"Dragon Ball" Kame-Sennin no Kinto-Un

ID13213771
Movie Name"Dragon Ball" Kame-Sennin no Kinto-Un
Release Nameاي شي
Year1986
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID3919570
Formatsrt
Download ZIP
Download Dragon Ball - 002.srt
1 00:00:03,000 --> 00:00:15,000 TL, TLC & Encode: Shsmd shenlongsubs.wordpress.com 2 00:00:13,160 --> 00:00:19,260 ،غوكو وبولما قد بدآ رحلتهما للبحث عن الدراغون بول 3 00:00:19,260 --> 00:00:23,890 !والتي من شأنها تحقيق أي أمنية 4 00:00:27,910 --> 00:00:31,740 !علينا أن نجد أيضًا أربعة وحسب، صحيح؟ سيكون الأمر سهلاً 5 00:00:31,740 --> 00:00:33,150 !ما الذي تقوله؟ 6 00:00:33,150 --> 00:00:35,150 ،على الأرجح أنك لا تعلم لأنك عشت في العدم 7 00:00:35,150 --> 00:00:36,980 !لكن العالم مكان كبير 8 00:00:39,280 --> 00:00:40,820 ...إني جائع 9 00:00:40,820 --> 00:00:44,650 !أجل، لقد بدأت السماء تظلم، لذا سنتوقف اليوم 10 00:00:46,290 --> 00:00:49,690 "!عجبًا! اختفت الكرات" 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,770 هل سنخيّم اليوم في الخارج؟ 12 00:00:52,770 --> 00:00:57,840 !قطعًا لا! إنني حساسة جدًا تجاه أي شيء كالتخييم 13 00:00:57,840 --> 00:01:01,010 إذن ما الذي سنفعله؟ لا توجد أي منازل بالقرب من هنا 14 00:01:01,010 --> 00:01:03,840 !سنستخدم كبسولة بالطبع 15 00:01:03,840 --> 00:01:07,850 !أتعنين أن بوسعك صنع منزل باستخدام واحدة من تلك الأشياء؟ 16 00:01:07,850 --> 00:01:10,720 اسمها كبسولات الهوي-بوي 17 00:01:10,720 --> 00:01:15,020 !حسنًا! هذه بقعة جيدة 18 00:01:15,020 --> 00:01:17,960 !هيا، سأرميها! تراجع 19 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 20 00:01:26,870 --> 00:01:28,830 !اكتمل 21 00:01:28,830 --> 00:01:32,070 !ما الذي تفعله؟ أسرع وادخل 22 00:01:34,170 --> 00:01:37,180 !هل أنت متأكدة من أنك لست ساحرة؟ 23 00:01:37,180 --> 00:01:39,670 أحمق! أتفضل البقاء في الخارج؟ 24 00:01:44,720 --> 00:01:47,020 !ما زال الوقت ظهرًا هنا 25 00:01:47,020 --> 00:01:50,420 ألم تسمع بالأنوار من قبل؟ 26 00:01:50,420 --> 00:01:53,020 !لم أتوقع أن تكون أخرقًا هكذا 27 00:02:05,740 --> 00:02:08,040 !لقد تفاجأ 28 00:02:08,040 --> 00:02:12,070 !ما الذي يفعله هذا الفتى هنا؟ 29 00:02:14,080 --> 00:02:17,380 ...عزيزتي- ...بورونو- 30 00:02:26,860 --> 00:02:27,890 ما هذا؟ 31 00:02:27,890 --> 00:02:30,700 !هذه هي 32 00:02:30,700 --> 00:02:34,890 !قليلاً بعد 33 00:02:40,640 --> 00:02:41,810 !ما الذي تفعله؟ 34 00:02:41,810 --> 00:02:44,480 هل أنت جائعة أيضًا؟ 35 00:02:44,480 --> 00:02:46,240 على ماذا يسيل لعابك؟ 36 00:02:47,580 --> 00:02:48,980 اهتم بشؤونك 37 00:02:50,550 --> 00:02:54,050 !ستستحم قبل العشاء؛ فرائحتك نتنة 38 00:02:54,050 --> 00:02:58,760 أستحم؟ ما هذا؟ 39 00:02:58,760 --> 00:03:01,830 !محال! ألا تعرف حتى ما هو الاستحمام؟ 40 00:03:01,830 --> 00:03:04,490 !لا بد وأنك قذر 41 00:03:09,070 --> 00:03:12,500 !أسرع وتعال إلى هنا حتى أغسلك 42 00:03:13,670 --> 00:03:15,270 أهذا هو الاستحمام؟ 43 00:03:15,270 --> 00:03:18,840 !احتشم ولو قليلاً 44 00:03:18,840 --> 00:03:20,780 هكذا؟ 45 00:03:23,650 --> 00:03:25,680 !ما هذا؟ إنه مثير للاشمئزاز 46 00:03:25,680 --> 00:03:28,820 توقف عن التذمر! ما من شيء في هذا العالم أفضل من 47 00:03:28,820 --> 00:03:31,190 !فتاة بيتشي-بيتشي تقوم بتحميمك 48 00:03:35,590 --> 00:03:36,990 !أدر ظهرك لي 49 00:03:38,260 --> 00:03:40,030 لا بد وأنك مفغل 50 00:03:40,030 --> 00:03:44,440 !هل قمت بلصق إكسسوار الذيل هذا مباشرة في مؤخرتك؟ 51 00:03:44,440 --> 00:03:46,670 ما هو الإكسسوار؟ 52 00:03:46,670 --> 00:03:48,870 !اخلعه! إنه يعيق عملي 53 00:03:48,870 --> 00:03:51,840 !هيا- !هذا مؤلم- 54 00:03:51,840 --> 00:03:54,970 بإمكاني غسل ظهري 55 00:03:58,980 --> 00:04:00,040 هكذا؟ 56 00:04:07,830 --> 00:04:11,020 ...إن-إنه 57 00:04:14,830 --> 00:04:17,840 !إنه يملك ذيلاً 58 00:04:17,840 --> 00:04:20,010 هل فاجأك الذيل؟ 59 00:04:20,010 --> 00:04:22,360 هذا صحيح. أنت لا تملكين واحدًا، صحيح؟ 60 00:04:22,360 --> 00:04:24,040 !الرجال يملكون 61 00:04:25,880 --> 00:04:30,120 ...الرجال يملكون ذيولاً؟ أتساءل عن هذا 62 00:04:30,120 --> 00:04:33,850 ...لأقول الحقيقة، أنا لم أرَ مؤخرة رجل عارٍ من قبل 63 00:04:34,890 --> 00:04:37,860 ...ظننت أنهم يملكون واحدًا في المقدمة وحسب 64 00:04:37,860 --> 00:04:41,730 لكن جدي الراحل لم يملك واحدًا رغم أنه رجل 65 00:04:41,730 --> 00:04:45,830 !صحيح؟! ليس من الطبيعي أن تملك واحدًا، صحيح؟ 66 00:04:45,830 --> 00:04:48,430 !لكن جدي قد كان غريبًا حقًا 67 00:04:48,430 --> 00:04:50,400 !أنت هو الغريب 68 00:04:50,400 --> 00:04:52,170 !أيًا يكن 69 00:04:53,070 --> 00:04:55,400 أنت حقًا شخص منفتح، صحيح؟ 70 00:04:57,880 --> 00:05:02,250 من يخال نفسه ليدعوني بالساحرة والعفريتة 71 00:05:02,250 --> 00:05:05,010 بينما هو الأكثر غرابة؟ 72 00:05:16,460 --> 00:05:19,530 !مهلاً يا هذا! ما الذي تفعله هنا؟ 73 00:05:19,530 --> 00:05:24,270 لقد ساعدتِني في الاستحمام؛ سأساعدك أنا الآخر 74 00:05:24,270 --> 00:05:27,910 !لا بأس! اخرج من هنا ودعني وشأني 75 00:05:27,910 --> 00:05:29,940 !الفتيات حقًا غريبات 76 00:05:29,940 --> 00:05:31,940 أتملكين مؤخرات هنا أيضًا؟ 77 00:05:31,940 --> 00:05:35,810 !لا تكن مغفلاً! إنها ليست مؤخرات؛ إنها أثداء 78 00:05:35,810 --> 00:05:38,820 أثداء؟- !الأطفال يحبونهم- 79 00:05:38,820 --> 00:05:40,990 ...والصبيان كذلك 80 00:05:40,990 --> 00:05:43,820 أنا لا أحب مؤخرتك 81 00:05:43,820 --> 00:05:46,160 !لقد أخبرتك أنها ليست مؤخرة 82 00:05:46,160 --> 00:05:48,990 بالإضافة إلى أنه ما زال أمامك 10 سنوات 83 00:05:48,990 --> 00:05:50,930 !حتى تصير منجذبًا لأمور كهذه 84 00:05:50,930 --> 00:05:52,830 إنني لست طفلاً 85 00:05:52,830 --> 00:05:55,770 حقًا؟ وكم عمرك؟ 86 00:05:55,770 --> 00:05:57,300 87 86 00:05:57,300 --> 00:05:58,600 14؟ 88 00:05:58,600 --> 00:06:00,830 أجل. 14 89 00:06:05,110 --> 00:06:06,680 !يا مختلس النظر! يا منحرف 90 00:06:06,680 --> 00:06:09,940 !أنت أصغر مني بسنتين وحسب 91 00:06:13,990 --> 00:06:16,110 !اختلس النظر مجددًا وسأنادي الشرطة 92 00:06:18,420 --> 00:06:19,910 ...إني جائع 93 00:06:24,430 --> 00:06:27,700 !أيها المعتوه 94 00:06:27,700 --> 00:06:30,000 !أتعتقد حقًا أن عبارة "لم أتمكن من إيجادها" مقبولة؟ 95 00:06:30,000 --> 00:06:31,670 !أيها الخاسر عديم القيمة 96 00:06:31,670 --> 00:06:34,840 !سامحني، بيلاف-ساما 97 00:06:34,840 --> 00:06:36,610 !أنصت 98 00:06:36,610 --> 00:06:38,940 !لا وقت لدينا لنضيعه 99 00:06:38,940 --> 00:06:43,310 !ما من كفالة بأننا الوحيدون الذين يبحثون عن الدراغون بول 100 00:06:45,050 --> 00:06:47,950 !فقط ألق نظرة على هذا الوهج الجميل 101 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 !هذا الوهج ينتمي لي وحسب 102 00:06:50,160 --> 00:06:53,560 !الأخريات جميعها سيكنّ ملكي وحسب 103 00:06:53,560 --> 00:06:56,830 !هذا أكيد، بيلاف-ساما 104 00:06:56,830 --> 00:06:59,300 !توقف عن التبجح 105 00:06:59,300 --> 00:07:10,840 ثمة أشخاص أشرار يبحثون عنها حاليًا وقد يجدوها قبلنا 106 00:07:10,840 --> 00:07:15,010 !بينما نحن نقف هنا مكتوفي الأيدي 107 00:07:15,010 --> 00:07:19,990 ألستَ عازمًا على السيطرة على العالم؟ 108 00:07:19,990 --> 00:07:23,820 ،إن كان هناك شخص حنين القلب مثلي وينوي الاستيلاء على العالم 109 00:07:23,820 --> 00:07:27,030 !فلا بد وأن السبب هو مصلحة الناس 110 00:07:27,030 --> 00:07:28,890 ...أجل. هذا أكيد 111 00:07:28,890 --> 00:07:33,590 !في اللحظة التي أسيطر فيها على العالم، ستتم تنقيته 112 00:07:34,930 --> 00:07:37,870 !أنا مؤدَّب بعد كل شيء 113 00:07:37,870 --> 00:07:40,710 !هؤلاء الذي يجرؤون على التبول في العلن سيدفعون الثمن 114 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 ،وإن قام أحدهم بالتغوّط 115 00:07:42,670 --> 00:07:44,900 !فلَأقطعنَّه ولَأحولنَّه إلى بيلاف 116 00:07:54,920 --> 00:07:56,550 أكان هذا أنت؟ 117 00:07:57,860 --> 00:07:59,860 !أكان أنت من تغوّط؟ 118 00:07:59,860 --> 00:08:02,420 !كلا، لست أنا 119 00:08:15,970 --> 00:08:18,880 علي أن أفكر في مكان أفضل للزر 120 00:08:18,880 --> 00:08:21,910 !بـ-بيلاف-ساما! ما الذي تفعله؟ 121 00:08:21,910 --> 00:08:25,420 قل الحقيقة! أنت هو من تغوط! أليس كذلك؟ 122 00:08:25,420 --> 00:08:27,320 -محال أن أفعل شيئًا محـ 123 00:08:27,320 --> 00:08:31,260 !أتحاول القول أنه أنا؟ 124 00:08:31,260 --> 00:08:35,450 !أتحاول التلميح إلى أنني، المؤدب بيلاف-ساما، قد أتغوط؟ 125 00:08:40,170 --> 00:08:46,430 !لقد كان أنا! أنا من فعلها! إنني آسف 126 00:08:48,010 --> 00:08:49,170 !هذا صحيح 127 00:08:49,170 --> 00:08:51,280 ،لقد كنت أنوي معاقبتك عن طريق تمزيقك 128 00:08:51,280 --> 00:08:54,810 !لكن لأنك شريف، فسأحولك إلى طعام 129 00:08:54,810 --> 00:08:57,820 بيلاف-ساما. بيلاف-ساما 130 00:08:57,820 --> 00:08:59,420 أهذا صوت ماي؟ 131 00:08:59,420 --> 00:09:00,820 أجل 132 00:09:04,920 --> 00:09:07,410 لقد عادت ماي توًا 133 00:09:08,990 --> 00:09:12,130 كيف جرى الأمر؟ هل وجدت أي دراغون بول؟ 134 00:09:12,130 --> 00:09:15,330 كلا، لكن لدي أخبار سارة 135 00:09:15,330 --> 00:09:17,940 أخبار سارة؟ 136 00:09:17,940 --> 00:09:19,470 أجل 137 00:09:19,470 --> 00:09:21,940 ،في منطقة تبعد حوالي 100 كيلومتر إلى الشمال 138 00:09:21,940 --> 00:09:24,610 ثمة مكان مرعب يُعرف بريوغاداني 139 00:09:24,610 --> 00:09:26,280 !ريوغاداني؟ 140 00:09:26,280 --> 00:09:31,720 سمعت أنه وادٍ مفزع لم يخرج منه أحد حيًا قط 141 00:09:31,720 --> 00:09:36,850 وفوق هذا، حينما يحل الليل، ينبثق منه ضوء غريب 142 00:09:39,560 --> 00:09:42,820 ...يبدو هذا مريبًا... حتمًا مقرف 143 00:09:44,000 --> 00:09:45,900 !هل ستتغوط مجددًا، بيلاف-ساما؟ 144 00:09:45,900 --> 00:09:47,700 !صمتًا 145 00:09:47,700 --> 00:09:49,500 !اذهبا إلى ريوغاداني 146 00:09:49,500 --> 00:09:53,000 !لن تعودا قبل أن تجدا الدراغون بول 147 00:09:53,000 --> 00:09:54,490 حاضر 148 00:09:58,340 --> 00:10:00,140 أهذا طعام؟ 149 00:10:01,250 --> 00:10:04,420 هذا "الخبز" خفيف جدًا ومذاقه سيئ 150 00:10:04,420 --> 00:10:06,180 وهذا الحساء مرّ 151 00:10:06,180 --> 00:10:07,390 إنها قهوة 152 00:10:07,390 --> 00:10:10,680 سبب قصرك هو أنك صعب الإرضاء فيما يتعلق بالطعام 153 00:10:12,020 --> 00:10:14,920 !سأعد لك طعامًا أشهى من هذا ويعطيك المزيد من الطاقة 154 00:10:16,760 --> 00:10:19,360 ماذا؟ أستذهب إلى مكان ما؟ 155 00:10:23,900 --> 00:10:25,390 !سأعود قريبًا 156 00:10:53,900 --> 00:10:56,130 ...الأمور لا تجري على ما يرام 157 00:10:56,130 --> 00:10:59,430 كل ما تمكنت من إيجاده هو أم الأربع والأربعين هذه 158 00:11:04,980 --> 00:11:06,740 !مرحى! إنه طائر 159 00:11:10,280 --> 00:11:11,280 !ما الخطب؟ 160 00:11:11,280 --> 00:11:13,720 !لقد رأيت ضوءًا أحمر قبل قليل 161 00:11:13,720 --> 00:11:15,780 !حسنًا! سنحط ها هنا 162 00:11:28,730 --> 00:11:30,170 ...هذا المكان مروّع حقًا 163 00:11:30,170 --> 00:11:32,600 !أريد العودة إلى المنزل- !لنمض- 164 00:11:50,160 --> 00:11:51,790 أ-أرأيت ذلك؟ 165 00:11:51,790 --> 00:11:53,930 !قد تكون الدراغون بول 166 00:11:53,930 --> 00:11:55,420 !لنتفقد الأمر 167 00:11:57,160 --> 00:12:00,130 !أنا رأيته أولاً 168 00:12:06,970 --> 00:12:08,470 !من أنت؟ 169 00:12:08,470 --> 00:12:11,840 هذا لباس مروّع. لا بد وأنك من الأدغال 170 00:12:11,840 --> 00:12:15,850 !أنا من وجد هذا الطائر أولاً! لن تسرقوه 171 00:12:15,850 --> 00:12:18,280 !العصافير المحمصة هي إحدى وجباتي المفضلة 172 00:12:18,280 --> 00:12:20,190 ما الذي يتحدث عنه هذا الطفل؟ 173 00:12:20,190 --> 00:12:22,880 أسرع وعد إلى منزلك، أيها الغلام 174 00:12:30,700 --> 00:12:33,460 !ذ-ذئاب 175 00:12:38,570 --> 00:12:40,000 !يبدون شهيين 176 00:13:03,260 --> 00:13:04,920 !سنقلع 177 00:13:11,000 --> 00:13:13,560 !سحقًا! طعامي 178 00:13:20,580 --> 00:13:23,380 !تمددي يا نيويبو 179 00:13:31,020 --> 00:13:32,510 !ماذا؟ 180 00:13:41,970 --> 00:13:45,030 ألم يكن طائرًا؟ 181 00:13:50,440 --> 00:13:51,910 !لقد عدت 182 00:13:51,910 --> 00:13:53,880 ...أنت متأخر 183 00:13:57,880 --> 00:13:59,780 !أمسكت بذئب وبأم أربع وأربعين 184 00:13:59,780 --> 00:14:01,780 !حان وقت تحميصهم 185 00:14:09,590 --> 00:14:13,260 !أمتأكدة من أنك لا ترغبين بتناولهم؟! لقد أوشكوا على النضوج 186 00:14:13,260 --> 00:14:16,260 !اخرس! محال أن أتناول شيئًا كهذا 187 00:14:19,940 --> 00:14:22,740 !لقد شبعت! حان وقت النوم 188 00:14:22,740 --> 00:14:24,640 !عليك أن تفرّش أسنانك 189 00:14:26,640 --> 00:14:29,310 !هذه البطانية رقيقة جدًا وجميلة 190 00:14:29,310 --> 00:14:32,280 !كما أنه قد مر زمن منذ أن نمت مع شخص ما 191 00:14:32,280 --> 00:14:34,850 !مع شخصٍ ما؟ كفاك عبثًا 192 00:14:34,850 --> 00:14:35,950 ستنام على الأرض 193 00:14:35,950 --> 00:14:38,260 إليك بهذه البطانية 194 00:14:38,260 --> 00:14:40,690 سننام منفصلين؟- !هذا أكيد- 195 00:14:40,690 --> 00:14:42,590 !عمرك 14 سنة، لذا علي أن أتوخى الحذر 196 00:14:42,590 --> 00:14:45,030 !إن فعلت أي شيء غريب فسأصرخ 197 00:14:45,030 --> 00:14:48,930 ...لكني قد أحببت النوم في حجر جدي؛ إذ أنه كان دافئًا جدًا 198 00:14:48,930 --> 00:14:51,700 !ماذا؟ أكنت تخطط للنوم في حجري؟ 199 00:14:56,710 --> 00:14:59,180 لقد عشت مع جدك، صحيح؟ 200 00:14:59,180 --> 00:15:01,450 هل توفي والداك؟ 201 00:15:01,450 --> 00:15:03,180 لا أعلم حقًا 202 00:15:03,180 --> 00:15:06,280 لقد تم نبذي في الجبال حينما كنت صغيرًا 203 00:15:06,280 --> 00:15:09,010 !لكن جدي وجدني واعتنى بي 204 00:15:10,220 --> 00:15:13,990 ...لقد تم نبذك على الأرجح بسبب هذا الذيل 205 00:15:13,990 --> 00:15:17,560 !لكنك حتمًا شخص متفائل بغض النظر عن ماضيك 206 00:15:17,560 --> 00:15:20,500 وهل تم نبذك لأنه ثمة مؤخرة في صدرك؟ 207 00:15:20,500 --> 00:15:23,490 !يا لك من ملحّ! ألم أخبرك أنها ليست مؤخرة؟ 208 00:15:28,040 --> 00:15:31,130 عليك أن لا تنام حينما يحدثك أحدهم 209 00:15:41,920 --> 00:15:43,510 ...إنه الصباح 210 00:15:49,830 --> 00:15:53,260 !هذا يذكرني بالأوقات التي كنت أنام فيها على حجر جدي 211 00:15:53,260 --> 00:15:55,730 !لقد مضى زمن طويل منذ آخر مرة عملت فيها ذلك 212 00:16:02,940 --> 00:16:04,430 ...هذا غريب 213 00:16:13,020 --> 00:16:14,880 !ما الخطب؟ أحدث شيء؟ 214 00:16:15,790 --> 00:16:18,290 !لـ-لقد اختفت كراتك! والذيل كذلك 215 00:16:18,290 --> 00:16:20,620 !الدراغون بول؟ 216 00:16:25,060 --> 00:16:27,430 ما الذي تهذي به؟ إنهم هنا 217 00:16:27,430 --> 00:16:30,530 !لا تخفني هكذا! توقف عن الحديث في أحلامك 218 00:16:37,880 --> 00:16:40,140 ...ألم تجهزي بعد؟ أنت بطيئة جدًا 219 00:16:40,140 --> 00:16:42,050 !ستتحولين إلى سلحفاة 220 00:16:42,050 --> 00:16:44,920 !اخرس! من السلحفاة؟ 221 00:16:44,920 --> 00:16:47,610 !أنت هو من استيقظ مبكرًا وحسب 222 00:16:48,720 --> 00:16:52,060 وهل بإمكانك التوقف عن مناداتي بـ"أوماي"؟ 223 00:16:52,060 --> 00:16:54,290 ،أنا أكبر منك بسنتين 224 00:16:54,290 --> 00:16:56,290 لذا سأقدّر إن ناديتني ببولما-سان 225 00:16:56,290 --> 00:16:58,460 كلا. إنه صعب النطق 226 00:16:58,460 --> 00:17:00,260 !كيف يكون نطقه صعبًا؟ 227 00:17:01,900 --> 00:17:03,940 أتريد بعض القهوة؟ 228 00:17:03,940 --> 00:17:05,840 أنا أكره هذا الحساء؛ طعمه مر 229 00:17:05,840 --> 00:17:08,070 أعتقد أني سأقوم ببعض التمارين 230 00:17:37,470 --> 00:17:38,960 !حسنًا 231 00:17:44,280 --> 00:17:45,770 !مـ-مـ-ماذا؟ 232 00:17:49,850 --> 00:17:51,980 !لقد أخفتني 233 00:17:51,980 --> 00:17:55,040 !لـ-لقد تحولت حقًا إلى سلحفاة 234 00:17:55,950 --> 00:17:58,050 !هذا لأنك تأخذين وقتًا طويلاً في فعل كل شيء 235 00:17:59,020 --> 00:18:01,660 ماذا؟ 236 00:18:01,660 --> 00:18:03,960 من الذي تتحدث إليه؟ 237 00:18:03,960 --> 00:18:05,450 ماذا؟ 238 00:18:06,860 --> 00:18:07,900 ما هذه؟ سلحفاة؟ 239 00:18:07,900 --> 00:18:10,000 أليست أنت؟- أحمق- 240 00:18:11,000 --> 00:18:14,170 لكن أليست هذه سلحفاة بحر؟ 241 00:18:14,170 --> 00:18:16,410 !لماذا هي في مكان كهذا؟ 242 00:18:16,410 --> 00:18:20,010 المعذرة، لكن هل لي ببعض المياه المالحة؟ 243 00:18:20,010 --> 00:18:23,250 ...مع بعض الأعشاب البحرية إن أمكن 244 00:18:23,250 --> 00:18:25,240 أنت تطلب الكثير بالنسبة لسلحفاة 245 00:18:31,190 --> 00:18:34,920 !شكرًا جزيلاً لك! أشعر بأني عدت إلى الحياة 246 00:18:37,830 --> 00:18:39,390 ...الحقيقة هي 247 00:18:42,270 --> 00:18:44,440 [أنني كامي! [كامي=سلحفاة... 248 00:18:44,440 --> 00:18:46,670 !هذا واضح 249 00:18:46,670 --> 00:18:49,870 ،بغض النظر عن أني سلحفاة بحر، فقد أتيت مع أصدقائي لالتقاط بعض الفطر 250 00:18:49,870 --> 00:18:52,210 !وتفرقت عنهم سهوًا وتهت من حينها 251 00:18:52,210 --> 00:18:57,350 وقد كنت ضالاً أبحث عن المحيط لمدة سنة 252 00:18:57,350 --> 00:18:58,850 أتقول المحيط؟ 253 00:18:58,850 --> 00:19:00,790 !لقد كنت ذاهبًا في الاتجاه المعاكس تمامًا 254 00:19:00,790 --> 00:19:03,120 !ولكن هذا ما قد نتوقعه من سلحفاة 255 00:19:03,120 --> 00:19:05,020 ما هو المحيط؟ 256 00:19:06,920 --> 00:19:09,950 !إنه يبعد من هنا 120 كيلومترًا نحو الجنوب 257 00:19:10,090 --> 00:19:12,260 !أتقولين 120 كيلومترًا؟ 258 00:19:12,260 --> 00:19:13,900 ما هو المحيط؟ 259 00:19:13,900 --> 00:19:16,420 إنه، وبكل بساطة، بركة هائلة الضخامة من الماء 260 00:19:17,400 --> 00:19:20,740 !سنأخذك إلى المحيط 261 00:19:20,740 --> 00:19:22,040 !حقًا؟ 262 00:19:22,040 --> 00:19:23,810 !ما الذي تقوله؟ 263 00:19:23,810 --> 00:19:28,150 ألم تقولي لي أني سأكون قادرًا على زيارة المحيط إن رافقتك؟ 264 00:19:28,150 --> 00:19:29,580 !بعد أن ننتهي 265 00:19:29,580 --> 00:19:32,920 !علينا أن نبحث عن الدراغون بول حاليًا 266 00:19:32,920 --> 00:19:34,820 !لا وقت لدينا لهذا 267 00:19:34,820 --> 00:19:36,750 ...لكن من ضيع الكثير من الوقت هو أنت 268 00:19:36,750 --> 00:19:39,290 !إنها مضيعة للوقت! انسَ الأمر 269 00:19:39,290 --> 00:19:40,930 !لا علاقة لنا بهذا 270 00:19:40,930 --> 00:19:42,290 !إذن سأوصله بنفسي 271 00:19:42,290 --> 00:19:44,000 !افعل ما يحلو لك 272 00:19:44,000 --> 00:19:47,950 !لكن إن ذهبت، فلن أرغب في رؤية وجهك مجددًا 273 00:19:50,000 --> 00:19:51,940 !تمسّك جيدًا 274 00:19:51,940 --> 00:19:54,910 !شكرًا جزيلاً 275 00:19:54,910 --> 00:19:58,600 !أحمق! غبي! لا تعد 276 00:20:00,140 --> 00:20:01,670 !من يخال نفسه؟ 277 00:20:02,950 --> 00:20:08,320 !بالتفكير في هذا، إنه يملك إحدى الدراغون بول 278 00:20:18,760 --> 00:20:21,930 !انتظر 279 00:20:21,930 --> 00:20:25,960 !ما باليد حيلة، لذا سآتي معك 280 00:20:27,440 --> 00:20:30,680 ...ماذا؟ لقد اعتقدت أننا لن نرى بعضنا مجددًا 281 00:20:30,680 --> 00:20:33,510 !أنت لست لطيفًا على الإطلاق 282 00:20:33,510 --> 00:20:35,950 أكنت خائفة؟- !لا تكن مغفلاً- 283 00:20:35,950 --> 00:20:39,780 !كل ما أريده حقيقة هي الدراغون بول خاصتك 285 00:20:40,305 --> 00:21:40,301 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-