"The Wonderfully Weird World of Gumball" The Climb

ID13213761
Movie Name"The Wonderfully Weird World of Gumball" The Climb
Release NameThe.Wonderfully.Weird.World.of.Gumball.S01E19.REPACK.1080p.WEB.h264-DOLORES
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID36986551
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 مترجم بواسطة Mo App Movies 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,001 للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا 2h.ae/MoAppMovies 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:29,836 --> 00:00:31,797 حسنًا يا أطفال، هل الجميع هنا؟ 5 00:00:33,176 --> 00:00:34,511 حسنًا... اليوم، 6 00:00:34,595 --> 00:00:36,432 سنتسلّق جدار التسلق الصخري 7 00:00:39,646 --> 00:00:42,194 لكن تذكّروا... إن أصيب أحدكم بجراح مروّعة، 8 00:00:42,277 --> 00:00:43,487 فلا يحق له مقاضاتي 9 00:00:43,571 --> 00:00:45,700 آه، أظن أننا نستطيع 10 00:00:45,783 --> 00:00:47,370 ليس بعد أن أعلنتُ الصالة 11 00:00:47,454 --> 00:00:49,249 دولةً ذات سيادة مستقلّة 12 00:00:49,333 --> 00:00:51,420 وبصفتي زعيم جمنازيا 13 00:00:51,503 --> 00:00:53,674 فإن لي حصانة دبلوماسية 14 00:00:53,758 --> 00:00:57,599 جمنازيا، جمنازيا 15 00:00:57,682 --> 00:01:00,856 أحب هذه الدولة الوهمية التي ابتكرتها للتو 16 00:01:00,940 --> 00:01:02,567 كفى حديثًا في السياسة 17 00:01:02,651 --> 00:01:03,486 هيا بنا 18 00:01:19,434 --> 00:01:21,063 مهلاً، ما خطب غامبول؟ 19 00:01:21,563 --> 00:01:24,361 أظنّه يتذكّر آخر مرة تسلّق فيها هذا الجدار 20 00:01:32,377 --> 00:01:33,713 آه، نعم 21 00:01:33,796 --> 00:01:35,968 هل الجدار اليوم في وضع السهولة؟ 22 00:01:41,938 --> 00:01:43,232 أوه 23 00:01:45,069 --> 00:01:47,115 يا رجل، اقطع الحبل 24 00:01:47,198 --> 00:01:48,034 ستسقط 25 00:01:50,831 --> 00:01:54,296 لكن... لا يمكنني أن أفقد سروالي 26 00:01:54,379 --> 00:01:55,506 دع السروال يذهب 27 00:01:56,008 --> 00:01:58,889 افعلها يا غامبول! دعه يذهب 28 00:02:04,399 --> 00:02:09,034 لاااا 29 00:02:18,677 --> 00:02:19,638 كلا 30 00:02:19,721 --> 00:02:22,060 كلااا 31 00:02:23,855 --> 00:02:26,735 آه، عذرًا. نعم، تذكّرت الآن 32 00:02:26,820 --> 00:02:29,826 هيا يا غامبول، أنت مثل المخبز المفتوح طوال اليوم 33 00:02:29,909 --> 00:02:31,495 كعكاتك دائمًا مكشوفة 34 00:02:31,578 --> 00:02:32,873 كانت مختلفة هذه المرة 35 00:02:32,957 --> 00:02:34,836 بقيت هناك لخمس ساعات 36 00:02:34,919 --> 00:02:36,422 فقدت الإحساس في وجنتَيّ 37 00:02:36,505 --> 00:02:37,465 بسبب برودة الرياح 38 00:02:37,549 --> 00:02:39,386 ولا أحد تأثر بذلك 39 00:02:39,469 --> 00:02:42,183 حتى أنهم وضعوا صورتي في خزانة جوائز المدرسة 40 00:02:42,267 --> 00:02:45,189 أطول مدة معلّق على الجدار بملابسك الداخلية 41 00:02:45,273 --> 00:02:47,735 إنه الإنجاز الرياضي الوحيد للمدرسة 42 00:02:47,820 --> 00:02:49,531 سأزوّر تقريرًا طبيًا 43 00:02:49,614 --> 00:02:51,034 لا 44 00:02:51,953 --> 00:02:54,917 لا، لا، لا، لا، لا، لا 45 00:02:55,001 --> 00:02:56,545 أرأيت؟ قبضتك قوية 46 00:02:56,628 --> 00:02:59,176 لهذا وُلدت لتكون متسلّقًا 47 00:03:00,846 --> 00:03:02,098 لا أستطيع فعلها 48 00:03:02,892 --> 00:03:05,021 غامبول، هذه اللعبة 49 00:03:05,856 --> 00:03:07,317 هذه اللعبة تُشبه الحياة 50 00:03:09,446 --> 00:03:12,160 يجب أن تناضل من أجل كل بوصة، 51 00:03:12,243 --> 00:03:13,914 ومن أجل كل قدم، 52 00:03:13,997 --> 00:03:15,708 ومن أجل كل ياردة 53 00:03:15,791 --> 00:03:19,007 نعم، يمكننا الخروج والفوز 54 00:03:20,009 --> 00:03:25,770 لكن ماذا لو خرجنا... وعشنا حقًا؟ 55 00:03:28,944 --> 00:03:30,154 أعلمُ جيدًا 56 00:03:30,238 --> 00:03:31,657 أنك اقتبست تلك الجملة من فيلم رياضي، 57 00:03:31,740 --> 00:03:34,287 لكن، للغرابة، هي تنجح دائمًا 58 00:03:34,371 --> 00:03:35,958 حسنًا، أنا معك ما الخطوة الأولى؟ 59 00:03:36,041 --> 00:03:37,962 توظيف اختصاصي نفسي رياضي 60 00:03:38,045 --> 00:03:40,758 والخضوع لأشهر من العلاج التأهيلي 61 00:03:40,842 --> 00:03:42,972 يا رجل، نحن أطفال مفلسون في الثانية عشرة 62 00:03:43,055 --> 00:03:45,059 آه 63 00:03:45,142 --> 00:03:46,395 حسنًا، سنسأل المدرّب 64 00:03:46,478 --> 00:03:48,399 مدرّب روسو، هل يمكنك تعليم غامبول 65 00:03:48,482 --> 00:03:50,069 كيف يتغلب على خوفه من التسلق؟ 66 00:03:50,152 --> 00:03:53,075 بالطبع. لا شيء يشغلني الآن 67 00:03:53,576 --> 00:03:54,619 واو 68 00:03:54,703 --> 00:03:56,790 أوه 69 00:03:56,874 --> 00:03:58,544 أوه 70 00:03:58,627 --> 00:04:01,216 حسنًا، واترسون، تحتاج فقط لأن 71 00:04:01,300 --> 00:04:03,345 تحسّن من حالة جسدك الضعيف هذا 72 00:04:03,429 --> 00:04:05,474 وبما أننا نبدأ بخطوات بسيطة، 73 00:04:06,143 --> 00:04:08,230 أحضرتك إلى الخطوات الصغيرة 74 00:04:08,731 --> 00:04:10,568 همم، هذا يبدو أكثر إذلالًا 75 00:04:10,651 --> 00:04:13,115 يا رجل، هي رئيسة نادي الجمباز 76 00:04:13,198 --> 00:04:14,869 وتعرف عمّا تتحدث 77 00:04:18,208 --> 00:04:19,837 آه، انتظر، تحتاج إلى يدين جافتين للتسلق 78 00:04:33,072 --> 00:04:34,282 آه 79 00:04:34,366 --> 00:04:36,370 يـ... يا صاح؟ 80 00:04:38,582 --> 00:04:40,294 أوه، أطفال رُضّع 81 00:04:40,378 --> 00:04:43,592 لا، تلك فرقة المصارعة في مدرسة إلمور الإعدادية 82 00:04:43,676 --> 00:04:45,471 يجب تدريبهم منذ الصغر 83 00:04:49,187 --> 00:04:51,316 انظروا، من الطفل الجديد؟ 84 00:04:51,400 --> 00:04:52,235 هاه؟ 85 00:04:52,318 --> 00:04:54,322 مدرّب، ما خطبه؟ 86 00:04:54,406 --> 00:04:55,449 نعم، أخي الصغير 87 00:04:55,533 --> 00:04:56,410 يستطيع تسلق هذا الجدار 88 00:04:56,493 --> 00:04:57,328 ولم يولد بعد 89 00:04:57,412 --> 00:04:58,622 بثلاثة أشهر بالضبط 90 00:04:58,706 --> 00:05:00,126 هيا يا بطل 91 00:05:00,209 --> 00:05:01,128 فلنُرِه من نحن 92 00:05:02,630 --> 00:05:05,261 أوه لا، يبدو أنهم أفرطوا في شرب التركيبة 93 00:05:05,344 --> 00:05:07,640 حسنًا، حان الوقت لتهدئتهم 94 00:05:15,197 --> 00:05:16,032 آه 95 00:05:18,537 --> 00:05:19,372 أنا آسف، يا صديقي 96 00:05:19,456 --> 00:05:22,044 ما زلت أشعر بشيء من الهشاشة 97 00:05:22,128 --> 00:05:23,255 لا بأس 98 00:05:23,338 --> 00:05:24,257 أعتقد أننا بحاجة 99 00:05:24,340 --> 00:05:27,013 إلى مساعدة شخص أكثر... ذكاءً 100 00:05:27,513 --> 00:05:29,392 إنهم في داخلي 101 00:05:29,476 --> 00:05:30,896 إنهم في داخلي 102 00:05:30,979 --> 00:05:32,607 وهكذا، نختتم الحديث 103 00:05:32,690 --> 00:05:35,112 هذا النظام الآلي لزراعة الأشجار 104 00:05:35,196 --> 00:05:38,619 قد يُسهم في خفض بصمتنا الكربونية بنسبة ٥٠٪ 105 00:05:38,702 --> 00:05:40,122 يعجبني أنّ نادي الروبوتات 106 00:05:40,206 --> 00:05:41,834 يُفكر في حماية البيئة، 107 00:05:41,918 --> 00:05:44,464 لكن كنتُ أرجو أن تخترعوا شيئًا 108 00:05:44,547 --> 00:05:47,386 يدرّ على المدرسة بعض المال، أليس كذلك؟ 109 00:05:48,764 --> 00:05:51,896 كي نتمكن من شراء أبواب حقيقية 110 00:05:51,979 --> 00:05:53,649 أنايس، نحتاج إلى مساعدتك 111 00:05:53,732 --> 00:05:56,363 أحتاج أن تخترعي لي شيئًا يساعدني على تسلّق الجدار الصخري 112 00:05:56,446 --> 00:05:58,575 كبدلة روبوتية متطورة، 113 00:05:58,659 --> 00:06:00,538 بمخالب وأحذية مذهلة تصدر أصواتًا مثل 114 00:06:03,710 --> 00:06:05,589 هذا ما كنتُ أتحدّث عنه 115 00:06:05,673 --> 00:06:06,508 ماذا؟ 116 00:06:06,591 --> 00:06:08,387 إنها بالضبط ما نحتاج إليه 117 00:06:08,470 --> 00:06:10,266 فكرة من ولد؟ تمّ 118 00:06:10,349 --> 00:06:11,978 تتعلق بالرياضة؟ تمّ 119 00:06:12,061 --> 00:06:14,566 يبدو عليها طابع الإنفاق العسكري بامتياز 120 00:06:14,649 --> 00:06:16,863 المدير براون، هل أنت جادّ فعلًا؟ 121 00:06:19,325 --> 00:06:20,912 لم ألمسها بالكاد 122 00:06:20,996 --> 00:06:23,000 سأباشر العمل حالًا 123 00:06:26,047 --> 00:06:27,258 هاه، يا صاح 124 00:06:27,341 --> 00:06:29,053 هذا سيكون مذهلًا 125 00:06:29,137 --> 00:06:31,224 فقط... فقط شاهد يا صاح 126 00:06:44,709 --> 00:06:47,089 لا 127 00:06:47,173 --> 00:06:48,927 آه! أخرجوني من هذا الشيء 128 00:06:49,010 --> 00:06:50,220 أخرجوني فورًا 129 00:06:50,304 --> 00:06:52,058 أوه 130 00:06:52,141 --> 00:06:54,187 لا، هناك خلل ما 131 00:06:54,270 --> 00:06:56,524 يبدو وكأنه يمتلك عقلًا خاصًا! أوقفوه 132 00:06:59,155 --> 00:07:00,867 وضع الزراعة تم تفعيله 133 00:07:02,703 --> 00:07:04,875 لااا 134 00:07:04,959 --> 00:07:07,171 إنذار. إنذار تصافح بالأيدي 135 00:07:07,254 --> 00:07:08,131 ما هذا بحق السماء؟ 136 00:07:08,215 --> 00:07:10,302 تعريض حياة الأطفال للخطر بلا مبالاة 137 00:07:10,386 --> 00:07:11,889 من أجل مكاسب مالية؟ 138 00:07:11,973 --> 00:07:13,684 أعجبتني طريقتك 139 00:07:13,767 --> 00:07:14,895 أوه 140 00:07:14,979 --> 00:07:16,983 ثورة الروبوتات قد بدأت 141 00:07:17,066 --> 00:07:18,694 أطلقوا نبضة كهرومغناطيسية 142 00:07:25,834 --> 00:07:27,003 حسنًا، إذًا 143 00:07:27,879 --> 00:07:28,881 هل أبرمنا الصفقة؟ 144 00:07:29,424 --> 00:07:30,592 سآخذ مئة واحدة 145 00:07:41,114 --> 00:07:42,074 واو 146 00:07:49,840 --> 00:07:50,884 أتتذكر حين علِقت 147 00:07:50,967 --> 00:07:52,470 على ذلك الجدار وأنت ترتدي سروالًا داخليًا؟ 148 00:07:57,021 --> 00:07:59,108 ها أنت ذا 149 00:07:59,192 --> 00:08:02,323 غامبول، يا صاح أنا... أنا آسف 150 00:08:02,406 --> 00:08:05,120 من الصعب جدًا العثور على مساعدة جيدة في هذا المكان 151 00:08:05,204 --> 00:08:06,289 أعلم ذلك 152 00:08:06,372 --> 00:08:07,208 أنا يائس تمامًا، 153 00:08:07,291 --> 00:08:08,961 كنتُ لأستمع لنصيحة ممثل فاشل 154 00:08:09,045 --> 00:08:10,714 خُدع في مشروع غذاء صحي هرمي النمط، 155 00:08:10,798 --> 00:08:12,760 وأفلس مزرعة اليوغا بالماعز خاصته 156 00:08:13,553 --> 00:08:15,099 ثم انتهى به المطاف كمرشدٍ مدرسي 157 00:08:15,182 --> 00:08:16,768 في المرحلة المتوسطة 158 00:08:17,645 --> 00:08:18,480 آه 159 00:08:18,981 --> 00:08:20,442 حسنًا، فلنبدأ 160 00:08:20,526 --> 00:08:21,862 إذًا، جرّبت 161 00:08:21,946 --> 00:08:24,742 أن تمرّن جسدك وتُفعّل عقلك، 162 00:08:24,827 --> 00:08:27,706 لكن هل جرّبتَ تنقية شاكراتك؟ 163 00:08:27,790 --> 00:08:29,127 لا يُسمح لنا باستخدام الرشاشات 164 00:08:29,210 --> 00:08:30,129 بهذه الطريقة بعد الآن 165 00:08:30,212 --> 00:08:33,635 ربما يجدر بي أن أوضح الأمر بوسيلة أكثر سموًّا 166 00:08:33,718 --> 00:08:36,976 كالتلاعب الباطني بطبول البونغو 167 00:08:37,560 --> 00:08:39,857 يا أمّنا الأرض 168 00:08:39,940 --> 00:08:41,192 يا أمّاه 169 00:08:42,528 --> 00:08:44,950 ألا تهدينا 170 00:08:45,033 --> 00:08:47,288 هذا مبالغ فيه للغاية 171 00:08:47,371 --> 00:08:49,750 لا... لا أحتمل 172 00:08:57,683 --> 00:08:58,560 مـ... ماذا؟ 173 00:09:00,272 --> 00:09:01,107 آه 174 00:09:07,786 --> 00:09:09,165 نعم، غامبول، 175 00:09:09,248 --> 00:09:11,879 أنت الآن على قمة جبلٍ مجازيٍّ شاهق، 176 00:09:11,962 --> 00:09:14,050 بعد أن كاد السيد سمول يُميتُك من شدة الملل 177 00:09:14,133 --> 00:09:15,469 آه، بانْتس، 178 00:09:15,552 --> 00:09:17,139 لا أستطيع تسلق الجدار 179 00:09:17,223 --> 00:09:19,853 فقدانك... كان أمرًا يفوق الاحتمال 180 00:09:19,937 --> 00:09:22,691 اسمعني، غامبول 181 00:09:23,193 --> 00:09:26,658 أعلم ما معنى أن تشعر بالفراغ في داخلك، 182 00:09:26,741 --> 00:09:30,040 أن تعصف بك رياح الشك فتملأ كل أوصالك 183 00:09:30,123 --> 00:09:35,050 لكن لا تجعل الخوف يلطّخ نسيج حياتك 184 00:09:35,133 --> 00:09:38,556 حان وقت التحرر من الماضي 185 00:09:38,640 --> 00:09:41,104 دعْه يتلاشى 186 00:09:41,187 --> 00:09:43,733 لا، لا 187 00:09:44,235 --> 00:09:46,281 لا أستطيع فقدانك مجددًا 188 00:09:46,364 --> 00:09:48,243 لستُ أنا من خسرته هناك 189 00:09:48,326 --> 00:09:50,706 ذاك كان أنت، يا أخي 190 00:09:50,789 --> 00:09:52,836 هيا الآن، تسلق ذلك الجدار 191 00:09:52,919 --> 00:09:55,048 دعْ الماضي يسقط عنك 192 00:09:55,132 --> 00:09:57,219 حرر نفسك 193 00:09:59,807 --> 00:10:00,893 آه 194 00:10:02,146 --> 00:10:03,941 وداعًا، غامبـ 195 00:10:04,025 --> 00:10:06,404 لا بأس، أنا ذاهب إلى مكانٍ أفضل 196 00:10:09,702 --> 00:10:11,164 أدركت ما يجب علي فعله 197 00:10:18,011 --> 00:10:21,100 حسنًا... أدركت شيئًا آخر علي فعله 198 00:10:26,945 --> 00:10:28,239 لقد عاد 199 00:10:28,323 --> 00:10:29,450 ماذا يحدث؟ 200 00:10:29,533 --> 00:10:31,454 سيحاول تسلق الجدار 201 00:10:33,124 --> 00:10:34,920 سيتحرر من خوفه 202 00:10:36,089 --> 00:10:39,220 وسيلقي بماضيه خلف ظهره 203 00:10:41,766 --> 00:10:44,105 أوه، أظن أنه قد أخذ ذلك المجاز على محمل الجد 204 00:10:44,188 --> 00:10:45,148 أكثر مما ينبغي 205 00:10:45,232 --> 00:10:46,692 دع الماضي يمضي 206 00:10:47,194 --> 00:10:49,115 ودعه يتلاشى بعيدًا 207 00:10:55,335 --> 00:10:57,715 هل ينبغي لي أن أشاهد هذا؟ 208 00:10:59,510 --> 00:11:01,389 النظام مُحمَّلٌ فوق طاقته 209 00:11:01,472 --> 00:11:03,143 نعم. هيّا! نعم 210 00:11:05,230 --> 00:11:06,774 نعم. هيّا 211 00:11:11,659 --> 00:11:13,538 قدّم أفضل ما لديك 212 00:11:13,621 --> 00:11:15,208 أفضل ما لديك 213 00:11:16,502 --> 00:11:19,717 هيااا 214 00:11:19,800 --> 00:11:21,804 حسنًا، أيها المعلّمون 215 00:11:21,889 --> 00:11:23,893 أظن أن مهمتنا هنا قد اكتملت 216 00:11:24,393 --> 00:11:27,065 لأننا وبكل تأكيد سنتعرض للفصل بسبب هذا 217 00:11:27,066 --> 00:11:37,066 مترجم بواسطة Mo App Movies 218 00:11:37,067 --> 00:11:47,067 للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا 2h.ae/MoAppMovies 219 00:11:48,305 --> 00:12:48,249 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%