Jurassic World: Rebirth

ID13213734
Movie NameJurassic World: Rebirth
Release NameJurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.Atmos.H264-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID31036941
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:45,546 --> 00:00:50,509 IL Y A DIX-SEPT ANS… 3 00:01:32,926 --> 00:01:34,803 ÎLE SAINT-HUBERT 4 00:01:34,887 --> 00:01:38,682 363 KM À L'EST DE LA GUYANE FRANÇAISE 5 00:01:40,058 --> 00:01:42,561 J'ai besoin d'un moment pour faire défiler la nouvelle séquence. 6 00:01:44,771 --> 00:01:46,648 Combien de fois on va faire ça? 7 00:01:46,732 --> 00:01:47,733 ADN D'ESPÈCE CROISÉE 8 00:01:47,816 --> 00:01:49,735 On continue jusqu'à ce que l'hybride tienne. 9 00:01:49,818 --> 00:01:54,281 - Niveau de sécurité 5. - Pas de rejet des drogues. 10 00:01:54,364 --> 00:01:55,365 SÉQUENCE ET DÉVELOPPEMENT DE LABORATOIRE 11 00:01:55,449 --> 00:01:57,534 Il y a encore des mutations au génome sept. 12 00:01:57,618 --> 00:01:58,869 Merci. 13 00:01:58,952 --> 00:02:04,208 Les déchets génétiques doivent être à l'incinération avant 17 h. 14 00:02:04,291 --> 00:02:08,920 Réservoir 12 hors réseau avant stabilisation de modif génétique. 15 00:02:14,718 --> 00:02:16,512 D'accord. Finissons-en. 16 00:02:17,012 --> 00:02:18,096 Voilà. 17 00:02:20,974 --> 00:02:23,227 Ouais, désolé. Attends. 18 00:02:24,978 --> 00:02:26,813 D'accord. Ouais. 19 00:02:30,776 --> 00:02:33,362 Trois, deux, un. 20 00:02:38,408 --> 00:02:40,661 Avancez. On attend l'autorisation. 21 00:02:40,744 --> 00:02:42,538 D-REX v.23.iii 22 00:02:42,621 --> 00:02:46,834 Je n'ai pas vu les notes, on a augmenté les soporifiques? 23 00:02:46,917 --> 00:02:50,295 Oui. Je vais aller jusqu'à 0,5 ml tous les 45 kg. 24 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 OK, les gars, vous pouvez sortir. 25 00:02:54,132 --> 00:02:56,176 On veut pas tuer le truc. 26 00:02:57,094 --> 00:02:58,262 Parfois, j'en ai envie. 27 00:03:01,515 --> 00:03:02,850 Oh, non. 28 00:03:02,933 --> 00:03:07,020 Réservoir 12 hors réseau avant stabilisation de modif génétique. 29 00:03:17,197 --> 00:03:19,283 ÉCHEC DE CONFINEMENT 30 00:03:19,366 --> 00:03:21,118 SÉCURITÉ DÉSACTIVÉE 31 00:03:21,201 --> 00:03:23,120 ERREUR DE SYSTÈME 32 00:03:23,203 --> 00:03:24,746 RECHARGEMENT 33 00:03:27,207 --> 00:03:30,586 - Alerte. Échec de confinement. - Hé, que se passe-t-il? 34 00:03:30,669 --> 00:03:33,213 Alerte. Échec de confinement. 35 00:03:34,047 --> 00:03:36,008 Alerte. Échec de confinement. 36 00:03:38,677 --> 00:03:40,012 Oh, non. Il s'est échappé! 37 00:03:43,599 --> 00:03:46,059 Courez! Le confinement se verrouille! 38 00:03:46,143 --> 00:03:48,729 - Vite, vite! - Le D-Rex s'est échappé! 39 00:03:48,812 --> 00:03:49,813 Sortez du bâtiment! 40 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 Scellez les portes! Scellez les portes! 41 00:03:52,149 --> 00:03:53,609 Partons. 42 00:03:55,068 --> 00:03:56,153 On doit sortir d'ici. 43 00:03:56,236 --> 00:03:58,405 Allez. Vite, vite, vite! 44 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 - DeSantos! La porte! - Oh, mon Dieu. 45 00:04:00,741 --> 00:04:02,784 Oh, non! Non, non, non! 46 00:04:02,868 --> 00:04:04,578 - Allez! Non. - Non, non, non! Non! 47 00:04:04,661 --> 00:04:06,371 - OK, c'est juste… ça marche pas. - Ça va. 48 00:04:06,455 --> 00:04:07,873 - Allez. Allez! - OK. 49 00:04:07,956 --> 00:04:10,083 Trois, deux, un. 50 00:04:12,294 --> 00:04:14,254 Allez! Trois, deux… 51 00:04:14,338 --> 00:04:15,672 Allez! 52 00:04:21,720 --> 00:04:24,848 Ouvrez la porte! S'il vous plaît! 53 00:04:27,893 --> 00:04:29,102 S'il vous plaît. 54 00:04:29,186 --> 00:04:30,979 OK. Tourne juste la clé. 55 00:04:31,063 --> 00:04:33,690 C'est bon. Tourne juste la clé. 56 00:04:33,774 --> 00:04:36,777 - Tourne juste… Ouvre la porte. - Je suis désolée. 57 00:04:36,860 --> 00:04:40,697 Ouvre la porte s'il te plaît. 58 00:04:47,454 --> 00:04:49,206 Oh, mon Dieu! Non. 59 00:04:53,627 --> 00:04:56,880 Oh, non! Je suis désolée! 60 00:04:56,964 --> 00:04:59,842 Oh, non! 61 00:05:12,813 --> 00:05:17,192 DE NOS JOURS 62 00:05:18,902 --> 00:05:25,200 LES DINOSAURES SONT REVENUS DEPUIS 32 ANS. 63 00:05:26,702 --> 00:05:30,622 MAIS LE CLIMAT MODERNE ET LES MALADIES ONT FAIT RAGE 64 00:05:30,706 --> 00:05:33,000 ET L'INTÉRÊT PUBLIC A DÉCLINÉ. 65 00:05:34,501 --> 00:05:37,045 LA MAJORITÉ DES ESPÈCES SURVIVANTES NE PROSPÈRENT 66 00:05:37,129 --> 00:05:40,841 QU'AUTOUR DE L'ÉQUATEUR, À PRÉSENT. 67 00:05:42,301 --> 00:05:47,973 IL EST INTERDIT AUX HUMAINS D'Y VOYAGER 68 00:05:55,314 --> 00:05:57,316 ZOO T-REX MARDI 69 00:05:58,108 --> 00:05:59,526 Allons, que se passe-t-il? 70 00:05:59,610 --> 00:06:02,321 Ces choses étaient censées avoir été évacuées il y a deux ans. 71 00:06:02,404 --> 00:06:04,489 Ça me fait pas plaisir non plus, madame. 72 00:06:04,573 --> 00:06:05,866 Ils essaient de le relever. 73 00:06:05,949 --> 00:06:08,160 Je ne sais pas quoi dire d'autre. On en est là. 74 00:06:08,243 --> 00:06:10,078 Que fait le maire? Il reste assis sur son cul? 75 00:06:10,162 --> 00:06:11,747 LES OBJETS DANS LE MIROIR SONT PLUS PRÈS QU'IL SEMBLE 76 00:06:11,830 --> 00:06:13,498 Ça pèse 40 tonnes, mon vieux. Vous voulez le déplacer? 77 00:06:13,582 --> 00:06:15,876 New York radio. 78 00:06:15,959 --> 00:06:17,503 …hors de Manhattan. 79 00:06:17,586 --> 00:06:20,881 La cause de l'embouteillage n'est autre que Bronto Billy, 80 00:06:20,964 --> 00:06:24,635 le dernier sauropode survivant en Amérique du Nord. 81 00:06:24,718 --> 00:06:26,261 - À vous, Bob. - Merci, Hailey. 82 00:06:26,345 --> 00:06:30,224 Oui, le Brachiosaure âgé connu pour être en mauvaise santé, 83 00:06:30,307 --> 00:06:32,392 s'est échappé de l'enclos de Cobble Hill Park 84 00:06:32,476 --> 00:06:35,020 où il vivait en recevant des soins. 85 00:06:43,111 --> 00:06:44,446 On va avoir besoin d'une plus grande grue! 86 00:06:48,700 --> 00:06:49,910 Oh, nom de Dieu. 87 00:06:50,619 --> 00:06:53,163 Repose en paix, mais dégage le passage. 88 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 Merde, c'est dur. 89 00:06:54,748 --> 00:06:55,916 Bon sang! 90 00:06:55,999 --> 00:06:58,460 Même pour New York, c'est dur. 91 00:07:01,588 --> 00:07:03,298 Mlle Bennett, je présume? 92 00:07:03,382 --> 00:07:04,800 Bonjour. 93 00:07:04,883 --> 00:07:06,885 On n'était pas censés se retrouver au… 94 00:07:06,969 --> 00:07:08,929 Vous n'êtes pas difficile à suivre. 95 00:07:10,138 --> 00:07:12,015 Comment avez-vous entendu parler de moi? 96 00:07:12,099 --> 00:07:13,851 Paulo Pasolini, Blackwater. 97 00:07:14,685 --> 00:07:16,061 Il a un message pour moi? 98 00:07:16,144 --> 00:07:19,815 Oui. Il a dit de dire : "Felix n'est pas lui-même aujourd'hui." 99 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 OK, j'écoute. 100 00:07:22,234 --> 00:07:24,528 C'est un truc d'espion? Parce que c'est génial. 101 00:07:26,655 --> 00:07:28,574 Vous faites quoi chez ParkerGenix? 102 00:07:28,657 --> 00:07:33,287 Ma compagnie développe un médicament, on a… des besoins. 103 00:07:34,121 --> 00:07:36,665 C'est vague. Ça veut dire quoi, dans ce cas-ci? 104 00:07:36,748 --> 00:07:40,169 On dit que vous procurez les trucs sans poser de questions. 105 00:07:41,003 --> 00:07:42,004 Vraiment? 106 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 Et que les implications légales ou éthiques vous dérangent pas. 107 00:07:47,759 --> 00:07:49,720 Il faut qu'ils la ferment. 108 00:07:49,803 --> 00:07:52,764 C'est un compliment. Ça veut dire que vous faites bien votre travail. 109 00:07:54,016 --> 00:07:56,018 J'ai perdu quelqu'un sur mon dernier travail, 110 00:07:56,101 --> 00:07:59,062 - j'ai pas envie de procurer. - Vous savez pas ce que c'est. 111 00:07:59,146 --> 00:08:01,857 Mais vous travaillez pour une compagnie pharmaceutique, non? 112 00:08:02,357 --> 00:08:05,068 Vous m'avez appelée. Je suis opés spéciales, c'est clandestin. 113 00:08:05,986 --> 00:08:08,030 Je pense à un vol d'infos. 114 00:08:08,113 --> 00:08:12,951 Désolée, je fais des retraits et des extractions, pas des vols. 115 00:08:13,035 --> 00:08:14,578 C'est des dinosaures. 116 00:08:14,661 --> 00:08:17,289 Ils en ont fini avec nous, mais nous, pas avec eux. 117 00:08:17,372 --> 00:08:21,043 Ils sont tous… morts ou en train de mourir, alors… 118 00:08:21,126 --> 00:08:23,837 Sauf dans quelques îles autour de l'équateur. 119 00:08:24,379 --> 00:08:27,299 Oui, et ce sont des zones interdites pour une bonne raison. 120 00:08:27,382 --> 00:08:29,218 Si vous y allez, vous mourez. 121 00:08:29,301 --> 00:08:31,386 C'est là que vous intervenez. 122 00:08:33,889 --> 00:08:34,932 Non, merci. 123 00:08:37,518 --> 00:08:38,727 Mlle Bennett! 124 00:08:38,809 --> 00:08:42,188 20 % de la population mondiale mourra d'une maladie cardiaque. 125 00:08:42,272 --> 00:08:44,650 C'est une personne sur cinq sur la planète. 126 00:08:44,733 --> 00:08:46,902 Prenez n'importe qui, 127 00:08:46,985 --> 00:08:49,446 imaginez que vous pourriez leur donner 20 ans de plus. 128 00:08:49,530 --> 00:08:50,989 Très touchant. Ce n'est pas ma spécialité. 129 00:08:51,073 --> 00:08:53,033 Et on a de gros moyens. 130 00:09:00,916 --> 00:09:01,959 Gros comment? 131 00:09:03,085 --> 00:09:04,336 Pour vous, très gros. 132 00:09:05,337 --> 00:09:06,880 Eh bien… 133 00:09:07,464 --> 00:09:08,715 Je vais avoir besoin d'un chiffre. 134 00:09:09,216 --> 00:09:11,009 Dix, six zéros. 135 00:09:12,719 --> 00:09:14,388 Y compris celui qui est dans le dix? 136 00:09:14,471 --> 00:09:15,472 Non. 137 00:09:17,015 --> 00:09:18,433 C'est une fortune, Mlle Bennett. 138 00:09:19,434 --> 00:09:20,435 Le genre de somme qui voudrait dire 139 00:09:20,519 --> 00:09:22,771 que vous n'auriez plus jamais à mettre votre vie en danger. 140 00:09:25,107 --> 00:09:26,441 OK, quel est le problème? 141 00:09:28,151 --> 00:09:29,653 D'éventuelles accusations criminelles. 142 00:09:30,237 --> 00:09:33,991 On va dans un lieu où chaque gouvernement de la planète 143 00:09:34,074 --> 00:09:35,701 a banni les voyages. 144 00:09:37,661 --> 00:09:39,413 Il vaudrait mieux le dire à personne, alors. 145 00:09:42,749 --> 00:09:44,918 Oui, ça risque d'être un problème. 146 00:09:45,002 --> 00:09:48,714 Il ne le sait pas encore, mais on amène un civil. 147 00:09:53,385 --> 00:09:57,264 L'ère néo-jurassique a été prouvée létale pour les dinosaures. 148 00:09:58,223 --> 00:10:00,434 Bien que quelques espèces puissent survivre 149 00:10:00,517 --> 00:10:04,271 dans quelques microclimats isolés riches en oxygène, 150 00:10:04,354 --> 00:10:06,565 regroupés dans des régions équatoriales où les interactions 151 00:10:06,648 --> 00:10:11,069 avec les humains et d'autres espèces incompatibles… 152 00:10:18,577 --> 00:10:20,162 QUAND LES DINOSAURES GOUVERNAIENT LA TERRE 153 00:10:22,247 --> 00:10:24,917 - C'est le métacarpien gauche? - Oui. 154 00:10:29,713 --> 00:10:31,256 Bonjour, docteur. 155 00:10:31,340 --> 00:10:33,258 Désolé de venir à l'improviste. 156 00:10:33,342 --> 00:10:34,510 On peut parler? 157 00:10:34,593 --> 00:10:37,471 Désolé, on est débordés, ici. Ils nous font fermer. 158 00:10:37,554 --> 00:10:39,473 Dr Henry Loomis, Zora Bennett. 159 00:10:39,556 --> 00:10:41,141 - Notre spécialiste de mission. - Bonjour. 160 00:10:41,225 --> 00:10:42,226 Pardon, quelle mission? 161 00:10:44,686 --> 00:10:47,731 Les gars, si vous faisiez une pause une minute? 162 00:10:49,483 --> 00:10:50,484 Merci, les gars. 163 00:10:50,567 --> 00:10:52,444 Dr Loomis conseille ParkerGenix 164 00:10:52,528 --> 00:10:54,738 depuis six mois sur la santé paléo-coronaire. 165 00:10:54,821 --> 00:10:56,823 On développe une nouvelle drogue, la paléodoxine, 166 00:10:56,907 --> 00:10:59,201 basée sur la plus grande espèce de dinosaure répertoriée. 167 00:10:59,743 --> 00:11:02,704 La modélisation informatique dit qu'elle peut déjouer la maladie 168 00:11:02,788 --> 00:11:04,498 coronarienne pendant vingt ans. 169 00:11:04,581 --> 00:11:06,416 Imaginez ce que ça aurait signifié pour votre mère. 170 00:11:06,500 --> 00:11:07,751 Je suis désolé pour votre perte. 171 00:11:08,460 --> 00:11:11,463 Tout le monde peut lire un dossier. Touchez à ma vie perso et je pars. 172 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Désolé d'être allé trop loin. 173 00:11:13,715 --> 00:11:17,469 Cette recherche est cruciale. On ne peut pas la tester. 174 00:11:17,553 --> 00:11:21,890 Il nous faut des échantillons de dinosaures vivants. 175 00:11:21,974 --> 00:11:24,977 Et l'espèce doit être un vrai colosse. 176 00:11:25,060 --> 00:11:27,229 Ce sont les plus grands animaux dans trois catégories : 177 00:11:27,312 --> 00:11:29,606 la mer, la terre et les airs. 178 00:11:30,148 --> 00:11:31,859 Pourquoi la plus grande? 179 00:11:31,942 --> 00:11:33,819 Leurs cœurs. 180 00:11:33,902 --> 00:11:36,738 Plus ils sont grands, plus grands sont leurs muscles coronaires. 181 00:11:36,822 --> 00:11:38,448 Et ils vivent le plus longtemps, 182 00:11:38,532 --> 00:11:41,827 plus de cent ans pour certains sauropodes du Crétacé. 183 00:11:41,910 --> 00:11:45,497 Donc, les trois dinosaures dont ils ont besoin sont… 184 00:11:45,581 --> 00:11:46,832 ÂGE DU COLOSSE MOSASAURE 185 00:11:46,915 --> 00:11:48,792 …le Mosasaure 186 00:11:48,876 --> 00:11:51,211 qui vit dans l'océan. 187 00:11:52,629 --> 00:11:55,007 Et le Titanosaure. 188 00:11:55,507 --> 00:11:57,384 Vous les trouverez sur la terre. 189 00:11:59,595 --> 00:12:01,054 Et dans le ciel, 190 00:12:01,972 --> 00:12:05,142 le Quetzalcoatl. Le plus grand ptérosaure. 191 00:12:06,143 --> 00:12:08,729 Chacun a une espérance de vie de bien plus d'un siècle, 192 00:12:08,812 --> 00:12:10,230 même avant le perfectionnement de l'ADN. 193 00:12:10,731 --> 00:12:12,399 Un médicament empêchant les maladies cardiaques 194 00:12:12,482 --> 00:12:14,943 pourrait être la plus grande percée depuis des siècles. 195 00:12:15,027 --> 00:12:18,197 Oui, je suis sûre que ça vaudrait des milliards, hein? 196 00:12:19,323 --> 00:12:20,324 Des billions. 197 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 La seule façon pour nos scientifiques de compléter les séquences, 198 00:12:23,368 --> 00:12:26,788 c'est avec le sang et les échantillons de tissus de dinosaures vivants. 199 00:12:28,248 --> 00:12:31,793 Vous voulez prélever du sang sur ces animaux vivants? 200 00:12:31,877 --> 00:12:35,130 L'hémoglobine se désoxygène quelques secondes après la mort. 201 00:12:35,839 --> 00:12:38,592 La lividité et l'hypostase suivent immédiatement. 202 00:12:39,384 --> 00:12:44,640 Heureusement, toutes ces espèces existent dans un lieu isolé. 203 00:12:44,723 --> 00:12:47,684 On rassemble une équipe et on aimerait partir immédiatement. 204 00:12:48,227 --> 00:12:51,772 On a des concurrents, et M. Parker ne tolère pas la deuxième place. 205 00:12:52,272 --> 00:12:53,482 Pouvez-vous être prêt demain? 206 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 Dr Loomis? 207 00:12:58,028 --> 00:12:59,321 Je croyais que je ne faisais que conseiller. 208 00:12:59,404 --> 00:13:00,948 Vous le faites. En personne. 209 00:13:01,573 --> 00:13:04,910 On n'est pas qualifiés pour identifier l'animal ou prédire le comportement. 210 00:13:05,827 --> 00:13:06,828 Eh bien… 211 00:13:08,789 --> 00:13:10,040 Pourquoi vous n'envoyez pas une armée? 212 00:13:11,208 --> 00:13:13,627 - Votre compagnie est riche. - Pour la confidentialité. 213 00:13:14,253 --> 00:13:16,296 Moins de gens le savent, mieux c'est. 214 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 Je peux garantir votre sécurité. Enfin, plus ou moins. 215 00:13:20,384 --> 00:13:21,844 Non, non. Il ne s'agit pas de ma sécurité. C'est juste… 216 00:13:22,636 --> 00:13:24,263 - Plus ou moins? - Oui. 217 00:13:28,642 --> 00:13:31,770 Ce que vous proposez est vraiment illégal. 218 00:13:32,980 --> 00:13:34,565 Vous ne lui avez pas parlé des zéros? 219 00:13:34,648 --> 00:13:36,191 - Ça ne marchera pas avec lui. - De quoi parlez-vous? 220 00:13:40,070 --> 00:13:41,947 Vous avez déjà vu un dinosaure dans la nature? 221 00:13:43,490 --> 00:13:45,450 Je ne parle pas d'un parc à thème quand vous étiez enfant, 222 00:13:45,534 --> 00:13:49,162 ou regarder une pauvre créature errer, perdue dans la ville. 223 00:13:49,663 --> 00:13:51,790 Je parle de son habitat naturel. 224 00:13:53,417 --> 00:13:55,752 Car avant d'avoir fait ça, 225 00:13:55,836 --> 00:13:57,504 vous êtes juste un gars qui va au zoo. 226 00:14:13,145 --> 00:14:15,522 On a vendu une douzaine de billets la semaine dernière. 227 00:14:18,400 --> 00:14:21,320 Il y a cinq ans, il fallait faire la queue pendant des heures, 228 00:14:21,403 --> 00:14:22,654 sans être sûr d'entrer. 229 00:14:26,533 --> 00:14:28,577 Personne ne se soucie plus de ces animaux. 230 00:14:31,121 --> 00:14:32,206 Ils méritent mieux. 231 00:14:33,916 --> 00:14:35,250 J'ai juste… besoin d'une seconde. 232 00:14:36,460 --> 00:14:39,421 Non, oui. Prenez tout le temps que vous voudrez. 233 00:14:40,339 --> 00:14:42,549 Prenez tout votre temps. C'est pas comme si… 234 00:14:44,510 --> 00:14:48,514 toute votre vie avait abouti à ce moment. 235 00:15:08,367 --> 00:15:10,327 - Vous êtes prêt? - Oui. 236 00:15:15,958 --> 00:15:17,835 PARAMARIBO, SURINAM 237 00:15:17,918 --> 00:15:21,922 646 KM AU NORD DE L'ÉQUATEUR 238 00:15:57,207 --> 00:15:58,417 Trois de suite! 239 00:16:00,169 --> 00:16:01,378 Capitaine Kincaid. 240 00:16:03,922 --> 00:16:06,592 Martin Krebs. On s'est parlé au téléphone. 241 00:16:08,302 --> 00:16:11,138 Oui, Krebs, je suis désolé. 242 00:16:12,014 --> 00:16:14,016 J'y ai réfléchi, et je ne peux pas le faire. 243 00:16:15,350 --> 00:16:18,896 J'aimerais bien, pour faire une faveur à Zora, mais je ne peux pas. 244 00:16:20,606 --> 00:16:21,607 Quoi? 245 00:16:22,566 --> 00:16:24,610 On s'est mis d'accord au téléphone. 246 00:16:26,278 --> 00:16:27,529 Donnez votre prix. 247 00:16:27,613 --> 00:16:30,532 C'est pas ça. C'est juste trop risqué pour mon bateau. 248 00:16:32,326 --> 00:16:35,162 Je n'ai pas fini de le payer, alors vous comprenez sûrement. 249 00:16:35,245 --> 00:16:37,080 Sans rancune, Z. 250 00:16:37,164 --> 00:16:39,791 Hé, deux doubles rhums. Merci. 251 00:16:40,334 --> 00:16:42,544 C'est quoi, ce bordel? C'est votre gars. 252 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 Oui. On a passé dix ans au MARSOC ensemble. 253 00:16:46,256 --> 00:16:47,799 Duncan est le meilleur. Sinon, je ne serais pas là. 254 00:16:47,883 --> 00:16:49,593 Meilleur pour quoi? Pour boire? 255 00:16:49,676 --> 00:16:53,305 - Fabrice, pas les armes, OK? - OK. 256 00:16:53,388 --> 00:16:57,267 Déplacer choses et gens hors des lieux où ils doivent pas être. 257 00:16:57,935 --> 00:17:01,021 Je ne peux pas le faire, cette fois, Z, désolé. 258 00:17:01,104 --> 00:17:02,898 Et c'est final. 259 00:17:04,358 --> 00:17:06,693 C'est un revers, Duncan. Tu me l'avais promis. 260 00:17:07,694 --> 00:17:08,694 On est baisés, maintenant. 261 00:17:11,281 --> 00:17:12,907 Désolée. 262 00:17:12,991 --> 00:17:14,952 Je déteste voir tout ça échouer pour toi. 263 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 J'ai une idée. 264 00:17:20,749 --> 00:17:23,167 Si vous faisiez un geste de bonne volonté? 265 00:17:23,252 --> 00:17:26,421 Juste une idée en l'air, 266 00:17:26,505 --> 00:17:30,342 mais vous pourriez doubler le chiffre dont on a parlé, 267 00:17:30,425 --> 00:17:33,053 et je m'occupe de Duncan et de son équipe avec ma part. 268 00:17:33,929 --> 00:17:35,055 Oh, je vois. 269 00:17:35,764 --> 00:17:37,182 C'est très gentil. 270 00:17:37,266 --> 00:17:39,977 Vous avez parlé de ça au téléphone ou maintenant? 271 00:17:40,060 --> 00:17:41,395 J'essaie juste d'aider. 272 00:17:41,478 --> 00:17:43,856 Je n'ai pas à rester là à être insulté. 273 00:17:43,939 --> 00:17:45,941 Nom de Dieu, bien. Accordé. 274 00:17:46,024 --> 00:17:47,067 Super. 275 00:17:47,150 --> 00:17:47,985 Super. 276 00:17:48,068 --> 00:17:50,195 On va mettre le cap sur la Barbade 277 00:17:51,488 --> 00:17:55,284 pour éviter les patrouilles, mais il n'y en a pas beaucoup. 278 00:17:57,578 --> 00:17:58,745 Pourquoi ça? 279 00:18:02,666 --> 00:18:05,085 Personne n'est assez bête pour aller où on va. 280 00:18:09,047 --> 00:18:10,549 Hé! Venez ici! 281 00:18:13,385 --> 00:18:14,469 - Hé. Par ici. - Hé. 282 00:18:15,470 --> 00:18:16,388 - Hé, Z. - Salut. 283 00:18:17,014 --> 00:18:18,307 - Comment vas-tu? - Bien. 284 00:18:18,849 --> 00:18:21,852 Bobby Atwater. Il aidera pour la sécurité de l'équipe. 285 00:18:21,935 --> 00:18:23,270 Sécurité pour quoi? 286 00:18:24,313 --> 00:18:26,064 Veillez à ne pas finir dans l'un de ces trucs-là. 287 00:18:31,862 --> 00:18:32,988 Un vivant. 288 00:18:33,906 --> 00:18:35,449 Il y a autre chose? 289 00:18:36,116 --> 00:18:38,785 Je ne vais pas pouvoir faire ça. 290 00:18:38,869 --> 00:18:40,537 J'aimerais te faire cette faveur, Z, mais… 291 00:18:40,621 --> 00:18:42,789 - Oh, non, on a déjà négocié. - OK, cool. 292 00:18:44,917 --> 00:18:46,126 Alors, quand part-on? 293 00:18:59,097 --> 00:19:00,516 - Hé, LeClerc? - Quoi? 294 00:19:00,599 --> 00:19:02,851 Tu as vu combien Kincaid nous paie pour ça? 295 00:19:03,769 --> 00:19:04,770 Oh, oui. 296 00:19:05,604 --> 00:19:07,356 - On est dans le pétrin. - Oh, ouais. 297 00:19:14,154 --> 00:19:15,739 Mais la bonne nouvelle, c'est 298 00:19:15,822 --> 00:19:18,075 que le Mosasaure a été marqué en captivité, 299 00:19:18,158 --> 00:19:20,994 et InGen a continué de le traquer après sa fuite. 300 00:19:21,078 --> 00:19:22,829 On a acheté leurs données quand ils ont invoqué le chapitre 11. 301 00:19:22,913 --> 00:19:25,082 Maintenant, on le piste. 302 00:19:25,165 --> 00:19:28,335 Personne d'autre ne semble avoir d'infos, 303 00:19:28,418 --> 00:19:30,379 mais c'est juste là. 304 00:19:30,462 --> 00:19:33,841 Premier échantillon dans 241 km. 305 00:19:33,924 --> 00:19:35,259 Très près de l'équateur. 306 00:19:36,552 --> 00:19:39,930 Pourquoi près de l'équateur? Ils ne survivent nulle part ailleurs? 307 00:19:40,973 --> 00:19:43,892 Le format paysager de la Terre ne leur convient plus. 308 00:19:44,768 --> 00:19:46,270 L'air est différent. 309 00:19:47,479 --> 00:19:50,190 La radiation solaire est différente, les insectes, la végétation. 310 00:19:50,274 --> 00:19:51,692 Tout est différent. 311 00:19:51,775 --> 00:19:55,821 Mais près de l'équateur, c'est le climat d'il y a 60 millions d'années. 312 00:19:55,904 --> 00:19:57,614 Il fait plus chaud et c'est riche en oxygène. 313 00:19:57,698 --> 00:20:01,785 Et les Mosasaures encerclent en général l'île où on va. 314 00:20:01,869 --> 00:20:06,164 Il y a un complexe qui était R et D pour le parc original. 315 00:20:07,291 --> 00:20:11,712 Il a été abandonné après un accident. 316 00:20:13,797 --> 00:20:16,091 On va y entrer, prendre nos trois échantillons, 317 00:20:16,175 --> 00:20:18,385 et sortir aussi vite que possible. 318 00:20:19,136 --> 00:20:21,930 Car même si deux douzaines d'espèces y ont survécu seules 319 00:20:22,014 --> 00:20:24,016 pendant presque 20 ans, 320 00:20:25,267 --> 00:20:29,021 ce n'est pas un environnement contrôlé. 321 00:20:29,563 --> 00:20:31,690 Oui, je crois que ça va aller. 322 00:20:32,858 --> 00:20:33,859 Qu'est-ce que c'est? 323 00:20:34,568 --> 00:20:35,569 Des neurotoxines. 324 00:20:36,653 --> 00:20:37,779 Ça agit vite? 325 00:20:37,863 --> 00:20:40,574 Paralysie en deux secondes. 326 00:20:40,657 --> 00:20:41,783 Et après? 327 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 Après, on survit. 328 00:20:52,211 --> 00:20:56,215 C'est là que vous me dites que c'est un crime de tuer un dinosaure? 329 00:20:56,298 --> 00:20:59,218 Non, c'est là que je dis que c'est un péché de tuer un dinosaure. 330 00:21:03,263 --> 00:21:06,642 Et si c'était eux ou nous? 331 00:21:08,060 --> 00:21:10,729 Alors, on s'est mis là où on n'a pas notre place. 332 00:21:13,148 --> 00:21:15,609 C'est notre spécialité, Dr Loomis. 333 00:21:17,778 --> 00:21:19,363 On veut pas faire du mal aux animaux. 334 00:21:19,446 --> 00:21:22,783 Prenons nos échantillons et rentrons. 335 00:21:22,866 --> 00:21:24,910 Il fera nuit avant qu'on établisse le contact. 336 00:21:24,993 --> 00:21:26,787 On se mettra en route tôt demain matin. 337 00:21:27,746 --> 00:21:29,164 Comment fonctionne l'extraction? 338 00:21:30,249 --> 00:21:33,585 Ces flèches recueillent des échantillons de sang. Il y a une dose pour chacun. 339 00:21:33,669 --> 00:21:37,756 Le Mosa a 10 cm de peau. Il faut être à moins de dix mètres pour le pénétrer. 340 00:21:40,342 --> 00:21:42,636 Et il s'auto-éjecte quand il atteint la capacité. 341 00:21:44,054 --> 00:21:47,516 Ça devrait tirer 61 mètres en l'air comme une fusée miniature. 342 00:21:51,144 --> 00:21:54,773 Le jour J, un parachute s'ouvrira et il reviendra en flottant vers nous. 343 00:21:55,315 --> 00:21:56,400 Je vais la tirer. 344 00:21:57,526 --> 00:22:00,320 Une flèche de biopsie à distance, c'est élémentaire. Je peux le faire. 345 00:22:05,492 --> 00:22:06,702 Je vais vous montrer un truc. 346 00:22:11,748 --> 00:22:13,917 - Vous sentez les embruns? - Oui. 347 00:22:14,001 --> 00:22:16,962 Imaginez le bateau qui tangue entre 15 et 20 degrés, 348 00:22:17,045 --> 00:22:19,798 on avance à 30 nœuds, vous avez de la sueur dans les yeux, 349 00:22:19,882 --> 00:22:21,842 et vous êtes assez près pour regarder ce truc dans les dents. 350 00:22:23,218 --> 00:22:24,428 Vous assurerez. 351 00:22:31,268 --> 00:22:32,477 S'il vous plaît, faites-le. 352 00:22:32,561 --> 00:22:34,479 Vraiment? Si vous insistez. 353 00:22:42,404 --> 00:22:43,572 J'en peux plus. 354 00:22:45,949 --> 00:22:48,827 - C'était super de travailler avec toi, Z. - Quoi? 355 00:22:48,911 --> 00:22:51,163 Mais je crois qu'on a trouvé notre nouveau chef d'équipe. 356 00:22:52,581 --> 00:22:53,749 Sans vouloir te vexer. 357 00:22:54,499 --> 00:22:57,211 Personne ne serait vexé par ça. 358 00:22:57,294 --> 00:22:58,462 C'est méchant. 359 00:23:04,718 --> 00:23:06,345 J'ai entendu, pour Booker. 360 00:23:09,306 --> 00:23:10,432 Oui. 361 00:23:10,516 --> 00:23:11,892 Je suis désolé. 362 00:23:13,101 --> 00:23:14,102 Oui. 363 00:23:16,313 --> 00:23:17,731 Sur quel travail vous étiez? 364 00:23:19,983 --> 00:23:22,945 En mission d'entraînement au Yémen. 365 00:23:24,071 --> 00:23:26,698 C'était élémentaire. Une voiture piégée. 366 00:23:28,116 --> 00:23:29,493 Venue de nulle part. 367 00:23:32,246 --> 00:23:33,539 Rapide, au moins. 368 00:23:36,333 --> 00:23:37,668 Pas vraiment. 369 00:23:39,253 --> 00:23:40,379 Merde. 370 00:23:42,089 --> 00:23:43,632 Il méritait pas ça. 371 00:23:45,425 --> 00:23:46,426 Non. 372 00:23:50,347 --> 00:23:54,184 J'ai dû le dire à sa femme. C'était brutal. 373 00:23:54,852 --> 00:23:57,062 - Tu peux pas continuer comme ça, Z. - Non. 374 00:23:57,145 --> 00:23:58,397 Ce travail. 375 00:23:59,857 --> 00:24:01,441 Ça finit par te briser. 376 00:24:01,525 --> 00:24:03,068 Tu crois que je fais quoi, ici? 377 00:24:03,861 --> 00:24:07,281 J'essaie de récupérer ma vie. 378 00:24:07,364 --> 00:24:09,658 Vraiment? Je croyais que je te manquais. 379 00:24:09,741 --> 00:24:10,742 Bon. 380 00:24:12,411 --> 00:24:14,371 Tu sais ce que j'ai manqué? 381 00:24:15,956 --> 00:24:17,374 L'enterrement de ma mère. 382 00:24:18,417 --> 00:24:19,501 Waouh. 383 00:24:19,585 --> 00:24:20,919 Oui. 384 00:24:21,003 --> 00:24:22,838 C'est terrible, Zora. 385 00:24:22,921 --> 00:24:24,840 Oui, oui. 386 00:24:24,923 --> 00:24:27,676 Vraiment. C'est la pire chose que j'aie entendue. 387 00:24:27,759 --> 00:24:29,845 Merci pour ton soutien. 388 00:24:31,805 --> 00:24:32,806 Mon Dieu. 389 00:24:40,147 --> 00:24:42,107 Dis-moi que tu as arrangé les choses avec Amelia. 390 00:24:48,447 --> 00:24:49,489 Eh bien. 391 00:24:52,743 --> 00:24:54,828 À chaque fois qu'on se regardait, on… 392 00:24:57,581 --> 00:24:59,124 voyait notre petit garçon. 393 00:25:02,336 --> 00:25:05,422 C'est plus facile pour nous deux de continuer seuls. 394 00:25:15,390 --> 00:25:16,600 On est vraiment pathétiques. 395 00:25:18,685 --> 00:25:21,605 Et si on restait vivants? 396 00:25:22,147 --> 00:25:24,233 Et, tu sais, 397 00:25:25,150 --> 00:25:26,401 devenons riches, cette fois. 398 00:25:27,736 --> 00:25:30,155 Riches, c'est bien, mais ça suffira pas. 399 00:25:31,490 --> 00:25:32,533 C'est sûr. 400 00:25:32,616 --> 00:25:35,202 Fais quelque chose qui compte tant qu'il en est temps. 401 00:25:35,285 --> 00:25:36,286 D'accord. 402 00:25:36,370 --> 00:25:38,205 Ne le balaie pas d'un revers. Je le pense. 403 00:25:39,289 --> 00:25:40,707 N'attends pas, Zora. 404 00:25:41,208 --> 00:25:42,709 N'attends pas. 405 00:25:47,673 --> 00:25:51,802 76 KILOMÈTRES AU SUD 406 00:26:05,607 --> 00:26:07,109 Tu les rationnes, chérie? 407 00:26:08,527 --> 00:26:10,028 Je les savoure. 408 00:26:10,112 --> 00:26:13,407 Chérie, c'est un long voyage à travers l'Atlantique. 409 00:26:13,490 --> 00:26:15,325 Ils vont te manquer quand tu n'en auras plus. 410 00:26:18,704 --> 00:26:21,164 Je peux te demander pourquoi tu en as tant dans la poche? 411 00:26:23,041 --> 00:26:24,293 Pour qu'il ne les mange pas. 412 00:26:25,377 --> 00:26:26,378 D'accord. 413 00:26:27,212 --> 00:26:29,256 Chérie. Où est ton petit ami? 414 00:26:29,339 --> 00:26:30,883 C'est son tour à la barre. 415 00:26:30,966 --> 00:26:33,927 - Il vient ou quoi? - Je lui ai dit. 416 00:26:34,011 --> 00:26:35,679 Il est en train de s'habiller. 417 00:26:36,972 --> 00:26:37,973 D'accord. 418 00:26:39,224 --> 00:26:41,643 D'accord. Tu veux t'entraîner? 419 00:26:42,269 --> 00:26:43,437 D'accord. 420 00:26:43,520 --> 00:26:46,356 Souviens-toi, c'est comme papa te l'a montré. 421 00:26:46,440 --> 00:26:48,692 Dessous, dessous, autour. 422 00:26:48,775 --> 00:26:50,444 Vous aimeriez avoir un père ennuyeux? 423 00:26:50,527 --> 00:26:52,112 - Oui. - Ouais. 424 00:26:55,991 --> 00:26:57,242 Enfin. 425 00:27:01,788 --> 00:27:03,749 Bonsoir, Xavier. 426 00:27:03,832 --> 00:27:05,334 Quoi de neuf? 427 00:27:06,084 --> 00:27:07,377 Six heures. 428 00:27:07,461 --> 00:27:08,795 Je sais. 429 00:27:11,006 --> 00:27:12,966 Je dormais comme une souche. 430 00:27:13,634 --> 00:27:15,052 C'est ton quart. 431 00:27:15,135 --> 00:27:16,803 J'ai dormi comme un bébé. 432 00:27:20,098 --> 00:27:21,892 Tu prends la barre? 433 00:27:23,810 --> 00:27:26,980 Je suis crevé, vieux. 434 00:27:27,064 --> 00:27:29,900 Honnêtement, je vais m'écrouler à la barre. 435 00:27:29,983 --> 00:27:31,818 Je prends son quart. C'est bon. 436 00:27:31,902 --> 00:27:34,112 Non, non, chérie. On en a parlé. 437 00:27:34,196 --> 00:27:35,948 Tu as besoin de dormir. J'ai besoin de dormir. 438 00:27:36,031 --> 00:27:38,325 C'est ton quart, Xavier. Allez, vieux. 439 00:27:38,992 --> 00:27:42,162 Reuben, on peut jeter l'ancre, pour une fois? 440 00:27:42,996 --> 00:27:44,623 On peut utiliser l'ancre. 441 00:27:44,706 --> 00:27:46,333 On n'a pas encore fait ça. 442 00:27:46,416 --> 00:27:48,752 On ne transporte que 50 mètres de chaîne. 443 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 On a 2 000 mètres de profondeur. 444 00:27:55,092 --> 00:27:57,469 Quelqu'un aurait dû penser à ça avant qu'on parte. 445 00:27:57,553 --> 00:27:59,096 Sais-tu quel est le poids de deux mi… 446 00:27:59,179 --> 00:28:01,932 J'ai construit ce bateau, Xavier. Je sais ce que je fais. 447 00:28:02,015 --> 00:28:03,809 Alors, ça va? Prends la barre. 448 00:28:03,892 --> 00:28:06,395 Tu sais quoi? Prends une autre heure. Ça va. 449 00:28:06,478 --> 00:28:08,605 - Oui. Parfait. T'es le meilleur. - Je l'ai. Ça va. 450 00:28:08,689 --> 00:28:11,275 Poing à poing? Allez. 451 00:28:11,358 --> 00:28:12,484 Laisse tomber. 452 00:28:13,277 --> 00:28:15,612 T'as de la réglisse? 453 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 J'adore ça. 454 00:28:28,792 --> 00:28:31,670 J'ai rien dit. Pas un mot. 455 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Bien. 456 00:28:34,173 --> 00:28:35,424 Alors, ne dis rien. 457 00:28:37,926 --> 00:28:39,636 Il a apporté un T-shirt, au moins? 458 00:28:39,720 --> 00:28:43,557 OK, c'est clair, tu vois pas ce que je vois chez lui. 459 00:28:44,099 --> 00:28:45,809 - Le côté nu. - Hé! 460 00:28:47,436 --> 00:28:51,064 J'espérais que ce serait juste nous trois. 461 00:28:51,773 --> 00:28:53,901 Une dernière envolée. 462 00:28:54,568 --> 00:28:57,404 Je vais à NYU, pas en Mongolie. 463 00:28:58,739 --> 00:29:00,115 Je sais. Tu as raison. 464 00:29:06,371 --> 00:29:07,539 C'est quoi, ces trucs-là? 465 00:29:10,167 --> 00:29:11,168 Où? 466 00:29:17,174 --> 00:29:19,676 Une heure. Vers l'est. 467 00:29:19,760 --> 00:29:22,429 - Des dauphins? - Non. 468 00:29:22,513 --> 00:29:24,056 Pas de nageoires. 469 00:29:25,015 --> 00:29:26,225 Des voiles. 470 00:29:35,234 --> 00:29:37,444 Bella, prends la barre. 471 00:29:47,037 --> 00:29:48,580 Gauche, gauche, gauche. 472 00:29:56,588 --> 00:29:57,798 Un grand truc nous a donné un coup de côté. 473 00:29:57,881 --> 00:29:58,966 Un espadon? 474 00:29:59,758 --> 00:30:00,843 Plus grand. 475 00:30:00,926 --> 00:30:03,428 C'est le tu-sais-quoi? 476 00:30:04,054 --> 00:30:07,432 Non, chérie. C'est pas le tu-sais-quoi. Il en reste presque plus. 477 00:30:07,516 --> 00:30:10,644 Je les déteste. J'aimerais qu'ils soient jamais revenus. 478 00:30:11,770 --> 00:30:13,063 Je pense qu'on devrait ren… 479 00:30:24,449 --> 00:30:25,325 Accrochez-vous! 480 00:30:32,249 --> 00:30:33,250 Papa! 481 00:30:33,750 --> 00:30:34,751 - Papa! - Teresa! 482 00:30:34,835 --> 00:30:36,503 Xavier est à l'intérieur. 483 00:30:36,587 --> 00:30:38,672 Je vais le chercher. Allez au sommet! 484 00:30:41,341 --> 00:30:42,509 Nage! 485 00:30:42,593 --> 00:30:44,178 Xavier! 486 00:30:44,261 --> 00:30:47,139 - Reuben, ça s'ouvre pas! - Laisse-la se remplir d'eau. 487 00:30:47,222 --> 00:30:48,974 Laisse-la se remplir et tu pourras ouvrir la porte. 488 00:30:49,057 --> 00:30:51,101 Prends la radio! Dans le sac rouge! 489 00:30:51,185 --> 00:30:52,603 Le sac rouge! Le sac d'urgence! 490 00:30:52,686 --> 00:30:54,062 - Monte! - OK! 491 00:30:57,941 --> 00:30:59,276 Vas-y! 492 00:30:59,359 --> 00:31:01,069 - Où il est? Je le trouve pas! - Prends-le! 493 00:31:01,153 --> 00:31:03,906 C'est dans le sac, le sac d'urgence. La radio d'urgence. 494 00:31:03,989 --> 00:31:04,990 OK. 495 00:31:07,951 --> 00:31:09,494 Papa! 496 00:31:09,578 --> 00:31:11,038 Xavier! 497 00:31:11,121 --> 00:31:12,831 Hé! Sors de là. 498 00:31:33,727 --> 00:31:34,770 Teresa! 499 00:31:34,853 --> 00:31:35,979 Bella! Bella, tiens bon. 500 00:31:47,074 --> 00:31:49,117 - Xavier! - Xavier! 501 00:31:50,702 --> 00:31:52,412 - Papa! - Papa! 502 00:31:52,496 --> 00:31:53,914 Papa! 503 00:31:53,997 --> 00:31:56,625 - Xavier! - Papa! 504 00:31:56,708 --> 00:31:59,127 - Papa! - Chérie! 505 00:31:59,920 --> 00:32:01,213 Papa! 506 00:32:01,296 --> 00:32:03,048 Où est Xavier? 507 00:32:03,131 --> 00:32:04,550 Que s'est-il passé? 508 00:32:04,633 --> 00:32:06,760 Papa, où il est? 509 00:32:06,844 --> 00:32:07,970 Je ne sais pas. 510 00:32:08,971 --> 00:32:11,223 Je vais redescendre. Continuer à chercher. 511 00:32:13,809 --> 00:32:15,727 Xavier! Xavier! 512 00:32:18,188 --> 00:32:19,398 Xavier! 513 00:32:19,481 --> 00:32:21,191 Xavier, nage! 514 00:32:21,275 --> 00:32:22,776 Xavier, dépêche-toi! 515 00:32:22,860 --> 00:32:25,070 - Nage! Xavier! - Allez! 516 00:32:28,740 --> 00:32:30,367 - Allez! Allez! Allez! - Nage, Xavier! 517 00:32:30,450 --> 00:32:31,827 Plus vite! Allez! 518 00:32:31,910 --> 00:32:34,413 - Vite! Plus vite! - Xavier! Allez! 519 00:32:44,506 --> 00:32:45,507 Papa. 520 00:32:52,681 --> 00:32:53,849 J'ai le sac. 521 00:33:28,133 --> 00:33:29,259 Je vous dérange? 522 00:33:31,220 --> 00:33:32,221 Non. 523 00:33:32,846 --> 00:33:33,847 Ça va. 524 00:33:35,015 --> 00:33:36,141 Je peux pas dormir. 525 00:33:37,768 --> 00:33:39,728 On dit que si on peut pas dormir la veille, 526 00:33:39,811 --> 00:33:40,938 on devrait démissionner. 527 00:33:42,981 --> 00:33:44,525 On n'entend pas ça dans un travail de musée. 528 00:33:46,401 --> 00:33:47,402 Vous voulez vous asseoir? 529 00:33:56,411 --> 00:33:58,038 Je peux vous demander ce qui vous ennuyait? 530 00:33:59,373 --> 00:34:00,582 Peut-être un peu de TSPT. 531 00:34:00,666 --> 00:34:04,336 J'aurais dû prendre davantage congé après mon dernier boulot. 532 00:34:08,924 --> 00:34:09,925 Vous êtes quoi? 533 00:34:11,677 --> 00:34:13,262 Une mercenaire? 534 00:34:15,264 --> 00:34:17,099 Sécurité situationnelle et réaction. 535 00:34:21,436 --> 00:34:22,855 Donc, une mercenaire. 536 00:34:26,024 --> 00:34:28,944 Ça a l'air plus grisant que ma vie. 537 00:34:29,027 --> 00:34:30,779 Ah oui? Comment exactement? 538 00:34:32,281 --> 00:34:34,283 On m'a jamais tiré dessus. 539 00:34:36,869 --> 00:34:37,870 Non? 540 00:34:40,998 --> 00:34:41,998 Eh bien. 541 00:34:43,500 --> 00:34:44,710 Vous avez encore le temps. 542 00:34:48,922 --> 00:34:50,340 Bonsoir, docteur. 543 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 Bonsoir. 544 00:35:19,745 --> 00:35:22,873 Mayday. Mayday. Mayday. C'est le Mariposa. 545 00:35:22,956 --> 00:35:24,666 Dernière position connue 24… 546 00:35:40,891 --> 00:35:42,601 Quelle est notre distance jusqu'à la cible? 547 00:35:47,523 --> 00:35:49,149 Tu te reposes les yeux? 548 00:35:55,572 --> 00:35:57,241 Pas de français avant le petit déjeuner. 549 00:36:01,245 --> 00:36:03,580 Mayday. Mayday. Mayday. Ici le Mariposa. 550 00:36:03,664 --> 00:36:04,915 On coule. 551 00:36:04,998 --> 00:36:09,419 Dernière position, 24 degrés 33 nord et 74, 56 ouest. 552 00:36:09,503 --> 00:36:10,546 On coule. 553 00:36:10,629 --> 00:36:13,465 Le signal était clair, hein? Tu as entendu un mayday? 554 00:36:13,549 --> 00:36:14,550 Sûr. 555 00:36:14,633 --> 00:36:15,634 Tu as reçu une localisation? 556 00:36:15,717 --> 00:36:18,178 À dix mètres carrés. Ils ont envoyé un ASN. 557 00:36:19,012 --> 00:36:20,681 À 45 km. 558 00:36:20,764 --> 00:36:25,519 C'est 45 km dans la direction opposée. 559 00:36:26,019 --> 00:36:27,771 Quoi? Bobby, tu veux les abandonner? 560 00:36:27,855 --> 00:36:29,356 Bien sûr que non. 561 00:36:29,439 --> 00:36:31,567 Je dis que ce gars a un émetteur radio allumé. 562 00:36:31,650 --> 00:36:33,443 Et il peut transmettre sa localisation. 563 00:36:33,527 --> 00:36:35,445 C'est pas comme s'ils allaient mourir de froid. 564 00:36:36,238 --> 00:36:38,991 Les secours vont arriver. 565 00:36:39,074 --> 00:36:41,201 Il y a probablement un navire de garde côtière en route maintenant. 566 00:36:41,285 --> 00:36:42,578 À 3,2 km. 567 00:36:44,913 --> 00:36:47,749 On est à trois minutes de ce Mosasaure, 568 00:36:47,833 --> 00:36:49,835 pour info, c'est la raison pour laquelle on est là. 569 00:36:49,918 --> 00:36:53,422 Le Mosasaure est marqué. On l'a trouvé une fois, on le retrouvera. 570 00:36:53,505 --> 00:36:58,010 Peut-être, mais on parle de dix millions de dollars. 571 00:36:58,093 --> 00:37:00,846 Ils n'ont qu'à flotter autour de nous pendant deux heures. 572 00:37:00,929 --> 00:37:02,431 J'ai un visuel. 573 00:37:02,514 --> 00:37:04,474 À 13 degrés à bâbord. 574 00:37:07,060 --> 00:37:08,061 C'est ça. 575 00:37:09,563 --> 00:37:12,024 Je suis d'accord avec M… 576 00:37:12,107 --> 00:37:13,692 - Atwater. - Atwater. 577 00:37:14,526 --> 00:37:16,987 - Oui. - Le Mosasaure d'abord. 578 00:37:17,070 --> 00:37:18,071 Pas vrai? 579 00:37:21,992 --> 00:37:24,036 LeClerc, nouvelle trajectoire. 580 00:37:24,119 --> 00:37:27,206 24, 33 nord, 74, 56 ouest. 581 00:37:28,165 --> 00:37:29,166 Vitesse maximale. 582 00:37:29,249 --> 00:37:30,250 À vos ordres. 583 00:37:30,876 --> 00:37:32,711 On est en mode "recherche-sauvetage". 584 00:37:35,255 --> 00:37:36,507 C'est moi qui ai affrété le bateau. 585 00:37:37,508 --> 00:37:39,218 C'est mon bateau. 586 00:38:15,963 --> 00:38:17,548 Est-ce… Est-ce? 587 00:38:17,631 --> 00:38:18,966 - Oh, mon Dieu. Hé. - Oh, mon Dieu. 588 00:38:19,049 --> 00:38:20,884 Hé. Hé! 589 00:38:20,968 --> 00:38:21,969 - Hé! - Hé, par ici! 590 00:38:22,052 --> 00:38:23,595 Par ici! 591 00:38:30,018 --> 00:38:31,728 Je ne sais pas. C'était de la taille du bateau. 592 00:38:32,563 --> 00:38:35,107 Plus grand. Quinze mètres, 21 mètres, je ne sais pas. 593 00:38:35,190 --> 00:38:38,318 Un corps de serpent avec un grand crâne et un long museau? 594 00:38:38,402 --> 00:38:39,319 Oui, oui. 595 00:38:39,403 --> 00:38:40,946 Et des membres comme des pagaies? 596 00:38:41,029 --> 00:38:42,781 Une longue queue avec le bout courbé? 597 00:38:42,865 --> 00:38:44,825 C'est ça. Ce serait quoi d'autre? 598 00:38:44,908 --> 00:38:47,035 Que faites-vous si loin de tout avec un jeune enfant? 599 00:38:47,703 --> 00:38:50,497 On fait juste une traversée. De La Barbade à Cape Town. 600 00:38:50,581 --> 00:38:52,040 On l'a déjà fait. 601 00:38:52,124 --> 00:38:53,458 Ils devraient pas être à l'école? 602 00:38:55,627 --> 00:38:58,338 Ils y sont. C'est les vacances d'été. Quel est votre problème? 603 00:38:58,422 --> 00:38:59,923 Vous auriez dû être plus perspicace. 604 00:39:00,007 --> 00:39:02,968 Comment? Il y a 50 000 bateaux en mer, maintenant. 605 00:39:03,051 --> 00:39:05,554 L'un a été attaqué par un Mosasaure. Quelles sont les chances? 606 00:39:05,637 --> 00:39:08,807 Duncan, laisse tomber. Tu n'es pas fâché contre lui. 607 00:39:08,891 --> 00:39:11,143 OK? Ces jeunes sont en sécurité, maintenant. 608 00:39:12,102 --> 00:39:13,645 OK. Je ne comprends pas. 609 00:39:13,729 --> 00:39:16,690 Un Mosasaure attaquerait un voilier de 13 mètres? Ça ne se mange pas. 610 00:39:16,773 --> 00:39:19,484 Il croyait peut-être que c'était un rival, 611 00:39:19,568 --> 00:39:21,570 et il voulait éliminer les concurrents. 612 00:39:22,863 --> 00:39:24,031 On est loin de notre cap? 613 00:39:24,114 --> 00:39:25,115 45 km. 614 00:39:25,199 --> 00:39:26,825 Et combien de temps pour réacquérir la cible? 615 00:39:27,492 --> 00:39:29,369 Deux heures, peut-être. 616 00:39:29,453 --> 00:39:31,371 Ça dépend à quelle vitesse elle va et dans quelle direction. 617 00:39:31,455 --> 00:39:35,626 Si on faisait demi-tour pour reprendre la mission? 618 00:39:35,709 --> 00:39:38,629 Une minute. La vitesse à laquelle quoi bouge? Quelle mission? 619 00:39:38,712 --> 00:39:41,048 À propos de ça, c'est… 620 00:39:41,131 --> 00:39:44,051 OK. Que faites-vous ici exactement? 621 00:39:44,927 --> 00:39:48,514 On va faire un détour pour ramasser une ou deux choses. 622 00:39:49,598 --> 00:39:51,725 - Quelles… quelles choses? - Ça va, chéri. 623 00:39:51,808 --> 00:39:53,685 - Ça va. - Qu'est-ce qu'elle raconte? 624 00:39:54,228 --> 00:39:55,479 Hé. Ce gars… 625 00:39:56,522 --> 00:39:57,481 Salut. Excusez-moi. 626 00:39:57,564 --> 00:39:58,482 …il me fout la frousse. 627 00:39:59,149 --> 00:40:00,901 - J'ai fait quoi? - Vous me foutez la frousse. 628 00:40:01,527 --> 00:40:04,071 On peut avoir la carte de repérage? 629 00:40:04,154 --> 00:40:05,822 D'accord. Écoutez… 630 00:40:07,032 --> 00:40:09,451 …on comprend que vous ayez votre propre travail, et… 631 00:40:11,203 --> 00:40:12,329 on vous est très reconnaissants, 632 00:40:12,412 --> 00:40:14,748 Vous nous avez sortis de l'eau, on ne l'oubliera pas, 633 00:40:14,831 --> 00:40:17,376 - mais pouvez-vous nous déposer… - C'est ça? 634 00:40:17,459 --> 00:40:18,794 - Ce serait génial. - Retournez ça. 635 00:40:19,711 --> 00:40:20,796 C'est difficile à dire. 636 00:40:20,879 --> 00:40:22,464 Vous pouvez nous laisser dans le port le plus commode. 637 00:40:23,215 --> 00:40:25,634 S'il vous plaît. Oui? 638 00:40:26,593 --> 00:40:28,470 Le logiciel fait l'écran fantôme. Il double le signal. 639 00:40:28,554 --> 00:40:31,265 - Peut-être un écho de notre bateau. - Pas un écho. 640 00:40:31,348 --> 00:40:32,391 - Quoi? - Qu'est-ce que vous devez prendre? 641 00:40:32,474 --> 00:40:33,684 C'est deux signaux. 642 00:40:35,769 --> 00:40:37,312 On l'a déjà trouvé? 643 00:40:37,396 --> 00:40:38,480 Non, non. 644 00:40:39,731 --> 00:40:41,024 Il nous a trouvés. 645 00:40:43,193 --> 00:40:44,903 - Non, non. Allez, les gars. - OK… 646 00:40:48,323 --> 00:40:50,325 - C'est ici. - Nina, dis-moi quelque chose. 647 00:40:50,409 --> 00:40:51,910 Tout est en ligne. Ça va. 648 00:40:51,994 --> 00:40:54,413 On vient de s'en échapper et vous le poursuivez? 649 00:40:54,496 --> 00:40:55,706 À tribord. Oui, oui. 650 00:40:55,789 --> 00:40:58,166 Écoutez. Ça va prendre une ou deux minutes maximum. 651 00:40:58,250 --> 00:41:00,794 Et on va aller dans cette île, comme elle l'a dit. 652 00:41:00,878 --> 00:41:04,089 Il y a un village avec de l'énergie géothermale qui marche encore. 653 00:41:04,173 --> 00:41:05,716 Vous pouvez attendre là. Vous serez en sécurité. 654 00:41:05,799 --> 00:41:07,092 - Quoi? - Oh, mon Dieu. 655 00:41:07,176 --> 00:41:09,511 - Là, à tribord. - OK. 656 00:41:09,595 --> 00:41:10,637 Allons-y! 657 00:41:10,721 --> 00:41:12,931 - Prenez la barre. Je relève la position. - À vos ordres. 658 00:41:23,734 --> 00:41:25,444 C'est beau! 659 00:41:26,028 --> 00:41:27,029 Oui! 660 00:41:28,238 --> 00:41:29,239 Allons-y! 661 00:41:38,624 --> 00:41:39,625 On la perd. 662 00:41:47,049 --> 00:41:49,927 Loomis, sécurisez-moi à la rampe d'étrave! 663 00:41:50,010 --> 00:41:51,011 D'accord. 664 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 Plus serré. 665 00:41:54,848 --> 00:41:56,433 - Comme ça? - Oui. 666 00:41:57,851 --> 00:41:59,478 - L'autre côté! - D'accord. 667 00:42:01,563 --> 00:42:04,233 N'oubliez pas, ne tirez qu'à partir de 10 mètres. 668 00:42:04,316 --> 00:42:05,317 Compris. 669 00:42:12,282 --> 00:42:13,492 D'accord. 670 00:42:13,575 --> 00:42:15,202 Nina, j'ai besoin du poste de commande. 671 00:42:17,246 --> 00:42:18,872 Poste de commande à vous. 672 00:42:29,633 --> 00:42:31,468 Allez. Allez! 673 00:42:31,552 --> 00:42:33,971 On doit être plus près. Vite! 674 00:42:34,054 --> 00:42:35,889 Hé. Viens ici pour repérer. 675 00:42:35,973 --> 00:42:37,140 J'arrive. 676 00:42:39,685 --> 00:42:40,811 20 mètres. 677 00:42:44,481 --> 00:42:45,858 Presque à bonne distance! 678 00:42:51,947 --> 00:42:54,157 - 15 mètres. - Bien reçu. 679 00:43:16,305 --> 00:43:18,265 - Une autre flèche! - OK. 680 00:43:20,350 --> 00:43:21,894 Allez! 681 00:43:31,945 --> 00:43:34,156 Il vient vers nous! Vire! Vire! 682 00:43:36,742 --> 00:43:38,535 Vite! Il est à bonne distance. 683 00:43:38,619 --> 00:43:39,870 Allez! 684 00:43:47,753 --> 00:43:48,962 Voilà, allez! 685 00:43:58,388 --> 00:43:59,306 Hé! 686 00:43:59,806 --> 00:44:01,767 Hissez-moi. Aidez-moi. 687 00:44:07,356 --> 00:44:08,732 Allez! 688 00:44:14,029 --> 00:44:15,239 Tirez! 689 00:44:36,426 --> 00:44:37,427 Ça a marché! 690 00:44:38,220 --> 00:44:40,722 Oui! Descends de dix nœuds. 691 00:44:41,932 --> 00:44:43,684 À tribord toute. À dix. 692 00:44:47,646 --> 00:44:50,983 Stable. À bâbord hors de la rambarde arrière. 693 00:44:54,778 --> 00:44:56,780 Je l'ai! Je l'ai! 694 00:45:06,915 --> 00:45:08,125 Bien visé. 695 00:45:08,792 --> 00:45:10,085 Belle fusée. 696 00:45:11,128 --> 00:45:12,421 C'était fantastique. 697 00:45:12,504 --> 00:45:14,715 - Ah, oui? - Oh, mon Dieu. Génial. 698 00:45:17,342 --> 00:45:18,510 - Oui. - C'était super. 699 00:45:18,594 --> 00:45:21,471 Ça a marché. Ça a marché. Oh, mon Dieu. 700 00:45:33,483 --> 00:45:35,235 Faut être calme. Respirez. 701 00:45:35,319 --> 00:45:36,320 - Salut. - Salut. 702 00:45:36,403 --> 00:45:37,654 - Tout va bien, chérie. - Papa. 703 00:45:37,738 --> 00:45:39,531 - Et si on ne le fait pas? - Tout va bien. 704 00:45:39,615 --> 00:45:40,741 Si on ne fait pas quoi? 705 00:45:41,450 --> 00:45:42,576 Si on obtient les échantillons, 706 00:45:42,659 --> 00:45:45,621 mais sans les donner à une compagnie qui fait un médicament 707 00:45:45,704 --> 00:45:48,874 qui sauve des vies à un prix que 99 % de gens ne peuvent payer? 708 00:45:49,625 --> 00:45:52,294 La science est pour nous tous, pas juste quelques-uns. 709 00:45:53,170 --> 00:45:54,379 Vous y avez pensé? 710 00:45:55,547 --> 00:45:56,798 Non, je suppose que non. 711 00:45:58,884 --> 00:46:00,719 Alors, vous devriez commencer. 712 00:46:02,012 --> 00:46:03,514 Vous devriez peut-être arrêter. 713 00:46:04,973 --> 00:46:07,851 Salut, Xavier. Tête entre les jambes, respire à fond. 714 00:46:07,935 --> 00:46:09,937 Hé. Respire à fond. Respire à fond. 715 00:46:10,020 --> 00:46:12,481 Papa, je crois que je vais être malade. 716 00:46:12,564 --> 00:46:13,982 Ça va, chérie. Respire. 717 00:46:23,659 --> 00:46:26,411 Ces choses du bateau. Elles sont… 718 00:46:26,495 --> 00:46:27,579 Elles sont de retour. 719 00:46:35,921 --> 00:46:37,506 - Oh, mon Dieu. - Papa. 720 00:46:37,589 --> 00:46:39,132 Qu'est-ce que c'est que ça? 721 00:46:40,300 --> 00:46:42,594 Assieds-toi, chérie. Reste à côté. 722 00:46:44,346 --> 00:46:45,931 Un Spinosaure. 723 00:46:54,857 --> 00:46:56,024 C'est du mutualisme. 724 00:46:57,693 --> 00:46:59,903 Une symbiose interespèces. 725 00:47:00,946 --> 00:47:04,992 Ces Spinosaures? Ils aident la chasse aux Mosasaures. 726 00:47:05,075 --> 00:47:06,201 Ils aident à les tuer! 727 00:47:08,161 --> 00:47:09,580 C'est décourageant. 728 00:47:13,750 --> 00:47:15,502 Ce sont nos eaux, maintenant. 729 00:47:21,091 --> 00:47:22,467 Par ici. Il y en a un autre. 730 00:47:24,845 --> 00:47:27,639 Là. À sept heures. Vite! 731 00:47:33,437 --> 00:47:35,522 Bobby, Bobby, attention! 732 00:47:39,193 --> 00:47:40,444 Non! 733 00:47:49,244 --> 00:47:51,413 Bobby! Bobby, non! 734 00:48:17,856 --> 00:48:19,900 - Papa! - Bella! 735 00:48:25,072 --> 00:48:26,281 Papa! 736 00:48:27,533 --> 00:48:28,534 Papa! 737 00:48:31,370 --> 00:48:32,621 Oh, mon Dieu. 738 00:48:45,968 --> 00:48:47,219 Qu'est-ce que vous faites? 739 00:48:47,302 --> 00:48:48,554 Vous allez vers les rochers! 740 00:48:48,637 --> 00:48:50,556 Je peux dépasser ces créatures. 741 00:48:50,639 --> 00:48:53,392 Le Mosasaure ne va pas dans l'eau peu profonde. 742 00:48:55,811 --> 00:48:57,354 Accrochez-vous tous à quelque chose. 743 00:49:00,649 --> 00:49:02,067 Je ne peux pas bouger ma jambe, chéri. 744 00:49:05,153 --> 00:49:07,322 Si on heurte ces rochers, on va s'échouer. 745 00:49:08,532 --> 00:49:10,284 Attachez ça à tout ce qu'il vous faudra. 746 00:49:10,367 --> 00:49:11,827 Soyez prêts à sauter. 747 00:49:18,667 --> 00:49:19,793 C'est rapide. 748 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 LeClerc, le moteur est en surchauffe. 749 00:49:28,594 --> 00:49:32,472 Teresa, rentre. Envoie un Mayday trois fois et les coordonnées. 750 00:49:32,556 --> 00:49:34,349 - Allez! - Trois fois, les coordonnées. Compris. 751 00:49:34,433 --> 00:49:35,559 Tiens bon, chéri. 752 00:49:37,769 --> 00:49:40,480 Isabella. Regarde-moi. Tout ira bien. Écoute… 753 00:49:42,983 --> 00:49:44,776 - Mayday, Mayday, Mayday. - OK. Une minute. 754 00:49:44,860 --> 00:49:46,361 - Hé, hé, hé. - Il y a quelqu'un? Mayday. 755 00:49:46,445 --> 00:49:47,362 - Arrête. - Hé! 756 00:49:47,446 --> 00:49:50,657 - Arrête une seconde. - Comment ça, "arrête"? 757 00:49:50,741 --> 00:49:52,242 On doit gérer ça nous-mêmes. 758 00:49:52,326 --> 00:49:54,328 - Quoi? - C'est le protocole. 759 00:49:54,411 --> 00:49:56,330 - Vous êtes fou? - Donne-moi… 760 00:49:56,413 --> 00:49:58,081 Non! Non, non, non! Hé! Mayday mayday! 761 00:49:58,624 --> 00:49:59,708 Reculez! 762 00:50:06,256 --> 00:50:07,841 Aidez-moi! 763 00:50:08,592 --> 00:50:10,844 Aidez-moi! Je vous en prie! 764 00:50:10,928 --> 00:50:14,139 Je vous en prie! Aidez-moi! 765 00:50:14,223 --> 00:50:15,849 Attrapez ma main! S'il vous plaît! 766 00:50:16,600 --> 00:50:18,393 Papa! 767 00:50:21,522 --> 00:50:22,523 Chérie! 768 00:50:22,606 --> 00:50:24,441 Teresa! Non! 769 00:50:25,400 --> 00:50:26,485 Teresa! 770 00:50:28,695 --> 00:50:29,738 Teresa! 771 00:50:33,992 --> 00:50:35,369 Teresa, non! 772 00:50:37,871 --> 00:50:39,957 Un homme à la mer! 773 00:50:41,291 --> 00:50:43,293 Écoute-moi. On va dans l'eau, maintenant. 774 00:50:43,377 --> 00:50:45,712 Oui. Le bateau va se fracasser. Il le faut. Ta sœur est là. 775 00:50:45,796 --> 00:50:47,589 Tu comprends? Hé, hé. 776 00:50:47,673 --> 00:50:50,884 Hé. Je suis là, OK? D'accord? Je te lâche pas. 777 00:50:50,968 --> 00:50:53,095 Tout va bien. Allez! Allez! 778 00:50:54,054 --> 00:50:56,223 Prépare-toi. À trois. 779 00:50:56,306 --> 00:50:57,683 Un, deux… 780 00:50:57,766 --> 00:50:58,767 - Hé! - Trois! 781 00:50:58,851 --> 00:51:00,978 Hé! On doit s'entraider. 782 00:51:05,607 --> 00:51:06,650 Continue. 783 00:51:30,841 --> 00:51:31,675 Baisse-toi! 784 00:51:54,698 --> 00:51:56,909 Zora. Il ne peut pas aller en eau peu profonde. 785 00:51:56,992 --> 00:51:58,869 Saute. Allez! Saute! 786 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 Je te l'avais dit! 787 00:52:51,505 --> 00:52:52,506 Je croyais t'avoir perdue. 788 00:52:52,589 --> 00:52:53,882 Ça va? 789 00:52:53,966 --> 00:52:55,551 - Il m'a laissée tomber. - Qui? 790 00:52:55,634 --> 00:52:57,177 Le gars sur le bateau. Il a essayé de me tuer. 791 00:52:57,261 --> 00:52:58,929 Je savais qu'il était louche! 792 00:52:59,012 --> 00:53:00,514 Teresa. Teresa! 793 00:53:02,766 --> 00:53:03,851 Papa! 794 00:53:11,149 --> 00:53:14,862 - Ça va. Ça va. - Oui? Je suis là. Dieu merci. 795 00:53:14,945 --> 00:53:16,363 Ça va? Tout va bien? 796 00:53:16,446 --> 00:53:17,447 Sortons de l'eau. 797 00:53:41,054 --> 00:53:43,473 Continuez d'avancer! Ils sont amphibies! 798 00:53:54,735 --> 00:53:56,069 LeClerc, ça va? 799 00:54:00,616 --> 00:54:02,743 Vite! Continuez! 800 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 On a réussi. 801 00:54:15,923 --> 00:54:17,883 - Je l'ai. - On a encore la boîte? 802 00:54:19,092 --> 00:54:20,219 Tu as ce côté? 803 00:54:20,302 --> 00:54:21,803 - On y est presque. Tire. - Ouais. 804 00:54:21,887 --> 00:54:23,388 Ouais. Allez. Attrape-le. 805 00:54:24,806 --> 00:54:27,684 Continue. Oui. Saisis-le. Continue d'avancer. 806 00:54:28,936 --> 00:54:31,230 Tout va bien. Continue vers la plage. 807 00:54:45,118 --> 00:54:46,119 Nina! 808 00:54:49,414 --> 00:54:51,416 Nina! Nina! 809 00:54:53,418 --> 00:54:54,628 Nina! 810 00:54:55,796 --> 00:54:57,130 Nina! 811 00:54:58,173 --> 00:54:59,174 Nina! 812 00:54:59,258 --> 00:55:00,259 Kincaid! 813 00:55:03,637 --> 00:55:04,888 Nina! 814 00:55:31,081 --> 00:55:35,752 Hé. Je sais. Je sais. Ça va, chérie. 815 00:55:36,628 --> 00:55:38,088 Ils ont dit qu'il y avait un village, ici. 816 00:55:38,172 --> 00:55:39,631 On le trouvera et on demandera de l'aide. 817 00:55:40,799 --> 00:55:42,551 D'accord? Tu n'as pas envie de parler? 818 00:55:43,677 --> 00:55:45,470 Ça va, chérie. Tu n'as pas besoin. 819 00:55:47,181 --> 00:55:48,265 Ça va aller. 820 00:55:51,018 --> 00:55:52,186 Elle va s'en sortir, hein? 821 00:55:53,145 --> 00:55:54,354 Oui. 822 00:56:05,073 --> 00:56:06,116 Oh, waouh. 823 00:56:16,210 --> 00:56:20,380 Alors, quand une personne âgée achète un lit, 824 00:56:22,257 --> 00:56:26,178 vous croyez qu'avant de l'acheter, elle le regarde et dit : 825 00:56:26,261 --> 00:56:29,598 "Oh, waouh, c'est mon lit de mort?" 826 00:56:32,768 --> 00:56:34,394 Parce que je pense ça… 827 00:56:36,271 --> 00:56:37,272 maintenant. 828 00:56:39,608 --> 00:56:40,734 Je crois qu'on a compris. 829 00:56:42,528 --> 00:56:44,863 Viens. Allons chercher ce village. 830 00:56:48,909 --> 00:56:51,745 Vite. On ne peut pas rester ici. Ils vont revenir. 831 00:56:51,828 --> 00:56:53,872 - Ce sont plutôt des mutations. - Des "mutations"? 832 00:56:53,956 --> 00:56:55,123 Des anomalies, des déviations. 833 00:56:55,207 --> 00:56:56,416 Je sais ce que ce mot signifie. 834 00:56:56,500 --> 00:56:58,335 Que signifie-t-il ici, où on est? 835 00:56:58,418 --> 00:57:00,796 - Que voulez-vous dire? - Cette île où on est? 836 00:57:00,879 --> 00:57:03,465 M. Roarke ne nous a pas dit tout ce qu'on doit savoir. 837 00:57:03,549 --> 00:57:05,801 Les dinosaures sont des dinosaures. Quelle différence ça fait? 838 00:57:05,884 --> 00:57:07,845 Bien. Ne nous le dites pas. On peut vous laisser ici. C'est bon. 839 00:57:07,928 --> 00:57:11,390 Bien. Cette île était un laboratoire. 840 00:57:11,890 --> 00:57:14,142 Ils faisaient des expériences, ici. 841 00:57:15,310 --> 00:57:16,436 Quel genre d'expériences? 842 00:57:16,520 --> 00:57:17,896 Croisement d'espèces. 843 00:57:17,980 --> 00:57:21,108 Les propriétaires de parcs à thème voulaient plaire au public. 844 00:57:21,191 --> 00:57:23,360 Ils en avaient assez de regarder toujours la même chose. 845 00:57:23,443 --> 00:57:25,737 Ils appelaient ça des "divertissements manipulés". 846 00:57:25,821 --> 00:57:27,322 Des monstres modifiés génétiquement? 847 00:57:27,990 --> 00:57:30,993 Oui. Et on ne veut pas faire ça au milieu d'un parc à thème, hein? 848 00:57:31,076 --> 00:57:33,120 Idéalement, on n'essaie pas de truc génétique bizarre. 849 00:57:33,203 --> 00:57:35,122 Ils l'ont appris à la dure. 850 00:57:35,205 --> 00:57:39,543 Ceux qui étaient malformés ou trop durs à regarder, 851 00:57:40,544 --> 00:57:41,545 ils les ont laissés là. 852 00:57:44,089 --> 00:57:45,090 Mais c'est inhumain. 853 00:57:45,799 --> 00:57:47,050 Pourquoi ne pas les euthanasier? 854 00:57:47,134 --> 00:57:51,013 Le coût moyen d'une espèce créée est de 72 millions de dollars. 855 00:57:51,096 --> 00:57:53,265 Que faire, le tuer et devoir le dire à votre banque, 856 00:57:53,348 --> 00:57:54,892 ou le faire passer en recherche et développement? 857 00:57:54,975 --> 00:57:57,978 Que ferais-je avec des dinosaures mutants, au niveau de la comptabilité? 858 00:57:58,061 --> 00:57:59,354 C'est vraiment la question? 859 00:58:02,107 --> 00:58:03,609 On peut se dépêcher, s'il vous plaît? 860 00:58:03,692 --> 00:58:05,319 Restez calmes, s'il vous plaît. 861 00:58:05,402 --> 00:58:06,904 Notre situation n'a pas changé. 862 00:58:06,987 --> 00:58:10,365 Deux de nos amis sont morts. C'est clair, la situation a changé. 863 00:58:10,449 --> 00:58:11,783 Oui, et c'est horrible. 864 00:58:11,867 --> 00:58:15,454 On en est là, désespérés, et ce n'est pas différent d'auparavant. 865 00:58:15,537 --> 00:58:18,624 On était déjà tous désespérés ou on ne serait pas venus. 866 00:58:18,707 --> 00:58:21,084 Vous, vous vous spécialisez sur un sujet qui n'intéresse plus personne. 867 00:58:21,168 --> 00:58:23,295 Vous êtes sur le point de perdre votre travail. Vous avez besoin de ça. 868 00:58:23,378 --> 00:58:25,172 Je veux l'argent. Vous voulez l'argent. 869 00:58:25,255 --> 00:58:26,798 Votre compagnie veut tout l'argent. 870 00:58:26,882 --> 00:58:28,133 On a encore cette boîte. 871 00:58:28,217 --> 00:58:30,010 Le premier échantillon est dedans. Prenons les deux autres. 872 00:58:30,093 --> 00:58:31,345 C'est une super idée. 873 00:58:32,012 --> 00:58:33,680 On n'a pas d'armes, Z. 874 00:58:34,473 --> 00:58:35,974 On n'en a jamais eu, pas vraiment. 875 00:58:36,058 --> 00:58:38,727 On avait quelques jouets qui nous auraient fait sentir mieux. 876 00:58:38,810 --> 00:58:41,522 Ils auraient pu marcher ou pas. On est là où on est censés être. 877 00:58:41,605 --> 00:58:44,691 On sait ce qu'on est censés faire. Prenons ce qu'il nous faut et partons. 878 00:58:44,775 --> 00:58:47,903 Ces enfants, les gens qui sont allés dans la mer pourraient être vivants. 879 00:58:47,986 --> 00:58:50,030 Trouvons-les d'abord et sortons d'ici. 880 00:58:50,113 --> 00:58:51,573 Sortir comment? 881 00:58:52,115 --> 00:58:53,700 Quelqu'un veut entendre le plan B? 882 00:58:53,784 --> 00:58:55,118 Elle a un plan B? 883 00:58:55,202 --> 00:58:57,663 Elle ne sort pas de son lit sans plan B. 884 00:58:58,205 --> 00:59:01,250 ZONE INTERDITE 885 00:59:01,333 --> 00:59:05,337 J'ai engagé une équipe d'exfiltrés pour contrôler la radio du bateau. 886 00:59:05,420 --> 00:59:07,798 Alors, si on est silencieux pendant 24 heures, 887 00:59:07,881 --> 00:59:10,801 ils feront un survol au coucher de soleil de la deuxième nuit. 888 00:59:11,301 --> 00:59:12,511 Mais c'est demain. 889 00:59:13,512 --> 00:59:17,057 Vos plans ont montré un village sur la crête du sud-ouest. 890 00:59:17,140 --> 00:59:19,685 Ils le survoleront deux minutes. Si personne ne vient, ils partiront. 891 00:59:19,768 --> 00:59:21,937 - Mais s'ils nous voient… - Pourquoi juste deux minutes? 892 00:59:22,020 --> 00:59:23,313 Pourquoi ils n'atterrissent pas? 893 00:59:23,397 --> 00:59:24,398 Les pilotes veulent vivre, eux aussi. 894 00:59:24,481 --> 00:59:25,774 Oh, super. 895 00:59:26,275 --> 00:59:28,902 On doit trouver un terrain élevé avant le coucher du soleil. 896 00:59:36,034 --> 00:59:37,119 On doit partir, maintenant. 897 00:59:37,202 --> 00:59:39,288 Lâchez ce que vous ne pouvez pas porter toute la journée. 898 00:59:43,333 --> 00:59:44,751 Essaie de ne pas mourir. 899 01:00:01,810 --> 01:00:03,729 INGEN ATTENTION : FLUIDE SOUS PRESSION 900 01:00:05,856 --> 01:00:06,857 Chaud. 901 01:00:07,733 --> 01:00:09,484 Il y a une énergie géothermale. 902 01:00:10,444 --> 01:00:12,446 Ça doit venir des conduites des sources chaudes. 903 01:00:14,531 --> 01:00:16,033 Elles doivent mener au village. 904 01:00:17,701 --> 01:00:19,036 Il y a peut-être un émetteur radio? 905 01:00:20,454 --> 01:00:22,414 Super. Ouais. 906 01:00:22,497 --> 01:00:24,666 On utilisera ça pour pincer le gars qui a essayé de me tuer. 907 01:00:25,626 --> 01:00:26,919 Ou pour être sauvés? 908 01:00:27,002 --> 01:00:29,796 Oui. Puis, on attrapera le salopard. 909 01:00:31,048 --> 01:00:34,009 OK. On suivra les conduites jusqu'au village. 910 01:00:34,092 --> 01:00:36,094 À moins que quelqu'un ait une autre idée. 911 01:00:37,471 --> 01:00:38,764 J'ai de l'herbe. 912 01:00:41,308 --> 01:00:43,227 Elle est peut-être un peu humide, mais, 913 01:00:44,102 --> 01:00:46,063 on peut se détendre ici, non? 914 01:00:46,146 --> 01:00:47,898 Tu fumes pas… tu fumes? 915 01:00:50,067 --> 01:00:51,068 Non? 916 01:00:56,031 --> 01:00:58,492 OK, papa, il… 917 01:00:59,201 --> 01:01:00,994 Il te fait marcher, c'est clair. 918 01:01:07,334 --> 01:01:08,335 Hé, tu veux m'aider? 919 01:01:08,418 --> 01:01:09,419 Hilarant. 920 01:01:11,129 --> 01:01:13,006 OK. Que personne ne m'aide. C'est bon. 921 01:01:31,817 --> 01:01:34,528 Peut-être que la famille saura qu'il faut aller au village. 922 01:01:34,611 --> 01:01:35,821 J'espère. 923 01:01:40,284 --> 01:01:42,035 C'est loin, le prochain échantillon? 924 01:01:42,119 --> 01:01:43,579 Selon l'imagerie satellite, 925 01:01:43,662 --> 01:01:46,039 les Titanosaures restent dans la vallée centrale. 926 01:01:47,207 --> 01:01:48,792 On devrait y être à l'aube. 927 01:01:53,589 --> 01:01:56,216 Attention où vous mettez les pieds. Un truc m'a frôlé. 928 01:01:58,719 --> 01:02:01,555 Vous voulez me dire comment la fille est tombée de la rampe? 929 01:02:02,264 --> 01:02:04,224 Le truc a heurté le bateau. Vous étiez là. 930 01:02:04,308 --> 01:02:06,977 Vous aussi, sur le pont, près d'elle. 931 01:02:07,060 --> 01:02:09,104 Vous ne pouviez rien faire? 932 01:02:09,897 --> 01:02:11,148 Vous insinuez quoi? 933 01:02:14,401 --> 01:02:16,153 Ce n'est pas votre première expédition, hein? 934 01:02:16,236 --> 01:02:17,905 Non, je vais sur les sites depuis l'âge de 12 ans. 935 01:02:19,072 --> 01:02:21,200 J'ai écrit mon postdoc sous la direction d'Alan Grant. 936 01:02:22,534 --> 01:02:24,995 Vous devez être dans cette situation tout le temps? 937 01:02:25,495 --> 01:02:27,039 Je l'étais. 938 01:02:27,122 --> 01:02:29,041 Je déteste la jungle. J'essaie de l'éviter maintenant. 939 01:02:29,917 --> 01:02:30,918 Pourquoi? 940 01:02:31,001 --> 01:02:34,713 On n'y voit pas à un mètre, et on sait toujours qu'on est traqué. 941 01:02:35,506 --> 01:02:37,633 Le seul endroit où se cacher, c'est sous l'eau. 942 01:02:39,301 --> 01:02:40,719 Je refuse de mourir dans la jungle. 943 01:02:42,721 --> 01:02:45,807 Mon rêve : Dans l'eau peu profonde, enterré par la vase. 944 01:02:48,018 --> 01:02:49,019 C'est beau. 945 01:02:49,102 --> 01:02:51,480 C'est la meilleure chance d'être fossilisé. 946 01:02:53,815 --> 01:02:54,816 Vous êtes bizarre. 947 01:02:56,318 --> 01:02:57,319 Merci. 948 01:03:00,864 --> 01:03:01,865 Vous devez arrêter ça. 949 01:03:01,949 --> 01:03:05,160 Elle a crié, je me suis retourné et elle était partie. 950 01:03:05,244 --> 01:03:06,245 D'accord. Bien. 951 01:03:06,745 --> 01:03:08,956 Si j'ai la preuve du contraire, on vous laissera ici, 952 01:03:09,039 --> 01:03:10,832 vous rejoindrez la chaîne alimentaire. 953 01:03:10,916 --> 01:03:12,543 Je suis trop intelligent pour mourir. 954 01:03:12,626 --> 01:03:15,337 L'intelligence est très surestimée en tant que qualité. 955 01:03:15,420 --> 01:03:17,089 - Ah, oui? - Vraiment. 956 01:03:17,172 --> 01:03:18,173 Éclairez-nous. 957 01:03:18,257 --> 01:03:20,884 Les dinosaures sont idiots, hein? 958 01:03:20,968 --> 01:03:23,804 Et ils ont survécu 167 millions d'années. 959 01:03:23,887 --> 01:03:27,724 Et nous, Homo sapiens, des génies en comparaison, 960 01:03:27,808 --> 01:03:30,686 on n'a que 200 000 ans, jusqu'à présent. 961 01:03:30,769 --> 01:03:34,815 Mais avec nos immenses cavités crâniennes, on est si intelligents 962 01:03:34,898 --> 01:03:37,860 qu'on a déjà la capacité de se détruire. 963 01:03:39,695 --> 01:03:41,530 Je doute qu'on atteigne un million d'années. 964 01:03:42,573 --> 01:03:45,742 Ne gouverne-t-on pas la Terre? On doit bien s'y prendre, non? 965 01:03:46,368 --> 01:03:47,578 On ne gouverne pas la Terre. 966 01:03:48,328 --> 01:03:49,413 On croit juste qu'on le fait. 967 01:03:51,039 --> 01:03:53,083 Bien sûr, on change l'environnement, 968 01:03:53,166 --> 01:03:56,003 mais c'est de nous qu'on doit s'inquiéter, pas la planète. 969 01:03:56,503 --> 01:03:58,547 Quand la Terre en aura assez, 970 01:03:58,630 --> 01:04:02,050 elle se débarrassera de nous comme d'un rhume. 971 01:04:05,220 --> 01:04:07,556 De toutes les espèces qui ont existé sur Terre, 972 01:04:07,639 --> 01:04:10,475 99,9 % d'entre elles ont disparu. 973 01:04:13,729 --> 01:04:15,147 La survie est très peu probable. 974 01:04:25,240 --> 01:04:26,366 Vous entendez ça? 975 01:04:27,075 --> 01:04:28,535 Chaque jour peut être le dernier. 976 01:04:36,793 --> 01:04:38,670 Allez, trouvez tous un bâton. 977 01:04:39,463 --> 01:04:41,215 Vous en aurez besoin pour dégager le passage. 978 01:04:56,396 --> 01:04:57,397 Bella? 979 01:04:58,690 --> 01:04:59,816 Tout va bien. 980 01:05:00,359 --> 01:05:01,360 C'est petit. 981 01:05:02,653 --> 01:05:04,446 Tu vois? C'est un mangeur de plantes. 982 01:05:04,530 --> 01:05:05,531 Tout va bien. 983 01:05:05,614 --> 01:05:07,491 Non. Non. Va-t'en. 984 01:05:07,574 --> 01:05:08,575 Allez. Pschitt! 985 01:05:13,830 --> 01:05:15,249 - Hé, Xavier. - Ouais. 986 01:05:16,208 --> 01:05:17,793 Tu as plongé pour la sauver. 987 01:05:17,876 --> 01:05:18,877 Oui. 988 01:05:19,378 --> 01:05:20,712 Respect. 989 01:05:22,631 --> 01:05:24,007 D'accord, guapo. 990 01:05:30,389 --> 01:05:31,640 Pas facile à aimer, chérie. 991 01:05:31,723 --> 01:05:32,724 Oui. 992 01:05:32,808 --> 01:05:33,934 Ça m'a aussi pris un moment. 993 01:05:36,019 --> 01:05:37,271 Au travail. 994 01:05:50,242 --> 01:05:52,786 Au travail… mais par là. 995 01:06:00,961 --> 01:06:02,754 Quelles sont les deux dernières espèces? 996 01:06:02,838 --> 01:06:05,257 Le Titanosaure et le Quetzalcoatl. 997 01:06:05,340 --> 01:06:06,550 Un sauropode de onze tonnes et 998 01:06:06,633 --> 01:06:09,720 un ptérosaure grand comme un bus avec des ailes de neuf mètres. 999 01:06:09,803 --> 01:06:12,931 L'un de ces petits bus pour les excursions ou le grand truc? 1000 01:06:13,015 --> 01:06:14,183 Ça a une importance? 1001 01:06:14,850 --> 01:06:15,851 Simple question. 1002 01:07:33,428 --> 01:07:34,429 Ça va. 1003 01:07:36,682 --> 01:07:39,226 Dormez un peu plus pendant que je monte la garde. 1004 01:07:39,309 --> 01:07:40,602 Non. Ça va. 1005 01:07:41,103 --> 01:07:42,938 Je sais que ça va, mais c'est mon quart. 1006 01:07:46,066 --> 01:07:47,359 Sûr? 1007 01:07:47,442 --> 01:07:48,443 Oui. 1008 01:07:49,528 --> 01:07:50,737 Merci. 1009 01:07:51,989 --> 01:07:54,074 Les conduites montent vers là-haut. 1010 01:07:55,158 --> 01:07:56,493 espérons-le, vers le village. 1011 01:07:56,577 --> 01:07:57,578 D'accord? 1012 01:08:04,418 --> 01:08:06,170 J'avais tort à ton sujet. 1013 01:08:08,046 --> 01:08:09,965 Pas du tout. Je suis un gros paresseux. 1014 01:08:13,093 --> 01:08:15,095 Elle est sans doute vivante grâce à toi. 1015 01:08:21,643 --> 01:08:24,854 Je ne sais même pas pourquoi elle veut être avec moi. 1016 01:08:26,982 --> 01:08:29,151 Elle te voit tel que tu es. 1017 01:08:31,612 --> 01:08:32,738 Dieu merci, c'est pas vrai. 1018 01:08:35,991 --> 01:08:37,242 Hé. 1019 01:08:37,326 --> 01:08:38,160 Hé! 1020 01:08:38,785 --> 01:08:40,787 Les autres disent du mal de nous, 1021 01:08:41,412 --> 01:08:43,207 mais on n'a pas besoin de le faire pour eux. 1022 01:08:44,166 --> 01:08:45,876 Sinon, ça devient vrai. 1023 01:08:54,134 --> 01:08:55,511 Je dois aller pisser. 1024 01:09:58,031 --> 01:09:59,032 Viens. 1025 01:10:00,200 --> 01:10:01,201 Viens. 1026 01:10:02,244 --> 01:10:03,245 Ça va. 1027 01:10:05,122 --> 01:10:06,123 Viens. 1028 01:11:52,062 --> 01:11:53,230 C'est encore loin? 1029 01:11:53,313 --> 01:11:54,314 Plus trop. 1030 01:11:54,815 --> 01:11:57,609 Les Titanosaures devraient être de l'autre côté de cette vallée. 1031 01:11:57,693 --> 01:11:59,361 Mais ils sont herbivores, hein? 1032 01:11:59,444 --> 01:12:00,571 Oui. 1033 01:12:00,654 --> 01:12:01,864 C'est bien. 1034 01:12:01,947 --> 01:12:04,241 Mais ceux qui les chassent ne le sont pas. 1035 01:12:04,324 --> 01:12:05,325 Super. 1036 01:12:06,660 --> 01:12:07,661 Faites pas de bruit. 1037 01:13:12,935 --> 01:13:14,061 Vous en voulez? 1038 01:13:29,993 --> 01:13:31,453 wow, wow, wow, wow. 1039 01:13:39,670 --> 01:13:40,712 Quoi? 1040 01:14:12,286 --> 01:14:14,371 Vous êtes secrètement accro à l'adrénaline? 1041 01:14:17,583 --> 01:14:19,710 C'est notre chance. Ils sont distraits. 1042 01:14:19,793 --> 01:14:21,044 Distraits par quoi? 1043 01:14:30,679 --> 01:14:31,680 OK. 1044 01:14:53,994 --> 01:14:55,329 On voit pas ça tous les jours. 1045 01:14:56,413 --> 01:14:57,915 Ou jamais. 1046 01:17:34,530 --> 01:17:35,697 Un de fait. 1047 01:17:38,283 --> 01:17:39,576 On dirait qu'on grimpe. 1048 01:17:40,285 --> 01:17:42,079 J'espère que vous aimez l'altitude, Doc. 1049 01:17:51,588 --> 01:17:54,132 Les gars sur le bateau ont dit qu'il y a du courant au village. 1050 01:17:54,216 --> 01:17:56,093 On doit leur faire confiance. 1051 01:17:56,176 --> 01:17:57,761 C'est encore loin? 1052 01:17:57,845 --> 01:17:58,971 À un kilomètre et demi, peut-être deux. 1053 01:18:02,599 --> 01:18:03,600 Comment va ta jambe? 1054 01:18:03,684 --> 01:18:06,061 Elle fait juste un peu mal. Ça va. 1055 01:18:06,144 --> 01:18:07,145 Ça va. 1056 01:18:09,565 --> 01:18:10,566 Et… 1057 01:18:11,650 --> 01:18:15,737 on accepte… ça? 1058 01:18:20,075 --> 01:18:21,368 Ça l'aide. 1059 01:18:23,203 --> 01:18:24,872 Ça va. Je la surveille. 1060 01:18:32,254 --> 01:18:34,089 Maman ne te fera plus jamais confiance pour nous garder. 1061 01:18:34,173 --> 01:18:35,340 Oh, mon Dieu, non. 1062 01:18:36,091 --> 01:18:37,384 Hé. 1063 01:18:38,510 --> 01:18:40,470 Je l'ai nommée Dolores. 1064 01:18:40,554 --> 01:18:41,889 Iz, tu es vivante? 1065 01:18:42,556 --> 01:18:43,974 Tu parles? 1066 01:18:44,808 --> 01:18:46,768 Je la ramène avec moi. 1067 01:18:46,852 --> 01:18:48,937 C'est peut-être une très mauvaise idée. 1068 01:18:49,021 --> 01:18:50,105 Dolores? 1069 01:18:52,107 --> 01:18:53,108 Hé, ça va? 1070 01:18:53,192 --> 01:18:56,612 Oui, c'est… C'est sympa, ton père et toi. 1071 01:18:56,695 --> 01:18:58,322 Peut-être que tout ça va… 1072 01:18:59,156 --> 01:19:00,199 Xavier! 1073 01:19:00,282 --> 01:19:01,950 Bella, Bella! 1074 01:19:02,034 --> 01:19:03,076 Bella, attends! 1075 01:19:30,270 --> 01:19:31,522 C'est quoi, cette odeur? 1076 01:19:36,401 --> 01:19:38,070 Qu'est-ce qu'elle a? 1077 01:19:44,993 --> 01:19:46,453 De quoi elle a peur? 1078 01:19:50,123 --> 01:19:51,166 Aide-moi à me relever. 1079 01:19:58,423 --> 01:20:00,968 On va suivre la rivière par là. 1080 01:20:01,802 --> 01:20:02,928 Je vois un bateau. 1081 01:20:04,388 --> 01:20:05,556 Tu ne peux pas marcher. 1082 01:20:05,639 --> 01:20:07,975 Xavier peut t'aider pendant que je vais le chercher. 1083 01:20:08,725 --> 01:20:10,644 D'accord. Fais attention. 1084 01:20:16,900 --> 01:20:18,318 Je peux avoir plus de réglisse? 1085 01:21:04,031 --> 01:21:05,282 Teresa. 1086 01:21:05,365 --> 01:21:07,659 Teresa! Dépêche-toi. 1087 01:21:07,743 --> 01:21:09,786 Vas-y. Allez. 1088 01:21:35,229 --> 01:21:36,396 Attention. 1089 01:22:12,266 --> 01:22:14,768 Allez. Allez. Allez. Allez. 1090 01:22:19,690 --> 01:22:20,983 Vite! Reviens. 1091 01:22:25,988 --> 01:22:26,989 D'accord. 1092 01:22:33,579 --> 01:22:34,580 Non. 1093 01:22:35,539 --> 01:22:36,623 Merde. 1094 01:22:42,296 --> 01:22:45,465 CANOT D'URGENCE GONFLABLE 1095 01:22:49,928 --> 01:22:51,096 Dolores! 1096 01:22:53,724 --> 01:22:55,350 Pars. C'est dangereux. 1097 01:23:08,488 --> 01:23:10,616 S'il te plaît. Vas-y, vas-y. 1098 01:23:10,699 --> 01:23:12,784 Pschitt! Pschitt! 1099 01:23:19,374 --> 01:23:20,375 Allez. Allez. 1100 01:23:20,459 --> 01:23:23,045 ATTENTION GONFLER SUR TERRE 1101 01:23:23,128 --> 01:23:25,714 LE CANOT COULERA S'IL N'EST PAS GONFLÉ 1102 01:23:31,803 --> 01:23:32,971 Non. Ne fais pas ça. 1103 01:23:33,055 --> 01:23:34,431 Non, ne fais pas ça. Non. 1104 01:23:46,902 --> 01:23:48,195 Teresa, allez. 1105 01:23:49,112 --> 01:23:50,447 Viens. 1106 01:23:51,240 --> 01:23:52,783 Allez, chérie. Allez! 1107 01:23:52,866 --> 01:23:54,117 Allez! 1108 01:24:07,047 --> 01:24:08,423 Allez! Allez! 1109 01:24:14,346 --> 01:24:15,347 OK. 1110 01:24:20,561 --> 01:24:21,562 Isabella. 1111 01:24:21,645 --> 01:24:23,063 Allez. Allez. 1112 01:24:29,945 --> 01:24:32,406 Bien, assieds-toi devant. 1113 01:24:32,489 --> 01:24:33,907 Allons-y. Allez. 1114 01:24:34,908 --> 01:24:35,826 Doucement. 1115 01:24:38,412 --> 01:24:40,330 Allez! Allez! Allez! 1116 01:24:41,123 --> 01:24:42,332 Pagaie! 1117 01:24:42,416 --> 01:24:43,792 Pagaie. Allez. 1118 01:24:47,171 --> 01:24:48,589 - Papa! - OK, OK, OK. 1119 01:24:48,672 --> 01:24:49,840 Allez, allez, allez! 1120 01:24:49,923 --> 01:24:53,093 Pagaie, pagaie, pagaie! 1121 01:24:54,386 --> 01:24:55,721 Papa! 1122 01:24:56,722 --> 01:24:58,473 - Allez! - Allez. Allez. Allez. 1123 01:24:58,557 --> 01:25:00,100 - Allez! - Allez. Allez. 1124 01:25:00,184 --> 01:25:01,435 Pagayez! 1125 01:25:02,686 --> 01:25:03,896 Fort! 1126 01:25:03,979 --> 01:25:06,190 Fort! Fort! Allez! 1127 01:25:08,901 --> 01:25:09,985 Allez, allez, allez. 1128 01:25:14,489 --> 01:25:16,700 Aussi fort que possible. Fort! Fort! 1129 01:25:26,335 --> 01:25:27,961 Allez! Pagayez! 1130 01:25:28,504 --> 01:25:29,880 Pagayez! Pagayez! 1131 01:25:45,812 --> 01:25:48,190 Isabella! Nage! Allez! Allez! 1132 01:25:49,024 --> 01:25:50,108 Bella! 1133 01:25:52,861 --> 01:25:53,904 Isabella! 1134 01:26:24,434 --> 01:26:25,769 - Bella! - Papa! 1135 01:26:25,853 --> 01:26:26,937 Continue. 1136 01:26:30,107 --> 01:26:31,149 Allez! 1137 01:26:35,821 --> 01:26:36,989 Bella! 1138 01:26:38,031 --> 01:26:38,866 - Bella! - Bella! 1139 01:26:38,949 --> 01:26:39,950 Isabella! 1140 01:26:42,035 --> 01:26:44,538 Papa! Papa! 1141 01:26:45,914 --> 01:26:47,040 Papa! 1142 01:26:47,124 --> 01:26:48,375 Bella! Bella! 1143 01:26:48,458 --> 01:26:50,377 Papa! 1144 01:26:50,460 --> 01:26:52,171 Papa, au secours! 1145 01:26:58,468 --> 01:26:59,845 Papa! 1146 01:27:01,722 --> 01:27:02,848 Papa! 1147 01:27:02,931 --> 01:27:04,391 - Non. Isabella! - Papa! 1148 01:27:09,730 --> 01:27:11,857 Non! Bella! 1149 01:27:23,243 --> 01:27:24,244 Papa. 1150 01:27:29,625 --> 01:27:30,959 Isabella, non! 1151 01:27:31,043 --> 01:27:33,629 Non! Non! 1152 01:27:33,712 --> 01:27:34,755 Non! 1153 01:27:44,723 --> 01:27:46,767 Bella! Bella, allez. Allez! Nage! 1154 01:27:46,850 --> 01:27:47,851 Allez. 1155 01:27:54,149 --> 01:27:55,150 Papa! 1156 01:27:55,859 --> 01:27:56,985 Papa! 1157 01:27:57,069 --> 01:27:58,111 Bella, nage! 1158 01:27:59,655 --> 01:28:01,532 - Je suis là! - Bella, il arrive! 1159 01:28:02,533 --> 01:28:03,367 - Allez! - Je te tiens. 1160 01:28:19,800 --> 01:28:20,884 Ça va? 1161 01:28:26,598 --> 01:28:28,058 Ça va? Ça va? 1162 01:29:05,137 --> 01:29:06,138 OK. 1163 01:29:07,639 --> 01:29:09,474 C'est une dalle verticale. 1164 01:29:12,728 --> 01:29:15,022 Ça a l'air en surplomb. 1165 01:29:16,690 --> 01:29:20,986 C'est probablement un niveau 5,13, 5,15. 1166 01:29:21,486 --> 01:29:23,447 Au moins, on descend. 1167 01:29:24,615 --> 01:29:27,826 J'ai vu le ptérosaure encerclant une structure sculptée, 1168 01:29:27,910 --> 01:29:29,745 taillée dans une saillie. 1169 01:29:30,746 --> 01:29:33,207 C'étaient des nicheurs de crevasses, un lieu idéal. 1170 01:29:36,084 --> 01:29:38,086 On prend un échantillon d'un œuf? 1171 01:29:39,004 --> 01:29:40,672 On pourrait l'obtenir du parent, 1172 01:29:40,756 --> 01:29:43,008 mais c'est un carnivore volant de la taille d'un F-16. 1173 01:29:43,634 --> 01:29:44,635 OK. 1174 01:29:45,219 --> 01:29:46,220 Agrafe-le. 1175 01:29:54,728 --> 01:29:55,729 OK. 1176 01:30:08,575 --> 01:30:09,993 - Ça va? - Ça va? 1177 01:30:10,077 --> 01:30:11,078 Ouais, ça va. 1178 01:30:11,161 --> 01:30:12,287 Ouais, ouais, 1179 01:30:13,580 --> 01:30:17,167 J'ai un mur de six mètres à mon gym. 1180 01:30:17,918 --> 01:30:19,753 C'est exactement comme grimper ça. 1181 01:30:20,337 --> 01:30:22,548 Oui, mais 25 fois de suite. 1182 01:30:22,631 --> 01:30:25,676 Vous êtes à 152 mètres de hauteur, alors, si vous tombez, 1183 01:30:26,593 --> 01:30:28,095 vous mourez. 1184 01:30:28,178 --> 01:30:29,721 OK. C'est pas utile. 1185 01:30:31,598 --> 01:30:33,058 Vous inquiétez pas. Je vous soutiens. 1186 01:31:13,098 --> 01:31:14,308 C'est sympa, hein? 1187 01:31:33,076 --> 01:31:34,119 Krebs. 1188 01:31:36,079 --> 01:31:37,080 Regarde ça. 1189 01:31:38,790 --> 01:31:39,708 La corde! 1190 01:31:45,631 --> 01:31:46,798 Vous assurez bien. 1191 01:31:48,008 --> 01:31:49,593 On a encore 12 mètres. 1192 01:31:54,264 --> 01:31:55,265 Il faut y aller. 1193 01:31:57,392 --> 01:31:58,644 OK. 1194 01:32:08,612 --> 01:32:10,781 Vous voyez? C'est comme le gym. 1195 01:32:27,256 --> 01:32:29,299 Tu peux enlever les pitons? 1196 01:32:29,925 --> 01:32:32,302 On a besoin d'une ou deux minutes, ici. 1197 01:32:32,386 --> 01:32:33,220 OK. 1198 01:32:37,307 --> 01:32:38,851 C'est quoi, cet endroit? 1199 01:32:39,560 --> 01:32:41,061 Un ancien temple? 1200 01:32:47,317 --> 01:32:49,027 Ça fera pas mal à l'embryon. 1201 01:32:50,988 --> 01:32:53,282 On devrait faire vite, hein? 1202 01:32:56,118 --> 01:32:57,953 Pas sans casser le sac d'œuf. 1203 01:33:01,081 --> 01:33:03,166 Vous êtes une grosse tête impressionnante. 1204 01:33:08,380 --> 01:33:11,258 - Quelle serait l'alternative? - À quoi? 1205 01:33:11,341 --> 01:33:14,178 À donner les échantillons à Parkergenix? 1206 01:33:17,764 --> 01:33:18,974 Les rendre accessibles au public. 1207 01:33:20,017 --> 01:33:21,518 On les donne au monde entier. 1208 01:33:23,061 --> 01:33:24,938 Beaucoup de gens créent le médicament, 1209 01:33:25,022 --> 01:33:27,399 personne ne possède le brevet, tout le monde a accès, 1210 01:33:27,482 --> 01:33:29,776 et dix millions de vies sont sauvées. 1211 01:33:29,860 --> 01:33:32,196 C'est nous tous, pas quelques-uns. 1212 01:33:36,325 --> 01:33:38,285 Je ne fais pas d'argent dans ce scénario. 1213 01:33:39,036 --> 01:33:40,370 Non, vous êtes fauchée. 1214 01:33:40,913 --> 01:33:42,331 Oui, j'aime pas cette partie. 1215 01:34:13,153 --> 01:34:14,321 Je l'ai. 1216 01:34:14,404 --> 01:34:15,697 Hé, Zora! 1217 01:34:35,759 --> 01:34:36,844 Oh, non. 1218 01:34:39,847 --> 01:34:40,931 L'échantillon! 1219 01:34:48,021 --> 01:34:48,856 Hé! 1220 01:35:02,744 --> 01:35:04,663 Kincaid! Hissez-moi! 1221 01:35:04,746 --> 01:35:06,790 - Kincaid! Au secours! - LeClerc? 1222 01:35:08,375 --> 01:35:09,585 Hé! 1223 01:35:10,335 --> 01:35:11,837 Kincaid! 1224 01:35:11,920 --> 01:35:14,381 Krebs, tirez! Tirez! 1225 01:35:14,464 --> 01:35:16,550 Hissez-moi! Hissez-moi! 1226 01:35:17,217 --> 01:35:19,678 Hissez-moi! 1227 01:35:24,349 --> 01:35:26,435 - Ça va? - Oui. Et vous? 1228 01:35:28,061 --> 01:35:28,896 Oh, merde. 1229 01:35:30,606 --> 01:35:31,565 Vite! 1230 01:35:49,458 --> 01:35:50,292 Henry! 1231 01:35:59,760 --> 01:36:01,470 Tirez! Hissez! 1232 01:36:02,387 --> 01:36:03,639 Hissez-moi! 1233 01:36:04,223 --> 01:36:05,390 Hissez-moi! 1234 01:36:07,601 --> 01:36:08,602 Kincaid! 1235 01:36:09,645 --> 01:36:11,313 Henry! Henry, arrêtez! 1236 01:36:11,396 --> 01:36:12,689 Je l'ai presque eu! 1237 01:36:12,773 --> 01:36:14,191 Henry, ça va casser! Arrêtez! 1238 01:36:16,652 --> 01:36:17,736 Tenez bon! 1239 01:36:17,819 --> 01:36:18,820 Tirez! 1240 01:36:18,904 --> 01:36:21,865 Tirez! Tirez! 1241 01:36:24,368 --> 01:36:25,577 Oh, merde! 1242 01:36:26,787 --> 01:36:28,080 Oh, merde! 1243 01:36:28,163 --> 01:36:29,039 LeClerc! 1244 01:36:47,015 --> 01:36:48,100 Venez! Ici! 1245 01:36:48,183 --> 01:36:49,184 Où? 1246 01:37:01,697 --> 01:37:04,241 Arrêtez! Henry! Ça va casser! 1247 01:37:05,576 --> 01:37:06,618 Je l'ai! 1248 01:37:12,958 --> 01:37:14,251 Oh, non. 1249 01:37:14,334 --> 01:37:16,253 Henry! Henry! 1250 01:37:49,953 --> 01:37:51,038 Doc! 1251 01:37:51,121 --> 01:37:52,206 Ça va? 1252 01:38:11,433 --> 01:38:12,559 Rentrons chez nous. 1253 01:39:22,754 --> 01:39:23,881 Isabella. 1254 01:39:24,756 --> 01:39:25,799 Chérie. 1255 01:39:25,883 --> 01:39:26,884 Allons-y. 1256 01:39:28,552 --> 01:39:29,887 On y est presque. 1257 01:39:42,608 --> 01:39:47,613 DANGER 10 000 VOLTS 1258 01:39:58,165 --> 01:39:59,374 J'aperçois l'héliport. 1259 01:40:00,292 --> 01:40:01,835 Il est au milieu d'un réservoir. 1260 01:40:03,837 --> 01:40:05,339 Pas de trace des enfants. 1261 01:40:06,089 --> 01:40:08,175 Ils vont pouvoir trouver cet endroit? 1262 01:40:08,842 --> 01:40:09,843 Hé. 1263 01:40:10,886 --> 01:40:12,429 Il y a des traces de pas, ici. 1264 01:40:13,388 --> 01:40:14,473 Ohé? 1265 01:40:15,098 --> 01:40:16,266 Reuben. 1266 01:40:16,350 --> 01:40:18,060 - Teresa. - Zora, ça peut être n'importe quoi. 1267 01:40:18,143 --> 01:40:20,562 - Peut-être des animaux. - En Nikes? 1268 01:40:20,646 --> 01:40:22,272 J'apprécie ce que vous faites. 1269 01:40:22,356 --> 01:40:23,982 - Mais on est super pressés. - Ohé? 1270 01:40:24,066 --> 01:40:26,026 Et on ne sait même pas s'ils ont survécu aux rochers. 1271 01:40:26,109 --> 01:40:28,111 - Reuben. Teresa. - L'hélicoptère arrive. 1272 01:40:28,195 --> 01:40:29,446 On dira aux pilotes 1273 01:40:29,530 --> 01:40:31,615 de survoler toute l'île à basse altitude tant qu'il fait jour. 1274 01:40:31,698 --> 01:40:34,743 - C'est une idée très dangereuse. - On vous demande pas votre avis. 1275 01:40:35,827 --> 01:40:36,828 Ohé? 1276 01:40:37,329 --> 01:40:38,580 Isabella! 1277 01:40:39,706 --> 01:40:40,749 Ohé? 1278 01:40:41,792 --> 01:40:42,876 Ohé? 1279 01:40:43,460 --> 01:40:44,753 Ohé? 1280 01:40:46,547 --> 01:40:48,173 Il y a quelqu'un? S'il vous plaît! 1281 01:40:50,592 --> 01:40:51,927 Ohé? 1282 01:40:55,931 --> 01:40:57,349 Ohé? 1283 01:40:57,432 --> 01:40:59,268 Il y a quelqu'un? 1284 01:41:00,394 --> 01:41:01,436 Hé! 1285 01:41:01,520 --> 01:41:03,564 Oh, mon Dieu! Vous avez réussi! 1286 01:41:03,647 --> 01:41:05,482 - Oh, mon Dieu. - Salut. 1287 01:41:05,566 --> 01:41:06,441 Ça va? 1288 01:41:06,525 --> 01:41:07,651 - Vous êtes saufs. - Où est-il? 1289 01:41:07,734 --> 01:41:10,487 - Non, non. Où est cet enfoiré? - Quoi? Qui? 1290 01:41:10,571 --> 01:41:12,656 - Ce gars! Il m'a laissée tomber. - Oui, il a essayé de la tuer. 1291 01:41:12,739 --> 01:41:14,324 Attends. Qui t'a laissée tomber? 1292 01:41:16,994 --> 01:41:18,537 Hé, Krebs. 1293 01:41:21,582 --> 01:41:23,083 - Je vais le tuer! - Hé, hé. 1294 01:41:23,166 --> 01:41:25,127 - Il est armé, Teresa! Non! - Wow, wow, wow. 1295 01:41:25,210 --> 01:41:26,712 Calmons-nous, tout le monde, OK? 1296 01:41:29,047 --> 01:41:30,299 Vous m'avez empêchée d'appeler à l'aide. 1297 01:41:31,008 --> 01:41:32,301 Vous vouliez que je meure. 1298 01:41:32,384 --> 01:41:34,428 De quoi parlez-vous? J'ai essayé de vous rattraper. 1299 01:41:35,387 --> 01:41:38,098 Non. Vous m'avez regardée et m'avez laissée tomber! 1300 01:41:38,891 --> 01:41:39,892 Elle ment. 1301 01:41:41,226 --> 01:41:42,519 Si elle ment, pourquoi vous êtes armé? 1302 01:41:42,603 --> 01:41:44,146 Parce qu'elle est hystérique. 1303 01:41:45,564 --> 01:41:46,982 Pas hystérique, mais meurtrière! 1304 01:41:47,065 --> 01:41:48,192 - Hé, wow, wow. - Teresa, non! 1305 01:41:49,401 --> 01:41:51,236 - N'attaque pas le gars armé. - Ça suffit. 1306 01:41:51,320 --> 01:41:53,739 Waouh. D'accord. D'accord 1307 01:41:53,822 --> 01:41:55,657 Oui, détendez-vous tous. 1308 01:41:55,741 --> 01:41:57,159 Si je prenais ça? 1309 01:41:57,868 --> 01:41:59,077 Ça semble lourd. 1310 01:42:03,707 --> 01:42:04,791 Et… 1311 01:42:05,542 --> 01:42:08,003 je le garde en sécurité auprès de moi. 1312 01:42:10,547 --> 01:42:12,591 Maintenant, on va tous se détendre 1313 01:42:12,674 --> 01:42:15,344 et attendre que l'hélicoptère arrive. 1314 01:42:16,136 --> 01:42:18,055 Il y a un hélicoptère qui arrive? 1315 01:42:18,138 --> 01:42:19,806 À tout moment. On doit s'assurer qu'ils nous verront. 1316 01:42:19,890 --> 01:42:21,850 Je vous avais dit qu'on y arriverait. 1317 01:42:21,934 --> 01:42:23,477 On va monter dans l'hélicoptère 1318 01:42:23,560 --> 01:42:26,980 et oublier toutes les histoires ridicules qu'elle raconte. 1319 01:42:27,064 --> 01:42:29,858 - Je crois qu'on doit tous… - Arrêtez de parler! 1320 01:42:40,410 --> 01:42:41,453 C'est le générateur. 1321 01:42:42,704 --> 01:42:43,997 Il doit être sur minuteur. 1322 01:42:49,086 --> 01:42:50,546 Le générateur a l'air en colère. 1323 01:42:51,213 --> 01:42:53,799 Ce lieu est peut-être désert le jour. 1324 01:42:54,633 --> 01:42:56,426 Mais pas si désert la nuit? 1325 01:43:13,110 --> 01:43:15,362 Ça va, chérie. Ça va. 1326 01:43:31,920 --> 01:43:33,005 Pas ce truc-là. 1327 01:43:40,095 --> 01:43:42,055 Courez! 1328 01:43:42,973 --> 01:43:43,974 Séparez-vous! 1329 01:43:46,268 --> 01:43:47,644 Allez, allez, allez. 1330 01:43:54,443 --> 01:43:55,402 Reuben! 1331 01:44:01,325 --> 01:44:03,035 Teresa, cherche la grille! 1332 01:44:09,499 --> 01:44:10,501 Qu'est-ce qu'ils sont? 1333 01:44:10,584 --> 01:44:12,377 J'en sais rien, de sacrés mutants. 1334 01:44:13,295 --> 01:44:14,630 Allons vers l'arrière! 1335 01:44:52,751 --> 01:44:54,211 C'est quoi, ce maudit endroit? 1336 01:44:54,962 --> 01:44:58,090 Un labo. Croisements, mutations. 1337 01:44:59,132 --> 01:45:00,384 C'est là que tout est arrivé. 1338 01:45:16,984 --> 01:45:18,360 Arrêtez! 1339 01:45:19,570 --> 01:45:20,737 Vous le ratez! 1340 01:45:20,821 --> 01:45:22,614 - Donnez-moi le pistolet! - Lâchez-moi. 1341 01:45:38,630 --> 01:45:39,631 Dolores! 1342 01:45:39,715 --> 01:45:40,716 Bella! 1343 01:45:44,428 --> 01:45:45,554 Vous nous avez trouvés. 1344 01:45:45,637 --> 01:45:46,638 Bella. 1345 01:45:50,809 --> 01:45:52,853 Voilà, des bonbons! Je vais tous vous manger. 1346 01:45:57,649 --> 01:45:59,067 Ça va. 1347 01:45:59,151 --> 01:46:00,152 Bella! 1348 01:46:06,867 --> 01:46:07,910 Bella! 1349 01:46:13,248 --> 01:46:15,792 Voilà des bonbons! Je vais tous vous manger. 1350 01:46:18,462 --> 01:46:19,713 Voilà des bonbons! 1351 01:46:24,259 --> 01:46:25,928 Je vais tous vous manger. 1352 01:47:07,344 --> 01:47:09,012 Allez. Allez. 1353 01:48:03,817 --> 01:48:05,569 Par ici. Allez, allez. Donne-moi ça. 1354 01:48:10,115 --> 01:48:13,577 Il y a un système de tunnels. Il est sous toute l'île. 1355 01:48:27,841 --> 01:48:30,135 Le tunnel mène à la mer. Il y a un bateau. 1356 01:48:35,807 --> 01:48:36,975 C'est l'hélicoptère. 1357 01:48:37,059 --> 01:48:38,810 LABORATOIRE 03 DÉVE:LOPPEMENT SÉQUENCES 1358 01:48:38,894 --> 01:48:41,230 Je vais chercher les enfants. Détournez l'attention du pilote. 1359 01:48:42,439 --> 01:48:43,607 Ne les laissez pas partir, doc! 1360 01:48:44,399 --> 01:48:45,567 Ne les laissez pas partir! 1361 01:49:12,511 --> 01:49:13,846 Je ne vois personne. 1362 01:49:13,929 --> 01:49:17,391 OK. On fait le tour pendant deux minutes et on fout le camp. 1363 01:49:52,301 --> 01:49:53,552 Attention. Piéton devant vous. 1364 01:50:01,935 --> 01:50:02,936 Merde. 1365 01:50:11,445 --> 01:50:14,198 Dans le tunnel. Vite. Allez, allez, allez. 1366 01:50:14,865 --> 01:50:15,949 Par ici, allez! 1367 01:50:16,033 --> 01:50:17,451 Ça va. Ça va, Bella. 1368 01:50:28,879 --> 01:50:30,130 Allez, allez, allez! 1369 01:50:30,214 --> 01:50:32,424 - Ça va? - De quel côté on va? 1370 01:50:32,508 --> 01:50:33,675 Vers la gauche. Vite! 1371 01:50:34,384 --> 01:50:35,427 - Vas-y. - J'ai peur. 1372 01:50:51,151 --> 01:50:52,903 OK, j'arrête là. 1373 01:50:53,779 --> 01:50:54,988 Rentrons. 1374 01:51:07,918 --> 01:51:08,919 Hé! 1375 01:51:09,002 --> 01:51:10,212 Arrêtez! 1376 01:51:10,295 --> 01:51:11,296 Hé! 1377 01:51:11,380 --> 01:51:12,798 En bas! 1378 01:51:12,881 --> 01:51:14,341 Revenez! 1379 01:51:16,343 --> 01:51:18,178 ÉCLAT 1380 01:51:33,819 --> 01:51:35,070 Attendez! 1381 01:51:35,153 --> 01:51:37,447 Voilà. Sept heures, basse altitude. 1382 01:51:37,531 --> 01:51:39,575 Je le vois! Je ratisse à gauche. 1383 01:51:47,124 --> 01:51:48,208 Dieu merci. 1384 01:51:48,834 --> 01:51:49,835 Allez. 1385 01:51:54,006 --> 01:51:55,132 Duncan! 1386 01:51:55,966 --> 01:51:58,385 Ils reviennent! 1387 01:52:14,943 --> 01:52:16,111 Hé! 1388 01:52:16,195 --> 01:52:18,155 Vite! Ici en bas! 1389 01:52:19,740 --> 01:52:20,741 Oh, non! 1390 01:52:21,241 --> 01:52:22,492 Non, non, non! 1391 01:52:38,091 --> 01:52:39,259 Loomis. 1392 01:52:40,219 --> 01:52:42,012 Kincaid, c'est vous? 1393 01:52:42,095 --> 01:52:43,805 - Reuben! - Ohé? 1394 01:52:43,889 --> 01:52:45,057 Où vous êtes, les gars? 1395 01:52:45,140 --> 01:52:48,227 - Hé! Hé! En bas! - Ici! Hé! 1396 01:52:48,310 --> 01:52:49,561 Oh, Dieu merci. 1397 01:52:51,647 --> 01:52:52,648 Laissez-nous sortir d'ici! 1398 01:52:52,731 --> 01:52:54,775 Attendez, attendez. 1399 01:52:58,612 --> 01:53:01,365 - Vous avez vu ce truc-là? - Rentrez! Rentrez! 1400 01:53:04,201 --> 01:53:05,619 OK, écoutez. 1401 01:53:06,203 --> 01:53:07,913 C'est un tunnel de drainage. 1402 01:53:07,996 --> 01:53:09,373 Il mène à la mer. 1403 01:53:09,456 --> 01:53:12,209 Il y a un quai avec un bateau, Je l'ai vu. 1404 01:53:12,751 --> 01:53:14,002 Et l'hélicoptère? 1405 01:53:14,086 --> 01:53:15,504 Pas d'hélicoptère. 1406 01:53:15,587 --> 01:53:17,673 - Quoi? - Non. 1407 01:53:17,756 --> 01:53:20,092 Et si le bateau ne marche pas? 1408 01:53:20,175 --> 01:53:23,095 Je ne te laisserai pas te faire blesser, OK? 1409 01:53:26,765 --> 01:53:27,975 D'accord. Viens. 1410 01:53:29,977 --> 01:53:32,020 Par ici. Allons vers le quai. 1411 01:53:42,281 --> 01:53:43,448 La ferme! 1412 01:53:43,532 --> 01:53:45,200 Attention. Piéton devant vous. 1413 01:53:59,840 --> 01:54:02,134 QUAIS 1414 01:54:11,351 --> 01:54:12,895 Vers le tunnel. Vite. 1415 01:54:12,978 --> 01:54:15,981 - C'est pas le bon chemin, papa. - Oui, viens. Allez, allez. 1416 01:54:18,942 --> 01:54:20,068 Zora! 1417 01:54:28,785 --> 01:54:29,786 Allez-y! 1418 01:54:31,330 --> 01:54:33,457 - Tout va bien? - Allez! Allez! 1419 01:54:34,666 --> 01:54:35,709 Krebs a pris la jeep. 1420 01:54:36,251 --> 01:54:38,420 S'il arrive au bateau avant nous, il le prendra aussi. 1421 01:54:38,504 --> 01:54:40,714 Allez, Z, on doit y aller! 1422 01:54:46,053 --> 01:54:48,055 Voilà la mer! Là-bas! 1423 01:54:51,016 --> 01:54:53,393 - Je vois le bateau. Par là. - Comment on ouvre le portail? 1424 01:54:53,477 --> 01:54:55,521 C'est là. Le panneau de contrôle. 1425 01:54:55,604 --> 01:54:56,605 J'y vais. J'y vais. 1426 01:54:58,065 --> 01:55:00,651 - Tu peux te faufiler? - J'essaie, j'essaie! 1427 01:55:02,110 --> 01:55:03,278 Merde. 1428 01:55:07,616 --> 01:55:09,076 On peut peut-être le soulever. 1429 01:55:14,748 --> 01:55:16,708 Hé! Ce truc est de retour! 1430 01:55:16,792 --> 01:55:19,878 Encore! Soulevez, tous ensemble. Un, deux, trois… 1431 01:55:26,969 --> 01:55:28,679 - Hé. Hé! - Hé, hé. Isabella. 1432 01:55:28,762 --> 01:55:30,639 - Non, non, non. - Bella! Attends! 1433 01:55:30,722 --> 01:55:32,599 - Bella! - Reviens ici! Reviens! 1434 01:55:33,308 --> 01:55:34,601 Attention, Bella! Fais attention! 1435 01:55:34,685 --> 01:55:36,520 Isabella! Trouve l'interrupteur. 1436 01:55:56,498 --> 01:55:59,001 Vite, on doit ouvrir le portail! 1437 01:55:59,084 --> 01:56:00,419 Il arrive! 1438 01:56:00,502 --> 01:56:01,712 - Hé! - Hé! 1439 01:56:02,671 --> 01:56:04,381 Bella, ouvre le portail! 1440 01:56:27,029 --> 01:56:29,364 Vitesse excessive. Ralentissez. 1441 01:56:32,201 --> 01:56:33,827 Attention. Piéton devant vous. 1442 01:56:41,752 --> 01:56:42,753 Courez, courez! 1443 01:56:46,256 --> 01:56:47,674 Venez. On doit y aller. 1444 01:56:47,758 --> 01:56:48,842 - Teresa, viens! - Venez. 1445 01:56:54,515 --> 01:56:55,682 Maintenant, Z! 1446 01:57:31,468 --> 01:57:32,469 Vite! 1447 01:57:33,720 --> 01:57:35,055 Le contrôle du treuil est là-bas. 1448 01:57:35,848 --> 01:57:37,140 Comment on descend le bateau? 1449 01:57:38,517 --> 01:57:40,769 - Abaissez le bateau. - Où est l'interrupteur? 1450 01:57:40,853 --> 01:57:42,271 - Prenez ça. - Je l'ai. Je l'ai. 1451 01:57:42,354 --> 01:57:46,650 - Mettez-le en marche. - Le treuil est cassé. Il est coincé! 1452 01:57:46,733 --> 01:57:47,985 Allez, allez! 1453 01:58:00,122 --> 01:58:01,123 Bella! 1454 01:58:01,874 --> 01:58:02,958 Bouge pas, chérie! 1455 01:58:10,048 --> 01:58:13,468 Il est attiré pas la lumière. Éteignez! Éteignez! 1456 01:58:13,552 --> 01:58:15,470 - Donnez une fusée éclairante. - Vous foutez quoi? 1457 01:58:15,554 --> 01:58:16,847 Je l'ai. Je l'ai. 1458 01:58:16,930 --> 01:58:18,640 - Non, qu'est-ce que vous foutez? - Hé! 1459 01:58:19,474 --> 01:58:20,517 Juste là. 1460 01:58:21,685 --> 01:58:24,021 Tu me veux? Viens! 1461 01:58:24,938 --> 01:58:27,107 - Viens! - Non. 1462 01:58:27,733 --> 01:58:28,901 Duncan. 1463 01:58:28,984 --> 01:58:30,527 Par ici. Hé. 1464 01:58:30,611 --> 01:58:31,945 Va chercher ta sœur! 1465 01:58:33,197 --> 01:58:34,573 Va-t'en de là! Allez! 1466 01:58:36,658 --> 01:58:38,744 Viens ici! Par ici! 1467 01:58:39,870 --> 01:58:42,414 - Allez! - Duncan! Duncan! 1468 01:58:42,497 --> 01:58:43,540 Hé! 1469 01:58:44,082 --> 01:58:45,083 Allez. 1470 01:58:47,127 --> 01:58:50,005 N'attends pas, Zora! Va chercher les enfants. Vas-y! 1471 01:58:50,088 --> 01:58:51,298 Viens! 1472 01:58:51,381 --> 01:58:52,549 Sauve-les. 1473 01:59:10,400 --> 01:59:11,902 Viens! 1474 01:59:39,388 --> 01:59:40,430 Viens! 1475 01:59:43,183 --> 01:59:44,184 Ouais. 1476 01:59:56,780 --> 01:59:58,907 Montez dans le bateau. 1477 01:59:58,991 --> 02:00:01,368 - Prenez la barre. - Attrapez-la. 1478 02:00:03,579 --> 02:00:05,455 - Il n'y a pas de jus. Vérifiez-le! - Zora! 1479 02:00:06,665 --> 02:00:07,666 Duncan! 1480 02:00:08,208 --> 02:00:09,710 - Duncan! - Zora, viens. 1481 02:00:09,793 --> 02:00:11,044 Duncan! 1482 02:00:12,421 --> 02:00:14,173 On doit y aller. Venez. 1483 02:00:14,756 --> 02:00:16,341 Papa, dépêche-toi! 1484 02:00:16,842 --> 02:00:18,594 - Allons-y. Viens! - Papa, dépêche-toi! 1485 02:00:18,677 --> 02:00:21,263 - J'essaie! J'essaie! - Allez, allez, allez! 1486 02:00:21,346 --> 02:00:23,724 - Vite! Vite! - J'essaie! 1487 02:00:25,893 --> 02:00:26,852 Papa, vite! 1488 02:00:26,935 --> 02:00:28,645 - Reuben! Reuben! - Tu l'as. 1489 02:00:28,729 --> 02:00:32,232 - S'il te plaît! Vite! - Allez! Poussez-le! 1490 02:00:53,462 --> 02:00:54,630 Kincaid? 1491 02:00:56,757 --> 02:00:57,925 Duncan! 1492 02:01:24,117 --> 02:01:25,118 Papa. 1493 02:01:25,619 --> 02:01:26,787 Hé! He! 1494 02:01:31,667 --> 02:01:33,168 Faites demi-tour! 1495 02:01:45,389 --> 02:01:46,515 Le voilà. Je le vois! 1496 02:01:47,057 --> 02:01:48,267 Là! 1497 02:01:48,350 --> 02:01:49,810 Oui, là! Allez-y! 1498 02:01:50,644 --> 02:01:51,812 Hé! 1499 02:02:59,963 --> 02:03:01,298 À qui on le donne? 1500 02:03:09,431 --> 02:03:10,724 À vous de décider. 1501 02:03:15,729 --> 02:03:16,939 On le donne à tout le monde. 1502 02:03:25,822 --> 02:03:26,865 Regardez. 1503 02:04:08,031 --> 02:04:11,785 INSPIRÉ DES PERSONNAGES CRÉÉS PAR MICHAEL CRICHTON 1504 02:05:53,428 --> 02:05:57,015 MONDE JURASSIQUE LA RENAISSANCE 1505 02:13:32,763 --> 02:13:34,765 Sous-titres : Laurence Roth 1505 02:13:35,305 --> 02:14:35,681 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-