The Bad Guys 2

ID13213768
Movie NameThe Bad Guys 2
Release NameBad.Guys.2.2025.CAM.1080p.EN-RGB
Year2025
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID30017619
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 مترجم بواسطة Mo App Movies 2 00:00:15,001 --> 00:00:30,001 للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا 2h.ae/MoAppMovies 3 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:01:06,240 --> 00:01:08,240 القاهرة، مصر منذ خمس سنوات 5 00:01:21,240 --> 00:01:23,240 فطورك يا سيد سرابي 6 00:01:23,340 --> 00:01:25,240 لا شأن لي بالفطور 7 00:01:25,340 --> 00:01:27,240 لن يتكرر ذلك، أعدك 8 00:01:48,240 --> 00:01:50,140 فقدت الكاميرا رقم ٤ 9 00:01:50,240 --> 00:01:51,140 أنا في الداخل 10 00:01:51,220 --> 00:01:51,900 حسنًا، سيدتي 11 00:01:52,120 --> 00:01:53,380 أنت في ساحة التزلج، تابعي 12 00:01:53,920 --> 00:01:54,460 أنا في طريقي 13 00:01:54,620 --> 00:01:55,020 هذا يكفي 14 00:01:55,300 --> 00:01:56,420 عليّ أن أكون أكثر يقظة 15 00:01:56,820 --> 00:01:56,880 ماذا؟ 16 00:01:57,640 --> 00:01:58,780 أنت شديدة الانتباه 17 00:01:59,540 --> 00:01:59,820 أعلم 18 00:02:00,120 --> 00:02:01,240 وقد قلتُ لها ذلك 19 00:02:02,460 --> 00:02:03,620 بيلا، هل غيّرتِ تسريحتك؟ 20 00:02:03,760 --> 00:02:04,760 نعم فعلت 21 00:02:05,180 --> 00:02:06,180 شكرًا على ذلك 22 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 جميلة، أليس كذلك؟ 23 00:02:07,880 --> 00:02:08,880 السقف خالٍ تمامًا 24 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 لقد اتصلت بي مجددًا 25 00:02:10,500 --> 00:02:11,500 كنت أنا 26 00:02:11,580 --> 00:02:12,320 لم تبدُ نادمًا 27 00:02:12,360 --> 00:02:12,640 أجل، صحيح 28 00:02:12,820 --> 00:02:13,200 فهمت الرسالة 29 00:02:13,540 --> 00:02:13,960 شكرًا لك 30 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 حسنًا، سيد فيرونا 31 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 افعل ما تشاء 32 00:02:23,900 --> 00:02:25,840 السيد سنيك، دورك الآن 33 00:02:26,240 --> 00:02:27,820 آمل أن يكون توقيتك دقيقًا، أيها الصغير 34 00:02:28,760 --> 00:02:30,300 سنيك، كن لطيفًا مع المبتدئة 35 00:02:30,520 --> 00:02:31,520 إنها تجربتها الأولى 36 00:02:31,700 --> 00:02:32,900 أُحب اللطف، صدقًا 37 00:02:33,140 --> 00:02:34,380 هذا فقط صوتي الطبيعي 38 00:02:35,060 --> 00:02:36,440 مرحبًا بكِ في الفريق 39 00:02:36,960 --> 00:02:37,960 هل رأيتِ؟ 40 00:02:38,460 --> 00:02:40,660 انتهينا من المزاح، فلنبدأ 41 00:02:41,080 --> 00:02:41,600 لننطلق 42 00:02:41,780 --> 00:02:42,040 هيا 43 00:02:42,041 --> 00:02:46,160 خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 44 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 حان وقت العرض 45 00:03:07,740 --> 00:03:09,480 مرحبًا، سيد سولومون 46 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 الأشرار 47 00:03:16,680 --> 00:03:19,240 ذكّرني، لماذا لم تدخلوا من الباب الرئيسي؟ 48 00:03:19,340 --> 00:03:20,396 أين المتعة في ذلك؟ 49 00:03:20,420 --> 00:03:21,420 يعشق الظهور المهيب 50 00:03:21,580 --> 00:03:23,600 ابقَ بعيدًا، أيها... الوحوش 51 00:03:24,440 --> 00:03:25,440 وحوش؟ 52 00:03:26,505 --> 00:03:27,740 هل قلت وحوشًا؟ 53 00:03:28,470 --> 00:03:29,470 سأموت الآن 54 00:03:29,700 --> 00:03:30,700 أتحب الوحوش؟ 55 00:03:32,920 --> 00:03:34,460 سأريك وحشًا، يا هذا 56 00:03:46,240 --> 00:03:47,580 لا، لا، لا، لا 57 00:03:50,240 --> 00:03:52,060 رائع، أراك بوضوح 58 00:03:52,340 --> 00:03:53,340 انظر لهذا 59 00:03:54,540 --> 00:03:57,240 أوه، حبيبتي... أين كنتِ طوال حياتي؟ 60 00:03:57,880 --> 00:03:58,880 لا، لا 61 00:04:00,560 --> 00:04:03,520 إنها نسخة فريدة لا مثيل لها 62 00:04:03,860 --> 00:04:05,580 كل هذا من أجل سيارة؟ 63 00:04:06,750 --> 00:04:10,480 اسمع يا فتى، السرقة ليست لأجل الغنيمة فحسب 64 00:04:10,700 --> 00:04:12,220 إنها إثبات للهيمنة، يا صغيري 65 00:04:12,520 --> 00:04:13,020 هيا بنا 66 00:04:13,420 --> 00:04:16,220 عليّ أن أقول لا، لا، انظر! لم تُقد قد من قبل 67 00:04:16,221 --> 00:04:17,660 لا تقلق 68 00:04:17,980 --> 00:04:20,360 أحضرنا لك هدية صغيرة 69 00:04:21,040 --> 00:04:22,280 هكذا نصنع الفخامة 70 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 جميل 71 00:04:30,140 --> 00:04:32,220 كلماتك دوماً رائعة 72 00:05:28,740 --> 00:05:36,180 راقب هذا المشهد 73 00:05:52,960 --> 00:05:54,220 هل تقود دائمًا هكذا؟ 74 00:05:54,400 --> 00:05:56,160 فقط عندما يستدعي الأمر 75 00:05:56,580 --> 00:05:57,980 والأمر يستدعي دائمًا 76 00:06:25,820 --> 00:06:26,820 أمسكتُ بك 77 00:06:32,170 --> 00:06:33,630 نحن في خطة خدعة أو ستة 78 00:06:34,070 --> 00:06:35,070 أمسكتُ بك 79 00:06:47,050 --> 00:06:48,310 إنهم الأشرار 80 00:06:52,670 --> 00:06:53,670 أوه، نعم 81 00:07:04,570 --> 00:07:05,570 أوه، لا 82 00:07:08,730 --> 00:07:11,610 هل لديك خطة سريّة أم أننا انتهينا؟ 83 00:07:11,890 --> 00:07:13,090 سأخبرك حالًا 84 00:07:13,210 --> 00:07:14,210 المنحدر 85 00:07:15,810 --> 00:07:16,570 ذلك... انطلق به 86 00:07:16,830 --> 00:07:17,830 لدي فكرة 87 00:07:17,970 --> 00:07:19,150 حسنًا، أيها المستجد 88 00:07:19,410 --> 00:07:20,410 لنرَ ما لديك 89 00:07:41,400 --> 00:07:49,400 هيا، هيا، هيا 90 00:07:52,060 --> 00:07:56,650 هيا بنا 91 00:07:56,770 --> 00:07:57,890 تحرّك، أيها الأحدب، سأتولى الأمر 92 00:08:10,470 --> 00:08:12,010 صديقي... يا أحمق 93 00:08:12,250 --> 00:08:20,100 رويدك، رويدك 94 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 هيا يا فتاة 95 00:08:30,360 --> 00:08:31,440 أوه، مرحبًا 96 00:08:31,920 --> 00:08:33,100 انظر من هنا 97 00:08:33,480 --> 00:08:34,300 تعال إلى هنا 98 00:08:34,480 --> 00:08:35,920 أين كنت تخفي نفسك؟ 99 00:08:36,260 --> 00:08:37,260 أنا؟ 100 00:08:37,370 --> 00:08:40,220 أوه، رائع، ممتاز 101 00:08:41,160 --> 00:08:45,200 ليس الجميع يصدق، لكن الأشرار أصبحوا طيبين 102 00:08:45,201 --> 00:08:49,400 لن أُطيل عليك، باختصار، شعرنا بنشوة فعل الخير 103 00:08:49,780 --> 00:08:51,060 واكتسبنا بعض الأصدقاء الجدد 104 00:08:51,660 --> 00:08:51,920 فهمتَ؟ 105 00:08:52,340 --> 00:08:53,900 هل تعتقد أنهم من جماعة قرمزية، يا بول؟ 106 00:08:54,320 --> 00:08:55,440 لقد أسقطنا مارمالاد 107 00:08:55,680 --> 00:08:56,680 نحن أشرارٌ حقيقيون 108 00:08:56,920 --> 00:08:58,180 القرمزي بول 109 00:08:58,700 --> 00:09:00,240 صديقي، سأقضي على المجرم 110 00:09:00,740 --> 00:09:02,860 فاجأنا الجميع عندما سلّمنا أنفسنا 111 00:09:03,300 --> 00:09:05,160 نعم، لقد قضينا وقتًا جيدًا كأشرار 112 00:09:05,380 --> 00:09:09,661 لكن أحيانًا عليك أن تتخلى عن ما تعرفه لتجد ما هو أفضل 113 00:09:10,280 --> 00:09:13,840 وها نحن اليوم، مواطنون صالحون نبدأ من جديد 114 00:09:14,040 --> 00:09:18,760 ولا يسعنا الانتظار حتى يفتح لنا المجتمع ذراعيه 115 00:09:22,500 --> 00:09:25,640 والآن تريد أن تعمل في بنك؟ 116 00:09:25,980 --> 00:09:26,340 ولِمَ لا؟ 117 00:09:26,500 --> 00:09:28,260 بعضٌ من أجمل ذكرياتي كانت في بنوك 118 00:09:31,930 --> 00:09:33,720 لقد سرقتنا ثلاث مرات 119 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 ذلك كان هذا البنك 120 00:09:37,000 --> 00:09:40,820 يُقال هنا إنك أنقذت المدينة من خنزير غيني شرير 121 00:09:41,630 --> 00:09:43,070 لكن ألسْتَ مجرمًا شهيرًا؟ 122 00:09:43,840 --> 00:09:44,260 نعم 123 00:09:44,560 --> 00:09:44,800 لا 124 00:09:45,240 --> 00:09:45,640 ربما؟ 125 00:09:46,220 --> 00:09:47,320 عذرًا، توتر أعصاب 126 00:09:48,870 --> 00:09:51,060 أعني... يمكنني أيضًا أن أكون أداة ممتازة في أداة حديثة 127 00:09:51,640 --> 00:09:53,280 أليس كأنك تتحدث إلى أداة الآن؟ 128 00:09:53,800 --> 00:09:58,921 أنا متمكن في أنظمة يونكس، لينكس، ويندوز، ماك، وأتقن 87 لغة برمجة 129 00:09:59,340 --> 00:10:00,340 فأجل، أستحق الوظيفة 130 00:10:00,920 --> 00:10:01,360 أرى ذلك 131 00:10:01,740 --> 00:10:04,600 وكيف تفسّر هذا الفراغ في تاريخك الوظيفي؟ 132 00:10:06,440 --> 00:10:07,780 توقعاتي للراتب 133 00:10:08,200 --> 00:10:08,420 واو 134 00:10:09,080 --> 00:10:10,080 سؤال وجيه 135 00:10:10,200 --> 00:10:12,160 لم يسبق لأحد أن أعطاني مالًا عمدًا من قبل 136 00:10:12,161 --> 00:10:13,680 هل أنت ذاك "سانتا" السري؟ 137 00:10:14,180 --> 00:10:14,180 نعم 138 00:10:14,320 --> 00:10:15,880 وكيف... لحظة، لحظة 139 00:10:15,960 --> 00:10:16,960 لا تخبرني 140 00:10:17,580 --> 00:10:18,580 قنبلة استحمام 141 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 برائحة اللافندر 142 00:10:21,060 --> 00:10:23,217 وكيف سيكون رد فعلك إذا رأيت زميلًا في العمل 143 00:10:23,317 --> 00:10:25,820 يقوم بشيء يخالف سياسة الشركة؟ 144 00:10:26,600 --> 00:10:28,480 الخونة ينالون الخياطة وينامون مع الأسماك 145 00:10:29,080 --> 00:10:29,320 تعرف ماذا؟ 146 00:10:29,560 --> 00:10:31,180 هل يمكنني إعادة الإجابة عن هذا السؤال؟ 147 00:10:32,570 --> 00:10:34,180 أظن أن لدينا ما يكفي من المعلومات 148 00:10:34,420 --> 00:10:35,760 سعدنا بلقائك 149 00:10:35,880 --> 00:10:36,900 شكرًا لقدومك 150 00:10:37,160 --> 00:10:38,960 آه، سنعتذر 151 00:10:40,600 --> 00:10:46,200 اسمع، كريغ... أي شخص يريد أن يتغير لا بد أن يبدأ من مكان ما، أليس كذلك؟ 152 00:10:46,420 --> 00:10:48,540 أنا فقط أطلب فرصة 153 00:10:49,740 --> 00:10:50,740 فرصة واحدة 154 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 أرجوك؟ 155 00:10:54,870 --> 00:10:55,870 تعلم، يا سيد وولف 156 00:10:56,840 --> 00:10:58,860 ربما لديّ شيء يناسبك 157 00:10:59,020 --> 00:11:00,060 سأتواصل معك 158 00:11:00,860 --> 00:11:01,860 حقًا؟ 159 00:11:02,180 --> 00:11:03,240 كريغ، هذا رائع 160 00:11:03,960 --> 00:11:05,880 رقمي مذكور في سيرتي الذاتية 161 00:11:06,160 --> 00:11:06,340 حسنًا 162 00:11:06,341 --> 00:11:08,580 كانت جلسة رائعة حقًا 163 00:11:08,960 --> 00:11:09,520 يمكنك ترك يدي الآن 164 00:11:09,930 --> 00:11:10,540 آسف، لم أقصد 165 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 لقد حصلت على وظيفة 166 00:11:12,250 --> 00:11:13,600 هذا مذهل يا رجل 167 00:11:15,420 --> 00:11:17,340 أوه، بالمناسبة، كريغ، هل تعلم 168 00:11:22,370 --> 00:11:23,370 نعم، فهمت 169 00:11:48,170 --> 00:11:53,330 من أجل مستقبلٍ أفضل، خلال ثلاثة أسابيع، سينطلق صاروخي القمري الجديد 170 00:11:53,455 --> 00:11:55,770 ليُطلق خلية الطاقة X-3 171 00:11:55,771 --> 00:11:56,771 نعم، صحيح 172 00:11:57,310 --> 00:11:59,110 شحن لاسلكي من محطة Alpha-3 173 00:11:59,510 --> 00:12:00,950 استعدوا لأداء واجباتكم 174 00:12:01,550 --> 00:12:02,550 مرحبًا، يا رفاق 175 00:12:02,830 --> 00:12:03,830 مرحبًا، وولفي 176 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 هل حصلتَ على الوظيفة؟ 177 00:12:05,190 --> 00:12:08,010 أعني... ليس رسميًا بعد، لكنه قالها 178 00:12:08,011 --> 00:12:08,450 قالها 179 00:12:08,670 --> 00:12:08,910 سأتصل بك 180 00:12:09,420 --> 00:12:10,740 أفضل من بيرونا 181 00:12:11,275 --> 00:12:13,550 ظننتُ أن المطلوب أن أبدو واثقًا 182 00:12:13,770 --> 00:12:14,950 نعم، ولكن لماذا سمكة تونة؟ 183 00:12:15,270 --> 00:12:15,390 ماذا؟ 184 00:12:15,950 --> 00:12:16,650 التونة واثقة 185 00:12:16,850 --> 00:12:18,650 هل تعرف تونة غير واثقة بنفسها؟ 186 00:12:18,870 --> 00:12:19,510 جميعها 187 00:12:19,850 --> 00:12:20,430 التونة واثقة 188 00:12:20,810 --> 00:12:21,930 يا جماعة، كفى 189 00:12:22,150 --> 00:12:24,050 الحياة مثل مطاردة بالسيارة، أليس كذلك؟ 190 00:12:24,051 --> 00:12:27,690 ستواجهنا مطبّات، لكن هل أوقفنا ذلك يومًا؟ 191 00:12:27,950 --> 00:12:28,110 أبدًا 192 00:12:28,760 --> 00:12:32,290 سيستغرق الأمر بعض الوقت، لكن أعدكم بأن الناس سيتفهمون 193 00:12:32,670 --> 00:12:35,410 حتى لو اتُهِمنا بجرائم عصابة الأشباح 194 00:12:35,750 --> 00:12:36,750 هذا دقيق جدًا 195 00:12:36,850 --> 00:12:37,570 من هو اللص الشبح؟ 196 00:12:37,770 --> 00:12:38,110 من؟ 197 00:12:38,670 --> 00:12:39,670 ألم تسمع؟ 198 00:12:39,970 --> 00:12:41,130 هذا كل ما أعرفه 199 00:12:41,370 --> 00:12:43,210 لقد وقعت معركة من أجل البقاء في المبنى 200 00:12:43,290 --> 00:12:45,180 "اللص الشبح" اختار ثلاث مواقع 201 00:12:45,181 --> 00:12:48,471 أمس، وسرق عدة تحف لا تُقدّر بثمن 202 00:12:48,550 --> 00:12:51,004 ويُعرف "اللص الشبح" بأنه 203 00:12:51,005 --> 00:12:54,611 من المستحيل تعقبه... لكن هذه المرة، ترك توقيعه 204 00:12:56,470 --> 00:12:58,150 مهلاً، مهلاً، تلك حركتنا 205 00:12:58,650 --> 00:12:58,650 بالضبط 206 00:12:59,310 --> 00:13:03,110 فيشر، هل عاد الأشرار إلى الإجرام، أم أنهم ضحية مؤامرة؟ 207 00:13:03,550 --> 00:13:05,810 كما كان وجهك رائعًا في الدفع 208 00:13:06,170 --> 00:13:06,530 شكرًا لك 209 00:13:06,630 --> 00:13:07,630 قصصتُها بنفسي 210 00:13:07,730 --> 00:13:11,370 انظر، لا يمكنني التعليق على تحقيق جارٍ، لكن دعني أقول 211 00:13:11,750 --> 00:13:13,710 من اعتاد الخداع، لا يعرف سواه 212 00:13:14,090 --> 00:13:14,770 إذًا هم الأشرار؟ 213 00:13:15,050 --> 00:13:16,150 قلتُ: لا تعليق 214 00:13:16,830 --> 00:13:17,270 هيا 215 00:13:17,350 --> 00:13:17,530 ماذا؟ 216 00:13:17,770 --> 00:13:19,247 كيف نبدأ من جديد بينما 217 00:13:19,248 --> 00:13:21,651 نُتّهم بكل شرّ يحدث حولنا؟ 218 00:13:25,610 --> 00:13:30,490 أيها الرفاق، أليس ضوء الشمس رائعًا اليوم على نحو خاص؟ 219 00:13:30,690 --> 00:13:31,690 ما الذي ترتديه؟ 220 00:13:32,010 --> 00:13:33,010 وما هذا الشراب؟ 221 00:13:33,470 --> 00:13:38,470 كومبوتشا عشبة القمح، مع طحلب إضافي وجرعتين من خلاصة الهندباء الباردة 222 00:13:39,070 --> 00:13:42,570 أظن أن هذه الأشياء لا تُؤكل أصلًا 223 00:13:43,210 --> 00:13:44,570 آه، أنتم رائعون 224 00:13:45,250 --> 00:13:50,471 ليتني أستطيع تبادل المزاح معكم طوال الليل، لكنني متأخر عن جلسة فينْياسا 225 00:13:51,030 --> 00:13:52,410 أأنت ذاهب الآن؟ 226 00:13:52,690 --> 00:13:53,970 لكنك عدتَ لتوك 227 00:13:54,190 --> 00:13:55,190 تعرفون كيف تسير الأمور 228 00:13:55,390 --> 00:13:58,390 أتظنون أنني حصلت على هذا الجسد وأنا أشاهد التلفاز؟ 229 00:13:58,810 --> 00:13:58,990 مقزز 230 00:13:59,170 --> 00:14:00,690 آه، ولا تنتظروني 231 00:14:00,850 --> 00:14:01,850 إنها ليلة لوتشا 232 00:14:02,230 --> 00:14:03,610 حسنًا، إلى اللقاء 233 00:14:10,130 --> 00:14:12,110 أعتقد أن الكومبوتشا أكلت أنفاسه 234 00:14:12,870 --> 00:14:13,870 مهلاً، أتعرف ماذا؟ 235 00:14:14,140 --> 00:14:15,390 طالما هو سعيد، أليس كذلك؟ 236 00:14:16,810 --> 00:14:17,810 وأنتَ لست كذلك؟ 237 00:14:18,150 --> 00:14:21,750 سأكون أسعد لو استطعت الحصول على وظيفة واحدة فقط 238 00:14:22,710 --> 00:14:23,410 أين الخطأ؟ 239 00:14:23,710 --> 00:14:24,710 من الصعب التخلص من السمعة 240 00:14:25,310 --> 00:14:26,310 أوه، سريعًا 241 00:14:26,430 --> 00:14:31,070 عندما عرفتك لأول مرة، ظننتك مغرورًا، مكتفيًا بنفسك 242 00:14:31,810 --> 00:14:32,890 أنا صريح فقط 243 00:14:33,830 --> 00:14:34,830 حسنًا، حقًا 244 00:14:35,470 --> 00:14:35,930 بالضبط 245 00:14:36,170 --> 00:14:37,810 وما الذي غيّر رأيك؟ 246 00:14:38,470 --> 00:14:39,470 ماذا تعني؟ 247 00:14:39,630 --> 00:14:40,470 هاهاها 248 00:14:40,590 --> 00:14:41,590 مضحك جدًا 249 00:14:42,560 --> 00:14:45,410 لكن بجدية، من الصعب البقاء إيجابيًا وسط هذا الرفض المتكرر 250 00:14:45,411 --> 00:14:47,990 يُشعِرك ذلك، كما تعلم... باليأس 251 00:14:48,650 --> 00:14:53,330 أن تصبح شخصًا صالحًا كان أصعب قرار اتخذته في حياتي 252 00:14:53,950 --> 00:15:00,370 ومقارنةً بكم، كنت في نعيم... لم يعلم أحد أنني كنت الرأس القرمزي 253 00:15:00,670 --> 00:15:01,670 عذرًا؟ 254 00:15:01,980 --> 00:15:04,170 هل قلتِ إنكِ كنتِ الرأس القرمزي 255 00:15:05,750 --> 00:15:06,750 آسفة 256 00:15:07,260 --> 00:15:08,410 لم أسمع جيدًا 257 00:15:08,411 --> 00:15:09,411 هاها 258 00:15:11,430 --> 00:15:13,410 حسنًا، لقد طلبتَ هذا بنفسك 259 00:15:13,670 --> 00:15:17,650 الآن ستعرف لماذا يطلقون عليّ بيغ بن 260 00:15:24,320 --> 00:15:25,520 أظنني بالغت قليلًا 261 00:15:26,830 --> 00:15:29,460 لا أعتقد أن هذا سيساعد في مقابلات العمل 262 00:15:30,590 --> 00:15:32,740 لا أعلم... لكنه لطيف 263 00:15:33,540 --> 00:15:34,540 يمنحك طابعًا خاصًا 264 00:15:35,220 --> 00:15:39,560 هل أعاني من ارتجاج... أم أن الحاكمة تغازلني؟ 265 00:15:40,180 --> 00:15:41,240 هل يمكن أن يكون الأمران معًا؟ 266 00:15:44,980 --> 00:15:46,960 آسفة، لم أقصد... لا، لا، لا 267 00:15:47,160 --> 00:15:48,560 أنا فقط 268 00:15:48,760 --> 00:15:52,161 نعم، فأنتِ الحاكمة، وأنا، كما تعلمين... مجرم سابق 269 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 أعلم 270 00:15:54,140 --> 00:15:54,580 المظهر العام 271 00:15:55,120 --> 00:15:55,440 بكل تأكيد 272 00:15:55,750 --> 00:15:57,700 فلنُبقِ الأمور ودية فقط 273 00:15:59,780 --> 00:16:00,300 ودّية معتدلة؟ 274 00:16:00,640 --> 00:16:00,820 نعم 275 00:16:00,980 --> 00:16:06,520 عذرًا يا معالي الحاكمة على المقاطعة، أنتِ ومرافِقك 276 00:16:06,925 --> 00:16:08,280 أخيرًا تذكرتِ اسمي 277 00:16:08,430 --> 00:16:11,160 لديك حفل لجمع التبرعات لمستشفى الأطفال بعد 20 دقيقة 278 00:16:11,480 --> 00:16:12,640 سألتحق بك حالًا، مورين 279 00:16:13,620 --> 00:16:14,800 حفل آخر للتبرعات؟ 280 00:16:16,570 --> 00:16:17,860 نفس الموعد الأسبوع القادم؟ 281 00:16:18,700 --> 00:16:20,520 جدولي فارغ تمامًا 282 00:16:22,280 --> 00:16:23,280 حسنًا 283 00:16:24,060 --> 00:16:25,060 أعلم أن الأمر صعب 284 00:16:25,460 --> 00:16:27,300 لكن لا تفقد الأمل، حسنًا؟ 285 00:16:27,720 --> 00:16:29,180 الناس يريدون الوثوق بك 286 00:16:29,700 --> 00:16:31,460 فقط أعطهم سببًا لذلك 287 00:16:33,260 --> 00:16:34,260 تعدني؟ 288 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 كلمة حاكمة 289 00:16:36,870 --> 00:16:40,140 لكن حتى ذلك الحين، أنصحك بأن تُحسن من قبضتك اليمنى 290 00:16:40,720 --> 00:16:42,840 تشعر وكأن فراشة قد قبّلتني 291 00:16:43,830 --> 00:16:44,960 أراك لاحقًا، أيها القوي 292 00:16:45,850 --> 00:16:46,850 إنه يتعمّد الترفّق 293 00:17:02,340 --> 00:17:03,500 أعطهم سببًا للثقة 294 00:17:04,940 --> 00:17:05,940 لا 295 00:17:06,600 --> 00:17:08,000 قلت: لا تعليق 296 00:17:09,960 --> 00:17:11,600 أريد إجابات 297 00:17:12,240 --> 00:17:15,940 هاتوا تسجيلات المراقبة، وسجلات المكالمات... وأين قهوتي؟ 298 00:17:17,020 --> 00:17:18,960 ليس الآن، لكن لديكِ زائرًا 299 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 لينتظر 300 00:17:20,840 --> 00:17:22,320 مرحبًا، رئيسة القسم 301 00:17:23,460 --> 00:17:26,240 دعيني أقول فقط، تسريحتك الجديدة رائعة 302 00:17:26,520 --> 00:17:28,700 أولًا، أصبحتُ الآن مفوّضة الشرطة 303 00:17:29,120 --> 00:17:30,120 أوه، ممتاز 304 00:17:30,740 --> 00:17:31,260 وما الفرق؟ 305 00:17:31,580 --> 00:17:33,980 القائد هو أعلى رتبة في جهاز الشرطة 306 00:17:34,200 --> 00:17:36,160 لماذا أشرح لك هذا أصلًا؟ 307 00:17:37,680 --> 00:17:38,680 هذه لوحتي 308 00:17:39,400 --> 00:17:39,740 لوحتي 309 00:17:40,180 --> 00:17:40,880 لوحة رائعة 310 00:17:41,000 --> 00:17:41,700 أوه، عذرًا 311 00:17:41,980 --> 00:17:44,600 ظننت أنّها قالت: خصّصني 312 00:17:45,800 --> 00:17:46,240 يا ذئب 313 00:17:46,740 --> 00:17:49,180 أعتقد أنّ كلينا يعاني من سوء مظهر عام 314 00:17:50,080 --> 00:17:51,160 عليك أن تُظهر للعالم 315 00:17:51,240 --> 00:17:53,144 أنّ هذه القضية تحت سيطرتك، 316 00:17:53,145 --> 00:17:54,940 ونحن نريد أن نُثبت أننا لسنا أشرارًا 317 00:17:55,300 --> 00:17:57,320 إن ساعدتك في القبض على السارق، فالجميع رابح 318 00:17:57,340 --> 00:17:58,340 سأتّصل بالحاكم 319 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 افعلها 320 00:17:59,680 --> 00:18:00,800 فكرتها كانت فكرتها من الأساس 321 00:18:01,880 --> 00:18:02,480 انظر إلى هذا 322 00:18:02,820 --> 00:18:05,900 جميع السرقات حدثت في غضون ثلاث دقائق 323 00:18:06,340 --> 00:18:06,580 وماذا بعد؟ 324 00:18:06,930 --> 00:18:08,864 ثلاث دقائق هي معدل دوران أغلب أنظمة 325 00:18:08,865 --> 00:18:11,900 المراقبة، ما يعني أن الجاني 326 00:18:12,100 --> 00:18:14,180 تسلّل إلى النظام من الداخل 327 00:18:14,740 --> 00:18:15,740 بالضبط 328 00:18:17,260 --> 00:18:17,280 حسنًا 329 00:18:17,580 --> 00:18:18,720 لنفترض أنه فعلها 330 00:18:19,140 --> 00:18:20,940 كيف يمكننا تتبّعه؟ 331 00:18:21,330 --> 00:18:23,660 نحتاج إلى خبير حواسيب متقدّم 332 00:18:25,300 --> 00:18:27,093 لابد أنّه استخرج عنوان IP 333 00:18:27,117 --> 00:18:29,320 وأعاد توجيه البث إلى وحدة وهمية بسرعة 4 غيغاهرتز 334 00:18:30,300 --> 00:18:30,800 هاه؟ 335 00:18:31,210 --> 00:18:32,680 السارق ذكي 336 00:18:33,260 --> 00:18:34,740 لكن ليس بذكاء ما يظن 337 00:18:34,940 --> 00:18:37,280 ومع ذلك، سيحتاج إلى شريك داخلي 338 00:18:39,080 --> 00:18:40,080 هممم 339 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 هيه 340 00:18:42,460 --> 00:18:43,460 أمسك بهذا 341 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 ها هو ذا 342 00:18:48,715 --> 00:18:49,715 ذلك مجرد عامل نظافة 343 00:18:49,800 --> 00:18:51,500 للعين غير المدرّبة، ربما 344 00:18:51,840 --> 00:18:56,820 لكن إن كان كذلك، فلماذا يدفع دلوًا فارغًا؟ 345 00:18:59,260 --> 00:19:02,320 السؤال الحقيقي هو: كيف دخل إلى هنا؟ 346 00:19:05,100 --> 00:19:08,721 الميكروفون تعطل... آه، وهناك سارق، أليس كذلك؟ 347 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 أوه 348 00:19:13,430 --> 00:19:14,980 لأنّ هذا غدائي 349 00:19:15,400 --> 00:19:16,800 من سمح لك بأكله؟ 350 00:19:17,100 --> 00:19:18,100 قال إن هناك غداء 351 00:19:18,480 --> 00:19:19,240 هيا، يا قائد 352 00:19:19,380 --> 00:19:19,760 لنركّز 353 00:19:20,200 --> 00:19:21,900 نعلم الآن متى وكيف وقعت الجريمة 354 00:19:22,120 --> 00:19:23,980 السؤال الحقيقي هو: لماذا؟ 355 00:19:25,130 --> 00:19:31,460 لمَ لا تستدعي المزيد من الأشخاص ليقاطعوا ويُساعدوا؟ 356 00:19:32,020 --> 00:19:33,020 أوه 357 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 آه 358 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 هل هو ممسوس؟ 359 00:19:51,020 --> 00:19:52,260 لا تبدأني حتى 360 00:19:52,665 --> 00:19:54,825 يومًا ما يذهب إلى اليوغا، واليوم التالي خزف 361 00:19:54,940 --> 00:19:56,700 من يفعل الخزف؟ طاقم فيلم الأشباح 362 00:19:56,820 --> 00:19:58,180 يا جماعة، لحظة واحدة 363 00:19:58,340 --> 00:19:58,460 هاه؟ 364 00:19:58,980 --> 00:19:59,500 ماذا قلتَ مجددًا؟ 365 00:19:59,960 --> 00:20:01,800 ابحثوا عمّا يجمع بين الأمور 366 00:20:03,455 --> 00:20:05,140 القضية ليست في القطع الأثرية 367 00:20:05,360 --> 00:20:07,060 بل فيما يجمع بينها 368 00:20:07,450 --> 00:20:10,180 جميعها مصنوعة من معدن نادر يُدعى مكغفينيت 369 00:20:10,320 --> 00:20:11,320 بالطبع 370 00:20:11,550 --> 00:20:12,550 مكغفين ماذا؟ 371 00:20:13,510 --> 00:20:14,590 يبدو وكأنه اسم ملفّق 372 00:20:14,700 --> 00:20:16,880 كذلك كلمة "ذهب" لو لم تكن تعلم أنها حقيقية 373 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 قل: ذهب 374 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 ذهب 375 00:20:19,640 --> 00:20:20,640 ذهب 376 00:20:21,940 --> 00:20:23,200 فعلاً، يبدو الأمر مُلفّقًا 377 00:20:23,780 --> 00:20:25,380 أظن أنني أفكر بشيء غريب 378 00:20:25,500 --> 00:20:25,660 ذهب 379 00:20:26,520 --> 00:20:28,413 الآن بعدما عرفنا هدف السارق، 380 00:20:28,414 --> 00:20:31,101 يمكننا توقّع مكان الضربة التالية 381 00:20:31,380 --> 00:20:32,000 ها أنت ذا 382 00:20:32,325 --> 00:20:33,480 هذا هو القائد الذي أعرفه 383 00:20:35,060 --> 00:20:36,460 هل تطحن قهوتك بنفسك الآن؟ 384 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 اللّقب هو المفوّض 385 00:20:39,260 --> 00:20:40,260 اخرج من مكتبي 386 00:20:42,860 --> 00:20:46,960 اهتز يا روحي، اهتز، هيّا، هيّا، هيّا 387 00:20:47,860 --> 00:20:50,180 ثم تجدنا على التلفاز وأسماؤنا تلمع 388 00:20:51,035 --> 00:20:52,200 شوارع مشهورة بأسمائنا 389 00:20:52,540 --> 00:20:53,760 شارع البيرانا، يا صاح 390 00:20:54,280 --> 00:20:55,300 اسمع هذا 391 00:20:55,670 --> 00:20:59,580 كلمة "مكغفينيت" تعني بالإنجليزية: مكغفن صغير 392 00:20:59,860 --> 00:21:00,060 لطيف 393 00:21:00,280 --> 00:21:03,480 ليست مفيدة كثيرًا، لكن ما الجديد عندك؟ 394 00:21:03,580 --> 00:21:07,700 أشهر قطعة مصنوعة من مكغفينيت هي حزام غوا دالامونغو 395 00:21:09,180 --> 00:21:11,460 هل سمعت به؟ 396 00:21:11,461 --> 00:21:12,100 هل سمعت به؟ 397 00:21:12,360 --> 00:21:13,040 سمعت به؟ 398 00:21:13,180 --> 00:21:16,540 هو جائزة البطولة في دورة أسياد لوكا 399 00:21:17,660 --> 00:21:19,460 أليس هذا ما سيحضره سنيك الليلة؟ 400 00:21:19,500 --> 00:21:20,500 صحيح 401 00:21:20,660 --> 00:21:23,180 تخيلوه يصارع؟ 402 00:21:23,580 --> 00:21:24,580 هو يكره الحشود 403 00:21:24,720 --> 00:21:25,480 والموسيقى الصاخبة 404 00:21:25,680 --> 00:21:27,220 وأزياء متألقة زاهية 405 00:21:27,610 --> 00:21:29,090 وأشياء تُضفي على الحياة معناها 406 00:21:35,690 --> 00:21:36,810 يا إلهي 407 00:21:42,720 --> 00:21:43,720 إنه الأفعى 408 00:21:45,285 --> 00:21:46,480 كل شيء هنا 409 00:21:47,160 --> 00:21:48,160 ساعة المرح 410 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 الفخار 411 00:21:49,600 --> 00:21:49,680 اليوغا 412 00:21:50,380 --> 00:21:52,300 تُصادف نفس توقيت سرقات العصابة 413 00:21:52,660 --> 00:21:54,260 كنت تكذب علينا طوال هذا الوقت 414 00:21:54,660 --> 00:21:55,940 يا له من أفعى صغيرة ماكرة 415 00:21:56,340 --> 00:21:57,720 لذا يبدو سعيدًا هكذا 416 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 فيناسا، يا أمي 417 00:22:00,550 --> 00:22:02,520 لكن إن تم القبض عليه، فمصيره السجن مجددًا 418 00:22:02,980 --> 00:22:05,261 علينا العثور عليه قبل أن يحل قائد الشرطة اللغز 419 00:22:15,380 --> 00:22:16,800 إنه الكشاف 420 00:22:16,801 --> 00:22:18,060 حقًا؟ 421 00:22:18,620 --> 00:22:22,080 الليلة، في بطولة "لوردز أوف لوكا"، ستقع الواقعة 422 00:22:22,880 --> 00:22:25,020 سأقبض عليه متلبسًا لا محالة 423 00:22:31,280 --> 00:22:32,900 يا صاح، كان ذاك أحمقنا الوحيد 424 00:22:33,040 --> 00:22:34,200 ما بال الصدر الآن؟ 425 00:22:34,460 --> 00:22:35,520 لست واثقًا مما يحدث 426 00:22:36,890 --> 00:22:38,600 يا رفاق، لا حل أمامنا سوى واحد 427 00:22:38,860 --> 00:22:40,600 أن نعثر على صديقنا ونمزقه إربًا 428 00:22:41,060 --> 00:22:44,360 عِش بلين، حتى لا يبقى فيك سوى الألم 429 00:22:46,420 --> 00:22:48,052 كنت سأقترح إنقاذه، لكن 430 00:22:48,053 --> 00:22:50,761 حسنًا، إن بقي وقت، نفعل ذلك البلين 431 00:23:55,120 --> 00:24:01,380 أحتاج إلى الكثير من الخردل 432 00:24:02,020 --> 00:24:03,220 انظروا لهذا 433 00:24:03,640 --> 00:24:04,640 واحد بمقاسك 434 00:24:04,780 --> 00:24:05,640 وآخر بمقاسي 435 00:24:05,720 --> 00:24:07,000 التسوق لاحقًا، يا جماعة 436 00:24:07,280 --> 00:24:08,456 علينا العثور على الأفعى الآن 437 00:24:08,480 --> 00:24:08,740 هيا بنا 438 00:24:08,880 --> 00:24:09,040 أسرعوا 439 00:24:09,220 --> 00:24:09,300 أوه 440 00:24:10,180 --> 00:24:11,180 يا له من جنون 441 00:24:11,240 --> 00:24:11,560 اسمعوا 442 00:24:12,060 --> 00:24:13,060 قد يكون في أي مكان 443 00:24:13,180 --> 00:24:14,260 ويب، خذ المدرج العلوي 444 00:24:14,380 --> 00:24:15,380 سأبحث بجانب الحلبة 445 00:24:15,420 --> 00:24:15,720 وأنتما أيضًا 446 00:24:15,721 --> 00:24:16,721 يا رفاق 447 00:24:16,900 --> 00:24:20,921 لا أصدق أنكم جئتم بكل هذا الطريق فقط لتشهدوا لحظة... ماذا؟ 448 00:24:22,280 --> 00:24:22,800 ما هذا؟ 449 00:24:23,220 --> 00:24:23,560 لا أدري 450 00:24:23,720 --> 00:24:24,720 لقد عدت 451 00:24:32,860 --> 00:24:33,860 كفى هلعًا 452 00:24:33,980 --> 00:24:35,060 ويب، خذ المدرج العلوي 453 00:24:35,240 --> 00:24:35,580 وأنت أيضًا 454 00:24:35,720 --> 00:24:36,140 اذهب خلف الكواليس 455 00:24:36,660 --> 00:24:39,120 تذكّروا، نحن نتعامل مع سيد الخداع 456 00:24:39,500 --> 00:24:41,860 يتحرك كالماء ويتلاشى كالدخان 457 00:24:42,080 --> 00:24:43,841 بوسعه التغلب على أيّ... ها هو 458 00:24:45,920 --> 00:24:46,920 أفعى 459 00:24:49,460 --> 00:24:50,680 نعلم كل شيء 460 00:24:52,900 --> 00:24:53,900 هيا 461 00:25:02,330 --> 00:25:02,810 هيا 462 00:25:03,060 --> 00:25:06,250 لو علمت أنكم قادمون، لجلبت المزيد من الناتشوز 463 00:25:06,870 --> 00:25:09,030 فأنا أعلم كم تكرهون المشاركة 464 00:25:09,170 --> 00:25:09,890 صحيح تمامًا 465 00:25:10,130 --> 00:25:11,270 إلا حين يتعلق الأمر بالقبلات 466 00:25:12,130 --> 00:25:15,170 حينها يشارك عن طيب خاطر، أليس كذلك، لو أيقظتموه؟ 467 00:25:16,030 --> 00:25:17,030 نعم 468 00:25:20,990 --> 00:25:23,570 أيها الرفاق، هذه سوزان 469 00:25:24,190 --> 00:25:25,190 مرحبًا 470 00:25:25,870 --> 00:25:27,930 هل هي رهينتك؟ 471 00:25:28,610 --> 00:25:29,610 كلا 472 00:25:29,790 --> 00:25:31,430 إنها حبيبتي 473 00:25:41,950 --> 00:25:43,630 وهؤلاء شركائي في السكن 474 00:25:44,150 --> 00:25:45,150 شركاء سكن؟ 475 00:25:45,350 --> 00:25:46,490 هل قلت شركاء سكن؟ 476 00:25:46,910 --> 00:25:49,450 هيه، أمزح فقط، يا شعيرات 477 00:25:50,050 --> 00:25:51,610 الأفعى حدثني كثيرًا عنكم 478 00:25:52,510 --> 00:25:54,490 انتظر، دعني أفهم الأمر 479 00:25:54,890 --> 00:25:55,890 أأنتِ معه؟ 480 00:25:56,370 --> 00:25:57,370 عن طيب خاطر؟ 481 00:25:58,110 --> 00:26:01,590 تتكلمين وكأنك مانجو تحتسي الشاي 482 00:26:02,350 --> 00:26:02,390 أليس كذلك؟ 483 00:26:03,250 --> 00:26:04,130 أهكذا أبدو؟ 484 00:26:04,131 --> 00:26:06,070 يا إلهي 485 00:26:06,810 --> 00:26:08,690 يمكنني تحمل الكثير من الأمور 486 00:26:11,350 --> 00:26:15,090 هل أنتم مستعدون للرقص؟ 487 00:26:19,730 --> 00:26:22,570 نصرٌ آخر لوسيمنا المغوار 488 00:26:24,210 --> 00:26:27,750 لا أحد يمكنه هزيمة وسامتي 489 00:26:27,751 --> 00:26:28,751 لااا 490 00:26:29,810 --> 00:26:30,810 هيا بنا 491 00:26:47,110 --> 00:26:47,110 أجل 492 00:26:48,050 --> 00:26:49,870 يبدو أن لدينا شخصية جديدة 493 00:27:07,080 --> 00:27:08,080 بالطبع 494 00:27:08,420 --> 00:27:10,700 وما أفضل من الفوز بالحزام... إلا سرقته بعد الانتصار 495 00:27:11,040 --> 00:27:12,760 إنه اللص الشبح 496 00:27:15,040 --> 00:27:17,020 أتريد ذاك الحزام، أليس كذلك؟ 497 00:27:17,960 --> 00:27:18,960 لدينا المتفجرات 498 00:27:19,400 --> 00:27:20,860 كيف سننفّذ الخطة؟ 499 00:27:21,100 --> 00:27:22,120 نرتجل 500 00:27:22,480 --> 00:27:24,620 حسنًا إذن، تعال وخذه 501 00:27:24,621 --> 00:27:25,621 لا 502 00:27:26,760 --> 00:27:28,120 إنه جادٌ في أمره 503 00:27:29,780 --> 00:27:31,000 هيا، هيا، أسرعوا 504 00:27:36,420 --> 00:27:38,880 أخرجوه من ورطته حالًا 505 00:27:39,260 --> 00:27:40,260 لا تفعل هذا 506 00:27:46,800 --> 00:27:48,200 لم أفكر في العواقب جيدًا 507 00:27:48,280 --> 00:27:49,280 آه 508 00:27:55,770 --> 00:27:56,770 أنتَ 509 00:28:03,150 --> 00:28:05,550 هل دُست يومًا على يد دجاجة منزوع العظم؟ 510 00:28:06,650 --> 00:28:11,310 من مستعدٌّ لبعض العنف؟ 511 00:28:59,520 --> 00:29:00,560 عودوا فورًا 512 00:29:01,160 --> 00:29:02,160 هناك 513 00:29:28,390 --> 00:29:31,990 ليس مصارعًا... إنه اللصّ الشبح 514 00:29:34,310 --> 00:29:37,610 لقد جاءت لتسرق 515 00:29:38,690 --> 00:29:39,690 الحزام؟ 516 00:29:39,890 --> 00:29:42,830 يبدو أنكم لن تنجوا من هذه، أيها الأشرار 517 00:29:43,910 --> 00:29:44,910 ماذا؟ 518 00:29:49,050 --> 00:29:50,330 إنهم يسرقون الحزام 519 00:31:28,945 --> 00:31:29,980 أليست رائعة؟ 520 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 أيها الأشرار 521 00:31:34,980 --> 00:31:36,900 لقد شخت على هذا النوع من المغامرات 522 00:31:38,000 --> 00:31:42,540 لكل الوحدات، لكل الوحدات، المشتبه بهم يتجهون شرقًا في شاحنة نقانق 523 00:31:42,840 --> 00:31:43,440 هل من تفاصيل أدق؟ 524 00:31:43,441 --> 00:31:46,600 أممم، تبدو نقانق لحم بقري بالكامل، وربما تكون شوريزو 525 00:31:46,960 --> 00:31:49,420 أعني، ضعوا حواجز كل خمسة أميال، شمالًا 526 00:31:49,640 --> 00:31:53,740 راقبوا كل نُزل، وكل مطعم شعبي، ومحطة وقود، ومحطة حافلات، وحتى محطة ماشية، 527 00:31:54,100 --> 00:31:56,960 وكل حُفرة ثيران، وكل مكان يُسقى فيه ضمن 80 ميلًا 528 00:31:57,340 --> 00:31:58,340 انطلقوا 529 00:31:59,940 --> 00:32:01,320 الآن صار الأمر شخصيًّا 530 00:32:08,220 --> 00:32:10,900 فليتحمّل الفاتورة، تمامًا كما خططتَ، يا زعيم 531 00:32:11,340 --> 00:32:11,600 جيد 532 00:32:12,220 --> 00:32:13,220 لننطلق 533 00:32:34,220 --> 00:32:36,010 سوزان، كنتِ مذهلة 534 00:32:36,450 --> 00:32:37,730 من أين تعلّمتِ القيادة؟ 535 00:32:37,870 --> 00:32:39,590 كنت أوصل البيتزا 536 00:32:39,890 --> 00:32:42,110 طُردت لأنني كنت سريعة أكثر من اللازم 537 00:32:45,610 --> 00:32:46,790 ورائحة أنفاسك كريهة 538 00:32:46,930 --> 00:32:47,050 ماذا؟ 539 00:32:47,170 --> 00:32:48,890 هل تنظفين أسنانك بالسردين؟ 540 00:32:50,090 --> 00:32:50,790 إنها طائر 541 00:32:50,970 --> 00:32:52,410 أنا لا أنظّف أسناني، عزيزتي 542 00:32:54,530 --> 00:32:57,190 مندهشة لأنكِ لم تأتي معي 543 00:32:57,310 --> 00:32:57,750 هل من دقيقة؟ 544 00:32:58,070 --> 00:32:59,070 أوه 545 00:33:00,070 --> 00:33:00,850 سآخذ اثنين 546 00:33:00,851 --> 00:33:03,070 ماذا عنك يا وولف؟ 547 00:33:03,630 --> 00:33:04,630 نيك؟ 548 00:33:04,710 --> 00:33:05,050 أنا بخير 549 00:33:05,330 --> 00:33:05,570 شكرًا 550 00:33:06,150 --> 00:33:07,390 كيف التقيتما، على أية حال؟ 551 00:33:07,750 --> 00:33:08,130 احكوا لنا 552 00:33:08,450 --> 00:33:09,450 احكوا القصة 553 00:33:11,050 --> 00:33:12,970 حسنًا... احكِها أنت 554 00:33:13,030 --> 00:33:13,990 أنت تحكيها بشكل أفضل 555 00:33:14,010 --> 00:33:15,290 لكنّك تؤدي الأصوات كلها 556 00:33:15,330 --> 00:33:16,546 وأنت بارعٌ في ذلك 557 00:33:16,570 --> 00:33:17,610 أحدكم ليبدأ فقط 558 00:33:17,750 --> 00:33:18,750 حسنًا، حسنًا 559 00:33:19,460 --> 00:33:20,710 إنها قصة طريفة 560 00:33:25,310 --> 00:33:26,310 مرحبًا، أيها الصغير 561 00:33:26,930 --> 00:33:28,030 هل ستأكل هذا؟ 562 00:33:31,670 --> 00:33:32,670 مرحبًا 563 00:33:34,630 --> 00:33:35,630 نيك أغمي عليه 564 00:33:40,650 --> 00:33:41,970 من يتحرك أكثر؟ 565 00:33:42,030 --> 00:33:43,150 ولم هو في فمه؟ 566 00:33:43,690 --> 00:33:45,310 على أية حال، هكذا التقينا 567 00:33:45,690 --> 00:33:47,550 لكن هذا لا يُقارن بموعدنا الأول 568 00:33:47,551 --> 00:33:48,551 اِيييه 569 00:33:49,970 --> 00:33:52,130 حسنًا، حسنًا، فهمنا 570 00:33:52,290 --> 00:33:54,390 الحبّ ينتصر دائمًا، هذا رائع 571 00:33:54,650 --> 00:33:57,242 لكن الآن علينا أن نركّز على أن الشرطة كلها 572 00:33:57,243 --> 00:33:59,370 تظن أننا اللصوص الأشباح 573 00:34:00,170 --> 00:34:02,150 أنت لست من النوع الرومانسي، أليس كذلك؟ 574 00:34:02,570 --> 00:34:03,790 لا تهتمّي له، يا سكرنق 575 00:34:04,130 --> 00:34:05,190 هو فقط مُرهق 576 00:34:05,710 --> 00:34:07,730 لقد حُشر في منطقة الصداقة مع الحاكمة 577 00:34:08,070 --> 00:34:11,710 لم أحشَر مع... أحتاج إلى هاتف حالًا 578 00:34:14,370 --> 00:34:18,010 سيدتي الحاكمة، سيدتي الحاكمة، هل صحيح أن الأشرار سيعودون إلى السجن؟ 579 00:34:18,730 --> 00:34:21,710 رجاءً، دعونا لا نتسرع بالحكم قبل أن نعرف الحقائق كاملة 580 00:34:22,670 --> 00:34:24,930 هذا كل ما لدينا من أسئلة حاليًا 581 00:34:25,110 --> 00:34:25,470 شكرًا، دان 582 00:34:26,030 --> 00:34:27,376 حان وقت احتواء الأزمة 583 00:34:27,400 --> 00:34:29,470 لا مزيد من الأسئلة الآن، دان 584 00:34:29,650 --> 00:34:30,650 تمهّلي، مورين 585 00:34:30,810 --> 00:34:31,810 العمة ليندا 586 00:34:32,490 --> 00:34:34,150 يا لها من مفاجأة سارة 587 00:34:35,330 --> 00:34:36,830 وولف، ماذا كنت تفكّر؟ 588 00:34:37,090 --> 00:34:38,090 ديان، اسمعيني 589 00:34:38,610 --> 00:34:39,870 وقعنا في مأزق بسيط 590 00:34:40,310 --> 00:34:41,410 أي جزء بالضبط؟ 591 00:34:42,010 --> 00:34:43,411 الاعتداء على مفوض الشرطة؟ 592 00:34:43,610 --> 00:34:46,530 أم سرقة الحزام الثمين أمام آلاف الناس؟ 593 00:34:46,680 --> 00:34:48,050 ليس كما يبدو الأمر 594 00:34:48,190 --> 00:34:49,230 هناك من يلفّقها لنا 595 00:34:49,770 --> 00:34:50,510 عليكِ أن تصدقيني 596 00:34:50,630 --> 00:34:52,250 بالطبع أُصدّقك 597 00:34:53,360 --> 00:34:54,641 ربما أكون الوحيدة فقط 598 00:34:55,170 --> 00:34:57,051 نحن بحاجة ماسّة لمساعدتك الآن 599 00:34:57,520 --> 00:34:59,310 وولف، لا أستطيع إيقاف الشرطة 600 00:34:59,770 --> 00:35:00,930 الضغوط كبيرة جدًا 601 00:35:01,050 --> 00:35:02,110 أعلم، أعلم، أعلم 602 00:35:02,111 --> 00:35:05,890 فقط أعطيني خيطًا أبدأ منه، أي شيء أعمل عليه 603 00:35:06,500 --> 00:35:09,490 كل ما أعرفه أن الأمر له علاقة بذلك الشيء المسمّى مكغفنَيت 604 00:35:10,290 --> 00:35:10,650 مكغافينايت؟ 605 00:35:11,150 --> 00:35:11,430 حقًا؟ 606 00:35:12,160 --> 00:35:14,670 نعم، هذا ما كانت العصابة تسعى خلفه طوال الوقت 607 00:35:14,810 --> 00:35:17,190 لا أرغب بجرّك لهذا، لكنها خيطنا الوحيد 608 00:35:17,390 --> 00:35:18,390 هل يمكنك البحث في الأمر؟ 609 00:35:20,970 --> 00:35:22,890 أجل، أعلم تمامًا من يجب أن نلجأ إليه 610 00:35:23,230 --> 00:35:23,590 حقًا؟ 611 00:35:23,940 --> 00:35:24,940 أنصت إليّ جيدًا 612 00:35:25,130 --> 00:35:27,330 أريدك أن تبقى مختبئًا حتى أكتشف الحقيقة 613 00:35:27,430 --> 00:35:30,250 وفي هذه الأثناء، لا تثق بأحد 614 00:35:31,320 --> 00:35:35,490 ويا ذئب... سنتجاوز هذا معًا، حسنًا؟ 615 00:35:37,050 --> 00:35:38,050 آمل ذلك 616 00:35:38,600 --> 00:35:40,470 أنا مدين لك 617 00:35:42,530 --> 00:35:43,970 أليس هذا ما يفعله الأصدقاء المتوسطون 618 00:35:46,290 --> 00:35:47,290 أجل 619 00:35:52,280 --> 00:35:53,600 مورين، أليس كذلك؟ 620 00:35:53,860 --> 00:35:54,860 ألغِ مواعيدي 621 00:35:55,060 --> 00:35:56,060 أمرٌ محسوم، سيدتي 622 00:36:00,680 --> 00:36:03,240 ينبغي علي اللحاق بصديق قديم 623 00:36:13,570 --> 00:36:14,570 أخبار سارة، أيها الفريق 624 00:36:15,050 --> 00:36:16,690 ديان ستساعدنا على تبرئة أنفسنا 625 00:36:17,010 --> 00:36:18,250 كل ما علينا فعله هو الاختباء 626 00:36:25,860 --> 00:36:29,780 كان عليك اختيار نكهة النعناع، يا صاحب الشوارب 627 00:36:30,040 --> 00:36:31,040 مهلاً 628 00:36:31,440 --> 00:36:32,440 مهلاً 629 00:36:33,800 --> 00:36:36,920 ديان، القائدة، أجل، الدجاجات في الفرن الآن 630 00:36:37,170 --> 00:36:38,970 نُطعِم الدجاجات داخل الفرن 631 00:36:52,530 --> 00:36:54,810 إذن، أين نحن؟ 632 00:36:55,120 --> 00:36:56,310 ما الذي يحدث؟ 633 00:37:00,010 --> 00:37:07,950 كان يا ما كان، ذئبٌ كبير، هائجٌ وغاضب 634 00:37:09,270 --> 00:37:11,770 أُحبّ هذا الشخص حقًا 635 00:37:15,360 --> 00:37:19,740 ذاك الذي يتحدى الواقع، ويجازف بالمستحيل 636 00:37:20,180 --> 00:37:23,580 بدونه، لا أظن أن لدينا قصةً أصلًا 637 00:37:24,780 --> 00:37:26,200 ومع ذلك، يُنادونه بالشرير 638 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 همم 639 00:37:28,180 --> 00:37:29,840 أليس هذا جورًا في حقّ الأشرار؟ 640 00:37:31,140 --> 00:37:32,140 أنا أعرفك 641 00:37:32,650 --> 00:37:34,480 ينادونني اللصّ الشبح 642 00:37:34,960 --> 00:37:36,320 اللقب يبدو لطيفًا، على ما أظن 643 00:37:36,960 --> 00:37:39,880 لكن يمكنك مناداتي... قطة صغيرة 644 00:37:40,665 --> 00:37:42,100 أعتقد أنك التقيت بفتياتي 645 00:37:43,080 --> 00:37:44,280 يا للدهشة المقدّسة 646 00:37:44,420 --> 00:37:45,420 أنا ذيل خنزير 647 00:37:45,845 --> 00:37:47,966 لقد كان شرفًا عظيمًا أن أطرد الأواني على أيدي فتياتي 648 00:37:48,440 --> 00:37:50,200 الأواني كانت أكثر إثارة من اهتمامي 649 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 إنها من أشدّ المعجبات بك 650 00:37:53,220 --> 00:37:54,220 مهووسة بالجرائم 651 00:37:54,960 --> 00:37:55,960 شكرًا 652 00:37:56,060 --> 00:37:57,060 أعتقد ذلك 653 00:37:59,700 --> 00:38:00,860 مرحبًا، سوزي 654 00:38:02,340 --> 00:38:03,981 في الحقيقة... مرحبًا 655 00:38:05,360 --> 00:38:06,360 أنا ديوك 656 00:38:07,120 --> 00:38:08,340 سوزان اسم مستعار 657 00:38:11,120 --> 00:38:12,120 لقد كذبتِ عليّ 658 00:38:12,640 --> 00:38:13,180 لا بأس، يا جرْو 659 00:38:13,460 --> 00:38:14,460 صدقني 660 00:38:15,280 --> 00:38:16,180 لقد قرأتني جيدًا 661 00:38:16,181 --> 00:38:17,181 اسمعني 662 00:38:17,700 --> 00:38:18,700 إنه مجرد علم 663 00:38:18,840 --> 00:38:19,840 أنت مشبوه 664 00:38:20,040 --> 00:38:21,040 مشبوه فعلًا 665 00:38:21,700 --> 00:38:22,380 أفرغ ما بداخلك، يا صديقي 666 00:38:22,381 --> 00:38:24,960 أنتِ المرأة المثالية 667 00:38:26,620 --> 00:38:28,480 أنا أتكلم بثقة من أفعى لأفعى 668 00:38:29,240 --> 00:38:33,620 وإن لم يكن هذا هو الحب الحقيقي، فما هو الحب إذن؟ 669 00:38:36,540 --> 00:38:37,540 سنيك 670 00:38:38,310 --> 00:38:39,310 حسنًا، يا كيتي 671 00:38:40,000 --> 00:38:41,681 هلّا أخبرتنا ما سبب وجودنا هنا؟ 672 00:38:42,270 --> 00:38:43,320 إلى صلب الموضوع مباشرة 673 00:38:43,760 --> 00:38:44,820 أحبّ هذا الأسلوب 674 00:38:45,400 --> 00:38:46,720 نحن نخطط لأمرٍ كبير 675 00:38:47,640 --> 00:38:50,780 المشكلة الوحيدة... أنه أكبر من أن نتولّاه نحن الثلاثة 676 00:38:51,080 --> 00:38:52,080 أنتم تبحثون عن عمل 677 00:38:52,160 --> 00:38:53,260 ونحن بحاجة لأيدٍ إضافية 678 00:38:54,700 --> 00:38:55,700 محترفون، كما تعلمون 679 00:38:55,920 --> 00:38:57,780 يملكون مهارات دقيقة ومحددة 680 00:38:59,290 --> 00:39:00,880 عملية أخيرة فقط 681 00:39:01,940 --> 00:39:02,940 ما رأيكم؟ 682 00:39:03,540 --> 00:39:04,540 ما الذي قلناه؟ 683 00:39:04,620 --> 00:39:04,860 لا 684 00:39:05,380 --> 00:39:07,600 هذه هي الإجابة المختصرة... لكننا شعرنا بالإطراء 685 00:39:07,900 --> 00:39:09,740 لكن الحقيقة أننا... تغيرنا الآن 686 00:39:09,780 --> 00:39:10,040 أجل 687 00:39:10,360 --> 00:39:11,520 لم نعد نسرق شيئًا 688 00:39:11,580 --> 00:39:15,440 لذا، لو تكرّمتِ فقط بفكّ قيودنا وسنغادر بهدوء 689 00:39:15,890 --> 00:39:17,051 ونعتبر الأمر منتهيًا، حسنًا؟ 690 00:39:33,080 --> 00:39:34,520 تعلمين شيئًا؟ 691 00:39:36,420 --> 00:39:38,560 أُحبّ الحمراء منها 692 00:39:39,240 --> 00:39:40,240 هل هي كرَز؟ 693 00:39:40,960 --> 00:39:41,660 أم فراولة؟ 694 00:39:41,880 --> 00:39:42,520 لست متأكدًا 695 00:39:42,830 --> 00:39:44,360 لا أستطيع التمييز بينهما أبدًا 696 00:39:45,760 --> 00:39:47,500 الأمر أشبه بالبشر، أليس كذلك؟ 697 00:39:48,620 --> 00:39:54,460 تظن أنهم شيء معين... لكنهم يظهرون على حقيقتهم، مختلفين تمامًا 698 00:40:01,150 --> 00:40:03,690 تخيل لو انكشف هذا الأمر 699 00:40:04,650 --> 00:40:07,350 الماضي السري للمحافظة؟ أنها المخلب القرمزي؟ 700 00:40:08,450 --> 00:40:09,450 فضيحة بجلاجل 701 00:40:10,435 --> 00:40:12,650 ستُغلى في مياه الفضائح المغلية 702 00:40:16,790 --> 00:40:20,090 إذن، دعني أُعيد صياغة السؤال 703 00:40:21,390 --> 00:40:25,450 تتعاونون معنا... ونبقي سرّ ديان في مأمن 704 00:40:26,570 --> 00:40:27,270 أو لا تفعل 705 00:40:27,590 --> 00:40:35,490 وأنتِ يا ديان، حياتكِ الهانئة ستنقلب رأسًا على عقب 706 00:40:36,830 --> 00:40:37,830 فما خياركِ إذًا؟ 707 00:40:44,060 --> 00:40:45,060 حسنًا، أيتها الشرسة 708 00:40:45,740 --> 00:40:46,740 ما هي المهمة؟ 709 00:40:55,380 --> 00:40:56,770 هذه هي المهمة 710 00:40:57,850 --> 00:40:59,090 يا للعجب 711 00:41:01,890 --> 00:41:03,470 إنها صاروخ مون إكس 712 00:41:09,680 --> 00:41:10,680 حقًا؟ 713 00:41:11,020 --> 00:41:12,141 ثقي بي، أيتها الفتاة 714 00:41:12,680 --> 00:41:15,300 لماذا نسرق سيارة بينما يمكننا سرقة مركبة فضاء عملاقة؟ 715 00:41:16,085 --> 00:41:17,085 أظن أنها جادة 716 00:41:17,440 --> 00:41:18,920 ولماذا تسرقون صاروخًا؟ 717 00:41:19,560 --> 00:41:21,960 عملياتنا لم تكن يومًا لأجل الغنيمة فقط 718 00:41:22,440 --> 00:41:23,440 أليس كذلك، يا وولف؟ 719 00:41:23,910 --> 00:41:24,910 إنها خطوة قوة 720 00:41:25,660 --> 00:41:26,040 بالضبط 721 00:41:26,620 --> 00:41:27,640 ها أنت فهمت 722 00:41:27,840 --> 00:41:28,840 وهو يُقِرُّ بذلك 723 00:41:29,360 --> 00:41:30,140 والآن 724 00:41:30,260 --> 00:41:30,500 هيا بنا 725 00:41:30,620 --> 00:41:31,620 لدينا عمل ننجزه 726 00:41:32,790 --> 00:41:34,230 وبعدها نصبح متعادلين، صحيح؟ 727 00:41:34,360 --> 00:41:35,480 ستُسلّمنا الفيديو؟ 728 00:41:36,040 --> 00:41:37,040 هو لي 729 00:41:37,960 --> 00:41:39,320 سيكون أمرًا صاخبًا 730 00:41:47,850 --> 00:41:49,950 لقد حسبوا كل شيء تقريبًا 731 00:41:50,810 --> 00:41:51,810 تقريبًا 732 00:41:51,870 --> 00:41:53,510 آه، لديكِ مدخل 733 00:41:54,745 --> 00:41:55,745 لطالما كان لديّ مدخل 734 00:41:56,530 --> 00:42:01,870 مهمة أخيرة، وبعدها ستندم آنسة "لوليبوب" على لقائنا 735 00:42:10,600 --> 00:42:11,600 السيدة الحاكمة 736 00:42:11,980 --> 00:42:13,200 خذوني إلى زنزانته 737 00:42:28,300 --> 00:42:28,900 مارماليد 738 00:42:28,901 --> 00:42:33,000 من بين كل سجون العالم شديدة الحراسة 739 00:42:34,180 --> 00:42:35,960 اخترتِ أن تدخلي سجني أنا 740 00:42:36,980 --> 00:42:37,980 آه، سجني أنا 741 00:42:38,620 --> 00:42:40,100 تبدين كحيوان بالوني 742 00:42:40,540 --> 00:42:41,540 آه، صحيح 743 00:42:41,780 --> 00:42:42,780 اليوم هو يوم الذراعين 744 00:42:43,080 --> 00:42:44,660 لذا أبدو بهذه القوة الزائدة 745 00:42:46,140 --> 00:42:48,900 إذًا، جئتِ إليَّ بزيارة 746 00:42:49,760 --> 00:42:51,991 أتساءل إن كانت لها علاقة 747 00:42:51,992 --> 00:42:54,280 بفرار تلميذكِ الصغير من مسرح الجريمة 748 00:42:54,750 --> 00:42:55,830 وكيف علمت بذلك؟ 749 00:42:56,200 --> 00:42:57,600 من صميم عملي أن أعلم 750 00:42:58,050 --> 00:43:00,640 فأنا رئيس تحرير صحيفة كريزي ماكس كرونيكل 751 00:43:01,140 --> 00:43:03,440 وأشغل منصب قائد فريق البيكلبول هنا 752 00:43:03,580 --> 00:43:05,380 بصراحة، أنا أبدع هنا تمامًا 753 00:43:05,560 --> 00:43:05,720 حسنًا 754 00:43:05,820 --> 00:43:06,500 سعيدون لأجلك 755 00:43:06,660 --> 00:43:09,400 لكن ماذا تعرف عن مكغوفينيت 756 00:43:09,680 --> 00:43:12,700 آه، مكغوفيينيوم فيكتيتيوم 757 00:43:15,280 --> 00:43:19,200 عنصر خيالي له خاصية فريدة للغاية 758 00:43:21,560 --> 00:43:22,940 وتلك الخاصية هي 759 00:43:23,040 --> 00:43:24,880 لن أبوح بها مجانًا، صغيرتي 760 00:43:25,200 --> 00:43:26,200 هل نسيتي؟ 761 00:43:26,230 --> 00:43:28,080 أنا هنا أدفع ثمن جرائمكِ 762 00:43:28,780 --> 00:43:29,780 فما المقابل؟ 763 00:43:30,060 --> 00:43:30,720 ما المكسب لي؟ 764 00:43:31,020 --> 00:43:33,220 لن أمنحكِ عفوًا 765 00:43:33,915 --> 00:43:34,915 عفو؟ 766 00:43:35,200 --> 00:43:36,600 وفي منتصف موسم البيكلبول؟ 767 00:43:36,900 --> 00:43:37,280 مستحيل 768 00:43:37,850 --> 00:43:39,180 لديّ فكرة أفضل 769 00:43:40,960 --> 00:43:43,360 ما رأيك في لعبة صغيرة؟ 770 00:43:44,260 --> 00:43:46,840 وأي نوع من الألعاب المريضة تريدينني أن ألعبها؟ 771 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 أولاً، خيانة الحكام 772 00:43:52,060 --> 00:43:53,060 أوه، رائع 773 00:43:56,060 --> 00:43:57,100 حسنًا، أيها الفريق 774 00:43:57,400 --> 00:43:58,400 أنصتوا جيدًا 775 00:43:58,960 --> 00:44:01,640 لكل منكم دور محدد في هذه العملية 776 00:44:06,270 --> 00:44:07,580 معدات فتح الخزائن 777 00:44:08,040 --> 00:44:09,040 تنكّرات 778 00:44:09,720 --> 00:44:10,740 مرحبًا بك، أيها الجد 779 00:44:11,080 --> 00:44:12,540 هذه تقنية متقدمة فعلًا 780 00:44:12,940 --> 00:44:14,440 أظنني أمسكت بالحقيبة الخطأ 781 00:44:14,640 --> 00:44:17,560 نعم، هذا لا يبدو زيًا مناسبًا لاختراق موقع إطلاق 782 00:44:18,020 --> 00:44:19,020 أوه، لا 783 00:44:19,100 --> 00:44:20,520 لن نذهب إلى موقع الإطلاق 784 00:44:20,820 --> 00:44:24,460 لقد وجدنا طريقة لتجاوز كل طبقات الحماية وصولًا إلى الصاروخ 785 00:44:24,710 --> 00:44:26,760 وهي على معصم السيد مون 786 00:44:27,260 --> 00:44:33,140 سوار التحكم مسؤول عن كل شيء، من البوابة إلى غرفة العمليات وحتى الانطلاق 787 00:44:35,500 --> 00:44:36,580 اسرق السوار 788 00:44:37,420 --> 00:44:38,440 تسرق الصاروخ 789 00:44:38,900 --> 00:44:39,540 المشكلة الوحيدة؟ 790 00:44:39,880 --> 00:44:40,880 لا يخلعه أبدًا 791 00:44:41,320 --> 00:44:43,400 لكن لحسن الحظ لدينا سارق الجيوب الشهير 792 00:44:44,060 --> 00:44:45,260 ونعتقد أن هناك فرصة 793 00:44:45,720 --> 00:44:49,200 جيريمياه مون يدعوك لحضور حفل زفافه الفاخر المتطور؟ 794 00:44:49,400 --> 00:44:50,040 هل تمزحين؟ 795 00:44:50,240 --> 00:44:51,040 سنقتحم الزفاف 796 00:44:51,120 --> 00:44:52,600 أوه، أعشق حفلات الزفاف 797 00:44:53,980 --> 00:44:56,860 أعني، أعني... تعجبني، نعم 798 00:44:56,861 --> 00:44:57,480 لا بأس بها 799 00:44:57,640 --> 00:44:58,640 لا أهتم كثيرًا 800 00:44:58,980 --> 00:44:58,980 أيًّا يكن 801 00:44:59,520 --> 00:45:00,520 لا أحد يهتم 802 00:45:00,760 --> 00:45:02,960 حسنًا، إليكم ما سيحدث 803 00:45:05,620 --> 00:45:08,960 إنه حدث فائق التكلفة... وحمايته على قدر قيمته 804 00:45:10,040 --> 00:45:11,440 سيتوجب علينا أن نُبدع 805 00:45:12,440 --> 00:45:16,560 قد فقدتُ بعضًا من مهارتي، لكن أعدكم أن أتحلى بالاحترام... حتى للبراز 806 00:45:17,260 --> 00:45:18,820 يا إلهي! أين أزهاري كلها؟ 807 00:45:18,821 --> 00:45:23,760 تضرّع، كابتشينو، سلاح إضافي، اطهُ الفاكهة، سلّم الشوكولاتة 808 00:45:24,220 --> 00:45:26,780 القضية الوحيدة الجديرة... أميرة 809 00:45:31,250 --> 00:45:33,520 يرتدي "مون" نظارات واقع معزز 810 00:45:33,521 --> 00:45:36,331 تُميّز الأشخاص الذين نتحدث إليهم 811 00:45:36,370 --> 00:45:38,150 والذين لا نتحدث إليهم 812 00:45:39,750 --> 00:45:44,210 من اجتازوا الاختبار خلال دقيقة واحدة وجهاً لوجه مع السيد مون 813 00:45:44,470 --> 00:45:45,470 تلك هي فرصتنا 814 00:45:45,710 --> 00:45:46,970 النافذة الوحيدة المتاحة 815 00:45:47,450 --> 00:45:49,950 بمجرد بدء المراسم، ينتهي كل شيء 816 00:45:52,010 --> 00:45:53,090 حسنًا يا رفاق 817 00:45:53,490 --> 00:45:54,490 أُراقب المكان 818 00:45:54,790 --> 00:45:55,790 كارينا، إلى اليمين، انطلقي 819 00:45:56,210 --> 00:45:57,210 مرحبًا، كلارنس 820 00:45:57,490 --> 00:45:59,410 هناك شيء مريب في هذه الشاحنة 821 00:46:14,620 --> 00:46:16,660 نابض ثلاثي من التيتانيوم 822 00:46:17,520 --> 00:46:19,140 اشتقت إليك، يا صديقي القديم 823 00:46:22,180 --> 00:46:24,580 هل ما زلت واثقًا من مهاراتك يا سنيكي كايكس 824 00:46:24,800 --> 00:46:25,800 بالطبع 825 00:46:26,355 --> 00:46:28,000 فتح الأقفال... كالحب 826 00:46:28,460 --> 00:46:30,420 تبدأ بلطف ومداعبة 827 00:46:30,421 --> 00:46:33,520 وتتسلل إلى أعماق قلبه البارد 828 00:46:34,080 --> 00:46:37,420 حتى تذوب كل دفاعاته وتنكشف أسراره 829 00:46:38,340 --> 00:46:40,040 أوه... يبدو ممتعًا 830 00:46:42,200 --> 00:46:44,440 هل ما زلنا نتحدث عن القفل؟ 831 00:46:48,840 --> 00:46:49,840 انقطاع في الكهرباء؟ 832 00:46:50,660 --> 00:46:50,940 مرحبًا؟ 833 00:46:51,680 --> 00:46:52,800 فني كهرباء سريع للغاية 834 00:46:53,580 --> 00:46:55,260 هل طلب أحد فني كهرباء؟ 835 00:46:55,460 --> 00:46:55,840 نعم، سيدي 836 00:46:55,980 --> 00:46:56,400 أنا من طلب 837 00:46:56,540 --> 00:46:57,540 الكل استقال 838 00:46:57,620 --> 00:46:58,160 لا تقلق 839 00:46:58,520 --> 00:47:00,120 سأُصلح الأمر وأرحل فورًا 840 00:47:00,121 --> 00:47:01,121 لا وقت لدينا 841 00:47:01,280 --> 00:47:01,760 حسنًا يا فتيات 842 00:47:02,240 --> 00:47:03,600 استمتعن بالحفل 843 00:47:05,700 --> 00:47:06,260 اسمي ويب 844 00:47:06,540 --> 00:47:07,600 وسأكون قرصانكم الإلكتروني اليوم 845 00:47:10,440 --> 00:47:11,440 السيد ويلمر 846 00:47:11,540 --> 00:47:12,540 هذه إشارة الانطلاق 847 00:47:19,100 --> 00:47:21,040 لا تُنفقه كله في مكانٍ واحد 848 00:47:21,460 --> 00:47:22,460 تلك وظيفتي 849 00:47:26,000 --> 00:47:27,660 مرحبًا، طابت ظهريتكم يا سادة 850 00:47:28,100 --> 00:47:28,760 انظر أمامك، أيها الفارس 851 00:47:28,920 --> 00:47:30,040 الهدف أمامك تمامًا 852 00:47:31,240 --> 00:47:32,320 ذاك هو رجلنا 853 00:47:36,010 --> 00:47:37,050 ماذا تفعل؟ 854 00:47:37,550 --> 00:47:38,790 انضم للطابور 855 00:47:38,970 --> 00:47:40,490 "فاك أوف" لا يقف في طوابير 856 00:47:40,770 --> 00:47:41,770 هذه تغطيتي 857 00:47:41,990 --> 00:47:43,546 و"تايت" لن يتأخر سوى بضع ساعات 858 00:47:43,570 --> 00:47:43,770 رائع 859 00:47:44,250 --> 00:47:44,570 اهدأ، يا قطة 860 00:47:44,770 --> 00:47:45,190 أنا معك 861 00:47:45,470 --> 00:47:47,730 عذرًا، سيدي "مون"، لو سمحت 862 00:47:48,470 --> 00:47:49,770 هيا، هيا، بسرعة 863 00:47:50,070 --> 00:47:51,430 تخطَّ الجميع وانطلق 864 00:47:54,190 --> 00:47:55,190 بحذر، بحذر 865 00:47:55,350 --> 00:47:58,810 لنُظهر بعض الاحترام لصديقنا الرفيع الثراء والنفوذ 866 00:47:59,070 --> 00:48:00,070 أشكرك جزيل الشكر 867 00:48:00,250 --> 00:48:02,350 ما زلت على ذات المهارة 868 00:48:03,830 --> 00:48:05,210 هذا هو الوقت الحاسم 869 00:48:06,110 --> 00:48:07,270 بدّل الساعة بالتقليد 870 00:48:07,490 --> 00:48:09,390 أخيرًا، أحدهم يعرف الأصول هنا 871 00:48:09,950 --> 00:48:11,770 اسمي "باك ووفورد"، من بيغ باد أويل 872 00:48:12,450 --> 00:48:13,610 كان علي أن أسمع بك 873 00:48:14,750 --> 00:48:15,750 هل تحتاج مساعدة؟ 874 00:48:16,110 --> 00:48:17,110 نعم، افترضتُ ذلك 875 00:48:17,150 --> 00:48:18,150 لكن يبدو أنك لست بحاجة 876 00:48:18,350 --> 00:48:19,710 لا بأس، لن أُثقل عليك 877 00:48:22,010 --> 00:48:22,490 أوه 878 00:48:22,950 --> 00:48:23,170 يا إلهي 879 00:48:23,610 --> 00:48:26,030 إن لم أكن مخطئًا، فأنت تحتاج للزيت، روكيت 880 00:48:26,430 --> 00:48:29,270 ما رأيك بشراكة إستراتيجية، سيد مون 881 00:48:29,271 --> 00:48:32,950 تُقدّم لي عرضًا تجاريًا قبل زفافي بلحظات؟ 882 00:48:34,390 --> 00:48:36,170 أنت حقًا رجل أعمال بارع، يا ووفورد 883 00:48:37,850 --> 00:48:39,230 هل كنت أعلم ذلك؟ 884 00:48:54,830 --> 00:48:55,830 لا، لا، لا، لا، لا 885 00:48:55,970 --> 00:48:56,970 سيد ووفورد 886 00:48:57,530 --> 00:48:58,530 ماذا هناك؟ 887 00:48:58,950 --> 00:49:00,470 ها هو "سولي والي" العزيز 888 00:49:00,910 --> 00:49:02,030 تبدو أكثر جرأة اليوم 889 00:49:02,230 --> 00:49:03,530 وأنت تبدين... أقصر قامة 890 00:49:08,050 --> 00:49:09,310 هل التقينا من قبل؟ 891 00:49:09,750 --> 00:49:10,210 لا، لا 892 00:49:10,390 --> 00:49:12,070 يبدو أن لي وجهًا مألوفًا 893 00:49:12,260 --> 00:49:13,910 على أي حال، آنسة... لا، لحظة 894 00:49:14,270 --> 00:49:15,930 درس خزف في سيدني؟ 895 00:49:16,230 --> 00:49:16,790 أهذا وقته؟ 896 00:49:16,990 --> 00:49:17,990 نعم، لقد حان 897 00:49:18,110 --> 00:49:18,110 العرض يبدأ الآن 898 00:49:18,990 --> 00:49:20,190 عذرًا آنسة 899 00:49:22,230 --> 00:49:24,690 اسمع، لا أنسى وجهًا قط 900 00:49:25,310 --> 00:49:27,010 الغوص العاري من المرتفعات، أليس كذلك؟ 901 00:49:27,470 --> 00:49:27,670 بلى 902 00:49:27,930 --> 00:49:30,350 أيمكنني استعارة هذا الرجل للحظة فقط؟ 903 00:49:33,750 --> 00:49:35,910 لقد أفسدتَ العملية 904 00:49:36,070 --> 00:49:38,910 رجل أعرفه... وكان على وشك أن يتعرّف إليّ 905 00:49:39,130 --> 00:49:39,510 بيلّيسيما 906 00:49:39,830 --> 00:49:40,410 بيلّيسيما 907 00:49:40,411 --> 00:49:42,770 آه، لدينا مشكلة صغيرة 908 00:49:43,130 --> 00:49:46,530 يجب أن يُخبَر ماركو بأن سمكة قرش قد التهمته 909 00:49:47,830 --> 00:49:49,750 هل تحاولون إفشال الأمر عن قصد؟ 910 00:49:50,010 --> 00:49:51,170 من مستعد للزواج؟ 911 00:49:53,430 --> 00:49:56,470 قرش، أنا فلاح بسيط 912 00:49:56,850 --> 00:49:57,850 هذا يفوق قدرتي 913 00:49:57,890 --> 00:49:58,170 سعيد الآن؟ 914 00:49:58,390 --> 00:49:59,870 أعجبتني هذه 915 00:50:00,750 --> 00:50:02,590 الأمر بأسره فاشل 916 00:50:02,990 --> 00:50:04,790 لقد فقدت قيمتك 917 00:50:05,070 --> 00:50:07,010 والآن على الحاكم أن يدفع الثمن 918 00:50:07,310 --> 00:50:07,630 مهلًا، مهلًا 919 00:50:07,710 --> 00:50:09,170 لا داعي للتهور، اتفقنا؟ 920 00:50:09,171 --> 00:50:10,171 سنعيد إليك الساعة 921 00:50:10,530 --> 00:50:11,530 حقًا؟ 922 00:50:11,670 --> 00:50:12,670 وكيف ذلك؟ 923 00:50:21,170 --> 00:50:22,170 أنتِ 924 00:50:36,720 --> 00:50:38,840 تبدين فاتنة في هذا الفستان 925 00:50:49,250 --> 00:50:50,450 ضربة الفتى الشرير 926 00:50:54,980 --> 00:50:56,160 قرش، دورك الآن 927 00:51:06,380 --> 00:51:07,380 مرحبًا بكم 928 00:51:07,620 --> 00:51:13,840 أهلًا بكم في هذه المناسبة العجيبة، الباهرة، والـ... زمنية 929 00:51:13,841 --> 00:51:15,080 يا للعجب 930 00:51:15,840 --> 00:51:16,840 واو 931 00:51:17,720 --> 00:51:18,720 واو 932 00:51:19,240 --> 00:51:21,060 هل يمكن أن يكون أقل مبالغة؟ 933 00:51:21,380 --> 00:51:22,960 بالتأكيد، هذا هو التواضع بعينه 934 00:51:23,020 --> 00:51:24,020 أعطهم الأفضل 935 00:51:24,600 --> 00:51:27,400 نحن هنا اليوم لنُزوِّج هذا الرجل 936 00:51:27,820 --> 00:51:31,460 هذا الرجل الذكوري، الذكر بحق، بلا منازع 937 00:51:32,380 --> 00:51:34,360 وهذه المرأة العادية تمامًا 938 00:51:35,240 --> 00:51:38,820 في نجم زفافٍ مفعمٍ بالتهاب الرئة الثاني 939 00:51:39,960 --> 00:51:40,960 واو 940 00:51:41,500 --> 00:51:43,260 والآن، أمسكوا بأيدي بعضكم 941 00:51:44,120 --> 00:51:45,120 هممم 942 00:51:50,840 --> 00:51:51,840 هكذا 943 00:51:52,300 --> 00:51:53,300 نعم 944 00:51:53,700 --> 00:51:54,900 فقط أمسكوا الأيدي 945 00:51:55,300 --> 00:51:57,280 لا داعي للنظر إليهم 946 00:51:57,620 --> 00:51:58,000 تابعوا فقط 947 00:51:58,360 --> 00:51:59,860 اجعلوا الأيدي متشابكة 948 00:52:00,180 --> 00:52:01,200 يا إلهي 949 00:52:01,800 --> 00:52:02,800 ماذا؟ 950 00:52:03,580 --> 00:52:04,580 أحدكم 951 00:52:05,440 --> 00:52:06,440 مرحبًا 952 00:52:06,540 --> 00:52:08,260 صلاح، من تظن نفسك؟ 953 00:52:08,680 --> 00:52:09,720 أنظر ماذا فعلت 954 00:52:10,240 --> 00:52:10,900 لا أحد غيره 955 00:52:11,250 --> 00:52:13,620 هذا صوت زائف لشرير 956 00:52:19,480 --> 00:52:20,000 أيمكن أن يكون؟ 957 00:52:20,160 --> 00:52:20,560 سترون 958 00:52:20,840 --> 00:52:21,840 يا لها من فضيحة 959 00:52:21,980 --> 00:52:22,980 أخرجوه فورًا 960 00:52:23,120 --> 00:52:23,640 خذوه، أرجوكم 961 00:52:23,960 --> 00:52:24,400 هناك شهود 962 00:52:24,920 --> 00:52:25,920 هاه؟ 963 00:52:27,100 --> 00:52:28,260 تأكدوا أنه غير فعّال 964 00:52:28,560 --> 00:52:29,560 ومن يهتم؟ 965 00:52:40,440 --> 00:52:41,440 مستحيل 966 00:52:42,280 --> 00:52:43,440 ماذا قالوا؟ 967 00:52:44,060 --> 00:52:45,060 أنا أعترض 968 00:52:45,480 --> 00:52:47,280 كِدت أسبب كارثة قزمية 969 00:52:49,620 --> 00:52:50,620 نعم 970 00:52:51,100 --> 00:52:52,100 كِدت فقط 971 00:52:53,020 --> 00:52:56,100 يجب أن أسأل... كيف كنت متأكدًا أن ذلك سينجح؟ 972 00:52:56,900 --> 00:52:59,460 أنظري، كيتي، كل خدعة تتكوّن من ثلاث مراحل 973 00:53:02,795 --> 00:53:04,280 أولًا، نرمي الطُّعم 974 00:53:14,220 --> 00:53:15,420 ثم يأتي التحوُّل 975 00:53:17,540 --> 00:53:19,640 يا إلهي 976 00:53:20,200 --> 00:53:21,680 لكن لا ينجح شيء من دون الخاتمة 977 00:53:22,620 --> 00:53:24,280 لأن الأمر لا يقتصر على لفت الأنظار 978 00:53:24,281 --> 00:53:25,820 بل التملص من العواقب 979 00:53:27,200 --> 00:53:28,200 انتظر 980 00:53:30,560 --> 00:53:32,020 بل أن تنجو بفعلتك 981 00:53:36,180 --> 00:53:38,300 إنها فنون التضليل 982 00:53:39,180 --> 00:53:41,160 ليست الفِعلة، بل الإلهاء هو المفتاح 983 00:53:41,780 --> 00:53:42,180 فهمت 984 00:53:42,300 --> 00:53:43,300 نعم، سيدتي 985 00:53:43,480 --> 00:53:44,480 هيه 986 00:53:44,840 --> 00:53:46,240 حسنًا، رأيتك 987 00:53:47,680 --> 00:53:48,700 يا إلهي 988 00:53:57,220 --> 00:53:58,220 لا 989 00:54:00,860 --> 00:54:01,860 آه، سيدتي 990 00:54:02,580 --> 00:54:03,580 لا 991 00:54:05,100 --> 00:54:06,860 يا للعجب 992 00:54:07,320 --> 00:54:08,820 هل يمكننا تسريع الأمر؟ 993 00:54:17,390 --> 00:54:19,360 مناسبة للأطفال من عمر ست سنوات فأكثر 994 00:54:21,200 --> 00:54:22,803 ثم إنّه ليس كل يوم 995 00:54:22,804 --> 00:54:25,260 يزورنا فيه الحاكم ليُعيد البريق للمغناطيسية 996 00:54:26,500 --> 00:54:30,800 انتظر، هل تقول إن "جفّا نايت" مغناطيسي؟ 997 00:54:30,801 --> 00:54:33,980 ليس مجرد مغناطيس 998 00:54:34,400 --> 00:54:37,020 بل هو العكس الذري للذهب 999 00:54:37,700 --> 00:54:39,100 عند تعريضه لتوتره الكهربي 1000 00:54:39,480 --> 00:54:42,700 يتفكك إلكترون الذهب وينجذب بقوة مذهلة 1001 00:54:43,340 --> 00:54:44,340 إنه مغناطيس للذهب 1002 00:54:44,560 --> 00:54:46,600 أجل، بدأت تفهم 1003 00:54:47,120 --> 00:54:48,800 أحسنتِ 1004 00:54:49,860 --> 00:54:50,860 صحيح، يا روبرت 1005 00:54:51,220 --> 00:54:53,600 ثم يمكنك جلب الذهب إليك 1006 00:54:53,860 --> 00:54:56,080 دون جهد، وفي كل وقت 1007 00:54:57,320 --> 00:54:58,320 أحسنت، أيها الأستاذ 1008 00:54:58,960 --> 00:55:00,400 مهلًا، لا يمكنك الرحيل 1009 00:55:00,580 --> 00:55:01,640 لم ننتهِ بعد من 1010 00:55:02,300 --> 00:55:03,300 ماذا؟ 1011 00:55:03,400 --> 00:55:04,680 لكن كيف؟ 1012 00:55:05,320 --> 00:55:06,620 إنه يُعيد الزمن فعليًّا 1013 00:55:07,160 --> 00:55:08,160 أهذا دفتر ذكرياتك؟ 1014 00:55:10,170 --> 00:55:11,520 تعلم؟ هذا غريب 1015 00:55:12,080 --> 00:55:16,220 أنت ثاني من يأتيني ليسأل عن فارس غُفا 1016 00:55:19,300 --> 00:55:20,400 ما احتمالات ذلك؟ 1017 00:55:21,560 --> 00:55:22,560 زارتك إحداهن؟ 1018 00:55:23,500 --> 00:55:27,300 لم أعرف اسمها، لكن يبدو أن لدينا صديقًا مشتركًا 1019 00:55:27,725 --> 00:55:29,300 أو لعلي أقول 1020 00:55:30,080 --> 00:55:31,080 جيّد 1021 00:55:40,400 --> 00:55:41,360 أريد أن أخوضها 1022 00:55:41,380 --> 00:55:43,060 أحتاج تسجيلًا لآخر زوار مارمالايد 1023 00:55:43,520 --> 00:55:44,520 الآن 1024 00:56:22,200 --> 00:56:23,560 لِمَ الرحيل الأبدي؟ 1025 00:56:24,340 --> 00:56:25,960 لا تحزن، يا باترسنو 1026 00:56:27,630 --> 00:56:29,400 "باترسنو"، لطالما أردتُ لقبًا 1027 00:56:30,180 --> 00:56:31,180 رائع 1028 00:56:32,610 --> 00:56:35,541 اسمع، لا مشاعر سيئة بشأن كل تلك التمثيلية، أعني 1029 00:56:35,542 --> 00:56:38,021 علاقة مزيفة للإيقاع بك وبأصدقائك، حسنًا؟ 1030 00:56:38,480 --> 00:56:39,780 هيا، لا تكن حساسًا 1031 00:56:39,940 --> 00:56:40,820 بالطبع لا 1032 00:56:40,960 --> 00:56:44,380 بصراحة، لم أكن مهتمًا بك أصلاً 1033 00:56:44,580 --> 00:56:45,580 حقًا؟ 1034 00:56:45,880 --> 00:56:49,080 فقد بدا بينكما شيء من الحميمية 1035 00:56:49,380 --> 00:56:51,080 حسنًا، ذاك 1036 00:56:52,360 --> 00:56:56,900 لم أشأ جرح مشاعرك، آسف إن خيّبت ظنك 1037 00:56:57,340 --> 00:56:58,860 لا، لا، لا تقلق عليّ 1038 00:56:59,085 --> 00:57:03,620 سأشعر بالخذلان فقط لو كنت مهتمًا بك، ومسبقًا 1039 00:57:03,720 --> 00:57:06,220 أوضحنا أنني لم أكن كذلك، أليس كذلك؟ 1040 00:57:06,840 --> 00:57:07,840 أكيد 1041 00:57:08,140 --> 00:57:12,820 وإلا، لكانت هذه الحلوى المُحمّصة مليئةً بالتوتر العاطفي 1042 00:57:16,820 --> 00:57:17,820 طبعًا أفهم 1043 00:57:18,400 --> 00:57:19,400 حقًا؟ 1044 00:57:19,860 --> 00:57:22,400 إذًا، فكرة انتحال شخصية العروس كانت فكرتك؟ 1045 00:57:23,360 --> 00:57:23,420 قطعًا 1046 00:57:23,880 --> 00:57:24,620 أجل، حسنًا 1047 00:57:24,660 --> 00:57:25,840 أنا من استأجرك 1048 00:57:26,320 --> 00:57:28,620 لذا، أفكارك هي أفكاري 1049 00:57:29,060 --> 00:57:29,260 كلاسيكي 1050 00:57:29,760 --> 00:57:31,240 ماذا بشأن المكغفرونايت 1051 00:57:31,460 --> 00:57:33,100 فقط مشروع علمي بسيط 1052 00:57:34,100 --> 00:57:35,860 إذًا، لفّقت لنا تهمة من أجل العلم؟ 1053 00:57:36,620 --> 00:57:38,960 هيا، لقد فعلتُ هذا من أجلكم 1054 00:57:39,480 --> 00:57:41,540 كانت الطريقة الوحيدة لأصبح أحدهم 1055 00:57:48,030 --> 00:57:49,030 أوه 1056 00:57:49,630 --> 00:57:52,310 صحيح، شاهدتَ التسجيل 1057 00:57:58,600 --> 00:58:01,380 هل حدث وأخبرتك عن أول عملية سرقة لي؟ 1058 00:58:02,140 --> 00:58:04,820 لا، شكرًا لك 1059 00:58:07,300 --> 00:58:08,300 مصاصة 1060 00:58:08,890 --> 00:58:13,280 في المدرسة، كان لدينا معلمة تُكافئ المتفوقين بمصاصة 1061 00:58:14,240 --> 00:58:19,720 وربما كانت مخالبي أو أنيابي، لكنها لم تلتفت إليّ قط 1062 00:58:20,570 --> 00:58:21,570 وكان ذلك مؤلمًا 1063 00:58:22,425 --> 00:58:26,760 وذات يوم، حين غفلت العجوز، تسللت وسرقت الكيس بأكمله 1064 00:58:26,860 --> 00:58:28,560 أخذت كل المصاصات 1065 00:58:29,800 --> 00:58:34,480 ومنذ ذلك الحين، إن أراد الأطفال مصاصة، جاءوا إليّ 1066 00:58:35,540 --> 00:58:37,160 كان أمرًا مذهلًا، صدقًا 1067 00:58:37,670 --> 00:58:40,700 لأول مرة في حياتي، شعرت بالقوة 1068 00:58:42,540 --> 00:58:45,140 وقد نفذت مئات السرقات بعدها 1069 00:58:45,730 --> 00:58:49,080 وكلما سرقت أكثر، زاد احترامهم لك 1070 00:58:49,870 --> 00:58:53,960 فلماذا أتنازل عن ذلك؟ 1071 00:58:56,560 --> 00:59:00,397 أتظن أنك إن التزمت القوانين وتصرّفت بلُطف، 1072 00:59:00,398 --> 00:59:04,960 سيرونك على حقيقتك؟ 1073 00:59:06,060 --> 00:59:08,020 دعني أخبرك... لن يفعلوا 1074 00:59:09,480 --> 00:59:11,660 ماذا لو كانت الحياة السيئة هي الأفضل؟ 1075 00:59:13,560 --> 00:59:14,560 نصيحتي لك 1076 00:59:16,720 --> 00:59:20,140 كفّ عن إرضائهم، واستمتع بالمصاصة 1077 00:59:40,650 --> 00:59:41,730 هل حصلت عليها؟ 1078 00:59:41,950 --> 00:59:43,130 أجل، حصلنا عليها 1079 00:59:43,170 --> 00:59:45,290 اضطررت لتوريطك، لم يكن هناك حلّ آخر 1080 00:59:45,730 --> 00:59:47,170 اعترف بكل شيء 1081 00:59:47,370 --> 00:59:48,410 لا أصدق أنك لم تلاحظ الكاميرا 1082 00:59:49,020 --> 00:59:50,566 علينا فقط إيصالها للرئيس لتبرئة أنفسنا 1083 00:59:50,590 --> 00:59:53,270 كل ما نحتاجه الآن أن نُسلم هذا إلى القائد ونُثبت براءتنا 1084 00:59:53,750 --> 00:59:54,270 صحيح 1085 00:59:54,770 --> 00:59:55,770 هيا بنا 1086 00:59:55,910 --> 00:59:56,910 تمرير ناجح 1087 00:59:59,790 --> 01:00:00,790 مرحبًا، يا صاح 1088 01:00:01,870 --> 01:00:02,870 هل أنت بخير؟ 1089 01:00:03,530 --> 01:00:04,530 هاه؟ 1090 01:00:06,280 --> 01:00:07,310 آه، لا شيء 1091 01:00:07,660 --> 01:00:10,390 فقط أتخيل مقابلات التوظيف المثيرة القادمة 1092 01:00:11,830 --> 01:00:13,170 "ويلتي"، هذه هي الخطة 1093 01:00:13,670 --> 01:00:14,450 أجل، أعلم 1094 01:00:14,690 --> 01:00:15,690 فقط أقول 1095 01:00:17,470 --> 01:00:18,470 ما الذي أقوله أصلاً؟ 1096 01:00:18,710 --> 01:00:22,671 أقصد، ماذا لو كنا قد أخطأنا حين قررنا أن نصبح صالحين؟ 1097 01:00:23,430 --> 01:00:24,430 أتفهم ما أعنيه؟ 1098 01:00:25,650 --> 01:00:28,550 لكن هذه المرة ستكون مختلفة 1099 01:00:28,990 --> 01:00:30,430 أمسكنا بـ اللص الشبح 1100 01:00:31,170 --> 01:00:32,530 سيبدو هذا رائعًا في سيرتك الذاتية 1101 01:00:32,610 --> 01:00:34,510 سنصبح أبطالًا، يا شارع البيرانا 1102 01:00:35,750 --> 01:00:37,110 أجل، نعم، بالتأكيد 1103 01:00:38,120 --> 01:00:39,610 ما الذي أتفوه به؟ 1104 01:00:40,130 --> 01:00:40,470 أنت محق 1105 01:00:40,870 --> 01:00:42,070 هيا، لنبحث عن القائد 1106 01:00:42,470 --> 01:00:43,470 انطلقوا 1107 01:00:50,410 --> 01:00:52,810 هل ظننت حقًا أنّ الأمر سيكون بهذه السهولة؟ 1108 01:00:55,230 --> 01:00:56,230 كلا 1109 01:00:58,060 --> 01:01:00,170 هل هذه... ذهبية؟ 1110 01:01:01,200 --> 01:01:02,970 كيتي، هل يمكننا الحديث للحظة؟ 1111 01:01:03,990 --> 01:01:04,990 لا 1112 01:01:08,190 --> 01:01:09,650 هل هذه... غوفالايت؟ 1113 01:01:10,530 --> 01:01:11,530 ما الذي يحدث؟ 1114 01:01:12,340 --> 01:01:13,450 ما رأيك أن أُريك بنفسي؟ 1115 01:01:18,450 --> 01:01:19,450 آه... لامع 1116 01:01:30,360 --> 01:01:32,600 قد تبدو مخيفة، وهي كذلك فعلًا 1117 01:01:33,000 --> 01:01:34,440 وهذا مجرّد نموذج أولي 1118 01:01:35,020 --> 01:01:37,240 انتظر حتى ترى ما يمكنه فعله في انعدام الجاذبية 1119 01:01:37,740 --> 01:01:38,780 ستأخذونه إلى الفضاء؟ 1120 01:01:39,360 --> 01:01:39,860 طبعًا 1121 01:01:40,160 --> 01:01:41,680 فيما تظن أن الصاروخ الضخم مُخصص؟ 1122 01:01:41,820 --> 01:01:43,140 ليس لمعرض العلوم، بالتأكيد 1123 01:01:43,455 --> 01:01:46,400 لا يمكننا سرقة ذهب العالم كله ونحن على الأرض 1124 01:01:46,820 --> 01:01:49,180 أضخم سرقة في التاريخ 1125 01:01:50,200 --> 01:01:51,200 بأيدينا نحن 1126 01:01:51,440 --> 01:01:52,440 ذهب العالم بأسره 1127 01:01:52,680 --> 01:01:55,220 أوه، وهناك القطعة الأخيرة... الكرز فوق الكعكة 1128 01:01:55,540 --> 01:01:57,020 مهلًا، ما الذي تفعله؟ 1129 01:01:57,280 --> 01:01:57,660 الفيديو؟ 1130 01:01:57,661 --> 01:01:59,360 لا داعي لتدمير ديان 1131 01:02:00,070 --> 01:02:00,780 هيا، كفى 1132 01:02:00,880 --> 01:02:01,780 دعنا نتحدث بالأمر 1133 01:02:01,860 --> 01:02:05,000 الأمر أنّني وعدت هذا القارض أن أفعل ذلك 1134 01:02:05,280 --> 01:02:07,420 صفقة تبادل، إن صحّ التعبير 1135 01:02:07,780 --> 01:02:08,160 مارماليد 1136 01:02:08,700 --> 01:02:09,700 أعلم 1137 01:02:10,020 --> 01:02:11,020 يا له من أحمق 1138 01:02:11,590 --> 01:02:13,720 لكن العبقرية الحقيقية تكمن في الجانب العلمي 1139 01:02:14,610 --> 01:02:15,660 اسمع 1140 01:02:15,960 --> 01:02:17,160 لأنّنا أصدقاء 1141 01:02:17,960 --> 01:02:19,280 سنمنحكم خيارًا 1142 01:02:20,660 --> 01:02:25,160 لا، لا، لا، لا 1143 01:02:25,400 --> 01:02:25,600 توقفوا 1144 01:02:25,601 --> 01:02:27,760 بإمكانكم إيقاف ذلك الجهاز 1145 01:02:35,180 --> 01:02:37,720 التحميل مرتبط بالمغناطيس 1146 01:02:38,340 --> 01:02:41,880 بمجرّد إطفائه، ينتشر الفيديو كالنار في الهشيم 1147 01:02:42,820 --> 01:02:48,601 أو... تبقونه قيد التشغيل، فتحمون ديان، لكن ستظلون معلّقين حتى تصل الشرطة 1148 01:02:49,340 --> 01:02:50,340 يا له من مأزق 1149 01:02:52,800 --> 01:02:53,560 الشرطة 1150 01:02:53,561 --> 01:02:55,480 مرحبًا، معك المفوّض 1151 01:02:55,940 --> 01:02:56,420 نعم، سيدتي 1152 01:02:56,760 --> 01:02:57,760 وصلني بلاغ مهم 1153 01:02:58,195 --> 01:03:02,080 الأشرار مختبئون في حظيرة تبعد كيلومترين شمال موقع إطلاق مون إكس 1154 01:03:02,360 --> 01:03:02,460 ماذا؟ 1155 01:03:02,780 --> 01:03:03,920 من أنتِ 1156 01:03:04,620 --> 01:03:05,620 عذرًا، عزيزتي 1157 01:03:05,720 --> 01:03:06,740 لا شيء شخصي 1158 01:03:08,020 --> 01:03:10,120 أنتِ مشتعلة جمالًا الآن 1159 01:03:10,160 --> 01:03:10,540 مهلًا 1160 01:03:11,100 --> 01:03:12,200 بحقك، يا رجل 1161 01:03:12,580 --> 01:03:14,780 يا لك من زاحف معقّد 1162 01:03:15,760 --> 01:03:17,840 أتمنى لو استطعت البقاء لرؤية النهاية 1163 01:03:18,200 --> 01:03:20,180 لكن لدينا صاروخ لسرقته 1164 01:03:20,920 --> 01:03:21,920 إلى اللقاء 1165 01:03:22,180 --> 01:03:22,540 هيني 1166 01:03:22,880 --> 01:03:23,320 هيني، انتظري 1167 01:03:23,780 --> 01:03:24,780 لحظة، من فضلك 1168 01:03:29,580 --> 01:03:29,940 أرأيت؟ 1169 01:03:30,340 --> 01:03:31,660 لهذا لا أحب القطط 1170 01:03:34,060 --> 01:03:35,261 كيف سنختار بينهما؟ 1171 01:03:35,940 --> 01:03:36,280 لن نختار 1172 01:03:36,720 --> 01:03:37,760 أنا لا أستسلم بهذه السهولة 1173 01:03:37,920 --> 01:03:38,140 بيرانا؟ 1174 01:03:38,260 --> 01:03:38,420 نعم؟ 1175 01:03:38,600 --> 01:03:39,840 اسحب وحدة الـUSB 1176 01:03:40,120 --> 01:03:40,520 واتبع خطتي 1177 01:03:40,740 --> 01:03:41,740 أمرك، يا زعيم 1178 01:03:42,800 --> 01:03:43,800 واحد 1179 01:03:44,780 --> 01:03:46,141 اثنان... ثلاثة 1180 01:04:21,670 --> 01:04:22,390 ما الأمر؟ 1181 01:04:22,391 --> 01:04:24,231 في هذه الأرجل ارتخاء كافٍ للتسلّل 1182 01:04:24,370 --> 01:04:25,610 ثلاثة أرجل تكفيني 1183 01:04:26,030 --> 01:04:27,030 أظن ذلك 1184 01:04:27,310 --> 01:04:28,310 فلننطلق 1185 01:05:09,340 --> 01:05:10,340 اللوحة 1186 01:05:10,920 --> 01:05:13,120 سنقذفها بأكملها في النار 1187 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 إنها فرصتنا الأخيرة 1188 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 الأمر بين يديك 1189 01:05:16,740 --> 01:05:17,740 هل أنت معنا؟ 1190 01:06:20,770 --> 01:06:22,210 شاحنة النقانق، أليس كذلك؟ 1191 01:06:33,740 --> 01:06:34,790 الأمور تزداد جدّية 1192 01:06:36,820 --> 01:06:37,910 صباح الخير، سيداتي 1193 01:06:39,620 --> 01:06:40,620 السيدة دومينيك 1194 01:06:40,770 --> 01:06:41,410 أوه، نعم 1195 01:06:41,770 --> 01:06:42,970 صندوق وبخار، أليس كذلك؟ 1196 01:06:44,090 --> 01:06:45,090 قريب بما يكفي 1197 01:06:46,810 --> 01:06:48,590 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1198 01:06:49,480 --> 01:06:51,750 أتعلمين، أنا أحب المشاركة المباشرة 1199 01:06:52,590 --> 01:06:55,210 خصوصًا حين يحاول أحدهم توريط أصدقائي 1200 01:06:55,870 --> 01:06:56,870 أنا أعلم كل شيء 1201 01:06:57,210 --> 01:06:58,770 الغوفالايت، والمغناطيس 1202 01:06:59,030 --> 01:06:59,290 همم 1203 01:06:59,990 --> 01:07:01,070 تحدثتِ إلى السيدة مارما؟ 1204 01:07:01,320 --> 01:07:03,170 في الواقع، هو من قام بمعظم الحديث 1205 01:07:04,090 --> 01:07:05,670 أنا أميل إلى الأفعال أكثر من الأقوال 1206 01:07:08,270 --> 01:07:10,610 يعرضون أنفسهم قبل أن يتحوّل الغضب إلى لكمة 1207 01:07:44,160 --> 01:07:45,160 أوامر الحاكمة 1208 01:07:46,020 --> 01:07:47,020 أوه 1209 01:07:47,660 --> 01:07:48,660 شرسة 1210 01:07:49,690 --> 01:07:50,840 أأنتِ لا تعلمين؟ 1211 01:07:51,820 --> 01:07:53,240 أنتِ لم تعودي الحاكمة بعد الآن 1212 01:07:53,580 --> 01:07:55,040 من الأفضل أن تطلعي على هاتفك 1213 01:07:55,700 --> 01:07:56,700 كريمسون بول 1214 01:07:57,060 --> 01:07:57,340 كريمسون؟ 1215 01:07:57,940 --> 01:07:58,940 ماذا؟ 1216 01:07:59,680 --> 01:08:00,680 مستحيل 1217 01:08:02,880 --> 01:08:04,890 لا، لا، لا، لا، لا 1218 01:08:41,210 --> 01:08:42,210 هذه 1219 01:08:48,380 --> 01:08:52,520 اللصة المعروفة بلقب كريمسون بول لم تكن سوى الحاكمة ديان 1220 01:08:56,150 --> 01:08:59,690 ولم يتأخروا في إصدار أوامر بالإفراج الفوري عن الأسطول 1221 01:09:00,090 --> 01:09:01,090 باب 1222 01:09:04,180 --> 01:09:08,430 ادّعت التوبة، لكنها لم تخدع أحدًا على الإطلاق 1223 01:09:09,020 --> 01:09:11,310 سيدي، لقد أوقعتنا عصابة من الأشرار في الفخ 1224 01:09:11,485 --> 01:09:13,366 إنهم يحوّلون المكغفينيت إلى مغناطيس للذهب 1225 01:09:13,630 --> 01:09:16,190 وسيركبون الصاروخ لنقله إلى الفضاء 1226 01:09:17,010 --> 01:09:18,730 هذا ما يقولونه جميعًا 1227 01:09:19,340 --> 01:09:21,470 سيدي، أعلم أن الوضع يبدو سيئًا، ولكن إن كنا نحن من فعل هذا 1228 01:09:22,020 --> 01:09:23,930 فلماذا نساعدكم في كشف الحقيقة؟ 1229 01:09:24,590 --> 01:09:26,430 ولماذا نخبركم بأمر المكغفينيت؟ 1230 01:09:26,670 --> 01:09:27,670 وأين الغنائم إذن؟ 1231 01:09:27,710 --> 01:09:28,850 أتعلم أن الأمور لا تتّسق 1232 01:09:29,550 --> 01:09:32,670 صحيح أنه لا دليل لدينا، ولكنني واثق في أعماقي 1233 01:09:33,160 --> 01:09:34,990 أن قلبك الكبير يخبرك أننا أبرياء 1234 01:09:35,620 --> 01:09:37,690 أنت تعلم أننا لم نفعلها 1235 01:09:38,870 --> 01:09:39,870 أرجوك، سيدي 1236 01:09:43,260 --> 01:09:45,390 كم مرة عليّ أن أكررها، يا وولف؟ 1237 01:09:46,210 --> 01:09:47,330 إنني المفوّض الآن 1238 01:09:57,760 --> 01:09:59,820 علينا العثور على هذا الشيء 1239 01:10:00,300 --> 01:10:01,300 وبماذا سنفعل ذلك؟ 1240 01:10:01,860 --> 01:10:02,860 بركوب الصاروخ وحده؟ 1241 01:10:08,860 --> 01:10:09,860 مرحباً، جيني 1242 01:10:10,680 --> 01:10:11,680 أرأيتِ هذا؟ 1243 01:10:41,070 --> 01:10:42,400 هكذا تُنقض الوعود 1244 01:11:01,660 --> 01:11:02,660 سيدي؟ 1245 01:11:03,070 --> 01:11:05,620 فلنفترض جدلاً أنني أصدقكم 1246 01:11:05,680 --> 01:11:06,680 رغم أنني لا أفعل 1247 01:11:07,080 --> 01:11:08,080 لكن لو صدّقتكم 1248 01:11:08,390 --> 01:11:13,600 وكان لدى مجرمٍ خارق مغناطيس ذهب... كيف نُوقفه؟ 1249 01:11:14,040 --> 01:11:15,900 أتصدقنا حقاً؟ 1250 01:11:22,850 --> 01:11:24,470 لا، لا، لا، لا 1251 01:11:30,870 --> 01:11:31,870 حسنًا، حسنًا 1252 01:11:32,330 --> 01:11:33,590 توقفوا عن العناق، أرجوكم 1253 01:11:34,190 --> 01:11:35,190 لا أفهمكم 1254 01:11:35,310 --> 01:11:38,410 أنتم طيبون، ثم أشرار، ثم طيبون نوعًا ما، ثم أشرار مجددًا 1255 01:11:38,770 --> 01:11:40,010 يصعب مجاراتكم 1256 01:11:40,630 --> 01:11:41,910 معك حق 1257 01:11:42,290 --> 01:11:43,570 أتفهمك تمامًا 1258 01:11:43,650 --> 01:11:44,650 نحن فوضويون 1259 01:11:45,190 --> 01:11:47,790 لكن عليك أن توصلنا إلى الصاروخ قبل أن ينطلق 1260 01:11:48,795 --> 01:11:50,196 صاروخ؟ عن أي صاروخ تتحدث؟ 1261 01:11:52,490 --> 01:11:53,910 بدء العد التنازلي 1262 01:11:53,911 --> 01:11:56,690 اهدأ... تم تفعيله 1263 01:11:56,710 --> 01:11:57,890 اهدأ... تم تفعيله 1264 01:11:58,250 --> 01:11:59,250 ما الذي يحدث؟ 1265 01:11:59,410 --> 01:12:00,410 لا أعلم 1266 01:12:00,590 --> 01:12:02,006 أوقفيه، جيني، أوقفيه 1267 01:12:02,030 --> 01:12:03,090 أحاول ذلك 1268 01:12:03,690 --> 01:12:06,230 سيد مون، لدينا وضعٌ طارئ بسيط 1269 01:12:06,550 --> 01:12:08,110 الإطلاق لم يكن مقرراً إلا الأسبوع المقبل 1270 01:12:13,160 --> 01:12:14,160 سأبكي الآن 1271 01:15:45,205 --> 01:15:46,520 ما الذي يحدث؟ 1272 01:15:47,070 --> 01:15:49,800 سيدي، إنهم يتجهون نحو المحطة الفضائية متعددة الجنسيات 1273 01:15:50,250 --> 01:15:51,250 أعتقد أنهم يفاوضوننا 1274 01:16:40,090 --> 01:16:41,090 مرحباً، ما الأخبار؟ 1275 01:16:41,230 --> 01:16:42,230 ما الجديد؟ 1276 01:16:43,670 --> 01:16:44,670 هل وصل الجميع؟ 1277 01:16:44,990 --> 01:16:45,990 أين ميرانا؟ 1278 01:16:46,770 --> 01:16:47,770 ويي 1279 01:16:48,110 --> 01:16:49,110 بوسعي الطيران 1280 01:16:50,860 --> 01:16:52,710 كل ما احتجته هو أن أؤمن بنفسي 1281 01:16:54,050 --> 01:16:56,610 واو، واو، واو، لحظة 1282 01:16:57,250 --> 01:16:59,370 أوه، يمكنكم الطيران أنتم أيضًا 1283 01:17:02,030 --> 01:17:04,090 حسناً، احذروا من الأرجل 1284 01:17:04,510 --> 01:17:06,430 واو، يا رفاق، انظروا لهذا 1285 01:17:07,510 --> 01:17:08,730 ما الذي تفعله؟ 1286 01:17:21,520 --> 01:17:24,680 إنهم يستخدمون القمر ومصدر الطاقة لتنشيط المكغفينيت 1287 01:17:26,740 --> 01:17:27,740 فكرة عبقرية 1288 01:17:33,610 --> 01:17:34,770 نعم، إنهم أذكياء 1289 01:17:35,340 --> 01:17:37,021 لكن هناك ما لم يحسبوا حسابه 1290 01:17:38,970 --> 01:17:39,970 لديّ خطة 1291 01:17:44,930 --> 01:17:46,130 تمّ التثبيت 1292 01:17:47,110 --> 01:17:48,110 أكّد التشغيل 1293 01:18:06,320 --> 01:18:08,910 ألا يجدر بنا الخضوع لتدريب خاص؟ 1294 01:18:09,430 --> 01:18:10,570 فقط لا تنظر إلى الأسفل 1295 01:18:14,940 --> 01:18:15,940 ما الذي يجري؟ 1296 01:18:16,950 --> 01:18:17,950 استمعوا جيدًا 1297 01:18:18,150 --> 01:18:19,170 الأمر كله يعتمد على التوقيت 1298 01:18:19,710 --> 01:18:21,810 ويبشارك، أحتاجك لاختراق وحدة التحكم الخارجية 1299 01:18:22,470 --> 01:18:26,350 وسينك وبيرانا سيقومان بفتح اللوحة لتفعيل التحكّم اليدوي 1300 01:18:26,570 --> 01:18:27,570 تم، في الحسبان 1301 01:18:27,571 --> 01:18:28,390 وماذا عن الضرب.؟ 1302 01:18:28,490 --> 01:18:29,550 دعوها لي 1303 01:18:30,485 --> 01:18:31,966 لدينا فرصة واحدة لإنقاذ العالم 1304 01:18:32,090 --> 01:18:33,090 فلنجعلها لحظة حاسمة 1305 01:18:35,850 --> 01:18:37,130 هيا يا صاح، يمكنك فعلها 1306 01:18:37,510 --> 01:18:39,330 أولاً، امسح المجلد الرئيسي 1307 01:18:39,550 --> 01:18:43,290 ثم في مجلد النظام، اكتب: إي-إن-سي word = word.encoding 1308 01:18:43,730 --> 01:18:45,210 والآن استورد مكتبة hash lib 1309 01:18:45,650 --> 01:18:48,130 اضغط Enter، ثم اكتب input_path = input 1310 01:18:48,530 --> 01:18:49,790 حسنًا، رائع، فهمت 1311 01:18:50,630 --> 01:18:54,350 إذًا... امسح المجلد الرئيسي، كما قلت 1312 01:18:54,351 --> 01:18:58,770 حسنًا، حسنًا، هيا بنا 1313 01:18:58,771 --> 01:18:59,130 هيا 1314 01:18:59,490 --> 01:19:00,830 لستَ متوتراً، أليس كذلك؟ 1315 01:19:01,010 --> 01:19:03,230 فنحن نعلم ماذا يحدث حين تتوتر 1316 01:19:03,850 --> 01:19:05,050 ولِمَ قد أتوتر؟ 1317 01:19:08,390 --> 01:19:09,510 أوه، بيرانا 1318 01:19:10,030 --> 01:19:10,210 افعلها 1319 01:19:10,730 --> 01:19:12,050 أشعر بطعمها بالفعل 1320 01:19:16,250 --> 01:19:17,450 لقد تمركزنا 1321 01:19:18,250 --> 01:19:20,490 أعتقد أن الوقت قد حان لنُعرِّف بأنفسنا 1322 01:19:58,120 --> 01:19:59,760 شكرًا جزيلًا 1323 01:20:21,370 --> 01:20:22,230 شكرًا جزيلًا 1324 01:20:22,231 --> 01:20:22,610 يا للروعة 1325 01:20:22,950 --> 01:20:24,350 إنه يعمل حقًا 1326 01:20:25,250 --> 01:20:26,250 نعم 1327 01:20:27,490 --> 01:20:28,490 يا إلهي 1328 01:20:29,210 --> 01:20:30,210 كيف الوضع، سيدي؟ 1329 01:20:30,310 --> 01:20:31,310 انتظر 1330 01:20:31,770 --> 01:20:32,430 تم الأمر 1331 01:20:32,770 --> 01:20:34,850 كأنني أسرق حلوى وطفلًا 1332 01:20:35,530 --> 01:20:37,530 ألا تقصد حلوى *من* طفل؟ 1333 01:20:38,070 --> 01:20:39,010 أعلم ما قلته 1334 01:20:39,011 --> 01:20:40,830 ماذا عن إيرلارك 1335 01:20:43,590 --> 01:20:44,590 حسنًا، ويبز 1336 01:20:45,150 --> 01:20:46,150 أُعجبني أسلوبك 1337 01:20:46,430 --> 01:20:48,570 هذه كانت رائعة بالفعل 1338 01:20:48,870 --> 01:20:50,450 لكنها نجحت 1339 01:20:50,610 --> 01:20:51,610 صرت مبرمجًا الآن 1340 01:20:52,570 --> 01:20:53,950 أنا داخل إلى النظام 1341 01:20:57,390 --> 01:20:58,950 ما هذا الصوت؟ 1342 01:21:00,710 --> 01:21:03,690 هذا... ليس جيدًا 1343 01:21:10,700 --> 01:21:11,520 يا إلهي 1344 01:21:11,521 --> 01:21:13,340 إنه أنا 1345 01:21:13,600 --> 01:21:14,600 اللعنة... إنّه أنا 1346 01:21:15,020 --> 01:21:16,320 لا، لا، لا 1347 01:21:18,750 --> 01:21:19,750 أكرهك 1348 01:21:24,660 --> 01:21:26,000 توجّه إلى إيرلارك 1349 01:21:32,940 --> 01:21:35,440 بنات، لا شيء سيقف في طريقنا الآن 1350 01:21:42,600 --> 01:21:43,640 كعك الثعابين؟ 1351 01:21:45,480 --> 01:21:46,520 أنقذني 1352 01:21:48,080 --> 01:21:49,120 كفّ عن البكاء 1353 01:21:50,160 --> 01:21:51,160 يا مجنون 1354 01:21:51,660 --> 01:21:52,600 مهلًا، مهلًا، مهلًا 1355 01:21:52,660 --> 01:21:52,920 هيا 1356 01:21:53,180 --> 01:21:54,180 أطفئه حالًا 1357 01:21:54,280 --> 01:21:55,320 ستتسبب في قتلهم 1358 01:21:55,740 --> 01:21:56,740 أنا آسف 1359 01:21:57,040 --> 01:21:58,200 في صف من تقف؟ 1360 01:21:59,000 --> 01:22:00,000 كِتي، توقفي 1361 01:22:00,100 --> 01:22:01,100 إنها مجرد سرقة 1362 01:22:01,220 --> 01:22:02,720 ليست مجرد سرقة أبدًا 1363 01:22:03,960 --> 01:22:05,240 أوقف إيرلارك 1364 01:22:06,000 --> 01:22:07,000 حالًا 1365 01:22:07,800 --> 01:22:09,380 كما تأمر، أيها الزعيم 1366 01:22:18,730 --> 01:22:19,730 أطفئه 1367 01:22:20,070 --> 01:22:21,750 أنا بالكاد بدأت 1368 01:22:56,350 --> 01:22:57,770 تعالي إليّ، صغيرتي 1369 01:22:57,930 --> 01:22:59,090 كنت أفكر 1370 01:22:59,970 --> 01:23:00,470 وولف؟ 1371 01:23:00,910 --> 01:23:02,390 ألا يبدو هذا الاسم مختلقًا؟ 1372 01:23:03,290 --> 01:23:03,590 ذهب 1373 01:23:04,030 --> 01:23:05,070 كلمة غريبة، أليس كذلك؟ 1374 01:23:05,150 --> 01:23:05,610 غريبة 1375 01:23:05,611 --> 01:23:06,611 كلمة غريبة فعلًا 1376 01:23:07,290 --> 01:23:07,430 هيا 1377 01:23:07,650 --> 01:23:08,650 قل ذهب 1378 01:23:09,650 --> 01:23:09,670 ذهب 1379 01:23:10,605 --> 01:23:11,610 ذهب، ذهب 1380 01:23:12,830 --> 01:23:13,830 على أي حال... لا يهم 1381 01:23:14,290 --> 01:23:16,110 أحتاجك أن تُطفئ المغناطيس 1382 01:23:17,090 --> 01:23:18,190 وإلا سأفعل ذلك بنفسي 1383 01:23:19,010 --> 01:23:20,230 هل كان من المفترض أن يكون هذا مضحكًا؟ 1384 01:23:30,130 --> 01:23:31,170 ابقَ معي، يا رفيقي 1385 01:23:31,850 --> 01:23:32,850 ابقَ معي 1386 01:23:33,070 --> 01:23:34,710 لا أريد أن أموت هكذا 1387 01:23:46,600 --> 01:23:47,080 هيا يا تورونتو 1388 01:23:47,320 --> 01:23:48,456 أنت تدور في الفضاء 1389 01:23:48,480 --> 01:23:49,600 يجب أن تعرف ما تفعل 1390 01:23:52,380 --> 01:23:53,380 قلتُ: العقل 1391 01:23:53,520 --> 01:23:54,520 العقل 1392 01:23:54,840 --> 01:23:55,060 العقل 1393 01:23:55,800 --> 01:23:56,220 العقل 1394 01:23:56,460 --> 01:23:56,620 العقل 1395 01:23:56,780 --> 01:23:57,780 العقل 1396 01:24:00,280 --> 01:24:01,280 لا أستطيع التوقف 1397 01:24:12,280 --> 01:24:16,040 لمَ خاطرتَ بحياتك من أجل أناسٍ لم يمنحوك حتى فرصة؟ 1398 01:24:19,670 --> 01:24:23,270 على الأقل، حين كنت الذئب الشرير الكبير، كانوا يحترمونك 1399 01:24:24,450 --> 01:24:26,030 لا... لم يكن احترامًا، توني 1400 01:24:26,590 --> 01:24:27,590 ذاك لم يكن احترامًا 1401 01:24:27,650 --> 01:24:28,070 ذاك كان خوفًا 1402 01:24:28,071 --> 01:24:30,090 أوه، لا فرق، يا رجل 1403 01:24:30,350 --> 01:24:31,350 ما الفارق إذًا؟ 1404 01:24:31,690 --> 01:24:32,930 ثق بي، ثمة فرقٌ شاسع 1405 01:24:34,390 --> 01:24:35,390 الاحترام يُنتزع، لا يُمنح 1406 01:24:35,790 --> 01:24:36,870 ستفهم ذلك يومًا ما 1407 01:24:38,710 --> 01:24:39,710 أنتِ 1408 01:25:01,910 --> 01:25:03,310 تظن أن هذا سينجح؟ 1409 01:25:04,390 --> 01:25:05,870 ومن قال إنه لم ينجح؟ 1410 01:25:06,695 --> 01:25:09,050 كما قلتَ، المسألة ليست في الفعل 1411 01:25:09,630 --> 01:25:10,850 بل في الإلهاء 1412 01:25:13,470 --> 01:25:14,470 أهلاً، أيها العبقري 1413 01:25:14,990 --> 01:25:17,930 الساعة هي من تتحكم بالمركبة، لا المغناطيس 1414 01:25:19,150 --> 01:25:20,150 فهمتَ المقصود 1415 01:25:20,650 --> 01:25:21,650 وهي فهمت أيضًا 1416 01:25:35,230 --> 01:25:36,370 ثق بي يا يعقوب 1417 01:25:37,450 --> 01:25:38,450 باسم القوة 1418 01:25:48,550 --> 01:25:49,790 أمسكتُ بها 1419 01:26:03,070 --> 01:26:04,070 لا 1420 01:26:04,170 --> 01:26:05,610 أتودّ أن ترى حركةً قوية، أيها القط؟ 1421 01:26:06,610 --> 01:26:08,470 ها هي، هذه هي الحركة القوية 1422 01:26:14,630 --> 01:26:15,630 أنا 1423 01:26:46,540 --> 01:26:47,980 أمسكتك أيها الأفعوان الحبيب 1424 01:26:49,120 --> 01:26:50,960 أوه، يا ذا المنقار العسلي 1425 01:26:51,760 --> 01:26:54,080 وكنتِ تقولين إنك لا تميلين إليّ 1426 01:26:54,900 --> 01:26:57,900 ولِمَ تصدقين شيئًا أقوله أصلًا؟ 1427 01:27:00,000 --> 01:27:01,000 لا 1428 01:27:02,920 --> 01:27:06,320 كيف تظن أنك ستعود إلى الأرض دون مركبة؟ 1429 01:27:06,920 --> 01:27:08,481 على الأقل، ثمة وخزة أمل هناك 1430 01:27:09,160 --> 01:27:11,200 لقد دمّرت خطتي الرائعة 1431 01:27:34,400 --> 01:27:36,660 ألم أحذرك من التعرّض لأصدقائي؟ 1432 01:27:37,320 --> 01:27:38,400 كيف أيقظتني؟ 1433 01:27:49,200 --> 01:27:50,850 حاولنا منعها من النشر 1434 01:27:59,780 --> 01:28:01,240 وماذا عن ودية بدرجة متوسطة 1435 01:28:02,575 --> 01:28:04,576 من حسن الحظ أنني لم أعد الحاكم، أليس كذلك؟ 1436 01:28:07,580 --> 01:28:08,020 نعم 1437 01:28:08,021 --> 01:28:09,021 مقزّز 1438 01:28:09,860 --> 01:28:10,920 لقد حان الوقت، أليس كذلك؟ 1439 01:28:10,940 --> 01:28:11,120 أجل 1440 01:28:11,520 --> 01:28:11,960 أوه 1441 01:28:12,160 --> 01:28:13,780 فاني آن؟ ماذا تفعلين هنا؟ 1442 01:28:14,440 --> 01:28:16,001 كنتُ أدور حول الأرض فحسب 1443 01:28:16,865 --> 01:28:17,865 فقلت أمرّ للتحية 1444 01:28:21,020 --> 01:28:22,760 أشعر بذلك 1445 01:28:22,860 --> 01:28:25,860 سمعتُ عن أولئك الأشرار طوال حياتي 1446 01:28:26,330 --> 01:28:30,340 لكنني الآن... أفهم 1447 01:29:10,540 --> 01:29:13,820 نحن نندفع نحو الأرض داخل علبة معدنية، نحدق في وجه الموت مباشرة 1448 01:29:14,000 --> 01:29:16,500 صحيح، قد يغلي دمنا، وقد تذوب عظامنا 1449 01:29:16,780 --> 01:29:20,820 لكن إن كان ثمة ما أعرفه عن هذه الفرقة، فهو أننا لا نستسلم أبدًا 1450 01:29:21,380 --> 01:29:22,660 مهما حدث 1451 01:29:23,060 --> 01:29:28,620 لأننا نمتلك شيئًا أقوى من الخوف، بل أقوى من الجاذبية ذاتها 1452 01:29:29,640 --> 01:29:30,640 وهو الأمل 1453 01:29:32,540 --> 01:29:33,540 ذلك 1454 01:29:36,460 --> 01:29:37,980 هو جوهر الحكاية 1455 01:29:39,180 --> 01:29:40,760 لكننا سنموت ونحن نحاول 1456 01:29:49,230 --> 01:29:56,240 ما فعله أولئك، أولئك الشجعان الرائعون هناك... إنقاذهم العالم من كارثة ذهبية 1457 01:29:56,390 --> 01:29:58,060 بقيمة 24 قيراطًا 1458 01:29:59,050 --> 01:30:04,680 رغم كل الرفض والشكوك، والإهانات الصغيرة 1459 01:30:05,120 --> 01:30:06,520 فعلوها من أجلنا 1460 01:30:07,670 --> 01:30:10,320 لم يكن هدفهم الشهرة، ولا المجد 1461 01:30:10,460 --> 01:30:12,200 بل فعلوها من أجلنا 1462 01:30:13,370 --> 01:30:14,780 لم يكونوا مجرد أخيار 1463 01:30:16,770 --> 01:30:17,811 بل كانوا أعز أصدقائي 1464 01:30:19,210 --> 01:30:24,180 وسأفعل أي شيء لأعتقلهم... مرةً أخيرة 1465 01:30:30,800 --> 01:30:32,250 هذه لأجلك، وولفي 1466 01:30:36,615 --> 01:30:41,670 أشعر بالغضب، لأن الأمر تطلّب مغناطيسًا فضائيًا شريرًا ليُدرك الناس أن 1467 01:30:41,671 --> 01:30:45,830 الأشرار... كانوا يستحقون حبنا منذ البداية 1468 01:30:46,335 --> 01:30:48,690 لكن للأسف، فات الأوان، فقد ماتوا 1469 01:30:51,370 --> 01:30:54,214 والساخر في الأمر، أن الناجين الوحيدين كانوا 1470 01:30:54,264 --> 01:30:58,190 مرتكبي الجريمة أنفسهم، ومنهم اللص الأسطوري المعروف باسم فانتا بانديت 1471 01:30:58,590 --> 01:31:01,510 وقد وُجدت الكبسولة الثانية... فارغةً للأسف 1472 01:31:14,080 --> 01:31:16,660 ألم أُتقن تمثيلي؟ ألم أُتقنه؟ 1473 01:31:17,320 --> 01:31:19,240 هلّا أخبرتنا ما هذا كلّه؟ 1474 01:31:19,420 --> 01:31:20,720 حقًا، لا أشعر بالارتياح 1475 01:31:21,080 --> 01:31:22,080 ومن هؤلاء الرجال بالبدلات؟ 1476 01:31:22,440 --> 01:31:25,100 ولماذا يرتدون نظارات شمسية في الداخل؟ 1477 01:31:27,440 --> 01:31:30,653 أعلم أن الأمر يبدو مبالغًا فيه، لكن صدقوني 1478 01:31:30,654 --> 01:31:34,181 إنها أفضل طريقة لمن أراد أن يصنع خيرًا حقيقيًّا 1479 01:31:34,340 --> 01:31:39,560 أيها السادة والسيدات، لقد تم اختياركم بعناية للانضمام إلى وحدة فائقة السرية 1480 01:31:39,561 --> 01:31:42,741 نُطلق عليها اسم: الحماة الدوليون الفائقون المجريون للمجرة 1481 01:31:42,742 --> 01:31:46,480 أجل، هذا هو الاسم 1482 01:31:47,560 --> 01:31:48,560 يبدو مختلقًا 1483 01:31:50,080 --> 01:31:51,640 لا أفهم، ماذا يجري؟ 1484 01:31:51,740 --> 01:31:52,420 نقدّم لكم وظيفة، يا بُني 1485 01:31:52,600 --> 01:31:53,140 ستصبحون عملاء سرّيين، أليس كذلك؟ 1486 01:31:53,560 --> 01:31:54,880 هل هذا جاد؟ 1487 01:31:55,040 --> 01:31:58,140 لا يمكن أن يكون حقيقيًّا 1488 01:31:59,220 --> 01:31:59,900 عملاء سريّون؟ 1489 01:32:00,120 --> 01:32:01,120 مستحيل 1490 01:32:01,200 --> 01:32:02,200 هل تمزحون؟ 1491 01:32:02,520 --> 01:32:03,120 حقًا؟ 1492 01:32:03,121 --> 01:32:04,121 أجل 1493 01:32:04,420 --> 01:32:04,440 بالضبط 1494 01:32:04,980 --> 01:32:06,340 هذا هو الكلام 1495 01:32:32,050 --> 01:32:34,950 كدت أنسى وجودكم 1496 01:32:35,490 --> 01:32:37,290 كما لاحظتم، التغيير ليس سهلًا 1497 01:32:38,370 --> 01:32:41,030 وفي بعض الأيام، يبدو مستحيلًا 1498 01:32:42,250 --> 01:32:45,123 لكن بالنية الصادقة، والأصدقاء الصالحين 1499 01:32:45,124 --> 01:32:48,590 تصبح الحياة الجيدة أمرًا يمكن بلوغه 1500 01:32:49,055 --> 01:32:51,230 هل أنتَ جاهز، أيها العميل ر؟ 1501 01:32:51,231 --> 01:32:53,170 ليس سيئًا 1502 01:32:54,230 --> 01:32:55,370 بل رائع جدًا 1503 01:32:55,371 --> 01:33:02,371 مترجم بواسطة Mo App Movies 1504 01:33:02,372 --> 01:33:09,372 للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا 2h.ae/MoAppMovies 1505 01:33:10,305 --> 01:34:10,220 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm