World Trade Center

ID13213798
Movie NameWorld Trade Center
Release NameWorld.Trade.Center.2006.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.HEVC.DV.TrueHD.7.1.Atmos-HDT
Year2006
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID469641
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,941 --> 00:00:41,977 DE GEBEURTENISSEN ZIJN GEBASEERD OP... 3 00:00:42,111 --> 00:00:45,396 VERHALEN VAN OVERLEVENDEN. 4 00:02:25,878 --> 00:02:27,373 Goedemorgen. 5 00:02:27,505 --> 00:02:29,747 Het is dinsdag en dit staat er te gebeuren: 6 00:02:29,882 --> 00:02:34,461 De voorverkiezingen vinden plaats en de stemlokalen zijn nu geopend. 7 00:03:38,032 --> 00:03:40,949 Kaartjes, alstublieft? 8 00:03:52,421 --> 00:03:56,205 Het dagnummer, 945. Vier winnende getallen, 4242. 9 00:04:09,396 --> 00:04:12,599 Jeters homerun gezien zaterdag? Die man kan er wat van. 10 00:04:12,732 --> 00:04:13,895 Ik was erbij. 11 00:04:14,025 --> 00:04:16,018 Dat was 'n mooie wedstrijd. 12 00:04:16,152 --> 00:04:17,267 Nou en of. 13 00:04:18,029 --> 00:04:20,816 ...de aanhoudende daling van bedrijfswinsten. 14 00:04:20,949 --> 00:04:24,199 S&P-futures stijgt twee punten, Dow-futures 28. 15 00:05:27,055 --> 00:05:30,139 HAVENDIENSTPOLITIE 16 00:05:42,695 --> 00:05:45,151 Kunnen we nog iemand anders bellen? 17 00:05:46,699 --> 00:05:47,861 Iemand? 18 00:05:49,869 --> 00:05:51,992 Hé, groentje, hoe gaat ie? -Goed. 19 00:05:56,709 --> 00:05:58,417 Leuke broek. Heel hip. 20 00:05:59,795 --> 00:06:01,538 Twaalf dollar bij Target. 21 00:06:01,672 --> 00:06:03,629 Zijn ze er ook voor mannen? 22 00:06:06,260 --> 00:06:09,960 Ik smeer geen liters gel in m'n haar. 23 00:06:23,568 --> 00:06:24,943 Opgelet. 24 00:06:25,070 --> 00:06:27,607 Appèl dinsdag 11 september. 25 00:06:27,739 --> 00:06:29,233 De kleur is groen vandaag. 26 00:06:29,365 --> 00:06:31,691 Inspecteur Kassimatis voert 't bevel. 27 00:06:31,826 --> 00:06:34,115 De brigadier staat hier. 28 00:06:34,245 --> 00:06:35,360 Stolzman. 29 00:06:35,496 --> 00:06:37,869 Post een. Colovito. 30 00:06:37,999 --> 00:06:40,406 Drie. Goed werk vrijdag. 31 00:06:40,835 --> 00:06:41,914 Pezzulo. 32 00:06:42,044 --> 00:06:43,954 Zes. Jimeno. 33 00:06:45,631 --> 00:06:46,829 3-5. 34 00:06:46,966 --> 00:06:48,211 Rodrigues. 35 00:06:48,342 --> 00:06:49,540 Negen. 36 00:06:49,677 --> 00:06:51,301 Iets te melden, inspecteur? 37 00:06:51,429 --> 00:06:53,468 Hoofdinspecteur Fields heeft wat. 38 00:06:53,597 --> 00:06:56,468 Luister goed. Kijk uit naar dit meisje. 39 00:06:57,560 --> 00:06:58,935 Zoey Cowley. 40 00:06:59,728 --> 00:07:02,398 Elf jaar oud en weggelopen van Rhode Island. 41 00:07:02,523 --> 00:07:05,144 Is misschien hier gekomen met een bus. 42 00:07:05,275 --> 00:07:07,315 Dit is belangrijk. 43 00:07:08,237 --> 00:07:11,522 Zoals altijd: Pas goed op. En bescherm elkaar. 44 00:07:12,407 --> 00:07:14,234 Weet je wie Giraldi heeft opgepakt? 45 00:07:14,368 --> 00:07:15,399 Wie? 46 00:07:16,036 --> 00:07:20,745 Ze weegt 140 kilo en haar jurk is 'n vuilniszak met beestjes. 47 00:07:20,874 --> 00:07:22,913 Gloria, de Naakte Lady? 48 00:07:23,168 --> 00:07:25,623 Ze heeft naar je gevraagd. 49 00:07:26,630 --> 00:07:28,124 Dat vind je leuk, hè? 50 00:07:28,340 --> 00:07:30,628 Ik zie je in de pauze. 51 00:07:45,523 --> 00:07:48,440 Hé, Jethro. 52 00:07:49,026 --> 00:07:51,696 Verdwijn met de hele mikmak naar de Ninth. 53 00:07:51,821 --> 00:07:52,852 Het is 'n vrij land. 54 00:07:52,989 --> 00:07:54,946 Dit is mijn beeld. -Ben je van de beeldenpolitie? 55 00:07:55,074 --> 00:07:57,232 Jackie Gleasons beeld is geen bank. 56 00:07:57,368 --> 00:07:58,945 Hij is toch dood. 57 00:07:59,078 --> 00:08:00,821 Wegwezen. 58 00:08:14,051 --> 00:08:15,249 Pardon. 59 00:08:15,385 --> 00:08:19,300 Wilt u 'n taxi of kan ik u naar 'n hotel brengen? 60 00:08:19,431 --> 00:08:22,266 Misschien kan ik uw koffer dragen? 61 00:08:23,393 --> 00:08:27,640 Agent? Waar is het busstation? 62 00:08:37,031 --> 00:08:38,146 Hé, Amoroso. 63 00:08:38,283 --> 00:08:40,156 Hoe gaat ie? 64 00:08:40,285 --> 00:08:41,909 Ik mis het busstation. 65 00:08:42,036 --> 00:08:43,910 Waar zit je vandaag? -De kade. 66 00:08:44,038 --> 00:08:47,324 Er was 'n lading uit Florida... 67 00:08:52,129 --> 00:08:53,505 Krijg nou... 68 00:09:05,643 --> 00:09:08,643 Busstation, alle wagens, 8-40. 69 00:09:08,771 --> 00:09:10,894 Busstation, 8-40, snel. 70 00:09:11,523 --> 00:09:14,975 Alle wagens, busstation. 8-40, snel. 71 00:09:19,489 --> 00:09:21,032 Er is wat aan de hand. 72 00:09:21,408 --> 00:09:23,863 Onbevestigde berichten melden... 73 00:09:23,994 --> 00:09:26,117 dat er een vliegtuig tegen een van de torens... 74 00:09:26,246 --> 00:09:28,737 van het World Trade Center is gevlogen. 75 00:09:29,124 --> 00:09:30,784 Sodeju. 76 00:09:30,917 --> 00:09:32,709 We proberen erachter te komen... 77 00:09:32,836 --> 00:09:35,505 wat het is, maar er is duidelijk... 78 00:09:35,630 --> 00:09:38,714 iets rampzaligs gebeurd. 79 00:09:38,842 --> 00:09:41,961 We schakelen over naar New York... 80 00:09:42,095 --> 00:09:43,209 voor een live verslag. 81 00:09:43,346 --> 00:09:48,553 Boven in deze toren zit een enorm, gapend gat. De vlammen zie je nog. 82 00:09:48,684 --> 00:09:49,883 Niet te geloven. 83 00:09:50,019 --> 00:09:53,103 Welke zak vliegt er nou het Trade Center in? 84 00:09:54,106 --> 00:09:56,479 Misschien was de brandstof op. 85 00:09:57,485 --> 00:09:59,394 Ja hoor, Colovito. 86 00:09:59,528 --> 00:10:02,613 Een of andere zak haalde de verkeerde hendel over. 87 00:10:02,740 --> 00:10:04,649 Dat is geen klein vliegtuig. 88 00:10:06,243 --> 00:10:07,406 Beslist niet. 89 00:10:07,995 --> 00:10:09,619 Luister goed. 90 00:10:10,456 --> 00:10:12,495 Jullie aandacht, graag. 91 00:10:12,791 --> 00:10:15,247 Het zou een pendelvliegtuigje zijn. 92 00:10:16,086 --> 00:10:18,921 Toren Een wordt uit voorzorg geëvacueerd. 93 00:10:19,423 --> 00:10:21,629 Ze vragen ons om assistentie. 94 00:10:21,758 --> 00:10:22,838 Brigadier. 95 00:10:22,968 --> 00:10:24,510 Kom naar voren... 96 00:10:24,636 --> 00:10:27,756 als je je naam hoort. We gaan de stad in. 97 00:10:28,598 --> 00:10:30,258 Polnicki. 98 00:10:30,851 --> 00:10:32,760 Colovito. 99 00:10:32,894 --> 00:10:34,554 Washington. 100 00:10:35,522 --> 00:10:37,146 O'Reilly. 101 00:10:37,273 --> 00:10:38,554 Jimeno. 102 00:10:39,192 --> 00:10:40,437 Hogart. 103 00:10:40,985 --> 00:10:42,266 Bavli. 104 00:10:42,987 --> 00:10:44,446 Rodrigues. 105 00:10:45,281 --> 00:10:46,989 Giraldi. 106 00:10:47,116 --> 00:10:48,314 Pezzulo. 107 00:10:48,451 --> 00:10:49,482 Stolzman. 108 00:10:50,703 --> 00:10:53,277 Stop. Rij naar de kant. 109 00:10:53,831 --> 00:10:55,658 Commandopost in de lucht? 110 00:10:55,791 --> 00:11:00,418 Veldpost. Gaan de gewonden naar een speciaal ziekenhuis? 111 00:11:02,757 --> 00:11:04,796 Chief in de lucht. Ga je gang. 112 00:11:05,593 --> 00:11:09,044 Iedereen de bus uit. De bus uit. Hierheen. 113 00:11:09,180 --> 00:11:12,513 Ik ga naar Seventh. Blijf dichtbij. 114 00:11:12,641 --> 00:11:13,804 Komt in orde. 115 00:11:14,560 --> 00:11:18,142 Centrale. Mobilisatiepunt wordt hoek Pike en South. 116 00:11:20,566 --> 00:11:21,561 10-4. 117 00:11:21,692 --> 00:11:24,396 Dat is de evacuatie van Police Plaza 1... 118 00:11:24,528 --> 00:11:28,062 Gracie Mansion, 't gemeentekantoor en mogelijke doelen. 119 00:11:28,198 --> 00:11:29,941 Wie zegt dat? 120 00:11:32,702 --> 00:11:36,118 Het mobilisatiepunt is nu hoek South en Pike. 121 00:11:36,998 --> 00:11:38,790 Begrepen. 122 00:11:39,542 --> 00:11:42,164 Jongens, niet te geloven. 123 00:11:42,295 --> 00:11:44,751 M'n vrouw zegt dat de andere toren is geraakt. 124 00:11:44,881 --> 00:11:46,624 Hoe is dat gebeurd? 125 00:11:46,758 --> 00:11:48,881 Ze hoorde het op Hot 97. 126 00:11:49,010 --> 00:11:52,295 Wie luistert nu naar 't nieuws op Hot 97? 127 00:11:53,347 --> 00:11:56,514 Ik zei toch dat het geen privé-vliegtuig was. 128 00:11:57,393 --> 00:11:59,849 Wat voor uitrusting hebben we daar? 129 00:12:02,315 --> 00:12:04,307 We zijn op alles voorbereid. 130 00:12:04,442 --> 00:12:09,187 Autobommen, chemische, biologische, een aanval van bovenaf. 131 00:12:11,240 --> 00:12:14,324 Maar niet op dit. Niets van dit formaat. 132 00:12:15,077 --> 00:12:17,034 We hebben er geen plan voor. 133 00:12:17,162 --> 00:12:19,867 Op deze frequentie alleen urgente berichten. 134 00:12:21,875 --> 00:12:23,369 Alle personeel van de hulpdiensten... 135 00:12:23,502 --> 00:12:24,877 naar Vesey en West. 136 00:12:25,003 --> 00:12:28,503 Alle hulpdiensten naar Vesey en West. 137 00:12:28,924 --> 00:12:31,593 Er kunnen wel 50 of 60.000 mensen in zitten. 138 00:12:45,899 --> 00:12:47,725 Wagens op West Street opletten. 139 00:12:47,859 --> 00:12:50,350 Er valt puin naar beneden. 140 00:12:50,486 --> 00:12:53,238 Toren Twee is geraakt. 141 00:12:53,698 --> 00:12:55,157 Wat zei ik jullie? 142 00:12:55,616 --> 00:12:58,570 Nee, dat is rook uit Toren Een. 143 00:12:58,703 --> 00:13:01,739 Genoeg zo. Allemaal zitten. Nu. 144 00:13:03,124 --> 00:13:05,828 Geef me je telefoon even. 145 00:13:06,335 --> 00:13:07,913 Ik moet Allison bellen. 146 00:13:08,045 --> 00:13:09,421 Hij doet 't niet. 147 00:13:11,674 --> 00:13:13,465 Er is geen contact. 148 00:13:15,386 --> 00:13:18,589 Wagens van de hulpdiensten moeten zich ook melden. 149 00:13:20,349 --> 00:13:23,599 Rustig aan, ja? 150 00:13:25,729 --> 00:13:27,805 Dit wordt 'n zware klus. -Rustig. 151 00:13:27,940 --> 00:13:29,897 Ik zeg alleen... 152 00:13:30,025 --> 00:13:32,101 Je bent hier niet zomaar. 153 00:13:32,235 --> 00:13:33,730 McLoughlin zegt wel wat je moet doen. 154 00:13:33,862 --> 00:13:35,060 Waarom de brigadier? 155 00:13:35,197 --> 00:13:39,740 Hij kwam met een plan na de aanval in '93. 156 00:13:39,868 --> 00:13:41,991 Hij weet wat je moet doen. 157 00:13:42,120 --> 00:13:43,780 Divisie 1. 158 00:13:44,080 --> 00:13:46,618 Iemand in Toren Een die me hoort? 159 00:13:48,418 --> 00:13:51,787 Ga naar West Broadway, naar 5. 160 00:13:52,338 --> 00:13:53,619 Begrepen. 161 00:14:32,461 --> 00:14:35,746 Stuur alles wat je hebt meteen naar het WTC. 162 00:14:36,173 --> 00:14:37,999 Dat gebouw moet leeg. 163 00:14:38,133 --> 00:14:40,422 Om welke toren gaat 't? 164 00:14:40,552 --> 00:14:44,003 Ik stuur 'n ploeg naar boven. -Ik ga me melden. 165 00:14:44,139 --> 00:14:47,305 Stuur alle beschikbare ambulances. 166 00:14:51,271 --> 00:14:52,895 Brand aan de noordkant. 167 00:14:53,022 --> 00:14:54,896 Ze komen nu uit de westkant... 168 00:14:55,024 --> 00:14:56,768 van het WTC. 169 00:15:32,311 --> 00:15:35,062 Blijf hier. Ik zoek uit wat er aan de hand is. 170 00:15:50,620 --> 00:15:51,995 O, god. 171 00:16:03,675 --> 00:16:05,217 Niets kan ze helpen. 172 00:16:05,343 --> 00:16:06,802 We gaan naar boven. 173 00:16:06,928 --> 00:16:09,216 Hoe kun je ze nog redden? 174 00:16:09,347 --> 00:16:10,841 We moeten 't proberen. 175 00:16:10,973 --> 00:16:12,088 Brigadier. 176 00:16:16,771 --> 00:16:18,479 Agent. 177 00:16:19,023 --> 00:16:22,226 De crèche. Er zijn daar kinderen. 178 00:16:22,359 --> 00:16:24,067 Brigadier. Er zijn kinderen... 179 00:16:24,194 --> 00:16:27,528 Ja, in de crèche in 5. Ze zijn eruit. 180 00:16:28,115 --> 00:16:31,698 Luister. Waar is Kassimatis? -Hij zoekt jou. 181 00:16:31,827 --> 00:16:33,736 We moeten de toren evacueren. 182 00:16:34,079 --> 00:16:37,828 Wie kan met 'n Scott Pak omgaan? En geen andere onzin. 183 00:16:37,958 --> 00:16:40,828 Ik heb 'm al jaren niet gebruikt. 184 00:16:40,961 --> 00:16:42,669 Wat zei ik daarnet? 185 00:16:43,380 --> 00:16:44,660 Wie gaat er mee? 186 00:16:45,799 --> 00:16:47,258 Kom naar voren. 187 00:16:51,137 --> 00:16:52,762 Ik ga wel mee. 188 00:16:54,182 --> 00:16:55,297 Ik ga. 189 00:17:00,188 --> 00:17:01,647 Ik ga mee. 190 00:17:06,361 --> 00:17:07,523 Goed. 191 00:17:08,529 --> 00:17:09,608 We hebben 'n ploeg. 192 00:17:09,739 --> 00:17:12,942 We gaan gebouw 5 in. De rest wacht op Kassimatis. 193 00:17:13,075 --> 00:17:14,867 Kom. Bij elkaar blijven. 194 00:17:26,338 --> 00:17:27,749 Jimeno. 195 00:17:27,881 --> 00:17:31,665 Aan onze boekjes, wapenstokken en petten hebben we hier niks. 196 00:17:31,927 --> 00:17:34,679 Leg ze in de Suburban bij Church en Vesey. 197 00:17:34,805 --> 00:17:37,510 Kom naar de politiebalie in Vijf. 198 00:17:37,641 --> 00:17:39,219 Waar is Vijf? 199 00:17:39,601 --> 00:17:41,060 Je hebt twee torens. 200 00:17:41,812 --> 00:17:44,647 De noordtoren is Een, de zuidtoren is Twee. 201 00:17:44,856 --> 00:17:48,640 Daarachter staat Vijf, pal voor ons. 202 00:17:49,069 --> 00:17:50,978 Neem 't straatje. Snel. 203 00:17:52,322 --> 00:17:53,602 We gaan. 204 00:18:03,166 --> 00:18:04,790 Ze gaan allemaal dood. 205 00:18:07,462 --> 00:18:09,122 Ze gaan allemaal dood. 206 00:18:19,765 --> 00:18:21,557 Pak die flessen. 207 00:18:22,727 --> 00:18:23,841 De helmen. 208 00:18:23,978 --> 00:18:26,848 Er zitten mensen vast op etage 87 en 89. 209 00:18:26,981 --> 00:18:30,100 10-4. Ze krijgen tv-beeld. 210 00:18:30,234 --> 00:18:32,108 Veel gewonden. 211 00:18:32,278 --> 00:18:35,563 Zet ze aan. Dubbel controleren. Testen. 212 00:18:36,824 --> 00:18:40,193 Massi? Nog meer hier? Helmen? Scott Paks? 213 00:18:40,327 --> 00:18:44,788 Nee. Misschien in de E-ruimte bij 't laadperron in de kelder. 214 00:18:49,169 --> 00:18:52,289 Er liggen meer spullen op B-1, het laadperron. 215 00:18:52,422 --> 00:18:54,878 We gaan naar de Concourse, dan naar Een en Twee. 216 00:18:55,008 --> 00:18:56,965 Er is daar 'n trap. 217 00:18:57,260 --> 00:19:00,510 Kom mee. Blijf bij elkaar, oké? 218 00:19:00,638 --> 00:19:01,670 Er is genoeg. 219 00:19:01,806 --> 00:19:03,384 110 verdiepingen. Brand en kerosine. 220 00:19:03,516 --> 00:19:06,186 We hebben flessen nodig. 221 00:19:06,936 --> 00:19:09,308 Brigadier, niet te geloven. 222 00:19:10,315 --> 00:19:14,098 De Suburban op Church? Is niks van over. Dak vernield. 223 00:19:18,072 --> 00:19:20,314 Bij elkaar blijven en concentreren. 224 00:19:20,491 --> 00:19:23,694 Waar gaan we heen? -De brigadier wil meer spullen. 225 00:19:23,828 --> 00:19:25,701 Hij weet wat hij doet. 226 00:19:26,831 --> 00:19:27,910 Krijg nou... 227 00:19:28,040 --> 00:19:29,415 Niet denken. Doorgaan. 228 00:19:29,542 --> 00:19:31,119 We moeten erheen. 229 00:19:31,252 --> 00:19:34,039 Je redt niemand als je niet kunt ademen. 230 00:19:34,171 --> 00:19:35,582 Concentreren. 231 00:19:43,972 --> 00:19:45,431 Hierheen. 232 00:20:35,397 --> 00:20:38,019 Mooi. De busstationknapen zijn er. 233 00:20:38,150 --> 00:20:39,265 We moeten naar boven. 234 00:20:41,111 --> 00:20:42,570 Er zit 'n berg mensen vast. 235 00:20:42,696 --> 00:20:45,152 We gaan naar boven. -Ik ga mee. 236 00:20:45,282 --> 00:20:47,191 We kunnen je gebruiken. 237 00:20:47,326 --> 00:20:49,651 We hebben spullen nodig. Doe 'n tank om. 238 00:20:49,786 --> 00:20:50,901 A-Rod. 239 00:20:51,330 --> 00:20:52,528 Chris. 240 00:20:52,664 --> 00:20:55,665 Wat is er met je oog gebeurd? 241 00:20:55,792 --> 00:20:56,871 Ik droeg 'n vrouw naar buiten... 242 00:20:57,002 --> 00:20:58,460 en ik werd geraakt. 243 00:20:58,587 --> 00:21:00,663 Alles goed met haar? -Ja, ze is veilig. 244 00:21:00,797 --> 00:21:04,332 Er is geen uitrusting meer in Een. 245 00:21:04,676 --> 00:21:07,511 Opgepast. Opgepast. 246 00:21:07,637 --> 00:21:11,006 Ze staan in B-1 op 't laadperron naast Twee. 247 00:21:11,140 --> 00:21:13,299 De trap is daar. 248 00:21:13,434 --> 00:21:15,344 Ze evacueren Twee. 249 00:21:15,478 --> 00:21:17,471 Brand van Een is vast overgeslagen. 250 00:21:17,605 --> 00:21:19,562 Twee is geraakt door 'n tweede vliegtuig. 251 00:21:19,690 --> 00:21:23,190 Eén vliegtuig, zei Fields, Toren Een. Blijf bij elkaar. 252 00:21:25,238 --> 00:21:28,073 Heb je 't op tv gezien? Er woedt daar 'n grote brand. 253 00:21:28,199 --> 00:21:29,693 Geen tv's hier. 254 00:21:29,825 --> 00:21:33,194 't Pentagon is geraakt. Raket of zo. 255 00:21:33,329 --> 00:21:35,286 En Israël is weggevaagd. Atoombom. 256 00:21:35,414 --> 00:21:38,035 De hele klotewereld vergaat. 257 00:21:38,167 --> 00:21:39,281 Chris. 258 00:21:39,418 --> 00:21:41,790 Goeie timing die overplaatsing. -Dat meen je niet! 259 00:21:41,920 --> 00:21:43,249 Jimeno? 260 00:21:43,714 --> 00:21:45,374 Blijf bij de kar. 261 00:21:46,049 --> 00:21:48,007 De rest gaat met me mee. 262 00:21:50,596 --> 00:21:52,054 Doe voorzichtig. 263 00:21:59,271 --> 00:22:01,726 Er zouden op verdieping 106... 264 00:22:02,440 --> 00:22:05,110 mensen vast zitten. 265 00:22:17,622 --> 00:22:19,282 Vijf etages vanaf 't dak... 266 00:22:19,415 --> 00:22:21,622 hangen ten minste 50 mensen. 267 00:22:24,921 --> 00:22:26,035 Reynolds. 268 00:22:26,464 --> 00:22:27,744 Brug. 269 00:22:28,466 --> 00:22:29,877 Jimeno. Busstation. 270 00:22:30,009 --> 00:22:34,256 Gaat 't wel? -Ja. Help je bij 't evacueren? 271 00:22:34,805 --> 00:22:37,427 Dat proberen we. We gaan Twee in. En jij? 272 00:22:42,396 --> 00:22:45,231 Ik ga Een in. Ik wacht op m'n brigadier. 273 00:22:48,026 --> 00:22:50,600 Het wordt 'n lange dag. 274 00:22:52,281 --> 00:22:55,531 Het komt wel goed, joh. Veel goeie kerels hier. 275 00:22:59,496 --> 00:23:00,776 Wees erop bedacht... 276 00:23:00,914 --> 00:23:03,405 dat er mensen vastzitten op verdieping 60. 277 00:23:03,542 --> 00:23:06,163 60ste etage, mensen vast. 278 00:23:08,421 --> 00:23:09,619 Vast in de lift. 279 00:23:09,756 --> 00:23:12,543 We hakken door de muur. 280 00:23:12,675 --> 00:23:14,134 Dit is genoeg. 281 00:23:17,180 --> 00:23:18,804 Toren Een. 282 00:23:19,515 --> 00:23:21,473 Kom mee. Bij elkaar blijven. 283 00:23:24,729 --> 00:23:29,723 We hebben 't vuur gedoofd op de trap van B. We zien jullie daar. 284 00:23:30,526 --> 00:23:31,724 Inspecteur? 285 00:23:32,320 --> 00:23:34,442 De schachten in B raken ontwricht. 286 00:23:34,572 --> 00:23:36,445 Mensen komen vast te zitten. 287 00:23:37,700 --> 00:23:40,369 Het kostte 'n uur om op 30 te komen in Toren Een. 288 00:23:40,494 --> 00:23:42,403 Nu moeten we naar Twee. 289 00:23:42,705 --> 00:23:44,993 Wat is er in Twee gebeurd? -Geen idee. 290 00:23:45,541 --> 00:23:48,495 Goed oppassen jullie. -Doe voorzichtig. 291 00:23:55,884 --> 00:23:58,553 Laat mij dat doen. 292 00:24:03,433 --> 00:24:04,714 8-1, McLoughlin. Waar zit je? 293 00:24:04,851 --> 00:24:08,849 Hier 8-1. We zijn met materieel op weg naar Een. 294 00:24:09,439 --> 00:24:11,479 8-1, afbreken. 295 00:24:12,233 --> 00:24:15,318 Kom naar Barclay Street. Ik heb 'n ploeg. 296 00:24:15,445 --> 00:24:17,153 We gaan samen naar boven. 297 00:24:19,532 --> 00:24:23,150 8-1, is er iets met Toren Twee? 298 00:24:49,895 --> 00:24:51,473 Rennen. 299 00:24:51,605 --> 00:24:53,514 De liftschacht. 300 00:25:55,417 --> 00:25:56,876 Is daar iemand? 301 00:26:08,680 --> 00:26:09,961 Is daar iemand? 302 00:26:15,604 --> 00:26:16,802 M'n benen. 303 00:26:18,273 --> 00:26:19,648 Roepen. 304 00:26:21,443 --> 00:26:22,723 Roepen. 305 00:26:24,529 --> 00:26:25,809 Pezzulo. 306 00:26:28,116 --> 00:26:29,396 Jimeno. 307 00:26:32,161 --> 00:26:33,786 Rodrigues. 308 00:26:36,833 --> 00:26:38,113 Chris. 309 00:26:39,877 --> 00:26:41,158 Antonio? 310 00:26:45,674 --> 00:26:46,955 Chris? 311 00:26:50,554 --> 00:26:51,835 A-rod? 312 00:26:53,807 --> 00:26:55,005 Antonio? 313 00:26:56,185 --> 00:26:57,465 Ze zijn dood. 314 00:26:59,354 --> 00:27:01,430 Ze zijn in een beter oord. 315 00:27:09,573 --> 00:27:10,907 Hoe staan we ervoor? 316 00:27:11,032 --> 00:27:11,447 Hoe staan we ervoor? 317 00:27:11,658 --> 00:27:13,485 Ik zit bekneld. Ernstig. 318 00:27:15,328 --> 00:27:16,443 Ik kan... 319 00:27:18,999 --> 00:27:20,908 Ik kan m'n benen niet bewegen. 320 00:27:22,293 --> 00:27:23,918 Ik ben oké, denk ik. 321 00:27:24,671 --> 00:27:26,544 Hoe is 't met jou, brigadier? 322 00:27:26,673 --> 00:27:31,133 Ik ben niet gewond, denk ik, maar ik kan me niet bewegen. 323 00:27:33,471 --> 00:27:35,298 Ik kan me 'n beetje bewegen. 324 00:27:46,651 --> 00:27:48,275 8-13. 325 00:27:49,737 --> 00:27:51,231 Havendienstpolitie... 326 00:27:51,489 --> 00:27:54,573 agenten Jimeno, Pezzulo... 327 00:27:55,492 --> 00:27:57,532 en McLoughlin zijn uitgeschakeld. 328 00:27:57,661 --> 00:28:00,947 We zitten vast op Concourse-niveau... 329 00:28:02,291 --> 00:28:04,414 tussen Torens Een en Twee. 330 00:28:05,836 --> 00:28:08,291 We zitten bij vrachtlift 5. 331 00:28:08,630 --> 00:28:11,548 Goddank. -Hij gaat naar 't laadperron van B-1. 332 00:28:11,675 --> 00:28:13,632 Adem wat lucht in. 333 00:28:13,760 --> 00:28:16,216 Wat frisse lucht. 334 00:28:18,974 --> 00:28:20,931 Het komt wel goed, Willy. 335 00:28:21,059 --> 00:28:22,719 Hebben jullie 'n radio? 336 00:28:24,479 --> 00:28:28,014 De mijne is stuk. Hij doet 't niet. 337 00:28:28,233 --> 00:28:32,894 Al m'n spullen aan de linkerkant zijn bedolven. De microfoon is weg. 338 00:28:34,155 --> 00:28:37,191 Je moet dit van me af halen. 339 00:28:42,079 --> 00:28:43,787 Fijn je te zien, Dom. 340 00:28:45,416 --> 00:28:47,076 Fijn jou te zien, Willy. 341 00:28:47,752 --> 00:28:50,539 Gaat het wel? -Ja, 't gaat. 342 00:28:51,797 --> 00:28:54,039 Ik haal je hieruit. 343 00:28:54,175 --> 00:28:55,254 Ik haal je weg. 344 00:28:55,384 --> 00:28:57,044 Het gaat goed, brigadier. 345 00:28:58,220 --> 00:28:59,964 Dom helpt ons. 346 00:29:00,597 --> 00:29:02,637 Mooi. Dat is mooi. 347 00:29:04,560 --> 00:29:07,015 Hoe wist je dat je hierheen moest? 348 00:29:08,313 --> 00:29:11,563 Liftschachten zijn 't sterkste deel van een gebouw. 349 00:29:15,195 --> 00:29:16,986 Hoe is dat gebeurd? 350 00:29:21,910 --> 00:29:23,867 Ik help je wel. 351 00:29:27,374 --> 00:29:29,283 Ik haal je hieruit, vriend. 352 00:29:33,671 --> 00:29:36,957 Daar is licht. Misschien wat lucht. 353 00:29:38,384 --> 00:29:40,507 Zo'n zeven meter boven ons. 354 00:29:43,848 --> 00:29:45,307 8-13. 355 00:29:45,808 --> 00:29:47,350 Agenten uitgeschakeld. 356 00:29:59,738 --> 00:30:01,530 Klaar? -Kom op. 357 00:30:08,455 --> 00:30:09,736 Kom op, Dom. 358 00:30:16,755 --> 00:30:19,460 Ik krijg hem er in m'n eentje niet af. 359 00:30:20,425 --> 00:30:23,759 Misschien moet ik hulp gaan halen. 360 00:30:23,887 --> 00:30:27,470 Nee. Je haalt hem daar weg. 361 00:30:28,850 --> 00:30:30,641 Je haalt hem daar weg. 362 00:30:42,113 --> 00:30:43,572 Daar gaan we, Willy. 363 00:30:57,795 --> 00:30:59,538 Ik krijg je niet weg. 364 00:31:00,840 --> 00:31:02,464 Toe, Dom. 365 00:31:05,094 --> 00:31:06,588 Laat ons niet achter. 366 00:31:09,640 --> 00:31:11,015 Doe me 'n plezier. 367 00:31:13,310 --> 00:31:15,766 Je kunt 't. Ik weet dat je 't kunt. 368 00:31:26,656 --> 00:31:29,230 Ik haal je eronder vandaan, Willy. 369 00:31:29,951 --> 00:31:34,115 Ik haal je hieruit. 370 00:32:41,062 --> 00:32:42,390 Ik ben gewond. 371 00:32:47,568 --> 00:32:50,522 Ik ben 't, Willy. 372 00:32:52,031 --> 00:32:53,312 Kijk me aan. 373 00:32:54,951 --> 00:32:56,326 Wakker blijven. 374 00:32:59,455 --> 00:33:01,246 Mag ik een 3-8 nemen? 375 00:33:04,085 --> 00:33:07,038 Ja, Dom. Neem maar even pauze. 376 00:33:11,592 --> 00:33:13,383 Ik ga dood, Willy. 377 00:33:14,553 --> 00:33:17,637 Niet waar. Dom, ophouden daarmee. 378 00:33:19,725 --> 00:33:23,425 Vergeet niet dat ik 't echt heb geprobeerd. 379 00:33:34,948 --> 00:33:36,572 Ik geef om je, Willy. 380 00:33:38,827 --> 00:33:40,618 Ik ook om jou, Dom. 381 00:34:03,476 --> 00:34:04,804 Dom is dood. 382 00:34:09,857 --> 00:34:11,399 Dom is dood. 383 00:34:12,735 --> 00:34:14,015 Weet ik. 384 00:34:24,705 --> 00:34:25,985 Jimeno? 385 00:34:27,332 --> 00:34:28,834 Zie je dat licht nog? 386 00:34:28,959 --> 00:34:29,409 Zie je dat licht nog? 387 00:34:35,882 --> 00:34:37,163 Hoe ver omhoog? 388 00:34:38,551 --> 00:34:43,178 Misschien zo'n 7 meter? Er zit wel puin in de weg. 389 00:34:44,474 --> 00:34:46,098 Wat zie je nog meer? 390 00:34:46,726 --> 00:34:49,680 Balken. Pleister. Niets. 391 00:35:28,016 --> 00:35:30,803 We betreuren het... 392 00:35:30,936 --> 00:35:33,972 dat we u moeten melden dat twee gekaapte vliegtuigen... 393 00:35:34,106 --> 00:35:36,513 de torens van 't WTC zijn ingevlogen... 394 00:35:36,650 --> 00:35:39,141 van wat er over is van het WTC. 395 00:35:39,277 --> 00:35:42,195 Eén vliegtuig vloog tegen WTC Twee op. 396 00:35:42,322 --> 00:35:45,192 Daarna vloog 'n vliegtuig tegen de tweede. 397 00:35:45,325 --> 00:35:48,030 Een uur later stortten ze in. 398 00:36:18,732 --> 00:36:22,647 Associated Press meldt dat 'n vliegtuig of helikopter... 399 00:36:22,778 --> 00:36:26,776 op 't Pentagon is neergestort. Het wordt geëvacueerd. 400 00:36:26,907 --> 00:36:31,818 Of de brand in het gebouw woedt of erbuiten is nog niet bevestigd. 401 00:36:32,496 --> 00:36:38,082 Een journalist zag de staart van 'n groot verkeersvliegtuig... 402 00:36:39,044 --> 00:36:42,828 toen het zich in het Pentagon boorde. 403 00:36:42,964 --> 00:36:44,043 Hufters. 404 00:36:54,475 --> 00:36:56,801 De tweede toren stortte in. 405 00:36:57,395 --> 00:37:00,349 Wat we net zagen was de eerste toren. 406 00:37:00,565 --> 00:37:03,020 Dit is de tweede die instort. 407 00:37:04,986 --> 00:37:08,485 En nu, terwijl we hier staan, zijn beide torens... 408 00:37:08,614 --> 00:37:11,319 zijn de bovenste gedeelten verdwenen. 409 00:37:11,450 --> 00:37:12,529 Laten we naar buiten gaan. 410 00:37:12,660 --> 00:37:17,072 Die rookpluim blijft stijgen... 411 00:37:17,373 --> 00:37:19,496 Hij is vast nog in 't busstation. 412 00:37:25,923 --> 00:37:28,046 Allison? -Jerry? 413 00:37:29,051 --> 00:37:31,293 Ik kijk naar de tunnel. 414 00:37:32,095 --> 00:37:33,720 Er is niemand. 415 00:37:35,849 --> 00:37:37,842 Er is geen havendienstpersoneel. 416 00:37:43,023 --> 00:37:44,814 Ze zijn vast weggeroepen. 417 00:37:46,901 --> 00:37:48,941 Kan iemand je brengen? 418 00:37:55,827 --> 00:37:58,697 Ik zie je thuis over 'n half uur. 419 00:37:59,747 --> 00:38:01,372 Ik bel pap en mam. 420 00:38:07,713 --> 00:38:09,373 We moeten Bianca ophalen. 421 00:38:11,342 --> 00:38:13,631 Beide torens stortten in... 422 00:38:13,761 --> 00:38:15,754 en er zitten duizenden mensen vast. 423 00:38:15,888 --> 00:38:17,430 We weten... 424 00:38:17,556 --> 00:38:20,972 dat er duizenden mensen in die gebouwen werken. 425 00:38:22,353 --> 00:38:24,392 De gebouwen zijn weg. 426 00:38:24,521 --> 00:38:27,439 Er zouden honderden... 427 00:38:27,566 --> 00:38:30,567 brandweerlieden, politiemensen en hulpverleners... 428 00:38:30,861 --> 00:38:33,399 worden vermist. 429 00:38:33,530 --> 00:38:37,777 Functionarissen zijn verbijsterd over de omvang van de verliezen. 430 00:38:37,909 --> 00:38:40,946 Ze laten steeds hetzelfde zien. 431 00:38:41,079 --> 00:38:42,277 Jay is daar. 432 00:38:42,414 --> 00:38:45,368 Ze hebben vast alle ploegen uit de stad opgeroepen. 433 00:38:45,500 --> 00:38:47,244 Hij was vast vroeg. 434 00:38:47,377 --> 00:38:49,334 John ook waarschijnlijk. 435 00:38:50,046 --> 00:38:52,169 Hij kent die gebouwen zo goed. 436 00:38:52,382 --> 00:38:55,549 Ze zagen iets wat nog nooit iemand heeft gezien. 437 00:38:55,677 --> 00:38:57,171 Iemand zei... 438 00:38:57,303 --> 00:38:59,095 dat hij zag dat het gebouw instortte. 439 00:38:59,222 --> 00:39:01,677 Het leek of het implodeerde. 440 00:39:01,808 --> 00:39:06,933 Het was net alsof de hel was, losgebarsten in Lower Manhattan. 441 00:39:11,234 --> 00:39:14,567 Judy? Luister. Luister naar me. 442 00:39:15,821 --> 00:39:18,941 Ze hebben die gebouwen geëvacueerd. 443 00:39:19,325 --> 00:39:22,528 Ik weet zeker dat iedereen eruit is gehaald. Ze zijn oké. 444 00:39:23,704 --> 00:39:26,456 In '93 was iedereen er snel uit. 445 00:39:26,582 --> 00:39:29,203 In '93 stortten de gebouwen niet in. 446 00:39:31,128 --> 00:39:34,164 Ik ga iedereen afzeggen. 447 00:39:34,298 --> 00:39:38,247 Een bijeenkomst van akela's lijkt nogal stom op dit moment. 448 00:39:45,308 --> 00:39:47,266 Ik blijf John zoeken. 449 00:39:48,228 --> 00:39:49,971 Er zijn zo veel politiemannen. 450 00:39:50,105 --> 00:39:51,765 Misschien zie ik hem. 451 00:40:24,430 --> 00:40:26,968 Ze komen zeggen dat ze dood zijn. 452 00:40:28,475 --> 00:40:30,598 Nee, daarvoor komen ze niet. 453 00:40:47,077 --> 00:40:49,568 We weten dat hij leeft. 454 00:40:50,413 --> 00:40:53,450 We weten waar hij is. Ze spreken met 'm. 455 00:40:53,959 --> 00:40:55,157 Leeft hij? 456 00:40:55,293 --> 00:40:58,080 We gaan erheen om te helpen. 457 00:40:58,213 --> 00:40:59,837 Goddank. 458 00:41:03,635 --> 00:41:05,378 Goddank. O, god. 459 00:41:05,512 --> 00:41:07,006 Dat is mooi. 460 00:41:08,681 --> 00:41:09,926 Dank U, God. 461 00:41:14,896 --> 00:41:16,354 Havendienstpolitie. 462 00:41:17,106 --> 00:41:18,387 8-13. 463 00:41:20,693 --> 00:41:23,065 Agenten Jimeno en McLoughlin. 464 00:41:25,990 --> 00:41:29,441 We zitten vast bij de vrachtlift in de hal van 5. 465 00:41:32,788 --> 00:41:34,579 Wil je 't alsjeblieft doen? 466 00:41:39,086 --> 00:41:40,710 Ik heb zo'n dorst. 467 00:41:41,839 --> 00:41:43,297 Je meent 't! 468 00:41:43,882 --> 00:41:45,922 M'n mond is net 'n strand. 469 00:41:50,764 --> 00:41:53,302 Hoe is 't met de pijn? -Het komt en gaat. 470 00:41:54,518 --> 00:41:56,806 Elke 20, 30 minuten. 471 00:41:58,563 --> 00:42:01,849 Bij elke golf voel ik minder pijn. 472 00:42:03,276 --> 00:42:05,185 Ik word gevoellozer. 473 00:42:06,613 --> 00:42:10,313 Hoe gevoellozer ik word, hoe meer ik wil slapen. 474 00:42:11,451 --> 00:42:13,277 Wat is er mis met wat slaap? 475 00:42:13,745 --> 00:42:16,699 Kon ik 't maar, dan was die pijn weg. 476 00:42:18,916 --> 00:42:20,825 Je bloedt inwendig. 477 00:42:21,294 --> 00:42:24,129 Als je slaapt, word je misschien niet meer wakker. 478 00:42:25,548 --> 00:42:27,920 Als je wakker blijft, maak je nog kans. 479 00:42:29,760 --> 00:42:32,168 Je hersenen houden je in leven. 480 00:42:33,639 --> 00:42:35,596 Dat denk ik tenminste. 481 00:42:38,143 --> 00:42:40,432 Ken je die film G.I. Jane? 482 00:42:42,648 --> 00:42:44,308 Met hoe heet ze ook weer? 483 00:42:45,943 --> 00:42:48,564 Demi Moore. 484 00:42:50,489 --> 00:42:53,276 De drilmeester zegt daarin: 485 00:42:53,533 --> 00:42:58,160 "Pijn is goed. Pijn is je vriend. Als je pijn voelt, leef je nog." 486 00:43:00,081 --> 00:43:02,038 Ik heb die film niet gezien. 487 00:43:03,501 --> 00:43:05,458 Ik denk steeds aan die zin. 488 00:43:07,338 --> 00:43:08,797 Pijn is je vriend. 489 00:43:09,340 --> 00:43:11,048 Het betekent dat je leeft. 490 00:43:12,802 --> 00:43:14,427 We redden 't wel, Will. 491 00:43:15,388 --> 00:43:17,179 Maar ga niet slapen. 492 00:43:24,355 --> 00:43:26,312 Brigadier. Het brandt hier. 493 00:43:28,025 --> 00:43:29,603 Brigadier. 494 00:43:30,152 --> 00:43:32,109 Ik kan hiervandaan niets doen. 495 00:43:45,501 --> 00:43:47,789 Ik sta in brand. 496 00:44:01,266 --> 00:44:02,345 God zij geloofd. 497 00:44:02,475 --> 00:44:05,429 Waar kwam die wind opeens vandaan? 498 00:44:07,439 --> 00:44:08,719 Geen idee. 499 00:44:09,107 --> 00:44:11,894 Vuur dat zomaar opeens uitgaat? 500 00:44:13,778 --> 00:44:15,153 Hoe komt dat? 501 00:44:16,281 --> 00:44:17,526 Geen idee. 502 00:44:18,866 --> 00:44:20,989 Je bent niet erg spraakzaam, hè? 503 00:44:23,371 --> 00:44:25,909 Je moet tegen me praten... 504 00:44:32,421 --> 00:44:35,873 Dat kan ik niet, want m'n knieën zitten samengedrukt. 505 00:44:36,133 --> 00:44:38,090 Daarom kan ik niet praten. 506 00:44:49,354 --> 00:44:50,683 Klote nog an toe. 507 00:44:56,611 --> 00:44:58,604 Doms wapen is oververhit. 508 00:45:07,664 --> 00:45:11,578 Will, dat is 't. Alle kogels moeten eruit. 509 00:45:12,127 --> 00:45:14,582 Ik kan dit echt niet geloven. 510 00:45:15,130 --> 00:45:16,754 In m'n hele leven... -Ademen. 511 00:45:16,881 --> 00:45:18,257 Ademen. 512 00:45:20,009 --> 00:45:21,551 Goed blijven nadenken. 513 00:45:34,607 --> 00:45:36,350 Mrs. Jimeno, wacht u even. 514 00:45:37,985 --> 00:45:39,894 Hier stortte United Airlines... 515 00:45:40,029 --> 00:45:42,271 vlucht 176... 516 00:45:42,406 --> 00:45:46,451 Sorry... United Airlines 93... 517 00:45:46,577 --> 00:45:49,412 Mrs Jimeno, dat kunnen we nog niet vaststellen. 518 00:45:49,538 --> 00:45:50,783 Is dat Allison Jimeno? 519 00:45:50,914 --> 00:45:53,286 We zijn samen opgegroeid. Geef maar. 520 00:45:53,959 --> 00:45:55,868 Al, met Brian. Ik ben er net. 521 00:45:58,213 --> 00:46:01,712 Ze hebben Will met wat jongens erheen gestuurd. 522 00:46:02,509 --> 00:46:05,545 Hij is daar dus. 523 00:46:06,388 --> 00:46:11,263 En is hij 'n gebouw binnengegaan? 524 00:46:12,769 --> 00:46:14,144 Dat weten we niet. 525 00:46:15,522 --> 00:46:18,641 Is hij 'n gebouw ingegaan of niet? 526 00:46:18,775 --> 00:46:20,483 Daar proberen we achter te komen. 527 00:46:20,610 --> 00:46:24,987 Het is eenvoudig. Is hij naar binnen gegaan of niet? 528 00:46:25,198 --> 00:46:27,653 Ik bel je zodra we 't weten. 529 00:46:27,867 --> 00:46:30,025 Bianca? Liefje, het spijt me zo. 530 00:46:30,161 --> 00:46:34,490 Waarom wil je het niet zeggen? 531 00:46:34,624 --> 00:46:36,248 Ik breng Bianca wel naar mijn huis. 532 00:46:36,375 --> 00:46:40,455 De kinderen zorgen wel voor haar. Het is maar vijf huizen hiervandaan. 533 00:46:41,255 --> 00:46:42,714 Wil je spelen? 534 00:46:46,385 --> 00:46:48,923 President Bush was in Florida. 535 00:46:49,805 --> 00:46:54,846 Hij sprak daarnet vanaf een luchtmachtbasis in Louisiana. 536 00:46:55,144 --> 00:47:00,386 De standvastigheid van ons grootse land wordt op de proefgesteld. 537 00:47:01,108 --> 00:47:05,816 Maar vergis u niet, we zullen laten zien dat we de proef doorstaan. 538 00:47:05,946 --> 00:47:07,060 God zegene u. 539 00:47:07,197 --> 00:47:09,688 Het vliegtuig met de president is vertrokken... 540 00:47:09,824 --> 00:47:11,235 maar uit veiligheidsoverwegingen... 541 00:47:11,368 --> 00:47:15,200 wordt niet gezegd waarheen. 542 00:47:15,330 --> 00:47:18,912 Ik weet niet of jullie 't weten, maar dit land is in oorlog. 543 00:47:27,091 --> 00:47:30,211 De Openbaring van Johannes 544 00:47:47,611 --> 00:47:49,900 Ik moet erheen. 545 00:47:50,281 --> 00:47:52,072 Waarheen? -Naar New York. 546 00:47:55,244 --> 00:48:00,071 Dat lukt niet. Alleen hulpverleners worden toegelaten. 547 00:48:05,128 --> 00:48:07,584 Ik heb bij de mariniers gezeten. 548 00:48:09,591 --> 00:48:12,758 God gaf me de gave om mensen te helpen... 549 00:48:12,886 --> 00:48:14,629 ons land te verdedigen. 550 00:48:16,598 --> 00:48:19,883 Ik voel dat Hij me roept voor deze missie. 551 00:48:21,686 --> 00:48:24,094 Zoek een manier om te luisteren, Dave. 552 00:48:32,709 --> 00:48:36,244 Ik laat het aan u over om te beoordelen... 553 00:48:36,755 --> 00:48:40,622 hoeveel mensen er zijn omgekomen alleen al in New York. 554 00:48:41,343 --> 00:48:45,043 Amerika is vandaag veranderd. Dit is een duistere dag in dit land. 555 00:48:46,598 --> 00:48:50,133 In de geschiedenisboeken zal met vette letters staan... 556 00:48:50,268 --> 00:48:53,851 hoe Amerika binnen zijn grenzen werd aangevallen... 557 00:48:53,980 --> 00:48:56,388 door terroristen... 558 00:48:56,524 --> 00:49:00,853 in een gecoördineerde aanval met gekaapte verkeersvliegtuigen. 559 00:49:01,404 --> 00:49:04,025 Mam? -Ja, liefje. 560 00:49:04,157 --> 00:49:06,992 Pap weet toch dat ik zaterdag jarig ben? 561 00:49:07,660 --> 00:49:10,233 Ben je mal? Tuurlijk wel. 562 00:49:10,538 --> 00:49:14,618 Hij is alleen nog bezig mensen te helpen bij het Trade Center. 563 00:49:14,959 --> 00:49:18,458 Maar ze zeggen dat veel mensen niet terugkomen. 564 00:49:21,465 --> 00:49:23,921 Ik mag dit niet vertellen... 565 00:49:24,301 --> 00:49:27,172 maar hij neemt je mee naar de playoffs. 566 00:49:27,304 --> 00:49:30,175 De playoffs? Echt waar? -Echt waar. 567 00:49:30,307 --> 00:49:32,880 De Yankees? Ik wist 't. 568 00:49:33,018 --> 00:49:34,927 Mam, je kunt beter komen. 569 00:49:47,616 --> 00:49:49,240 Blijf hier, oké? 570 00:49:50,493 --> 00:49:51,738 Wat is er? 571 00:49:52,579 --> 00:49:53,907 Pap en oom Pat... 572 00:49:54,039 --> 00:49:57,953 vertellen 't elkaars gezin als er iets is gebeurd. 573 00:50:04,132 --> 00:50:06,208 Kom je wat vertellen? 574 00:50:07,135 --> 00:50:10,135 Kom niet binnen, Pat. Ik meen 't. 575 00:50:10,263 --> 00:50:11,721 Hij is niet dood, Donna. 576 00:50:11,848 --> 00:50:13,507 We weten 't niet. 577 00:50:13,641 --> 00:50:16,048 Hij wordt vermist. Meer niet. 578 00:50:16,185 --> 00:50:18,593 Ik ben 't met je eens. 579 00:50:19,480 --> 00:50:20,643 Ik weet 't. 580 00:50:24,360 --> 00:50:27,195 Maar het is bevestigd. John is naar binnen gegaan. 581 00:50:42,627 --> 00:50:44,252 O, pap. 582 00:50:47,716 --> 00:50:49,507 Het is goed, schatje. 583 00:50:50,176 --> 00:50:52,383 Alles komt in orde. 584 00:50:58,101 --> 00:51:01,386 Will is 'n harde. Hij redt het wel. 585 00:51:01,938 --> 00:51:03,598 Ik weet 't, lieverd. 586 00:51:03,731 --> 00:51:05,226 Kom op. 587 00:51:05,358 --> 00:51:06,852 Je moeder is er. 588 00:51:06,985 --> 00:51:08,609 Pap. 589 00:51:12,406 --> 00:51:13,687 Hoe... 590 00:51:16,911 --> 00:51:20,529 Hoe moet ik 't Bianca vertellen als haar vader dood is? 591 00:51:25,085 --> 00:51:27,921 Vermist betekent nog niet dat hij dood is, mam. 592 00:51:28,047 --> 00:51:30,620 Ze is sterk. Ze redt 't wel. 593 00:51:30,924 --> 00:51:32,335 Jer. 594 00:51:34,053 --> 00:51:37,053 Bel een dokter. Ze moet snel wat hebben. 595 00:51:37,181 --> 00:51:39,802 Waarom? -Ze kan de baby verliezen. 596 00:51:40,017 --> 00:51:42,056 Wat is er met deze wereld? 597 00:51:42,185 --> 00:51:45,804 ...van deze vreselijke terroristische daad...daden. 598 00:51:45,939 --> 00:51:50,897 Het gaat er nu om zo veel mogelijk levens te redden. 599 00:51:51,027 --> 00:51:53,518 Is het aantal gewonden bekend? 600 00:51:53,655 --> 00:51:56,905 Daar willen we niet over speculeren. 601 00:51:57,450 --> 00:52:03,120 Het aantal slachtoffers zal hoger zijn dan we kunnen verdragen. 602 00:52:05,416 --> 00:52:07,409 Dat klonk als een vrachtautobom. 603 00:52:08,086 --> 00:52:09,794 Net als in '93. 604 00:52:10,463 --> 00:52:14,508 Vernielde de hal. Vaagde alles weg. 605 00:52:15,676 --> 00:52:17,752 Concourse is misschien ingestort. 606 00:52:21,891 --> 00:52:23,883 Je gaf geen antwoord, brigadier. 607 00:52:25,311 --> 00:52:26,769 Hoe lang hebben we? 608 00:52:27,897 --> 00:52:31,977 Hoe lang kun je inwendig bloeden? 609 00:52:33,068 --> 00:52:36,022 Geen idee. Ik ben geen arts. 610 00:52:36,530 --> 00:52:40,693 Het maximum waar ik van heb gehoord, is 24 uur. Misschien veertien. 611 00:52:41,827 --> 00:52:43,107 Zestien. 612 00:52:43,620 --> 00:52:44,996 Val niet in slaap. 613 00:52:48,959 --> 00:52:52,659 We zitten hier al zes, zeven uur. Wat betekent dat? 614 00:52:53,380 --> 00:52:56,001 Nog zeven of acht uur vanaf nu? 615 00:53:01,888 --> 00:53:07,131 Herinner je je die aardbeving? Waar was 't ook weer? Turkije? 616 00:53:07,894 --> 00:53:09,803 Er was daar een meisje. 617 00:53:10,480 --> 00:53:13,481 Ze leefde vier dagen begraven onder 't puin. 618 00:53:14,525 --> 00:53:17,099 Ze was drie jaar of zo. 619 00:53:19,197 --> 00:53:21,688 Als zij het overleefde, kunnen wij 't ook. 620 00:53:24,327 --> 00:53:27,244 Misschien bloeden we niet zo heel erg van binnen. 621 00:53:36,005 --> 00:53:39,338 Brigadier? -Ja, Will. 622 00:53:39,800 --> 00:53:41,424 Heb je kinderen? 623 00:53:42,719 --> 00:53:44,961 Vier. Ik heb er vier. 624 00:53:47,015 --> 00:53:49,553 Dat zijn veel kinderen. 625 00:53:52,229 --> 00:53:54,435 Het is veel werk voor m'n vrouw. 626 00:53:56,066 --> 00:53:57,690 Hoe heten ze? 627 00:53:57,817 --> 00:54:00,190 Steven. Dat is de oudste. 628 00:54:00,946 --> 00:54:02,404 Hij is vijftien. 629 00:54:06,242 --> 00:54:09,327 Caitlin is twaalf. Dotje. 630 00:54:10,747 --> 00:54:14,495 J.J. Hij is tien. 631 00:54:17,879 --> 00:54:19,836 We hebben een klein dochtertje. 632 00:54:21,090 --> 00:54:22,371 Erin. 633 00:54:23,885 --> 00:54:25,509 Ze is vier. 634 00:54:28,347 --> 00:54:29,841 Ze is een nakomertje. 635 00:54:31,642 --> 00:54:35,260 Het was niet gepland. Het gebeurde gewoon. 636 00:54:39,108 --> 00:54:40,388 Ik weet 't niet. 637 00:54:52,704 --> 00:54:55,409 Wat is dat? -Wat? 638 00:54:56,416 --> 00:54:57,531 Dat geluid. 639 00:54:58,168 --> 00:54:59,959 Ik heb hier 'n buis. 640 00:55:02,297 --> 00:55:03,756 Ga daarmee door. 641 00:55:30,366 --> 00:55:32,442 Wat doen we met J.J.'s schoolgeld? 642 00:55:34,286 --> 00:55:37,453 Het is niet gemakkelijk. -Klopt. 643 00:55:38,832 --> 00:55:40,576 Heb je gister overgegeven? 644 00:55:41,752 --> 00:55:44,077 Gisteren en vandaag. 645 00:55:44,213 --> 00:55:46,336 En vandaag? 646 00:55:47,883 --> 00:55:50,172 Het is vast de griep. 647 00:55:54,973 --> 00:55:56,136 Dus... 648 00:55:56,266 --> 00:55:59,053 Er hoort een streepje te komen. 649 00:55:59,186 --> 00:56:01,558 Een streepje? Dat is 't. 650 00:56:01,688 --> 00:56:03,313 Ja, het is 'n streepje. 651 00:56:06,526 --> 00:56:07,807 Dat is goed. 652 00:56:08,945 --> 00:56:10,439 Dat is goed. 653 00:56:10,572 --> 00:56:12,315 Ja, dat is goed. 654 00:56:14,701 --> 00:56:15,815 Het is goed. 655 00:56:15,952 --> 00:56:19,285 Het financiële district is net een spookstad. Heel eng. 656 00:56:19,414 --> 00:56:21,821 Mensen worden weggereden... 657 00:56:22,041 --> 00:56:24,164 op brancards. 658 00:56:24,293 --> 00:56:28,125 Er komen mensen naar buiten met maskers op... 659 00:56:28,256 --> 00:56:30,628 omdat de lucht vol zit met gruis. 660 00:56:30,758 --> 00:56:34,886 De aslaag op de grond is minstens vijf cm dik. 661 00:56:35,012 --> 00:56:36,341 Mam, luister. 662 00:56:38,516 --> 00:56:40,058 Er zouden zo'n... 663 00:56:40,184 --> 00:56:44,051 400 reddingswerkers de torens zijn binnengegaan... 664 00:56:44,188 --> 00:56:48,020 en er wordt gevreesd dat de helft dood is. 665 00:56:48,150 --> 00:56:50,641 We wachten op nieuws over overlevenden. 666 00:56:51,069 --> 00:56:53,311 Aantallen zijn niet bekend... 667 00:56:53,447 --> 00:56:56,780 maar het is duidelijk dat vandaag veel van New Yorks politiemensen... 668 00:56:56,908 --> 00:56:58,735 zijn omgekomen. 669 00:56:58,869 --> 00:57:01,739 Het zijn de eerstehulpverleners. 670 00:57:05,041 --> 00:57:07,711 Zo veel. Wat moeten we nu doen? 671 00:57:08,545 --> 00:57:10,169 Laten we 'm gaan halen. 672 00:57:11,589 --> 00:57:13,878 Kunnen we pap gaan zoeken? 673 00:57:14,008 --> 00:57:16,678 We weten niet waar hij is. -Wou je erheen rijden? 674 00:57:16,803 --> 00:57:19,045 Kun je niet bellen? -De telefoons werken niet. 675 00:57:19,180 --> 00:57:20,805 We kunnen niets doen. 676 00:57:20,932 --> 00:57:23,719 Je zit in over je verjaardag. -Ophouden. 677 00:57:23,851 --> 00:57:26,093 Hij heeft ons nodig. 678 00:57:26,229 --> 00:57:27,557 Pap kan 't wel zonder jou. 679 00:57:27,688 --> 00:57:28,720 Toe, mam. 680 00:57:28,856 --> 00:57:31,893 Willen jullie ophouden? 681 00:57:32,026 --> 00:57:33,568 Ze bellen wel als ze wat weten. 682 00:57:33,694 --> 00:57:37,478 Laat haar met rust. Iedereen heeft 't moeilijk. 683 00:57:38,491 --> 00:57:40,448 Het kan je niet schelen, hè? 684 00:57:45,789 --> 00:57:47,449 Ik ga wel met hem praten. 685 00:57:47,791 --> 00:57:50,543 J.J. Kom terug, joh. 686 00:57:50,711 --> 00:57:52,869 Hij is bang. Hij is nog 'n jochie. 687 00:57:56,049 --> 00:57:57,674 Hij heeft gelijk. 688 00:57:59,386 --> 00:58:02,470 Ik weet niet eens meer wat ik 't laatst tegen John zei. 689 00:58:09,479 --> 00:58:10,760 Pardon. 690 00:58:21,574 --> 00:58:26,153 Het spijt me. Nee, meneer. Niemand mag hierlangs. 691 00:58:26,287 --> 00:58:27,450 Mariniers. 692 00:58:27,580 --> 00:58:30,700 In orde. Is je onderdeel daar? -Ja. 693 00:59:01,363 --> 00:59:03,486 Ik neem even pauze. 694 00:59:05,492 --> 00:59:06,607 Is goed. 695 00:59:09,871 --> 00:59:11,745 Maar val niet in slaap. 696 00:59:16,211 --> 00:59:17,871 "Laat mij dat doen." 697 00:59:19,255 --> 00:59:20,370 Wat? 698 00:59:21,758 --> 00:59:23,797 Dat zei hij tegen me. 699 00:59:24,511 --> 00:59:25,791 Antonio. 700 00:59:26,930 --> 00:59:28,637 "Will, laat mij dat doen." 701 00:59:30,433 --> 00:59:31,464 De kar. 702 00:59:34,103 --> 00:59:36,511 Als we niet van plaats hadden geruild... 703 00:59:38,774 --> 00:59:40,233 En Dom. 704 00:59:42,695 --> 00:59:44,569 Ik vroeg hem me te helpen. 705 00:59:45,573 --> 00:59:47,649 Ik zei hem dat hij moest blijven. 706 00:59:48,534 --> 00:59:50,325 Ik smeekte hem. 707 00:59:52,162 --> 00:59:55,578 "Toe, Dom. Laat me niet achter." En hij bleef. 708 00:59:55,833 --> 00:59:58,787 Hij had nog weg kunnen komen. 709 00:59:58,961 --> 01:00:03,005 En Chris. Hij was zo erg gewond. Hij had niet naar binnen hoeven gaan. 710 01:00:06,426 --> 01:00:07,885 Vertel het ze. 711 01:00:12,516 --> 01:00:14,223 Jij moet het ze vertellen. 712 01:00:18,605 --> 01:00:20,313 Ik nam ze mee naar binnen. 713 01:00:22,358 --> 01:00:23,603 Waarvoor? 714 01:00:26,571 --> 01:00:28,314 Wat hebben we kunnen doen? 715 01:00:29,032 --> 01:00:30,740 We wilden naar binnen. 716 01:00:31,075 --> 01:00:32,653 Kassimatis zei dat je de beste was... 717 01:00:32,785 --> 01:00:35,490 je kende alles hier. 718 01:00:35,705 --> 01:00:40,201 Dom, Antonio en Chris, niets kon ze weerhouden om te helpen. 719 01:00:40,751 --> 01:00:43,871 We wilden achter de beste man aan naar binnen. 720 01:00:45,256 --> 01:00:46,370 De beste? 721 01:00:46,590 --> 01:00:48,963 Ze deden wat ze moesten doen. 722 01:00:49,385 --> 01:00:52,836 Ze zouden zichzelf nooit vergeven als ze niet waren gegaan. 723 01:00:52,972 --> 01:00:54,514 Zo waren ze. 724 01:00:59,770 --> 01:01:01,312 Dank je, Will. 725 01:01:15,285 --> 01:01:20,243 Dit was 't. Ik zie je weer in een beter oord. 726 01:01:21,708 --> 01:01:24,080 Ik ken je niet heel erg goed... 727 01:01:24,210 --> 01:01:25,408 Onze Vader... 728 01:01:25,545 --> 01:01:26,660 maar ik geef om je. 729 01:01:26,796 --> 01:01:28,374 ...die in de hemel zijt. 730 01:01:28,506 --> 01:01:30,380 Dag, John. -Uw naam worde geheiligd. 731 01:01:30,508 --> 01:01:33,794 Geef ons heden ons dagelijks brood. 732 01:01:34,095 --> 01:01:37,215 Dank U, God, Allison en Bianca... 733 01:01:37,765 --> 01:01:39,924 die een nieuwe papa nodig heeft. 734 01:01:40,101 --> 01:01:42,888 O, God. Vergeef ons... 735 01:01:43,771 --> 01:01:46,807 onze schuld zoals ook wij... 736 01:01:46,941 --> 01:01:48,732 Zeg Olivia dat ik van haar hou. 737 01:01:48,859 --> 01:01:51,315 ...aan anderen hun schuld vergeven. 738 01:02:47,416 --> 01:02:48,697 Ben je daar? 739 01:02:59,220 --> 01:03:00,464 Ik ben hier. 740 01:03:02,640 --> 01:03:04,264 Ik ben hier nog steeds. 741 01:03:09,021 --> 01:03:11,975 Twintig minuten geleden deden we verslag... 742 01:03:12,107 --> 01:03:14,016 over 'n ander WTC-gebouw... 743 01:03:14,151 --> 01:03:16,724 dat Gebouw 7 werd genoemd. 744 01:03:16,862 --> 01:03:20,147 Het werd nauwlettend in de gaten gehouden... 745 01:03:20,282 --> 01:03:23,236 omdat het in brand stond en kon instorten. 746 01:03:23,618 --> 01:03:26,074 Het is daarnet inderdaad ingestort. 747 01:03:26,496 --> 01:03:29,450 Dat is dus het derde gebouw van het WTC... 748 01:03:29,582 --> 01:03:31,492 dat vandaag is ingestort. 749 01:03:31,626 --> 01:03:34,627 Er worden geen extra slachtoffers gemeld... 750 01:03:49,560 --> 01:03:51,683 Veel mannen zijn er niet meer bij. 751 01:03:54,815 --> 01:03:56,393 Havendienstpolitie, brigadier King. 752 01:04:29,933 --> 01:04:33,977 Ik heb ontploffende auto's. Er vliegen kogels in 't rond. 753 01:04:34,437 --> 01:04:38,980 Wegwezen. Het wordt donker. 754 01:04:39,108 --> 01:04:41,564 Laat ons erheen gaan. Al m'n mannen zijn er. 755 01:04:41,694 --> 01:04:44,150 Er zitten nog mannen in. -Niet nu. 756 01:04:44,280 --> 01:04:47,649 Morgen. Over 'n half uur is het donker. 757 01:04:47,784 --> 01:04:52,529 God hebbe hun ziel. Ik wil niet dat jullie hetzelfde overkomt. 758 01:05:28,281 --> 01:05:30,238 Hoe staat het ervoor? 759 01:05:30,825 --> 01:05:32,569 Het zoeken is gestaakt. 760 01:05:32,702 --> 01:05:36,996 De Marriott stort ook in, zeggen ze. We gaan weg. 761 01:05:38,833 --> 01:05:41,075 Dat is gezeik. 762 01:05:41,211 --> 01:05:43,880 Onze jongens zitten daarbinnen. Ze gaan dood. 763 01:05:46,799 --> 01:05:49,753 Het is net alsof God 'n rookgordijn heeft gemaakt... 764 01:05:50,553 --> 01:05:53,756 dat ons afschermt van iets heel ergs. 765 01:05:57,310 --> 01:05:59,053 Oké, mafketel. 766 01:06:18,497 --> 01:06:21,284 DONNA JARIG 767 01:06:52,238 --> 01:06:54,195 Heeft ze niet eens afgemaakt. 768 01:07:12,091 --> 01:07:14,712 Twee stukken hout voor een hoek van 45 graden. 769 01:07:15,886 --> 01:07:17,297 Zie je? Oké? 770 01:07:17,429 --> 01:07:21,261 Het hout hier. De zaag daar. Rustig en voorzichtig. 771 01:07:21,433 --> 01:07:23,924 Niets forceren. 772 01:07:25,062 --> 01:07:26,686 Nog 'n keer proberen? 773 01:07:31,985 --> 01:07:34,191 Niet forceren. Goed zo. 774 01:07:50,003 --> 01:07:53,502 Brigadier? Je hebt nooit gezegd hoe je vrouw heet. 775 01:07:56,050 --> 01:07:57,379 Donna. 776 01:07:58,594 --> 01:08:01,299 Goeie naam. 777 01:08:02,265 --> 01:08:04,423 Echt Amerikaans. 778 01:08:05,768 --> 01:08:07,392 Mijn vrouw heet Allison. 779 01:08:07,812 --> 01:08:10,385 Ze is ltaliaans en een beetje Duits. 780 01:08:11,815 --> 01:08:13,440 Maak haar niet kwaad. 781 01:08:14,818 --> 01:08:16,478 Ze is 'n wilde. 782 01:08:17,071 --> 01:08:21,531 Donna kan ook boos worden. Ze wil 'n nieuwe keuken. 783 01:08:22,826 --> 01:08:26,444 Ik kan redelijk timmeren, dus... 784 01:08:27,581 --> 01:08:29,455 maak ik er een voor haar. 785 01:08:30,500 --> 01:08:32,742 Er zijn nog geen kastjes. 786 01:08:33,837 --> 01:08:35,296 Ze is kwaad. 787 01:08:37,215 --> 01:08:38,330 Dus... 788 01:08:40,010 --> 01:08:41,801 moet ik hier weg. 789 01:08:43,304 --> 01:08:45,427 Donna is... 790 01:08:49,394 --> 01:08:51,801 Ik ben met de goeie getrouwd, weet je? 791 01:08:53,356 --> 01:08:54,815 Ja, weet ik. 792 01:08:55,775 --> 01:08:56,973 Ik ook. 793 01:08:57,902 --> 01:08:59,859 Vertel eens over jouw vrouw. 794 01:09:01,697 --> 01:09:03,192 Ze is... 795 01:09:04,742 --> 01:09:07,577 vijf maanden zwanger op dit moment. 796 01:09:09,413 --> 01:09:10,955 Het wordt een meisje. 797 01:09:13,209 --> 01:09:15,664 Ik heb er al eentje. Bianca. 798 01:09:16,212 --> 01:09:17,587 Die is vier. 799 01:09:53,414 --> 01:09:55,407 Jij hebt Bianca 'n naam gegeven. 800 01:09:56,834 --> 01:09:58,708 Je vond het 'n mooie naam. 801 01:09:58,836 --> 01:10:01,506 Ja, maar jij hebt 'm uitgekozen. 802 01:10:02,715 --> 01:10:03,830 Nou en? 803 01:10:04,634 --> 01:10:07,089 Dan mag ik deze keer de naam kiezen. 804 01:10:08,387 --> 01:10:09,668 Alyssa. 805 01:10:12,641 --> 01:10:16,591 Zullen de kinderen enig vinden. Alyssa de pisser. 806 01:10:17,354 --> 01:10:19,347 Ik vind Olivia mooi. 807 01:10:19,982 --> 01:10:23,398 Olivia? Dat klinkt net als Olijfje. 808 01:10:28,490 --> 01:10:30,198 Olivia Jimeno. 809 01:11:06,110 --> 01:11:08,186 Ik noem de baby Alyssa. 810 01:11:09,280 --> 01:11:10,904 Dat wilde Will. 811 01:11:17,163 --> 01:11:20,413 Ik haal de medicijnen wel op. -Welke medicijnen? 812 01:11:20,791 --> 01:11:23,662 De dokter heeft 'n recept doorgebeld. 813 01:11:23,794 --> 01:11:25,454 Voor de baby. 814 01:11:26,213 --> 01:11:28,834 Om te hebben voor 't geval dat. 815 01:11:29,508 --> 01:11:30,883 Voor 't geval wat? 816 01:11:31,552 --> 01:11:34,125 Voor 't geval je ze nodig zou hebben. 817 01:11:37,099 --> 01:11:39,138 Ik ga met Jerry mee. 818 01:11:39,267 --> 01:11:42,968 Ik ga niet zitten wachten op 't telefoontje dat Will dood is. 819 01:11:43,605 --> 01:11:45,479 Ik ga ook mee. 820 01:11:57,785 --> 01:11:58,900 Wat doe ik hier? 821 01:11:59,037 --> 01:12:01,029 Gaat 't wel, Al? 822 01:12:03,333 --> 01:12:07,116 Misschien komt Will nooit meer thuis... 823 01:12:08,171 --> 01:12:11,374 en ik loop hier rond alsof er niets aan de hand is. 824 01:12:11,674 --> 01:12:11,759 Je wilde het huis uit. 825 01:12:11,884 --> 01:12:13,258 Je wilde het huis uit. 826 01:12:13,384 --> 01:12:15,590 Heb je je gsm? 827 01:12:18,139 --> 01:12:19,549 Thuis laten liggen. 828 01:12:20,099 --> 01:12:21,641 Karen, heb je je gsm? 829 01:12:26,772 --> 01:12:27,935 Vergeten. 830 01:12:28,816 --> 01:12:31,141 Zijn we weggegaan zonder telefoon? 831 01:12:56,760 --> 01:12:58,254 Waar ga je heen? 832 01:12:58,386 --> 01:13:01,340 Naar huis. Dat licht duurt eeuwig. 833 01:13:07,603 --> 01:13:11,815 Kom terug de auto in, verdomme. 834 01:13:12,233 --> 01:13:13,608 We gaan naar huis. 835 01:13:21,450 --> 01:13:22,861 Heeft hij gebeld? 836 01:13:38,592 --> 01:13:39,671 Brigadier? 837 01:13:40,677 --> 01:13:43,382 Ik haal de ochtend niet. 838 01:13:46,391 --> 01:13:47,969 Ik voel me alsof... 839 01:13:48,935 --> 01:13:50,595 Alsof... 840 01:13:51,229 --> 01:13:54,812 Als jij doodgaat, ga ik ook dood. 841 01:13:58,194 --> 01:13:59,605 Als jij doodgaat... 842 01:14:01,030 --> 01:14:02,857 dan ga ik ook dood. 843 01:14:05,243 --> 01:14:07,366 Dan kun je dus niet doodgaan. 844 01:14:08,705 --> 01:14:10,115 Klinkt goed. 845 01:14:11,457 --> 01:14:13,366 Maar mocht 't toch gebeuren... 846 01:14:15,294 --> 01:14:17,251 wil je me dan 'n plezier doen? 847 01:14:17,380 --> 01:14:18,838 Wat? 848 01:14:18,965 --> 01:14:21,538 Kun je laten weten via de radio... 849 01:14:23,219 --> 01:14:24,796 dat ik graag wil... 850 01:14:26,263 --> 01:14:29,217 dat m'n dochter Olivia wordt genoemd. 851 01:14:31,393 --> 01:14:32,674 En zeg ze... 852 01:14:33,979 --> 01:14:36,470 Allison te zeggen dat ik van haar hou. 853 01:14:37,316 --> 01:14:40,067 En dat ze m'n dochter Olivia moet noemen. 854 01:14:51,746 --> 01:14:53,027 8-13. 855 01:14:54,416 --> 01:14:56,159 Hier McLoughlin... 856 01:14:57,252 --> 01:14:58,829 havendienstpolitie. 857 01:14:59,295 --> 01:15:04,004 Agent Jimeno wil als naam voor z'n dochter: 858 01:15:04,968 --> 01:15:06,166 Olivia. 859 01:15:07,929 --> 01:15:09,506 Agent Jimeno... 860 01:15:11,432 --> 01:15:15,015 wil graag dat z'n vrouw, Allison... 861 01:15:15,853 --> 01:15:18,475 weet dat hij van haar houdt. 862 01:15:23,486 --> 01:15:25,277 En verder... 863 01:15:29,033 --> 01:15:30,824 vertel alsjeblieft... 864 01:15:31,952 --> 01:15:33,530 aan mijn familie... 865 01:15:34,830 --> 01:15:37,119 dat ik van ze hou. 866 01:15:41,587 --> 01:15:42,915 Heel veel. 867 01:16:58,703 --> 01:17:00,198 Verdikkeme. 868 01:17:23,853 --> 01:17:25,892 Wat doe je? 869 01:17:26,022 --> 01:17:27,599 Dat heb ik al gezegd. 870 01:17:32,903 --> 01:17:35,192 Lieverd, kom die auto uit. 871 01:17:36,782 --> 01:17:39,154 J.J., kom eruit. 872 01:17:39,285 --> 01:17:41,194 Ik wil geen nee horen. -Wat heb je toch? 873 01:17:41,328 --> 01:17:43,451 Wil je niet zoeken? 874 01:17:43,580 --> 01:17:45,787 En als hij sterft? 875 01:17:45,916 --> 01:17:47,992 Misschien zien we hem nooit meer. 876 01:17:58,220 --> 01:18:00,093 Goed, ik ga. Stap uit. 877 01:18:00,430 --> 01:18:02,636 Ik zei dat ik ging. Kom op. 878 01:18:06,102 --> 01:18:08,391 Wil je wat tonijn zonder brood? 879 01:18:08,521 --> 01:18:10,265 Nee, mam, ik heb geen trek. 880 01:18:15,486 --> 01:18:17,278 Je moet wat eten. 881 01:18:18,156 --> 01:18:20,647 Je baby maakt dit ook mee. 882 01:18:22,035 --> 01:18:23,114 Een wafel? 883 01:18:23,244 --> 01:18:25,616 Vergeet 't. Ze zou 't eruit gooien. 884 01:18:41,136 --> 01:18:43,343 Ik kan wat macaroni maken. 885 01:18:44,056 --> 01:18:48,967 Het is wel goed, mam. Ik ga Bianca naar bed brengen. 886 01:18:53,440 --> 01:18:55,812 We worden ook op de proefgesteld... 887 01:18:55,943 --> 01:18:59,193 waar we ook wonen, wat ons geloof ook is. 888 01:19:00,614 --> 01:19:04,065 Kijk eens naar die plek en bedenk eens goed wat er is gebeurd. 889 01:19:05,660 --> 01:19:09,872 Reddingswerkers voorspellen honderden, misschien wel duizenden... 890 01:19:48,243 --> 01:19:50,283 Mama. -Liefje. 891 01:20:01,340 --> 01:20:03,249 Komt papa naar huis? 892 01:20:10,849 --> 01:20:11,928 Liefje... 893 01:20:15,603 --> 01:20:17,062 ik weet 't niet. 894 01:20:48,844 --> 01:20:52,794 Korps Mariniers. Als iemand me hoort, roep of klop dan. 895 01:21:05,444 --> 01:21:07,068 Mariniers? 896 01:21:13,702 --> 01:21:15,825 Ga je er ook in, maat? 897 01:21:17,330 --> 01:21:20,117 Ik heb 't gebied verkend, sergeant. 898 01:21:22,377 --> 01:21:25,046 We kunnen 't beste naar boven gaan. 899 01:21:26,798 --> 01:21:28,078 Goed. 900 01:21:33,679 --> 01:21:35,553 Als iemand halt roept, doorgaan. 901 01:21:35,681 --> 01:21:38,468 Je hoort ze niet. Er is geen weg terug. 902 01:21:39,894 --> 01:21:41,174 We gaan. 903 01:21:42,271 --> 01:21:43,552 Thomas. 904 01:21:47,443 --> 01:21:48,641 Karnes. 905 01:21:56,785 --> 01:22:00,237 Korps Mariniers. Als je me hoort, roep of klop dan. 906 01:22:52,381 --> 01:22:54,837 Er is me net iets geweldigs overkomen. 907 01:22:56,302 --> 01:22:57,844 Ik heb Jezus gezien. 908 01:23:01,056 --> 01:23:02,515 En weet je wat? 909 01:23:04,476 --> 01:23:06,469 Hij had een fles water. 910 01:23:07,813 --> 01:23:11,478 En ik had ervan kunnen drinken. 911 01:23:12,526 --> 01:23:14,317 Maar dat deed ik niet. 912 01:23:16,655 --> 01:23:18,943 Hij wil ons iets zeggen. 913 01:23:20,533 --> 01:23:22,656 Hij zegt ons naar huis te gaan. 914 01:23:26,581 --> 01:23:28,455 Val niet in slaap, John. 915 01:23:32,378 --> 01:23:34,620 De pijn houdt me in leven. 916 01:23:36,674 --> 01:23:38,133 Blijf praten. 917 01:23:41,804 --> 01:23:44,010 Herinner je je Starsky and Hutch? 918 01:23:45,766 --> 01:23:48,304 Toen ik jong was, was het op tv. 919 01:23:50,146 --> 01:23:52,103 Ik herinner me de titelmelodie. 920 01:23:58,570 --> 01:24:00,029 Als die te horen was... 921 01:24:00,155 --> 01:24:03,489 dan rende ik weg en arresteerde ik m'n zus Karen. 922 01:24:07,663 --> 01:24:10,154 Het duurde zes jaar voor ik politieman was. 923 01:24:12,709 --> 01:24:15,331 Ik heb nooit iets anders willen worden. 924 01:24:17,047 --> 01:24:18,671 Hoe lang werk je er al? 925 01:24:19,883 --> 01:24:22,588 Eenentwintig jaar. 926 01:24:23,345 --> 01:24:24,969 Dat is een heel leven. 927 01:24:27,724 --> 01:24:29,847 Je bent 'n taaie, brigadier. 928 01:24:31,561 --> 01:24:35,345 Ik glimlach niet veel. 929 01:24:40,570 --> 01:24:42,646 Daarom ben ik geen... 930 01:24:44,240 --> 01:24:45,734 inspecteur. 931 01:24:46,784 --> 01:24:48,064 De mensen... 932 01:24:49,412 --> 01:24:51,819 mogen me niet graag omdat... 933 01:24:52,873 --> 01:24:55,874 ik niet veel glimlach. 934 01:25:06,011 --> 01:25:08,134 Ja, dat is 'm. Je weet 't nog. 935 01:25:08,972 --> 01:25:11,261 We hebben hier een Frank Sinatra. 936 01:25:26,698 --> 01:25:29,189 Als je me hoort, roep of klop dan. 937 01:26:03,359 --> 01:26:05,150 Weet je nog wat je zei? 938 01:26:06,236 --> 01:26:08,906 Als je in slaap valt, word je niet meer wakker. 939 01:26:09,448 --> 01:26:12,568 Je moet wakker worden, want we komen hieruit. 940 01:26:27,299 --> 01:26:28,923 John McLoughlin. 941 01:26:30,385 --> 01:26:33,090 Als je me hoort, roepen of kloppen. 942 01:26:33,763 --> 01:26:35,388 Hoor je me? 943 01:26:37,725 --> 01:26:39,101 Slaap je? 944 01:26:52,365 --> 01:26:53,823 Waar zijn we? 945 01:26:55,493 --> 01:26:56,773 In de hel. 946 01:26:59,663 --> 01:27:01,407 We zitten levend in de hel. 947 01:27:01,749 --> 01:27:03,409 Wat zeg je daarvan, John? 948 01:27:05,836 --> 01:27:07,117 Buis. 949 01:27:08,964 --> 01:27:10,162 Blijf proberen. 950 01:27:11,592 --> 01:27:12,872 Probeer de buis. 951 01:27:26,064 --> 01:27:27,143 Goed zo. 952 01:27:28,108 --> 01:27:29,566 Blijf doorgaan. 953 01:27:39,786 --> 01:27:41,410 We kunnen teruggaan. 954 01:27:46,959 --> 01:27:48,584 Laat maar. 955 01:28:02,308 --> 01:28:03,588 We horen je. 956 01:28:10,482 --> 01:28:12,142 Ga verder. -Blijf roepen. 957 01:28:12,651 --> 01:28:15,854 8-13. Agent van de havendienst gewond. 958 01:28:16,363 --> 01:28:18,688 Wie is daar? -Havendienstpolitie. 959 01:28:18,824 --> 01:28:20,448 McLoughlin en Jimeno. 960 01:28:24,996 --> 01:28:26,277 Ik zie je niet. 961 01:28:26,540 --> 01:28:28,248 Het is niet waar! 962 01:28:32,379 --> 01:28:33,577 Ik zie je. 963 01:28:33,713 --> 01:28:34,958 Ik zie je. 964 01:28:39,594 --> 01:28:41,919 Volhouden, oké? 965 01:28:42,555 --> 01:28:44,963 Laat ons niet achter. We zijn hier al zo lang. 966 01:28:45,099 --> 01:28:49,227 We laten jullie niet achter. We zijn mariniers. Jullie zijn onze missie. 967 01:28:51,147 --> 01:28:53,934 Geweldig. Dat is fantastisch. 968 01:28:58,821 --> 01:29:00,612 De mariniers, John. 969 01:29:01,824 --> 01:29:03,781 Niet te geloven, hè? 970 01:29:09,331 --> 01:29:11,490 We zouden 't nooit meer terugvinden. 971 01:29:11,625 --> 01:29:13,333 Dat denk ik ook. 972 01:29:15,295 --> 01:29:17,169 Overbelast? 973 01:29:20,551 --> 01:29:22,508 M'n zus in Pittsburgh. 974 01:29:27,015 --> 01:29:29,138 Met mij. In zit in 't WTC. 975 01:29:29,393 --> 01:29:30,591 Noodcommandocentrum. 976 01:29:30,727 --> 01:29:33,016 TIJDELIJK COMMANDOCENTRUM 977 01:29:33,146 --> 01:29:35,269 Weet je de exacte locatie? 978 01:29:39,152 --> 01:29:40,315 Mooi. 979 01:29:40,445 --> 01:29:43,861 Twee agenten van de havendienst zijn in 't puin gevonden. 980 01:29:43,990 --> 01:29:45,532 Ze leven nog. 981 01:29:55,460 --> 01:29:56,740 Ik neem 'm wel. 982 01:30:00,965 --> 01:30:02,589 Goddank. 983 01:30:02,758 --> 01:30:05,380 Hij is gevonden, Donna. 984 01:30:05,511 --> 01:30:08,049 Wacht even. 985 01:30:08,472 --> 01:30:11,343 Dank u. We komen meteen. 986 01:30:12,226 --> 01:30:14,978 Hij is oké. De zak liep Liberty Street in. 987 01:30:15,104 --> 01:30:17,345 Of we naar het busstation komen. 988 01:30:17,481 --> 01:30:19,972 Hij krijgt 'n opdonder als ik hem zie. 989 01:30:21,485 --> 01:30:23,442 Hij liep gewoon naar buiten. 990 01:30:24,446 --> 01:30:26,273 Hij liep gewoon naar buiten. 991 01:30:35,874 --> 01:30:37,950 Allison, hij leeft. 992 01:30:38,084 --> 01:30:40,492 Ze kregen hem er niet onder. 993 01:30:40,629 --> 01:30:41,873 Ze hebben 'm gevonden. 994 01:30:42,005 --> 01:30:44,044 Hij zit vast. Ze graven 'm uit. 995 01:30:44,174 --> 01:30:48,041 Hij is 'n harde kerel. Hij is keihard. 996 01:30:48,261 --> 01:30:50,550 Hij komt naar huis. -Kom. 997 01:30:51,306 --> 01:30:55,255 Heb je getraind? lk kan je niet bijhouden. 998 01:31:06,487 --> 01:31:08,859 Waar moeten we hem ophalen? 999 01:31:09,031 --> 01:31:11,320 Waar halen we hem op? 1000 01:31:12,868 --> 01:31:14,197 Heeft niemand dat gevraagd? 1001 01:31:14,328 --> 01:31:16,321 Jerry. Wat krijgen we nou? 1002 01:31:29,009 --> 01:31:30,669 Ben jij die marinier? 1003 01:31:30,802 --> 01:31:33,424 Scott Strauss, Speciale Eenheid. 1004 01:31:36,558 --> 01:31:38,764 Hoeveel zijn er daar? Twee. 1005 01:31:38,894 --> 01:31:41,016 Agenten van de havendienst. 1006 01:31:41,479 --> 01:31:44,184 Een ligt zo'n 7 meter diep, hij is er slecht aan toe. 1007 01:31:44,316 --> 01:31:46,107 De ander ligt dieper. 1008 01:31:46,234 --> 01:31:50,528 Je komt er moeilijk, maar ze liggen er en ze leven nog. 1009 01:31:50,822 --> 01:31:52,814 We moeten ze weghouden, Paddy. 1010 01:31:53,157 --> 01:31:54,700 Luister. 1011 01:31:55,410 --> 01:31:57,034 Geen onverwachte bewegingen. 1012 01:31:57,161 --> 01:32:00,032 Dit is net 'n stapel mikadostokjes. 1013 01:32:00,540 --> 01:32:03,031 Is er hier brandweer? -Brandweer? 1014 01:32:03,167 --> 01:32:04,496 Ed. 1015 01:32:04,627 --> 01:32:07,165 Ga naar Church. Haal de brandweer hierheen. 1016 01:32:08,464 --> 01:32:10,706 Zit hoofdinspecteur Yee aan de radio? 1017 01:32:10,841 --> 01:32:11,921 In de lucht. 1018 01:32:12,051 --> 01:32:14,720 Scott Strauss hier. -Zeg 't maar. 1019 01:32:14,845 --> 01:32:17,336 Er liggen twee politiemannen onder 't puin. 1020 01:32:17,973 --> 01:32:21,556 Die berg bij de globe. Ik heb materieel en mensen nodig. 1021 01:32:21,769 --> 01:32:24,390 En stuur de brandweer of we verbranden. 1022 01:32:24,521 --> 01:32:25,850 Komt eraan. 1023 01:32:25,981 --> 01:32:28,437 Wie is hier verpleegkundige? 1024 01:32:28,692 --> 01:32:29,972 Ik vroeger. 1025 01:32:30,152 --> 01:32:34,564 Vroeger? Jezus nog an toe. Ik heb 'n verpleegkundige nodig. 1026 01:32:34,948 --> 01:32:36,905 M'n vergunning is verlopen. 1027 01:32:38,118 --> 01:32:39,992 Ik heb wat rot jaren gehad. 1028 01:32:41,121 --> 01:32:43,493 Maar ik weet wat ik doe. 1029 01:32:44,541 --> 01:32:45,786 Ik kan 't wel. 1030 01:32:45,917 --> 01:32:49,618 Dit kan instorten en dan gaan we dood. 1031 01:32:53,091 --> 01:32:54,466 Hoe heet je? 1032 01:32:54,884 --> 01:32:56,378 Chuck Sereika. 1033 01:32:56,719 --> 01:32:58,926 Ik ben Scott. Kom. 1034 01:33:01,599 --> 01:33:04,683 Ik weet hoe we bij een van hen komen. -Goed, Paddy. 1035 01:33:04,811 --> 01:33:06,602 Het is heel krap, Scotty. 1036 01:33:08,981 --> 01:33:11,437 Je komt er nooit met al die spullen. 1037 01:33:11,567 --> 01:33:14,651 Probeer dit, Marine K-Bar. Beste mes ooit gemaakt. 1038 01:33:15,780 --> 01:33:18,068 Dank je. Heb je 'n naam, marinier? 1039 01:33:18,324 --> 01:33:19,984 Stafonderofficier Karnes. 1040 01:33:20,367 --> 01:33:22,526 Ik bedoel iets korters. 1041 01:33:23,662 --> 01:33:25,204 Stafsergeant. 1042 01:33:28,250 --> 01:33:29,413 Alles goed? 1043 01:33:41,179 --> 01:33:43,053 Mijn vrouw heet Pat Strauss. 1044 01:33:43,807 --> 01:33:46,724 Zeg haar en m'n kinderen dat ik van ze hield. 1045 01:33:51,439 --> 01:33:52,898 Klaar? 1046 01:33:53,191 --> 01:33:54,982 We gaan. 1047 01:34:04,285 --> 01:34:06,278 Waar is John McLoughlin? 1048 01:34:06,746 --> 01:34:08,454 Mrs McLoughlin? 1049 01:34:09,874 --> 01:34:13,077 Hij leeft, maar er is 'n vergissing gemaakt. 1050 01:34:14,420 --> 01:34:15,499 Vergissing? 1051 01:34:15,629 --> 01:34:17,836 Ze dachten dat hij eruit was gelopen. 1052 01:34:17,965 --> 01:34:21,381 Maar hij zit nog steeds vast. Ze zijn met hem bezig. 1053 01:34:23,304 --> 01:34:24,846 Is hij erg gewond? 1054 01:34:29,893 --> 01:34:32,135 Dit is niet eerlijk. 1055 01:34:32,271 --> 01:34:33,848 Dit is niet eerlijk. 1056 01:34:34,565 --> 01:34:36,522 Hij heeft jullie jaren van z'n leven gegeven. 1057 01:34:36,650 --> 01:34:38,773 En nu falen jullie. 1058 01:34:45,700 --> 01:34:48,108 Waar is hij? Ik ga erheen. 1059 01:34:48,662 --> 01:34:51,366 Sorry, dat is te gevaarlijk. 1060 01:34:54,042 --> 01:34:55,999 Waar brengen ze hem naartoe? 1061 01:34:56,503 --> 01:34:57,783 Bellevue. 1062 01:35:09,640 --> 01:35:11,716 Waar gaat hij straks naartoe? 1063 01:35:11,851 --> 01:35:13,226 Triage op Liberty 1. 1064 01:35:13,352 --> 01:35:15,144 Hoe staat 't met McLoughlin? 1065 01:35:15,271 --> 01:35:17,940 Hij ligt dieper. We zijn bezig. 1066 01:35:21,610 --> 01:35:23,402 Rustig, rustig. 1067 01:35:24,238 --> 01:35:26,396 Hij moet langer. Maak 'n knik. 1068 01:35:31,620 --> 01:35:33,079 Krijg nou wat. 1069 01:35:34,623 --> 01:35:35,903 103. 1070 01:35:36,959 --> 01:35:38,752 We moeten snel 'n slang hebben. 1071 01:35:54,434 --> 01:35:57,518 Adem dit in. Ademen. 1072 01:36:02,609 --> 01:36:04,151 Hoe gaat het met 'm? 1073 01:36:04,819 --> 01:36:07,606 Bloeddruk is oké. Hij is stabiel. 1074 01:36:08,573 --> 01:36:11,111 Maar hij zwelt op en wordt koud. 1075 01:36:11,242 --> 01:36:12,522 Paddy. 1076 01:36:13,286 --> 01:36:15,574 Leg iets over hem heen. 1077 01:36:27,508 --> 01:36:31,375 Maat. Ga even lucht happen. Er staan verse mannen klaar. 1078 01:36:32,680 --> 01:36:35,930 Ik moet naar iemand onder je. 1079 01:36:45,233 --> 01:36:46,811 Sorry, Will. 1080 01:36:48,820 --> 01:36:51,228 Waarom heb ik nooit 'n politievrouw? 1081 01:36:51,406 --> 01:36:53,315 Op z'n minst een mager iemand. 1082 01:36:53,700 --> 01:36:56,108 Wat wil je? M'n vrouw kookt fantastisch. 1083 01:36:57,370 --> 01:36:58,948 Moet ook... 1084 01:36:59,539 --> 01:37:02,326 want ik kom met 20 mensen naar de barbecue die je voor me geeft. 1085 01:37:02,459 --> 01:37:05,329 Scotty. Ze krijgen de branden niet onder controle. 1086 01:37:05,628 --> 01:37:08,000 Gebouwen 4 en 5 kunnen instorten. 1087 01:37:08,381 --> 01:37:10,706 Wat spanning kan geen kwaad. 1088 01:37:30,027 --> 01:37:32,518 Verdomme, hij doet 't niet. 1089 01:37:32,780 --> 01:37:34,607 Probeer wat meer te stutten. 1090 01:37:38,243 --> 01:37:39,702 Chuck? Paddy? 1091 01:37:39,953 --> 01:37:41,496 Maak dat je wegkomt. 1092 01:37:41,663 --> 01:37:43,822 Dit kan op ons neerkomen. 1093 01:37:43,957 --> 01:37:45,866 Het is zinloos om allemaal dood te gaan. 1094 01:37:46,001 --> 01:37:49,417 Kun jij die plaat omhoog wrikken en hem eruit krijgen? 1095 01:37:50,130 --> 01:37:51,873 Ik probeer al jaren af te kicken. 1096 01:37:52,007 --> 01:37:55,210 Het enige wat ik goed kan, is mensen helpen. 1097 01:37:55,343 --> 01:37:57,087 We doen dit samen. 1098 01:37:57,470 --> 01:37:58,715 Ik ga niet weg. 1099 01:37:58,847 --> 01:38:01,053 Ik wil dit mooie moment niet verstoren... 1100 01:38:01,182 --> 01:38:03,720 maar we gaan samen weg. 1101 01:38:06,813 --> 01:38:09,767 Is daar iemand? Heb je water? 1102 01:38:10,733 --> 01:38:12,228 Wie is dat? 1103 01:38:12,443 --> 01:38:14,769 Dat zei ik. Dat is m'n partner. 1104 01:38:15,988 --> 01:38:18,111 Ik dacht dat hij je partner was. 1105 01:38:18,407 --> 01:38:20,234 Ik ben er bijna uit. 1106 01:38:20,910 --> 01:38:22,902 Ze komen gauw. 1107 01:38:24,747 --> 01:38:25,910 Wie is daar? 1108 01:38:26,540 --> 01:38:27,916 McLoughlin. 1109 01:38:28,209 --> 01:38:31,328 Scott Strauss, ESU. Hoe gaat 't? 1110 01:38:31,879 --> 01:38:34,915 Goed. Ik wil water. 1111 01:38:35,382 --> 01:38:39,083 Begrepen. Als we Will eruit hebben, komen we jou halen. 1112 01:38:39,887 --> 01:38:42,508 We kunnen niets naar je laten zakken... 1113 01:38:42,639 --> 01:38:44,217 er is geen plaats. 1114 01:38:48,395 --> 01:38:49,640 Die man. 1115 01:38:50,230 --> 01:38:53,017 Hij gaat dood als jullie 'm niet snel weghalen. 1116 01:38:53,275 --> 01:38:57,189 Het enige wat in de weg zit, is m'n been, snij 't eraf. 1117 01:38:58,738 --> 01:39:01,276 Snij 't eraf. Ik kan zonder been. 1118 01:39:08,957 --> 01:39:11,578 Ik snij je been er niet af. Dat kan ik niet. 1119 01:39:12,377 --> 01:39:15,081 Je komt hier in één stuk uit. 1120 01:39:15,213 --> 01:39:16,671 Je moet... 1121 01:39:17,048 --> 01:39:20,666 Het is mijn been. Verdoof me en snij 't eraf. 1122 01:39:21,135 --> 01:39:23,804 Als hij sterft, ga ik ook dood. Zo zit dat. 1123 01:39:24,055 --> 01:39:27,424 Je partner ligt zeven meter dieper... 1124 01:39:27,600 --> 01:39:29,806 en meer ingesloten dan jij. 1125 01:39:30,186 --> 01:39:34,135 Zelfs als ik je been afsnij, duurt 't uren voor hij eruit is. 1126 01:39:34,857 --> 01:39:37,478 Sorry. Laat me nu m'n werk doen. 1127 01:39:37,860 --> 01:39:39,651 Daar gaan we weer. 1128 01:39:46,869 --> 01:39:50,783 Dit is Allison Jimeno, Will Jimeno's vrouw. 1129 01:39:50,914 --> 01:39:52,954 Ik ben z'n zus. Ze zeiden dat hij hierheen kwam. 1130 01:39:53,083 --> 01:39:56,452 We vragen de familie om in de kantine te wachten. 1131 01:39:56,586 --> 01:39:58,709 Door die deuren. 1132 01:40:01,758 --> 01:40:03,133 Ik kan daar niet naar binnen. 1133 01:40:03,260 --> 01:40:06,011 Kom, we vinden wel wat anders. 1134 01:40:14,812 --> 01:40:16,093 Geef maar. 1135 01:40:17,857 --> 01:40:20,977 Ze komen eraan. Volhouden. 1136 01:40:23,696 --> 01:40:25,356 Ik geef om je, John. 1137 01:40:26,032 --> 01:40:27,823 Ik wacht op je. 1138 01:40:32,371 --> 01:40:34,163 Niet opgeven, oké? 1139 01:40:39,545 --> 01:40:40,825 Zeg ze... 1140 01:40:42,047 --> 01:40:45,499 dat ik ook kom. 1141 01:40:47,469 --> 01:40:48,928 Zeg ze dat. 1142 01:40:49,346 --> 01:40:50,840 Het is hier geweldig. 1143 01:40:51,557 --> 01:40:53,514 Het is zo geweldig. 1144 01:41:19,751 --> 01:41:21,790 Waar zijn alle gebouwen heen? 1145 01:41:22,962 --> 01:41:24,789 Waar zijn alle gebouwen? 1146 01:41:24,922 --> 01:41:27,248 Ze zijn weg, joh. Ze zijn weg. 1147 01:41:27,884 --> 01:41:29,294 Je gaat naar huis. 1148 01:41:41,438 --> 01:41:43,312 Je hebt het 'm geflikt, Will. 1149 01:41:45,609 --> 01:41:47,234 Je hebt het 'm geflikt. 1150 01:41:49,530 --> 01:41:51,190 Je gaat naar je familie. 1151 01:42:09,716 --> 01:42:10,996 Wie is daar? 1152 01:42:14,721 --> 01:42:17,259 Nog niet. 1153 01:42:29,819 --> 01:42:31,278 Hoor je me? 1154 01:42:36,575 --> 01:42:37,774 Nog niet. 1155 01:42:45,626 --> 01:42:48,081 John, hoor je me? 1156 01:42:48,212 --> 01:42:49,671 Rustig aan. Rustig. Scott. 1157 01:42:49,797 --> 01:42:50,911 Scotty? 1158 01:42:51,048 --> 01:42:53,586 Hierbeneden. -Ik kom naar je toe. 1159 01:42:54,635 --> 01:42:57,754 Ik kom eraan. -Het is krap. 1160 01:42:57,888 --> 01:43:00,675 Ik denk dat ik 'm zie, Lou. Ik heb 'm. 1161 01:43:00,933 --> 01:43:02,972 Is hij wakker? -Half. 1162 01:43:03,977 --> 01:43:06,598 John? Hoor je me? 1163 01:43:08,190 --> 01:43:11,689 John. Ik ben Scott, ESU 5. Ik laat je niet alleen. 1164 01:43:11,818 --> 01:43:14,605 Ik doe wat ik kan om je weg te krijgen. 1165 01:43:14,738 --> 01:43:16,280 Het is krap, Lou. 1166 01:43:16,406 --> 01:43:17,781 Gooi 't opzij. 1167 01:43:17,907 --> 01:43:20,149 Zoek een plek voor het puin. 1168 01:43:20,702 --> 01:43:22,944 Er is hier een liftschacht. 1169 01:43:23,079 --> 01:43:24,359 Alles komt goed. 1170 01:43:25,331 --> 01:43:27,288 Laat de zaag komen. 1171 01:43:35,508 --> 01:43:37,750 Volhouden, John. Het komt goed. 1172 01:43:37,885 --> 01:43:41,135 Blijf wakker, John. Kom op. We hebben je. 1173 01:43:47,436 --> 01:43:50,971 We vervoeren Jimeno naar Bellevue. Zorg voor een traumateam. 1174 01:43:51,106 --> 01:43:56,267 Ademhaling 26. Bloeddruk 90 over 58. Ik heb hem aan 15 liter O2. 1175 01:43:56,612 --> 01:43:59,648 Kamer is klaar. Aan 't einde. 1176 01:44:01,033 --> 01:44:04,283 Hij is achter binnengebracht. Kom. 1177 01:44:09,166 --> 01:44:10,328 Hierheen. 1178 01:44:12,878 --> 01:44:14,158 Hier. 1179 01:44:29,018 --> 01:44:30,975 Hij ademt stenen uit. 1180 01:44:32,230 --> 01:44:35,017 Will? Hoor je me? 1181 01:44:35,733 --> 01:44:37,014 Hé, liefje. 1182 01:44:37,443 --> 01:44:40,016 Schat, gaat 't wel? 1183 01:44:40,571 --> 01:44:42,363 We brengen hem nu naar de OK. 1184 01:44:42,490 --> 01:44:44,981 Je been was gebroken, zeiden ze. 1185 01:44:46,827 --> 01:44:48,452 Will, lieverd? 1186 01:44:49,872 --> 01:44:52,030 Ze zeiden dat alles goed met je was. 1187 01:44:58,797 --> 01:45:01,039 Ik wil dat je haar Olivia noemt. 1188 01:45:05,053 --> 01:45:06,962 Nee, ik wil Alyssa. 1189 01:45:07,931 --> 01:45:09,212 Voor jou. 1190 01:45:13,311 --> 01:45:15,849 Mevrouw, hij moet naar de OK. 1191 01:45:15,981 --> 01:45:18,519 Het is beter dat u meekomt. 1192 01:45:22,028 --> 01:45:23,653 Hij haalt 't wel, toch? 1193 01:45:24,197 --> 01:45:25,572 Er zijn complicaties... 1194 01:45:25,698 --> 01:45:28,071 maar u gaf hem 'n reden om te leven. 1195 01:45:28,618 --> 01:45:31,785 Ik ga haar Olivia noemen, goed? 1196 01:45:39,295 --> 01:45:42,047 John? Er liggen twee platen op je borst. 1197 01:45:42,173 --> 01:45:43,964 Het is de enige manier. 1198 01:45:44,091 --> 01:45:46,629 Ik heb de grote, jij de kleine. 1199 01:45:54,101 --> 01:45:55,643 Er is er nog één. 1200 01:45:55,769 --> 01:45:58,723 Nog eentje en dan hebben we je borst vrij. 1201 01:46:03,277 --> 01:46:05,435 Vraag de inspecteur om medische hulp. 1202 01:46:05,571 --> 01:46:08,322 We brengen 'n infuus aan. 1203 01:46:09,157 --> 01:46:11,695 Er moet nu medische hulp komen. 1204 01:46:12,619 --> 01:46:14,279 We zijn er bijna, John. 1205 01:46:16,915 --> 01:46:19,620 Je bent in goede handen. Je komt er wel uit. 1206 01:46:19,751 --> 01:46:23,001 Goed zo. Volhouden, man. 1207 01:46:23,546 --> 01:46:26,298 Goed zo. Volhouden. Niet opgeven. 1208 01:46:26,424 --> 01:46:29,425 Wij gaven niet op. Jij gaf niet op. 1209 01:46:30,678 --> 01:46:32,422 John, hoor je me? 1210 01:46:32,805 --> 01:46:33,968 John, wakker worden. 1211 01:46:34,098 --> 01:46:38,392 Ja, wakker worden. Blijf wakker. Ga nergens naartoe. 1212 01:46:43,065 --> 01:46:45,272 Kom op, John. 1213 01:46:46,319 --> 01:46:51,027 Blijf wakker. Niet opgeven. Volhouden. 1214 01:46:56,162 --> 01:46:59,945 We zijn bijna thuis. We zijn bijna thuis, man. 1215 01:47:03,335 --> 01:47:04,960 Blijf wakker. 1216 01:47:15,847 --> 01:47:17,472 Ik heb je teleurgesteld. 1217 01:47:20,977 --> 01:47:23,812 Al die jaren ben ik zo voorzichtig geweest. 1218 01:47:25,440 --> 01:47:26,982 Nu verpruts ik 't. 1219 01:47:28,526 --> 01:47:30,151 Het spijt me. 1220 01:47:39,787 --> 01:47:42,658 Heb ik ooit genoeg van je gehouden, liefje? 1221 01:47:44,292 --> 01:47:45,572 Ik bedoel... 1222 01:47:46,836 --> 01:47:51,165 heb ik goed genoeg van je gehouden, zoals het moest? 1223 01:47:56,095 --> 01:47:58,384 Wat is er gebeurd? 1224 01:48:01,100 --> 01:48:03,258 Ik denk dat we dat wel gehad hebben. 1225 01:48:05,771 --> 01:48:07,645 Het waren de momenten. 1226 01:48:11,318 --> 01:48:13,394 Het overkomt de meeste mensen. 1227 01:48:13,946 --> 01:48:16,733 Ik met de kinderen, jij met het bureau. 1228 01:48:19,034 --> 01:48:20,991 Ergens onderweg... 1229 01:48:22,829 --> 01:48:25,783 zijn we opgehouden naar elkaar te kijken. 1230 01:48:29,919 --> 01:48:31,711 Kom naar huis, lieverd. 1231 01:48:32,547 --> 01:48:34,374 De kinderen hebben je nodig. 1232 01:48:41,556 --> 01:48:42,884 Ik heb je nodig. 1233 01:48:45,935 --> 01:48:47,180 Ik kan niet. 1234 01:48:48,479 --> 01:48:50,223 Ik kan hier niet uitkomen. 1235 01:48:50,940 --> 01:48:53,727 Schat, de keuken is nog niet af. 1236 01:48:55,111 --> 01:48:58,230 Goed. Wil je ophouden over die keuken? 1237 01:48:59,615 --> 01:49:01,524 Moet dit? 1238 01:49:02,201 --> 01:49:05,118 Ik zit vast. -Zorg dan dat je loskomt. 1239 01:49:05,871 --> 01:49:07,745 Doe er wat aan, John. 1240 01:49:08,665 --> 01:49:11,417 Sta op en kom naar huis. 1241 01:49:12,169 --> 01:49:14,576 Dat kan ik niet. 1242 01:49:19,843 --> 01:49:21,302 Dat kun je wel. 1243 01:49:27,809 --> 01:49:30,430 Waarom duurt 't zo lang? Hé, jongens. 1244 01:49:59,673 --> 01:50:03,623 Eén ding dat hij zei, was dat je op alle beelden... 1245 01:50:03,928 --> 01:50:06,882 kalme New Yorkers zag... 1246 01:50:07,848 --> 01:50:09,223 die geëvacueerd werden... 1247 01:50:09,350 --> 01:50:10,381 Geweldig. 1248 01:50:10,559 --> 01:50:12,516 Hij doet 't niet. 1249 01:50:16,857 --> 01:50:18,814 Wachten is het ergste, hè? 1250 01:50:20,027 --> 01:50:22,185 Ook slecht nieuws wil je weten. 1251 01:50:22,321 --> 01:50:23,649 Dat is waar. 1252 01:50:23,780 --> 01:50:27,232 Ze graven m'n man uit. 1253 01:50:27,367 --> 01:50:28,742 Dat is mooi. 1254 01:50:31,871 --> 01:50:34,078 M'n zoon is daar. Lawrence. 1255 01:50:36,001 --> 01:50:39,619 Liftbediende in de zuidtoren. Een goeie jongen. 1256 01:50:43,508 --> 01:50:46,841 Toen ik dat gebouw zag inzakken als een pudding... 1257 01:50:53,017 --> 01:50:55,342 Het erge is dat ik tegen 'm schreeuwde. 1258 01:50:57,313 --> 01:50:59,436 De laatste keer dat ik... 1259 01:51:02,193 --> 01:51:03,984 kookte. 1260 01:51:06,447 --> 01:51:09,650 Hij kwam laat van z'n werk. Het eten verpieterde. 1261 01:51:12,494 --> 01:51:13,953 En ik schreeuwde. 1262 01:51:16,665 --> 01:51:18,907 Nu wil ik hem alleen maar vasthouden. 1263 01:51:19,835 --> 01:51:21,115 Ik weet 't. 1264 01:51:29,386 --> 01:51:31,343 Ik weet 't, lieverd. 1265 01:51:31,596 --> 01:51:34,550 Alles komt goed. 1266 01:51:35,016 --> 01:51:36,297 Kom hier. 1267 01:51:41,022 --> 01:51:43,145 Alles komt goed. Je bent oké. 1268 01:51:52,825 --> 01:51:54,106 Ik weet 't. 1269 01:51:56,662 --> 01:51:58,204 Dank je... 1270 01:51:59,165 --> 01:52:00,956 Dank je... 1271 01:53:18,033 --> 01:53:19,942 We hebben je. -Volhouden. 1272 01:53:20,077 --> 01:53:22,034 Volhouden. 1273 01:53:22,162 --> 01:53:25,116 Goed werk. -We hebben je, man. 1274 01:53:25,332 --> 01:53:27,206 Je gaat naar huis, John. 1275 01:53:27,334 --> 01:53:28,793 Fantastisch. 1276 01:53:28,919 --> 01:53:31,077 Welkom thuis. -God zegene je, John. 1277 01:53:32,464 --> 01:53:34,753 Zo gaat ie goed, man. 1278 01:54:12,211 --> 01:54:13,337 Hallo, lieverd. 1279 01:54:17,550 --> 01:54:20,503 Jij hebt me... 1280 01:54:21,804 --> 01:54:23,428 in leven gehouden. 1281 01:55:43,925 --> 01:55:45,633 Komen jullie uit Wisconsin? 1282 01:55:45,760 --> 01:55:48,382 De hufters. We moesten wat doen. 1283 01:55:49,264 --> 01:55:50,509 Wil je een worstje? 1284 01:55:50,640 --> 01:55:52,015 De beste ter wereld. 1285 01:55:52,142 --> 01:55:53,885 Gegarandeerd de beste. 1286 01:55:54,018 --> 01:55:55,299 Graag. 1287 01:55:56,229 --> 01:55:58,138 Wat doe je hier? 1288 01:56:00,566 --> 01:56:02,855 Verpleegkundige. -Goed zo. 1289 01:56:12,078 --> 01:56:14,201 Nee, ik kom vandaag niet. 1290 01:56:17,124 --> 01:56:18,405 Weet ik niet. 1291 01:56:20,753 --> 01:56:25,415 Ze hebben goeie mensen nodig om dit te wreken. 1292 01:56:28,761 --> 01:56:30,041 We zien wel. 1293 01:56:35,809 --> 01:56:39,059 Jimeno is eruit en McLoughlin wordt nog geopereerd. 1294 01:56:39,479 --> 01:56:40,855 We missen er nog veertien. 1295 01:56:40,981 --> 01:56:43,104 Jezus. Wat moeten we doen? 1296 01:56:44,818 --> 01:56:48,483 Er zaten duizenden mensen in. Waar zijn ze verdomme? 1297 01:57:11,677 --> 01:57:13,634 VERMIST 1298 01:58:04,103 --> 01:58:07,768 Twee Jaar Later 1299 01:58:10,526 --> 01:58:15,484 Welkom bij de McLoughlin-Jimeno Dank-Je-Wel-Bar-B-Que 1300 01:58:25,416 --> 01:58:28,701 9/11 liet ons zien waartoe mensen in staat zijn. 1301 01:58:29,545 --> 01:58:31,834 Tot kwaad, ja, zeker. 1302 01:58:32,756 --> 01:58:36,339 Maar er kwam ook een goedheid aan 't licht die we vergeten waren. 1303 01:58:39,638 --> 01:58:41,963 Mensen die voor elkaar zorgen... 1304 01:58:44,267 --> 01:58:46,011 om geen andere reden... 1305 01:58:47,104 --> 01:58:49,559 dan dat het 't juiste was om te doen. 1306 01:58:49,981 --> 01:58:52,935 Dat is m'n zoon J.J. -Ik ben Tim. 1307 01:58:53,485 --> 01:58:57,019 Het is belangrijk voor ons om over dat goede te praten. 1308 01:58:57,447 --> 01:58:59,736 Zonder haar was ik hier niet geweest. 1309 01:59:02,911 --> 01:59:04,868 Want ik heb die dag veel goeds gezien. 1310 01:59:04,996 --> 01:59:06,455 Olivia, ga je mee? 1311 01:59:33,774 --> 01:59:36,858 2749 MENSEN STIERVEN IN HET WORLD TRADE CENTER... 1312 01:59:36,985 --> 01:59:39,903 WAARONDER BURGERS UIT 87 LANDEN. 1313 01:59:41,114 --> 01:59:42,988 343 WAREN BRANDWEERLIEDEN. 1314 01:59:43,116 --> 01:59:45,109 84 WAREN VAN DE HAVENDIENST... 1315 01:59:45,244 --> 01:59:47,201 WAARVAN 37 POLITIEMENSEN. 1316 01:59:47,329 --> 01:59:50,912 NOG EENS 23 WAREN VAN DE POLITIE VAN NEW YORK CITY. 1317 01:59:52,959 --> 01:59:55,201 SLECHTS 20 MENSEN WERDEN ER LEVEND UITGEHAALD. 1318 01:59:55,337 --> 01:59:58,421 WILL EN JOHN WAREN NUMMER 18 EN 19. 1319 02:00:00,467 --> 02:00:02,755 WILL ONDERGING 8 OPERATIES IN 13 DAGEN. 1320 02:00:02,969 --> 02:00:05,756 JOHN WERD 6 WEKEN LANG IN COMA GEHOUDEN... 1321 02:00:05,889 --> 02:00:08,724 OM 27 OPERATIES TE ONDERGAAN. 1322 02:00:09,976 --> 02:00:12,763 ZE ZIJN NIET MEER IN ACTIEVE DIENST... 1323 02:00:12,895 --> 02:00:15,517 EN WONEN MET HUN GEZINNEN IN NEW YORK EN NEW JERSEY. 1324 02:00:17,400 --> 02:00:19,606 DAVE KARNES WERD WEER MARINIER... 1325 02:00:19,735 --> 02:00:21,942 EN DIENDE TWEE MAAL IN IRAK. 1326 02:00:24,740 --> 02:00:26,780 VOOR DE OMGEKOMEN MANNEN... 1327 02:00:26,909 --> 02:00:28,985 EN VROUWEN VAN DE HAVENDIENST... 1328 02:00:57,939 --> 02:01:00,395 EN VOOR ALLEN DIE DIE DAG VOCHTEN... 1329 02:01:00,525 --> 02:01:03,016 STIERVEN EN GEWOND RAAKTEN. 1330 02:01:14,914 --> 02:01:17,037 Naar het verhaal van John & Donna McLoughlin... 1331 02:01:17,166 --> 02:01:19,159 en William & Allison Jimeno. 1331 02:01:20,305 --> 02:02:20,903 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm