar os atiradores
-Não, eu não quero chamar
136
00:09:36,080 --> 00:09:39,360
os atiradores, mas também não quero
colocar meu futuro em risco, nosso futuro,
137
00:09:39,360 --> 00:09:42,360
nas mãos de alguém em
quem não confio totalmente.
138
00:09:42,360 --> 00:09:44,520
Podemos fazer tudo o que o
Michael pode fazer e muito mais.
139
00:09:44,520 --> 00:09:46,520
Nós podemos pagar a dívida.
Ele não.
140
00:09:46,520 --> 00:09:48,520
Usando o dinheiro que o Michael ganhou.
141
00:09:48,520 --> 00:09:50,320
Dinheiro que todos nós ganhamos.
142
00:09:50,320 --> 00:09:54,840
E esse é o meu ponto: ele não estará no comando
a menos que todos concordemos.
143
00:09:58,120 --> 00:09:59,960
Se você não concorda, Bobby, diga.
144
00:09:59,960 --> 00:10:02,680
Certo. Duas coisas. Uma
145
00:10:02,680 --> 00:10:05,200
-Queremos complicar nossas vidas?
-Já não estamos fazendo isso?
146
00:10:05,200 --> 00:10:08,080
E dois Mas esse é o ponto,
não é, Rach?
147
00:10:08,080 --> 00:10:10,600
Quem é a fonte do problema?
148
00:10:10,600 --> 00:10:11,880
É o Jamie.
149
00:10:13,040 --> 00:10:14,840
Como você o controla?
150
00:10:14,840 --> 00:10:18,520
Como você pode confiar nele
quando ele agiu pelas costas do Ronnie?
151
00:10:18,520 --> 00:10:21,680
Quando ele aceita um cara a cara
e depois ignora o resultado?
152
00:10:23,520 --> 00:10:26,040
Sem ofensa, Elaine.
Como você pode confiar nele?
153
00:10:26,040 --> 00:10:28,640
-Eu sei.
-Ele é o idiota mais incompetente.
154
00:10:28,640 --> 00:10:29,920
Eu sei!
155
00:10:33,640 --> 00:10:34,880
Vamos estabelecer limites.
156
00:10:34,880 --> 00:10:37,520
Limites? O quê?
Vai colocá-lo de castigo como uma criança?
157
00:10:37,520 --> 00:10:39,600
Pelo menos ele precisa nos dizer
o que está pensando.
158
00:10:39,600 --> 00:10:42,560
-Isso não vai acontecer.
-E temos que ouvi-lo, Bobby.
159
00:10:42,560 --> 00:10:45,440
E então ele poderá ouvir
nossos conselhos.
160
00:10:45,440 --> 00:10:47,080
Bem,
é isso que ele terá que fazer.
161
00:10:48,200 --> 00:10:49,720
Não queremos que atirem nele.
162
00:10:49,720 --> 00:10:51,800
E não queremos que ele seja preso
para o resto da vida.
163
00:10:53,160 --> 00:10:56,120
Então você precisa
envolver a Melissa.
164
00:10:56,120 --> 00:10:57,440
Ela é só uma garota.
165
00:10:57,440 --> 00:10:59,680
Não, ela é a noiva dele, Elaine.
166
00:11:01,320 --> 00:11:03,080
E ela é a mãe do bebê dele.
167
00:11:03,080 --> 00:11:06,880
Se vamos assumir a frente,
é isso que está em jogo.
168
00:11:08,280 --> 00:11:10,440
Isso nos coloca todos na linha de frente.
169
00:11:19,440 --> 00:11:21,800
<i>-Oi.
-Oi, querida.</i>
170
00:11:21,800 --> 00:11:25,040
Sou eu. Preciso ver você.
É importante.
171
00:11:26,600 --> 00:11:28,000
<i>Preciso saber que você está segura.</i>
172
00:11:28,000 --> 00:11:29,480
Estou segura.
173
00:11:29,480 --> 00:11:31,240
<i>Entendi.</i>
174
00:11:31,240 --> 00:11:32,800
Como sei que você está segura?
175
00:11:35,040 --> 00:11:38,040
Estou na casa
de uma amiga e estou bem.
176
00:11:38,040 --> 00:11:41,760
Acho que você deveria sair
da cidade por alguns dias.
177
00:11:42,720 --> 00:11:44,840
<i>Você está tentando me assustar
de propósito agora?</i>
178
00:11:44,840 --> 00:11:46,280
Não.
179
00:11:50,960 --> 00:11:52,560
Então me deixe em paz
180
00:11:52,560 --> 00:11:54,280
<i>Só para pensar.</i>
181
00:11:56,360 --> 00:11:58,960
<i>Eu te ligo. Em breve.</i>
182
00:12:06,480 --> 00:12:08,000
De quem ela tem medo?
183
00:12:09,720 --> 00:12:12,560
Seria bom saber
quem você deve evitar.
184
00:12:15,000 --> 00:12:17,080
Quer dizer,
provavelmente é o Jamie Phelan.
185
00:12:18,760 --> 00:12:22,520
Então você deveria sair da
cidade e não voltar.
186
00:12:26,760 --> 00:12:28,080
Posso te fazer uma pergunta?
187
00:12:28,080 --> 00:12:29,720
Sim. Claro.
188
00:12:30,960 --> 00:12:32,200
Pergunte.
189
00:12:35,640 --> 00:12:37,400
Se você sabe como eles são
190
00:12:39,760 --> 00:12:42,440
Por que você se surpreende
com o que aconteceu com o Davy?
191
00:12:46,440 --> 00:12:50,240
Ele me disse que estava farto da
vida na gangue.
192
00:12:51,880 --> 00:12:54,320
Ele me disse que me amava.
193
00:12:54,320 --> 00:12:57,680
E queria um futuro diferente.
194
00:12:57,680 --> 00:13:01,440
E me disse que uma grande
quantia de dinheiro o esperava.
195
00:13:03,560 --> 00:13:05,680
Acho que talvez eu estivesse com raiva,
196
00:13:05,680 --> 00:13:08,200
porque me permiti acreditar nele.
197
00:13:10,800 --> 00:13:12,800
Mas você tem razão.
198
00:13:12,800 --> 00:13:14,600
Eu não deveria estar surpresa.
199
00:13:16,280 --> 00:13:17,880
Eles fizeram o que costumam fazer.
200
00:13:22,600 --> 00:13:24,160
Você o ama?
201
00:13:27,080 --> 00:13:28,560
Sim.
202
00:15:20,560 --> 00:15:22,960
Bomba número um, amigo. E isto.
203
00:15:25,120 --> 00:15:26,880
-Fique com o troco.
-Obrigado, amigo.
204
00:16:12,600 --> 00:16:15,000
Merda!
205
00:16:15,000 --> 00:16:16,160
Merda!
206
00:17:05,520 --> 00:17:06,760
Rápido.
207
00:17:08,360 --> 00:17:09,400
Vamos, vamos.
208
00:17:16,120 --> 00:17:17,520
Você fez, né? Está pronto?
209
00:17:17,520 --> 00:17:18,560
Acho que sim.
210
00:17:21,080 --> 00:17:22,400
Quer dar uma volta?
211
00:17:22,400 --> 00:17:24,360
Tente se afastar o máximo que puder,
garoto.
212
00:17:45,240 --> 00:17:48,360
Certo, temos que começar.
Organizar tudo. Certo?
213
00:17:48,360 --> 00:17:50,600
Vou preparar o dinheiro,
deixá-lo pronto.
214
00:17:50,600 --> 00:17:52,000
Ligue para os albaneses.
215
00:17:52,000 --> 00:17:53,440
Vou cuidar disso hoje.
216
00:17:53,440 --> 00:17:55,080
Não. Faça o que eu digo,
primeiro vamos pegar o dinheiro.
217
00:17:55,080 --> 00:17:57,600
Vamos fazer um acordo, misturá-la
e colocá-la na rua.
218
00:17:57,600 --> 00:17:58,680
72 horas, no máximo.
219
00:17:58,680 --> 00:18:02,080
Ótimo. O telefone do
trabalho enlouqueceu, garoto.
220
00:18:02,080 --> 00:18:03,760
Você está bem
se livrando disso, né?
221
00:18:03,760 --> 00:18:05,120
Vou fazer isso agora.
222
00:18:05,120 --> 00:18:07,000
Sério, não tem mais volta
nisso, né?
223
00:18:07,000 --> 00:18:08,360
O carro vai sumir,
a arma vai sumir.
224
00:18:08,360 --> 00:18:09,960
Tudo vai virar fumaça,
garoto. Não se preocupe.
225
00:18:11,400 --> 00:18:13,480
-Tudo bem, tudo bem.
-A gente se vê daqui a pouco, irmão.
226
00:18:58,960 --> 00:19:00,480
Droga.
227
00:19:06,720 --> 00:19:08,400
Tudo bem, mãe?
O que posso fazer por você?
228
00:19:08,400 --> 00:19:10,600
Estive te ligando.
Onde você esteve?
229
00:19:11,680 --> 00:19:13,320
<i>Em lugar nenhum. O que você quer?</i>
230
00:19:13,320 --> 00:19:15,280
Quero que você venha para casa.
231
00:19:16,400 --> 00:19:19,600
<i>-Por quê?
-Quero que você venha aqui.</i>
232
00:19:19,600 --> 00:19:22,280
A Melissa também está a caminho.
233
00:19:22,280 --> 00:19:23,840
Por que então?
234
00:19:23,840 --> 00:19:26,480
<i>Michael Kavanagh, por isso.</i>
235
00:19:28,120 --> 00:19:30,240
Por quê? O que ele fez agora?
236
00:19:30,240 --> 00:19:31,960
<i>Nada ainda.</i>
237
00:19:31,960 --> 00:19:34,240
É sobre o que vamos fazer.
A maneira como vamos detê-lo.
238
00:19:35,360 --> 00:19:37,880
<i>Não fale pelo telefone,
mãe. Apenas</i>
239
00:19:37,880 --> 00:19:39,880
Me dê 20 minutos, estarei aí.
240
00:19:46,280 --> 00:19:48,160
Onde ele está?
O que ele tem feito?
241
00:19:48,160 --> 00:19:50,120
Se ele esteve
incomunicável metade da manhã,
242
00:19:50,120 --> 00:19:51,680
Definitivamente
estava tramando alguma coisa.
243
00:19:51,680 --> 00:19:53,880
Bobby, podemos perguntar.
244
00:19:53,880 --> 00:19:56,080
Podemos perguntar.
245
00:20:32,680 --> 00:20:35,400
Meu Deus, Michael Kavanagh,
vivo e respirando.
246
00:20:36,800 --> 00:20:39,600
E também vestido,
com um colete completo e elegante.
247
00:20:39,600 --> 00:20:41,720
Qual é a marca?
Não me diga. É um?
248
00:20:41,720 --> 00:20:43,840
Vivienne Westwood?
249
00:20:43,840 --> 00:20:46,040
Hugo Boss? John Wick?
250
00:20:47,760 --> 00:20:50,400
Ainda está solteiro, Barney?
251
00:20:50,400 --> 00:20:52,120
Bem, você me conhece.
252
00:20:52,120 --> 00:20:54,960
Sou casado com o trabalho, né?
253
00:20:54,960 --> 00:20:57,480
O crime organizado simplesmente
exige toda a minha atenção.
254
00:20:57,480 --> 00:21:01,320
Nós, uh, talvez precisemos ficar com
o seu carro por um tempo, Sr. Kavanagh.
255
00:21:03,040 --> 00:21:04,320
E então o que aconteceu?
256
00:21:04,320 --> 00:21:06,400
Nenhuma ideia.
257
00:21:06,400 --> 00:21:08,800
Eu estava a caminho de
encontrar um amigo e
258
00:21:08,800 --> 00:21:09,880
Atiraram.
259
00:21:10,920 --> 00:21:12,360
Briga de trânsito.
260
00:21:12,360 --> 00:21:13,920
Então, foi uma surpresa?
261
00:21:13,920 --> 00:21:15,880
Uma completa surpresa.
262
00:21:15,880 --> 00:21:17,280
Totalmente inesperado?
263
00:21:19,080 --> 00:21:20,640
Uma surpresa completa.
264
00:21:22,360 --> 00:21:23,640
Posso ir agora?
265
00:21:24,760 --> 00:21:29,240
Você não deve gostar que seu grupo
seja tão visível, não é?
266
00:21:29,240 --> 00:21:30,640
Então, o que está dando errado?
267
00:21:31,720 --> 00:21:33,120
Ronnie aparentemente está morto.
268
00:21:34,440 --> 00:21:38,000
Você sofreu um atentado contra sua vida.
269
00:21:38,000 --> 00:21:40,160
Espere
270
00:21:40,160 --> 00:21:41,920
Você não é um informante como ele, é?
271
00:21:48,120 --> 00:21:49,520
E você é?
272
00:21:49,520 --> 00:21:50,960
O Detetive Inspetor Burrows.
273
00:21:53,600 --> 00:21:55,560
Qual é o sentido disso
274
00:21:55,560 --> 00:21:57,400
Detetive Inspetor Burrows?
275
00:21:57,400 --> 00:22:02,040
Porque eu gostaria de ir embora
sem ter que pagar um advogado.
276
00:22:02,040 --> 00:22:05,440
Sim, faz sentido. O que
acontece depois é que dá o sentido.
277
00:22:08,080 --> 00:22:10,320
A última coisa que queremos é
ter uma praga como vocês
278
00:22:10,320 --> 00:22:13,200
correndo pelas ruas
atirando nas pessoas.
279
00:22:13,200 --> 00:22:16,000
Entende? Esse é o sentido.
280
00:22:16,000 --> 00:22:18,840
"Que porra há com vocês?"
Esse é o sentido!
281
00:22:25,320 --> 00:22:27,200
Sabe? Você alguma vez tem a
chance de apenas aproveitar
282
00:22:27,200 --> 00:22:29,400
todo esse dinheiro que você ganha?
283
00:22:29,400 --> 00:22:31,680
Quer dizer, eu sei que você tem uma
casa legal e um carro legal.
284
00:22:31,680 --> 00:22:33,280
Roupas de verdade, mas
285
00:22:34,640 --> 00:22:36,520
Como você lida com o fato de ser você mesmo?
286
00:22:36,520 --> 00:22:38,480
Um idiota.
287
00:22:38,480 --> 00:22:40,680
Isso é uma entrevista formal?
288
00:22:40,680 --> 00:22:41,920
Com quem você brigou, Michael?
289
00:22:41,920 --> 00:22:45,000
Foi interno? Externo? Ambos?
290
00:22:45,000 --> 00:22:48,080
Certo, vou embora agora, então se
quiserem me deter ou me prender,
291
00:22:48,080 --> 00:22:49,840
podemos ter uma breve reunião
aqui em uns cinco minutos.
292
00:22:49,840 --> 00:22:52,600
Sua namorada sabe o que você faz,
Michael? O que você é?
293
00:22:54,480 --> 00:22:56,000
É a Diana, não é?
294
00:22:56,000 --> 00:22:57,840
Isso mesmo, é a Diana.
295
00:22:59,560 --> 00:23:00,840
Sim, eu li o arquivo.
296
00:23:02,200 --> 00:23:04,400
A mãe dela esteve na
prisão por matar o pai dela.
297
00:23:04,400 --> 00:23:06,200
Quero dizer, isso é
298
00:23:06,200 --> 00:23:08,160
Isso deve causar algum dano, não é?
299
00:23:12,000 --> 00:23:13,480
Entendi. Vou embora agora.
300
00:23:15,640 --> 00:23:17,000
Você é chato.
301
00:23:17,000 --> 00:23:19,080
Diga a ela para esperar uma
visitinha, certo?
302
00:23:19,080 --> 00:23:20,480
O que você quer dizer com isso?
303
00:23:20,480 --> 00:23:23,600
Ela poderia esclarecer
por que atiraram em você?
304
00:23:23,600 --> 00:23:25,760
Ela poderia falar sobre
a morte do Ronnie?
305
00:23:27,080 --> 00:23:29,840
Ela poderia falar da Espanha?
O que realmente aconteceu na Espanha?
306
00:23:29,840 --> 00:23:32,200
Quer dizer, ela estava lá
afinal de contas, não estava?
307
00:23:34,280 --> 00:23:36,480
Ela é cúmplice por associação,
garoto.
308
00:23:38,120 --> 00:23:39,920
Sabe o que acho que vou fazer,
Detetive Inspetor Burrows?
309
00:23:39,920 --> 00:23:43,560
Acho que vou àquele belo
restaurante onde ela trabalha.
310
00:23:43,560 --> 00:23:46,000
Só para dizer a ela o tipo
de companhia que ela tem.
311
00:23:48,680 --> 00:23:51,760
Seria eu quem
arruinaria a vida dela, ou você?
312
00:24:04,520 --> 00:24:07,000
Era a cocaína dele que estava no
porta-malas do carro daquele garoto.
313
00:24:07,000 --> 00:24:08,160
Tenho certeza.
314
00:24:08,160 --> 00:24:09,440
Penso o mesmo.
315
00:24:11,120 --> 00:24:12,560
Gosto disso.
316
00:24:18,080 --> 00:24:19,680
Olá!
317
00:24:21,080 --> 00:24:22,440
Terminamos aqui.
318
00:24:27,840 --> 00:24:30,200
Bem, seu rosto não está tão
ruim quanto eu pensei que estaria.
319
00:24:30,200 --> 00:24:31,720
Sim. Vou sobreviver.
320
00:24:31,720 --> 00:24:34,280
O que é tudo isso?
Não é meu aniversário.
321
00:24:34,280 --> 00:24:35,760
O que faz aqui, querido?
322
00:24:35,760 --> 00:24:38,520
-Tentei te ligar.
-Todos nós tentamos.
323
00:24:38,520 --> 00:24:40,720
Precisamos falar de negócios.
324
00:24:40,720 --> 00:24:42,600
Qual é o resultado, Jay?
325
00:24:42,600 --> 00:24:45,720
Você perdeu a briga,
então Vai desistir?
326
00:24:47,560 --> 00:24:49,840
-Não.
-Não.
327
00:24:49,840 --> 00:24:51,200
Você aceitou a briga.
328
00:24:51,200 --> 00:24:53,840
Não, eu não concordei, simplesmente
não pude recusar. Há uma diferença.
329
00:24:53,840 --> 00:24:57,120
E agora? Qual é o plano?
330
00:24:57,120 --> 00:25:01,040
É muito simples. Vou comprar
um monte de cocaína e vender.
331
00:25:01,040 --> 00:25:02,440
Onde você vai comprar?
332
00:25:02,440 --> 00:25:05,200
Vocês já sabem onde. O que está acontecendo?
333
00:25:05,200 --> 00:25:08,000
Comprar com o quê, Jay?
Porque não vamos te dar um centavo
334
00:25:08,000 --> 00:25:10,520
até sabermos exatamente
para onde vai e quão seguro é.
335
00:25:14,320 --> 00:25:15,960
Sério, isso é sério?
336
00:25:15,960 --> 00:25:17,920
Sim, é sério.
Por que não seria?
337
00:25:17,920 --> 00:25:19,560
Bobby, escute,
você sabe o que está acontecendo.
338
00:25:19,560 --> 00:25:23,080
É Amsterdã. O negócio é fechado
e entregue em questão de dias.
339
00:25:23,080 --> 00:25:24,760
Não semanas. Dias.
340
00:25:24,760 --> 00:25:26,320
E os Los Amigos?
341
00:25:27,880 --> 00:25:29,040
O que ela disse.
342
00:25:29,040 --> 00:25:31,560
-Eles são muito lentos e muito caros.
-Devemos dinheiro a eles.
343
00:25:31,560 --> 00:25:32,800
O Michael fez outro pedido.
344
00:25:32,800 --> 00:25:34,280
Bem, esse é problema dele.
345
00:25:34,280 --> 00:25:36,040
Mas não é, não é?
Afeta a todos nós.
346
00:25:36,040 --> 00:25:38,040
Caso você não saiba,
mãe, o Michael matou meu pai.
347
00:25:38,040 --> 00:25:40,080
Bem, você vive dizendo isso,
mas pode provar?
348
00:25:40,080 --> 00:25:41,560
Eu sei que foi ele!
349
00:25:41,560 --> 00:25:42,920
Não é o suficiente.
350
00:25:45,040 --> 00:25:47,760
Olhem, os Los Amigos são o pessoal dele,
351
00:25:47,760 --> 00:25:49,640
então a dívida é dele e o problema é dele.
352
00:25:49,640 --> 00:25:50,920
Não funciona assim.
353
00:25:50,920 --> 00:25:53,400
Eu não me importo.
Que porra está acontecendo aqui?
354
00:25:53,400 --> 00:25:54,480
De repente viramos uma democracia?
355
00:25:54,480 --> 00:25:57,440
Jamie, tira a cabeça da areia!
356
00:25:59,440 --> 00:26:01,720
Querido Vamos.
357
00:26:01,720 --> 00:26:02,760
Escute-os.
358
00:26:04,360 --> 00:26:07,680
Proponho que aceitemos que a dívida com os
Los Amigos é uma dívida comercial,
359
00:26:07,680 --> 00:26:09,520
e com isso tiramos o
Michael da equação.
360
00:26:09,520 --> 00:26:10,960
Pagamos a eles diretamente
361
00:26:10,960 --> 00:26:12,920
e dizemos que o Michael
não nos representa mais.
362
00:26:12,920 --> 00:26:16,440
Isso nos deixa livres para negociar
com quem acharmos melhor.
363
00:26:21,000 --> 00:26:23,080
Certo. Bem, isso faz sentido.
364
00:26:23,080 --> 00:26:24,720
Sim, faz.
365
00:26:24,720 --> 00:26:26,440
Que sejam os de Amsterdã sempre.
366
00:26:26,440 --> 00:26:27,640
Os albaneses?
367
00:26:27,640 --> 00:26:29,640
É só negócio, Bobby.
368
00:26:29,640 --> 00:26:32,480
Então todos nós estivemos
errados esse tempo todo?
369
00:26:32,480 --> 00:26:34,200
As outras famílias estavam
erradas?
370
00:26:34,200 --> 00:26:37,440
É negócio, Bobby.
E os tempos mudam.
371
00:26:45,040 --> 00:26:46,480
É o Michael.
372
00:26:47,720 --> 00:26:49,160
Atende.
373
00:26:52,560 --> 00:26:53,760
Alô?
374
00:26:55,760 --> 00:26:59,320
Bobby Duffy. Como vai, garoto?
375
00:26:59,320 --> 00:27:02,360
O que você quer, Mike? Não estou
com humor para suas bobagens.
376
00:27:02,360 --> 00:27:03,520
Onde você está?
377
00:27:03,520 --> 00:27:05,920
A casa do Ronnie
A casa da Elaine.
378
00:27:08,360 --> 00:27:10,440
Suponho que o Jamie não está aí?
379
00:27:10,440 --> 00:27:12,520
Sim. Ele está aqui.
380
00:27:12,520 --> 00:27:15,160
Quer dizer algo a ele?
381
00:27:15,160 --> 00:27:18,280
Não. Só diga a ele que ele falhou.
382
00:27:18,280 --> 00:27:20,000
<i>Falhou em quê?</i>
383
00:27:20,000 --> 00:27:21,120
Ele vai saber.
384
00:27:28,600 --> 00:27:30,320
Ele disse que você falhou.
385
00:27:31,840 --> 00:27:33,440
Você tentou matá-lo?
386
00:27:34,520 --> 00:27:36,680
-Você tentou matá-lo?
-Merda!
387
00:27:38,240 --> 00:27:39,480
O que está acontecendo?
388
00:27:40,480 --> 00:27:41,960
Foi você?
389
00:27:41,960 --> 00:27:43,400
Ou um dos seus caras?
390
00:27:43,400 --> 00:27:44,600
Isso importa?
391
00:27:44,600 --> 00:27:46,600
Você tentou atirar nele?
392
00:27:46,600 --> 00:27:48,040
Qual é o seu problema?!
393
00:27:48,040 --> 00:27:49,680
Você disse que isso não aconteceria.
394
00:27:51,200 --> 00:27:52,400
Droga.
395
00:27:53,800 --> 00:27:55,280
Nunca lhe ocorre?
396
00:27:55,280 --> 00:27:58,280
Simplesmente parar
um pouco e pensar?!
397
00:27:58,280 --> 00:28:00,440
Que se dane?! Já está feito!
398
00:28:00,440 --> 00:28:02,240
Ou melhor, não está feito.
399
00:28:02,240 --> 00:28:05,280
Mas todo mundo aqui
sabe que é ele ou eu.
400
00:28:09,240 --> 00:28:10,920
Você foi cuidadoso?
401
00:28:10,920 --> 00:28:12,280
Eles te viram?
402
00:28:12,280 --> 00:28:14,040
Fui o mais cuidadoso
que se pode ser, sim.
403
00:28:16,960 --> 00:28:18,520
Fui cuidadoso.
404
00:28:42,480 --> 00:28:44,400
O que aconteceu? Você me deixou preocupado.
405
00:28:46,000 --> 00:28:47,800
Alguém me atacou.
406
00:28:47,800 --> 00:28:49,160
Sete, oito tiros.
407
00:28:51,800 --> 00:28:54,000
-Jamie.
-Deve ter sido ele.
408
00:28:54,000 --> 00:28:56,400
O quê, agora mesmo, esta manhã?
409
00:28:56,400 --> 00:28:58,280
Num posto de gasolina, sim.
410
00:28:58,280 --> 00:29:00,400
Bati meu carro em outro carro.
411
00:29:02,040 --> 00:29:04,000
A polícia está por toda parte.
412
00:29:04,000 --> 00:29:05,240
Agora eles vão estar na nossa
cola em todo lugar.
413
00:29:05,240 --> 00:29:06,560
Cristo.
414
00:29:08,080 --> 00:29:10,200
O detetive Stiles deve
estar pensando que é Natal.
415
00:29:14,760 --> 00:29:16,440
Então, você ainda quer o serviço?
416
00:29:18,040 --> 00:29:20,040
Ainda vai matá-lo?
417
00:29:22,920 --> 00:29:24,200
Ele merece.
418
00:29:25,360 --> 00:29:26,560
Isso é um sim?
419
00:29:28,080 --> 00:29:30,680
Não pensei que ele faria isso tão rápido.
420
00:29:30,680 --> 00:29:31,880
Tenho que dizer, Mike
421
00:29:32,960 --> 00:29:34,840
Ele é rápido ou você é lento?
422
00:29:37,840 --> 00:29:40,360
Não é uma crítica.
É só uma observação.
423
00:29:40,360 --> 00:29:42,840
Mas ele nunca ia jogar limpo,
né?
424
00:29:44,120 --> 00:29:45,240
Quer que eu faça?
425
00:29:45,240 --> 00:29:47,240
-Não.
-Eu faço. -É a minha chance.
426
00:29:50,520 --> 00:29:51,760
Aqui está.
427
00:30:00,840 --> 00:30:04,200
Nós realmente precisamos
de algo para vender, Mike.
428
00:30:04,200 --> 00:30:06,160
Estamos morrendo lentamente lá fora.
429
00:30:07,640 --> 00:30:09,720
E se tirar o Jamie do caminho nos ajudar
a voltar ao normal,
430
00:30:09,720 --> 00:30:11,440
então tem que ser feito.
431
00:30:16,520 --> 00:30:17,680
Onde está a peça?
432
00:30:18,640 --> 00:30:20,240
Está no pomar de um amigo.
433
00:30:22,320 --> 00:30:23,920
Certo, vou precisar de um carro novo.
434
00:30:24,880 --> 00:30:26,440
Eu sei onde ele está.
435
00:30:29,160 --> 00:30:31,680
Bobby, você o conhece melhor.
436
00:30:31,680 --> 00:30:35,440
Existe alguma maneira de
persuadi-lo a desistir?
437
00:30:35,440 --> 00:30:36,920
Ele não vai.
438
00:30:36,920 --> 00:30:39,360
Ele se vê como
o sucessor do Ronnie.
439
00:30:39,360 --> 00:30:41,200
Não.
440
00:30:41,200 --> 00:30:42,800
Agora que atiraram nele,
441
00:30:42,800 --> 00:30:44,120
vai ser difícil encontrá-lo.
442
00:30:45,480 --> 00:30:47,480
Você terá que fazer o mesmo, Jay.
443
00:30:47,480 --> 00:30:49,840
Ficar longe do seu apartamento.
Ficar longe daqui, provavelmente.
444
00:30:49,840 --> 00:30:51,880
Não vou a lugar nenhum.
Não vou me esconder.
445
00:30:51,880 --> 00:30:53,160
Pelo amor de Deus, Jamie.
446
00:30:53,160 --> 00:30:54,400
Tenho um negócio para tocar.
447
00:30:54,400 --> 00:30:56,120
Você tem uma família.
448
00:30:56,120 --> 00:30:58,040
Nós podemos cuidar do negócio.
449
00:30:58,040 --> 00:30:59,560
Está me tirando da jogada, Rach?
450
00:31:00,600 --> 00:31:03,160
Não sou mais uma funcionária,
se é isso que você quer dizer.
451
00:31:03,160 --> 00:31:05,920
Jamie, ela só está tentando
te manter vivo, só isso.
452
00:31:05,920 --> 00:31:08,200
-Ótimo.
-Começo a entender por que seu pai
453
00:31:08,200 --> 00:31:09,720
manteve você longe.
454
00:31:19,080 --> 00:31:20,160
Tudo bem.
455
00:31:28,120 --> 00:31:30,120
Vamos começar e fazer isso?
456
00:31:30,120 --> 00:31:32,640
Posso mandar uma mensagem para os
Los Amigos e dizer que vamos pagar.
457
00:31:35,720 --> 00:31:37,400
Bobby?
458
00:31:37,400 --> 00:31:39,840
Isso é bem seguro. Sim.
459
00:31:39,840 --> 00:31:41,760
Não é algo que possamos evitar.
460
00:31:43,040 --> 00:31:45,400
O Ricardo esteve aqui, na cidade.
461
00:31:46,520 --> 00:31:48,520
Ele estava na briga.
462
00:31:48,520 --> 00:31:51,400
Vou marcar uma reunião. Você e eu.
463
00:32:38,280 --> 00:32:39,480
Maldição.
464
00:33:22,400 --> 00:33:24,760
Tudo bem, Michael?
Onde está meu pai?
465
00:33:26,800 --> 00:33:28,560
Ele está no galpão.
466
00:33:33,200 --> 00:33:35,560
Olá, meu amigo.
467
00:33:35,560 --> 00:33:36,800
O que posso fazer por você?
468
00:33:37,960 --> 00:33:40,880
É sobre o que
eu posso fazer por você.
469
00:33:40,880 --> 00:33:42,880
Você sabia que estão prestes a me pagar
470
00:33:42,880 --> 00:33:44,840
a dívida original que você me deve?
471
00:33:45,880 --> 00:33:47,200
O dinheiro está pronto.
472
00:33:47,200 --> 00:33:49,800
Uma transferência bancária
foi solicitada.
473
00:33:54,000 --> 00:33:57,520
<i>E segundo as pessoas que
solicitaram essa transferência</i>
474
00:33:58,480 --> 00:34:00,720
você não os representa mais.
475
00:34:07,920 --> 00:34:10,120
Você está falando com a Rachel Duffy?
476
00:34:10,120 --> 00:34:12,120
E o marido dela. Sim.
477
00:34:14,480 --> 00:34:16,560
<i>Eu represento a mim mesmo,
Ricardo.</i>
478
00:34:17,560 --> 00:34:19,000
Você deveria pegar o dinheiro.
479
00:34:19,000 --> 00:34:20,320
É seu.
480
00:34:20,320 --> 00:34:21,920
Dinheiro ganho por mim.
481
00:34:24,960 --> 00:34:26,440
E você deveria saber,
482
00:34:26,440 --> 00:34:28,400
<i>que o que combinamos
que aconteceria</i>
483
00:34:28,400 --> 00:34:30,360
<i>acontecerá Hoje.</i>
484
00:34:31,680 --> 00:34:34,720
<i>Mas preciso do meu novo
pedido o mais rápido possível.</i>
485
00:34:37,640 --> 00:34:38,680
Ricky
486
00:34:39,680 --> 00:34:41,200
Você pode pagar?
487
00:34:41,200 --> 00:34:42,440
Sim.
488
00:34:57,680 --> 00:35:01,960
Rachel, se puder inserir
o código e apertar o botão.
489
00:35:14,240 --> 00:35:16,080
Está aguardando a confirmação.
490
00:35:17,520 --> 00:35:20,480
Então, com isso, nossos negócios
acabam, certo?
491
00:35:20,480 --> 00:35:21,760
Sim.
492
00:35:21,760 --> 00:35:25,760
Poderemos entrar em contato
com você novamente no futuro?
493
00:35:28,360 --> 00:35:29,880
Claro.
494
00:35:32,680 --> 00:35:34,680
Pronto. Tudo confirmado.
495
00:35:34,680 --> 00:35:36,240
Excelente. Obrigado.
496
00:35:37,600 --> 00:35:39,960
Foi um prazer fazer
negócios com você.
497
00:35:49,240 --> 00:35:51,120
Nossa, Rach.
498
00:36:03,600 --> 00:36:05,280
Toca. Luvas.
499
00:36:06,640 --> 00:36:07,840
Chaves.
500
00:36:10,920 --> 00:36:12,880
Me espere no carro, filho.
501
00:36:20,480 --> 00:36:21,880
Obrigado.
502
00:36:23,880 --> 00:36:26,800
Tem certeza que não
quer que eu faça?
503
00:36:26,800 --> 00:36:28,800
Você tem o Freddie.
504
00:36:28,800 --> 00:36:31,760
Exatamente. Se eu não fizer,
fico sem trabalho.
505
00:36:32,880 --> 00:36:35,040
Meu dinheiro está literalmente
em jogo com você.
506
00:36:35,040 --> 00:36:36,480
Está decidido.
507
00:36:42,760 --> 00:36:44,200
Tem uma lata de
gasolina no porta-malas
508
00:36:44,200 --> 00:36:47,000
caso precise queimá-lo.
Tente não fazer isso.
509
00:36:47,000 --> 00:36:49,360
Ele tem um motorzinho
bem decente.
510
00:37:21,880 --> 00:37:23,200
Alô?
511
00:37:24,520 --> 00:37:26,320
<i>Pensei em te surpreender.</i>
512
00:37:28,480 --> 00:37:31,360
Bem, você conseguiu. Missão cumprida.
513
00:37:32,840 --> 00:37:35,000
Estive pensando em você.
514
00:37:36,000 --> 00:37:37,880
Pensando no que você disse
515
00:37:37,880 --> 00:37:40,200
sobre a necessidade de
contar ao Michael.
516
00:37:42,640 --> 00:37:44,360
<i>Ainda quer fazer isso?</i>
517
00:37:45,320 --> 00:37:47,080
<i>Você acha que deveria?</i>
518
00:37:47,080 --> 00:37:48,160
Sim.
519
00:37:50,320 --> 00:37:51,720
Então faça.
520
00:37:53,480 --> 00:37:54,880
Conte a ele.
521
00:37:56,440 --> 00:37:58,880
E se ele não entender
é porque não te merece.
522
00:38:04,720 --> 00:38:05,880
<i>Diga a ele</i>
523
00:38:07,520 --> 00:38:09,840
<i>que você estava protegendo sua mãe.</i>
524
00:38:12,400 --> 00:38:13,520
Diga a ele
525
00:38:14,560 --> 00:38:16,200
que você teve a força
526
00:38:17,240 --> 00:38:19,960
e a coragem de fazer
o que eu não consegui.
527
00:38:22,560 --> 00:38:23,880
Diga a ele
528
00:38:25,800 --> 00:38:27,760
que se não fosse por você
529
00:38:30,440 --> 00:38:32,000
eu estaria morta.
530
00:38:35,960 --> 00:38:37,600
E diga a ele
531
00:38:40,320 --> 00:38:42,520
que sou eternamente grata a você.
532
00:38:48,920 --> 00:38:51,240
<i>É isso.</i>
533
00:38:52,280 --> 00:38:54,040
<i>Missão cumprida.</i>
534
00:39:20,760 --> 00:39:22,280
O mais rápido que puder, Jamie.
535
00:39:22,280 --> 00:39:24,040
Sim, sim. O mais rápido que eu puder.
536
00:40:10,680 --> 00:40:13,600
Não é ruim você ouvir
a Rachel e o Bobby, sabe?
537
00:40:13,600 --> 00:40:16,200
Eles conhecem o negócio.
538
00:40:16,200 --> 00:40:17,560
Mas os negócios estão mudando.
539
00:40:17,560 --> 00:40:19,360
Era isso que eu estava
tentando dizer ao meu pai.
540
00:40:19,360 --> 00:40:21,240
Mas ele não me ouviu até
eu me fazer ouvir.
541
00:40:21,240 --> 00:40:24,040
Aí o Michael transformou
tudo numa merda.
542
00:40:44,080 --> 00:40:47,440
Se ele se esconder e não
conseguirmos encontrá-lo,
543
00:40:47,440 --> 00:40:48,960
o que você vai fazer?
544
00:40:51,200 --> 00:40:53,520
Iria atrás de alguém próximo a ele?
545
00:40:53,520 --> 00:40:55,000
Você se refere ao Banksey?
546
00:40:56,600 --> 00:40:58,880
Eu estava pensando mais
em alguém como a Diana.
547
00:41:00,400 --> 00:41:02,360
Ele claramente a ama.
548
00:41:02,360 --> 00:41:03,840
É uma ideia, sim.
549
00:41:54,800 --> 00:41:56,840
Ele ainda não consegue manter
os olhos abertos.
550
00:41:58,160 --> 00:41:59,960
É o movimento.
551
00:41:59,960 --> 00:42:02,600
Estamos falando de você, amiguinho.
552
00:42:24,440 --> 00:42:26,040
O que ele está fazendo?
553
00:42:26,040 --> 00:42:28,520
Vamos perder o sinal aqui.
Aposto que ele está no celular.
554
00:42:28,520 --> 00:42:30,640
Cuidado. Você vai acordar o bebê.
555
00:42:36,200 --> 00:42:39,320
O que ele está fazendo?
556
00:43:15,640 --> 00:43:17,280
Você está bem?
557
00:43:17,280 --> 00:43:19,400
Acho que sim.
558
00:43:25,440 --> 00:43:26,800
<i>Jamie!</i>
559
00:44:17,160 --> 00:44:20,080
Olá. A ela está?
560
00:44:20,080 --> 00:44:22,320
-A Cheryl?
-Não. Ela saiu.
561
00:44:23,960 --> 00:44:25,840
Você estava no funeral, não estava?
562
00:44:25,840 --> 00:44:27,880
Você é, é a Diana. Certo, não é?
563
00:44:29,840 --> 00:44:32,320
Desculpe. Barney Stiles.
564
00:44:33,560 --> 00:44:34,920
Para ser sincero
565
00:44:34,920 --> 00:44:37,600
Sou o Detetive
Sargento Barney Stiles.
566
00:44:37,600 --> 00:44:39,600
Bem, direi à Cheryl que você veio.
567
00:44:39,600 --> 00:44:41,480
Certo. Então você
568
00:44:41,480 --> 00:44:44,480
É a namorada do Michael, certo?
569
00:44:45,560 --> 00:44:48,240
Curiosamente,
estive com o Michael ontem mesmo.
570
00:44:49,440 --> 00:44:51,400
Mas vou deixar que ele te conte tudo,
porque não é
571
00:44:52,360 --> 00:44:54,400
não é agradável.
572
00:44:54,400 --> 00:44:55,800
Tentaram atirar nele.
573
00:45:01,320 --> 00:45:02,560
Sim, bem, como eu disse
574
00:45:02,560 --> 00:45:04,040
Vou dizer à Cheryl que você veio.
575
00:45:04,040 --> 00:45:06,120
Como está sua mãe, Diana?
576
00:45:07,760 --> 00:45:10,160
Ela também deve sentir sua falta, não?
577
00:45:13,120 --> 00:45:15,640
Vou fechar a porta agora,
então cuidado com seu nariz grande.
578
00:45:44,520 --> 00:45:46,360
<i>Oi, é a Diana.</i>
579
00:45:46,360 --> 00:45:47,880
<i>Não posso atender
o telefone agora,</i>
580
00:45:47,880 --> 00:45:49,800
<i>mas deixe uma mensagem
ou me mande um WhatsApp</i>
581
00:45:49,800 --> 00:45:52,560
<i>e entrarei em contato com você.
Obrigada.</i>
582
00:45:52,560 --> 00:45:53,960
Oi, querida.
583
00:45:53,960 --> 00:45:55,400
Sou eu.
584
00:45:57,280 --> 00:45:58,920
Eu adoraria te ver.
585
00:46:00,200 --> 00:46:02,160
Eu realmente preciso te ver.
586
00:46:03,440 --> 00:46:05,640
Estou indo para o café.
587
00:46:06,920 --> 00:46:09,040
Ficarei lá até fecharem.
588
00:46:11,240 --> 00:46:12,640
É isso.
589
00:46:44,720 --> 00:46:46,200
Oi, querido.
590
00:46:48,080 --> 00:46:49,800
Posso te oferecer algo?
591
00:46:53,120 --> 00:46:55,800
-Nada, só vou beber um
pouco da sua água. -Tudo bem.
592
00:46:57,480 --> 00:46:58,880
Você está bem?
593
00:46:59,920 --> 00:47:01,720
Sim.
594
00:47:01,720 --> 00:47:03,120
Estou bem.
595
00:47:04,920 --> 00:47:06,560
Sim, estou bem.
596
00:47:10,000 --> 00:47:11,800
Nossa, senti sua falta.
597
00:47:11,800 --> 00:47:12,960
Que bom.
598
00:47:14,440 --> 00:47:16,200
Também senti sua falta.
599
00:47:21,040 --> 00:47:22,360
Vamos.
600
00:47:40,480 --> 00:47:42,520
Então O que vamos fazer?
601
00:47:46,080 --> 00:47:48,200
Eu realmente não tenho ideia.
602
00:47:55,480 --> 00:47:56,640
Eu estava pensando
603
00:47:57,640 --> 00:47:59,200
Eu tinha esperança de que
604
00:48:01,120 --> 00:48:04,320
Pudéssemos pegar o próximo
ônibus para a Vila Feliz.
605
00:48:06,440 --> 00:48:07,800
Não.
606
00:48:09,000 --> 00:48:10,880
-Pare com isso.
-Não, estou falando sério.
607
00:48:10,880 --> 00:48:12,440
Não, Michael. Pare, por favor.
608
00:48:12,440 --> 00:48:14,040
-Escute, Diana
-Não sou estúpida.
609
00:48:14,040 --> 00:48:16,000
-Diana, me escute.
-Já tive o suficiente.
610
00:48:16,000 --> 00:48:18,800
-Sei que não aguento mais.
-Não, me escute.
611
00:48:19,920 --> 00:48:21,600
Você pode simplesmente me escutar?
612
00:48:21,600 --> 00:48:22,720
Sim?
613
00:48:24,640 --> 00:48:27,400
Não vou mais fazer isso.
614
00:48:30,840 --> 00:48:32,640
Nós simplesmente não
deveríamos estar juntos.
615
00:48:32,640 --> 00:48:34,440
-Sim, deveríamos.
-E definitivamente não deveríamos
616
00:48:34,440 --> 00:48:36,240
-Ser a porra de uns pais.
-Sim, deveríamos.
617
00:48:36,240 --> 00:48:39,120
Eu sei que você quer mudar,
Michael. Eu sei.
618
00:48:41,080 --> 00:48:42,400
Mas você não consegue.
619
00:48:43,400 --> 00:48:44,920
Você não consegue.
620
00:48:46,440 --> 00:48:48,720
Olha, você é o que você é.
621
00:48:51,480 --> 00:48:53,320
-É como se fosse parte de você.
-Não.
622
00:48:54,720 --> 00:48:56,680
Sei que você tentou. Eu sei.
623
00:48:56,680 --> 00:48:57,960
Escute, Diana,
624
00:48:57,960 --> 00:49:01,480
Só quero fugir de tudo. Com você.
625
00:49:01,480 --> 00:49:03,440
Agora. Hoje. Esta noite.
626
00:49:03,440 --> 00:49:04,880
Por que você está fazendo isso?
627
00:49:06,760 --> 00:49:08,320
Porque é verdade.
628
00:49:12,240 --> 00:49:14,080
Eu quero você.
629
00:49:14,080 --> 00:49:15,800
Você é tudo o que me importa.
630
00:49:21,360 --> 00:49:22,760
Eu
631
00:49:24,000 --> 00:49:25,520
Eu matei meu pai.
632
00:49:29,240 --> 00:49:31,040
Sim.
633
00:49:31,040 --> 00:49:32,720
Eu entendo.
634
00:49:32,720 --> 00:49:35,800
Eu enfiei a faca nele,
assim como você fez com o Ronnie.
635
00:49:37,200 --> 00:49:39,480
O sangue dele está nas minhas mãos.
636
00:49:41,760 --> 00:49:43,240
Eu o matei.
637
00:49:48,560 --> 00:49:51,720
Quero dizer,
que chances uma criança tem?
638
00:49:51,720 --> 00:49:53,200
Com gente como você e eu?
639
00:49:57,040 --> 00:50:00,640
Eu permiti que minha mãe fosse para
a prisão por algo que eu fiz.
640
00:50:02,600 --> 00:50:04,200
Foi necessário?
641
00:50:05,560 --> 00:50:07,960
Quero dizer,
sua mãe deve ter pensado isso.
642
00:50:10,920 --> 00:50:12,520
Escute, não me orgulho disso.
643
00:50:12,520 --> 00:50:14,360
Bem, deveria se orgulhar.
644
00:50:14,360 --> 00:50:16,880
Porque pelo que você me disse,
ele merecia.
645
00:50:17,960 --> 00:50:20,360
Algumas pessoas merecem.
646
00:50:20,360 --> 00:50:21,680
E eu entendo.
647
00:50:24,600 --> 00:50:26,280
Talvez só eu pudesse entender.
648
00:50:28,800 --> 00:50:30,080
Diana
649
00:50:31,440 --> 00:50:32,840
Eu te amo.
650
00:50:35,840 --> 00:50:38,680
Talvez eu até te ame
um pouquinho mais agora.
651
00:50:40,840 --> 00:50:42,120
Cristo.
652
00:50:48,520 --> 00:50:53,040
Por que agora?
Por que não ontem ou anteontem?
653
00:50:53,040 --> 00:50:54,320
Por que não na Espanha?
654
00:50:54,320 --> 00:50:55,960
Porque sou estúpido.
655
00:50:58,560 --> 00:51:01,520
Porque agora eu sei.
656
00:51:04,840 --> 00:51:05,960
Querida
657
00:51:07,960 --> 00:51:09,400
Estou pronto.
658
00:51:11,240 --> 00:51:13,520
Não posso mais ser aquele homem.
659
00:51:16,040 --> 00:51:19,320
-Você me mudou.
-Desculpe. Não posso.
660
00:51:19,320 --> 00:51:21,160
Não estou tentando ser cruel.
661
00:51:22,160 --> 00:51:24,240
Estou tentando ser realista.
662
00:51:24,240 --> 00:51:25,360
Eu entendo.
663
00:51:28,320 --> 00:51:29,920
Tudo bem. Certo.
664
00:51:35,440 --> 00:51:37,400
Não sei mais o que dizer.
665
00:51:38,960 --> 00:51:41,160
Poderíamos ir embora esta noite.
666
00:51:41,160 --> 00:51:43,880
Vamos para casa,
fazemos as malas, vamos embora.
667
00:51:43,880 --> 00:51:45,280
E seria isso.
668
00:51:47,560 --> 00:51:49,200
Nós podemos fazer isso.
669
00:51:56,880 --> 00:51:58,400
<i>Jamie! Jamie!</i>
670
00:51:58,400 --> 00:51:59,880
<i>O bebê!</i>
671
00:52:07,240 --> 00:52:10,080
Quase matei o Jamie
há algumas horas.
672
00:52:13,920 --> 00:52:15,800
Deveria tê-lo matado.
673
00:52:17,000 --> 00:52:18,320
Mas não consegui.
674
00:52:20,160 --> 00:52:22,800
Sinto que fiz o certo por você
675
00:52:23,760 --> 00:52:25,240
E por mim.
676
00:52:30,600 --> 00:52:32,120
Você acredita em mim?
677
00:52:38,000 --> 00:52:39,320
Por favor.
678
00:52:41,040 --> 00:52:42,720
Por favor, diga algo.
679
00:52:46,640 --> 00:52:48,480
Nós iríamos embora esta noite?
680
00:52:51,480 --> 00:52:52,960
Sim.
681
00:52:56,080 --> 00:52:57,640
Para qualquer lugar.
682
00:52:59,240 --> 00:53:01,120
E não olharemos para trás.
683
00:53:04,800 --> 00:53:06,240
Qualquer lugar?
684
00:53:06,240 --> 00:53:09,080
Qualquer lugar.
685
00:53:09,080 --> 00:53:11,120
Apenas diga.
686
00:53:14,600 --> 00:53:16,520
Bem,
deveríamos ir fazer as malas.
687
00:53:30,040 --> 00:53:31,840
Ele não atirou?
688
00:53:33,040 --> 00:53:34,600
Ainda estou aqui, não estou?
689
00:53:34,600 --> 00:53:36,480
Por que não?
690
00:53:36,480 --> 00:53:38,000
Tem certeza que foi o Michael?
691
00:53:38,000 --> 00:53:39,400
Sim.
692
00:53:39,400 --> 00:53:40,760
Melissa?
693
00:53:40,760 --> 00:53:43,000
Eu não o vi.
694
00:53:44,680 --> 00:53:46,960
Eu estava muito nervosa. Eu só estava
695
00:53:46,960 --> 00:53:49,000
Gritando e procurando o bebê.
696
00:53:49,000 --> 00:53:52,160
Eu vi os malditos olhos dele,
está bem? Era o Michael!
697
00:53:52,160 --> 00:53:54,040
Me borrei de medo.
698
00:53:56,200 --> 00:53:58,840
É um bom sinal que ele se afastou?
699
00:53:58,840 --> 00:54:00,960
Droga, mãe.
700
00:54:00,960 --> 00:54:02,960
O que quero dizer é que,
se ele quisesse conversar.
701
00:54:02,960 --> 00:54:04,840
Ele viria para a mesa?
702
00:54:04,840 --> 00:54:06,320
-Deveríamos perguntar.
-Ele não vai.
703
00:54:06,320 --> 00:54:07,880
Deveríamos perguntar.
704
00:54:15,000 --> 00:54:16,560
<i>Eu poderia me acostumar com isso.</i>
705
00:54:16,560 --> 00:54:18,040
<i>-Poderia?
-Sim.</i>
706
00:54:19,040 --> 00:54:20,320
<i>Facilmente.</i>
707
00:54:36,560 --> 00:54:38,640
Ricardo.
708
00:54:38,640 --> 00:54:41,040
-Você fez?
-Não.
709
00:54:43,360 --> 00:54:44,880
Não, eu não fiz.
710
00:54:45,840 --> 00:54:47,960
-Sinto muito.
-Por quê?
711
00:54:47,960 --> 00:54:50,520
Um momento de fraqueza?
712
00:54:50,520 --> 00:54:52,600
Por fazer você perder seu tempo.
713
00:54:52,600 --> 00:54:55,720
A seu pedido, estive ocupado.
714
00:54:55,720 --> 00:54:58,600
Seu pedido urgente agora é iminente.
715
00:55:00,960 --> 00:55:04,320
Presumi que o pedido estava em espera,
aguardando confirmação.
716
00:55:04,320 --> 00:55:07,680
Você disse: "O mais rápido possível".
717
00:55:08,960 --> 00:55:11,840
Você está faltando com sua palavra, Michael?
718
00:55:11,840 --> 00:55:14,280
Eu Eu não lhe dei minha palavra.
719
00:55:16,200 --> 00:55:17,880
Peço desculpas.
720
00:55:17,880 --> 00:55:19,800
Desculpas não pagam as contas.
721
00:55:19,800 --> 00:55:21,280
São um maldito insulto
722
00:55:21,280 --> 00:55:24,960
aos riscos que corri por você.
723
00:55:24,960 --> 00:55:27,160
-Está claro que houve
-Não diga mais uma maldita palavra!
724
00:55:27,160 --> 00:55:29,240
-Ricardo, por favor.
-Querido
725
00:55:29,240 --> 00:55:32,360
A única coisa que queremos é que nos
deixem em paz e ter uma vida.
726
00:55:33,600 --> 00:55:35,640
Sua nova remessa chegará em dois dias.
727
00:55:35,640 --> 00:55:36,920
Você pode lembrá-lo.
728
00:55:40,600 --> 00:55:42,840
Não posso aceitar essa remessa.
729
00:55:45,640 --> 00:55:48,160
Ligue para seu amigo Banksey.
730
00:55:48,160 --> 00:55:50,200
-Por quê?
-Ligue para ele.
731
00:56:07,320 --> 00:56:08,800
Olá, amigo. Você está bem?
732
00:56:08,800 --> 00:56:10,120
Onde ele está?
733
00:56:11,120 --> 00:56:12,520
Onde você está?
734
00:56:12,520 --> 00:56:15,040
Passeando,
no carro com nosso Freddie.
735
00:56:16,760 --> 00:56:19,560
Ele está na rua, no carro.
736
00:56:19,560 --> 00:56:20,840
Diga para ele parar.
737
00:56:21,960 --> 00:56:24,440
Estou com o Ricardo.
Ele quer que você pare.
738
00:56:25,480 --> 00:56:27,640
Para parar o carro e descer.
739
00:56:27,640 --> 00:56:30,240
<i>Parem o carro e desçam.</i>
740
00:56:31,200 --> 00:56:32,440
Ele está brincando?
741
00:56:32,440 --> 00:56:34,040
<i>-Apenas faça.
-Certo.</i>
742
00:56:34,040 --> 00:56:36,280
Estamos parando o carro.
Vamos descer.
743
00:56:39,640 --> 00:56:41,280
Você está fora?
744
00:56:41,280 --> 00:56:43,400
Quase. E agora? Temos que dançar?
745
00:56:44,480 --> 00:56:45,680
Ele já está fora.
746
00:56:45,680 --> 00:56:47,040
Diga a ele para se afastar
747
00:56:47,040 --> 00:56:48,920
e continuar andando.
748
00:56:48,920 --> 00:56:51,240
Afastem-se e continuem andando.
749
00:56:51,240 --> 00:56:54,200
Pai, isso é,
isso é estranho, tudo isso.
750
00:56:54,200 --> 00:56:55,960
Eles continuam andando?
751
00:56:55,960 --> 00:56:57,320
Você continua andando?
752
00:56:57,320 --> 00:56:59,000
Sim, continuamos andando, caramba.
753
00:57:00,040 --> 00:57:02,880
Merda!
754
00:57:02,880 --> 00:57:04,760
Que merda?
755
00:57:04,760 --> 00:57:06,960
-Garoto, acabou de explodir!
-Pai
756
00:57:06,960 --> 00:57:09,960
O maldito carro acabou de explodir!
Que porra é essa?!
757
00:57:09,960 --> 00:57:13,040
Termine a chamada.
758
00:57:13,040 --> 00:57:14,720
<i>Você consegue me ouvir?!</i>
759
00:57:21,000 --> 00:57:24,440
O primeiro pagamento deverá
ser feito amanhã.
760
00:57:25,440 --> 00:57:27,720
Não me faça passar vergonha
761
00:57:27,720 --> 00:57:29,720
com as pessoas para quem trabalho.
762
00:57:29,720 --> 00:57:32,600
Você tem cocaína.
Você a compra e a vende.
763
00:57:35,080 --> 00:57:36,520
Sem mais avisos.
764
00:57:40,520 --> 00:57:42,520
Parabéns, Diana.
765
00:57:46,160 --> 00:57:48,400
Ele se transformou na sua borboleta.
766
00:58:15,160 --> 00:58:19,000
<b>ESTA CIDADE É NOSSA</b>
767
00:58:20,160 --> 00:58:30,400
<b><I><font color=#ffff00>Traduzido e adaptado por Thannatos.
Para a comunidade NNF e Subdivx</b>
768
00:58:31,305 --> 00:59:31,812
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm