"Dragon Ball" Hitosarai Youkai Oolong

ID13213769
Movie Name"Dragon Ball" Hitosarai Youkai Oolong
Release Nameمثلا اي شي
Year1986
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID3919578
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,800 --> 00:00:15,300 TL: Grim.Reaper TLC & Encode: Shsmd QC: Seeder & abuahmed Website: shenlongsubs.wordpress.com ST: sh-arab.com 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,980 لذا قل لي، من تريد أن أقتل؟ 3 00:00:07,230 --> 00:00:11,960 !كلا! لا أريد أن أقتل أحدًا 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,780 إذن فأنت ستُقتل 5 00:00:19,110 --> 00:00:22,740 قد آتي مجددًا، لذا احتفظ بالباقي 6 00:00:22,740 --> 00:00:24,440 لقد فعلتها 7 00:00:24,440 --> 00:00:26,130 !يا له من فتى مذهل 8 00:00:26,130 --> 00:00:27,450 يمكنني شربها، صح؟ 9 00:00:27,450 --> 00:00:29,980 بالطبع، اشرب ما تريد 10 00:00:36,620 --> 00:00:41,590 !والآن، عد إلى العالم الأسفل واختبر مهاراتك الحديثة 11 00:00:41,590 --> 00:00:44,300 !شكرًا، كارين-ساما 12 00:00:44,300 --> 00:00:49,860 غوكو ينزل برج كارين بروح عالية بعد إنهاءه التدريب 13 00:00:49,860 --> 00:00:55,470 وفي هذه الأثناء، يعود تاو باي باي إلى برج كارين 14 00:00:55,470 --> 00:00:59,610 لاستعادة الدراغون بول التي نسيها المرة السابقة 15 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 16 00:01:20,130 --> 00:01:24,360 "انتقام سون غوكو" 17 00:01:37,350 --> 00:01:41,790 ...إذن فقد بدأ ذلك السخيف، تاو باي باي، بالتحرك أخيرًا 18 00:01:54,330 --> 00:01:57,060 !أجل 19 00:01:59,170 --> 00:02:02,640 !هذه ليست لعبة حجرة ورقة مقص! أريد سيجارة 20 00:02:02,640 --> 00:02:05,200 !حاضر 21 00:02:08,730 --> 00:02:15,150 !جسدك كبير حتمًا، على عكس عقلك 22 00:02:34,240 --> 00:02:39,050 للحيطة فقط، هل يجدر بي إرسال عدد كبير من الجنود إلى هناك؟ 23 00:02:39,050 --> 00:02:43,880 لا حاجة لذلك، تاو باي باي وحده يكفي 24 00:02:43,880 --> 00:02:45,340 !حسنًا 25 00:03:07,570 --> 00:03:10,080 ...لقد مرت 3 أيام 26 00:03:10,080 --> 00:03:14,240 ...أتساءل إن استطاع غوكو-سان بلوغ القمة 27 00:03:34,400 --> 00:03:37,230 إذن فقد عاد قاتل أبي؟ 28 00:03:37,230 --> 00:03:43,470 لقد كان هنالك دراغون بول أخرى هنا، أعطها لي 29 00:04:00,380 --> 00:04:03,230 يبدو أنك لم تسمعني 30 00:04:03,230 --> 00:04:06,930 تكلّم! أين مكان الدراغون بول؟ 31 00:04:07,430 --> 00:04:10,640 !لن أخبرك أبدًا 32 00:04:10,870 --> 00:04:13,410 !إن لم تخبرني فسأقتلك هنا 33 00:04:13,410 --> 00:04:18,200 بإمكاني استخدام رادار خاص لتحديد مكان الكرة إن احتجت لذلك 34 00:04:19,820 --> 00:04:23,420 !لست أمزح 35 00:04:23,420 --> 00:04:26,570 ...أبي 36 00:04:26,570 --> 00:04:28,420 !إنك طفل عنيد 37 00:04:28,420 --> 00:04:31,120 !في هذه الحالة، فسأقتلك بما أن هذا ما تريده 38 00:04:35,830 --> 00:04:37,560 !كينتو أون 39 00:04:46,840 --> 00:04:49,720 !لقد أتيت في الوقت المناسب 40 00:04:49,720 --> 00:04:52,730 !ماذا؟ 41 00:04:52,730 --> 00:04:54,750 !غوكو-سان 42 00:04:54,750 --> 00:04:57,730 !أذكر أنني طلبت منك الاختباء 43 00:04:57,730 --> 00:05:01,080 !إذن فقد نجوت حقًا أيها الصغير 44 00:05:03,740 --> 00:05:08,860 هل بلغت القمة؟ هل شربت المياه السحرية؟ 45 00:05:08,860 --> 00:05:12,030 !أجل! وأشعر بالقوة 46 00:05:12,030 --> 00:05:14,000 !رائع 47 00:05:23,510 --> 00:05:26,310 !ابقَ هنا على السحابة 48 00:05:26,310 --> 00:05:28,100 !حاضر 49 00:05:37,520 --> 00:05:40,520 !الدراغون بول معي 50 00:05:40,520 --> 00:05:43,560 ...إذن فقد تسلقت البرج لتختبئ 51 00:05:43,560 --> 00:05:50,530 ولكنني متفاجئ من قدرتك على النجاة بعد تلقيك الدودونبا خاصتي 52 00:05:50,770 --> 00:05:55,580 !لقد نجوت بفضل الدراغون بول التي في قميصي 53 00:05:55,580 --> 00:05:58,110 هكذا إذن، تمامًا كما تصورت 54 00:05:58,110 --> 00:06:00,980 ما كنت لتظل حيًا لو تلقيت ضربة من الدودونبا خاصتي 55 00:06:00,980 --> 00:06:02,590 ...أنت فتى محظوظ 56 00:06:02,590 --> 00:06:07,260 ولكن حظك انتهى، فالمعجزات لا تحدث مرتين كما تعلم 57 00:06:07,490 --> 00:06:11,550 أنت غبي لعودتك بلا اهتمام 58 00:06:17,770 --> 00:06:20,530 كن ولدًا مطيعًا وسلمني الدراغون بول 59 00:06:20,530 --> 00:06:23,770 أم أنك تفضل الموت حقًا هذه المرة؟ 60 00:06:23,770 --> 00:06:25,870 لن أعطيها لك أبدًا 61 00:06:25,870 --> 00:06:29,680 !لن تهزمني مجددًا 62 00:06:29,680 --> 00:06:32,210 !أيها الغبي الجاهل 63 00:06:32,210 --> 00:06:35,670 !سوف أنهي حياتك خلال 3 ثوان فقط 64 00:07:02,270 --> 00:07:07,040 !غوكو-سان... مذهل 65 00:07:09,620 --> 00:07:12,570 !لقد انتهت الـ3 ثواني تلك منذ مدة 66 00:07:12,570 --> 00:07:14,920 !ماذا؟ 67 00:07:14,920 --> 00:07:18,020 !حركتك أصبحت مختلفة كليًا عمّا كانت عليه قبل 3 أيام 68 00:07:18,020 --> 00:07:19,690 !كيف لهذا أن يحدث؟ 69 00:07:19,690 --> 00:07:25,250 !لم أكن أختبئ! لقد صعدت إلى قمة البرج 70 00:07:25,250 --> 00:07:27,560 قمة البرج؟ 71 00:07:29,070 --> 00:07:30,900 !أرض كارين المقدسة 72 00:07:30,900 --> 00:07:32,740 ...أيعقل 73 00:07:32,740 --> 00:07:36,070 !هل شربت شيئًا كالمياه الخارقة المقدسة؟ 74 00:07:36,070 --> 00:07:39,580 !أجل! أنت شاطر فعلًا 75 00:07:39,580 --> 00:07:43,250 ...فهمت! لهذا السبب فهو بهذه القوة الآن 76 00:07:43,250 --> 00:07:46,450 لقد ظننت أنها خرافة قديمة 77 00:07:46,450 --> 00:07:50,020 ...ولكن بالتفكير في كونها حقيقة 78 00:07:51,720 --> 00:07:53,090 !هذا مثير 79 00:07:53,090 --> 00:07:58,260 !قد أقوم ببعض التمرينات الخفيفة للبقاء بصحة جيدة 80 00:07:58,260 --> 00:08:00,050 !تعال 81 00:08:01,030 --> 00:08:03,870 إن استخففت بقوة تاو باي باي-ساما 82 00:08:03,870 --> 00:08:06,340 !فستجد نفسك في عالم من الألم 83 00:08:06,340 --> 00:08:09,540 !توقف عن الثرثرة وتعال إلي 84 00:08:09,540 --> 00:08:12,340 !أيها الصغير الغبي 85 00:08:12,340 --> 00:08:15,590 !سوف أقاتل بشكل جدي الآن وسأقتلك 86 00:08:15,590 --> 00:08:17,600 !لا مشكلة 87 00:08:17,600 --> 00:08:20,600 !غوكو-سان، حظًا موفقًا 88 00:08:31,230 --> 00:08:32,740 !ماذا؟ 89 00:08:32,740 --> 00:08:37,070 !كيف تمكن من إيقاف ضربتي بركبته؟ 90 00:08:37,070 --> 00:08:39,130 !هذا لم يكن شيئًا 91 00:08:46,140 --> 00:08:49,200 !إنه عكس ما حدث قبل 3 أيام تمامًا 92 00:09:16,640 --> 00:09:19,580 !...أيها الـ 93 00:09:20,480 --> 00:09:22,870 !والآن حان دوري 94 00:09:37,030 --> 00:09:38,590 !انتبه 95 00:09:42,470 --> 00:09:44,520 !هل هو جندب أم ماذا؟ 96 00:10:06,220 --> 00:10:09,190 ...هذا مؤلم 97 00:10:44,900 --> 00:10:48,030 3,856... 98 00:10:48,030 --> 00:10:50,940 3,857... 99 00:10:50,940 --> 00:10:54,210 3,858... 100 00:10:54,210 --> 00:10:57,110 3,859... 101 00:10:57,110 --> 00:10:59,880 3,860... 102 00:11:05,380 --> 00:11:08,920 !المعذرة... لقد أحضرت بعض شاي الشعير 103 00:11:08,920 --> 00:11:11,590 شكرًا 104 00:11:11,590 --> 00:11:13,560 ارتح يا كوريرين 105 00:11:13,560 --> 00:11:15,150 حسنًا 106 00:11:17,900 --> 00:11:20,100 ...لقد كنتِ مستيقظة يوم أمس تعملين على هذا الشيء أيضًا 107 00:11:20,100 --> 00:11:23,570 ما الذي تصممينه بالتحديد، بولما-سان؟ 108 00:11:23,570 --> 00:11:26,440 ...إنك تعملين بجد في تصميمه 109 00:11:26,440 --> 00:11:30,660 أجل! إنه جهاز مراقبة لسون-غوكو 110 00:11:30,660 --> 00:11:32,110 جهاز مراقبة؟ 111 00:11:32,110 --> 00:11:34,170 لغوكو؟ 112 00:11:34,170 --> 00:11:35,080 صحيح 113 00:11:35,080 --> 00:11:40,170 هذا الجهاز يقوم بالبحث عن سون-كون ويبث لنا تحركاته عبر كاميرا فيديو 114 00:11:40,170 --> 00:11:43,840 ...ولكننا لا نعلم مكان غوكو 115 00:11:43,840 --> 00:11:49,100 !لا تقلق! لقد صنعت دراغون ريدر آخر إضافة لهذا 116 00:11:49,100 --> 00:11:55,110 !لذا، إن أرسلنا الآلة نحو موجات الريدر، فستجده بالتأكيد 117 00:11:55,900 --> 00:11:58,610 !أنت مذهلة، بولما-سان 118 00:11:58,610 --> 00:12:00,310 !أنا معجب بك حقًا 119 00:12:00,310 --> 00:12:04,450 ...لست مذهلة إلى هذا الحد 120 00:12:04,450 --> 00:12:07,450 لا، لا. لا تكوني متواضعة 121 00:12:07,450 --> 00:12:11,520 !امتلاكك لهذين وحدهما مثير للإعجاب بما يكفي 122 00:12:11,520 --> 00:12:13,340 !إلى أين تنظر؟ 123 00:12:16,020 --> 00:12:21,420 !دعني أخبرك شيئًا! لن أعيد هذا الميكرو باند لك أبدًا 124 00:12:25,010 --> 00:12:28,830 !أنت أكثر عجوز منحرف قابلته 125 00:12:28,830 --> 00:12:32,640 المعذرة، هل فعل ناسك السلاحف شيئًا ما؟ 126 00:12:32,640 --> 00:12:34,410 !لن تصدقي أبدًا 127 00:12:34,410 --> 00:12:37,910 —لقد استخدم هذا الميكرو باند ليقلّص نفسه ويشاهدنا 128 00:12:37,910 --> 00:12:40,530 !إنه غوكو 129 00:12:40,530 --> 00:12:42,610 ... 130 00:12:47,220 --> 00:12:52,120 !لقد أخطأت، إنها طيور النورس 131 00:12:53,230 --> 00:12:55,560 ما الخطب؟ 132 00:13:52,280 --> 00:13:56,090 !لقد استغرق إعداد الملابس ثلاثة أيام 133 00:13:56,090 --> 00:14:01,650 !تبًا، لقد كان التساهل معك لأنني حسبتك مجرد طفل صغير قلة حذر مني 134 00:14:01,890 --> 00:14:04,400 !ولكنك قلت إنك تقاتل بجدية 135 00:14:04,400 --> 00:14:06,730 !هذه المرة سأقاتل بجدية حقًا 136 00:14:06,730 --> 00:14:08,070 !مت 137 00:14:08,070 --> 00:14:12,270 الهجوم الخاص، دودونبا 138 00:14:12,270 --> 00:14:14,440 !انتبه، غوكو-سان 139 00:14:14,440 --> 00:14:16,660 !هات ما لديك! سأوقفه بيدي 140 00:14:16,660 --> 00:14:19,540 !دودونبا 141 00:15:00,650 --> 00:15:02,980 ... 142 00:15:03,490 --> 00:15:06,020 ...مستحيل 143 00:15:06,020 --> 00:15:09,550 ...الدودونبا خاصتي لم تؤثر به 144 00:15:09,550 --> 00:15:12,500 !أيًا كان هجومك، هذا فهو لا يؤثر علي 145 00:15:12,500 --> 00:15:15,560 !تمامًا كما لم تؤذك الكاميهاميها خاصتي 146 00:15:15,560 --> 00:15:17,100 !لقد فعلها 147 00:15:18,200 --> 00:15:20,830 !اللعنة عليك 148 00:15:22,480 --> 00:15:24,030 كبسولة؟ 149 00:16:04,820 --> 00:16:08,720 !كما تصورت! أنت عاجز أمام سيفي 150 00:16:10,520 --> 00:16:12,510 ماذا؟ 151 00:16:40,550 --> 00:16:42,210 !سون غوكو 152 00:16:43,940 --> 00:16:45,880 !نيويبو 153 00:17:23,330 --> 00:17:25,770 !سوف أهزمك بيدي العاريتين 154 00:17:25,770 --> 00:17:28,100 ماذا؟! أتجرؤ على قول هذا 155 00:17:28,100 --> 00:17:31,500 !لتاو باي باي، أعظم مغتال في العالم؟ 156 00:17:31,500 --> 00:17:33,100 !يا لك من متغطرس 157 00:17:33,100 --> 00:17:39,240 !لن أرضى حتى أهزم الناس السيئيين مثلك بيدي الاثنتين 158 00:17:39,580 --> 00:17:42,680 !يكفيك هراء 159 00:17:42,680 --> 00:17:45,790 !هذا ما يحدث عندما يغتر الأطفال بأنفسهم 160 00:17:45,790 --> 00:17:48,790 !توقف عن إضاعة الوقت وتعال إلي 161 00:17:48,790 --> 00:17:50,860 ماذا؟ - 162 00:17:48,790 --> 00:17:50,860 !أوبا - 163 00:17:50,860 --> 00:17:53,800 !سوف أنتقم من قاتل والدك 164 00:17:54,060 --> 00:17:56,800 !أجل! عليك به، غوكو-سان 165 00:17:56,800 --> 00:18:00,800 !كيف تجرؤ على السخرية مني؟ سوف تندم على هذا 166 00:18:05,300 --> 00:18:09,370 ولكن الولد قوي جدًا 167 00:18:09,370 --> 00:18:14,410 سيُقضى عليّ بالتأكيد إن واجهته مباشرة 168 00:18:14,410 --> 00:18:16,510 !تبًا 169 00:18:16,510 --> 00:18:20,820 ...لو لم يشرب مياه الروح الخارقة فقط 170 00:18:21,020 --> 00:18:28,590 صحيح! لمَ لا أشرب أنا من المياه وأصبح أقوى؟ 171 00:18:28,590 --> 00:18:31,830 !أنا لست بمغامر جيد 172 00:18:35,370 --> 00:18:39,240 ما الذي تفعله يا هذا؟ 173 00:18:39,240 --> 00:18:40,940 !لقد كان ذلك وشيكًا 174 00:18:40,940 --> 00:18:44,830 !سأخسر كل شيء إن هزمت هنا 175 00:18:48,940 --> 00:18:51,010 !حسنًا، أنا آت 176 00:19:00,090 --> 00:19:01,740 !انتبه 177 00:19:17,110 --> 00:19:19,940 !تبًا! توقف عن استخدام الحيل القذرة 178 00:19:39,400 --> 00:19:42,300 هل هنالك "حيل قذرة" عندما يتعلق الأمر بقتال حياة أو موت؟ 179 00:19:42,300 --> 00:19:47,510 !أيها الولد! انتظر هنا حتى أشرب مياه الروح الخارقة وأعود 180 00:19:47,510 --> 00:19:49,700 قتالنا مؤجل إلى ذلك الحين 181 00:19:59,780 --> 00:20:04,880 !اذهب واشرب مياه الروح الخارقة. ومع ذلك لن أخسر 182 00:20:09,590 --> 00:20:13,230 !معركة القرن قد أُجلت 183 00:20:13,230 --> 00:20:21,270 والآن، هل سيتمكن تاو باي باي من شرب مياه الروح الخارقة الخاصة بكارين-ساما؟ 184 00:20:21,270 --> 00:20:23,570 185 00:20:24,305 --> 00:21:24,541 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm