World Trade Center
ID | 13213798 |
---|---|
Movie Name | World Trade Center |
Release Name | World.Trade.Center.2006.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.HEVC.DV.TrueHD.7.1.Atmos-HDT |
Year | 2006 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 469641 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,941 --> 00:00:41,977
DE GEBEURTENISSEN
ZIJN GEBASEERD OP...
3
00:00:42,111 --> 00:00:45,396
VERHALEN VAN OVERLEVENDEN.
4
00:02:25,878 --> 00:02:27,373
Goedemorgen.
5
00:02:27,505 --> 00:02:29,747
Het is dinsdag
en dit staat er te gebeuren:
6
00:02:29,882 --> 00:02:34,461
De voorverkiezingen vinden plaats
en de stemlokalen zijn nu geopend.
7
00:03:38,032 --> 00:03:40,949
Kaartjes, alstublieft?
8
00:03:52,421 --> 00:03:56,205
Het dagnummer, 945.
Vier winnende getallen, 4242.
9
00:04:09,396 --> 00:04:12,599
Jeters homerun gezien zaterdag?
Die man kan er wat van.
10
00:04:12,732 --> 00:04:13,895
Ik was erbij.
11
00:04:14,025 --> 00:04:16,018
Dat was 'n mooie wedstrijd.
12
00:04:16,152 --> 00:04:17,267
Nou en of.
13
00:04:18,029 --> 00:04:20,816
...de aanhoudende daling
van bedrijfswinsten.
14
00:04:20,949 --> 00:04:24,199
S&P-futures stijgt twee punten,
Dow-futures 28.
15
00:05:27,055 --> 00:05:30,139
HAVENDIENSTPOLITIE
16
00:05:42,695 --> 00:05:45,151
Kunnen we nog iemand anders bellen?
17
00:05:46,699 --> 00:05:47,861
Iemand?
18
00:05:49,869 --> 00:05:51,992
Hé, groentje, hoe gaat ie?
-Goed.
19
00:05:56,709 --> 00:05:58,417
Leuke broek. Heel hip.
20
00:05:59,795 --> 00:06:01,538
Twaalf dollar bij Target.
21
00:06:01,672 --> 00:06:03,629
Zijn ze er ook voor mannen?
22
00:06:06,260 --> 00:06:09,960
Ik smeer geen liters gel in m'n haar.
23
00:06:23,568 --> 00:06:24,943
Opgelet.
24
00:06:25,070 --> 00:06:27,607
Appèl dinsdag 11 september.
25
00:06:27,739 --> 00:06:29,233
De kleur is groen vandaag.
26
00:06:29,365 --> 00:06:31,691
Inspecteur Kassimatis voert 't bevel.
27
00:06:31,826 --> 00:06:34,115
De brigadier staat hier.
28
00:06:34,245 --> 00:06:35,360
Stolzman.
29
00:06:35,496 --> 00:06:37,869
Post een. Colovito.
30
00:06:37,999 --> 00:06:40,406
Drie. Goed werk vrijdag.
31
00:06:40,835 --> 00:06:41,914
Pezzulo.
32
00:06:42,044 --> 00:06:43,954
Zes. Jimeno.
33
00:06:45,631 --> 00:06:46,829
3-5.
34
00:06:46,966 --> 00:06:48,211
Rodrigues.
35
00:06:48,342 --> 00:06:49,540
Negen.
36
00:06:49,677 --> 00:06:51,301
Iets te melden, inspecteur?
37
00:06:51,429 --> 00:06:53,468
Hoofdinspecteur Fields heeft wat.
38
00:06:53,597 --> 00:06:56,468
Luister goed. Kijk uit naar dit meisje.
39
00:06:57,560 --> 00:06:58,935
Zoey Cowley.
40
00:06:59,728 --> 00:07:02,398
Elf jaar oud
en weggelopen van Rhode Island.
41
00:07:02,523 --> 00:07:05,144
Is misschien hier gekomen
met een bus.
42
00:07:05,275 --> 00:07:07,315
Dit is belangrijk.
43
00:07:08,237 --> 00:07:11,522
Zoals altijd: Pas goed op.
En bescherm elkaar.
44
00:07:12,407 --> 00:07:14,234
Weet je wie Giraldi heeft opgepakt?
45
00:07:14,368 --> 00:07:15,399
Wie?
46
00:07:16,036 --> 00:07:20,745
Ze weegt 140 kilo en haar jurk
is 'n vuilniszak met beestjes.
47
00:07:20,874 --> 00:07:22,913
Gloria, de Naakte Lady?
48
00:07:23,168 --> 00:07:25,623
Ze heeft naar je gevraagd.
49
00:07:26,630 --> 00:07:28,124
Dat vind je leuk, hè?
50
00:07:28,340 --> 00:07:30,628
Ik zie je in de pauze.
51
00:07:45,523 --> 00:07:48,440
Hé, Jethro.
52
00:07:49,026 --> 00:07:51,696
Verdwijn met de hele mikmak
naar de Ninth.
53
00:07:51,821 --> 00:07:52,852
Het is 'n vrij land.
54
00:07:52,989 --> 00:07:54,946
Dit is mijn beeld.
-Ben je van de beeldenpolitie?
55
00:07:55,074 --> 00:07:57,232
Jackie Gleasons beeld is geen bank.
56
00:07:57,368 --> 00:07:58,945
Hij is toch dood.
57
00:07:59,078 --> 00:08:00,821
Wegwezen.
58
00:08:14,051 --> 00:08:15,249
Pardon.
59
00:08:15,385 --> 00:08:19,300
Wilt u 'n taxi
of kan ik u naar 'n hotel brengen?
60
00:08:19,431 --> 00:08:22,266
Misschien kan ik uw koffer dragen?
61
00:08:23,393 --> 00:08:27,640
Agent? Waar is het busstation?
62
00:08:37,031 --> 00:08:38,146
Hé, Amoroso.
63
00:08:38,283 --> 00:08:40,156
Hoe gaat ie?
64
00:08:40,285 --> 00:08:41,909
Ik mis het busstation.
65
00:08:42,036 --> 00:08:43,910
Waar zit je vandaag?
-De kade.
66
00:08:44,038 --> 00:08:47,324
Er was 'n lading uit Florida...
67
00:08:52,129 --> 00:08:53,505
Krijg nou...
68
00:09:05,643 --> 00:09:08,643
Busstation, alle wagens, 8-40.
69
00:09:08,771 --> 00:09:10,894
Busstation, 8-40, snel.
70
00:09:11,523 --> 00:09:14,975
Alle wagens, busstation. 8-40, snel.
71
00:09:19,489 --> 00:09:21,032
Er is wat aan de hand.
72
00:09:21,408 --> 00:09:23,863
Onbevestigde berichten melden...
73
00:09:23,994 --> 00:09:26,117
dat er een vliegtuig tegen
een van de torens...
74
00:09:26,246 --> 00:09:28,737
van het World Trade Center
is gevlogen.
75
00:09:29,124 --> 00:09:30,784
Sodeju.
76
00:09:30,917 --> 00:09:32,709
We proberen erachter te komen...
77
00:09:32,836 --> 00:09:35,505
wat het is, maar er is duidelijk...
78
00:09:35,630 --> 00:09:38,714
iets rampzaligs gebeurd.
79
00:09:38,842 --> 00:09:41,961
We schakelen over naar New York...
80
00:09:42,095 --> 00:09:43,209
voor een live verslag.
81
00:09:43,346 --> 00:09:48,553
Boven in deze toren zit een enorm,
gapend gat. De vlammen zie je nog.
82
00:09:48,684 --> 00:09:49,883
Niet te geloven.
83
00:09:50,019 --> 00:09:53,103
Welke zak vliegt er nou
het Trade Center in?
84
00:09:54,106 --> 00:09:56,479
Misschien was de brandstof op.
85
00:09:57,485 --> 00:09:59,394
Ja hoor, Colovito.
86
00:09:59,528 --> 00:10:02,613
Een of andere zak haalde
de verkeerde hendel over.
87
00:10:02,740 --> 00:10:04,649
Dat is geen klein vliegtuig.
88
00:10:06,243 --> 00:10:07,406
Beslist niet.
89
00:10:07,995 --> 00:10:09,619
Luister goed.
90
00:10:10,456 --> 00:10:12,495
Jullie aandacht, graag.
91
00:10:12,791 --> 00:10:15,247
Het zou een pendelvliegtuigje zijn.
92
00:10:16,086 --> 00:10:18,921
Toren Een wordt
uit voorzorg geëvacueerd.
93
00:10:19,423 --> 00:10:21,629
Ze vragen ons om assistentie.
94
00:10:21,758 --> 00:10:22,838
Brigadier.
95
00:10:22,968 --> 00:10:24,510
Kom naar voren...
96
00:10:24,636 --> 00:10:27,756
als je je naam hoort.
We gaan de stad in.
97
00:10:28,598 --> 00:10:30,258
Polnicki.
98
00:10:30,851 --> 00:10:32,760
Colovito.
99
00:10:32,894 --> 00:10:34,554
Washington.
100
00:10:35,522 --> 00:10:37,146
O'Reilly.
101
00:10:37,273 --> 00:10:38,554
Jimeno.
102
00:10:39,192 --> 00:10:40,437
Hogart.
103
00:10:40,985 --> 00:10:42,266
Bavli.
104
00:10:42,987 --> 00:10:44,446
Rodrigues.
105
00:10:45,281 --> 00:10:46,989
Giraldi.
106
00:10:47,116 --> 00:10:48,314
Pezzulo.
107
00:10:48,451 --> 00:10:49,482
Stolzman.
108
00:10:50,703 --> 00:10:53,277
Stop. Rij naar de kant.
109
00:10:53,831 --> 00:10:55,658
Commandopost in de lucht?
110
00:10:55,791 --> 00:11:00,418
Veldpost. Gaan de gewonden
naar een speciaal ziekenhuis?
111
00:11:02,757 --> 00:11:04,796
Chief in de lucht. Ga je gang.
112
00:11:05,593 --> 00:11:09,044
Iedereen de bus uit.
De bus uit. Hierheen.
113
00:11:09,180 --> 00:11:12,513
Ik ga naar Seventh. Blijf dichtbij.
114
00:11:12,641 --> 00:11:13,804
Komt in orde.
115
00:11:14,560 --> 00:11:18,142
Centrale. Mobilisatiepunt
wordt hoek Pike en South.
116
00:11:20,566 --> 00:11:21,561
10-4.
117
00:11:21,692 --> 00:11:24,396
Dat is de evacuatie
van Police Plaza 1...
118
00:11:24,528 --> 00:11:28,062
Gracie Mansion, 't gemeentekantoor
en mogelijke doelen.
119
00:11:28,198 --> 00:11:29,941
Wie zegt dat?
120
00:11:32,702 --> 00:11:36,118
Het mobilisatiepunt is nu
hoek South en Pike.
121
00:11:36,998 --> 00:11:38,790
Begrepen.
122
00:11:39,542 --> 00:11:42,164
Jongens, niet te geloven.
123
00:11:42,295 --> 00:11:44,751
M'n vrouw zegt
dat de andere toren is geraakt.
124
00:11:44,881 --> 00:11:46,624
Hoe is dat gebeurd?
125
00:11:46,758 --> 00:11:48,881
Ze hoorde het op Hot 97.
126
00:11:49,010 --> 00:11:52,295
Wie luistert nu
naar 't nieuws op Hot 97?
127
00:11:53,347 --> 00:11:56,514
Ik zei toch
dat het geen privé-vliegtuig was.
128
00:11:57,393 --> 00:11:59,849
Wat voor uitrusting hebben we daar?
129
00:12:02,315 --> 00:12:04,307
We zijn op alles voorbereid.
130
00:12:04,442 --> 00:12:09,187
Autobommen, chemische, biologische,
een aanval van bovenaf.
131
00:12:11,240 --> 00:12:14,324
Maar niet op dit. Niets van dit formaat.
132
00:12:15,077 --> 00:12:17,034
We hebben er geen plan voor.
133
00:12:17,162 --> 00:12:19,867
Op deze frequentie
alleen urgente berichten.
134
00:12:21,875 --> 00:12:23,369
Alle personeel van de hulpdiensten...
135
00:12:23,502 --> 00:12:24,877
naar Vesey en West.
136
00:12:25,003 --> 00:12:28,503
Alle hulpdiensten naar Vesey en West.
137
00:12:28,924 --> 00:12:31,593
Er kunnen wel
50 of 60.000 mensen in zitten.
138
00:12:45,899 --> 00:12:47,725
Wagens op West Street opletten.
139
00:12:47,859 --> 00:12:50,350
Er valt puin naar beneden.
140
00:12:50,486 --> 00:12:53,238
Toren Twee is geraakt.
141
00:12:53,698 --> 00:12:55,157
Wat zei ik jullie?
142
00:12:55,616 --> 00:12:58,570
Nee, dat is rook uit Toren Een.
143
00:12:58,703 --> 00:13:01,739
Genoeg zo. Allemaal zitten. Nu.
144
00:13:03,124 --> 00:13:05,828
Geef me je telefoon even.
145
00:13:06,335 --> 00:13:07,913
Ik moet Allison bellen.
146
00:13:08,045 --> 00:13:09,421
Hij doet 't niet.
147
00:13:11,674 --> 00:13:13,465
Er is geen contact.
148
00:13:15,386 --> 00:13:18,589
Wagens van de hulpdiensten
moeten zich ook melden.
149
00:13:20,349 --> 00:13:23,599
Rustig aan, ja?
150
00:13:25,729 --> 00:13:27,805
Dit wordt 'n zware klus.
-Rustig.
151
00:13:27,940 --> 00:13:29,897
Ik zeg alleen...
152
00:13:30,025 --> 00:13:32,101
Je bent hier niet zomaar.
153
00:13:32,235 --> 00:13:33,730
McLoughlin zegt wel wat je moet doen.
154
00:13:33,862 --> 00:13:35,060
Waarom de brigadier?
155
00:13:35,197 --> 00:13:39,740
Hij kwam met een plan
na de aanval in '93.
156
00:13:39,868 --> 00:13:41,991
Hij weet wat je moet doen.
157
00:13:42,120 --> 00:13:43,780
Divisie 1.
158
00:13:44,080 --> 00:13:46,618
Iemand in Toren Een die me hoort?
159
00:13:48,418 --> 00:13:51,787
Ga naar West Broadway, naar 5.
160
00:13:52,338 --> 00:13:53,619
Begrepen.
161
00:14:32,461 --> 00:14:35,746
Stuur alles wat je hebt
meteen naar het WTC.
162
00:14:36,173 --> 00:14:37,999
Dat gebouw moet leeg.
163
00:14:38,133 --> 00:14:40,422
Om welke toren gaat 't?
164
00:14:40,552 --> 00:14:44,003
Ik stuur 'n ploeg naar boven.
-Ik ga me melden.
165
00:14:44,139 --> 00:14:47,305
Stuur alle beschikbare ambulances.
166
00:14:51,271 --> 00:14:52,895
Brand aan de noordkant.
167
00:14:53,022 --> 00:14:54,896
Ze komen nu uit de westkant...
168
00:14:55,024 --> 00:14:56,768
van het WTC.
169
00:15:32,311 --> 00:15:35,062
Blijf hier. Ik zoek uit
wat er aan de hand is.
170
00:15:50,620 --> 00:15:51,995
O, god.
171
00:16:03,675 --> 00:16:05,217
Niets kan ze helpen.
172
00:16:05,343 --> 00:16:06,802
We gaan naar boven.
173
00:16:06,928 --> 00:16:09,216
Hoe kun je ze nog redden?
174
00:16:09,347 --> 00:16:10,841
We moeten 't proberen.
175
00:16:10,973 --> 00:16:12,088
Brigadier.
176
00:16:16,771 --> 00:16:18,479
Agent.
177
00:16:19,023 --> 00:16:22,226
De crèche. Er zijn daar kinderen.
178
00:16:22,359 --> 00:16:24,067
Brigadier. Er zijn kinderen...
179
00:16:24,194 --> 00:16:27,528
Ja, in de crèche in 5. Ze zijn eruit.
180
00:16:28,115 --> 00:16:31,698
Luister. Waar is Kassimatis?
-Hij zoekt jou.
181
00:16:31,827 --> 00:16:33,736
We moeten de toren evacueren.
182
00:16:34,079 --> 00:16:37,828
Wie kan met 'n Scott Pak omgaan?
En geen andere onzin.
183
00:16:37,958 --> 00:16:40,828
Ik heb 'm al jaren niet gebruikt.
184
00:16:40,961 --> 00:16:42,669
Wat zei ik daarnet?
185
00:16:43,380 --> 00:16:44,660
Wie gaat er mee?
186
00:16:45,799 --> 00:16:47,258
Kom naar voren.
187
00:16:51,137 --> 00:16:52,762
Ik ga wel mee.
188
00:16:54,182 --> 00:16:55,297
Ik ga.
189
00:17:00,188 --> 00:17:01,647
Ik ga mee.
190
00:17:06,361 --> 00:17:07,523
Goed.
191
00:17:08,529 --> 00:17:09,608
We hebben 'n ploeg.
192
00:17:09,739 --> 00:17:12,942
We gaan gebouw 5 in.
De rest wacht op Kassimatis.
193
00:17:13,075 --> 00:17:14,867
Kom. Bij elkaar blijven.
194
00:17:26,338 --> 00:17:27,749
Jimeno.
195
00:17:27,881 --> 00:17:31,665
Aan onze boekjes, wapenstokken
en petten hebben we hier niks.
196
00:17:31,927 --> 00:17:34,679
Leg ze in de Suburban
bij Church en Vesey.
197
00:17:34,805 --> 00:17:37,510
Kom naar de politiebalie in Vijf.
198
00:17:37,641 --> 00:17:39,219
Waar is Vijf?
199
00:17:39,601 --> 00:17:41,060
Je hebt twee torens.
200
00:17:41,812 --> 00:17:44,647
De noordtoren is Een,
de zuidtoren is Twee.
201
00:17:44,856 --> 00:17:48,640
Daarachter staat Vijf, pal voor ons.
202
00:17:49,069 --> 00:17:50,978
Neem 't straatje. Snel.
203
00:17:52,322 --> 00:17:53,602
We gaan.
204
00:18:03,166 --> 00:18:04,790
Ze gaan allemaal dood.
205
00:18:07,462 --> 00:18:09,122
Ze gaan allemaal dood.
206
00:18:19,765 --> 00:18:21,557
Pak die flessen.
207
00:18:22,727 --> 00:18:23,841
De helmen.
208
00:18:23,978 --> 00:18:26,848
Er zitten mensen vast
op etage 87 en 89.
209
00:18:26,981 --> 00:18:30,100
10-4. Ze krijgen tv-beeld.
210
00:18:30,234 --> 00:18:32,108
Veel gewonden.
211
00:18:32,278 --> 00:18:35,563
Zet ze aan. Dubbel controleren. Testen.
212
00:18:36,824 --> 00:18:40,193
Massi? Nog meer hier?
Helmen? Scott Paks?
213
00:18:40,327 --> 00:18:44,788
Nee. Misschien in de E-ruimte
bij 't laadperron in de kelder.
214
00:18:49,169 --> 00:18:52,289
Er liggen meer spullen op B-1,
het laadperron.
215
00:18:52,422 --> 00:18:54,878
We gaan naar de Concourse,
dan naar Een en Twee.
216
00:18:55,008 --> 00:18:56,965
Er is daar 'n trap.
217
00:18:57,260 --> 00:19:00,510
Kom mee. Blijf bij elkaar, oké?
218
00:19:00,638 --> 00:19:01,670
Er is genoeg.
219
00:19:01,806 --> 00:19:03,384
110 verdiepingen. Brand en kerosine.
220
00:19:03,516 --> 00:19:06,186
We hebben flessen nodig.
221
00:19:06,936 --> 00:19:09,308
Brigadier, niet te geloven.
222
00:19:10,315 --> 00:19:14,098
De Suburban op Church?
Is niks van over. Dak vernield.
223
00:19:18,072 --> 00:19:20,314
Bij elkaar blijven en concentreren.
224
00:19:20,491 --> 00:19:23,694
Waar gaan we heen?
-De brigadier wil meer spullen.
225
00:19:23,828 --> 00:19:25,701
Hij weet wat hij doet.
226
00:19:26,831 --> 00:19:27,910
Krijg nou...
227
00:19:28,040 --> 00:19:29,415
Niet denken. Doorgaan.
228
00:19:29,542 --> 00:19:31,119
We moeten erheen.
229
00:19:31,252 --> 00:19:34,039
Je redt niemand
als je niet kunt ademen.
230
00:19:34,171 --> 00:19:35,582
Concentreren.
231
00:19:43,972 --> 00:19:45,431
Hierheen.
232
00:20:35,397 --> 00:20:38,019
Mooi. De busstationknapen zijn er.
233
00:20:38,150 --> 00:20:39,265
We moeten naar boven.
234
00:20:41,111 --> 00:20:42,570
Er zit 'n berg mensen vast.
235
00:20:42,696 --> 00:20:45,152
We gaan naar boven.
-Ik ga mee.
236
00:20:45,282 --> 00:20:47,191
We kunnen je gebruiken.
237
00:20:47,326 --> 00:20:49,651
We hebben spullen nodig.
Doe 'n tank om.
238
00:20:49,786 --> 00:20:50,901
A-Rod.
239
00:20:51,330 --> 00:20:52,528
Chris.
240
00:20:52,664 --> 00:20:55,665
Wat is er met je oog gebeurd?
241
00:20:55,792 --> 00:20:56,871
Ik droeg 'n vrouw naar buiten...
242
00:20:57,002 --> 00:20:58,460
en ik werd geraakt.
243
00:20:58,587 --> 00:21:00,663
Alles goed met haar?
-Ja, ze is veilig.
244
00:21:00,797 --> 00:21:04,332
Er is geen uitrusting meer in Een.
245
00:21:04,676 --> 00:21:07,511
Opgepast. Opgepast.
246
00:21:07,637 --> 00:21:11,006
Ze staan in B-1
op 't laadperron naast Twee.
247
00:21:11,140 --> 00:21:13,299
De trap is daar.
248
00:21:13,434 --> 00:21:15,344
Ze evacueren Twee.
249
00:21:15,478 --> 00:21:17,471
Brand van Een is vast overgeslagen.
250
00:21:17,605 --> 00:21:19,562
Twee is geraakt
door 'n tweede vliegtuig.
251
00:21:19,690 --> 00:21:23,190
Eén vliegtuig, zei Fields, Toren Een.
Blijf bij elkaar.
252
00:21:25,238 --> 00:21:28,073
Heb je 't op tv gezien?
Er woedt daar 'n grote brand.
253
00:21:28,199 --> 00:21:29,693
Geen tv's hier.
254
00:21:29,825 --> 00:21:33,194
't Pentagon is geraakt. Raket of zo.
255
00:21:33,329 --> 00:21:35,286
En Israël is weggevaagd. Atoombom.
256
00:21:35,414 --> 00:21:38,035
De hele klotewereld vergaat.
257
00:21:38,167 --> 00:21:39,281
Chris.
258
00:21:39,418 --> 00:21:41,790
Goeie timing die overplaatsing.
-Dat meen je niet!
259
00:21:41,920 --> 00:21:43,249
Jimeno?
260
00:21:43,714 --> 00:21:45,374
Blijf bij de kar.
261
00:21:46,049 --> 00:21:48,007
De rest gaat met me mee.
262
00:21:50,596 --> 00:21:52,054
Doe voorzichtig.
263
00:21:59,271 --> 00:22:01,726
Er zouden op verdieping 106...
264
00:22:02,440 --> 00:22:05,110
mensen vast zitten.
265
00:22:17,622 --> 00:22:19,282
Vijf etages vanaf 't dak...
266
00:22:19,415 --> 00:22:21,622
hangen ten minste 50 mensen.
267
00:22:24,921 --> 00:22:26,035
Reynolds.
268
00:22:26,464 --> 00:22:27,744
Brug.
269
00:22:28,466 --> 00:22:29,877
Jimeno. Busstation.
270
00:22:30,009 --> 00:22:34,256
Gaat 't wel?
-Ja. Help je bij 't evacueren?
271
00:22:34,805 --> 00:22:37,427
Dat proberen we.
We gaan Twee in. En jij?
272
00:22:42,396 --> 00:22:45,231
Ik ga Een in. Ik wacht op m'n brigadier.
273
00:22:48,026 --> 00:22:50,600
Het wordt 'n lange dag.
274
00:22:52,281 --> 00:22:55,531
Het komt wel goed, joh.
Veel goeie kerels hier.
275
00:22:59,496 --> 00:23:00,776
Wees erop bedacht...
276
00:23:00,914 --> 00:23:03,405
dat er mensen vastzitten
op verdieping 60.
277
00:23:03,542 --> 00:23:06,163
60ste etage, mensen vast.
278
00:23:08,421 --> 00:23:09,619
Vast in de lift.
279
00:23:09,756 --> 00:23:12,543
We hakken door de muur.
280
00:23:12,675 --> 00:23:14,134
Dit is genoeg.
281
00:23:17,180 --> 00:23:18,804
Toren Een.
282
00:23:19,515 --> 00:23:21,473
Kom mee. Bij elkaar blijven.
283
00:23:24,729 --> 00:23:29,723
We hebben 't vuur gedoofd
op de trap van B. We zien jullie daar.
284
00:23:30,526 --> 00:23:31,724
Inspecteur?
285
00:23:32,320 --> 00:23:34,442
De schachten in B raken ontwricht.
286
00:23:34,572 --> 00:23:36,445
Mensen komen vast te zitten.
287
00:23:37,700 --> 00:23:40,369
Het kostte 'n uur
om op 30 te komen in Toren Een.
288
00:23:40,494 --> 00:23:42,403
Nu moeten we naar Twee.
289
00:23:42,705 --> 00:23:44,993
Wat is er in Twee gebeurd?
-Geen idee.
290
00:23:45,541 --> 00:23:48,495
Goed oppassen jullie.
-Doe voorzichtig.
291
00:23:55,884 --> 00:23:58,553
Laat mij dat doen.
292
00:24:03,433 --> 00:24:04,714
8-1, McLoughlin. Waar zit je?
293
00:24:04,851 --> 00:24:08,849
Hier 8-1. We zijn met materieel
op weg naar Een.
294
00:24:09,439 --> 00:24:11,479
8-1, afbreken.
295
00:24:12,233 --> 00:24:15,318
Kom naar Barclay Street.
Ik heb 'n ploeg.
296
00:24:15,445 --> 00:24:17,153
We gaan samen naar boven.
297
00:24:19,532 --> 00:24:23,150
8-1, is er iets met Toren Twee?
298
00:24:49,895 --> 00:24:51,473
Rennen.
299
00:24:51,605 --> 00:24:53,514
De liftschacht.
300
00:25:55,417 --> 00:25:56,876
Is daar iemand?
301
00:26:08,680 --> 00:26:09,961
Is daar iemand?
302
00:26:15,604 --> 00:26:16,802
M'n benen.
303
00:26:18,273 --> 00:26:19,648
Roepen.
304
00:26:21,443 --> 00:26:22,723
Roepen.
305
00:26:24,529 --> 00:26:25,809
Pezzulo.
306
00:26:28,116 --> 00:26:29,396
Jimeno.
307
00:26:32,161 --> 00:26:33,786
Rodrigues.
308
00:26:36,833 --> 00:26:38,113
Chris.
309
00:26:39,877 --> 00:26:41,158
Antonio?
310
00:26:45,674 --> 00:26:46,955
Chris?
311
00:26:50,554 --> 00:26:51,835
A-rod?
312
00:26:53,807 --> 00:26:55,005
Antonio?
313
00:26:56,185 --> 00:26:57,465
Ze zijn dood.
314
00:26:59,354 --> 00:27:01,430
Ze zijn in een beter oord.
315
00:27:09,573 --> 00:27:10,907
Hoe staan we ervoor?
316
00:27:11,032 --> 00:27:11,447
Hoe staan we ervoor?
317
00:27:11,658 --> 00:27:13,485
Ik zit bekneld. Ernstig.
318
00:27:15,328 --> 00:27:16,443
Ik kan...
319
00:27:18,999 --> 00:27:20,908
Ik kan m'n benen niet bewegen.
320
00:27:22,293 --> 00:27:23,918
Ik ben oké, denk ik.
321
00:27:24,671 --> 00:27:26,544
Hoe is 't met jou, brigadier?
322
00:27:26,673 --> 00:27:31,133
Ik ben niet gewond, denk ik,
maar ik kan me niet bewegen.
323
00:27:33,471 --> 00:27:35,298
Ik kan me 'n beetje bewegen.
324
00:27:46,651 --> 00:27:48,275
8-13.
325
00:27:49,737 --> 00:27:51,231
Havendienstpolitie...
326
00:27:51,489 --> 00:27:54,573
agenten Jimeno, Pezzulo...
327
00:27:55,492 --> 00:27:57,532
en McLoughlin zijn uitgeschakeld.
328
00:27:57,661 --> 00:28:00,947
We zitten vast op Concourse-niveau...
329
00:28:02,291 --> 00:28:04,414
tussen Torens Een en Twee.
330
00:28:05,836 --> 00:28:08,291
We zitten bij vrachtlift 5.
331
00:28:08,630 --> 00:28:11,548
Goddank.
-Hij gaat naar 't laadperron van B-1.
332
00:28:11,675 --> 00:28:13,632
Adem wat lucht in.
333
00:28:13,760 --> 00:28:16,216
Wat frisse lucht.
334
00:28:18,974 --> 00:28:20,931
Het komt wel goed, Willy.
335
00:28:21,059 --> 00:28:22,719
Hebben jullie 'n radio?
336
00:28:24,479 --> 00:28:28,014
De mijne is stuk. Hij doet 't niet.
337
00:28:28,233 --> 00:28:32,894
Al m'n spullen aan de linkerkant
zijn bedolven. De microfoon is weg.
338
00:28:34,155 --> 00:28:37,191
Je moet dit van me af halen.
339
00:28:42,079 --> 00:28:43,787
Fijn je te zien, Dom.
340
00:28:45,416 --> 00:28:47,076
Fijn jou te zien, Willy.
341
00:28:47,752 --> 00:28:50,539
Gaat het wel?
-Ja, 't gaat.
342
00:28:51,797 --> 00:28:54,039
Ik haal je hieruit.
343
00:28:54,175 --> 00:28:55,254
Ik haal je weg.
344
00:28:55,384 --> 00:28:57,044
Het gaat goed, brigadier.
345
00:28:58,220 --> 00:28:59,964
Dom helpt ons.
346
00:29:00,597 --> 00:29:02,637
Mooi. Dat is mooi.
347
00:29:04,560 --> 00:29:07,015
Hoe wist je dat je hierheen moest?
348
00:29:08,313 --> 00:29:11,563
Liftschachten zijn 't sterkste deel
van een gebouw.
349
00:29:15,195 --> 00:29:16,986
Hoe is dat gebeurd?
350
00:29:21,910 --> 00:29:23,867
Ik help je wel.
351
00:29:27,374 --> 00:29:29,283
Ik haal je hieruit, vriend.
352
00:29:33,671 --> 00:29:36,957
Daar is licht. Misschien wat lucht.
353
00:29:38,384 --> 00:29:40,507
Zo'n zeven meter boven ons.
354
00:29:43,848 --> 00:29:45,307
8-13.
355
00:29:45,808 --> 00:29:47,350
Agenten uitgeschakeld.
356
00:29:59,738 --> 00:30:01,530
Klaar?
-Kom op.
357
00:30:08,455 --> 00:30:09,736
Kom op, Dom.
358
00:30:16,755 --> 00:30:19,460
Ik krijg hem er in m'n eentje niet af.
359
00:30:20,425 --> 00:30:23,759
Misschien moet ik hulp gaan halen.
360
00:30:23,887 --> 00:30:27,470
Nee. Je haalt hem daar weg.
361
00:30:28,850 --> 00:30:30,641
Je haalt hem daar weg.
362
00:30:42,113 --> 00:30:43,572
Daar gaan we, Willy.
363
00:30:57,795 --> 00:30:59,538
Ik krijg je niet weg.
364
00:31:00,840 --> 00:31:02,464
Toe, Dom.
365
00:31:05,094 --> 00:31:06,588
Laat ons niet achter.
366
00:31:09,640 --> 00:31:11,015
Doe me 'n plezier.
367
00:31:13,310 --> 00:31:15,766
Je kunt 't. Ik weet dat je 't kunt.
368
00:31:26,656 --> 00:31:29,230
Ik haal je eronder vandaan, Willy.
369
00:31:29,951 --> 00:31:34,115
Ik haal je hieruit.
370
00:32:41,062 --> 00:32:42,390
Ik ben gewond.
371
00:32:47,568 --> 00:32:50,522
Ik ben 't, Willy.
372
00:32:52,031 --> 00:32:53,312
Kijk me aan.
373
00:32:54,951 --> 00:32:56,326
Wakker blijven.
374
00:32:59,455 --> 00:33:01,246
Mag ik een 3-8 nemen?
375
00:33:04,085 --> 00:33:07,038
Ja, Dom. Neem maar even pauze.
376
00:33:11,592 --> 00:33:13,383
Ik ga dood, Willy.
377
00:33:14,553 --> 00:33:17,637
Niet waar. Dom, ophouden daarmee.
378
00:33:19,725 --> 00:33:23,425
Vergeet niet
dat ik 't echt heb geprobeerd.
379
00:33:34,948 --> 00:33:36,572
Ik geef om je, Willy.
380
00:33:38,827 --> 00:33:40,618
Ik ook om jou, Dom.
381
00:34:03,476 --> 00:34:04,804
Dom is dood.
382
00:34:09,857 --> 00:34:11,399
Dom is dood.
383
00:34:12,735 --> 00:34:14,015
Weet ik.
384
00:34:24,705 --> 00:34:25,985
Jimeno?
385
00:34:27,332 --> 00:34:28,834
Zie je dat licht nog?
386
00:34:28,959 --> 00:34:29,409
Zie je dat licht nog?
387
00:34:35,882 --> 00:34:37,163
Hoe ver omhoog?
388
00:34:38,551 --> 00:34:43,178
Misschien zo'n 7 meter?
Er zit wel puin in de weg.
389
00:34:44,474 --> 00:34:46,098
Wat zie je nog meer?
390
00:34:46,726 --> 00:34:49,680
Balken. Pleister. Niets.
391
00:35:28,016 --> 00:35:30,803
We betreuren het...
392
00:35:30,936 --> 00:35:33,972
dat we u moeten melden
dat twee gekaapte vliegtuigen...
393
00:35:34,106 --> 00:35:36,513
de torens van 't WTC
zijn ingevlogen...
394
00:35:36,650 --> 00:35:39,141
van wat er over is van het WTC.
395
00:35:39,277 --> 00:35:42,195
Eén vliegtuig vloog
tegen WTC Twee op.
396
00:35:42,322 --> 00:35:45,192
Daarna vloog 'n vliegtuig
tegen de tweede.
397
00:35:45,325 --> 00:35:48,030
Een uur later stortten ze in.
398
00:36:18,732 --> 00:36:22,647
Associated Press meldt
dat 'n vliegtuig of helikopter...
399
00:36:22,778 --> 00:36:26,776
op 't Pentagon is neergestort.
Het wordt geëvacueerd.
400
00:36:26,907 --> 00:36:31,818
Of de brand in het gebouw woedt
of erbuiten is nog niet bevestigd.
401
00:36:32,496 --> 00:36:38,082
Een journalist zag de staart
van 'n groot verkeersvliegtuig...
402
00:36:39,044 --> 00:36:42,828
toen het zich in het Pentagon boorde.
403
00:36:42,964 --> 00:36:44,043
Hufters.
404
00:36:54,475 --> 00:36:56,801
De tweede toren stortte in.
405
00:36:57,395 --> 00:37:00,349
Wat we net zagen was de eerste toren.
406
00:37:00,565 --> 00:37:03,020
Dit is de tweede die instort.
407
00:37:04,986 --> 00:37:08,485
En nu, terwijl we hier staan,
zijn beide torens...
408
00:37:08,614 --> 00:37:11,319
zijn de bovenste
gedeelten verdwenen.
409
00:37:11,450 --> 00:37:12,529
Laten we naar buiten gaan.
410
00:37:12,660 --> 00:37:17,072
Die rookpluim blijft stijgen...
411
00:37:17,373 --> 00:37:19,496
Hij is vast nog in 't busstation.
412
00:37:25,923 --> 00:37:28,046
Allison?
-Jerry?
413
00:37:29,051 --> 00:37:31,293
Ik kijk naar de tunnel.
414
00:37:32,095 --> 00:37:33,720
Er is niemand.
415
00:37:35,849 --> 00:37:37,842
Er is geen havendienstpersoneel.
416
00:37:43,023 --> 00:37:44,814
Ze zijn vast weggeroepen.
417
00:37:46,901 --> 00:37:48,941
Kan iemand je brengen?
418
00:37:55,827 --> 00:37:58,697
Ik zie je thuis over 'n half uur.
419
00:37:59,747 --> 00:38:01,372
Ik bel pap en mam.
420
00:38:07,713 --> 00:38:09,373
We moeten Bianca ophalen.
421
00:38:11,342 --> 00:38:13,631
Beide torens stortten in...
422
00:38:13,761 --> 00:38:15,754
en er zitten duizenden mensen vast.
423
00:38:15,888 --> 00:38:17,430
We weten...
424
00:38:17,556 --> 00:38:20,972
dat er duizenden mensen
in die gebouwen werken.
425
00:38:22,353 --> 00:38:24,392
De gebouwen zijn weg.
426
00:38:24,521 --> 00:38:27,439
Er zouden honderden...
427
00:38:27,566 --> 00:38:30,567
brandweerlieden, politiemensen
en hulpverleners...
428
00:38:30,861 --> 00:38:33,399
worden vermist.
429
00:38:33,530 --> 00:38:37,777
Functionarissen zijn verbijsterd
over de omvang van de verliezen.
430
00:38:37,909 --> 00:38:40,946
Ze laten steeds hetzelfde zien.
431
00:38:41,079 --> 00:38:42,277
Jay is daar.
432
00:38:42,414 --> 00:38:45,368
Ze hebben vast
alle ploegen uit de stad opgeroepen.
433
00:38:45,500 --> 00:38:47,244
Hij was vast vroeg.
434
00:38:47,377 --> 00:38:49,334
John ook waarschijnlijk.
435
00:38:50,046 --> 00:38:52,169
Hij kent die gebouwen zo goed.
436
00:38:52,382 --> 00:38:55,549
Ze zagen iets
wat nog nooit iemand heeft gezien.
437
00:38:55,677 --> 00:38:57,171
Iemand zei...
438
00:38:57,303 --> 00:38:59,095
dat hij zag dat het gebouw instortte.
439
00:38:59,222 --> 00:39:01,677
Het leek of het implodeerde.
440
00:39:01,808 --> 00:39:06,933
Het was net alsof de hel was,
losgebarsten in Lower Manhattan.
441
00:39:11,234 --> 00:39:14,567
Judy? Luister. Luister naar me.
442
00:39:15,821 --> 00:39:18,941
Ze hebben die gebouwen geëvacueerd.
443
00:39:19,325 --> 00:39:22,528
Ik weet zeker dat iedereen
eruit is gehaald. Ze zijn oké.
444
00:39:23,704 --> 00:39:26,456
In '93 was iedereen er snel uit.
445
00:39:26,582 --> 00:39:29,203
In '93 stortten de gebouwen niet in.
446
00:39:31,128 --> 00:39:34,164
Ik ga iedereen afzeggen.
447
00:39:34,298 --> 00:39:38,247
Een bijeenkomst van akela's
lijkt nogal stom op dit moment.
448
00:39:45,308 --> 00:39:47,266
Ik blijf John zoeken.
449
00:39:48,228 --> 00:39:49,971
Er zijn zo veel politiemannen.
450
00:39:50,105 --> 00:39:51,765
Misschien zie ik hem.
451
00:40:24,430 --> 00:40:26,968
Ze komen zeggen dat ze dood zijn.
452
00:40:28,475 --> 00:40:30,598
Nee, daarvoor komen ze niet.
453
00:40:47,077 --> 00:40:49,568
We weten dat hij leeft.
454
00:40:50,413 --> 00:40:53,450
We weten waar hij is.
Ze spreken met 'm.
455
00:40:53,959 --> 00:40:55,157
Leeft hij?
456
00:40:55,293 --> 00:40:58,080
We gaan erheen om te helpen.
457
00:40:58,213 --> 00:40:59,837
Goddank.
458
00:41:03,635 --> 00:41:05,378
Goddank. O, god.
459
00:41:05,512 --> 00:41:07,006
Dat is mooi.
460
00:41:08,681 --> 00:41:09,926
Dank U, God.
461
00:41:14,896 --> 00:41:16,354
Havendienstpolitie.
462
00:41:17,106 --> 00:41:18,387
8-13.
463
00:41:20,693 --> 00:41:23,065
Agenten Jimeno en McLoughlin.
464
00:41:25,990 --> 00:41:29,441
We zitten vast bij de vrachtlift
in de hal van 5.
465
00:41:32,788 --> 00:41:34,579
Wil je 't alsjeblieft doen?
466
00:41:39,086 --> 00:41:40,710
Ik heb zo'n dorst.
467
00:41:41,839 --> 00:41:43,297
Je meent 't!
468
00:41:43,882 --> 00:41:45,922
M'n mond is net 'n strand.
469
00:41:50,764 --> 00:41:53,302
Hoe is 't met de pijn?
-Het komt en gaat.
470
00:41:54,518 --> 00:41:56,806
Elke 20, 30 minuten.
471
00:41:58,563 --> 00:42:01,849
Bij elke golf voel ik minder pijn.
472
00:42:03,276 --> 00:42:05,185
Ik word gevoellozer.
473
00:42:06,613 --> 00:42:10,313
Hoe gevoellozer ik word,
hoe meer ik wil slapen.
474
00:42:11,451 --> 00:42:13,277
Wat is er mis met wat slaap?
475
00:42:13,745 --> 00:42:16,699
Kon ik 't maar, dan was die pijn weg.
476
00:42:18,916 --> 00:42:20,825
Je bloedt inwendig.
477
00:42:21,294 --> 00:42:24,129
Als je slaapt,
word je misschien niet meer wakker.
478
00:42:25,548 --> 00:42:27,920
Als je wakker blijft, maak je nog kans.
479
00:42:29,760 --> 00:42:32,168
Je hersenen houden je in leven.
480
00:42:33,639 --> 00:42:35,596
Dat denk ik tenminste.
481
00:42:38,143 --> 00:42:40,432
Ken je die film G.I. Jane?
482
00:42:42,648 --> 00:42:44,308
Met hoe heet ze ook weer?
483
00:42:45,943 --> 00:42:48,564
Demi Moore.
484
00:42:50,489 --> 00:42:53,276
De drilmeester zegt daarin:
485
00:42:53,533 --> 00:42:58,160
"Pijn is goed. Pijn is je vriend.
Als je pijn voelt, leef je nog."
486
00:43:00,081 --> 00:43:02,038
Ik heb die film niet gezien.
487
00:43:03,501 --> 00:43:05,458
Ik denk steeds aan die zin.
488
00:43:07,338 --> 00:43:08,797
Pijn is je vriend.
489
00:43:09,340 --> 00:43:11,048
Het betekent dat je leeft.
490
00:43:12,802 --> 00:43:14,427
We redden 't wel, Will.
491
00:43:15,388 --> 00:43:17,179
Maar ga niet slapen.
492
00:43:24,355 --> 00:43:26,312
Brigadier. Het brandt hier.
493
00:43:28,025 --> 00:43:29,603
Brigadier.
494
00:43:30,152 --> 00:43:32,109
Ik kan hiervandaan niets doen.
495
00:43:45,501 --> 00:43:47,789
Ik sta in brand.
496
00:44:01,266 --> 00:44:02,345
God zij geloofd.
497
00:44:02,475 --> 00:44:05,429
Waar kwam die wind opeens vandaan?
498
00:44:07,439 --> 00:44:08,719
Geen idee.
499
00:44:09,107 --> 00:44:11,894
Vuur dat zomaar opeens uitgaat?
500
00:44:13,778 --> 00:44:15,153
Hoe komt dat?
501
00:44:16,281 --> 00:44:17,526
Geen idee.
502
00:44:18,866 --> 00:44:20,989
Je bent niet erg spraakzaam, hè?
503
00:44:23,371 --> 00:44:25,909
Je moet tegen me praten...
504
00:44:32,421 --> 00:44:35,873
Dat kan ik niet,
want m'n knieën zitten samengedrukt.
505
00:44:36,133 --> 00:44:38,090
Daarom kan ik niet praten.
506
00:44:49,354 --> 00:44:50,683
Klote nog an toe.
507
00:44:56,611 --> 00:44:58,604
Doms wapen is oververhit.
508
00:45:07,664 --> 00:45:11,578
Will, dat is 't. Alle kogels moeten eruit.
509
00:45:12,127 --> 00:45:14,582
Ik kan dit echt niet geloven.
510
00:45:15,130 --> 00:45:16,754
In m'n hele leven...
-Ademen.
511
00:45:16,881 --> 00:45:18,257
Ademen.
512
00:45:20,009 --> 00:45:21,551
Goed blijven nadenken.
513
00:45:34,607 --> 00:45:36,350
Mrs. Jimeno, wacht u even.
514
00:45:37,985 --> 00:45:39,894
Hier stortte United Airlines...
515
00:45:40,029 --> 00:45:42,271
vlucht 176...
516
00:45:42,406 --> 00:45:46,451
Sorry... United Airlines 93...
517
00:45:46,577 --> 00:45:49,412
Mrs Jimeno, dat kunnen we
nog niet vaststellen.
518
00:45:49,538 --> 00:45:50,783
Is dat Allison Jimeno?
519
00:45:50,914 --> 00:45:53,286
We zijn samen opgegroeid. Geef maar.
520
00:45:53,959 --> 00:45:55,868
Al, met Brian. Ik ben er net.
521
00:45:58,213 --> 00:46:01,712
Ze hebben Will met wat jongens
erheen gestuurd.
522
00:46:02,509 --> 00:46:05,545
Hij is daar dus.
523
00:46:06,388 --> 00:46:11,263
En is hij 'n gebouw binnengegaan?
524
00:46:12,769 --> 00:46:14,144
Dat weten we niet.
525
00:46:15,522 --> 00:46:18,641
Is hij 'n gebouw ingegaan of niet?
526
00:46:18,775 --> 00:46:20,483
Daar proberen we achter te komen.
527
00:46:20,610 --> 00:46:24,987
Het is eenvoudig.
Is hij naar binnen gegaan of niet?
528
00:46:25,198 --> 00:46:27,653
Ik bel je zodra we 't weten.
529
00:46:27,867 --> 00:46:30,025
Bianca? Liefje, het spijt me zo.
530
00:46:30,161 --> 00:46:34,490
Waarom wil je het niet zeggen?
531
00:46:34,624 --> 00:46:36,248
Ik breng Bianca wel naar mijn huis.
532
00:46:36,375 --> 00:46:40,455
De kinderen zorgen wel voor haar.
Het is maar vijf huizen hiervandaan.
533
00:46:41,255 --> 00:46:42,714
Wil je spelen?
534
00:46:46,385 --> 00:46:48,923
President Bush was in Florida.
535
00:46:49,805 --> 00:46:54,846
Hij sprak daarnet
vanaf een luchtmachtbasis in Louisiana.
536
00:46:55,144 --> 00:47:00,386
De standvastigheid van ons
grootse land wordt op de proefgesteld.
537
00:47:01,108 --> 00:47:05,816
Maar vergis u niet, we zullen laten zien
dat we de proef doorstaan.
538
00:47:05,946 --> 00:47:07,060
God zegene u.
539
00:47:07,197 --> 00:47:09,688
Het vliegtuig met de president
is vertrokken...
540
00:47:09,824 --> 00:47:11,235
maar uit veiligheidsoverwegingen...
541
00:47:11,368 --> 00:47:15,200
wordt niet gezegd waarheen.
542
00:47:15,330 --> 00:47:18,912
Ik weet niet of jullie 't weten,
maar dit land is in oorlog.
543
00:47:27,091 --> 00:47:30,211
De Openbaring van Johannes
544
00:47:47,611 --> 00:47:49,900
Ik moet erheen.
545
00:47:50,281 --> 00:47:52,072
Waarheen?
-Naar New York.
546
00:47:55,244 --> 00:48:00,071
Dat lukt niet.
Alleen hulpverleners worden toegelaten.
547
00:48:05,128 --> 00:48:07,584
Ik heb bij de mariniers gezeten.
548
00:48:09,591 --> 00:48:12,758
God gaf me de gave
om mensen te helpen...
549
00:48:12,886 --> 00:48:14,629
ons land te verdedigen.
550
00:48:16,598 --> 00:48:19,883
Ik voel dat Hij me roept
voor deze missie.
551
00:48:21,686 --> 00:48:24,094
Zoek een manier om te luisteren, Dave.
552
00:48:32,709 --> 00:48:36,244
Ik laat het aan u over
om te beoordelen...
553
00:48:36,755 --> 00:48:40,622
hoeveel mensen er zijn omgekomen
alleen al in New York.
554
00:48:41,343 --> 00:48:45,043
Amerika is vandaag veranderd.
Dit is een duistere dag in dit land.
555
00:48:46,598 --> 00:48:50,133
In de geschiedenisboeken
zal met vette letters staan...
556
00:48:50,268 --> 00:48:53,851
hoe Amerika binnen zijn grenzen
werd aangevallen...
557
00:48:53,980 --> 00:48:56,388
door terroristen...
558
00:48:56,524 --> 00:49:00,853
in een gecoördineerde aanval
met gekaapte verkeersvliegtuigen.
559
00:49:01,404 --> 00:49:04,025
Mam?
-Ja, liefje.
560
00:49:04,157 --> 00:49:06,992
Pap weet toch dat ik zaterdag jarig ben?
561
00:49:07,660 --> 00:49:10,233
Ben je mal? Tuurlijk wel.
562
00:49:10,538 --> 00:49:14,618
Hij is alleen nog bezig mensen
te helpen bij het Trade Center.
563
00:49:14,959 --> 00:49:18,458
Maar ze zeggen
dat veel mensen niet terugkomen.
564
00:49:21,465 --> 00:49:23,921
Ik mag dit niet vertellen...
565
00:49:24,301 --> 00:49:27,172
maar hij neemt je mee
naar de playoffs.
566
00:49:27,304 --> 00:49:30,175
De playoffs? Echt waar?
-Echt waar.
567
00:49:30,307 --> 00:49:32,880
De Yankees? Ik wist 't.
568
00:49:33,018 --> 00:49:34,927
Mam, je kunt beter komen.
569
00:49:47,616 --> 00:49:49,240
Blijf hier, oké?
570
00:49:50,493 --> 00:49:51,738
Wat is er?
571
00:49:52,579 --> 00:49:53,907
Pap en oom Pat...
572
00:49:54,039 --> 00:49:57,953
vertellen 't elkaars gezin
als er iets is gebeurd.
573
00:50:04,132 --> 00:50:06,208
Kom je wat vertellen?
574
00:50:07,135 --> 00:50:10,135
Kom niet binnen, Pat. Ik meen 't.
575
00:50:10,263 --> 00:50:11,721
Hij is niet dood, Donna.
576
00:50:11,848 --> 00:50:13,507
We weten 't niet.
577
00:50:13,641 --> 00:50:16,048
Hij wordt vermist. Meer niet.
578
00:50:16,185 --> 00:50:18,593
Ik ben 't met je eens.
579
00:50:19,480 --> 00:50:20,643
Ik weet 't.
580
00:50:24,360 --> 00:50:27,195
Maar het is bevestigd.
John is naar binnen gegaan.
581
00:50:42,627 --> 00:50:44,252
O, pap.
582
00:50:47,716 --> 00:50:49,507
Het is goed, schatje.
583
00:50:50,176 --> 00:50:52,383
Alles komt in orde.
584
00:50:58,101 --> 00:51:01,386
Will is 'n harde. Hij redt het wel.
585
00:51:01,938 --> 00:51:03,598
Ik weet 't, lieverd.
586
00:51:03,731 --> 00:51:05,226
Kom op.
587
00:51:05,358 --> 00:51:06,852
Je moeder is er.
588
00:51:06,985 --> 00:51:08,609
Pap.
589
00:51:12,406 --> 00:51:13,687
Hoe...
590
00:51:16,911 --> 00:51:20,529
Hoe moet ik 't Bianca vertellen
als haar vader dood is?
591
00:51:25,085 --> 00:51:27,921
Vermist betekent nog niet
dat hij dood is, mam.
592
00:51:28,047 --> 00:51:30,620
Ze is sterk. Ze redt 't wel.
593
00:51:30,924 --> 00:51:32,335
Jer.
594
00:51:34,053 --> 00:51:37,053
Bel een dokter.
Ze moet snel wat hebben.
595
00:51:37,181 --> 00:51:39,802
Waarom?
-Ze kan de baby verliezen.
596
00:51:40,017 --> 00:51:42,056
Wat is er met deze wereld?
597
00:51:42,185 --> 00:51:45,804
...van deze vreselijke
terroristische daad...daden.
598
00:51:45,939 --> 00:51:50,897
Het gaat er nu om
zo veel mogelijk levens te redden.
599
00:51:51,027 --> 00:51:53,518
Is het aantal gewonden bekend?
600
00:51:53,655 --> 00:51:56,905
Daar willen we niet over speculeren.
601
00:51:57,450 --> 00:52:03,120
Het aantal slachtoffers zal hoger zijn
dan we kunnen verdragen.
602
00:52:05,416 --> 00:52:07,409
Dat klonk als een vrachtautobom.
603
00:52:08,086 --> 00:52:09,794
Net als in '93.
604
00:52:10,463 --> 00:52:14,508
Vernielde de hal. Vaagde alles weg.
605
00:52:15,676 --> 00:52:17,752
Concourse is misschien ingestort.
606
00:52:21,891 --> 00:52:23,883
Je gaf geen antwoord, brigadier.
607
00:52:25,311 --> 00:52:26,769
Hoe lang hebben we?
608
00:52:27,897 --> 00:52:31,977
Hoe lang kun je inwendig bloeden?
609
00:52:33,068 --> 00:52:36,022
Geen idee. Ik ben geen arts.
610
00:52:36,530 --> 00:52:40,693
Het maximum waar ik van heb gehoord,
is 24 uur. Misschien veertien.
611
00:52:41,827 --> 00:52:43,107
Zestien.
612
00:52:43,620 --> 00:52:44,996
Val niet in slaap.
613
00:52:48,959 --> 00:52:52,659
We zitten hier al zes, zeven uur.
Wat betekent dat?
614
00:52:53,380 --> 00:52:56,001
Nog zeven of acht uur vanaf nu?
615
00:53:01,888 --> 00:53:07,131
Herinner je je die aardbeving?
Waar was 't ook weer? Turkije?
616
00:53:07,894 --> 00:53:09,803
Er was daar een meisje.
617
00:53:10,480 --> 00:53:13,481
Ze leefde vier dagen
begraven onder 't puin.
618
00:53:14,525 --> 00:53:17,099
Ze was drie jaar of zo.
619
00:53:19,197 --> 00:53:21,688
Als zij het overleefde, kunnen wij 't ook.
620
00:53:24,327 --> 00:53:27,244
Misschien bloeden we
niet zo heel erg van binnen.
621
00:53:36,005 --> 00:53:39,338
Brigadier?
-Ja, Will.
622
00:53:39,800 --> 00:53:41,424
Heb je kinderen?
623
00:53:42,719 --> 00:53:44,961
Vier. Ik heb er vier.
624
00:53:47,015 --> 00:53:49,553
Dat zijn veel kinderen.
625
00:53:52,229 --> 00:53:54,435
Het is veel werk voor m'n vrouw.
626
00:53:56,066 --> 00:53:57,690
Hoe heten ze?
627
00:53:57,817 --> 00:54:00,190
Steven. Dat is de oudste.
628
00:54:00,946 --> 00:54:02,404
Hij is vijftien.
629
00:54:06,242 --> 00:54:09,327
Caitlin is twaalf. Dotje.
630
00:54:10,747 --> 00:54:14,495
J.J. Hij is tien.
631
00:54:17,879 --> 00:54:19,836
We hebben een klein dochtertje.
632
00:54:21,090 --> 00:54:22,371
Erin.
633
00:54:23,885 --> 00:54:25,509
Ze is vier.
634
00:54:28,347 --> 00:54:29,841
Ze is een nakomertje.
635
00:54:31,642 --> 00:54:35,260
Het was niet gepland.
Het gebeurde gewoon.
636
00:54:39,108 --> 00:54:40,388
Ik weet 't niet.
637
00:54:52,704 --> 00:54:55,409
Wat is dat?
-Wat?
638
00:54:56,416 --> 00:54:57,531
Dat geluid.
639
00:54:58,168 --> 00:54:59,959
Ik heb hier 'n buis.
640
00:55:02,297 --> 00:55:03,756
Ga daarmee door.
641
00:55:30,366 --> 00:55:32,442
Wat doen we met J.J.'s schoolgeld?
642
00:55:34,286 --> 00:55:37,453
Het is niet gemakkelijk.
-Klopt.
643
00:55:38,832 --> 00:55:40,576
Heb je gister overgegeven?
644
00:55:41,752 --> 00:55:44,077
Gisteren en vandaag.
645
00:55:44,213 --> 00:55:46,336
En vandaag?
646
00:55:47,883 --> 00:55:50,172
Het is vast de griep.
647
00:55:54,973 --> 00:55:56,136
Dus...
648
00:55:56,266 --> 00:55:59,053
Er hoort een streepje te komen.
649
00:55:59,186 --> 00:56:01,558
Een streepje? Dat is 't.
650
00:56:01,688 --> 00:56:03,313
Ja, het is 'n streepje.
651
00:56:06,526 --> 00:56:07,807
Dat is goed.
652
00:56:08,945 --> 00:56:10,439
Dat is goed.
653
00:56:10,572 --> 00:56:12,315
Ja, dat is goed.
654
00:56:14,701 --> 00:56:15,815
Het is goed.
655
00:56:15,952 --> 00:56:19,285
Het financiële district is net
een spookstad. Heel eng.
656
00:56:19,414 --> 00:56:21,821
Mensen worden weggereden...
657
00:56:22,041 --> 00:56:24,164
op brancards.
658
00:56:24,293 --> 00:56:28,125
Er komen mensen naar buiten
met maskers op...
659
00:56:28,256 --> 00:56:30,628
omdat de lucht vol zit met gruis.
660
00:56:30,758 --> 00:56:34,886
De aslaag op de grond
is minstens vijf cm dik.
661
00:56:35,012 --> 00:56:36,341
Mam, luister.
662
00:56:38,516 --> 00:56:40,058
Er zouden zo'n...
663
00:56:40,184 --> 00:56:44,051
400 reddingswerkers
de torens zijn binnengegaan...
664
00:56:44,188 --> 00:56:48,020
en er wordt gevreesd
dat de helft dood is.
665
00:56:48,150 --> 00:56:50,641
We wachten op nieuws
over overlevenden.
666
00:56:51,069 --> 00:56:53,311
Aantallen zijn niet bekend...
667
00:56:53,447 --> 00:56:56,780
maar het is duidelijk dat vandaag
veel van New Yorks politiemensen...
668
00:56:56,908 --> 00:56:58,735
zijn omgekomen.
669
00:56:58,869 --> 00:57:01,739
Het zijn de eerstehulpverleners.
670
00:57:05,041 --> 00:57:07,711
Zo veel. Wat moeten we nu doen?
671
00:57:08,545 --> 00:57:10,169
Laten we 'm gaan halen.
672
00:57:11,589 --> 00:57:13,878
Kunnen we pap gaan zoeken?
673
00:57:14,008 --> 00:57:16,678
We weten niet waar hij is.
-Wou je erheen rijden?
674
00:57:16,803 --> 00:57:19,045
Kun je niet bellen?
-De telefoons werken niet.
675
00:57:19,180 --> 00:57:20,805
We kunnen niets doen.
676
00:57:20,932 --> 00:57:23,719
Je zit in over je verjaardag.
-Ophouden.
677
00:57:23,851 --> 00:57:26,093
Hij heeft ons nodig.
678
00:57:26,229 --> 00:57:27,557
Pap kan 't wel zonder jou.
679
00:57:27,688 --> 00:57:28,720
Toe, mam.
680
00:57:28,856 --> 00:57:31,893
Willen jullie ophouden?
681
00:57:32,026 --> 00:57:33,568
Ze bellen wel als ze wat weten.
682
00:57:33,694 --> 00:57:37,478
Laat haar met rust.
Iedereen heeft 't moeilijk.
683
00:57:38,491 --> 00:57:40,448
Het kan je niet schelen, hè?
684
00:57:45,789 --> 00:57:47,449
Ik ga wel met hem praten.
685
00:57:47,791 --> 00:57:50,543
J.J. Kom terug, joh.
686
00:57:50,711 --> 00:57:52,869
Hij is bang. Hij is nog 'n jochie.
687
00:57:56,049 --> 00:57:57,674
Hij heeft gelijk.
688
00:57:59,386 --> 00:58:02,470
Ik weet niet eens meer
wat ik 't laatst tegen John zei.
689
00:58:09,479 --> 00:58:10,760
Pardon.
690
00:58:21,574 --> 00:58:26,153
Het spijt me. Nee, meneer.
Niemand mag hierlangs.
691
00:58:26,287 --> 00:58:27,450
Mariniers.
692
00:58:27,580 --> 00:58:30,700
In orde. Is je onderdeel daar?
-Ja.
693
00:59:01,363 --> 00:59:03,486
Ik neem even pauze.
694
00:59:05,492 --> 00:59:06,607
Is goed.
695
00:59:09,871 --> 00:59:11,745
Maar val niet in slaap.
696
00:59:16,211 --> 00:59:17,871
"Laat mij dat doen."
697
00:59:19,255 --> 00:59:20,370
Wat?
698
00:59:21,758 --> 00:59:23,797
Dat zei hij tegen me.
699
00:59:24,511 --> 00:59:25,791
Antonio.
700
00:59:26,930 --> 00:59:28,637
"Will, laat mij dat doen."
701
00:59:30,433 --> 00:59:31,464
De kar.
702
00:59:34,103 --> 00:59:36,511
Als we niet van plaats hadden geruild...
703
00:59:38,774 --> 00:59:40,233
En Dom.
704
00:59:42,695 --> 00:59:44,569
Ik vroeg hem me te helpen.
705
00:59:45,573 --> 00:59:47,649
Ik zei hem dat hij moest blijven.
706
00:59:48,534 --> 00:59:50,325
Ik smeekte hem.
707
00:59:52,162 --> 00:59:55,578
"Toe, Dom. Laat me niet achter."
En hij bleef.
708
00:59:55,833 --> 00:59:58,787
Hij had nog weg kunnen komen.
709
00:59:58,961 --> 01:00:03,005
En Chris. Hij was zo erg gewond.
Hij had niet naar binnen hoeven gaan.
710
01:00:06,426 --> 01:00:07,885
Vertel het ze.
711
01:00:12,516 --> 01:00:14,223
Jij moet het ze vertellen.
712
01:00:18,605 --> 01:00:20,313
Ik nam ze mee naar binnen.
713
01:00:22,358 --> 01:00:23,603
Waarvoor?
714
01:00:26,571 --> 01:00:28,314
Wat hebben we kunnen doen?
715
01:00:29,032 --> 01:00:30,740
We wilden naar binnen.
716
01:00:31,075 --> 01:00:32,653
Kassimatis zei dat je de beste was...
717
01:00:32,785 --> 01:00:35,490
je kende alles hier.
718
01:00:35,705 --> 01:00:40,201
Dom, Antonio en Chris,
niets kon ze weerhouden om te helpen.
719
01:00:40,751 --> 01:00:43,871
We wilden achter de beste man aan
naar binnen.
720
01:00:45,256 --> 01:00:46,370
De beste?
721
01:00:46,590 --> 01:00:48,963
Ze deden wat ze moesten doen.
722
01:00:49,385 --> 01:00:52,836
Ze zouden zichzelf nooit vergeven
als ze niet waren gegaan.
723
01:00:52,972 --> 01:00:54,514
Zo waren ze.
724
01:00:59,770 --> 01:01:01,312
Dank je, Will.
725
01:01:15,285 --> 01:01:20,243
Dit was 't.
Ik zie je weer in een beter oord.
726
01:01:21,708 --> 01:01:24,080
Ik ken je niet heel erg goed...
727
01:01:24,210 --> 01:01:25,408
Onze Vader...
728
01:01:25,545 --> 01:01:26,660
maar ik geef om je.
729
01:01:26,796 --> 01:01:28,374
...die in de hemel zijt.
730
01:01:28,506 --> 01:01:30,380
Dag, John.
-Uw naam worde geheiligd.
731
01:01:30,508 --> 01:01:33,794
Geef ons heden ons dagelijks brood.
732
01:01:34,095 --> 01:01:37,215
Dank U, God, Allison en Bianca...
733
01:01:37,765 --> 01:01:39,924
die een nieuwe papa nodig heeft.
734
01:01:40,101 --> 01:01:42,888
O, God. Vergeef ons...
735
01:01:43,771 --> 01:01:46,807
onze schuld zoals ook wij...
736
01:01:46,941 --> 01:01:48,732
Zeg Olivia dat ik van haar hou.
737
01:01:48,859 --> 01:01:51,315
...aan anderen hun schuld vergeven.
738
01:02:47,416 --> 01:02:48,697
Ben je daar?
739
01:02:59,220 --> 01:03:00,464
Ik ben hier.
740
01:03:02,640 --> 01:03:04,264
Ik ben hier nog steeds.
741
01:03:09,021 --> 01:03:11,975
Twintig minuten geleden
deden we verslag...
742
01:03:12,107 --> 01:03:14,016
over 'n ander WTC-gebouw...
743
01:03:14,151 --> 01:03:16,724
dat Gebouw 7 werd genoemd.
744
01:03:16,862 --> 01:03:20,147
Het werd nauwlettend
in de gaten gehouden...
745
01:03:20,282 --> 01:03:23,236
omdat het in brand stond
en kon instorten.
746
01:03:23,618 --> 01:03:26,074
Het is daarnet inderdaad ingestort.
747
01:03:26,496 --> 01:03:29,450
Dat is dus het derde gebouw
van het WTC...
748
01:03:29,582 --> 01:03:31,492
dat vandaag is ingestort.
749
01:03:31,626 --> 01:03:34,627
Er worden
geen extra slachtoffers gemeld...
750
01:03:49,560 --> 01:03:51,683
Veel mannen zijn er niet meer bij.
751
01:03:54,815 --> 01:03:56,393
Havendienstpolitie, brigadier King.
752
01:04:29,933 --> 01:04:33,977
Ik heb ontploffende auto's.
Er vliegen kogels in 't rond.
753
01:04:34,437 --> 01:04:38,980
Wegwezen. Het wordt donker.
754
01:04:39,108 --> 01:04:41,564
Laat ons erheen gaan.
Al m'n mannen zijn er.
755
01:04:41,694 --> 01:04:44,150
Er zitten nog mannen in.
-Niet nu.
756
01:04:44,280 --> 01:04:47,649
Morgen. Over 'n half uur is het donker.
757
01:04:47,784 --> 01:04:52,529
God hebbe hun ziel. Ik wil niet
dat jullie hetzelfde overkomt.
758
01:05:28,281 --> 01:05:30,238
Hoe staat het ervoor?
759
01:05:30,825 --> 01:05:32,569
Het zoeken is gestaakt.
760
01:05:32,702 --> 01:05:36,996
De Marriott stort ook in, zeggen ze.
We gaan weg.
761
01:05:38,833 --> 01:05:41,075
Dat is gezeik.
762
01:05:41,211 --> 01:05:43,880
Onze jongens zitten daarbinnen.
Ze gaan dood.
763
01:05:46,799 --> 01:05:49,753
Het is net alsof God
'n rookgordijn heeft gemaakt...
764
01:05:50,553 --> 01:05:53,756
dat ons afschermt van iets heel ergs.
765
01:05:57,310 --> 01:05:59,053
Oké, mafketel.
766
01:06:18,497 --> 01:06:21,284
DONNA JARIG
767
01:06:52,238 --> 01:06:54,195
Heeft ze niet eens afgemaakt.
768
01:07:12,091 --> 01:07:14,712
Twee stukken hout
voor een hoek van 45 graden.
769
01:07:15,886 --> 01:07:17,297
Zie je? Oké?
770
01:07:17,429 --> 01:07:21,261
Het hout hier. De zaag daar.
Rustig en voorzichtig.
771
01:07:21,433 --> 01:07:23,924
Niets forceren.
772
01:07:25,062 --> 01:07:26,686
Nog 'n keer proberen?
773
01:07:31,985 --> 01:07:34,191
Niet forceren. Goed zo.
774
01:07:50,003 --> 01:07:53,502
Brigadier? Je hebt nooit gezegd
hoe je vrouw heet.
775
01:07:56,050 --> 01:07:57,379
Donna.
776
01:07:58,594 --> 01:08:01,299
Goeie naam.
777
01:08:02,265 --> 01:08:04,423
Echt Amerikaans.
778
01:08:05,768 --> 01:08:07,392
Mijn vrouw heet Allison.
779
01:08:07,812 --> 01:08:10,385
Ze is ltaliaans en een beetje Duits.
780
01:08:11,815 --> 01:08:13,440
Maak haar niet kwaad.
781
01:08:14,818 --> 01:08:16,478
Ze is 'n wilde.
782
01:08:17,071 --> 01:08:21,531
Donna kan ook boos worden.
Ze wil 'n nieuwe keuken.
783
01:08:22,826 --> 01:08:26,444
Ik kan redelijk timmeren, dus...
784
01:08:27,581 --> 01:08:29,455
maak ik er een voor haar.
785
01:08:30,500 --> 01:08:32,742
Er zijn nog geen kastjes.
786
01:08:33,837 --> 01:08:35,296
Ze is kwaad.
787
01:08:37,215 --> 01:08:38,330
Dus...
788
01:08:40,010 --> 01:08:41,801
moet ik hier weg.
789
01:08:43,304 --> 01:08:45,427
Donna is...
790
01:08:49,394 --> 01:08:51,801
Ik ben met de goeie getrouwd, weet je?
791
01:08:53,356 --> 01:08:54,815
Ja, weet ik.
792
01:08:55,775 --> 01:08:56,973
Ik ook.
793
01:08:57,902 --> 01:08:59,859
Vertel eens over jouw vrouw.
794
01:09:01,697 --> 01:09:03,192
Ze is...
795
01:09:04,742 --> 01:09:07,577
vijf maanden zwanger op dit moment.
796
01:09:09,413 --> 01:09:10,955
Het wordt een meisje.
797
01:09:13,209 --> 01:09:15,664
Ik heb er al eentje. Bianca.
798
01:09:16,212 --> 01:09:17,587
Die is vier.
799
01:09:53,414 --> 01:09:55,407
Jij hebt Bianca 'n naam gegeven.
800
01:09:56,834 --> 01:09:58,708
Je vond het 'n mooie naam.
801
01:09:58,836 --> 01:10:01,506
Ja, maar jij hebt 'm uitgekozen.
802
01:10:02,715 --> 01:10:03,830
Nou en?
803
01:10:04,634 --> 01:10:07,089
Dan mag ik deze keer de naam kiezen.
804
01:10:08,387 --> 01:10:09,668
Alyssa.
805
01:10:12,641 --> 01:10:16,591
Zullen de kinderen enig vinden.
Alyssa de pisser.
806
01:10:17,354 --> 01:10:19,347
Ik vind Olivia mooi.
807
01:10:19,982 --> 01:10:23,398
Olivia? Dat klinkt net als Olijfje.
808
01:10:28,490 --> 01:10:30,198
Olivia Jimeno.
809
01:11:06,110 --> 01:11:08,186
Ik noem de baby Alyssa.
810
01:11:09,280 --> 01:11:10,904
Dat wilde Will.
811
01:11:17,163 --> 01:11:20,413
Ik haal de medicijnen wel op.
-Welke medicijnen?
812
01:11:20,791 --> 01:11:23,662
De dokter heeft 'n recept doorgebeld.
813
01:11:23,794 --> 01:11:25,454
Voor de baby.
814
01:11:26,213 --> 01:11:28,834
Om te hebben voor 't geval dat.
815
01:11:29,508 --> 01:11:30,883
Voor 't geval wat?
816
01:11:31,552 --> 01:11:34,125
Voor 't geval je ze nodig zou hebben.
817
01:11:37,099 --> 01:11:39,138
Ik ga met Jerry mee.
818
01:11:39,267 --> 01:11:42,968
Ik ga niet zitten wachten
op 't telefoontje dat Will dood is.
819
01:11:43,605 --> 01:11:45,479
Ik ga ook mee.
820
01:11:57,785 --> 01:11:58,900
Wat doe ik hier?
821
01:11:59,037 --> 01:12:01,029
Gaat 't wel, Al?
822
01:12:03,333 --> 01:12:07,116
Misschien komt Will nooit meer thuis...
823
01:12:08,171 --> 01:12:11,374
en ik loop hier rond
alsof er niets aan de hand is.
824
01:12:11,674 --> 01:12:11,759
Je wilde het huis uit.
825
01:12:11,884 --> 01:12:13,258
Je wilde het huis uit.
826
01:12:13,384 --> 01:12:15,590
Heb je je gsm?
827
01:12:18,139 --> 01:12:19,549
Thuis laten liggen.
828
01:12:20,099 --> 01:12:21,641
Karen, heb je je gsm?
829
01:12:26,772 --> 01:12:27,935
Vergeten.
830
01:12:28,816 --> 01:12:31,141
Zijn we weggegaan zonder telefoon?
831
01:12:56,760 --> 01:12:58,254
Waar ga je heen?
832
01:12:58,386 --> 01:13:01,340
Naar huis. Dat licht duurt eeuwig.
833
01:13:07,603 --> 01:13:11,815
Kom terug de auto in, verdomme.
834
01:13:12,233 --> 01:13:13,608
We gaan naar huis.
835
01:13:21,450 --> 01:13:22,861
Heeft hij gebeld?
836
01:13:38,592 --> 01:13:39,671
Brigadier?
837
01:13:40,677 --> 01:13:43,382
Ik haal de ochtend niet.
838
01:13:46,391 --> 01:13:47,969
Ik voel me alsof...
839
01:13:48,935 --> 01:13:50,595
Alsof...
840
01:13:51,229 --> 01:13:54,812
Als jij doodgaat, ga ik ook dood.
841
01:13:58,194 --> 01:13:59,605
Als jij doodgaat...
842
01:14:01,030 --> 01:14:02,857
dan ga ik ook dood.
843
01:14:05,243 --> 01:14:07,366
Dan kun je dus niet doodgaan.
844
01:14:08,705 --> 01:14:10,115
Klinkt goed.
845
01:14:11,457 --> 01:14:13,366
Maar mocht 't toch gebeuren...
846
01:14:15,294 --> 01:14:17,251
wil je me dan 'n plezier doen?
847
01:14:17,380 --> 01:14:18,838
Wat?
848
01:14:18,965 --> 01:14:21,538
Kun je laten weten via de radio...
849
01:14:23,219 --> 01:14:24,796
dat ik graag wil...
850
01:14:26,263 --> 01:14:29,217
dat m'n dochter
Olivia wordt genoemd.
851
01:14:31,393 --> 01:14:32,674
En zeg ze...
852
01:14:33,979 --> 01:14:36,470
Allison te zeggen dat ik van haar hou.
853
01:14:37,316 --> 01:14:40,067
En dat ze m'n dochter
Olivia moet noemen.
854
01:14:51,746 --> 01:14:53,027
8-13.
855
01:14:54,416 --> 01:14:56,159
Hier McLoughlin...
856
01:14:57,252 --> 01:14:58,829
havendienstpolitie.
857
01:14:59,295 --> 01:15:04,004
Agent Jimeno wil
als naam voor z'n dochter:
858
01:15:04,968 --> 01:15:06,166
Olivia.
859
01:15:07,929 --> 01:15:09,506
Agent Jimeno...
860
01:15:11,432 --> 01:15:15,015
wil graag dat z'n vrouw, Allison...
861
01:15:15,853 --> 01:15:18,475
weet dat hij van haar houdt.
862
01:15:23,486 --> 01:15:25,277
En verder...
863
01:15:29,033 --> 01:15:30,824
vertel alsjeblieft...
864
01:15:31,952 --> 01:15:33,530
aan mijn familie...
865
01:15:34,830 --> 01:15:37,119
dat ik van ze hou.
866
01:15:41,587 --> 01:15:42,915
Heel veel.
867
01:16:58,703 --> 01:17:00,198
Verdikkeme.
868
01:17:23,853 --> 01:17:25,892
Wat doe je?
869
01:17:26,022 --> 01:17:27,599
Dat heb ik al gezegd.
870
01:17:32,903 --> 01:17:35,192
Lieverd, kom die auto uit.
871
01:17:36,782 --> 01:17:39,154
J.J., kom eruit.
872
01:17:39,285 --> 01:17:41,194
Ik wil geen nee horen.
-Wat heb je toch?
873
01:17:41,328 --> 01:17:43,451
Wil je niet zoeken?
874
01:17:43,580 --> 01:17:45,787
En als hij sterft?
875
01:17:45,916 --> 01:17:47,992
Misschien zien we hem nooit meer.
876
01:17:58,220 --> 01:18:00,093
Goed, ik ga. Stap uit.
877
01:18:00,430 --> 01:18:02,636
Ik zei dat ik ging. Kom op.
878
01:18:06,102 --> 01:18:08,391
Wil je wat tonijn zonder brood?
879
01:18:08,521 --> 01:18:10,265
Nee, mam, ik heb geen trek.
880
01:18:15,486 --> 01:18:17,278
Je moet wat eten.
881
01:18:18,156 --> 01:18:20,647
Je baby maakt dit ook mee.
882
01:18:22,035 --> 01:18:23,114
Een wafel?
883
01:18:23,244 --> 01:18:25,616
Vergeet 't. Ze zou 't eruit gooien.
884
01:18:41,136 --> 01:18:43,343
Ik kan wat macaroni maken.
885
01:18:44,056 --> 01:18:48,967
Het is wel goed, mam.
Ik ga Bianca naar bed brengen.
886
01:18:53,440 --> 01:18:55,812
We worden ook op de proefgesteld...
887
01:18:55,943 --> 01:18:59,193
waar we ook wonen,
wat ons geloof ook is.
888
01:19:00,614 --> 01:19:04,065
Kijk eens naar die plek en bedenk
eens goed wat er is gebeurd.
889
01:19:05,660 --> 01:19:09,872
Reddingswerkers voorspellen
honderden, misschien wel duizenden...
890
01:19:48,243 --> 01:19:50,283
Mama.
-Liefje.
891
01:20:01,340 --> 01:20:03,249
Komt papa naar huis?
892
01:20:10,849 --> 01:20:11,928
Liefje...
893
01:20:15,603 --> 01:20:17,062
ik weet 't niet.
894
01:20:48,844 --> 01:20:52,794
Korps Mariniers.
Als iemand me hoort, roep of klop dan.
895
01:21:05,444 --> 01:21:07,068
Mariniers?
896
01:21:13,702 --> 01:21:15,825
Ga je er ook in, maat?
897
01:21:17,330 --> 01:21:20,117
Ik heb 't gebied verkend, sergeant.
898
01:21:22,377 --> 01:21:25,046
We kunnen 't beste naar boven gaan.
899
01:21:26,798 --> 01:21:28,078
Goed.
900
01:21:33,679 --> 01:21:35,553
Als iemand halt roept, doorgaan.
901
01:21:35,681 --> 01:21:38,468
Je hoort ze niet. Er is geen weg terug.
902
01:21:39,894 --> 01:21:41,174
We gaan.
903
01:21:42,271 --> 01:21:43,552
Thomas.
904
01:21:47,443 --> 01:21:48,641
Karnes.
905
01:21:56,785 --> 01:22:00,237
Korps Mariniers.
Als je me hoort, roep of klop dan.
906
01:22:52,381 --> 01:22:54,837
Er is me net iets geweldigs overkomen.
907
01:22:56,302 --> 01:22:57,844
Ik heb Jezus gezien.
908
01:23:01,056 --> 01:23:02,515
En weet je wat?
909
01:23:04,476 --> 01:23:06,469
Hij had een fles water.
910
01:23:07,813 --> 01:23:11,478
En ik had ervan kunnen drinken.
911
01:23:12,526 --> 01:23:14,317
Maar dat deed ik niet.
912
01:23:16,655 --> 01:23:18,943
Hij wil ons iets zeggen.
913
01:23:20,533 --> 01:23:22,656
Hij zegt ons naar huis te gaan.
914
01:23:26,581 --> 01:23:28,455
Val niet in slaap, John.
915
01:23:32,378 --> 01:23:34,620
De pijn houdt me in leven.
916
01:23:36,674 --> 01:23:38,133
Blijf praten.
917
01:23:41,804 --> 01:23:44,010
Herinner je je Starsky and Hutch?
918
01:23:45,766 --> 01:23:48,304
Toen ik jong was, was het op tv.
919
01:23:50,146 --> 01:23:52,103
Ik herinner me de titelmelodie.
920
01:23:58,570 --> 01:24:00,029
Als die te horen was...
921
01:24:00,155 --> 01:24:03,489
dan rende ik weg
en arresteerde ik m'n zus Karen.
922
01:24:07,663 --> 01:24:10,154
Het duurde zes jaar
voor ik politieman was.
923
01:24:12,709 --> 01:24:15,331
Ik heb nooit iets anders willen worden.
924
01:24:17,047 --> 01:24:18,671
Hoe lang werk je er al?
925
01:24:19,883 --> 01:24:22,588
Eenentwintig jaar.
926
01:24:23,345 --> 01:24:24,969
Dat is een heel leven.
927
01:24:27,724 --> 01:24:29,847
Je bent 'n taaie, brigadier.
928
01:24:31,561 --> 01:24:35,345
Ik glimlach niet veel.
929
01:24:40,570 --> 01:24:42,646
Daarom ben ik geen...
930
01:24:44,240 --> 01:24:45,734
inspecteur.
931
01:24:46,784 --> 01:24:48,064
De mensen...
932
01:24:49,412 --> 01:24:51,819
mogen me niet graag omdat...
933
01:24:52,873 --> 01:24:55,874
ik niet veel glimlach.
934
01:25:06,011 --> 01:25:08,134
Ja, dat is 'm. Je weet 't nog.
935
01:25:08,972 --> 01:25:11,261
We hebben hier een Frank Sinatra.
936
01:25:26,698 --> 01:25:29,189
Als je me hoort, roep of klop dan.
937
01:26:03,359 --> 01:26:05,150
Weet je nog wat je zei?
938
01:26:06,236 --> 01:26:08,906
Als je in slaap valt,
word je niet meer wakker.
939
01:26:09,448 --> 01:26:12,568
Je moet wakker worden,
want we komen hieruit.
940
01:26:27,299 --> 01:26:28,923
John McLoughlin.
941
01:26:30,385 --> 01:26:33,090
Als je me hoort, roepen of kloppen.
942
01:26:33,763 --> 01:26:35,388
Hoor je me?
943
01:26:37,725 --> 01:26:39,101
Slaap je?
944
01:26:52,365 --> 01:26:53,823
Waar zijn we?
945
01:26:55,493 --> 01:26:56,773
In de hel.
946
01:26:59,663 --> 01:27:01,407
We zitten levend in de hel.
947
01:27:01,749 --> 01:27:03,409
Wat zeg je daarvan, John?
948
01:27:05,836 --> 01:27:07,117
Buis.
949
01:27:08,964 --> 01:27:10,162
Blijf proberen.
950
01:27:11,592 --> 01:27:12,872
Probeer de buis.
951
01:27:26,064 --> 01:27:27,143
Goed zo.
952
01:27:28,108 --> 01:27:29,566
Blijf doorgaan.
953
01:27:39,786 --> 01:27:41,410
We kunnen teruggaan.
954
01:27:46,959 --> 01:27:48,584
Laat maar.
955
01:28:02,308 --> 01:28:03,588
We horen je.
956
01:28:10,482 --> 01:28:12,142
Ga verder.
-Blijf roepen.
957
01:28:12,651 --> 01:28:15,854
8-13. Agent
van de havendienst gewond.
958
01:28:16,363 --> 01:28:18,688
Wie is daar?
-Havendienstpolitie.
959
01:28:18,824 --> 01:28:20,448
McLoughlin en Jimeno.
960
01:28:24,996 --> 01:28:26,277
Ik zie je niet.
961
01:28:26,540 --> 01:28:28,248
Het is niet waar!
962
01:28:32,379 --> 01:28:33,577
Ik zie je.
963
01:28:33,713 --> 01:28:34,958
Ik zie je.
964
01:28:39,594 --> 01:28:41,919
Volhouden, oké?
965
01:28:42,555 --> 01:28:44,963
Laat ons niet achter.
We zijn hier al zo lang.
966
01:28:45,099 --> 01:28:49,227
We laten jullie niet achter. We zijn
mariniers. Jullie zijn onze missie.
967
01:28:51,147 --> 01:28:53,934
Geweldig. Dat is fantastisch.
968
01:28:58,821 --> 01:29:00,612
De mariniers, John.
969
01:29:01,824 --> 01:29:03,781
Niet te geloven, hè?
970
01:29:09,331 --> 01:29:11,490
We zouden 't nooit meer terugvinden.
971
01:29:11,625 --> 01:29:13,333
Dat denk ik ook.
972
01:29:15,295 --> 01:29:17,169
Overbelast?
973
01:29:20,551 --> 01:29:22,508
M'n zus in Pittsburgh.
974
01:29:27,015 --> 01:29:29,138
Met mij. In zit in 't WTC.
975
01:29:29,393 --> 01:29:30,591
Noodcommandocentrum.
976
01:29:30,727 --> 01:29:33,016
TIJDELIJK COMMANDOCENTRUM
977
01:29:33,146 --> 01:29:35,269
Weet je de exacte locatie?
978
01:29:39,152 --> 01:29:40,315
Mooi.
979
01:29:40,445 --> 01:29:43,861
Twee agenten van de havendienst
zijn in 't puin gevonden.
980
01:29:43,990 --> 01:29:45,532
Ze leven nog.
981
01:29:55,460 --> 01:29:56,740
Ik neem 'm wel.
982
01:30:00,965 --> 01:30:02,589
Goddank.
983
01:30:02,758 --> 01:30:05,380
Hij is gevonden, Donna.
984
01:30:05,511 --> 01:30:08,049
Wacht even.
985
01:30:08,472 --> 01:30:11,343
Dank u. We komen meteen.
986
01:30:12,226 --> 01:30:14,978
Hij is oké. De zak liep Liberty Street in.
987
01:30:15,104 --> 01:30:17,345
Of we naar het busstation komen.
988
01:30:17,481 --> 01:30:19,972
Hij krijgt 'n opdonder als ik hem zie.
989
01:30:21,485 --> 01:30:23,442
Hij liep gewoon naar buiten.
990
01:30:24,446 --> 01:30:26,273
Hij liep gewoon naar buiten.
991
01:30:35,874 --> 01:30:37,950
Allison, hij leeft.
992
01:30:38,084 --> 01:30:40,492
Ze kregen hem er niet onder.
993
01:30:40,629 --> 01:30:41,873
Ze hebben 'm gevonden.
994
01:30:42,005 --> 01:30:44,044
Hij zit vast. Ze graven 'm uit.
995
01:30:44,174 --> 01:30:48,041
Hij is 'n harde kerel. Hij is keihard.
996
01:30:48,261 --> 01:30:50,550
Hij komt naar huis.
-Kom.
997
01:30:51,306 --> 01:30:55,255
Heb je getraind?
lk kan je niet bijhouden.
998
01:31:06,487 --> 01:31:08,859
Waar moeten we hem ophalen?
999
01:31:09,031 --> 01:31:11,320
Waar halen we hem op?
1000
01:31:12,868 --> 01:31:14,197
Heeft niemand dat gevraagd?
1001
01:31:14,328 --> 01:31:16,321
Jerry. Wat krijgen we nou?
1002
01:31:29,009 --> 01:31:30,669
Ben jij die marinier?
1003
01:31:30,802 --> 01:31:33,424
Scott Strauss, Speciale Eenheid.
1004
01:31:36,558 --> 01:31:38,764
Hoeveel zijn er daar? Twee.
1005
01:31:38,894 --> 01:31:41,016
Agenten van de havendienst.
1006
01:31:41,479 --> 01:31:44,184
Een ligt zo'n 7 meter diep,
hij is er slecht aan toe.
1007
01:31:44,316 --> 01:31:46,107
De ander ligt dieper.
1008
01:31:46,234 --> 01:31:50,528
Je komt er moeilijk,
maar ze liggen er en ze leven nog.
1009
01:31:50,822 --> 01:31:52,814
We moeten ze weghouden, Paddy.
1010
01:31:53,157 --> 01:31:54,700
Luister.
1011
01:31:55,410 --> 01:31:57,034
Geen onverwachte bewegingen.
1012
01:31:57,161 --> 01:32:00,032
Dit is net 'n stapel mikadostokjes.
1013
01:32:00,540 --> 01:32:03,031
Is er hier brandweer?
-Brandweer?
1014
01:32:03,167 --> 01:32:04,496
Ed.
1015
01:32:04,627 --> 01:32:07,165
Ga naar Church.
Haal de brandweer hierheen.
1016
01:32:08,464 --> 01:32:10,706
Zit hoofdinspecteur Yee aan de radio?
1017
01:32:10,841 --> 01:32:11,921
In de lucht.
1018
01:32:12,051 --> 01:32:14,720
Scott Strauss hier.
-Zeg 't maar.
1019
01:32:14,845 --> 01:32:17,336
Er liggen twee politiemannen
onder 't puin.
1020
01:32:17,973 --> 01:32:21,556
Die berg bij de globe.
Ik heb materieel en mensen nodig.
1021
01:32:21,769 --> 01:32:24,390
En stuur de brandweer
of we verbranden.
1022
01:32:24,521 --> 01:32:25,850
Komt eraan.
1023
01:32:25,981 --> 01:32:28,437
Wie is hier verpleegkundige?
1024
01:32:28,692 --> 01:32:29,972
Ik vroeger.
1025
01:32:30,152 --> 01:32:34,564
Vroeger? Jezus nog an toe.
Ik heb 'n verpleegkundige nodig.
1026
01:32:34,948 --> 01:32:36,905
M'n vergunning is verlopen.
1027
01:32:38,118 --> 01:32:39,992
Ik heb wat rot jaren gehad.
1028
01:32:41,121 --> 01:32:43,493
Maar ik weet wat ik doe.
1029
01:32:44,541 --> 01:32:45,786
Ik kan 't wel.
1030
01:32:45,917 --> 01:32:49,618
Dit kan instorten en dan gaan we dood.
1031
01:32:53,091 --> 01:32:54,466
Hoe heet je?
1032
01:32:54,884 --> 01:32:56,378
Chuck Sereika.
1033
01:32:56,719 --> 01:32:58,926
Ik ben Scott. Kom.
1034
01:33:01,599 --> 01:33:04,683
Ik weet hoe we bij een van hen komen.
-Goed, Paddy.
1035
01:33:04,811 --> 01:33:06,602
Het is heel krap, Scotty.
1036
01:33:08,981 --> 01:33:11,437
Je komt er nooit met al die spullen.
1037
01:33:11,567 --> 01:33:14,651
Probeer dit, Marine K-Bar.
Beste mes ooit gemaakt.
1038
01:33:15,780 --> 01:33:18,068
Dank je. Heb je 'n naam, marinier?
1039
01:33:18,324 --> 01:33:19,984
Stafonderofficier Karnes.
1040
01:33:20,367 --> 01:33:22,526
Ik bedoel iets korters.
1041
01:33:23,662 --> 01:33:25,204
Stafsergeant.
1042
01:33:28,250 --> 01:33:29,413
Alles goed?
1043
01:33:41,179 --> 01:33:43,053
Mijn vrouw heet Pat Strauss.
1044
01:33:43,807 --> 01:33:46,724
Zeg haar en m'n kinderen
dat ik van ze hield.
1045
01:33:51,439 --> 01:33:52,898
Klaar?
1046
01:33:53,191 --> 01:33:54,982
We gaan.
1047
01:34:04,285 --> 01:34:06,278
Waar is John McLoughlin?
1048
01:34:06,746 --> 01:34:08,454
Mrs McLoughlin?
1049
01:34:09,874 --> 01:34:13,077
Hij leeft,
maar er is 'n vergissing gemaakt.
1050
01:34:14,420 --> 01:34:15,499
Vergissing?
1051
01:34:15,629 --> 01:34:17,836
Ze dachten dat hij eruit was gelopen.
1052
01:34:17,965 --> 01:34:21,381
Maar hij zit nog steeds vast.
Ze zijn met hem bezig.
1053
01:34:23,304 --> 01:34:24,846
Is hij erg gewond?
1054
01:34:29,893 --> 01:34:32,135
Dit is niet eerlijk.
1055
01:34:32,271 --> 01:34:33,848
Dit is niet eerlijk.
1056
01:34:34,565 --> 01:34:36,522
Hij heeft jullie
jaren van z'n leven gegeven.
1057
01:34:36,650 --> 01:34:38,773
En nu falen jullie.
1058
01:34:45,700 --> 01:34:48,108
Waar is hij? Ik ga erheen.
1059
01:34:48,662 --> 01:34:51,366
Sorry, dat is te gevaarlijk.
1060
01:34:54,042 --> 01:34:55,999
Waar brengen ze hem naartoe?
1061
01:34:56,503 --> 01:34:57,783
Bellevue.
1062
01:35:09,640 --> 01:35:11,716
Waar gaat hij straks naartoe?
1063
01:35:11,851 --> 01:35:13,226
Triage op Liberty 1.
1064
01:35:13,352 --> 01:35:15,144
Hoe staat 't met McLoughlin?
1065
01:35:15,271 --> 01:35:17,940
Hij ligt dieper. We zijn bezig.
1066
01:35:21,610 --> 01:35:23,402
Rustig, rustig.
1067
01:35:24,238 --> 01:35:26,396
Hij moet langer. Maak 'n knik.
1068
01:35:31,620 --> 01:35:33,079
Krijg nou wat.
1069
01:35:34,623 --> 01:35:35,903
103.
1070
01:35:36,959 --> 01:35:38,752
We moeten snel 'n slang hebben.
1071
01:35:54,434 --> 01:35:57,518
Adem dit in. Ademen.
1072
01:36:02,609 --> 01:36:04,151
Hoe gaat het met 'm?
1073
01:36:04,819 --> 01:36:07,606
Bloeddruk is oké. Hij is stabiel.
1074
01:36:08,573 --> 01:36:11,111
Maar hij zwelt op en wordt koud.
1075
01:36:11,242 --> 01:36:12,522
Paddy.
1076
01:36:13,286 --> 01:36:15,574
Leg iets over hem heen.
1077
01:36:27,508 --> 01:36:31,375
Maat. Ga even lucht happen.
Er staan verse mannen klaar.
1078
01:36:32,680 --> 01:36:35,930
Ik moet naar iemand onder je.
1079
01:36:45,233 --> 01:36:46,811
Sorry, Will.
1080
01:36:48,820 --> 01:36:51,228
Waarom heb ik nooit 'n politievrouw?
1081
01:36:51,406 --> 01:36:53,315
Op z'n minst een mager iemand.
1082
01:36:53,700 --> 01:36:56,108
Wat wil je? M'n vrouw kookt fantastisch.
1083
01:36:57,370 --> 01:36:58,948
Moet ook...
1084
01:36:59,539 --> 01:37:02,326
want ik kom met 20 mensen
naar de barbecue die je voor me geeft.
1085
01:37:02,459 --> 01:37:05,329
Scotty. Ze krijgen de branden
niet onder controle.
1086
01:37:05,628 --> 01:37:08,000
Gebouwen 4 en 5 kunnen instorten.
1087
01:37:08,381 --> 01:37:10,706
Wat spanning kan geen kwaad.
1088
01:37:30,027 --> 01:37:32,518
Verdomme, hij doet 't niet.
1089
01:37:32,780 --> 01:37:34,607
Probeer wat meer te stutten.
1090
01:37:38,243 --> 01:37:39,702
Chuck? Paddy?
1091
01:37:39,953 --> 01:37:41,496
Maak dat je wegkomt.
1092
01:37:41,663 --> 01:37:43,822
Dit kan op ons neerkomen.
1093
01:37:43,957 --> 01:37:45,866
Het is zinloos
om allemaal dood te gaan.
1094
01:37:46,001 --> 01:37:49,417
Kun jij die plaat omhoog wrikken
en hem eruit krijgen?
1095
01:37:50,130 --> 01:37:51,873
Ik probeer al jaren af te kicken.
1096
01:37:52,007 --> 01:37:55,210
Het enige wat ik goed kan,
is mensen helpen.
1097
01:37:55,343 --> 01:37:57,087
We doen dit samen.
1098
01:37:57,470 --> 01:37:58,715
Ik ga niet weg.
1099
01:37:58,847 --> 01:38:01,053
Ik wil dit mooie moment niet verstoren...
1100
01:38:01,182 --> 01:38:03,720
maar we gaan samen weg.
1101
01:38:06,813 --> 01:38:09,767
Is daar iemand? Heb je water?
1102
01:38:10,733 --> 01:38:12,228
Wie is dat?
1103
01:38:12,443 --> 01:38:14,769
Dat zei ik. Dat is m'n partner.
1104
01:38:15,988 --> 01:38:18,111
Ik dacht dat hij je partner was.
1105
01:38:18,407 --> 01:38:20,234
Ik ben er bijna uit.
1106
01:38:20,910 --> 01:38:22,902
Ze komen gauw.
1107
01:38:24,747 --> 01:38:25,910
Wie is daar?
1108
01:38:26,540 --> 01:38:27,916
McLoughlin.
1109
01:38:28,209 --> 01:38:31,328
Scott Strauss, ESU. Hoe gaat 't?
1110
01:38:31,879 --> 01:38:34,915
Goed. Ik wil water.
1111
01:38:35,382 --> 01:38:39,083
Begrepen. Als we Will eruit hebben,
komen we jou halen.
1112
01:38:39,887 --> 01:38:42,508
We kunnen niets naar je laten zakken...
1113
01:38:42,639 --> 01:38:44,217
er is geen plaats.
1114
01:38:48,395 --> 01:38:49,640
Die man.
1115
01:38:50,230 --> 01:38:53,017
Hij gaat dood
als jullie 'm niet snel weghalen.
1116
01:38:53,275 --> 01:38:57,189
Het enige wat in de weg zit,
is m'n been, snij 't eraf.
1117
01:38:58,738 --> 01:39:01,276
Snij 't eraf. Ik kan zonder been.
1118
01:39:08,957 --> 01:39:11,578
Ik snij je been er
niet af. Dat kan ik niet.
1119
01:39:12,377 --> 01:39:15,081
Je komt hier in één stuk uit.
1120
01:39:15,213 --> 01:39:16,671
Je moet...
1121
01:39:17,048 --> 01:39:20,666
Het is mijn been.
Verdoof me en snij 't eraf.
1122
01:39:21,135 --> 01:39:23,804
Als hij sterft, ga ik ook dood. Zo zit dat.
1123
01:39:24,055 --> 01:39:27,424
Je partner ligt zeven meter dieper...
1124
01:39:27,600 --> 01:39:29,806
en meer ingesloten dan jij.
1125
01:39:30,186 --> 01:39:34,135
Zelfs als ik je been afsnij,
duurt 't uren voor hij eruit is.
1126
01:39:34,857 --> 01:39:37,478
Sorry. Laat me nu m'n werk doen.
1127
01:39:37,860 --> 01:39:39,651
Daar gaan we weer.
1128
01:39:46,869 --> 01:39:50,783
Dit is Allison Jimeno,
Will Jimeno's vrouw.
1129
01:39:50,914 --> 01:39:52,954
Ik ben z'n zus.
Ze zeiden dat hij hierheen kwam.
1130
01:39:53,083 --> 01:39:56,452
We vragen de familie
om in de kantine te wachten.
1131
01:39:56,586 --> 01:39:58,709
Door die deuren.
1132
01:40:01,758 --> 01:40:03,133
Ik kan daar niet naar binnen.
1133
01:40:03,260 --> 01:40:06,011
Kom, we vinden wel wat anders.
1134
01:40:14,812 --> 01:40:16,093
Geef maar.
1135
01:40:17,857 --> 01:40:20,977
Ze komen eraan. Volhouden.
1136
01:40:23,696 --> 01:40:25,356
Ik geef om je, John.
1137
01:40:26,032 --> 01:40:27,823
Ik wacht op je.
1138
01:40:32,371 --> 01:40:34,163
Niet opgeven, oké?
1139
01:40:39,545 --> 01:40:40,825
Zeg ze...
1140
01:40:42,047 --> 01:40:45,499
dat ik ook kom.
1141
01:40:47,469 --> 01:40:48,928
Zeg ze dat.
1142
01:40:49,346 --> 01:40:50,840
Het is hier geweldig.
1143
01:40:51,557 --> 01:40:53,514
Het is zo geweldig.
1144
01:41:19,751 --> 01:41:21,790
Waar zijn alle gebouwen heen?
1145
01:41:22,962 --> 01:41:24,789
Waar zijn alle gebouwen?
1146
01:41:24,922 --> 01:41:27,248
Ze zijn weg, joh. Ze zijn weg.
1147
01:41:27,884 --> 01:41:29,294
Je gaat naar huis.
1148
01:41:41,438 --> 01:41:43,312
Je hebt het 'm geflikt, Will.
1149
01:41:45,609 --> 01:41:47,234
Je hebt het 'm geflikt.
1150
01:41:49,530 --> 01:41:51,190
Je gaat naar je familie.
1151
01:42:09,716 --> 01:42:10,996
Wie is daar?
1152
01:42:14,721 --> 01:42:17,259
Nog niet.
1153
01:42:29,819 --> 01:42:31,278
Hoor je me?
1154
01:42:36,575 --> 01:42:37,774
Nog niet.
1155
01:42:45,626 --> 01:42:48,081
John, hoor je me?
1156
01:42:48,212 --> 01:42:49,671
Rustig aan. Rustig. Scott.
1157
01:42:49,797 --> 01:42:50,911
Scotty?
1158
01:42:51,048 --> 01:42:53,586
Hierbeneden.
-Ik kom naar je toe.
1159
01:42:54,635 --> 01:42:57,754
Ik kom eraan.
-Het is krap.
1160
01:42:57,888 --> 01:43:00,675
Ik denk dat ik 'm zie, Lou. Ik heb 'm.
1161
01:43:00,933 --> 01:43:02,972
Is hij wakker?
-Half.
1162
01:43:03,977 --> 01:43:06,598
John? Hoor je me?
1163
01:43:08,190 --> 01:43:11,689
John. Ik ben Scott, ESU 5.
Ik laat je niet alleen.
1164
01:43:11,818 --> 01:43:14,605
Ik doe wat ik kan om je weg te krijgen.
1165
01:43:14,738 --> 01:43:16,280
Het is krap, Lou.
1166
01:43:16,406 --> 01:43:17,781
Gooi 't opzij.
1167
01:43:17,907 --> 01:43:20,149
Zoek een plek voor het puin.
1168
01:43:20,702 --> 01:43:22,944
Er is hier een liftschacht.
1169
01:43:23,079 --> 01:43:24,359
Alles komt goed.
1170
01:43:25,331 --> 01:43:27,288
Laat de zaag komen.
1171
01:43:35,508 --> 01:43:37,750
Volhouden, John. Het komt goed.
1172
01:43:37,885 --> 01:43:41,135
Blijf wakker, John.
Kom op. We hebben je.
1173
01:43:47,436 --> 01:43:50,971
We vervoeren Jimeno naar Bellevue.
Zorg voor een traumateam.
1174
01:43:51,106 --> 01:43:56,267
Ademhaling 26. Bloeddruk 90 over 58.
Ik heb hem aan 15 liter O2.
1175
01:43:56,612 --> 01:43:59,648
Kamer is klaar. Aan 't einde.
1176
01:44:01,033 --> 01:44:04,283
Hij is achter binnengebracht. Kom.
1177
01:44:09,166 --> 01:44:10,328
Hierheen.
1178
01:44:12,878 --> 01:44:14,158
Hier.
1179
01:44:29,018 --> 01:44:30,975
Hij ademt stenen uit.
1180
01:44:32,230 --> 01:44:35,017
Will? Hoor je me?
1181
01:44:35,733 --> 01:44:37,014
Hé, liefje.
1182
01:44:37,443 --> 01:44:40,016
Schat, gaat 't wel?
1183
01:44:40,571 --> 01:44:42,363
We brengen hem nu naar de OK.
1184
01:44:42,490 --> 01:44:44,981
Je been was gebroken, zeiden ze.
1185
01:44:46,827 --> 01:44:48,452
Will, lieverd?
1186
01:44:49,872 --> 01:44:52,030
Ze zeiden dat alles goed met je was.
1187
01:44:58,797 --> 01:45:01,039
Ik wil dat je haar Olivia noemt.
1188
01:45:05,053 --> 01:45:06,962
Nee, ik wil Alyssa.
1189
01:45:07,931 --> 01:45:09,212
Voor jou.
1190
01:45:13,311 --> 01:45:15,849
Mevrouw, hij moet naar de OK.
1191
01:45:15,981 --> 01:45:18,519
Het is beter dat u meekomt.
1192
01:45:22,028 --> 01:45:23,653
Hij haalt 't wel, toch?
1193
01:45:24,197 --> 01:45:25,572
Er zijn complicaties...
1194
01:45:25,698 --> 01:45:28,071
maar u gaf hem 'n reden om te leven.
1195
01:45:28,618 --> 01:45:31,785
Ik ga haar Olivia noemen, goed?
1196
01:45:39,295 --> 01:45:42,047
John? Er liggen twee platen op je borst.
1197
01:45:42,173 --> 01:45:43,964
Het is de enige manier.
1198
01:45:44,091 --> 01:45:46,629
Ik heb de grote, jij de kleine.
1199
01:45:54,101 --> 01:45:55,643
Er is er nog één.
1200
01:45:55,769 --> 01:45:58,723
Nog eentje
en dan hebben we je borst vrij.
1201
01:46:03,277 --> 01:46:05,435
Vraag de inspecteur om medische hulp.
1202
01:46:05,571 --> 01:46:08,322
We brengen 'n infuus aan.
1203
01:46:09,157 --> 01:46:11,695
Er moet nu medische hulp komen.
1204
01:46:12,619 --> 01:46:14,279
We zijn er bijna, John.
1205
01:46:16,915 --> 01:46:19,620
Je bent in goede handen.
Je komt er wel uit.
1206
01:46:19,751 --> 01:46:23,001
Goed zo. Volhouden, man.
1207
01:46:23,546 --> 01:46:26,298
Goed zo. Volhouden. Niet opgeven.
1208
01:46:26,424 --> 01:46:29,425
Wij gaven niet op. Jij gaf niet op.
1209
01:46:30,678 --> 01:46:32,422
John, hoor je me?
1210
01:46:32,805 --> 01:46:33,968
John, wakker worden.
1211
01:46:34,098 --> 01:46:38,392
Ja, wakker worden. Blijf wakker.
Ga nergens naartoe.
1212
01:46:43,065 --> 01:46:45,272
Kom op, John.
1213
01:46:46,319 --> 01:46:51,027
Blijf wakker. Niet opgeven. Volhouden.
1214
01:46:56,162 --> 01:46:59,945
We zijn bijna thuis.
We zijn bijna thuis, man.
1215
01:47:03,335 --> 01:47:04,960
Blijf wakker.
1216
01:47:15,847 --> 01:47:17,472
Ik heb je teleurgesteld.
1217
01:47:20,977 --> 01:47:23,812
Al die jaren
ben ik zo voorzichtig geweest.
1218
01:47:25,440 --> 01:47:26,982
Nu verpruts ik 't.
1219
01:47:28,526 --> 01:47:30,151
Het spijt me.
1220
01:47:39,787 --> 01:47:42,658
Heb ik ooit genoeg
van je gehouden, liefje?
1221
01:47:44,292 --> 01:47:45,572
Ik bedoel...
1222
01:47:46,836 --> 01:47:51,165
heb ik goed genoeg van je gehouden,
zoals het moest?
1223
01:47:56,095 --> 01:47:58,384
Wat is er gebeurd?
1224
01:48:01,100 --> 01:48:03,258
Ik denk dat we dat wel gehad hebben.
1225
01:48:05,771 --> 01:48:07,645
Het waren de momenten.
1226
01:48:11,318 --> 01:48:13,394
Het overkomt de meeste mensen.
1227
01:48:13,946 --> 01:48:16,733
Ik met de kinderen, jij met het bureau.
1228
01:48:19,034 --> 01:48:20,991
Ergens onderweg...
1229
01:48:22,829 --> 01:48:25,783
zijn we opgehouden
naar elkaar te kijken.
1230
01:48:29,919 --> 01:48:31,711
Kom naar huis, lieverd.
1231
01:48:32,547 --> 01:48:34,374
De kinderen hebben je nodig.
1232
01:48:41,556 --> 01:48:42,884
Ik heb je nodig.
1233
01:48:45,935 --> 01:48:47,180
Ik kan niet.
1234
01:48:48,479 --> 01:48:50,223
Ik kan hier niet uitkomen.
1235
01:48:50,940 --> 01:48:53,727
Schat, de keuken is nog niet af.
1236
01:48:55,111 --> 01:48:58,230
Goed. Wil je ophouden
over die keuken?
1237
01:48:59,615 --> 01:49:01,524
Moet dit?
1238
01:49:02,201 --> 01:49:05,118
Ik zit vast.
-Zorg dan dat je loskomt.
1239
01:49:05,871 --> 01:49:07,745
Doe er wat aan, John.
1240
01:49:08,665 --> 01:49:11,417
Sta op en kom naar huis.
1241
01:49:12,169 --> 01:49:14,576
Dat kan ik niet.
1242
01:49:19,843 --> 01:49:21,302
Dat kun je wel.
1243
01:49:27,809 --> 01:49:30,430
Waarom duurt 't zo lang? Hé, jongens.
1244
01:49:59,673 --> 01:50:03,623
Eén ding dat hij zei,
was dat je op alle beelden...
1245
01:50:03,928 --> 01:50:06,882
kalme New Yorkers zag...
1246
01:50:07,848 --> 01:50:09,223
die geëvacueerd werden...
1247
01:50:09,350 --> 01:50:10,381
Geweldig.
1248
01:50:10,559 --> 01:50:12,516
Hij doet 't niet.
1249
01:50:16,857 --> 01:50:18,814
Wachten is het ergste, hè?
1250
01:50:20,027 --> 01:50:22,185
Ook slecht nieuws wil je weten.
1251
01:50:22,321 --> 01:50:23,649
Dat is waar.
1252
01:50:23,780 --> 01:50:27,232
Ze graven m'n man uit.
1253
01:50:27,367 --> 01:50:28,742
Dat is mooi.
1254
01:50:31,871 --> 01:50:34,078
M'n zoon is daar. Lawrence.
1255
01:50:36,001 --> 01:50:39,619
Liftbediende in de zuidtoren.
Een goeie jongen.
1256
01:50:43,508 --> 01:50:46,841
Toen ik dat gebouw zag inzakken
als een pudding...
1257
01:50:53,017 --> 01:50:55,342
Het erge is dat ik tegen 'm schreeuwde.
1258
01:50:57,313 --> 01:50:59,436
De laatste keer dat ik...
1259
01:51:02,193 --> 01:51:03,984
kookte.
1260
01:51:06,447 --> 01:51:09,650
Hij kwam laat van z'n werk.
Het eten verpieterde.
1261
01:51:12,494 --> 01:51:13,953
En ik schreeuwde.
1262
01:51:16,665 --> 01:51:18,907
Nu wil ik hem alleen maar vasthouden.
1263
01:51:19,835 --> 01:51:21,115
Ik weet 't.
1264
01:51:29,386 --> 01:51:31,343
Ik weet 't, lieverd.
1265
01:51:31,596 --> 01:51:34,550
Alles komt goed.
1266
01:51:35,016 --> 01:51:36,297
Kom hier.
1267
01:51:41,022 --> 01:51:43,145
Alles komt goed. Je bent oké.
1268
01:51:52,825 --> 01:51:54,106
Ik weet 't.
1269
01:51:56,662 --> 01:51:58,204
Dank je...
1270
01:51:59,165 --> 01:52:00,956
Dank je...
1271
01:53:18,033 --> 01:53:19,942
We hebben je.
-Volhouden.
1272
01:53:20,077 --> 01:53:22,034
Volhouden.
1273
01:53:22,162 --> 01:53:25,116
Goed werk.
-We hebben je, man.
1274
01:53:25,332 --> 01:53:27,206
Je gaat naar huis, John.
1275
01:53:27,334 --> 01:53:28,793
Fantastisch.
1276
01:53:28,919 --> 01:53:31,077
Welkom thuis.
-God zegene je, John.
1277
01:53:32,464 --> 01:53:34,753
Zo gaat ie goed, man.
1278
01:54:12,211 --> 01:54:13,337
Hallo, lieverd.
1279
01:54:17,550 --> 01:54:20,503
Jij hebt me...
1280
01:54:21,804 --> 01:54:23,428
in leven gehouden.
1281
01:55:43,925 --> 01:55:45,633
Komen jullie uit Wisconsin?
1282
01:55:45,760 --> 01:55:48,382
De hufters. We moesten wat doen.
1283
01:55:49,264 --> 01:55:50,509
Wil je een worstje?
1284
01:55:50,640 --> 01:55:52,015
De beste ter wereld.
1285
01:55:52,142 --> 01:55:53,885
Gegarandeerd de beste.
1286
01:55:54,018 --> 01:55:55,299
Graag.
1287
01:55:56,229 --> 01:55:58,138
Wat doe je hier?
1288
01:56:00,566 --> 01:56:02,855
Verpleegkundige.
-Goed zo.
1289
01:56:12,078 --> 01:56:14,201
Nee, ik kom vandaag niet.
1290
01:56:17,124 --> 01:56:18,405
Weet ik niet.
1291
01:56:20,753 --> 01:56:25,415
Ze hebben goeie mensen nodig
om dit te wreken.
1292
01:56:28,761 --> 01:56:30,041
We zien wel.
1293
01:56:35,809 --> 01:56:39,059
Jimeno is eruit
en McLoughlin wordt nog geopereerd.
1294
01:56:39,479 --> 01:56:40,855
We missen er nog veertien.
1295
01:56:40,981 --> 01:56:43,104
Jezus. Wat moeten we doen?
1296
01:56:44,818 --> 01:56:48,483
Er zaten duizenden mensen in.
Waar zijn ze verdomme?
1297
01:57:11,677 --> 01:57:13,634
VERMIST
1298
01:58:04,103 --> 01:58:07,768
Twee Jaar Later
1299
01:58:10,526 --> 01:58:15,484
Welkom bij de McLoughlin-Jimeno
Dank-Je-Wel-Bar-B-Que
1300
01:58:25,416 --> 01:58:28,701
9/11 liet ons zien
waartoe mensen in staat zijn.
1301
01:58:29,545 --> 01:58:31,834
Tot kwaad, ja, zeker.
1302
01:58:32,756 --> 01:58:36,339
Maar er kwam ook een goedheid
aan 't licht die we vergeten waren.
1303
01:58:39,638 --> 01:58:41,963
Mensen die voor elkaar zorgen...
1304
01:58:44,267 --> 01:58:46,011
om geen andere reden...
1305
01:58:47,104 --> 01:58:49,559
dan dat het 't juiste was om te doen.
1306
01:58:49,981 --> 01:58:52,935
Dat is m'n zoon J.J.
-Ik ben Tim.
1307
01:58:53,485 --> 01:58:57,019
Het is belangrijk voor ons
om over dat goede te praten.
1308
01:58:57,447 --> 01:58:59,736
Zonder haar was ik hier niet geweest.
1309
01:59:02,911 --> 01:59:04,868
Want ik heb die dag veel goeds gezien.
1310
01:59:04,996 --> 01:59:06,455
Olivia, ga je mee?
1311
01:59:33,774 --> 01:59:36,858
2749 MENSEN STIERVEN
IN HET WORLD TRADE CENTER...
1312
01:59:36,985 --> 01:59:39,903
WAARONDER BURGERS
UIT 87 LANDEN.
1313
01:59:41,114 --> 01:59:42,988
343 WAREN BRANDWEERLIEDEN.
1314
01:59:43,116 --> 01:59:45,109
84 WAREN VAN DE HAVENDIENST...
1315
01:59:45,244 --> 01:59:47,201
WAARVAN 37 POLITIEMENSEN.
1316
01:59:47,329 --> 01:59:50,912
NOG EENS 23 WAREN VAN
DE POLITIE VAN NEW YORK CITY.
1317
01:59:52,959 --> 01:59:55,201
SLECHTS 20 MENSEN
WERDEN ER LEVEND UITGEHAALD.
1318
01:59:55,337 --> 01:59:58,421
WILL EN JOHN
WAREN NUMMER 18 EN 19.
1319
02:00:00,467 --> 02:00:02,755
WILL ONDERGING
8 OPERATIES IN 13 DAGEN.
1320
02:00:02,969 --> 02:00:05,756
JOHN WERD 6 WEKEN LANG
IN COMA GEHOUDEN...
1321
02:00:05,889 --> 02:00:08,724
OM 27 OPERATIES
TE ONDERGAAN.
1322
02:00:09,976 --> 02:00:12,763
ZE ZIJN NIET MEER
IN ACTIEVE DIENST...
1323
02:00:12,895 --> 02:00:15,517
EN WONEN MET HUN GEZINNEN
IN NEW YORK EN NEW JERSEY.
1324
02:00:17,400 --> 02:00:19,606
DAVE KARNES
WERD WEER MARINIER...
1325
02:00:19,735 --> 02:00:21,942
EN DIENDE TWEE MAAL IN IRAK.
1326
02:00:24,740 --> 02:00:26,780
VOOR DE OMGEKOMEN MANNEN...
1327
02:00:26,909 --> 02:00:28,985
EN VROUWEN
VAN DE HAVENDIENST...
1328
02:00:57,939 --> 02:01:00,395
EN VOOR ALLEN
DIE DIE DAG VOCHTEN...
1329
02:01:00,525 --> 02:01:03,016
STIERVEN EN GEWOND RAAKTEN.
1330
02:01:14,914 --> 02:01:17,037
Naar het verhaal
van John & Donna McLoughlin...
1331
02:01:17,166 --> 02:01:19,159
en William & Allison Jimeno.
1331
02:01:20,305 --> 02:02:20,903
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm