"The Wonderfully Weird World of Gumball" The Amadain
ID | 13213763 |
---|---|
Movie Name | "The Wonderfully Weird World of Gumball" The Amadain |
Release Name | The.Wonderfully.Weird.World.of.Gumball.S01E20.REPACK.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 36986548 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
مترجم بواسطة
Mo App Movies
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,001
للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا
2h.ae/MoAppMovies
3
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
4
00:00:35,530 --> 00:00:37,742
حسنًا، أنت تُضفي على الأمر طابعًا غريبًا الآن
5
00:00:38,326 --> 00:00:39,955
هل تعدني أنهم غير موجودين؟
6
00:00:40,038 --> 00:00:42,627
هممم
7
00:00:43,713 --> 00:00:45,132
أقسمت على نفسي
8
00:00:45,215 --> 00:00:47,011
ألا أعود إلى هذا المنزل مجددًا
9
00:00:48,054 --> 00:00:49,223
لو كانت هذه العائلة طعامًا،
10
00:00:49,307 --> 00:00:51,520
لكانت تلك الفطائر المجمّدة المعدّة بالمايكروويف
11
00:00:51,603 --> 00:00:54,317
شكلها خارجي مغرٍ، لكن حشوتها الكيميائية السامة
12
00:00:54,400 --> 00:00:56,655
تحرق أحشائك كما تفعل الحمم المصهورة
13
00:00:56,739 --> 00:00:58,784
أقسم، في كل مرة آتي فيها إلى هنا،
14
00:00:58,868 --> 00:01:01,456
أجد نفسي غارقًا في دراما عائلية تفوق المسلسلات اللاتينية
15
00:01:01,540 --> 00:01:04,546
لكن أين غير هذا المكان يمكن أن تلعب فيه
16
00:01:05,213 --> 00:01:07,636
بآلة الكاريوكي الخاصة بوالدي
17
00:01:11,894 --> 00:01:12,896
نعم
18
00:01:12,979 --> 00:01:15,359
فقط أنا ورفيقتي
19
00:01:15,442 --> 00:01:18,031
نغني الأغاني طوال الليل
20
00:01:18,114 --> 00:01:20,620
لا وجود لعائلة فيتزجيرالد
21
00:01:20,703 --> 00:01:22,874
كي تزرع الرعب في القلب
22
00:01:22,957 --> 00:01:24,586
سنمضي وقتًا ممتعًا
23
00:01:24,669 --> 00:01:27,216
بلا شجارات، بلا نزاع
24
00:01:27,299 --> 00:01:32,142
لكن، لماذا تُعلّق أشياء سحرية قرب المصباح؟
25
00:01:37,987 --> 00:01:39,616
آه
26
00:01:39,700 --> 00:01:41,244
حسنًا، لقد كذبت
27
00:01:41,327 --> 00:01:42,705
اليوم عيد ميلاد جدتي الثمانين
28
00:01:42,789 --> 00:01:44,375
والعائلة بأكملها قادمة
29
00:01:44,458 --> 00:01:45,503
ماذا تفعلون أنتم؟
30
00:01:45,586 --> 00:01:47,799
لا يمكنكم تشغيل آلة الكاريوكي
31
00:01:47,882 --> 00:01:49,678
أنتم تعلمون مدى تمسكهم بالتقاليد
32
00:01:49,761 --> 00:01:51,431
إنهم لا يستخدمون حتى المراحيض الحديثة
33
00:01:51,515 --> 00:01:52,349
لأنهم يعتقدون أن كل شيء
34
00:01:52,433 --> 00:01:54,186
غير مصنوع من الخشب شرٌ محض
35
00:01:54,270 --> 00:01:56,859
أتريدون لجدتي أن تمر بأزمة جديدة؟
36
00:01:56,942 --> 00:01:58,445
أم أزمة نهائية؟
37
00:01:58,529 --> 00:02:01,159
لماذا كان عليكِ إحضار صديقكِ الـأمادين، يا بينيلوب؟
38
00:02:01,242 --> 00:02:03,664
أم...ا...دا...ين؟
39
00:02:03,747 --> 00:02:05,710
لأنه الوحيد الذي وقف بجانبي
40
00:02:05,793 --> 00:02:08,298
حين تخلّيت عن ارتداء الصدفة، يا باتريك
41
00:02:08,381 --> 00:02:11,345
وهو من سيُساعدني على مواجهة هذه العائلة المتحجرة
42
00:02:11,429 --> 00:02:12,849
أليس كذلك، يا غامبول؟
43
00:02:13,224 --> 00:02:14,226
هممم؟
هممم؟
44
00:02:21,867 --> 00:02:23,579
سأخبركما بما سيحدث
45
00:02:23,662 --> 00:02:26,334
ستلتزمان كلاكما بالتقاليد كما ينبغي
46
00:02:26,417 --> 00:02:27,962
والآن، ارتديا هذه
47
00:02:28,046 --> 00:02:30,342
لا سبيل لعودتي إلى تلك الصدفة مجددًا
48
00:02:32,931 --> 00:02:35,227
بالطبع، يا سيد فيتزجيرالد
49
00:02:35,310 --> 00:02:37,941
لا نرغب في كسر التقاليد... أو العظام
50
00:02:38,024 --> 00:02:39,903
تفضّلي، عزيزتي
لا
51
00:02:40,487 --> 00:02:42,449
أنظري، لقد جررتِني إلى هذه الورطة
52
00:02:42,534 --> 00:02:44,286
بدلاً من آلة الكاريوكي الخاصة بأبيكِ،
53
00:02:44,370 --> 00:02:45,873
تلقيت نظرات استنكاره الحارقة
54
00:02:45,957 --> 00:02:48,587
مؤخرة رأسي
55
00:02:48,671 --> 00:02:50,800
إن أردت مساعدتي،
فدعنا نحاول فقط
56
00:02:50,883 --> 00:02:52,094
اجتياز هذه الحفلة بسلام
57
00:02:52,177 --> 00:02:53,471
حسنًا، موافق
58
00:02:53,556 --> 00:02:56,185
سأتعاون معك هذه المرة فقط،
لكن تذكّر
59
00:02:56,269 --> 00:02:59,734
التاريخ لا يرحم الخونة
60
00:03:02,281 --> 00:03:04,326
هيه... عيناها تشبهان عينيك
61
00:03:18,396 --> 00:03:21,277
حسنًا... هل يجدر بي أن أقول مرحبًا؟
62
00:03:21,360 --> 00:03:22,321
يبدو أن عليّ قول مرحبًا
63
00:03:22,404 --> 00:03:23,406
سأقول مرحبًا
64
00:03:23,489 --> 00:03:25,703
مرحبًا
65
00:03:25,786 --> 00:03:27,039
حسنًا... آه
66
00:03:27,122 --> 00:03:29,919
ما هي الطريقة الملائمة لتحيتهم؟
67
00:03:30,003 --> 00:03:31,590
لا أريد أن يأتي الكبير منهم
إلى منزلي
68
00:03:31,673 --> 00:03:33,176
مرتديًا قناع قندس
ليلتهم حيواناتي الأليفة
69
00:03:39,313 --> 00:03:42,361
بما أنك مُصرّ على التقاليد اليوم،
70
00:03:42,444 --> 00:03:44,281
فعليك أن تتوجه إلى صاحب العيد و
71
00:03:48,414 --> 00:03:49,793
آه، حسنًا
72
00:04:01,983 --> 00:04:04,488
مهلًا، مهلًا، لا تهتم لأمره
73
00:04:04,572 --> 00:04:06,660
إنه مجرد أمادين
من مدرسة بيني
74
00:04:06,743 --> 00:04:09,749
حسنًا، آه
حان وقت مراسم التتويج
75
00:04:11,962 --> 00:04:14,718
أفهم فكرة الانتقام
لرضوخك
76
00:04:14,801 --> 00:04:16,596
لمطالب والدك مثل كيس قمامة مبلل،
77
00:04:16,680 --> 00:04:18,600
لكن ما هو الـأمادين؟
78
00:04:18,684 --> 00:04:21,690
لا تقلق... سأحرص على أن تكتشف ذلك
79
00:04:22,482 --> 00:04:26,115
والآن، فلنحتفِ جميعًا بأكبرنا سنًا
80
00:04:26,198 --> 00:04:29,956
ونبتهج كما تقتضي التقاليد
التي حمتنا
81
00:04:30,040 --> 00:04:32,127
منذ فجر الزمن
82
00:04:42,648 --> 00:04:44,359
أوه... ها هو الشعور
83
00:04:44,443 --> 00:04:46,990
تلك الجرعة المحددة
من القلق الذي يسببه فيتزجيرالد
84
00:04:47,073 --> 00:04:48,994
أنت من رفض كسر التقاليد
85
00:04:49,077 --> 00:04:50,873
نعم، نعم، فهمت
86
00:04:52,794 --> 00:04:54,296
حسنًا، سأتصرف الآن
87
00:05:03,105 --> 00:05:04,483
آه، آه
88
00:05:11,247 --> 00:05:12,667
نخبك، أبي
89
00:05:15,506 --> 00:05:17,342
واو
90
00:05:17,467 --> 00:05:18,762
مهلًا
91
00:05:18,846 --> 00:05:20,766
هل قلت لك عيد ميلاد سعيد، بالمناسبة؟
92
00:05:20,850 --> 00:05:22,477
عيد ميلاد سعيد
93
00:05:34,293 --> 00:05:36,046
آه، سأرتاح قليلاً
94
00:05:56,755 --> 00:05:58,174
يا له من كابوس
95
00:05:58,257 --> 00:05:59,343
تعال إلى منزلي
96
00:05:59,426 --> 00:06:00,721
سنُغني كارايوكي
97
00:06:00,804 --> 00:06:03,100
أمزح، إنه في الحقيقة فخ
لأستخدمك في دفع
98
00:06:03,184 --> 00:06:05,271
عائلتي الغريبة في أفلام الرعب الفنية
إلى الجنون أكثر
99
00:06:05,355 --> 00:06:06,566
هم شديدو التمسك بالتقاليد
100
00:06:06,650 --> 00:06:08,277
لا يستخدمون المراحيض الحديثة
101
00:06:08,361 --> 00:06:09,697
يقضون حاجتهم
في دلاء حجرية
102
00:06:09,781 --> 00:06:11,785
ويمسحون بأوراق الشجرة
المقدسة الـ
103
00:06:23,057 --> 00:06:24,059
آه! جدتي
104
00:06:24,142 --> 00:06:25,896
حسنًا... تذكّر تدريباتك
105
00:06:25,980 --> 00:06:27,232
قبلة الحياة
106
00:06:32,702 --> 00:06:34,162
ما الذي يحدث هنا؟
107
00:06:34,747 --> 00:06:36,543
حسنًا، حسنًا... أرجوك لا تمت مجددًا
108
00:06:36,626 --> 00:06:37,753
أنا حبيب بيني
109
00:06:37,837 --> 00:06:39,297
أحضرتني معها لأدعمها لأن
110
00:06:39,381 --> 00:06:42,262
أنت تعلم كيف يمكن لعائلتك أن تكون
111
00:06:44,099 --> 00:06:45,769
نعم، هكذا بالضبط
112
00:06:45,853 --> 00:06:48,399
أنا وبيني لسنا من هواة الأقزام
113
00:06:48,482 --> 00:06:49,986
أو رجال العصا السحرية،
114
00:06:50,069 --> 00:06:51,280
لكن ليس علينا أن نتفق
115
00:06:51,363 --> 00:06:52,992
على كل شيء لنكون معًا، أليس كذلك؟
116
00:06:53,075 --> 00:06:54,912
أنا أكون على طبيعتي، وأنت كذلك
117
00:06:54,996 --> 00:06:55,873
أتقبّلك
118
00:06:55,956 --> 00:06:58,754
وأنت تتقبّلني. هذه هي الحياة يا صديقي
119
00:07:00,214 --> 00:07:01,926
حسنًا، سأقولها بوضوح
120
00:07:02,010 --> 00:07:04,056
بيني خرجت من قوقعتها العام الماضي،
121
00:07:04,139 --> 00:07:06,018
وستبقى كذلك، فتقبّل الأمر
122
00:07:06,101 --> 00:07:07,813
ها قد قلتها
123
00:07:07,897 --> 00:07:09,984
هوو... يا له من شعور مريح
124
00:07:10,068 --> 00:07:12,531
إطلاق الحقيقة يريح القلب، أليس كذلك؟
125
00:07:12,615 --> 00:07:14,535
شكرًا لتقبّلك هذا بصدر رحب
126
00:07:14,619 --> 00:07:15,746
تفهمني، أليس كذلك؟
127
00:07:15,829 --> 00:07:17,499
أنت نفسك تخرق القواعد أحيانًا
128
00:07:17,583 --> 00:07:20,296
أليس كذلك؟ المرحاض الآلي، هاه؟
129
00:07:20,379 --> 00:07:22,718
أراك... صدفة محضة، صدقًا
130
00:07:22,802 --> 00:07:24,972
لم أتطفل على خصوصيتك عمدًا أبدًا
131
00:07:25,056 --> 00:07:28,855
ولا تقلق، لن أفشي شيئًا. سرّنا الصغير
132
00:07:28,939 --> 00:07:31,026
آه
133
00:07:31,110 --> 00:07:33,489
كانت... محادثة رائعة بالفعل
134
00:07:33,573 --> 00:07:34,909
وأحببت قبعتك، بالمناسبة
135
00:07:39,376 --> 00:07:40,461
أظن أن الأمر سار على ما يُرام
136
00:07:41,255 --> 00:07:42,883
آه
هل سمعتُ صراخًا؟
137
00:07:42,967 --> 00:07:44,929
بدت كأن مزمارًا ضربه رمح
138
00:07:45,012 --> 00:07:46,140
لا، لا بأس
139
00:07:46,223 --> 00:07:47,685
فقط وقفت لأدافع عنكِ
140
00:07:47,768 --> 00:07:49,730
قلتُ لها بثقة: بيني خرجت من قوقعتها،
141
00:07:49,814 --> 00:07:51,693
فتقبّلي الأمر يا جدتي
142
00:07:52,318 --> 00:07:54,782
واو! لم يسبق لأحد أن تحدّى الجدة
143
00:07:54,866 --> 00:07:57,453
رغم افتقارك للشجاعة سابقًا
144
00:07:57,538 --> 00:07:59,542
أنا... منبهرة حقًا
145
00:07:59,625 --> 00:08:01,504
شكرًا لأنك دافعت عني، غامبول
146
00:08:01,588 --> 00:08:02,715
هذا يعني لي الكثير
147
00:08:05,219 --> 00:08:06,138
انتظر
148
00:08:06,221 --> 00:08:08,392
أين ذهبت موسيقى التكنو الإسكندنافية الغريبة؟
149
00:08:12,150 --> 00:08:14,237
أحضروهم إليّ
150
00:08:16,283 --> 00:08:19,289
آه! حسنًا... هذا يُفعّل داخليًا
151
00:08:19,372 --> 00:08:21,460
ردّة فعل الهروب والقتال معًا
152
00:08:21,502 --> 00:08:23,172
لا، لا! انتظر، يا غامبول
153
00:08:38,327 --> 00:08:39,162
آه
154
00:08:40,540 --> 00:08:41,375
آه
155
00:08:44,548 --> 00:08:47,262
هيا، هيا، هيا... هيا
156
00:08:56,071 --> 00:08:57,240
أوه، تبًّا
157
00:09:02,333 --> 00:09:04,379
ها-ها
158
00:09:14,900 --> 00:09:15,902
أطلق سراحه
159
00:09:23,585 --> 00:09:24,587
لا تقترب مني
160
00:09:24,670 --> 00:09:27,050
لا! الطفل كليتوس
161
00:09:30,515 --> 00:09:32,603
لا... ابتعد عني
162
00:09:34,147 --> 00:09:36,151
يا لك من جريء أيها الصغير،
163
00:09:36,234 --> 00:09:39,617
تتجرأ وتدخل هنا وتواجهني
من أجل بيني
164
00:09:39,700 --> 00:09:43,207
أعتقد أن الوقت قد حان
لكي نكشف عن الحقيقة
165
00:09:43,290 --> 00:09:45,921
التي تخفيها عائلة فيتزجيرالد
166
00:09:48,510 --> 00:09:50,806
أوه، لا، لا
167
00:09:55,022 --> 00:09:55,899
هاه؟
168
00:09:56,734 --> 00:09:57,861
مرحبًا
مرحبًا بك
169
00:09:57,945 --> 00:10:00,408
مرحبًا هناك
أوه، انظر
170
00:10:04,416 --> 00:10:05,334
أمسكتك
171
00:10:05,418 --> 00:10:09,593
هاه؟ ما الـ...؟
ما الذي... ما الذي يحدث؟
172
00:10:09,677 --> 00:10:11,012
حسنًا، حسنًا
173
00:10:11,096 --> 00:10:14,562
يكفي. عودوا إلى أصدافكم جميعًا
174
00:10:19,154 --> 00:10:22,410
اسمع، إن أردت أن تكون
جزءًا من هذه العائلة، فيجب أن تعلم
175
00:10:22,493 --> 00:10:25,332
أن أصدافنا وُجدت لتحمي
من نحبهم،
176
00:10:25,416 --> 00:10:28,005
وليس لحماية أنفسنا منهم
177
00:10:28,088 --> 00:10:31,762
وبعضنا، في الحقيقة،
لا يحتاجها إطلاقًا
178
00:10:31,846 --> 00:10:33,933
أوه، شكرًا لك، يا أبي
179
00:10:34,977 --> 00:10:36,981
نرتديها احترامًا للتقاليد،
180
00:10:37,064 --> 00:10:39,027
لكننا نخلعها
لنظهر لك
181
00:10:39,110 --> 00:10:41,114
أنك وبيني مرحب بكما
182
00:10:41,198 --> 00:10:42,785
كما أنتما، دون قيد
183
00:10:42,868 --> 00:10:44,747
تشا، كـ أمادين
184
00:10:45,122 --> 00:10:47,001
نعم، عملٌ رائع، جامبول
185
00:10:47,084 --> 00:10:48,295
لقد أثبت نفسك اليوم
186
00:10:48,378 --> 00:10:49,965
مرحبًا بك في العائلة
187
00:10:50,049 --> 00:10:51,511
مهلًا، انتظروا
188
00:10:51,594 --> 00:10:52,930
ما معنى أمادين؟
189
00:10:53,013 --> 00:10:54,349
أوه، إنها مزحة
190
00:10:54,432 --> 00:10:56,687
تعني في الأساس الأحمق
191
00:10:56,771 --> 00:10:58,608
جميل، جميل
وإذا كنت قد فهمتها؟
192
00:10:58,691 --> 00:11:00,987
هل يُفترض بي الآن
أن أنضم للعائلة،
193
00:11:01,071 --> 00:11:03,701
وكأنني لم أكن في كيس
قبل لحظة فقط؟
194
00:11:03,785 --> 00:11:05,997
هل أنتم جادّون الآن؟
195
00:11:06,081 --> 00:11:10,590
لن أعود إلى هنا مطلقًا،
مهما حييت
196
00:11:10,674 --> 00:11:12,845
انسوا أمري، سأرحل
197
00:11:12,928 --> 00:11:14,389
لن تروني مجددًا
198
00:11:14,472 --> 00:11:18,397
لا شيء، وأعني لا شيء
في العالم يمكن أن يوقِف
199
00:11:20,861 --> 00:11:23,198
أنا وحبي فقط
200
00:11:23,282 --> 00:11:25,787
نغني طوال الليل
201
00:11:25,788 --> 00:11:35,788
مترجم بواسطة
Mo App Movies
202
00:11:35,789 --> 00:11:45,789
للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا
2h.ae/MoAppMovies
203
00:11:46,305 --> 00:12:46,811
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm