The Bad Guys 2
ID | 13213768 |
---|---|
Movie Name | The Bad Guys 2 |
Release Name | Bad.Guys.2.2025.CAM.1080p.EN-RGB |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 30017619 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
مترجم بواسطة
Mo App Movies
2
00:00:15,001 --> 00:00:30,001
للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا
2h.ae/MoAppMovies
3
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:01:06,240 --> 00:01:08,240
القاهرة، مصر
منذ خمس سنوات
5
00:01:21,240 --> 00:01:23,240
فطورك يا سيد سرابي
6
00:01:23,340 --> 00:01:25,240
لا شأن لي بالفطور
7
00:01:25,340 --> 00:01:27,240
لن يتكرر ذلك، أعدك
8
00:01:48,240 --> 00:01:50,140
فقدت الكاميرا رقم ٤
9
00:01:50,240 --> 00:01:51,140
أنا في الداخل
10
00:01:51,220 --> 00:01:51,900
حسنًا، سيدتي
11
00:01:52,120 --> 00:01:53,380
أنت في ساحة التزلج، تابعي
12
00:01:53,920 --> 00:01:54,460
أنا في طريقي
13
00:01:54,620 --> 00:01:55,020
هذا يكفي
14
00:01:55,300 --> 00:01:56,420
عليّ أن أكون أكثر يقظة
15
00:01:56,820 --> 00:01:56,880
ماذا؟
16
00:01:57,640 --> 00:01:58,780
أنت شديدة الانتباه
17
00:01:59,540 --> 00:01:59,820
أعلم
18
00:02:00,120 --> 00:02:01,240
وقد قلتُ لها ذلك
19
00:02:02,460 --> 00:02:03,620
بيلا، هل غيّرتِ تسريحتك؟
20
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
نعم فعلت
21
00:02:05,180 --> 00:02:06,180
شكرًا على ذلك
22
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
جميلة، أليس كذلك؟
23
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
السقف خالٍ تمامًا
24
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
لقد اتصلت بي مجددًا
25
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
كنت أنا
26
00:02:11,580 --> 00:02:12,320
لم تبدُ نادمًا
27
00:02:12,360 --> 00:02:12,640
أجل، صحيح
28
00:02:12,820 --> 00:02:13,200
فهمت الرسالة
29
00:02:13,540 --> 00:02:13,960
شكرًا لك
30
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
حسنًا، سيد فيرونا
31
00:02:16,080 --> 00:02:17,080
افعل ما تشاء
32
00:02:23,900 --> 00:02:25,840
السيد سنيك، دورك الآن
33
00:02:26,240 --> 00:02:27,820
آمل أن يكون توقيتك دقيقًا، أيها الصغير
34
00:02:28,760 --> 00:02:30,300
سنيك، كن لطيفًا مع المبتدئة
35
00:02:30,520 --> 00:02:31,520
إنها تجربتها الأولى
36
00:02:31,700 --> 00:02:32,900
أُحب اللطف، صدقًا
37
00:02:33,140 --> 00:02:34,380
هذا فقط صوتي الطبيعي
38
00:02:35,060 --> 00:02:36,440
مرحبًا بكِ في الفريق
39
00:02:36,960 --> 00:02:37,960
هل رأيتِ؟
40
00:02:38,460 --> 00:02:40,660
انتهينا من المزاح، فلنبدأ
41
00:02:41,080 --> 00:02:41,600
لننطلق
42
00:02:41,780 --> 00:02:42,040
هيا
43
00:02:42,041 --> 00:02:46,160
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
44
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
حان وقت العرض
45
00:03:07,740 --> 00:03:09,480
مرحبًا، سيد سولومون
46
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
الأشرار
47
00:03:16,680 --> 00:03:19,240
ذكّرني، لماذا لم تدخلوا من الباب الرئيسي؟
48
00:03:19,340 --> 00:03:20,396
أين المتعة في ذلك؟
49
00:03:20,420 --> 00:03:21,420
يعشق الظهور المهيب
50
00:03:21,580 --> 00:03:23,600
ابقَ بعيدًا، أيها... الوحوش
51
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
وحوش؟
52
00:03:26,505 --> 00:03:27,740
هل قلت وحوشًا؟
53
00:03:28,470 --> 00:03:29,470
سأموت الآن
54
00:03:29,700 --> 00:03:30,700
أتحب الوحوش؟
55
00:03:32,920 --> 00:03:34,460
سأريك وحشًا، يا هذا
56
00:03:46,240 --> 00:03:47,580
لا، لا، لا، لا
57
00:03:50,240 --> 00:03:52,060
رائع، أراك بوضوح
58
00:03:52,340 --> 00:03:53,340
انظر لهذا
59
00:03:54,540 --> 00:03:57,240
أوه، حبيبتي... أين كنتِ طوال حياتي؟
60
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
لا، لا
61
00:04:00,560 --> 00:04:03,520
إنها نسخة فريدة لا مثيل لها
62
00:04:03,860 --> 00:04:05,580
كل هذا من أجل سيارة؟
63
00:04:06,750 --> 00:04:10,480
اسمع يا فتى، السرقة ليست لأجل الغنيمة فحسب
64
00:04:10,700 --> 00:04:12,220
إنها إثبات للهيمنة، يا صغيري
65
00:04:12,520 --> 00:04:13,020
هيا بنا
66
00:04:13,420 --> 00:04:16,220
عليّ أن أقول لا، لا، انظر! لم تُقد قد من قبل
67
00:04:16,221 --> 00:04:17,660
لا تقلق
68
00:04:17,980 --> 00:04:20,360
أحضرنا لك هدية صغيرة
69
00:04:21,040 --> 00:04:22,280
هكذا نصنع الفخامة
70
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
جميل
71
00:04:30,140 --> 00:04:32,220
كلماتك دوماً رائعة
72
00:05:28,740 --> 00:05:36,180
راقب هذا المشهد
73
00:05:52,960 --> 00:05:54,220
هل تقود دائمًا هكذا؟
74
00:05:54,400 --> 00:05:56,160
فقط عندما يستدعي الأمر
75
00:05:56,580 --> 00:05:57,980
والأمر يستدعي دائمًا
76
00:06:25,820 --> 00:06:26,820
أمسكتُ بك
77
00:06:32,170 --> 00:06:33,630
نحن في خطة خدعة أو ستة
78
00:06:34,070 --> 00:06:35,070
أمسكتُ بك
79
00:06:47,050 --> 00:06:48,310
إنهم الأشرار
80
00:06:52,670 --> 00:06:53,670
أوه، نعم
81
00:07:04,570 --> 00:07:05,570
أوه، لا
82
00:07:08,730 --> 00:07:11,610
هل لديك خطة سريّة أم أننا انتهينا؟
83
00:07:11,890 --> 00:07:13,090
سأخبرك حالًا
84
00:07:13,210 --> 00:07:14,210
المنحدر
85
00:07:15,810 --> 00:07:16,570
ذلك... انطلق به
86
00:07:16,830 --> 00:07:17,830
لدي فكرة
87
00:07:17,970 --> 00:07:19,150
حسنًا، أيها المستجد
88
00:07:19,410 --> 00:07:20,410
لنرَ ما لديك
89
00:07:41,400 --> 00:07:49,400
هيا، هيا، هيا
90
00:07:52,060 --> 00:07:56,650
هيا بنا
91
00:07:56,770 --> 00:07:57,890
تحرّك، أيها الأحدب، سأتولى الأمر
92
00:08:10,470 --> 00:08:12,010
صديقي... يا أحمق
93
00:08:12,250 --> 00:08:20,100
رويدك، رويدك
94
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
هيا يا فتاة
95
00:08:30,360 --> 00:08:31,440
أوه، مرحبًا
96
00:08:31,920 --> 00:08:33,100
انظر من هنا
97
00:08:33,480 --> 00:08:34,300
تعال إلى هنا
98
00:08:34,480 --> 00:08:35,920
أين كنت تخفي نفسك؟
99
00:08:36,260 --> 00:08:37,260
أنا؟
100
00:08:37,370 --> 00:08:40,220
أوه، رائع، ممتاز
101
00:08:41,160 --> 00:08:45,200
ليس الجميع يصدق، لكن الأشرار أصبحوا طيبين
102
00:08:45,201 --> 00:08:49,400
لن أُطيل عليك، باختصار، شعرنا بنشوة فعل الخير
103
00:08:49,780 --> 00:08:51,060
واكتسبنا بعض الأصدقاء الجدد
104
00:08:51,660 --> 00:08:51,920
فهمتَ؟
105
00:08:52,340 --> 00:08:53,900
هل تعتقد أنهم من جماعة قرمزية، يا بول؟
106
00:08:54,320 --> 00:08:55,440
لقد أسقطنا مارمالاد
107
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
نحن أشرارٌ حقيقيون
108
00:08:56,920 --> 00:08:58,180
القرمزي بول
109
00:08:58,700 --> 00:09:00,240
صديقي، سأقضي على المجرم
110
00:09:00,740 --> 00:09:02,860
فاجأنا الجميع عندما سلّمنا أنفسنا
111
00:09:03,300 --> 00:09:05,160
نعم، لقد قضينا وقتًا جيدًا كأشرار
112
00:09:05,380 --> 00:09:09,661
لكن أحيانًا عليك أن تتخلى عن ما تعرفه لتجد ما هو أفضل
113
00:09:10,280 --> 00:09:13,840
وها نحن اليوم، مواطنون صالحون نبدأ من جديد
114
00:09:14,040 --> 00:09:18,760
ولا يسعنا الانتظار حتى يفتح لنا المجتمع ذراعيه
115
00:09:22,500 --> 00:09:25,640
والآن تريد أن تعمل في بنك؟
116
00:09:25,980 --> 00:09:26,340
ولِمَ لا؟
117
00:09:26,500 --> 00:09:28,260
بعضٌ من أجمل ذكرياتي كانت في بنوك
118
00:09:31,930 --> 00:09:33,720
لقد سرقتنا ثلاث مرات
119
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
ذلك كان هذا البنك
120
00:09:37,000 --> 00:09:40,820
يُقال هنا إنك أنقذت المدينة من خنزير غيني شرير
121
00:09:41,630 --> 00:09:43,070
لكن ألسْتَ مجرمًا شهيرًا؟
122
00:09:43,840 --> 00:09:44,260
نعم
123
00:09:44,560 --> 00:09:44,800
لا
124
00:09:45,240 --> 00:09:45,640
ربما؟
125
00:09:46,220 --> 00:09:47,320
عذرًا، توتر أعصاب
126
00:09:48,870 --> 00:09:51,060
أعني... يمكنني أيضًا أن أكون أداة ممتازة في أداة حديثة
127
00:09:51,640 --> 00:09:53,280
أليس كأنك تتحدث إلى أداة الآن؟
128
00:09:53,800 --> 00:09:58,921
أنا متمكن في أنظمة يونكس، لينكس، ويندوز، ماك، وأتقن 87 لغة برمجة
129
00:09:59,340 --> 00:10:00,340
فأجل، أستحق الوظيفة
130
00:10:00,920 --> 00:10:01,360
أرى ذلك
131
00:10:01,740 --> 00:10:04,600
وكيف تفسّر هذا الفراغ في تاريخك الوظيفي؟
132
00:10:06,440 --> 00:10:07,780
توقعاتي للراتب
133
00:10:08,200 --> 00:10:08,420
واو
134
00:10:09,080 --> 00:10:10,080
سؤال وجيه
135
00:10:10,200 --> 00:10:12,160
لم يسبق لأحد أن أعطاني مالًا عمدًا من قبل
136
00:10:12,161 --> 00:10:13,680
هل أنت ذاك "سانتا" السري؟
137
00:10:14,180 --> 00:10:14,180
نعم
138
00:10:14,320 --> 00:10:15,880
وكيف... لحظة، لحظة
139
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
لا تخبرني
140
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
قنبلة استحمام
141
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
برائحة اللافندر
142
00:10:21,060 --> 00:10:23,217
وكيف سيكون رد فعلك إذا رأيت زميلًا في العمل
143
00:10:23,317 --> 00:10:25,820
يقوم بشيء يخالف سياسة الشركة؟
144
00:10:26,600 --> 00:10:28,480
الخونة ينالون الخياطة وينامون مع الأسماك
145
00:10:29,080 --> 00:10:29,320
تعرف ماذا؟
146
00:10:29,560 --> 00:10:31,180
هل يمكنني إعادة الإجابة عن هذا السؤال؟
147
00:10:32,570 --> 00:10:34,180
أظن أن لدينا ما يكفي من المعلومات
148
00:10:34,420 --> 00:10:35,760
سعدنا بلقائك
149
00:10:35,880 --> 00:10:36,900
شكرًا لقدومك
150
00:10:37,160 --> 00:10:38,960
آه، سنعتذر
151
00:10:40,600 --> 00:10:46,200
اسمع، كريغ... أي شخص يريد أن يتغير لا بد أن يبدأ من مكان ما، أليس كذلك؟
152
00:10:46,420 --> 00:10:48,540
أنا فقط أطلب فرصة
153
00:10:49,740 --> 00:10:50,740
فرصة واحدة
154
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
أرجوك؟
155
00:10:54,870 --> 00:10:55,870
تعلم، يا سيد وولف
156
00:10:56,840 --> 00:10:58,860
ربما لديّ شيء يناسبك
157
00:10:59,020 --> 00:11:00,060
سأتواصل معك
158
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
حقًا؟
159
00:11:02,180 --> 00:11:03,240
كريغ، هذا رائع
160
00:11:03,960 --> 00:11:05,880
رقمي مذكور في سيرتي الذاتية
161
00:11:06,160 --> 00:11:06,340
حسنًا
162
00:11:06,341 --> 00:11:08,580
كانت جلسة رائعة حقًا
163
00:11:08,960 --> 00:11:09,520
يمكنك ترك يدي الآن
164
00:11:09,930 --> 00:11:10,540
آسف، لم أقصد
165
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
لقد حصلت على وظيفة
166
00:11:12,250 --> 00:11:13,600
هذا مذهل يا رجل
167
00:11:15,420 --> 00:11:17,340
أوه، بالمناسبة، كريغ، هل تعلم
168
00:11:22,370 --> 00:11:23,370
نعم، فهمت
169
00:11:48,170 --> 00:11:53,330
من أجل مستقبلٍ أفضل، خلال ثلاثة أسابيع، سينطلق صاروخي القمري الجديد
170
00:11:53,455 --> 00:11:55,770
ليُطلق خلية الطاقة X-3
171
00:11:55,771 --> 00:11:56,771
نعم، صحيح
172
00:11:57,310 --> 00:11:59,110
شحن لاسلكي من محطة Alpha-3
173
00:11:59,510 --> 00:12:00,950
استعدوا لأداء واجباتكم
174
00:12:01,550 --> 00:12:02,550
مرحبًا، يا رفاق
175
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
مرحبًا، وولفي
176
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
هل حصلتَ على الوظيفة؟
177
00:12:05,190 --> 00:12:08,010
أعني... ليس رسميًا بعد، لكنه قالها
178
00:12:08,011 --> 00:12:08,450
قالها
179
00:12:08,670 --> 00:12:08,910
سأتصل بك
180
00:12:09,420 --> 00:12:10,740
أفضل من بيرونا
181
00:12:11,275 --> 00:12:13,550
ظننتُ أن المطلوب أن أبدو واثقًا
182
00:12:13,770 --> 00:12:14,950
نعم، ولكن لماذا سمكة تونة؟
183
00:12:15,270 --> 00:12:15,390
ماذا؟
184
00:12:15,950 --> 00:12:16,650
التونة واثقة
185
00:12:16,850 --> 00:12:18,650
هل تعرف تونة غير واثقة بنفسها؟
186
00:12:18,870 --> 00:12:19,510
جميعها
187
00:12:19,850 --> 00:12:20,430
التونة واثقة
188
00:12:20,810 --> 00:12:21,930
يا جماعة، كفى
189
00:12:22,150 --> 00:12:24,050
الحياة مثل مطاردة بالسيارة، أليس كذلك؟
190
00:12:24,051 --> 00:12:27,690
ستواجهنا مطبّات، لكن هل أوقفنا ذلك يومًا؟
191
00:12:27,950 --> 00:12:28,110
أبدًا
192
00:12:28,760 --> 00:12:32,290
سيستغرق الأمر بعض الوقت، لكن أعدكم بأن الناس سيتفهمون
193
00:12:32,670 --> 00:12:35,410
حتى لو اتُهِمنا بجرائم عصابة الأشباح
194
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
هذا دقيق جدًا
195
00:12:36,850 --> 00:12:37,570
من هو اللص الشبح؟
196
00:12:37,770 --> 00:12:38,110
من؟
197
00:12:38,670 --> 00:12:39,670
ألم تسمع؟
198
00:12:39,970 --> 00:12:41,130
هذا كل ما أعرفه
199
00:12:41,370 --> 00:12:43,210
لقد وقعت معركة من أجل البقاء في المبنى
200
00:12:43,290 --> 00:12:45,180
"اللص الشبح" اختار ثلاث مواقع
201
00:12:45,181 --> 00:12:48,471
أمس، وسرق عدة تحف لا تُقدّر بثمن
202
00:12:48,550 --> 00:12:51,004
ويُعرف "اللص الشبح" بأنه
203
00:12:51,005 --> 00:12:54,611
من المستحيل تعقبه... لكن هذه المرة، ترك توقيعه
204
00:12:56,470 --> 00:12:58,150
مهلاً، مهلاً، تلك حركتنا
205
00:12:58,650 --> 00:12:58,650
بالضبط
206
00:12:59,310 --> 00:13:03,110
فيشر، هل عاد الأشرار إلى الإجرام، أم أنهم ضحية مؤامرة؟
207
00:13:03,550 --> 00:13:05,810
كما كان وجهك رائعًا في الدفع
208
00:13:06,170 --> 00:13:06,530
شكرًا لك
209
00:13:06,630 --> 00:13:07,630
قصصتُها بنفسي
210
00:13:07,730 --> 00:13:11,370
انظر، لا يمكنني التعليق على تحقيق جارٍ، لكن دعني أقول
211
00:13:11,750 --> 00:13:13,710
من اعتاد الخداع، لا يعرف سواه
212
00:13:14,090 --> 00:13:14,770
إذًا هم الأشرار؟
213
00:13:15,050 --> 00:13:16,150
قلتُ: لا تعليق
214
00:13:16,830 --> 00:13:17,270
هيا
215
00:13:17,350 --> 00:13:17,530
ماذا؟
216
00:13:17,770 --> 00:13:19,247
كيف نبدأ من جديد بينما
217
00:13:19,248 --> 00:13:21,651
نُتّهم بكل شرّ يحدث حولنا؟
218
00:13:25,610 --> 00:13:30,490
أيها الرفاق، أليس ضوء الشمس رائعًا اليوم على نحو خاص؟
219
00:13:30,690 --> 00:13:31,690
ما الذي ترتديه؟
220
00:13:32,010 --> 00:13:33,010
وما هذا الشراب؟
221
00:13:33,470 --> 00:13:38,470
كومبوتشا عشبة القمح، مع طحلب إضافي وجرعتين من خلاصة الهندباء الباردة
222
00:13:39,070 --> 00:13:42,570
أظن أن هذه الأشياء لا تُؤكل أصلًا
223
00:13:43,210 --> 00:13:44,570
آه، أنتم رائعون
224
00:13:45,250 --> 00:13:50,471
ليتني أستطيع تبادل المزاح معكم طوال الليل، لكنني متأخر عن جلسة فينْياسا
225
00:13:51,030 --> 00:13:52,410
أأنت ذاهب الآن؟
226
00:13:52,690 --> 00:13:53,970
لكنك عدتَ لتوك
227
00:13:54,190 --> 00:13:55,190
تعرفون كيف تسير الأمور
228
00:13:55,390 --> 00:13:58,390
أتظنون أنني حصلت على هذا الجسد وأنا أشاهد التلفاز؟
229
00:13:58,810 --> 00:13:58,990
مقزز
230
00:13:59,170 --> 00:14:00,690
آه، ولا تنتظروني
231
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
إنها ليلة لوتشا
232
00:14:02,230 --> 00:14:03,610
حسنًا، إلى اللقاء
233
00:14:10,130 --> 00:14:12,110
أعتقد أن الكومبوتشا أكلت أنفاسه
234
00:14:12,870 --> 00:14:13,870
مهلاً، أتعرف ماذا؟
235
00:14:14,140 --> 00:14:15,390
طالما هو سعيد، أليس كذلك؟
236
00:14:16,810 --> 00:14:17,810
وأنتَ لست كذلك؟
237
00:14:18,150 --> 00:14:21,750
سأكون أسعد لو استطعت الحصول على وظيفة واحدة فقط
238
00:14:22,710 --> 00:14:23,410
أين الخطأ؟
239
00:14:23,710 --> 00:14:24,710
من الصعب التخلص من السمعة
240
00:14:25,310 --> 00:14:26,310
أوه، سريعًا
241
00:14:26,430 --> 00:14:31,070
عندما عرفتك لأول مرة، ظننتك مغرورًا، مكتفيًا بنفسك
242
00:14:31,810 --> 00:14:32,890
أنا صريح فقط
243
00:14:33,830 --> 00:14:34,830
حسنًا، حقًا
244
00:14:35,470 --> 00:14:35,930
بالضبط
245
00:14:36,170 --> 00:14:37,810
وما الذي غيّر رأيك؟
246
00:14:38,470 --> 00:14:39,470
ماذا تعني؟
247
00:14:39,630 --> 00:14:40,470
هاهاها
248
00:14:40,590 --> 00:14:41,590
مضحك جدًا
249
00:14:42,560 --> 00:14:45,410
لكن بجدية، من الصعب البقاء إيجابيًا وسط هذا الرفض المتكرر
250
00:14:45,411 --> 00:14:47,990
يُشعِرك ذلك، كما تعلم... باليأس
251
00:14:48,650 --> 00:14:53,330
أن تصبح شخصًا صالحًا كان أصعب قرار اتخذته في حياتي
252
00:14:53,950 --> 00:15:00,370
ومقارنةً بكم، كنت في نعيم... لم يعلم أحد أنني كنت الرأس القرمزي
253
00:15:00,670 --> 00:15:01,670
عذرًا؟
254
00:15:01,980 --> 00:15:04,170
هل قلتِ إنكِ كنتِ الرأس القرمزي
255
00:15:05,750 --> 00:15:06,750
آسفة
256
00:15:07,260 --> 00:15:08,410
لم أسمع جيدًا
257
00:15:08,411 --> 00:15:09,411
هاها
258
00:15:11,430 --> 00:15:13,410
حسنًا، لقد طلبتَ هذا بنفسك
259
00:15:13,670 --> 00:15:17,650
الآن ستعرف لماذا يطلقون عليّ بيغ بن
260
00:15:24,320 --> 00:15:25,520
أظنني بالغت قليلًا
261
00:15:26,830 --> 00:15:29,460
لا أعتقد أن هذا سيساعد في مقابلات العمل
262
00:15:30,590 --> 00:15:32,740
لا أعلم... لكنه لطيف
263
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
يمنحك طابعًا خاصًا
264
00:15:35,220 --> 00:15:39,560
هل أعاني من ارتجاج... أم أن الحاكمة تغازلني؟
265
00:15:40,180 --> 00:15:41,240
هل يمكن أن يكون الأمران معًا؟
266
00:15:44,980 --> 00:15:46,960
آسفة، لم أقصد... لا، لا، لا
267
00:15:47,160 --> 00:15:48,560
أنا فقط
268
00:15:48,760 --> 00:15:52,161
نعم، فأنتِ الحاكمة، وأنا، كما تعلمين... مجرم سابق
269
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
أعلم
270
00:15:54,140 --> 00:15:54,580
المظهر العام
271
00:15:55,120 --> 00:15:55,440
بكل تأكيد
272
00:15:55,750 --> 00:15:57,700
فلنُبقِ الأمور ودية فقط
273
00:15:59,780 --> 00:16:00,300
ودّية معتدلة؟
274
00:16:00,640 --> 00:16:00,820
نعم
275
00:16:00,980 --> 00:16:06,520
عذرًا يا معالي الحاكمة على المقاطعة، أنتِ ومرافِقك
276
00:16:06,925 --> 00:16:08,280
أخيرًا تذكرتِ اسمي
277
00:16:08,430 --> 00:16:11,160
لديك حفل لجمع التبرعات لمستشفى الأطفال بعد 20 دقيقة
278
00:16:11,480 --> 00:16:12,640
سألتحق بك حالًا، مورين
279
00:16:13,620 --> 00:16:14,800
حفل آخر للتبرعات؟
280
00:16:16,570 --> 00:16:17,860
نفس الموعد الأسبوع القادم؟
281
00:16:18,700 --> 00:16:20,520
جدولي فارغ تمامًا
282
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
حسنًا
283
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
أعلم أن الأمر صعب
284
00:16:25,460 --> 00:16:27,300
لكن لا تفقد الأمل، حسنًا؟
285
00:16:27,720 --> 00:16:29,180
الناس يريدون الوثوق بك
286
00:16:29,700 --> 00:16:31,460
فقط أعطهم سببًا لذلك
287
00:16:33,260 --> 00:16:34,260
تعدني؟
288
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
كلمة حاكمة
289
00:16:36,870 --> 00:16:40,140
لكن حتى ذلك الحين، أنصحك بأن تُحسن من قبضتك اليمنى
290
00:16:40,720 --> 00:16:42,840
تشعر وكأن فراشة قد قبّلتني
291
00:16:43,830 --> 00:16:44,960
أراك لاحقًا، أيها القوي
292
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
إنه يتعمّد الترفّق
293
00:17:02,340 --> 00:17:03,500
أعطهم سببًا للثقة
294
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
لا
295
00:17:06,600 --> 00:17:08,000
قلت: لا تعليق
296
00:17:09,960 --> 00:17:11,600
أريد إجابات
297
00:17:12,240 --> 00:17:15,940
هاتوا تسجيلات المراقبة، وسجلات المكالمات... وأين قهوتي؟
298
00:17:17,020 --> 00:17:18,960
ليس الآن، لكن لديكِ زائرًا
299
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
لينتظر
300
00:17:20,840 --> 00:17:22,320
مرحبًا، رئيسة القسم
301
00:17:23,460 --> 00:17:26,240
دعيني أقول فقط، تسريحتك الجديدة رائعة
302
00:17:26,520 --> 00:17:28,700
أولًا، أصبحتُ الآن مفوّضة الشرطة
303
00:17:29,120 --> 00:17:30,120
أوه، ممتاز
304
00:17:30,740 --> 00:17:31,260
وما الفرق؟
305
00:17:31,580 --> 00:17:33,980
القائد هو أعلى رتبة في جهاز الشرطة
306
00:17:34,200 --> 00:17:36,160
لماذا أشرح لك هذا أصلًا؟
307
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
هذه لوحتي
308
00:17:39,400 --> 00:17:39,740
لوحتي
309
00:17:40,180 --> 00:17:40,880
لوحة رائعة
310
00:17:41,000 --> 00:17:41,700
أوه، عذرًا
311
00:17:41,980 --> 00:17:44,600
ظننت أنّها قالت: خصّصني
312
00:17:45,800 --> 00:17:46,240
يا ذئب
313
00:17:46,740 --> 00:17:49,180
أعتقد أنّ كلينا يعاني من سوء مظهر عام
314
00:17:50,080 --> 00:17:51,160
عليك أن تُظهر للعالم
315
00:17:51,240 --> 00:17:53,144
أنّ هذه القضية تحت سيطرتك،
316
00:17:53,145 --> 00:17:54,940
ونحن نريد أن نُثبت
أننا لسنا أشرارًا
317
00:17:55,300 --> 00:17:57,320
إن ساعدتك في القبض على السارق،
فالجميع رابح
318
00:17:57,340 --> 00:17:58,340
سأتّصل بالحاكم
319
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
افعلها
320
00:17:59,680 --> 00:18:00,800
فكرتها كانت فكرتها من الأساس
321
00:18:01,880 --> 00:18:02,480
انظر إلى هذا
322
00:18:02,820 --> 00:18:05,900
جميع السرقات حدثت في غضون ثلاث دقائق
323
00:18:06,340 --> 00:18:06,580
وماذا بعد؟
324
00:18:06,930 --> 00:18:08,864
ثلاث دقائق هي معدل
دوران أغلب أنظمة
325
00:18:08,865 --> 00:18:11,900
المراقبة، ما يعني أن الجاني
326
00:18:12,100 --> 00:18:14,180
تسلّل إلى النظام من الداخل
327
00:18:14,740 --> 00:18:15,740
بالضبط
328
00:18:17,260 --> 00:18:17,280
حسنًا
329
00:18:17,580 --> 00:18:18,720
لنفترض أنه فعلها
330
00:18:19,140 --> 00:18:20,940
كيف يمكننا تتبّعه؟
331
00:18:21,330 --> 00:18:23,660
نحتاج إلى خبير حواسيب متقدّم
332
00:18:25,300 --> 00:18:27,093
لابد أنّه استخرج عنوان IP
333
00:18:27,117 --> 00:18:29,320
وأعاد توجيه البث إلى
وحدة وهمية بسرعة 4 غيغاهرتز
334
00:18:30,300 --> 00:18:30,800
هاه؟
335
00:18:31,210 --> 00:18:32,680
السارق ذكي
336
00:18:33,260 --> 00:18:34,740
لكن ليس بذكاء ما يظن
337
00:18:34,940 --> 00:18:37,280
ومع ذلك، سيحتاج إلى شريك داخلي
338
00:18:39,080 --> 00:18:40,080
هممم
339
00:18:40,480 --> 00:18:41,480
هيه
340
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
أمسك بهذا
341
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
ها هو ذا
342
00:18:48,715 --> 00:18:49,715
ذلك مجرد عامل نظافة
343
00:18:49,800 --> 00:18:51,500
للعين غير المدرّبة، ربما
344
00:18:51,840 --> 00:18:56,820
لكن إن كان كذلك، فلماذا يدفع دلوًا فارغًا؟
345
00:18:59,260 --> 00:19:02,320
السؤال الحقيقي هو: كيف دخل إلى هنا؟
346
00:19:05,100 --> 00:19:08,721
الميكروفون تعطل... آه، وهناك سارق، أليس كذلك؟
347
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
أوه
348
00:19:13,430 --> 00:19:14,980
لأنّ هذا غدائي
349
00:19:15,400 --> 00:19:16,800
من سمح لك بأكله؟
350
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
قال إن هناك غداء
351
00:19:18,480 --> 00:19:19,240
هيا، يا قائد
352
00:19:19,380 --> 00:19:19,760
لنركّز
353
00:19:20,200 --> 00:19:21,900
نعلم الآن متى وكيف وقعت الجريمة
354
00:19:22,120 --> 00:19:23,980
السؤال الحقيقي هو: لماذا؟
355
00:19:25,130 --> 00:19:31,460
لمَ لا تستدعي المزيد من الأشخاص ليقاطعوا ويُساعدوا؟
356
00:19:32,020 --> 00:19:33,020
أوه
357
00:19:33,620 --> 00:19:34,620
آه
358
00:19:49,500 --> 00:19:50,500
هل هو ممسوس؟
359
00:19:51,020 --> 00:19:52,260
لا تبدأني حتى
360
00:19:52,665 --> 00:19:54,825
يومًا ما يذهب إلى اليوغا، واليوم التالي خزف
361
00:19:54,940 --> 00:19:56,700
من يفعل الخزف؟ طاقم فيلم الأشباح
362
00:19:56,820 --> 00:19:58,180
يا جماعة، لحظة واحدة
363
00:19:58,340 --> 00:19:58,460
هاه؟
364
00:19:58,980 --> 00:19:59,500
ماذا قلتَ مجددًا؟
365
00:19:59,960 --> 00:20:01,800
ابحثوا عمّا يجمع بين الأمور
366
00:20:03,455 --> 00:20:05,140
القضية ليست في القطع الأثرية
367
00:20:05,360 --> 00:20:07,060
بل فيما يجمع بينها
368
00:20:07,450 --> 00:20:10,180
جميعها مصنوعة من معدن نادر يُدعى مكغفينيت
369
00:20:10,320 --> 00:20:11,320
بالطبع
370
00:20:11,550 --> 00:20:12,550
مكغفين ماذا؟
371
00:20:13,510 --> 00:20:14,590
يبدو وكأنه اسم ملفّق
372
00:20:14,700 --> 00:20:16,880
كذلك كلمة "ذهب" لو لم تكن تعلم أنها حقيقية
373
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
قل: ذهب
374
00:20:18,560 --> 00:20:19,560
ذهب
375
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
ذهب
376
00:20:21,940 --> 00:20:23,200
فعلاً، يبدو الأمر مُلفّقًا
377
00:20:23,780 --> 00:20:25,380
أظن أنني أفكر بشيء غريب
378
00:20:25,500 --> 00:20:25,660
ذهب
379
00:20:26,520 --> 00:20:28,413
الآن بعدما عرفنا
هدف السارق،
380
00:20:28,414 --> 00:20:31,101
يمكننا توقّع مكان
الضربة التالية
381
00:20:31,380 --> 00:20:32,000
ها أنت ذا
382
00:20:32,325 --> 00:20:33,480
هذا هو القائد الذي أعرفه
383
00:20:35,060 --> 00:20:36,460
هل تطحن قهوتك بنفسك الآن؟
384
00:20:37,280 --> 00:20:38,280
اللّقب هو المفوّض
385
00:20:39,260 --> 00:20:40,260
اخرج من مكتبي
386
00:20:42,860 --> 00:20:46,960
اهتز يا روحي، اهتز، هيّا، هيّا، هيّا
387
00:20:47,860 --> 00:20:50,180
ثم تجدنا على التلفاز وأسماؤنا تلمع
388
00:20:51,035 --> 00:20:52,200
شوارع مشهورة بأسمائنا
389
00:20:52,540 --> 00:20:53,760
شارع البيرانا، يا صاح
390
00:20:54,280 --> 00:20:55,300
اسمع هذا
391
00:20:55,670 --> 00:20:59,580
كلمة "مكغفينيت" تعني بالإنجليزية: مكغفن صغير
392
00:20:59,860 --> 00:21:00,060
لطيف
393
00:21:00,280 --> 00:21:03,480
ليست مفيدة كثيرًا، لكن ما الجديد عندك؟
394
00:21:03,580 --> 00:21:07,700
أشهر قطعة مصنوعة من مكغفينيت هي حزام غوا دالامونغو
395
00:21:09,180 --> 00:21:11,460
هل سمعت به؟
396
00:21:11,461 --> 00:21:12,100
هل سمعت به؟
397
00:21:12,360 --> 00:21:13,040
سمعت به؟
398
00:21:13,180 --> 00:21:16,540
هو جائزة البطولة في دورة أسياد لوكا
399
00:21:17,660 --> 00:21:19,460
أليس هذا ما سيحضره سنيك الليلة؟
400
00:21:19,500 --> 00:21:20,500
صحيح
401
00:21:20,660 --> 00:21:23,180
تخيلوه يصارع؟
402
00:21:23,580 --> 00:21:24,580
هو يكره الحشود
403
00:21:24,720 --> 00:21:25,480
والموسيقى الصاخبة
404
00:21:25,680 --> 00:21:27,220
وأزياء متألقة زاهية
405
00:21:27,610 --> 00:21:29,090
وأشياء تُضفي على الحياة معناها
406
00:21:35,690 --> 00:21:36,810
يا إلهي
407
00:21:42,720 --> 00:21:43,720
إنه الأفعى
408
00:21:45,285 --> 00:21:46,480
كل شيء هنا
409
00:21:47,160 --> 00:21:48,160
ساعة المرح
410
00:21:48,440 --> 00:21:49,440
الفخار
411
00:21:49,600 --> 00:21:49,680
اليوغا
412
00:21:50,380 --> 00:21:52,300
تُصادف نفس توقيت سرقات العصابة
413
00:21:52,660 --> 00:21:54,260
كنت تكذب علينا طوال هذا الوقت
414
00:21:54,660 --> 00:21:55,940
يا له من أفعى صغيرة ماكرة
415
00:21:56,340 --> 00:21:57,720
لذا يبدو سعيدًا هكذا
416
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
فيناسا، يا أمي
417
00:22:00,550 --> 00:22:02,520
لكن إن تم القبض عليه، فمصيره السجن مجددًا
418
00:22:02,980 --> 00:22:05,261
علينا العثور عليه قبل أن يحل قائد الشرطة اللغز
419
00:22:15,380 --> 00:22:16,800
إنه الكشاف
420
00:22:16,801 --> 00:22:18,060
حقًا؟
421
00:22:18,620 --> 00:22:22,080
الليلة، في بطولة "لوردز أوف لوكا"، ستقع الواقعة
422
00:22:22,880 --> 00:22:25,020
سأقبض عليه متلبسًا لا محالة
423
00:22:31,280 --> 00:22:32,900
يا صاح، كان ذاك أحمقنا الوحيد
424
00:22:33,040 --> 00:22:34,200
ما بال الصدر الآن؟
425
00:22:34,460 --> 00:22:35,520
لست واثقًا مما يحدث
426
00:22:36,890 --> 00:22:38,600
يا رفاق، لا حل أمامنا سوى واحد
427
00:22:38,860 --> 00:22:40,600
أن نعثر على صديقنا ونمزقه إربًا
428
00:22:41,060 --> 00:22:44,360
عِش بلين، حتى لا يبقى فيك سوى الألم
429
00:22:46,420 --> 00:22:48,052
كنت سأقترح إنقاذه، لكن
430
00:22:48,053 --> 00:22:50,761
حسنًا، إن بقي وقت، نفعل ذلك البلين
431
00:23:55,120 --> 00:24:01,380
أحتاج إلى الكثير من الخردل
432
00:24:02,020 --> 00:24:03,220
انظروا لهذا
433
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
واحد بمقاسك
434
00:24:04,780 --> 00:24:05,640
وآخر بمقاسي
435
00:24:05,720 --> 00:24:07,000
التسوق لاحقًا، يا جماعة
436
00:24:07,280 --> 00:24:08,456
علينا العثور على الأفعى الآن
437
00:24:08,480 --> 00:24:08,740
هيا بنا
438
00:24:08,880 --> 00:24:09,040
أسرعوا
439
00:24:09,220 --> 00:24:09,300
أوه
440
00:24:10,180 --> 00:24:11,180
يا له من جنون
441
00:24:11,240 --> 00:24:11,560
اسمعوا
442
00:24:12,060 --> 00:24:13,060
قد يكون في أي مكان
443
00:24:13,180 --> 00:24:14,260
ويب، خذ المدرج العلوي
444
00:24:14,380 --> 00:24:15,380
سأبحث بجانب الحلبة
445
00:24:15,420 --> 00:24:15,720
وأنتما أيضًا
446
00:24:15,721 --> 00:24:16,721
يا رفاق
447
00:24:16,900 --> 00:24:20,921
لا أصدق أنكم جئتم بكل هذا الطريق فقط لتشهدوا لحظة... ماذا؟
448
00:24:22,280 --> 00:24:22,800
ما هذا؟
449
00:24:23,220 --> 00:24:23,560
لا أدري
450
00:24:23,720 --> 00:24:24,720
لقد عدت
451
00:24:32,860 --> 00:24:33,860
كفى هلعًا
452
00:24:33,980 --> 00:24:35,060
ويب، خذ المدرج العلوي
453
00:24:35,240 --> 00:24:35,580
وأنت أيضًا
454
00:24:35,720 --> 00:24:36,140
اذهب خلف الكواليس
455
00:24:36,660 --> 00:24:39,120
تذكّروا، نحن نتعامل مع سيد الخداع
456
00:24:39,500 --> 00:24:41,860
يتحرك كالماء ويتلاشى كالدخان
457
00:24:42,080 --> 00:24:43,841
بوسعه التغلب على أيّ... ها هو
458
00:24:45,920 --> 00:24:46,920
أفعى
459
00:24:49,460 --> 00:24:50,680
نعلم كل شيء
460
00:24:52,900 --> 00:24:53,900
هيا
461
00:25:02,330 --> 00:25:02,810
هيا
462
00:25:03,060 --> 00:25:06,250
لو علمت أنكم قادمون، لجلبت المزيد من الناتشوز
463
00:25:06,870 --> 00:25:09,030
فأنا أعلم كم تكرهون المشاركة
464
00:25:09,170 --> 00:25:09,890
صحيح تمامًا
465
00:25:10,130 --> 00:25:11,270
إلا حين يتعلق الأمر بالقبلات
466
00:25:12,130 --> 00:25:15,170
حينها يشارك عن طيب خاطر، أليس كذلك، لو أيقظتموه؟
467
00:25:16,030 --> 00:25:17,030
نعم
468
00:25:20,990 --> 00:25:23,570
أيها الرفاق، هذه سوزان
469
00:25:24,190 --> 00:25:25,190
مرحبًا
470
00:25:25,870 --> 00:25:27,930
هل هي رهينتك؟
471
00:25:28,610 --> 00:25:29,610
كلا
472
00:25:29,790 --> 00:25:31,430
إنها حبيبتي
473
00:25:41,950 --> 00:25:43,630
وهؤلاء شركائي في السكن
474
00:25:44,150 --> 00:25:45,150
شركاء سكن؟
475
00:25:45,350 --> 00:25:46,490
هل قلت شركاء سكن؟
476
00:25:46,910 --> 00:25:49,450
هيه، أمزح فقط، يا شعيرات
477
00:25:50,050 --> 00:25:51,610
الأفعى حدثني كثيرًا عنكم
478
00:25:52,510 --> 00:25:54,490
انتظر، دعني أفهم الأمر
479
00:25:54,890 --> 00:25:55,890
أأنتِ معه؟
480
00:25:56,370 --> 00:25:57,370
عن طيب خاطر؟
481
00:25:58,110 --> 00:26:01,590
تتكلمين وكأنك مانجو تحتسي الشاي
482
00:26:02,350 --> 00:26:02,390
أليس كذلك؟
483
00:26:03,250 --> 00:26:04,130
أهكذا أبدو؟
484
00:26:04,131 --> 00:26:06,070
يا إلهي
485
00:26:06,810 --> 00:26:08,690
يمكنني تحمل الكثير من الأمور
486
00:26:11,350 --> 00:26:15,090
هل أنتم مستعدون للرقص؟
487
00:26:19,730 --> 00:26:22,570
نصرٌ آخر لوسيمنا المغوار
488
00:26:24,210 --> 00:26:27,750
لا أحد يمكنه هزيمة وسامتي
489
00:26:27,751 --> 00:26:28,751
لااا
490
00:26:29,810 --> 00:26:30,810
هيا بنا
491
00:26:47,110 --> 00:26:47,110
أجل
492
00:26:48,050 --> 00:26:49,870
يبدو أن لدينا شخصية جديدة
493
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
بالطبع
494
00:27:08,420 --> 00:27:10,700
وما أفضل من الفوز بالحزام... إلا سرقته بعد الانتصار
495
00:27:11,040 --> 00:27:12,760
إنه اللص الشبح
496
00:27:15,040 --> 00:27:17,020
أتريد ذاك الحزام، أليس كذلك؟
497
00:27:17,960 --> 00:27:18,960
لدينا المتفجرات
498
00:27:19,400 --> 00:27:20,860
كيف سننفّذ الخطة؟
499
00:27:21,100 --> 00:27:22,120
نرتجل
500
00:27:22,480 --> 00:27:24,620
حسنًا إذن، تعال وخذه
501
00:27:24,621 --> 00:27:25,621
لا
502
00:27:26,760 --> 00:27:28,120
إنه جادٌ في أمره
503
00:27:29,780 --> 00:27:31,000
هيا، هيا، أسرعوا
504
00:27:36,420 --> 00:27:38,880
أخرجوه من ورطته حالًا
505
00:27:39,260 --> 00:27:40,260
لا تفعل هذا
506
00:27:46,800 --> 00:27:48,200
لم أفكر في العواقب جيدًا
507
00:27:48,280 --> 00:27:49,280
آه
508
00:27:55,770 --> 00:27:56,770
أنتَ
509
00:28:03,150 --> 00:28:05,550
هل دُست يومًا على يد دجاجة منزوع العظم؟
510
00:28:06,650 --> 00:28:11,310
من مستعدٌّ لبعض العنف؟
511
00:28:59,520 --> 00:29:00,560
عودوا فورًا
512
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
هناك
513
00:29:28,390 --> 00:29:31,990
ليس مصارعًا... إنه اللصّ الشبح
514
00:29:34,310 --> 00:29:37,610
لقد جاءت لتسرق
515
00:29:38,690 --> 00:29:39,690
الحزام؟
516
00:29:39,890 --> 00:29:42,830
يبدو أنكم لن تنجوا من هذه، أيها الأشرار
517
00:29:43,910 --> 00:29:44,910
ماذا؟
518
00:29:49,050 --> 00:29:50,330
إنهم يسرقون الحزام
519
00:31:28,945 --> 00:31:29,980
أليست رائعة؟
520
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
أيها الأشرار
521
00:31:34,980 --> 00:31:36,900
لقد شخت على هذا النوع من المغامرات
522
00:31:38,000 --> 00:31:42,540
لكل الوحدات، لكل الوحدات، المشتبه بهم يتجهون شرقًا في شاحنة نقانق
523
00:31:42,840 --> 00:31:43,440
هل من تفاصيل أدق؟
524
00:31:43,441 --> 00:31:46,600
أممم، تبدو نقانق لحم بقري بالكامل، وربما تكون شوريزو
525
00:31:46,960 --> 00:31:49,420
أعني، ضعوا حواجز كل خمسة أميال، شمالًا
526
00:31:49,640 --> 00:31:53,740
راقبوا كل نُزل، وكل مطعم شعبي، ومحطة وقود، ومحطة حافلات، وحتى محطة ماشية،
527
00:31:54,100 --> 00:31:56,960
وكل حُفرة ثيران، وكل مكان يُسقى فيه ضمن 80 ميلًا
528
00:31:57,340 --> 00:31:58,340
انطلقوا
529
00:31:59,940 --> 00:32:01,320
الآن صار الأمر شخصيًّا
530
00:32:08,220 --> 00:32:10,900
فليتحمّل الفاتورة، تمامًا كما خططتَ، يا زعيم
531
00:32:11,340 --> 00:32:11,600
جيد
532
00:32:12,220 --> 00:32:13,220
لننطلق
533
00:32:34,220 --> 00:32:36,010
سوزان، كنتِ مذهلة
534
00:32:36,450 --> 00:32:37,730
من أين تعلّمتِ القيادة؟
535
00:32:37,870 --> 00:32:39,590
كنت أوصل البيتزا
536
00:32:39,890 --> 00:32:42,110
طُردت لأنني كنت سريعة أكثر من اللازم
537
00:32:45,610 --> 00:32:46,790
ورائحة أنفاسك كريهة
538
00:32:46,930 --> 00:32:47,050
ماذا؟
539
00:32:47,170 --> 00:32:48,890
هل تنظفين أسنانك بالسردين؟
540
00:32:50,090 --> 00:32:50,790
إنها طائر
541
00:32:50,970 --> 00:32:52,410
أنا لا أنظّف أسناني، عزيزتي
542
00:32:54,530 --> 00:32:57,190
مندهشة لأنكِ لم تأتي معي
543
00:32:57,310 --> 00:32:57,750
هل من دقيقة؟
544
00:32:58,070 --> 00:32:59,070
أوه
545
00:33:00,070 --> 00:33:00,850
سآخذ اثنين
546
00:33:00,851 --> 00:33:03,070
ماذا عنك يا وولف؟
547
00:33:03,630 --> 00:33:04,630
نيك؟
548
00:33:04,710 --> 00:33:05,050
أنا بخير
549
00:33:05,330 --> 00:33:05,570
شكرًا
550
00:33:06,150 --> 00:33:07,390
كيف التقيتما، على أية حال؟
551
00:33:07,750 --> 00:33:08,130
احكوا لنا
552
00:33:08,450 --> 00:33:09,450
احكوا القصة
553
00:33:11,050 --> 00:33:12,970
حسنًا... احكِها أنت
554
00:33:13,030 --> 00:33:13,990
أنت تحكيها بشكل أفضل
555
00:33:14,010 --> 00:33:15,290
لكنّك تؤدي الأصوات كلها
556
00:33:15,330 --> 00:33:16,546
وأنت بارعٌ في ذلك
557
00:33:16,570 --> 00:33:17,610
أحدكم ليبدأ فقط
558
00:33:17,750 --> 00:33:18,750
حسنًا، حسنًا
559
00:33:19,460 --> 00:33:20,710
إنها قصة طريفة
560
00:33:25,310 --> 00:33:26,310
مرحبًا، أيها الصغير
561
00:33:26,930 --> 00:33:28,030
هل ستأكل هذا؟
562
00:33:31,670 --> 00:33:32,670
مرحبًا
563
00:33:34,630 --> 00:33:35,630
نيك أغمي عليه
564
00:33:40,650 --> 00:33:41,970
من يتحرك أكثر؟
565
00:33:42,030 --> 00:33:43,150
ولم هو في فمه؟
566
00:33:43,690 --> 00:33:45,310
على أية حال، هكذا التقينا
567
00:33:45,690 --> 00:33:47,550
لكن هذا لا يُقارن بموعدنا الأول
568
00:33:47,551 --> 00:33:48,551
اِيييه
569
00:33:49,970 --> 00:33:52,130
حسنًا، حسنًا، فهمنا
570
00:33:52,290 --> 00:33:54,390
الحبّ ينتصر دائمًا، هذا رائع
571
00:33:54,650 --> 00:33:57,242
لكن الآن علينا أن نركّز على
أن الشرطة كلها
572
00:33:57,243 --> 00:33:59,370
تظن أننا اللصوص الأشباح
573
00:34:00,170 --> 00:34:02,150
أنت لست من النوع الرومانسي، أليس كذلك؟
574
00:34:02,570 --> 00:34:03,790
لا تهتمّي له، يا سكرنق
575
00:34:04,130 --> 00:34:05,190
هو فقط مُرهق
576
00:34:05,710 --> 00:34:07,730
لقد حُشر في منطقة الصداقة مع الحاكمة
577
00:34:08,070 --> 00:34:11,710
لم أحشَر مع... أحتاج إلى هاتف حالًا
578
00:34:14,370 --> 00:34:18,010
سيدتي الحاكمة، سيدتي الحاكمة، هل صحيح أن الأشرار سيعودون إلى السجن؟
579
00:34:18,730 --> 00:34:21,710
رجاءً، دعونا لا نتسرع بالحكم قبل أن نعرف الحقائق كاملة
580
00:34:22,670 --> 00:34:24,930
هذا كل ما لدينا من أسئلة حاليًا
581
00:34:25,110 --> 00:34:25,470
شكرًا، دان
582
00:34:26,030 --> 00:34:27,376
حان وقت احتواء الأزمة
583
00:34:27,400 --> 00:34:29,470
لا مزيد من الأسئلة الآن، دان
584
00:34:29,650 --> 00:34:30,650
تمهّلي، مورين
585
00:34:30,810 --> 00:34:31,810
العمة ليندا
586
00:34:32,490 --> 00:34:34,150
يا لها من مفاجأة سارة
587
00:34:35,330 --> 00:34:36,830
وولف، ماذا كنت تفكّر؟
588
00:34:37,090 --> 00:34:38,090
ديان، اسمعيني
589
00:34:38,610 --> 00:34:39,870
وقعنا في مأزق بسيط
590
00:34:40,310 --> 00:34:41,410
أي جزء بالضبط؟
591
00:34:42,010 --> 00:34:43,411
الاعتداء على مفوض الشرطة؟
592
00:34:43,610 --> 00:34:46,530
أم سرقة الحزام الثمين أمام آلاف الناس؟
593
00:34:46,680 --> 00:34:48,050
ليس كما يبدو الأمر
594
00:34:48,190 --> 00:34:49,230
هناك من يلفّقها لنا
595
00:34:49,770 --> 00:34:50,510
عليكِ أن تصدقيني
596
00:34:50,630 --> 00:34:52,250
بالطبع أُصدّقك
597
00:34:53,360 --> 00:34:54,641
ربما أكون الوحيدة فقط
598
00:34:55,170 --> 00:34:57,051
نحن بحاجة ماسّة لمساعدتك الآن
599
00:34:57,520 --> 00:34:59,310
وولف، لا أستطيع إيقاف الشرطة
600
00:34:59,770 --> 00:35:00,930
الضغوط كبيرة جدًا
601
00:35:01,050 --> 00:35:02,110
أعلم، أعلم، أعلم
602
00:35:02,111 --> 00:35:05,890
فقط أعطيني خيطًا أبدأ منه، أي شيء أعمل عليه
603
00:35:06,500 --> 00:35:09,490
كل ما أعرفه أن الأمر له علاقة بذلك الشيء المسمّى مكغفنَيت
604
00:35:10,290 --> 00:35:10,650
مكغافينايت؟
605
00:35:11,150 --> 00:35:11,430
حقًا؟
606
00:35:12,160 --> 00:35:14,670
نعم، هذا ما كانت العصابة تسعى خلفه طوال الوقت
607
00:35:14,810 --> 00:35:17,190
لا أرغب بجرّك لهذا، لكنها خيطنا الوحيد
608
00:35:17,390 --> 00:35:18,390
هل يمكنك البحث في الأمر؟
609
00:35:20,970 --> 00:35:22,890
أجل، أعلم تمامًا من يجب أن نلجأ إليه
610
00:35:23,230 --> 00:35:23,590
حقًا؟
611
00:35:23,940 --> 00:35:24,940
أنصت إليّ جيدًا
612
00:35:25,130 --> 00:35:27,330
أريدك أن تبقى مختبئًا حتى أكتشف الحقيقة
613
00:35:27,430 --> 00:35:30,250
وفي هذه الأثناء، لا تثق بأحد
614
00:35:31,320 --> 00:35:35,490
ويا ذئب... سنتجاوز هذا معًا، حسنًا؟
615
00:35:37,050 --> 00:35:38,050
آمل ذلك
616
00:35:38,600 --> 00:35:40,470
أنا مدين لك
617
00:35:42,530 --> 00:35:43,970
أليس هذا ما يفعله الأصدقاء المتوسطون
618
00:35:46,290 --> 00:35:47,290
أجل
619
00:35:52,280 --> 00:35:53,600
مورين، أليس كذلك؟
620
00:35:53,860 --> 00:35:54,860
ألغِ مواعيدي
621
00:35:55,060 --> 00:35:56,060
أمرٌ محسوم، سيدتي
622
00:36:00,680 --> 00:36:03,240
ينبغي علي اللحاق بصديق قديم
623
00:36:13,570 --> 00:36:14,570
أخبار سارة، أيها الفريق
624
00:36:15,050 --> 00:36:16,690
ديان ستساعدنا على تبرئة أنفسنا
625
00:36:17,010 --> 00:36:18,250
كل ما علينا فعله هو الاختباء
626
00:36:25,860 --> 00:36:29,780
كان عليك اختيار نكهة النعناع، يا صاحب الشوارب
627
00:36:30,040 --> 00:36:31,040
مهلاً
628
00:36:31,440 --> 00:36:32,440
مهلاً
629
00:36:33,800 --> 00:36:36,920
ديان، القائدة، أجل، الدجاجات في الفرن الآن
630
00:36:37,170 --> 00:36:38,970
نُطعِم الدجاجات داخل الفرن
631
00:36:52,530 --> 00:36:54,810
إذن، أين نحن؟
632
00:36:55,120 --> 00:36:56,310
ما الذي يحدث؟
633
00:37:00,010 --> 00:37:07,950
كان يا ما كان، ذئبٌ كبير، هائجٌ وغاضب
634
00:37:09,270 --> 00:37:11,770
أُحبّ هذا الشخص حقًا
635
00:37:15,360 --> 00:37:19,740
ذاك الذي يتحدى الواقع، ويجازف بالمستحيل
636
00:37:20,180 --> 00:37:23,580
بدونه، لا أظن أن لدينا قصةً أصلًا
637
00:37:24,780 --> 00:37:26,200
ومع ذلك، يُنادونه بالشرير
638
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
همم
639
00:37:28,180 --> 00:37:29,840
أليس هذا جورًا في حقّ الأشرار؟
640
00:37:31,140 --> 00:37:32,140
أنا أعرفك
641
00:37:32,650 --> 00:37:34,480
ينادونني اللصّ الشبح
642
00:37:34,960 --> 00:37:36,320
اللقب يبدو لطيفًا، على ما أظن
643
00:37:36,960 --> 00:37:39,880
لكن يمكنك مناداتي... قطة صغيرة
644
00:37:40,665 --> 00:37:42,100
أعتقد أنك التقيت بفتياتي
645
00:37:43,080 --> 00:37:44,280
يا للدهشة المقدّسة
646
00:37:44,420 --> 00:37:45,420
أنا ذيل خنزير
647
00:37:45,845 --> 00:37:47,966
لقد كان شرفًا عظيمًا أن أطرد الأواني على أيدي فتياتي
648
00:37:48,440 --> 00:37:50,200
الأواني كانت أكثر إثارة من اهتمامي
649
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
إنها من أشدّ المعجبات بك
650
00:37:53,220 --> 00:37:54,220
مهووسة بالجرائم
651
00:37:54,960 --> 00:37:55,960
شكرًا
652
00:37:56,060 --> 00:37:57,060
أعتقد ذلك
653
00:37:59,700 --> 00:38:00,860
مرحبًا، سوزي
654
00:38:02,340 --> 00:38:03,981
في الحقيقة... مرحبًا
655
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
أنا ديوك
656
00:38:07,120 --> 00:38:08,340
سوزان اسم مستعار
657
00:38:11,120 --> 00:38:12,120
لقد كذبتِ عليّ
658
00:38:12,640 --> 00:38:13,180
لا بأس، يا جرْو
659
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
صدقني
660
00:38:15,280 --> 00:38:16,180
لقد قرأتني جيدًا
661
00:38:16,181 --> 00:38:17,181
اسمعني
662
00:38:17,700 --> 00:38:18,700
إنه مجرد علم
663
00:38:18,840 --> 00:38:19,840
أنت مشبوه
664
00:38:20,040 --> 00:38:21,040
مشبوه فعلًا
665
00:38:21,700 --> 00:38:22,380
أفرغ ما بداخلك، يا صديقي
666
00:38:22,381 --> 00:38:24,960
أنتِ المرأة المثالية
667
00:38:26,620 --> 00:38:28,480
أنا أتكلم بثقة من أفعى لأفعى
668
00:38:29,240 --> 00:38:33,620
وإن لم يكن هذا هو الحب الحقيقي، فما هو الحب إذن؟
669
00:38:36,540 --> 00:38:37,540
سنيك
670
00:38:38,310 --> 00:38:39,310
حسنًا، يا كيتي
671
00:38:40,000 --> 00:38:41,681
هلّا أخبرتنا ما سبب وجودنا هنا؟
672
00:38:42,270 --> 00:38:43,320
إلى صلب الموضوع مباشرة
673
00:38:43,760 --> 00:38:44,820
أحبّ هذا الأسلوب
674
00:38:45,400 --> 00:38:46,720
نحن نخطط لأمرٍ كبير
675
00:38:47,640 --> 00:38:50,780
المشكلة الوحيدة... أنه أكبر من أن نتولّاه نحن الثلاثة
676
00:38:51,080 --> 00:38:52,080
أنتم تبحثون عن عمل
677
00:38:52,160 --> 00:38:53,260
ونحن بحاجة لأيدٍ إضافية
678
00:38:54,700 --> 00:38:55,700
محترفون، كما تعلمون
679
00:38:55,920 --> 00:38:57,780
يملكون مهارات دقيقة ومحددة
680
00:38:59,290 --> 00:39:00,880
عملية أخيرة فقط
681
00:39:01,940 --> 00:39:02,940
ما رأيكم؟
682
00:39:03,540 --> 00:39:04,540
ما الذي قلناه؟
683
00:39:04,620 --> 00:39:04,860
لا
684
00:39:05,380 --> 00:39:07,600
هذه هي الإجابة المختصرة... لكننا شعرنا بالإطراء
685
00:39:07,900 --> 00:39:09,740
لكن الحقيقة أننا... تغيرنا الآن
686
00:39:09,780 --> 00:39:10,040
أجل
687
00:39:10,360 --> 00:39:11,520
لم نعد نسرق شيئًا
688
00:39:11,580 --> 00:39:15,440
لذا، لو تكرّمتِ فقط بفكّ قيودنا وسنغادر بهدوء
689
00:39:15,890 --> 00:39:17,051
ونعتبر الأمر منتهيًا، حسنًا؟
690
00:39:33,080 --> 00:39:34,520
تعلمين شيئًا؟
691
00:39:36,420 --> 00:39:38,560
أُحبّ الحمراء منها
692
00:39:39,240 --> 00:39:40,240
هل هي كرَز؟
693
00:39:40,960 --> 00:39:41,660
أم فراولة؟
694
00:39:41,880 --> 00:39:42,520
لست متأكدًا
695
00:39:42,830 --> 00:39:44,360
لا أستطيع التمييز بينهما أبدًا
696
00:39:45,760 --> 00:39:47,500
الأمر أشبه بالبشر، أليس كذلك؟
697
00:39:48,620 --> 00:39:54,460
تظن أنهم شيء معين... لكنهم يظهرون على حقيقتهم، مختلفين تمامًا
698
00:40:01,150 --> 00:40:03,690
تخيل لو انكشف هذا الأمر
699
00:40:04,650 --> 00:40:07,350
الماضي السري للمحافظة؟ أنها المخلب القرمزي؟
700
00:40:08,450 --> 00:40:09,450
فضيحة بجلاجل
701
00:40:10,435 --> 00:40:12,650
ستُغلى في مياه الفضائح المغلية
702
00:40:16,790 --> 00:40:20,090
إذن، دعني أُعيد صياغة السؤال
703
00:40:21,390 --> 00:40:25,450
تتعاونون معنا... ونبقي سرّ ديان في مأمن
704
00:40:26,570 --> 00:40:27,270
أو لا تفعل
705
00:40:27,590 --> 00:40:35,490
وأنتِ يا ديان، حياتكِ الهانئة
ستنقلب رأسًا على عقب
706
00:40:36,830 --> 00:40:37,830
فما خياركِ إذًا؟
707
00:40:44,060 --> 00:40:45,060
حسنًا، أيتها الشرسة
708
00:40:45,740 --> 00:40:46,740
ما هي المهمة؟
709
00:40:55,380 --> 00:40:56,770
هذه هي المهمة
710
00:40:57,850 --> 00:40:59,090
يا للعجب
711
00:41:01,890 --> 00:41:03,470
إنها صاروخ مون إكس
712
00:41:09,680 --> 00:41:10,680
حقًا؟
713
00:41:11,020 --> 00:41:12,141
ثقي بي، أيتها الفتاة
714
00:41:12,680 --> 00:41:15,300
لماذا نسرق سيارة بينما يمكننا سرقة مركبة فضاء عملاقة؟
715
00:41:16,085 --> 00:41:17,085
أظن أنها جادة
716
00:41:17,440 --> 00:41:18,920
ولماذا تسرقون صاروخًا؟
717
00:41:19,560 --> 00:41:21,960
عملياتنا لم تكن يومًا لأجل الغنيمة فقط
718
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
أليس كذلك، يا وولف؟
719
00:41:23,910 --> 00:41:24,910
إنها خطوة قوة
720
00:41:25,660 --> 00:41:26,040
بالضبط
721
00:41:26,620 --> 00:41:27,640
ها أنت فهمت
722
00:41:27,840 --> 00:41:28,840
وهو يُقِرُّ بذلك
723
00:41:29,360 --> 00:41:30,140
والآن
724
00:41:30,260 --> 00:41:30,500
هيا بنا
725
00:41:30,620 --> 00:41:31,620
لدينا عمل ننجزه
726
00:41:32,790 --> 00:41:34,230
وبعدها نصبح متعادلين، صحيح؟
727
00:41:34,360 --> 00:41:35,480
ستُسلّمنا الفيديو؟
728
00:41:36,040 --> 00:41:37,040
هو لي
729
00:41:37,960 --> 00:41:39,320
سيكون أمرًا صاخبًا
730
00:41:47,850 --> 00:41:49,950
لقد حسبوا كل شيء تقريبًا
731
00:41:50,810 --> 00:41:51,810
تقريبًا
732
00:41:51,870 --> 00:41:53,510
آه، لديكِ مدخل
733
00:41:54,745 --> 00:41:55,745
لطالما كان لديّ مدخل
734
00:41:56,530 --> 00:42:01,870
مهمة أخيرة، وبعدها ستندم آنسة "لوليبوب" على لقائنا
735
00:42:10,600 --> 00:42:11,600
السيدة الحاكمة
736
00:42:11,980 --> 00:42:13,200
خذوني إلى زنزانته
737
00:42:28,300 --> 00:42:28,900
مارماليد
738
00:42:28,901 --> 00:42:33,000
من بين كل سجون العالم شديدة الحراسة
739
00:42:34,180 --> 00:42:35,960
اخترتِ أن تدخلي سجني أنا
740
00:42:36,980 --> 00:42:37,980
آه، سجني أنا
741
00:42:38,620 --> 00:42:40,100
تبدين كحيوان بالوني
742
00:42:40,540 --> 00:42:41,540
آه، صحيح
743
00:42:41,780 --> 00:42:42,780
اليوم هو يوم الذراعين
744
00:42:43,080 --> 00:42:44,660
لذا أبدو بهذه القوة الزائدة
745
00:42:46,140 --> 00:42:48,900
إذًا، جئتِ إليَّ بزيارة
746
00:42:49,760 --> 00:42:51,991
أتساءل إن كانت لها علاقة
747
00:42:51,992 --> 00:42:54,280
بفرار تلميذكِ الصغير من مسرح الجريمة
748
00:42:54,750 --> 00:42:55,830
وكيف علمت بذلك؟
749
00:42:56,200 --> 00:42:57,600
من صميم عملي أن أعلم
750
00:42:58,050 --> 00:43:00,640
فأنا رئيس تحرير صحيفة كريزي ماكس كرونيكل
751
00:43:01,140 --> 00:43:03,440
وأشغل منصب قائد فريق البيكلبول هنا
752
00:43:03,580 --> 00:43:05,380
بصراحة، أنا أبدع هنا تمامًا
753
00:43:05,560 --> 00:43:05,720
حسنًا
754
00:43:05,820 --> 00:43:06,500
سعيدون لأجلك
755
00:43:06,660 --> 00:43:09,400
لكن ماذا تعرف عن مكغوفينيت
756
00:43:09,680 --> 00:43:12,700
آه، مكغوفيينيوم فيكتيتيوم
757
00:43:15,280 --> 00:43:19,200
عنصر خيالي له خاصية فريدة للغاية
758
00:43:21,560 --> 00:43:22,940
وتلك الخاصية هي
759
00:43:23,040 --> 00:43:24,880
لن أبوح بها مجانًا، صغيرتي
760
00:43:25,200 --> 00:43:26,200
هل نسيتي؟
761
00:43:26,230 --> 00:43:28,080
أنا هنا أدفع ثمن جرائمكِ
762
00:43:28,780 --> 00:43:29,780
فما المقابل؟
763
00:43:30,060 --> 00:43:30,720
ما المكسب لي؟
764
00:43:31,020 --> 00:43:33,220
لن أمنحكِ عفوًا
765
00:43:33,915 --> 00:43:34,915
عفو؟
766
00:43:35,200 --> 00:43:36,600
وفي منتصف موسم البيكلبول؟
767
00:43:36,900 --> 00:43:37,280
مستحيل
768
00:43:37,850 --> 00:43:39,180
لديّ فكرة أفضل
769
00:43:40,960 --> 00:43:43,360
ما رأيك في لعبة صغيرة؟
770
00:43:44,260 --> 00:43:46,840
وأي نوع من الألعاب المريضة تريدينني أن ألعبها؟
771
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
أولاً، خيانة الحكام
772
00:43:52,060 --> 00:43:53,060
أوه، رائع
773
00:43:56,060 --> 00:43:57,100
حسنًا، أيها الفريق
774
00:43:57,400 --> 00:43:58,400
أنصتوا جيدًا
775
00:43:58,960 --> 00:44:01,640
لكل منكم دور محدد في هذه العملية
776
00:44:06,270 --> 00:44:07,580
معدات فتح الخزائن
777
00:44:08,040 --> 00:44:09,040
تنكّرات
778
00:44:09,720 --> 00:44:10,740
مرحبًا بك، أيها الجد
779
00:44:11,080 --> 00:44:12,540
هذه تقنية متقدمة فعلًا
780
00:44:12,940 --> 00:44:14,440
أظنني أمسكت بالحقيبة الخطأ
781
00:44:14,640 --> 00:44:17,560
نعم، هذا لا يبدو زيًا مناسبًا لاختراق موقع إطلاق
782
00:44:18,020 --> 00:44:19,020
أوه، لا
783
00:44:19,100 --> 00:44:20,520
لن نذهب إلى موقع الإطلاق
784
00:44:20,820 --> 00:44:24,460
لقد وجدنا طريقة لتجاوز كل طبقات الحماية وصولًا إلى الصاروخ
785
00:44:24,710 --> 00:44:26,760
وهي على معصم السيد مون
786
00:44:27,260 --> 00:44:33,140
سوار التحكم مسؤول عن كل شيء، من البوابة إلى غرفة العمليات وحتى الانطلاق
787
00:44:35,500 --> 00:44:36,580
اسرق السوار
788
00:44:37,420 --> 00:44:38,440
تسرق الصاروخ
789
00:44:38,900 --> 00:44:39,540
المشكلة الوحيدة؟
790
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
لا يخلعه أبدًا
791
00:44:41,320 --> 00:44:43,400
لكن لحسن الحظ لدينا سارق الجيوب الشهير
792
00:44:44,060 --> 00:44:45,260
ونعتقد أن هناك فرصة
793
00:44:45,720 --> 00:44:49,200
جيريمياه مون يدعوك لحضور حفل زفافه الفاخر المتطور؟
794
00:44:49,400 --> 00:44:50,040
هل تمزحين؟
795
00:44:50,240 --> 00:44:51,040
سنقتحم الزفاف
796
00:44:51,120 --> 00:44:52,600
أوه، أعشق حفلات الزفاف
797
00:44:53,980 --> 00:44:56,860
أعني، أعني... تعجبني، نعم
798
00:44:56,861 --> 00:44:57,480
لا بأس بها
799
00:44:57,640 --> 00:44:58,640
لا أهتم كثيرًا
800
00:44:58,980 --> 00:44:58,980
أيًّا يكن
801
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
لا أحد يهتم
802
00:45:00,760 --> 00:45:02,960
حسنًا، إليكم ما سيحدث
803
00:45:05,620 --> 00:45:08,960
إنه حدث فائق التكلفة... وحمايته على قدر قيمته
804
00:45:10,040 --> 00:45:11,440
سيتوجب علينا أن نُبدع
805
00:45:12,440 --> 00:45:16,560
قد فقدتُ بعضًا من مهارتي،
لكن أعدكم أن أتحلى بالاحترام... حتى للبراز
806
00:45:17,260 --> 00:45:18,820
يا إلهي! أين أزهاري كلها؟
807
00:45:18,821 --> 00:45:23,760
تضرّع، كابتشينو، سلاح إضافي، اطهُ الفاكهة، سلّم الشوكولاتة
808
00:45:24,220 --> 00:45:26,780
القضية الوحيدة الجديرة... أميرة
809
00:45:31,250 --> 00:45:33,520
يرتدي "مون" نظارات واقع معزز
810
00:45:33,521 --> 00:45:36,331
تُميّز الأشخاص الذين نتحدث إليهم
811
00:45:36,370 --> 00:45:38,150
والذين لا نتحدث إليهم
812
00:45:39,750 --> 00:45:44,210
من اجتازوا الاختبار خلال دقيقة واحدة
وجهاً لوجه مع السيد مون
813
00:45:44,470 --> 00:45:45,470
تلك هي فرصتنا
814
00:45:45,710 --> 00:45:46,970
النافذة الوحيدة المتاحة
815
00:45:47,450 --> 00:45:49,950
بمجرد بدء المراسم، ينتهي كل شيء
816
00:45:52,010 --> 00:45:53,090
حسنًا يا رفاق
817
00:45:53,490 --> 00:45:54,490
أُراقب المكان
818
00:45:54,790 --> 00:45:55,790
كارينا، إلى اليمين، انطلقي
819
00:45:56,210 --> 00:45:57,210
مرحبًا، كلارنس
820
00:45:57,490 --> 00:45:59,410
هناك شيء مريب في هذه الشاحنة
821
00:46:14,620 --> 00:46:16,660
نابض ثلاثي من التيتانيوم
822
00:46:17,520 --> 00:46:19,140
اشتقت إليك، يا صديقي القديم
823
00:46:22,180 --> 00:46:24,580
هل ما زلت واثقًا من مهاراتك يا سنيكي كايكس
824
00:46:24,800 --> 00:46:25,800
بالطبع
825
00:46:26,355 --> 00:46:28,000
فتح الأقفال... كالحب
826
00:46:28,460 --> 00:46:30,420
تبدأ بلطف ومداعبة
827
00:46:30,421 --> 00:46:33,520
وتتسلل إلى أعماق قلبه البارد
828
00:46:34,080 --> 00:46:37,420
حتى تذوب كل دفاعاته وتنكشف أسراره
829
00:46:38,340 --> 00:46:40,040
أوه... يبدو ممتعًا
830
00:46:42,200 --> 00:46:44,440
هل ما زلنا نتحدث عن القفل؟
831
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
انقطاع في الكهرباء؟
832
00:46:50,660 --> 00:46:50,940
مرحبًا؟
833
00:46:51,680 --> 00:46:52,800
فني كهرباء سريع للغاية
834
00:46:53,580 --> 00:46:55,260
هل طلب أحد فني كهرباء؟
835
00:46:55,460 --> 00:46:55,840
نعم، سيدي
836
00:46:55,980 --> 00:46:56,400
أنا من طلب
837
00:46:56,540 --> 00:46:57,540
الكل استقال
838
00:46:57,620 --> 00:46:58,160
لا تقلق
839
00:46:58,520 --> 00:47:00,120
سأُصلح الأمر وأرحل فورًا
840
00:47:00,121 --> 00:47:01,121
لا وقت لدينا
841
00:47:01,280 --> 00:47:01,760
حسنًا يا فتيات
842
00:47:02,240 --> 00:47:03,600
استمتعن بالحفل
843
00:47:05,700 --> 00:47:06,260
اسمي ويب
844
00:47:06,540 --> 00:47:07,600
وسأكون قرصانكم الإلكتروني اليوم
845
00:47:10,440 --> 00:47:11,440
السيد ويلمر
846
00:47:11,540 --> 00:47:12,540
هذه إشارة الانطلاق
847
00:47:19,100 --> 00:47:21,040
لا تُنفقه كله في مكانٍ واحد
848
00:47:21,460 --> 00:47:22,460
تلك وظيفتي
849
00:47:26,000 --> 00:47:27,660
مرحبًا، طابت ظهريتكم يا سادة
850
00:47:28,100 --> 00:47:28,760
انظر أمامك، أيها الفارس
851
00:47:28,920 --> 00:47:30,040
الهدف أمامك تمامًا
852
00:47:31,240 --> 00:47:32,320
ذاك هو رجلنا
853
00:47:36,010 --> 00:47:37,050
ماذا تفعل؟
854
00:47:37,550 --> 00:47:38,790
انضم للطابور
855
00:47:38,970 --> 00:47:40,490
"فاك أوف" لا يقف في طوابير
856
00:47:40,770 --> 00:47:41,770
هذه تغطيتي
857
00:47:41,990 --> 00:47:43,546
و"تايت" لن يتأخر سوى بضع ساعات
858
00:47:43,570 --> 00:47:43,770
رائع
859
00:47:44,250 --> 00:47:44,570
اهدأ، يا قطة
860
00:47:44,770 --> 00:47:45,190
أنا معك
861
00:47:45,470 --> 00:47:47,730
عذرًا، سيدي "مون"، لو سمحت
862
00:47:48,470 --> 00:47:49,770
هيا، هيا، بسرعة
863
00:47:50,070 --> 00:47:51,430
تخطَّ الجميع وانطلق
864
00:47:54,190 --> 00:47:55,190
بحذر، بحذر
865
00:47:55,350 --> 00:47:58,810
لنُظهر بعض الاحترام لصديقنا الرفيع الثراء والنفوذ
866
00:47:59,070 --> 00:48:00,070
أشكرك جزيل الشكر
867
00:48:00,250 --> 00:48:02,350
ما زلت على ذات المهارة
868
00:48:03,830 --> 00:48:05,210
هذا هو الوقت الحاسم
869
00:48:06,110 --> 00:48:07,270
بدّل الساعة بالتقليد
870
00:48:07,490 --> 00:48:09,390
أخيرًا، أحدهم يعرف الأصول هنا
871
00:48:09,950 --> 00:48:11,770
اسمي "باك ووفورد"، من بيغ باد أويل
872
00:48:12,450 --> 00:48:13,610
كان علي أن أسمع بك
873
00:48:14,750 --> 00:48:15,750
هل تحتاج مساعدة؟
874
00:48:16,110 --> 00:48:17,110
نعم، افترضتُ ذلك
875
00:48:17,150 --> 00:48:18,150
لكن يبدو أنك لست بحاجة
876
00:48:18,350 --> 00:48:19,710
لا بأس، لن أُثقل عليك
877
00:48:22,010 --> 00:48:22,490
أوه
878
00:48:22,950 --> 00:48:23,170
يا إلهي
879
00:48:23,610 --> 00:48:26,030
إن لم أكن مخطئًا، فأنت تحتاج للزيت، روكيت
880
00:48:26,430 --> 00:48:29,270
ما رأيك بشراكة إستراتيجية، سيد مون
881
00:48:29,271 --> 00:48:32,950
تُقدّم لي عرضًا تجاريًا قبل زفافي بلحظات؟
882
00:48:34,390 --> 00:48:36,170
أنت حقًا رجل أعمال بارع، يا ووفورد
883
00:48:37,850 --> 00:48:39,230
هل كنت أعلم ذلك؟
884
00:48:54,830 --> 00:48:55,830
لا، لا، لا، لا، لا
885
00:48:55,970 --> 00:48:56,970
سيد ووفورد
886
00:48:57,530 --> 00:48:58,530
ماذا هناك؟
887
00:48:58,950 --> 00:49:00,470
ها هو "سولي والي" العزيز
888
00:49:00,910 --> 00:49:02,030
تبدو أكثر جرأة اليوم
889
00:49:02,230 --> 00:49:03,530
وأنت تبدين... أقصر قامة
890
00:49:08,050 --> 00:49:09,310
هل التقينا من قبل؟
891
00:49:09,750 --> 00:49:10,210
لا، لا
892
00:49:10,390 --> 00:49:12,070
يبدو أن لي وجهًا مألوفًا
893
00:49:12,260 --> 00:49:13,910
على أي حال، آنسة... لا، لحظة
894
00:49:14,270 --> 00:49:15,930
درس خزف في سيدني؟
895
00:49:16,230 --> 00:49:16,790
أهذا وقته؟
896
00:49:16,990 --> 00:49:17,990
نعم، لقد حان
897
00:49:18,110 --> 00:49:18,110
العرض يبدأ الآن
898
00:49:18,990 --> 00:49:20,190
عذرًا آنسة
899
00:49:22,230 --> 00:49:24,690
اسمع، لا أنسى وجهًا قط
900
00:49:25,310 --> 00:49:27,010
الغوص العاري من المرتفعات، أليس كذلك؟
901
00:49:27,470 --> 00:49:27,670
بلى
902
00:49:27,930 --> 00:49:30,350
أيمكنني استعارة هذا الرجل للحظة فقط؟
903
00:49:33,750 --> 00:49:35,910
لقد أفسدتَ العملية
904
00:49:36,070 --> 00:49:38,910
رجل أعرفه... وكان على وشك أن يتعرّف إليّ
905
00:49:39,130 --> 00:49:39,510
بيلّيسيما
906
00:49:39,830 --> 00:49:40,410
بيلّيسيما
907
00:49:40,411 --> 00:49:42,770
آه، لدينا مشكلة صغيرة
908
00:49:43,130 --> 00:49:46,530
يجب أن يُخبَر ماركو بأن سمكة قرش قد التهمته
909
00:49:47,830 --> 00:49:49,750
هل تحاولون إفشال الأمر عن قصد؟
910
00:49:50,010 --> 00:49:51,170
من مستعد للزواج؟
911
00:49:53,430 --> 00:49:56,470
قرش، أنا فلاح بسيط
912
00:49:56,850 --> 00:49:57,850
هذا يفوق قدرتي
913
00:49:57,890 --> 00:49:58,170
سعيد الآن؟
914
00:49:58,390 --> 00:49:59,870
أعجبتني هذه
915
00:50:00,750 --> 00:50:02,590
الأمر بأسره فاشل
916
00:50:02,990 --> 00:50:04,790
لقد فقدت قيمتك
917
00:50:05,070 --> 00:50:07,010
والآن على الحاكم أن يدفع الثمن
918
00:50:07,310 --> 00:50:07,630
مهلًا، مهلًا
919
00:50:07,710 --> 00:50:09,170
لا داعي للتهور، اتفقنا؟
920
00:50:09,171 --> 00:50:10,171
سنعيد إليك الساعة
921
00:50:10,530 --> 00:50:11,530
حقًا؟
922
00:50:11,670 --> 00:50:12,670
وكيف ذلك؟
923
00:50:21,170 --> 00:50:22,170
أنتِ
924
00:50:36,720 --> 00:50:38,840
تبدين فاتنة في هذا الفستان
925
00:50:49,250 --> 00:50:50,450
ضربة الفتى الشرير
926
00:50:54,980 --> 00:50:56,160
قرش، دورك الآن
927
00:51:06,380 --> 00:51:07,380
مرحبًا بكم
928
00:51:07,620 --> 00:51:13,840
أهلًا بكم في هذه المناسبة العجيبة، الباهرة، والـ... زمنية
929
00:51:13,841 --> 00:51:15,080
يا للعجب
930
00:51:15,840 --> 00:51:16,840
واو
931
00:51:17,720 --> 00:51:18,720
واو
932
00:51:19,240 --> 00:51:21,060
هل يمكن أن يكون أقل مبالغة؟
933
00:51:21,380 --> 00:51:22,960
بالتأكيد، هذا هو التواضع بعينه
934
00:51:23,020 --> 00:51:24,020
أعطهم الأفضل
935
00:51:24,600 --> 00:51:27,400
نحن هنا اليوم لنُزوِّج هذا الرجل
936
00:51:27,820 --> 00:51:31,460
هذا الرجل الذكوري، الذكر بحق، بلا منازع
937
00:51:32,380 --> 00:51:34,360
وهذه المرأة العادية تمامًا
938
00:51:35,240 --> 00:51:38,820
في نجم زفافٍ مفعمٍ بالتهاب الرئة الثاني
939
00:51:39,960 --> 00:51:40,960
واو
940
00:51:41,500 --> 00:51:43,260
والآن، أمسكوا بأيدي بعضكم
941
00:51:44,120 --> 00:51:45,120
هممم
942
00:51:50,840 --> 00:51:51,840
هكذا
943
00:51:52,300 --> 00:51:53,300
نعم
944
00:51:53,700 --> 00:51:54,900
فقط أمسكوا الأيدي
945
00:51:55,300 --> 00:51:57,280
لا داعي للنظر إليهم
946
00:51:57,620 --> 00:51:58,000
تابعوا فقط
947
00:51:58,360 --> 00:51:59,860
اجعلوا الأيدي متشابكة
948
00:52:00,180 --> 00:52:01,200
يا إلهي
949
00:52:01,800 --> 00:52:02,800
ماذا؟
950
00:52:03,580 --> 00:52:04,580
أحدكم
951
00:52:05,440 --> 00:52:06,440
مرحبًا
952
00:52:06,540 --> 00:52:08,260
صلاح، من تظن نفسك؟
953
00:52:08,680 --> 00:52:09,720
أنظر ماذا فعلت
954
00:52:10,240 --> 00:52:10,900
لا أحد غيره
955
00:52:11,250 --> 00:52:13,620
هذا صوت زائف لشرير
956
00:52:19,480 --> 00:52:20,000
أيمكن أن يكون؟
957
00:52:20,160 --> 00:52:20,560
سترون
958
00:52:20,840 --> 00:52:21,840
يا لها من فضيحة
959
00:52:21,980 --> 00:52:22,980
أخرجوه فورًا
960
00:52:23,120 --> 00:52:23,640
خذوه، أرجوكم
961
00:52:23,960 --> 00:52:24,400
هناك شهود
962
00:52:24,920 --> 00:52:25,920
هاه؟
963
00:52:27,100 --> 00:52:28,260
تأكدوا أنه غير فعّال
964
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
ومن يهتم؟
965
00:52:40,440 --> 00:52:41,440
مستحيل
966
00:52:42,280 --> 00:52:43,440
ماذا قالوا؟
967
00:52:44,060 --> 00:52:45,060
أنا أعترض
968
00:52:45,480 --> 00:52:47,280
كِدت أسبب كارثة قزمية
969
00:52:49,620 --> 00:52:50,620
نعم
970
00:52:51,100 --> 00:52:52,100
كِدت فقط
971
00:52:53,020 --> 00:52:56,100
يجب أن أسأل... كيف كنت متأكدًا أن ذلك سينجح؟
972
00:52:56,900 --> 00:52:59,460
أنظري، كيتي، كل خدعة تتكوّن من ثلاث مراحل
973
00:53:02,795 --> 00:53:04,280
أولًا، نرمي الطُّعم
974
00:53:14,220 --> 00:53:15,420
ثم يأتي التحوُّل
975
00:53:17,540 --> 00:53:19,640
يا إلهي
976
00:53:20,200 --> 00:53:21,680
لكن لا ينجح شيء من دون الخاتمة
977
00:53:22,620 --> 00:53:24,280
لأن الأمر لا يقتصر على لفت الأنظار
978
00:53:24,281 --> 00:53:25,820
بل التملص من العواقب
979
00:53:27,200 --> 00:53:28,200
انتظر
980
00:53:30,560 --> 00:53:32,020
بل أن تنجو بفعلتك
981
00:53:36,180 --> 00:53:38,300
إنها فنون التضليل
982
00:53:39,180 --> 00:53:41,160
ليست الفِعلة، بل الإلهاء هو المفتاح
983
00:53:41,780 --> 00:53:42,180
فهمت
984
00:53:42,300 --> 00:53:43,300
نعم، سيدتي
985
00:53:43,480 --> 00:53:44,480
هيه
986
00:53:44,840 --> 00:53:46,240
حسنًا، رأيتك
987
00:53:47,680 --> 00:53:48,700
يا إلهي
988
00:53:57,220 --> 00:53:58,220
لا
989
00:54:00,860 --> 00:54:01,860
آه، سيدتي
990
00:54:02,580 --> 00:54:03,580
لا
991
00:54:05,100 --> 00:54:06,860
يا للعجب
992
00:54:07,320 --> 00:54:08,820
هل يمكننا تسريع الأمر؟
993
00:54:17,390 --> 00:54:19,360
مناسبة للأطفال من عمر ست سنوات فأكثر
994
00:54:21,200 --> 00:54:22,803
ثم إنّه ليس كل يوم
995
00:54:22,804 --> 00:54:25,260
يزورنا فيه الحاكم ليُعيد البريق للمغناطيسية
996
00:54:26,500 --> 00:54:30,800
انتظر، هل تقول إن "جفّا نايت" مغناطيسي؟
997
00:54:30,801 --> 00:54:33,980
ليس مجرد مغناطيس
998
00:54:34,400 --> 00:54:37,020
بل هو العكس الذري للذهب
999
00:54:37,700 --> 00:54:39,100
عند تعريضه لتوتره الكهربي
1000
00:54:39,480 --> 00:54:42,700
يتفكك إلكترون الذهب وينجذب بقوة مذهلة
1001
00:54:43,340 --> 00:54:44,340
إنه مغناطيس للذهب
1002
00:54:44,560 --> 00:54:46,600
أجل، بدأت تفهم
1003
00:54:47,120 --> 00:54:48,800
أحسنتِ
1004
00:54:49,860 --> 00:54:50,860
صحيح، يا روبرت
1005
00:54:51,220 --> 00:54:53,600
ثم يمكنك جلب الذهب إليك
1006
00:54:53,860 --> 00:54:56,080
دون جهد، وفي كل وقت
1007
00:54:57,320 --> 00:54:58,320
أحسنت، أيها الأستاذ
1008
00:54:58,960 --> 00:55:00,400
مهلًا، لا يمكنك الرحيل
1009
00:55:00,580 --> 00:55:01,640
لم ننتهِ بعد من
1010
00:55:02,300 --> 00:55:03,300
ماذا؟
1011
00:55:03,400 --> 00:55:04,680
لكن كيف؟
1012
00:55:05,320 --> 00:55:06,620
إنه يُعيد الزمن فعليًّا
1013
00:55:07,160 --> 00:55:08,160
أهذا دفتر ذكرياتك؟
1014
00:55:10,170 --> 00:55:11,520
تعلم؟ هذا غريب
1015
00:55:12,080 --> 00:55:16,220
أنت ثاني من يأتيني ليسأل عن فارس غُفا
1016
00:55:19,300 --> 00:55:20,400
ما احتمالات ذلك؟
1017
00:55:21,560 --> 00:55:22,560
زارتك إحداهن؟
1018
00:55:23,500 --> 00:55:27,300
لم أعرف اسمها، لكن يبدو أن لدينا صديقًا مشتركًا
1019
00:55:27,725 --> 00:55:29,300
أو لعلي أقول
1020
00:55:30,080 --> 00:55:31,080
جيّد
1021
00:55:40,400 --> 00:55:41,360
أريد أن أخوضها
1022
00:55:41,380 --> 00:55:43,060
أحتاج تسجيلًا لآخر زوار مارمالايد
1023
00:55:43,520 --> 00:55:44,520
الآن
1024
00:56:22,200 --> 00:56:23,560
لِمَ الرحيل الأبدي؟
1025
00:56:24,340 --> 00:56:25,960
لا تحزن، يا باترسنو
1026
00:56:27,630 --> 00:56:29,400
"باترسنو"، لطالما أردتُ لقبًا
1027
00:56:30,180 --> 00:56:31,180
رائع
1028
00:56:32,610 --> 00:56:35,541
اسمع، لا مشاعر سيئة بشأن
كل تلك التمثيلية، أعني
1029
00:56:35,542 --> 00:56:38,021
علاقة مزيفة للإيقاع بك وبأصدقائك، حسنًا؟
1030
00:56:38,480 --> 00:56:39,780
هيا، لا تكن حساسًا
1031
00:56:39,940 --> 00:56:40,820
بالطبع لا
1032
00:56:40,960 --> 00:56:44,380
بصراحة، لم أكن مهتمًا بك أصلاً
1033
00:56:44,580 --> 00:56:45,580
حقًا؟
1034
00:56:45,880 --> 00:56:49,080
فقد بدا بينكما شيء من الحميمية
1035
00:56:49,380 --> 00:56:51,080
حسنًا، ذاك
1036
00:56:52,360 --> 00:56:56,900
لم أشأ جرح مشاعرك، آسف إن خيّبت ظنك
1037
00:56:57,340 --> 00:56:58,860
لا، لا، لا تقلق عليّ
1038
00:56:59,085 --> 00:57:03,620
سأشعر بالخذلان فقط لو كنت مهتمًا بك، ومسبقًا
1039
00:57:03,720 --> 00:57:06,220
أوضحنا أنني لم أكن كذلك، أليس كذلك؟
1040
00:57:06,840 --> 00:57:07,840
أكيد
1041
00:57:08,140 --> 00:57:12,820
وإلا، لكانت هذه الحلوى المُحمّصة مليئةً بالتوتر العاطفي
1042
00:57:16,820 --> 00:57:17,820
طبعًا أفهم
1043
00:57:18,400 --> 00:57:19,400
حقًا؟
1044
00:57:19,860 --> 00:57:22,400
إذًا، فكرة انتحال شخصية العروس كانت فكرتك؟
1045
00:57:23,360 --> 00:57:23,420
قطعًا
1046
00:57:23,880 --> 00:57:24,620
أجل، حسنًا
1047
00:57:24,660 --> 00:57:25,840
أنا من استأجرك
1048
00:57:26,320 --> 00:57:28,620
لذا، أفكارك هي أفكاري
1049
00:57:29,060 --> 00:57:29,260
كلاسيكي
1050
00:57:29,760 --> 00:57:31,240
ماذا بشأن المكغفرونايت
1051
00:57:31,460 --> 00:57:33,100
فقط مشروع علمي بسيط
1052
00:57:34,100 --> 00:57:35,860
إذًا، لفّقت لنا تهمة من أجل العلم؟
1053
00:57:36,620 --> 00:57:38,960
هيا، لقد فعلتُ هذا من أجلكم
1054
00:57:39,480 --> 00:57:41,540
كانت الطريقة الوحيدة لأصبح أحدهم
1055
00:57:48,030 --> 00:57:49,030
أوه
1056
00:57:49,630 --> 00:57:52,310
صحيح، شاهدتَ التسجيل
1057
00:57:58,600 --> 00:58:01,380
هل حدث وأخبرتك عن أول عملية سرقة لي؟
1058
00:58:02,140 --> 00:58:04,820
لا، شكرًا لك
1059
00:58:07,300 --> 00:58:08,300
مصاصة
1060
00:58:08,890 --> 00:58:13,280
في المدرسة، كان لدينا معلمة تُكافئ المتفوقين بمصاصة
1061
00:58:14,240 --> 00:58:19,720
وربما كانت مخالبي أو أنيابي، لكنها لم تلتفت إليّ قط
1062
00:58:20,570 --> 00:58:21,570
وكان ذلك مؤلمًا
1063
00:58:22,425 --> 00:58:26,760
وذات يوم، حين غفلت العجوز، تسللت وسرقت الكيس بأكمله
1064
00:58:26,860 --> 00:58:28,560
أخذت كل المصاصات
1065
00:58:29,800 --> 00:58:34,480
ومنذ ذلك الحين، إن أراد الأطفال مصاصة، جاءوا إليّ
1066
00:58:35,540 --> 00:58:37,160
كان أمرًا مذهلًا، صدقًا
1067
00:58:37,670 --> 00:58:40,700
لأول مرة في حياتي، شعرت بالقوة
1068
00:58:42,540 --> 00:58:45,140
وقد نفذت مئات السرقات بعدها
1069
00:58:45,730 --> 00:58:49,080
وكلما سرقت أكثر، زاد احترامهم لك
1070
00:58:49,870 --> 00:58:53,960
فلماذا أتنازل عن ذلك؟
1071
00:58:56,560 --> 00:59:00,397
أتظن أنك إن التزمت القوانين
وتصرّفت بلُطف،
1072
00:59:00,398 --> 00:59:04,960
سيرونك على حقيقتك؟
1073
00:59:06,060 --> 00:59:08,020
دعني أخبرك... لن يفعلوا
1074
00:59:09,480 --> 00:59:11,660
ماذا لو كانت الحياة السيئة هي الأفضل؟
1075
00:59:13,560 --> 00:59:14,560
نصيحتي لك
1076
00:59:16,720 --> 00:59:20,140
كفّ عن إرضائهم، واستمتع بالمصاصة
1077
00:59:40,650 --> 00:59:41,730
هل حصلت عليها؟
1078
00:59:41,950 --> 00:59:43,130
أجل، حصلنا عليها
1079
00:59:43,170 --> 00:59:45,290
اضطررت لتوريطك، لم يكن هناك حلّ آخر
1080
00:59:45,730 --> 00:59:47,170
اعترف بكل شيء
1081
00:59:47,370 --> 00:59:48,410
لا أصدق أنك لم تلاحظ الكاميرا
1082
00:59:49,020 --> 00:59:50,566
علينا فقط إيصالها للرئيس لتبرئة أنفسنا
1083
00:59:50,590 --> 00:59:53,270
كل ما نحتاجه الآن أن نُسلم هذا إلى القائد ونُثبت براءتنا
1084
00:59:53,750 --> 00:59:54,270
صحيح
1085
00:59:54,770 --> 00:59:55,770
هيا بنا
1086
00:59:55,910 --> 00:59:56,910
تمرير ناجح
1087
00:59:59,790 --> 01:00:00,790
مرحبًا، يا صاح
1088
01:00:01,870 --> 01:00:02,870
هل أنت بخير؟
1089
01:00:03,530 --> 01:00:04,530
هاه؟
1090
01:00:06,280 --> 01:00:07,310
آه، لا شيء
1091
01:00:07,660 --> 01:00:10,390
فقط أتخيل مقابلات التوظيف المثيرة القادمة
1092
01:00:11,830 --> 01:00:13,170
"ويلتي"، هذه هي الخطة
1093
01:00:13,670 --> 01:00:14,450
أجل، أعلم
1094
01:00:14,690 --> 01:00:15,690
فقط أقول
1095
01:00:17,470 --> 01:00:18,470
ما الذي أقوله أصلاً؟
1096
01:00:18,710 --> 01:00:22,671
أقصد، ماذا لو كنا قد أخطأنا حين قررنا أن نصبح صالحين؟
1097
01:00:23,430 --> 01:00:24,430
أتفهم ما أعنيه؟
1098
01:00:25,650 --> 01:00:28,550
لكن هذه المرة ستكون مختلفة
1099
01:00:28,990 --> 01:00:30,430
أمسكنا بـ اللص الشبح
1100
01:00:31,170 --> 01:00:32,530
سيبدو هذا رائعًا في سيرتك الذاتية
1101
01:00:32,610 --> 01:00:34,510
سنصبح أبطالًا، يا شارع البيرانا
1102
01:00:35,750 --> 01:00:37,110
أجل، نعم، بالتأكيد
1103
01:00:38,120 --> 01:00:39,610
ما الذي أتفوه به؟
1104
01:00:40,130 --> 01:00:40,470
أنت محق
1105
01:00:40,870 --> 01:00:42,070
هيا، لنبحث عن القائد
1106
01:00:42,470 --> 01:00:43,470
انطلقوا
1107
01:00:50,410 --> 01:00:52,810
هل ظننت حقًا أنّ الأمر سيكون بهذه السهولة؟
1108
01:00:55,230 --> 01:00:56,230
كلا
1109
01:00:58,060 --> 01:01:00,170
هل هذه... ذهبية؟
1110
01:01:01,200 --> 01:01:02,970
كيتي، هل يمكننا الحديث للحظة؟
1111
01:01:03,990 --> 01:01:04,990
لا
1112
01:01:08,190 --> 01:01:09,650
هل هذه... غوفالايت؟
1113
01:01:10,530 --> 01:01:11,530
ما الذي يحدث؟
1114
01:01:12,340 --> 01:01:13,450
ما رأيك أن أُريك بنفسي؟
1115
01:01:18,450 --> 01:01:19,450
آه... لامع
1116
01:01:30,360 --> 01:01:32,600
قد تبدو مخيفة، وهي كذلك فعلًا
1117
01:01:33,000 --> 01:01:34,440
وهذا مجرّد نموذج أولي
1118
01:01:35,020 --> 01:01:37,240
انتظر حتى ترى ما يمكنه فعله في انعدام الجاذبية
1119
01:01:37,740 --> 01:01:38,780
ستأخذونه إلى الفضاء؟
1120
01:01:39,360 --> 01:01:39,860
طبعًا
1121
01:01:40,160 --> 01:01:41,680
فيما تظن أن الصاروخ الضخم مُخصص؟
1122
01:01:41,820 --> 01:01:43,140
ليس لمعرض العلوم، بالتأكيد
1123
01:01:43,455 --> 01:01:46,400
لا يمكننا سرقة ذهب العالم كله ونحن على الأرض
1124
01:01:46,820 --> 01:01:49,180
أضخم سرقة في التاريخ
1125
01:01:50,200 --> 01:01:51,200
بأيدينا نحن
1126
01:01:51,440 --> 01:01:52,440
ذهب العالم بأسره
1127
01:01:52,680 --> 01:01:55,220
أوه، وهناك القطعة الأخيرة... الكرز فوق الكعكة
1128
01:01:55,540 --> 01:01:57,020
مهلًا، ما الذي تفعله؟
1129
01:01:57,280 --> 01:01:57,660
الفيديو؟
1130
01:01:57,661 --> 01:01:59,360
لا داعي لتدمير ديان
1131
01:02:00,070 --> 01:02:00,780
هيا، كفى
1132
01:02:00,880 --> 01:02:01,780
دعنا نتحدث بالأمر
1133
01:02:01,860 --> 01:02:05,000
الأمر أنّني وعدت هذا القارض أن أفعل ذلك
1134
01:02:05,280 --> 01:02:07,420
صفقة تبادل، إن صحّ التعبير
1135
01:02:07,780 --> 01:02:08,160
مارماليد
1136
01:02:08,700 --> 01:02:09,700
أعلم
1137
01:02:10,020 --> 01:02:11,020
يا له من أحمق
1138
01:02:11,590 --> 01:02:13,720
لكن العبقرية الحقيقية تكمن في الجانب العلمي
1139
01:02:14,610 --> 01:02:15,660
اسمع
1140
01:02:15,960 --> 01:02:17,160
لأنّنا أصدقاء
1141
01:02:17,960 --> 01:02:19,280
سنمنحكم خيارًا
1142
01:02:20,660 --> 01:02:25,160
لا، لا، لا، لا
1143
01:02:25,400 --> 01:02:25,600
توقفوا
1144
01:02:25,601 --> 01:02:27,760
بإمكانكم إيقاف ذلك الجهاز
1145
01:02:35,180 --> 01:02:37,720
التحميل مرتبط بالمغناطيس
1146
01:02:38,340 --> 01:02:41,880
بمجرّد إطفائه، ينتشر الفيديو كالنار في الهشيم
1147
01:02:42,820 --> 01:02:48,601
أو... تبقونه قيد التشغيل، فتحمون ديان، لكن ستظلون معلّقين حتى تصل الشرطة
1148
01:02:49,340 --> 01:02:50,340
يا له من مأزق
1149
01:02:52,800 --> 01:02:53,560
الشرطة
1150
01:02:53,561 --> 01:02:55,480
مرحبًا، معك المفوّض
1151
01:02:55,940 --> 01:02:56,420
نعم، سيدتي
1152
01:02:56,760 --> 01:02:57,760
وصلني بلاغ مهم
1153
01:02:58,195 --> 01:03:02,080
الأشرار مختبئون في حظيرة تبعد كيلومترين شمال موقع إطلاق مون إكس
1154
01:03:02,360 --> 01:03:02,460
ماذا؟
1155
01:03:02,780 --> 01:03:03,920
من أنتِ
1156
01:03:04,620 --> 01:03:05,620
عذرًا، عزيزتي
1157
01:03:05,720 --> 01:03:06,740
لا شيء شخصي
1158
01:03:08,020 --> 01:03:10,120
أنتِ مشتعلة جمالًا الآن
1159
01:03:10,160 --> 01:03:10,540
مهلًا
1160
01:03:11,100 --> 01:03:12,200
بحقك، يا رجل
1161
01:03:12,580 --> 01:03:14,780
يا لك من زاحف معقّد
1162
01:03:15,760 --> 01:03:17,840
أتمنى لو استطعت البقاء لرؤية النهاية
1163
01:03:18,200 --> 01:03:20,180
لكن لدينا صاروخ لسرقته
1164
01:03:20,920 --> 01:03:21,920
إلى اللقاء
1165
01:03:22,180 --> 01:03:22,540
هيني
1166
01:03:22,880 --> 01:03:23,320
هيني، انتظري
1167
01:03:23,780 --> 01:03:24,780
لحظة، من فضلك
1168
01:03:29,580 --> 01:03:29,940
أرأيت؟
1169
01:03:30,340 --> 01:03:31,660
لهذا لا أحب القطط
1170
01:03:34,060 --> 01:03:35,261
كيف سنختار بينهما؟
1171
01:03:35,940 --> 01:03:36,280
لن نختار
1172
01:03:36,720 --> 01:03:37,760
أنا لا أستسلم بهذه السهولة
1173
01:03:37,920 --> 01:03:38,140
بيرانا؟
1174
01:03:38,260 --> 01:03:38,420
نعم؟
1175
01:03:38,600 --> 01:03:39,840
اسحب وحدة الـUSB
1176
01:03:40,120 --> 01:03:40,520
واتبع خطتي
1177
01:03:40,740 --> 01:03:41,740
أمرك، يا زعيم
1178
01:03:42,800 --> 01:03:43,800
واحد
1179
01:03:44,780 --> 01:03:46,141
اثنان... ثلاثة
1180
01:04:21,670 --> 01:04:22,390
ما الأمر؟
1181
01:04:22,391 --> 01:04:24,231
في هذه الأرجل ارتخاء كافٍ للتسلّل
1182
01:04:24,370 --> 01:04:25,610
ثلاثة أرجل تكفيني
1183
01:04:26,030 --> 01:04:27,030
أظن ذلك
1184
01:04:27,310 --> 01:04:28,310
فلننطلق
1185
01:05:09,340 --> 01:05:10,340
اللوحة
1186
01:05:10,920 --> 01:05:13,120
سنقذفها بأكملها في النار
1187
01:05:13,500 --> 01:05:14,500
إنها فرصتنا الأخيرة
1188
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
الأمر بين يديك
1189
01:05:16,740 --> 01:05:17,740
هل أنت معنا؟
1190
01:06:20,770 --> 01:06:22,210
شاحنة النقانق، أليس كذلك؟
1191
01:06:33,740 --> 01:06:34,790
الأمور تزداد جدّية
1192
01:06:36,820 --> 01:06:37,910
صباح الخير، سيداتي
1193
01:06:39,620 --> 01:06:40,620
السيدة دومينيك
1194
01:06:40,770 --> 01:06:41,410
أوه، نعم
1195
01:06:41,770 --> 01:06:42,970
صندوق وبخار، أليس كذلك؟
1196
01:06:44,090 --> 01:06:45,090
قريب بما يكفي
1197
01:06:46,810 --> 01:06:48,590
ما الذي تفعلينه هنا؟
1198
01:06:49,480 --> 01:06:51,750
أتعلمين، أنا أحب المشاركة المباشرة
1199
01:06:52,590 --> 01:06:55,210
خصوصًا حين يحاول أحدهم توريط أصدقائي
1200
01:06:55,870 --> 01:06:56,870
أنا أعلم كل شيء
1201
01:06:57,210 --> 01:06:58,770
الغوفالايت، والمغناطيس
1202
01:06:59,030 --> 01:06:59,290
همم
1203
01:06:59,990 --> 01:07:01,070
تحدثتِ إلى السيدة مارما؟
1204
01:07:01,320 --> 01:07:03,170
في الواقع، هو من قام بمعظم الحديث
1205
01:07:04,090 --> 01:07:05,670
أنا أميل إلى الأفعال أكثر من الأقوال
1206
01:07:08,270 --> 01:07:10,610
يعرضون أنفسهم قبل أن يتحوّل الغضب إلى لكمة
1207
01:07:44,160 --> 01:07:45,160
أوامر الحاكمة
1208
01:07:46,020 --> 01:07:47,020
أوه
1209
01:07:47,660 --> 01:07:48,660
شرسة
1210
01:07:49,690 --> 01:07:50,840
أأنتِ لا تعلمين؟
1211
01:07:51,820 --> 01:07:53,240
أنتِ لم تعودي الحاكمة بعد الآن
1212
01:07:53,580 --> 01:07:55,040
من الأفضل أن تطلعي على هاتفك
1213
01:07:55,700 --> 01:07:56,700
كريمسون بول
1214
01:07:57,060 --> 01:07:57,340
كريمسون؟
1215
01:07:57,940 --> 01:07:58,940
ماذا؟
1216
01:07:59,680 --> 01:08:00,680
مستحيل
1217
01:08:02,880 --> 01:08:04,890
لا، لا، لا، لا، لا
1218
01:08:41,210 --> 01:08:42,210
هذه
1219
01:08:48,380 --> 01:08:52,520
اللصة المعروفة بلقب كريمسون بول لم تكن سوى الحاكمة ديان
1220
01:08:56,150 --> 01:08:59,690
ولم يتأخروا في إصدار أوامر بالإفراج الفوري عن الأسطول
1221
01:09:00,090 --> 01:09:01,090
باب
1222
01:09:04,180 --> 01:09:08,430
ادّعت التوبة، لكنها لم تخدع أحدًا على الإطلاق
1223
01:09:09,020 --> 01:09:11,310
سيدي، لقد أوقعتنا عصابة من الأشرار في الفخ
1224
01:09:11,485 --> 01:09:13,366
إنهم يحوّلون المكغفينيت إلى مغناطيس للذهب
1225
01:09:13,630 --> 01:09:16,190
وسيركبون الصاروخ لنقله إلى الفضاء
1226
01:09:17,010 --> 01:09:18,730
هذا ما يقولونه جميعًا
1227
01:09:19,340 --> 01:09:21,470
سيدي، أعلم أن الوضع يبدو سيئًا، ولكن إن كنا نحن من فعل هذا
1228
01:09:22,020 --> 01:09:23,930
فلماذا نساعدكم في كشف الحقيقة؟
1229
01:09:24,590 --> 01:09:26,430
ولماذا نخبركم بأمر المكغفينيت؟
1230
01:09:26,670 --> 01:09:27,670
وأين الغنائم إذن؟
1231
01:09:27,710 --> 01:09:28,850
أتعلم أن الأمور لا تتّسق
1232
01:09:29,550 --> 01:09:32,670
صحيح أنه لا دليل لدينا، ولكنني واثق في أعماقي
1233
01:09:33,160 --> 01:09:34,990
أن قلبك الكبير يخبرك أننا أبرياء
1234
01:09:35,620 --> 01:09:37,690
أنت تعلم أننا لم نفعلها
1235
01:09:38,870 --> 01:09:39,870
أرجوك، سيدي
1236
01:09:43,260 --> 01:09:45,390
كم مرة عليّ أن أكررها، يا وولف؟
1237
01:09:46,210 --> 01:09:47,330
إنني المفوّض الآن
1238
01:09:57,760 --> 01:09:59,820
علينا العثور على هذا الشيء
1239
01:10:00,300 --> 01:10:01,300
وبماذا سنفعل ذلك؟
1240
01:10:01,860 --> 01:10:02,860
بركوب الصاروخ وحده؟
1241
01:10:08,860 --> 01:10:09,860
مرحباً، جيني
1242
01:10:10,680 --> 01:10:11,680
أرأيتِ هذا؟
1243
01:10:41,070 --> 01:10:42,400
هكذا تُنقض الوعود
1244
01:11:01,660 --> 01:11:02,660
سيدي؟
1245
01:11:03,070 --> 01:11:05,620
فلنفترض جدلاً أنني أصدقكم
1246
01:11:05,680 --> 01:11:06,680
رغم أنني لا أفعل
1247
01:11:07,080 --> 01:11:08,080
لكن لو صدّقتكم
1248
01:11:08,390 --> 01:11:13,600
وكان لدى مجرمٍ خارق مغناطيس ذهب... كيف نُوقفه؟
1249
01:11:14,040 --> 01:11:15,900
أتصدقنا حقاً؟
1250
01:11:22,850 --> 01:11:24,470
لا، لا، لا، لا
1251
01:11:30,870 --> 01:11:31,870
حسنًا، حسنًا
1252
01:11:32,330 --> 01:11:33,590
توقفوا عن العناق، أرجوكم
1253
01:11:34,190 --> 01:11:35,190
لا أفهمكم
1254
01:11:35,310 --> 01:11:38,410
أنتم طيبون، ثم أشرار، ثم طيبون نوعًا ما، ثم أشرار مجددًا
1255
01:11:38,770 --> 01:11:40,010
يصعب مجاراتكم
1256
01:11:40,630 --> 01:11:41,910
معك حق
1257
01:11:42,290 --> 01:11:43,570
أتفهمك تمامًا
1258
01:11:43,650 --> 01:11:44,650
نحن فوضويون
1259
01:11:45,190 --> 01:11:47,790
لكن عليك أن توصلنا إلى الصاروخ قبل أن ينطلق
1260
01:11:48,795 --> 01:11:50,196
صاروخ؟ عن أي صاروخ تتحدث؟
1261
01:11:52,490 --> 01:11:53,910
بدء العد التنازلي
1262
01:11:53,911 --> 01:11:56,690
اهدأ... تم تفعيله
1263
01:11:56,710 --> 01:11:57,890
اهدأ... تم تفعيله
1264
01:11:58,250 --> 01:11:59,250
ما الذي يحدث؟
1265
01:11:59,410 --> 01:12:00,410
لا أعلم
1266
01:12:00,590 --> 01:12:02,006
أوقفيه، جيني، أوقفيه
1267
01:12:02,030 --> 01:12:03,090
أحاول ذلك
1268
01:12:03,690 --> 01:12:06,230
سيد مون، لدينا وضعٌ طارئ بسيط
1269
01:12:06,550 --> 01:12:08,110
الإطلاق لم يكن مقرراً إلا الأسبوع المقبل
1270
01:12:13,160 --> 01:12:14,160
سأبكي الآن
1271
01:15:45,205 --> 01:15:46,520
ما الذي يحدث؟
1272
01:15:47,070 --> 01:15:49,800
سيدي، إنهم يتجهون نحو المحطة الفضائية متعددة الجنسيات
1273
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
أعتقد أنهم يفاوضوننا
1274
01:16:40,090 --> 01:16:41,090
مرحباً، ما الأخبار؟
1275
01:16:41,230 --> 01:16:42,230
ما الجديد؟
1276
01:16:43,670 --> 01:16:44,670
هل وصل الجميع؟
1277
01:16:44,990 --> 01:16:45,990
أين ميرانا؟
1278
01:16:46,770 --> 01:16:47,770
ويي
1279
01:16:48,110 --> 01:16:49,110
بوسعي الطيران
1280
01:16:50,860 --> 01:16:52,710
كل ما احتجته هو أن أؤمن بنفسي
1281
01:16:54,050 --> 01:16:56,610
واو، واو، واو، لحظة
1282
01:16:57,250 --> 01:16:59,370
أوه، يمكنكم الطيران أنتم أيضًا
1283
01:17:02,030 --> 01:17:04,090
حسناً، احذروا من الأرجل
1284
01:17:04,510 --> 01:17:06,430
واو، يا رفاق، انظروا لهذا
1285
01:17:07,510 --> 01:17:08,730
ما الذي تفعله؟
1286
01:17:21,520 --> 01:17:24,680
إنهم يستخدمون القمر ومصدر الطاقة لتنشيط المكغفينيت
1287
01:17:26,740 --> 01:17:27,740
فكرة عبقرية
1288
01:17:33,610 --> 01:17:34,770
نعم، إنهم أذكياء
1289
01:17:35,340 --> 01:17:37,021
لكن هناك ما لم يحسبوا حسابه
1290
01:17:38,970 --> 01:17:39,970
لديّ خطة
1291
01:17:44,930 --> 01:17:46,130
تمّ التثبيت
1292
01:17:47,110 --> 01:17:48,110
أكّد التشغيل
1293
01:18:06,320 --> 01:18:08,910
ألا يجدر بنا الخضوع لتدريب خاص؟
1294
01:18:09,430 --> 01:18:10,570
فقط لا تنظر إلى الأسفل
1295
01:18:14,940 --> 01:18:15,940
ما الذي يجري؟
1296
01:18:16,950 --> 01:18:17,950
استمعوا جيدًا
1297
01:18:18,150 --> 01:18:19,170
الأمر كله يعتمد على التوقيت
1298
01:18:19,710 --> 01:18:21,810
ويبشارك، أحتاجك لاختراق وحدة التحكم الخارجية
1299
01:18:22,470 --> 01:18:26,350
وسينك وبيرانا سيقومان بفتح اللوحة لتفعيل التحكّم اليدوي
1300
01:18:26,570 --> 01:18:27,570
تم، في الحسبان
1301
01:18:27,571 --> 01:18:28,390
وماذا عن الضرب.؟
1302
01:18:28,490 --> 01:18:29,550
دعوها لي
1303
01:18:30,485 --> 01:18:31,966
لدينا فرصة واحدة لإنقاذ العالم
1304
01:18:32,090 --> 01:18:33,090
فلنجعلها لحظة حاسمة
1305
01:18:35,850 --> 01:18:37,130
هيا يا صاح، يمكنك فعلها
1306
01:18:37,510 --> 01:18:39,330
أولاً، امسح المجلد الرئيسي
1307
01:18:39,550 --> 01:18:43,290
ثم في مجلد النظام، اكتب: إي-إن-سي
word = word.encoding
1308
01:18:43,730 --> 01:18:45,210
والآن استورد مكتبة hash lib
1309
01:18:45,650 --> 01:18:48,130
اضغط Enter، ثم اكتب
input_path = input
1310
01:18:48,530 --> 01:18:49,790
حسنًا، رائع، فهمت
1311
01:18:50,630 --> 01:18:54,350
إذًا... امسح المجلد الرئيسي، كما قلت
1312
01:18:54,351 --> 01:18:58,770
حسنًا، حسنًا، هيا بنا
1313
01:18:58,771 --> 01:18:59,130
هيا
1314
01:18:59,490 --> 01:19:00,830
لستَ متوتراً، أليس كذلك؟
1315
01:19:01,010 --> 01:19:03,230
فنحن نعلم ماذا يحدث حين تتوتر
1316
01:19:03,850 --> 01:19:05,050
ولِمَ قد أتوتر؟
1317
01:19:08,390 --> 01:19:09,510
أوه، بيرانا
1318
01:19:10,030 --> 01:19:10,210
افعلها
1319
01:19:10,730 --> 01:19:12,050
أشعر بطعمها بالفعل
1320
01:19:16,250 --> 01:19:17,450
لقد تمركزنا
1321
01:19:18,250 --> 01:19:20,490
أعتقد أن الوقت قد حان لنُعرِّف بأنفسنا
1322
01:19:58,120 --> 01:19:59,760
شكرًا جزيلًا
1323
01:20:21,370 --> 01:20:22,230
شكرًا جزيلًا
1324
01:20:22,231 --> 01:20:22,610
يا للروعة
1325
01:20:22,950 --> 01:20:24,350
إنه يعمل حقًا
1326
01:20:25,250 --> 01:20:26,250
نعم
1327
01:20:27,490 --> 01:20:28,490
يا إلهي
1328
01:20:29,210 --> 01:20:30,210
كيف الوضع، سيدي؟
1329
01:20:30,310 --> 01:20:31,310
انتظر
1330
01:20:31,770 --> 01:20:32,430
تم الأمر
1331
01:20:32,770 --> 01:20:34,850
كأنني أسرق حلوى وطفلًا
1332
01:20:35,530 --> 01:20:37,530
ألا تقصد حلوى *من* طفل؟
1333
01:20:38,070 --> 01:20:39,010
أعلم ما قلته
1334
01:20:39,011 --> 01:20:40,830
ماذا عن إيرلارك
1335
01:20:43,590 --> 01:20:44,590
حسنًا، ويبز
1336
01:20:45,150 --> 01:20:46,150
أُعجبني أسلوبك
1337
01:20:46,430 --> 01:20:48,570
هذه كانت رائعة بالفعل
1338
01:20:48,870 --> 01:20:50,450
لكنها نجحت
1339
01:20:50,610 --> 01:20:51,610
صرت مبرمجًا الآن
1340
01:20:52,570 --> 01:20:53,950
أنا داخل إلى النظام
1341
01:20:57,390 --> 01:20:58,950
ما هذا الصوت؟
1342
01:21:00,710 --> 01:21:03,690
هذا... ليس جيدًا
1343
01:21:10,700 --> 01:21:11,520
يا إلهي
1344
01:21:11,521 --> 01:21:13,340
إنه أنا
1345
01:21:13,600 --> 01:21:14,600
اللعنة... إنّه أنا
1346
01:21:15,020 --> 01:21:16,320
لا، لا، لا
1347
01:21:18,750 --> 01:21:19,750
أكرهك
1348
01:21:24,660 --> 01:21:26,000
توجّه إلى إيرلارك
1349
01:21:32,940 --> 01:21:35,440
بنات، لا شيء سيقف في طريقنا الآن
1350
01:21:42,600 --> 01:21:43,640
كعك الثعابين؟
1351
01:21:45,480 --> 01:21:46,520
أنقذني
1352
01:21:48,080 --> 01:21:49,120
كفّ عن البكاء
1353
01:21:50,160 --> 01:21:51,160
يا مجنون
1354
01:21:51,660 --> 01:21:52,600
مهلًا، مهلًا، مهلًا
1355
01:21:52,660 --> 01:21:52,920
هيا
1356
01:21:53,180 --> 01:21:54,180
أطفئه حالًا
1357
01:21:54,280 --> 01:21:55,320
ستتسبب في قتلهم
1358
01:21:55,740 --> 01:21:56,740
أنا آسف
1359
01:21:57,040 --> 01:21:58,200
في صف من تقف؟
1360
01:21:59,000 --> 01:22:00,000
كِتي، توقفي
1361
01:22:00,100 --> 01:22:01,100
إنها مجرد سرقة
1362
01:22:01,220 --> 01:22:02,720
ليست مجرد سرقة أبدًا
1363
01:22:03,960 --> 01:22:05,240
أوقف إيرلارك
1364
01:22:06,000 --> 01:22:07,000
حالًا
1365
01:22:07,800 --> 01:22:09,380
كما تأمر، أيها الزعيم
1366
01:22:18,730 --> 01:22:19,730
أطفئه
1367
01:22:20,070 --> 01:22:21,750
أنا بالكاد بدأت
1368
01:22:56,350 --> 01:22:57,770
تعالي إليّ، صغيرتي
1369
01:22:57,930 --> 01:22:59,090
كنت أفكر
1370
01:22:59,970 --> 01:23:00,470
وولف؟
1371
01:23:00,910 --> 01:23:02,390
ألا يبدو هذا الاسم مختلقًا؟
1372
01:23:03,290 --> 01:23:03,590
ذهب
1373
01:23:04,030 --> 01:23:05,070
كلمة غريبة، أليس كذلك؟
1374
01:23:05,150 --> 01:23:05,610
غريبة
1375
01:23:05,611 --> 01:23:06,611
كلمة غريبة فعلًا
1376
01:23:07,290 --> 01:23:07,430
هيا
1377
01:23:07,650 --> 01:23:08,650
قل ذهب
1378
01:23:09,650 --> 01:23:09,670
ذهب
1379
01:23:10,605 --> 01:23:11,610
ذهب، ذهب
1380
01:23:12,830 --> 01:23:13,830
على أي حال... لا يهم
1381
01:23:14,290 --> 01:23:16,110
أحتاجك أن تُطفئ المغناطيس
1382
01:23:17,090 --> 01:23:18,190
وإلا سأفعل ذلك بنفسي
1383
01:23:19,010 --> 01:23:20,230
هل كان من المفترض أن يكون هذا مضحكًا؟
1384
01:23:30,130 --> 01:23:31,170
ابقَ معي، يا رفيقي
1385
01:23:31,850 --> 01:23:32,850
ابقَ معي
1386
01:23:33,070 --> 01:23:34,710
لا أريد أن أموت هكذا
1387
01:23:46,600 --> 01:23:47,080
هيا يا تورونتو
1388
01:23:47,320 --> 01:23:48,456
أنت تدور في الفضاء
1389
01:23:48,480 --> 01:23:49,600
يجب أن تعرف ما تفعل
1390
01:23:52,380 --> 01:23:53,380
قلتُ: العقل
1391
01:23:53,520 --> 01:23:54,520
العقل
1392
01:23:54,840 --> 01:23:55,060
العقل
1393
01:23:55,800 --> 01:23:56,220
العقل
1394
01:23:56,460 --> 01:23:56,620
العقل
1395
01:23:56,780 --> 01:23:57,780
العقل
1396
01:24:00,280 --> 01:24:01,280
لا أستطيع التوقف
1397
01:24:12,280 --> 01:24:16,040
لمَ خاطرتَ بحياتك من أجل أناسٍ لم يمنحوك حتى فرصة؟
1398
01:24:19,670 --> 01:24:23,270
على الأقل، حين كنت الذئب الشرير الكبير، كانوا يحترمونك
1399
01:24:24,450 --> 01:24:26,030
لا... لم يكن احترامًا، توني
1400
01:24:26,590 --> 01:24:27,590
ذاك لم يكن احترامًا
1401
01:24:27,650 --> 01:24:28,070
ذاك كان خوفًا
1402
01:24:28,071 --> 01:24:30,090
أوه، لا فرق، يا رجل
1403
01:24:30,350 --> 01:24:31,350
ما الفارق إذًا؟
1404
01:24:31,690 --> 01:24:32,930
ثق بي، ثمة فرقٌ شاسع
1405
01:24:34,390 --> 01:24:35,390
الاحترام يُنتزع، لا يُمنح
1406
01:24:35,790 --> 01:24:36,870
ستفهم ذلك يومًا ما
1407
01:24:38,710 --> 01:24:39,710
أنتِ
1408
01:25:01,910 --> 01:25:03,310
تظن أن هذا سينجح؟
1409
01:25:04,390 --> 01:25:05,870
ومن قال إنه لم ينجح؟
1410
01:25:06,695 --> 01:25:09,050
كما قلتَ، المسألة ليست في الفعل
1411
01:25:09,630 --> 01:25:10,850
بل في الإلهاء
1412
01:25:13,470 --> 01:25:14,470
أهلاً، أيها العبقري
1413
01:25:14,990 --> 01:25:17,930
الساعة هي من تتحكم بالمركبة، لا المغناطيس
1414
01:25:19,150 --> 01:25:20,150
فهمتَ المقصود
1415
01:25:20,650 --> 01:25:21,650
وهي فهمت أيضًا
1416
01:25:35,230 --> 01:25:36,370
ثق بي يا يعقوب
1417
01:25:37,450 --> 01:25:38,450
باسم القوة
1418
01:25:48,550 --> 01:25:49,790
أمسكتُ بها
1419
01:26:03,070 --> 01:26:04,070
لا
1420
01:26:04,170 --> 01:26:05,610
أتودّ أن ترى حركةً قوية، أيها القط؟
1421
01:26:06,610 --> 01:26:08,470
ها هي، هذه هي الحركة القوية
1422
01:26:14,630 --> 01:26:15,630
أنا
1423
01:26:46,540 --> 01:26:47,980
أمسكتك أيها الأفعوان الحبيب
1424
01:26:49,120 --> 01:26:50,960
أوه، يا ذا المنقار العسلي
1425
01:26:51,760 --> 01:26:54,080
وكنتِ تقولين إنك لا تميلين إليّ
1426
01:26:54,900 --> 01:26:57,900
ولِمَ تصدقين شيئًا أقوله أصلًا؟
1427
01:27:00,000 --> 01:27:01,000
لا
1428
01:27:02,920 --> 01:27:06,320
كيف تظن أنك ستعود إلى الأرض دون مركبة؟
1429
01:27:06,920 --> 01:27:08,481
على الأقل، ثمة وخزة أمل هناك
1430
01:27:09,160 --> 01:27:11,200
لقد دمّرت خطتي الرائعة
1431
01:27:34,400 --> 01:27:36,660
ألم أحذرك من التعرّض لأصدقائي؟
1432
01:27:37,320 --> 01:27:38,400
كيف أيقظتني؟
1433
01:27:49,200 --> 01:27:50,850
حاولنا منعها من النشر
1434
01:27:59,780 --> 01:28:01,240
وماذا عن ودية بدرجة متوسطة
1435
01:28:02,575 --> 01:28:04,576
من حسن الحظ أنني لم أعد الحاكم، أليس كذلك؟
1436
01:28:07,580 --> 01:28:08,020
نعم
1437
01:28:08,021 --> 01:28:09,021
مقزّز
1438
01:28:09,860 --> 01:28:10,920
لقد حان الوقت، أليس كذلك؟
1439
01:28:10,940 --> 01:28:11,120
أجل
1440
01:28:11,520 --> 01:28:11,960
أوه
1441
01:28:12,160 --> 01:28:13,780
فاني آن؟ ماذا تفعلين هنا؟
1442
01:28:14,440 --> 01:28:16,001
كنتُ أدور حول الأرض فحسب
1443
01:28:16,865 --> 01:28:17,865
فقلت أمرّ للتحية
1444
01:28:21,020 --> 01:28:22,760
أشعر بذلك
1445
01:28:22,860 --> 01:28:25,860
سمعتُ عن أولئك الأشرار طوال حياتي
1446
01:28:26,330 --> 01:28:30,340
لكنني الآن... أفهم
1447
01:29:10,540 --> 01:29:13,820
نحن نندفع نحو الأرض داخل علبة معدنية، نحدق في وجه الموت مباشرة
1448
01:29:14,000 --> 01:29:16,500
صحيح، قد يغلي دمنا، وقد تذوب عظامنا
1449
01:29:16,780 --> 01:29:20,820
لكن إن كان ثمة ما أعرفه عن هذه الفرقة، فهو أننا لا نستسلم أبدًا
1450
01:29:21,380 --> 01:29:22,660
مهما حدث
1451
01:29:23,060 --> 01:29:28,620
لأننا نمتلك شيئًا أقوى من الخوف، بل أقوى من الجاذبية ذاتها
1452
01:29:29,640 --> 01:29:30,640
وهو الأمل
1453
01:29:32,540 --> 01:29:33,540
ذلك
1454
01:29:36,460 --> 01:29:37,980
هو جوهر الحكاية
1455
01:29:39,180 --> 01:29:40,760
لكننا سنموت ونحن نحاول
1456
01:29:49,230 --> 01:29:56,240
ما فعله أولئك، أولئك الشجعان الرائعون هناك... إنقاذهم العالم من كارثة ذهبية
1457
01:29:56,390 --> 01:29:58,060
بقيمة 24 قيراطًا
1458
01:29:59,050 --> 01:30:04,680
رغم كل الرفض والشكوك، والإهانات الصغيرة
1459
01:30:05,120 --> 01:30:06,520
فعلوها من أجلنا
1460
01:30:07,670 --> 01:30:10,320
لم يكن هدفهم الشهرة، ولا المجد
1461
01:30:10,460 --> 01:30:12,200
بل فعلوها من أجلنا
1462
01:30:13,370 --> 01:30:14,780
لم يكونوا مجرد أخيار
1463
01:30:16,770 --> 01:30:17,811
بل كانوا أعز أصدقائي
1464
01:30:19,210 --> 01:30:24,180
وسأفعل أي شيء لأعتقلهم... مرةً أخيرة
1465
01:30:30,800 --> 01:30:32,250
هذه لأجلك، وولفي
1466
01:30:36,615 --> 01:30:41,670
أشعر بالغضب، لأن الأمر تطلّب مغناطيسًا فضائيًا شريرًا ليُدرك الناس أن
1467
01:30:41,671 --> 01:30:45,830
الأشرار... كانوا يستحقون حبنا منذ البداية
1468
01:30:46,335 --> 01:30:48,690
لكن للأسف، فات الأوان، فقد ماتوا
1469
01:30:51,370 --> 01:30:54,214
والساخر في الأمر، أن الناجين الوحيدين كانوا
1470
01:30:54,264 --> 01:30:58,190
مرتكبي الجريمة أنفسهم، ومنهم اللص الأسطوري المعروف باسم فانتا بانديت
1471
01:30:58,590 --> 01:31:01,510
وقد وُجدت الكبسولة الثانية... فارغةً للأسف
1472
01:31:14,080 --> 01:31:16,660
ألم أُتقن تمثيلي؟ ألم أُتقنه؟
1473
01:31:17,320 --> 01:31:19,240
هلّا أخبرتنا ما هذا كلّه؟
1474
01:31:19,420 --> 01:31:20,720
حقًا، لا أشعر بالارتياح
1475
01:31:21,080 --> 01:31:22,080
ومن هؤلاء الرجال بالبدلات؟
1476
01:31:22,440 --> 01:31:25,100
ولماذا يرتدون نظارات شمسية في الداخل؟
1477
01:31:27,440 --> 01:31:30,653
أعلم أن الأمر يبدو مبالغًا فيه، لكن صدقوني
1478
01:31:30,654 --> 01:31:34,181
إنها أفضل طريقة لمن أراد أن يصنع خيرًا حقيقيًّا
1479
01:31:34,340 --> 01:31:39,560
أيها السادة والسيدات، لقد تم اختياركم بعناية للانضمام إلى وحدة فائقة السرية
1480
01:31:39,561 --> 01:31:42,741
نُطلق عليها اسم: الحماة الدوليون
الفائقون المجريون للمجرة
1481
01:31:42,742 --> 01:31:46,480
أجل، هذا هو الاسم
1482
01:31:47,560 --> 01:31:48,560
يبدو مختلقًا
1483
01:31:50,080 --> 01:31:51,640
لا أفهم، ماذا يجري؟
1484
01:31:51,740 --> 01:31:52,420
نقدّم لكم وظيفة، يا بُني
1485
01:31:52,600 --> 01:31:53,140
ستصبحون عملاء سرّيين، أليس كذلك؟
1486
01:31:53,560 --> 01:31:54,880
هل هذا جاد؟
1487
01:31:55,040 --> 01:31:58,140
لا يمكن أن يكون حقيقيًّا
1488
01:31:59,220 --> 01:31:59,900
عملاء سريّون؟
1489
01:32:00,120 --> 01:32:01,120
مستحيل
1490
01:32:01,200 --> 01:32:02,200
هل تمزحون؟
1491
01:32:02,520 --> 01:32:03,120
حقًا؟
1492
01:32:03,121 --> 01:32:04,121
أجل
1493
01:32:04,420 --> 01:32:04,440
بالضبط
1494
01:32:04,980 --> 01:32:06,340
هذا هو الكلام
1495
01:32:32,050 --> 01:32:34,950
كدت أنسى وجودكم
1496
01:32:35,490 --> 01:32:37,290
كما لاحظتم، التغيير ليس سهلًا
1497
01:32:38,370 --> 01:32:41,030
وفي بعض الأيام، يبدو مستحيلًا
1498
01:32:42,250 --> 01:32:45,123
لكن بالنية الصادقة،
والأصدقاء الصالحين
1499
01:32:45,124 --> 01:32:48,590
تصبح الحياة الجيدة أمرًا يمكن بلوغه
1500
01:32:49,055 --> 01:32:51,230
هل أنتَ جاهز، أيها العميل ر؟
1501
01:32:51,231 --> 01:32:53,170
ليس سيئًا
1502
01:32:54,230 --> 01:32:55,370
بل رائع جدًا
1503
01:32:55,371 --> 01:33:02,371
مترجم بواسطة
Mo App Movies
1504
01:33:02,372 --> 01:33:09,372
للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا
2h.ae/MoAppMovies
1505
01:33:10,305 --> 01:34:10,220
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm