"Dragon Ball" Hitosarai Youkai Oolong
ID | 13213769 |
---|---|
Movie Name | "Dragon Ball" Hitosarai Youkai Oolong |
Release Name | مثلا اي شي |
Year | 1986 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 3919578 |
Format | srt |
1
00:00:02,800 --> 00:00:15,300
TL: Grim.Reaper
TLC & Encode: Shsmd
QC: Seeder & abuahmed
Website: shenlongsubs.wordpress.com
ST: sh-arab.com
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,980
لذا قل لي، من تريد أن أقتل؟
3
00:00:07,230 --> 00:00:11,960
!كلا! لا أريد أن أقتل أحدًا
4
00:00:11,960 --> 00:00:14,780
إذن فأنت ستُقتل
5
00:00:19,110 --> 00:00:22,740
قد آتي مجددًا، لذا احتفظ بالباقي
6
00:00:22,740 --> 00:00:24,440
لقد فعلتها
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,130
!يا له من فتى مذهل
8
00:00:26,130 --> 00:00:27,450
يمكنني شربها، صح؟
9
00:00:27,450 --> 00:00:29,980
بالطبع، اشرب ما تريد
10
00:00:36,620 --> 00:00:41,590
!والآن، عد إلى العالم الأسفل واختبر مهاراتك الحديثة
11
00:00:41,590 --> 00:00:44,300
!شكرًا، كارين-ساما
12
00:00:44,300 --> 00:00:49,860
غوكو ينزل برج كارين بروح عالية بعد إنهاءه التدريب
13
00:00:49,860 --> 00:00:55,470
وفي هذه الأثناء، يعود تاو باي باي إلى برج كارين
14
00:00:55,470 --> 00:00:59,610
لاستعادة الدراغون بول التي نسيها المرة السابقة
15
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
16
00:01:20,130 --> 00:01:24,360
"انتقام سون غوكو"
17
00:01:37,350 --> 00:01:41,790
...إذن فقد بدأ ذلك السخيف، تاو باي باي، بالتحرك أخيرًا
18
00:01:54,330 --> 00:01:57,060
!أجل
19
00:01:59,170 --> 00:02:02,640
!هذه ليست لعبة حجرة ورقة مقص! أريد سيجارة
20
00:02:02,640 --> 00:02:05,200
!حاضر
21
00:02:08,730 --> 00:02:15,150
!جسدك كبير حتمًا، على عكس عقلك
22
00:02:34,240 --> 00:02:39,050
للحيطة فقط، هل يجدر بي إرسال عدد كبير من الجنود إلى هناك؟
23
00:02:39,050 --> 00:02:43,880
لا حاجة لذلك، تاو باي باي وحده يكفي
24
00:02:43,880 --> 00:02:45,340
!حسنًا
25
00:03:07,570 --> 00:03:10,080
...لقد مرت 3 أيام
26
00:03:10,080 --> 00:03:14,240
...أتساءل إن استطاع غوكو-سان بلوغ القمة
27
00:03:34,400 --> 00:03:37,230
إذن فقد عاد قاتل أبي؟
28
00:03:37,230 --> 00:03:43,470
لقد كان هنالك دراغون بول أخرى هنا، أعطها لي
29
00:04:00,380 --> 00:04:03,230
يبدو أنك لم تسمعني
30
00:04:03,230 --> 00:04:06,930
تكلّم! أين مكان الدراغون بول؟
31
00:04:07,430 --> 00:04:10,640
!لن أخبرك أبدًا
32
00:04:10,870 --> 00:04:13,410
!إن لم تخبرني فسأقتلك هنا
33
00:04:13,410 --> 00:04:18,200
بإمكاني استخدام رادار خاص لتحديد مكان الكرة إن احتجت لذلك
34
00:04:19,820 --> 00:04:23,420
!لست أمزح
35
00:04:23,420 --> 00:04:26,570
...أبي
36
00:04:26,570 --> 00:04:28,420
!إنك طفل عنيد
37
00:04:28,420 --> 00:04:31,120
!في هذه الحالة، فسأقتلك بما أن هذا ما تريده
38
00:04:35,830 --> 00:04:37,560
!كينتو أون
39
00:04:46,840 --> 00:04:49,720
!لقد أتيت في الوقت المناسب
40
00:04:49,720 --> 00:04:52,730
!ماذا؟
41
00:04:52,730 --> 00:04:54,750
!غوكو-سان
42
00:04:54,750 --> 00:04:57,730
!أذكر أنني طلبت منك الاختباء
43
00:04:57,730 --> 00:05:01,080
!إذن فقد نجوت حقًا أيها الصغير
44
00:05:03,740 --> 00:05:08,860
هل بلغت القمة؟ هل شربت المياه السحرية؟
45
00:05:08,860 --> 00:05:12,030
!أجل! وأشعر بالقوة
46
00:05:12,030 --> 00:05:14,000
!رائع
47
00:05:23,510 --> 00:05:26,310
!ابقَ هنا على السحابة
48
00:05:26,310 --> 00:05:28,100
!حاضر
49
00:05:37,520 --> 00:05:40,520
!الدراغون بول معي
50
00:05:40,520 --> 00:05:43,560
...إذن فقد تسلقت البرج لتختبئ
51
00:05:43,560 --> 00:05:50,530
ولكنني متفاجئ من قدرتك على النجاة بعد تلقيك الدودونبا خاصتي
52
00:05:50,770 --> 00:05:55,580
!لقد نجوت بفضل الدراغون بول التي في قميصي
53
00:05:55,580 --> 00:05:58,110
هكذا إذن، تمامًا كما تصورت
54
00:05:58,110 --> 00:06:00,980
ما كنت لتظل حيًا لو تلقيت ضربة من الدودونبا خاصتي
55
00:06:00,980 --> 00:06:02,590
...أنت فتى محظوظ
56
00:06:02,590 --> 00:06:07,260
ولكن حظك انتهى، فالمعجزات لا تحدث مرتين كما تعلم
57
00:06:07,490 --> 00:06:11,550
أنت غبي لعودتك بلا اهتمام
58
00:06:17,770 --> 00:06:20,530
كن ولدًا مطيعًا وسلمني الدراغون بول
59
00:06:20,530 --> 00:06:23,770
أم أنك تفضل الموت حقًا هذه المرة؟
60
00:06:23,770 --> 00:06:25,870
لن أعطيها لك أبدًا
61
00:06:25,870 --> 00:06:29,680
!لن تهزمني مجددًا
62
00:06:29,680 --> 00:06:32,210
!أيها الغبي الجاهل
63
00:06:32,210 --> 00:06:35,670
!سوف أنهي حياتك خلال 3 ثوان فقط
64
00:07:02,270 --> 00:07:07,040
!غوكو-سان... مذهل
65
00:07:09,620 --> 00:07:12,570
!لقد انتهت الـ3 ثواني تلك منذ مدة
66
00:07:12,570 --> 00:07:14,920
!ماذا؟
67
00:07:14,920 --> 00:07:18,020
!حركتك أصبحت مختلفة كليًا عمّا كانت عليه قبل 3 أيام
68
00:07:18,020 --> 00:07:19,690
!كيف لهذا أن يحدث؟
69
00:07:19,690 --> 00:07:25,250
!لم أكن أختبئ! لقد صعدت إلى قمة البرج
70
00:07:25,250 --> 00:07:27,560
قمة البرج؟
71
00:07:29,070 --> 00:07:30,900
!أرض كارين المقدسة
72
00:07:30,900 --> 00:07:32,740
...أيعقل
73
00:07:32,740 --> 00:07:36,070
!هل شربت شيئًا كالمياه الخارقة المقدسة؟
74
00:07:36,070 --> 00:07:39,580
!أجل! أنت شاطر فعلًا
75
00:07:39,580 --> 00:07:43,250
...فهمت! لهذا السبب فهو بهذه القوة الآن
76
00:07:43,250 --> 00:07:46,450
لقد ظننت أنها خرافة قديمة
77
00:07:46,450 --> 00:07:50,020
...ولكن بالتفكير في كونها حقيقة
78
00:07:51,720 --> 00:07:53,090
!هذا مثير
79
00:07:53,090 --> 00:07:58,260
!قد أقوم ببعض التمرينات الخفيفة للبقاء بصحة جيدة
80
00:07:58,260 --> 00:08:00,050
!تعال
81
00:08:01,030 --> 00:08:03,870
إن استخففت بقوة تاو باي باي-ساما
82
00:08:03,870 --> 00:08:06,340
!فستجد نفسك في عالم من الألم
83
00:08:06,340 --> 00:08:09,540
!توقف عن الثرثرة وتعال إلي
84
00:08:09,540 --> 00:08:12,340
!أيها الصغير الغبي
85
00:08:12,340 --> 00:08:15,590
!سوف أقاتل بشكل جدي الآن وسأقتلك
86
00:08:15,590 --> 00:08:17,600
!لا مشكلة
87
00:08:17,600 --> 00:08:20,600
!غوكو-سان، حظًا موفقًا
88
00:08:31,230 --> 00:08:32,740
!ماذا؟
89
00:08:32,740 --> 00:08:37,070
!كيف تمكن من إيقاف ضربتي بركبته؟
90
00:08:37,070 --> 00:08:39,130
!هذا لم يكن شيئًا
91
00:08:46,140 --> 00:08:49,200
!إنه عكس ما حدث قبل 3 أيام تمامًا
92
00:09:16,640 --> 00:09:19,580
!...أيها الـ
93
00:09:20,480 --> 00:09:22,870
!والآن حان دوري
94
00:09:37,030 --> 00:09:38,590
!انتبه
95
00:09:42,470 --> 00:09:44,520
!هل هو جندب أم ماذا؟
96
00:10:06,220 --> 00:10:09,190
...هذا مؤلم
97
00:10:44,900 --> 00:10:48,030
3,856...
98
00:10:48,030 --> 00:10:50,940
3,857...
99
00:10:50,940 --> 00:10:54,210
3,858...
100
00:10:54,210 --> 00:10:57,110
3,859...
101
00:10:57,110 --> 00:10:59,880
3,860...
102
00:11:05,380 --> 00:11:08,920
!المعذرة... لقد أحضرت بعض شاي الشعير
103
00:11:08,920 --> 00:11:11,590
شكرًا
104
00:11:11,590 --> 00:11:13,560
ارتح يا كوريرين
105
00:11:13,560 --> 00:11:15,150
حسنًا
106
00:11:17,900 --> 00:11:20,100
...لقد كنتِ مستيقظة يوم أمس تعملين على هذا الشيء أيضًا
107
00:11:20,100 --> 00:11:23,570
ما الذي تصممينه بالتحديد، بولما-سان؟
108
00:11:23,570 --> 00:11:26,440
...إنك تعملين بجد في تصميمه
109
00:11:26,440 --> 00:11:30,660
أجل! إنه جهاز مراقبة لسون-غوكو
110
00:11:30,660 --> 00:11:32,110
جهاز مراقبة؟
111
00:11:32,110 --> 00:11:34,170
لغوكو؟
112
00:11:34,170 --> 00:11:35,080
صحيح
113
00:11:35,080 --> 00:11:40,170
هذا الجهاز يقوم بالبحث عن سون-كون ويبث لنا تحركاته عبر كاميرا فيديو
114
00:11:40,170 --> 00:11:43,840
...ولكننا لا نعلم مكان غوكو
115
00:11:43,840 --> 00:11:49,100
!لا تقلق! لقد صنعت دراغون ريدر آخر إضافة لهذا
116
00:11:49,100 --> 00:11:55,110
!لذا، إن أرسلنا الآلة نحو موجات الريدر، فستجده بالتأكيد
117
00:11:55,900 --> 00:11:58,610
!أنت مذهلة، بولما-سان
118
00:11:58,610 --> 00:12:00,310
!أنا معجب بك حقًا
119
00:12:00,310 --> 00:12:04,450
...لست مذهلة إلى هذا الحد
120
00:12:04,450 --> 00:12:07,450
لا، لا. لا تكوني متواضعة
121
00:12:07,450 --> 00:12:11,520
!امتلاكك لهذين وحدهما مثير للإعجاب بما يكفي
122
00:12:11,520 --> 00:12:13,340
!إلى أين تنظر؟
123
00:12:16,020 --> 00:12:21,420
!دعني أخبرك شيئًا! لن أعيد هذا الميكرو باند لك أبدًا
124
00:12:25,010 --> 00:12:28,830
!أنت أكثر عجوز منحرف قابلته
125
00:12:28,830 --> 00:12:32,640
المعذرة، هل فعل ناسك السلاحف شيئًا ما؟
126
00:12:32,640 --> 00:12:34,410
!لن تصدقي أبدًا
127
00:12:34,410 --> 00:12:37,910
—لقد استخدم هذا الميكرو باند ليقلّص نفسه ويشاهدنا
128
00:12:37,910 --> 00:12:40,530
!إنه غوكو
129
00:12:40,530 --> 00:12:42,610
...
130
00:12:47,220 --> 00:12:52,120
!لقد أخطأت، إنها طيور النورس
131
00:12:53,230 --> 00:12:55,560
ما الخطب؟
132
00:13:52,280 --> 00:13:56,090
!لقد استغرق إعداد الملابس ثلاثة أيام
133
00:13:56,090 --> 00:14:01,650
!تبًا، لقد كان التساهل معك لأنني حسبتك مجرد طفل صغير قلة حذر مني
134
00:14:01,890 --> 00:14:04,400
!ولكنك قلت إنك تقاتل بجدية
135
00:14:04,400 --> 00:14:06,730
!هذه المرة سأقاتل بجدية حقًا
136
00:14:06,730 --> 00:14:08,070
!مت
137
00:14:08,070 --> 00:14:12,270
الهجوم الخاص، دودونبا
138
00:14:12,270 --> 00:14:14,440
!انتبه، غوكو-سان
139
00:14:14,440 --> 00:14:16,660
!هات ما لديك! سأوقفه بيدي
140
00:14:16,660 --> 00:14:19,540
!دودونبا
141
00:15:00,650 --> 00:15:02,980
...
142
00:15:03,490 --> 00:15:06,020
...مستحيل
143
00:15:06,020 --> 00:15:09,550
...الدودونبا خاصتي لم تؤثر به
144
00:15:09,550 --> 00:15:12,500
!أيًا كان هجومك، هذا فهو لا يؤثر علي
145
00:15:12,500 --> 00:15:15,560
!تمامًا كما لم تؤذك الكاميهاميها خاصتي
146
00:15:15,560 --> 00:15:17,100
!لقد فعلها
147
00:15:18,200 --> 00:15:20,830
!اللعنة عليك
148
00:15:22,480 --> 00:15:24,030
كبسولة؟
149
00:16:04,820 --> 00:16:08,720
!كما تصورت! أنت عاجز أمام سيفي
150
00:16:10,520 --> 00:16:12,510
ماذا؟
151
00:16:40,550 --> 00:16:42,210
!سون غوكو
152
00:16:43,940 --> 00:16:45,880
!نيويبو
153
00:17:23,330 --> 00:17:25,770
!سوف أهزمك بيدي العاريتين
154
00:17:25,770 --> 00:17:28,100
ماذا؟! أتجرؤ على قول هذا
155
00:17:28,100 --> 00:17:31,500
!لتاو باي باي، أعظم مغتال في العالم؟
156
00:17:31,500 --> 00:17:33,100
!يا لك من متغطرس
157
00:17:33,100 --> 00:17:39,240
!لن أرضى حتى أهزم الناس السيئيين مثلك بيدي الاثنتين
158
00:17:39,580 --> 00:17:42,680
!يكفيك هراء
159
00:17:42,680 --> 00:17:45,790
!هذا ما يحدث عندما يغتر الأطفال بأنفسهم
160
00:17:45,790 --> 00:17:48,790
!توقف عن إضاعة الوقت وتعال إلي
161
00:17:48,790 --> 00:17:50,860
ماذا؟ -
162
00:17:48,790 --> 00:17:50,860
!أوبا -
163
00:17:50,860 --> 00:17:53,800
!سوف أنتقم من قاتل والدك
164
00:17:54,060 --> 00:17:56,800
!أجل! عليك به، غوكو-سان
165
00:17:56,800 --> 00:18:00,800
!كيف تجرؤ على السخرية مني؟ سوف تندم على هذا
166
00:18:05,300 --> 00:18:09,370
ولكن الولد قوي جدًا
167
00:18:09,370 --> 00:18:14,410
سيُقضى عليّ بالتأكيد إن واجهته مباشرة
168
00:18:14,410 --> 00:18:16,510
!تبًا
169
00:18:16,510 --> 00:18:20,820
...لو لم يشرب مياه الروح الخارقة فقط
170
00:18:21,020 --> 00:18:28,590
صحيح! لمَ لا أشرب أنا من المياه وأصبح أقوى؟
171
00:18:28,590 --> 00:18:31,830
!أنا لست بمغامر جيد
172
00:18:35,370 --> 00:18:39,240
ما الذي تفعله يا هذا؟
173
00:18:39,240 --> 00:18:40,940
!لقد كان ذلك وشيكًا
174
00:18:40,940 --> 00:18:44,830
!سأخسر كل شيء إن هزمت هنا
175
00:18:48,940 --> 00:18:51,010
!حسنًا، أنا آت
176
00:19:00,090 --> 00:19:01,740
!انتبه
177
00:19:17,110 --> 00:19:19,940
!تبًا! توقف عن استخدام الحيل القذرة
178
00:19:39,400 --> 00:19:42,300
هل هنالك "حيل قذرة" عندما يتعلق الأمر بقتال حياة أو موت؟
179
00:19:42,300 --> 00:19:47,510
!أيها الولد! انتظر هنا حتى أشرب مياه الروح الخارقة وأعود
180
00:19:47,510 --> 00:19:49,700
قتالنا مؤجل إلى ذلك الحين
181
00:19:59,780 --> 00:20:04,880
!اذهب واشرب مياه الروح الخارقة. ومع ذلك لن أخسر
182
00:20:09,590 --> 00:20:13,230
!معركة القرن قد أُجلت
183
00:20:13,230 --> 00:20:21,270
والآن، هل سيتمكن تاو باي باي من شرب مياه الروح الخارقة الخاصة بكارين-ساما؟
184
00:20:21,270 --> 00:20:23,570
185
00:20:24,305 --> 00:21:24,541
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm