"A Couple of Cuckoos" It's My Life, Too!

ID13213824
Movie Name"A Couple of Cuckoos" It's My Life, Too!
Release Name [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kakkou no Iinazuke Season 2 - 05 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][A97217B0]_track6_[spa]
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID37807281
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,400 --> 00:00:05,860 En fin, ha sido la primera vez que se me declaran. 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,660 Supongo que podría matarte con él. 3 00:00:12,280 --> 00:00:17,010 ¡Uno de los puntos fuertes de este festival es el concurso de cosplay! 4 00:00:17,080 --> 00:00:20,240 ¡El premio son dos entradas para el parque de atracciones! 5 00:00:20,330 --> 00:00:23,920 ¿Cómo voy a poder preparar algo así sin tiempo? 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,330 ¡Pero quiero ir a ese parque! 7 00:00:26,420 --> 00:00:28,340 ¡Voy a ganar! 8 00:00:28,420 --> 00:00:30,050 ¡Está cantado! 9 00:00:30,130 --> 00:00:33,880 Qíngkuàng bù miào Hallelujah, ¿a esto llaman amor los orgánicos? 10 00:00:33,970 --> 00:00:37,680 Qíngkuàng bù miào Hallelujah, directrices de sentido fuera de control. 11 00:00:37,770 --> 00:00:41,560 Qíngkuàng bù miào Hallelujah, no puedo cerrar el proceso "alma". 12 00:00:41,650 --> 00:00:44,390 Arriesgarlo todo, esfumarse, explotar. 13 00:00:44,480 --> 00:00:45,770 Calambrito. 14 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 15 00:02:23,950 --> 00:02:26,910 Noticias destacadas 16 00:02:23,950 --> 00:02:26,910 Ai Mochizuki muestra su rostro Triunfa con su debut en el festival de un templo 17 00:02:27,250 --> 00:02:32,190 La gente no deja de hablar de Ai y su actuación en el festival. 18 00:02:27,380 --> 00:02:31,170 Episodio 5: ¡También es mi vida! 19 00:02:32,630 --> 00:02:34,590 Ai Mochizuki resulta tener la belleza de una idol El debut triunfal de esta chica de 18 años 20 00:02:36,180 --> 00:02:37,230 Resumiendo… 21 00:02:37,680 --> 00:02:43,060 ¡Te quiero muchísimo! 22 00:02:43,730 --> 00:02:46,190 ¡No sabía que fuera tan famosa! 23 00:02:46,940 --> 00:02:48,500 ¡Hermanito! 24 00:02:49,900 --> 00:02:51,400 Venga, vamos. 25 00:02:53,400 --> 00:02:55,030 Vale. 26 00:02:55,570 --> 00:02:58,610 ¿Estás leyendo más artículos sobre Ai? 27 00:02:58,700 --> 00:03:00,080 ¿Tanto te interesa? 28 00:03:00,160 --> 00:03:01,240 ¿Cómo no? 29 00:03:01,990 --> 00:03:06,470 En serio, aún no me creo que me votaras a mí. 30 00:03:07,060 --> 00:03:11,460 Templo Meguro Myoujin Concurso de cosplay 31 00:03:07,330 --> 00:03:11,460 La ganadora del concurso de cosplay del templo Meguro Myoujin es… 32 00:03:13,010 --> 00:03:14,970 El público general votó a Ai. 33 00:03:15,630 --> 00:03:18,630 La señora Segawa votó por su hija. 34 00:03:19,390 --> 00:03:21,510 Sion votó a Amano. 35 00:03:21,600 --> 00:03:24,480 Y en cuanto al voto final… 36 00:03:25,270 --> 00:03:26,720 Sachi. 37 00:03:26,810 --> 00:03:30,310 ¡Empate a cuatro bandas! 38 00:03:30,730 --> 00:03:35,150 Me preocupaba que ninguno te votara a ti. 39 00:03:35,610 --> 00:03:37,920 ¿Las entradas para el parque? 40 00:03:37,990 --> 00:03:39,280 No las quiero. 41 00:03:39,370 --> 00:03:42,490 Sachi, eres la más joven, quédatelas tú. 42 00:03:42,580 --> 00:03:44,950 Yo solo soy una invitada especial. 43 00:03:45,330 --> 00:03:48,670 Así que, al final, gané yo. 44 00:03:48,920 --> 00:03:53,300 ¡Vaya, vaya, gana el cosplay de estudiante de secundaria! 45 00:03:53,960 --> 00:03:57,430 Juega conmigo, hermanito. 46 00:03:57,840 --> 00:03:59,240 ¿Que ganaste? 47 00:04:04,350 --> 00:04:06,640 Bien, ¿dónde está la montaña rusa? 48 00:04:06,930 --> 00:04:08,350 ¿Dónde está? 49 00:04:08,440 --> 00:04:11,530 Yo te he invitado a venir, 50 00:04:11,610 --> 00:04:13,630 así que al menos haz de guía. 51 00:04:13,730 --> 00:04:14,840 ¿Qué? 52 00:04:16,690 --> 00:04:19,160 ¡Ha sido muy divertido! 53 00:04:19,240 --> 00:04:20,880 Menudos pelos llevo. 54 00:04:20,950 --> 00:04:22,030 ¿Y ahora? 55 00:04:22,030 --> 00:04:22,410 Laberinto Épico 56 00:04:22,120 --> 00:04:23,470 Esta. 57 00:04:22,620 --> 00:04:24,740 Laberinto Épico 58 00:04:25,080 --> 00:04:26,740 -¿Qué pasa? -Nada. 59 00:04:27,750 --> 00:04:31,540 Pero seguro que te pierdes y no sabes salir. 60 00:04:31,880 --> 00:04:34,080 Eres tú el que se va a perder. 61 00:04:34,170 --> 00:04:35,380 Entraré yo primero. 62 00:04:37,210 --> 00:04:38,780 ¿Qué es esto? 63 00:04:39,130 --> 00:04:40,520 ¡Madre mía! 64 00:04:44,890 --> 00:04:46,720 Hay muchas copias de mí. 65 00:04:48,100 --> 00:04:50,050 ¿Otro callejón sin salida? 66 00:04:50,390 --> 00:04:51,710 Anda ya. 67 00:04:52,690 --> 00:04:55,170 Parece que tienes problemillas. 68 00:04:58,320 --> 00:05:00,330 La salida está detrás. 69 00:05:03,490 --> 00:05:05,740 ¿Pensabas que estaba frente a ti? 70 00:05:07,540 --> 00:05:09,390 No te mosquees, anda. 71 00:05:09,460 --> 00:05:10,460 Venga, vámonos. 72 00:05:12,290 --> 00:05:13,920 ¡Ay! 73 00:05:15,090 --> 00:05:17,250 Es tu segunda vez aquí, ¿no? 74 00:05:20,760 --> 00:05:22,950 Viniste con Hiro, ¿verdad? 75 00:05:27,560 --> 00:05:29,660 Igual que en la montaña rusa. 76 00:05:29,730 --> 00:05:31,160 ¡Y ahora en el laberinto! 77 00:05:31,230 --> 00:05:33,010 ¡Todo es tu segunda vez! 78 00:05:33,100 --> 00:05:34,940 ¿Por qué no me lo dijiste? 79 00:05:36,980 --> 00:05:38,900 ¿Qué más dará eso? 80 00:05:38,980 --> 00:05:41,150 No habrías traído a otro, ¿no? 81 00:05:43,070 --> 00:05:44,110 Entonces… 82 00:05:45,200 --> 00:05:47,390 ¿Aquel también fue tu segundo beso? 83 00:05:57,800 --> 00:05:59,340 Aquel fue… 84 00:06:00,090 --> 00:06:02,260 mi primer beso, en serio. 85 00:06:03,630 --> 00:06:06,000 Pero solo fue un accidente. 86 00:06:07,760 --> 00:06:09,550 Aunque no sé de qué te quejas. 87 00:06:09,640 --> 00:06:12,180 Tú habrás dado montones de besos. 88 00:06:13,350 --> 00:06:17,450 Tú fuiste el primero. 89 00:06:20,280 --> 00:06:22,460 ¿Por qué te sorprendes? 90 00:06:23,400 --> 00:06:25,790 Pero solo fue un accidente, así que… 91 00:06:27,410 --> 00:06:31,150 Qué asco, se ha acabado el veranito. 92 00:06:32,200 --> 00:06:34,080 ¿Has ido de vacaciones? 93 00:06:34,160 --> 00:06:36,250 Me he pegado el verano viciando. 94 00:06:36,790 --> 00:06:38,040 ¿Lo dices en serio? 95 00:06:38,130 --> 00:06:39,960 Tiene que ser él. 96 00:06:44,470 --> 00:06:47,810 ¡Señorito Umino, queremos una explicación! 97 00:06:47,890 --> 00:06:50,270 ¡Es un escándalo de tomo y lomo! 98 00:06:50,350 --> 00:06:51,600 ¿Qué decís vosotros? 99 00:06:52,020 --> 00:06:54,100 ¡La tele, poned la tele! 100 00:06:54,390 --> 00:06:58,770 ¡Popular artista enamorada! 101 00:06:54,390 --> 00:06:58,770 ¡¡Locamente enamorada!! 102 00:06:54,390 --> 00:06:58,770 Ai Mochizuki 103 00:06:54,390 --> 00:06:58,770 ¿Cómo comenzó su relación? 104 00:06:54,600 --> 00:06:58,770 La sorpresa ha sido descubrir que la artista del momento está enamorada. 105 00:06:59,690 --> 00:07:00,730 ¿Cómo? 106 00:07:00,730 --> 00:07:08,110 U de la Academia M 107 00:07:00,820 --> 00:07:08,110 Y su enamorado es el señorito U, de la prestigiosa Academia M de Tokio. 108 00:07:08,200 --> 00:07:10,320 ¿Quién será el señorito U? 109 00:07:10,410 --> 00:07:11,780 ¡Es Umino, está claro! 110 00:07:11,870 --> 00:07:13,750 -¡Es Umino! -¡Y tanto! 111 00:07:14,460 --> 00:07:15,710 No soy yo. 112 00:07:16,870 --> 00:07:19,420 ¡¿Cómo me he metido en esto?! 113 00:07:26,220 --> 00:07:27,480 Mierda. 114 00:07:30,430 --> 00:07:37,430 Umino, te espero en el despacho del orientador Hiro Segawa 115 00:07:30,970 --> 00:07:32,590 ¿Segawa? 116 00:07:32,680 --> 00:07:36,020 Umino, te espero en el despacho del orientador. 117 00:07:36,240 --> 00:07:37,440 Hiro Segawa. 118 00:07:39,770 --> 00:07:43,700 Si me ha citado, solo puede haber una razón. 119 00:07:46,030 --> 00:07:49,540 Hablan de vuestra relación en la tele. Increíble. 120 00:07:50,530 --> 00:07:54,130 No sabía que estabas saliendo con Ai. 121 00:07:54,820 --> 00:07:56,780 Matar 122 00:07:55,660 --> 00:07:56,790 Te voy a matar. 123 00:07:58,750 --> 00:08:03,250 Tengo que dejarle claro a Segawa que soy inocente. 124 00:08:03,250 --> 00:08:05,330 Despacho de orientación 125 00:08:04,130 --> 00:08:05,340 ¡Con permiso! 126 00:08:07,220 --> 00:08:08,550 Segawa. 127 00:08:09,260 --> 00:08:12,760 Te estaba esperando, señorito U. 128 00:08:12,850 --> 00:08:16,230 Bueno, toda esa historia es… 129 00:08:16,600 --> 00:08:19,440 Menudo follón se ha armado, ¿eh? 130 00:08:19,810 --> 00:08:22,550 ¿Anda? ¿No estás mosqueada? 131 00:08:22,430 --> 00:08:30,820 ¡Ai Mochizuki enamorada! ¿Reunidos tras 7 años? Su primer amor Se mudó al extranjero y era su primer amor El vecino, estudiante honorífico 132 00:08:23,150 --> 00:08:25,340 Te has vuelto famoso. 133 00:08:25,440 --> 00:08:27,550 Te van a identificar enseguida. 134 00:08:27,650 --> 00:08:30,820 ¡Ya ves! ¡Me tratan como si fuera un criminal! 135 00:08:30,910 --> 00:08:34,280 Por eso he pensado que sería mejor estudiar aquí. 136 00:08:34,370 --> 00:08:36,290 No vendrá nadie a molestarnos. 137 00:08:36,910 --> 00:08:38,050 Vale. 138 00:08:41,580 --> 00:08:45,830 ¿Sabes? Me gusta mucho el "Arc Fault" de Ai. 139 00:08:46,340 --> 00:08:49,670 Me sentí muy identificada al escucharla. 140 00:08:50,130 --> 00:08:55,180 Era como si me hubiera leído la mente. 141 00:08:55,680 --> 00:08:57,390 Cuanto más la escuchaba, 142 00:08:57,470 --> 00:09:01,300 más identificada me sentía y más la admiraba. 143 00:09:01,770 --> 00:09:05,960 Me sorprendía que alguien así pudiera ser de mi edad. 144 00:09:06,280 --> 00:09:09,440 Me convertí en fan de Ai Mochizuki. 145 00:09:09,530 --> 00:09:12,160 No lo sabía. 146 00:09:12,660 --> 00:09:15,870 Pensé que sería genial que actuara en el festival, 147 00:09:15,860 --> 00:09:18,530 Petición de participación como invitada Equipo del festival de verano del Meguro Myoujin Queridos miembros del Meguro Myoujin, muchas gracias por su correo. En cuanto a la oferta para actuar en el Festival Meguro Myoujin, confirmo que sí, estaré disponible. Me gustaría solicitar que se me anuncie como "invitada secreta" y que mi nombre no se revele hasta el mismo festival, permitiéndose además encargarme de prepararlo todo. 148 00:09:15,950 --> 00:09:18,200 y le pregunté esperando que se negara. 149 00:09:19,500 --> 00:09:21,740 Estaba muy ilusionada. 150 00:09:21,740 --> 00:09:32,210 Canal de Ai Mochizuki 151 00:09:21,740 --> 00:09:32,210 ¡Quiero verte también actuar en directo! ¡No puedo dejar de escuchar la nueva canción! La anterior canción es estupenda, pero esta es divina Por mucho que la escuche, nunca me aburre Me alegra que ahora seas tan popular, pero es un poco triste jaja Qué ganas de ver con qué sales después Si es que Ai tiene una voz de primer nivel ¡Siempre te he apoyado! ¡Qué feliz soy! Entre su voz y la letra, esto sana mi alma ¡Las canciones de Ai tienen un estilo único! ¡Me cuesta creer que tengamos la misma edad! ¡Me muero de ganas de que hagas un concierto para verte en directo! ¡Siempre contarás con mi apoyo! Voy a ser tu fan de por vida ¡El otro día salió por la tele y se lo enseñé a toda mi familia! En serio, tienes que hacer un concierto La nueva canción es impresionante, en serio No te conocía, pero ahora soy tu fan La reina sirviendo de nuevo Aquí tienes a otro nuevo fan de Ai Es increíble qué capacidad tiene para expresar emociones 152 00:09:21,830 --> 00:09:24,940 Ai comenzó siendo una VTuber. 153 00:09:25,040 --> 00:09:29,610 Pensaba que solo cantaría con un avatar, sin mostrarse. 154 00:09:29,670 --> 00:09:32,220 No esperaba que se presentara así. 155 00:09:32,930 --> 00:09:37,400 Y yo no tenía ni idea de que Ai era famosa. 156 00:09:39,810 --> 00:09:43,150 Yo aquí solo soy una payasa. 157 00:09:43,900 --> 00:09:46,730 Un personaje secundario que os animará. 158 00:09:49,740 --> 00:09:51,220 Patético, ¿eh? 159 00:09:51,610 --> 00:09:53,940 Seguro que os habéis reído a mi costa. 160 00:09:54,030 --> 00:09:55,870 ¡No digas tonterías! 161 00:09:59,290 --> 00:10:02,730 Lo cierto es que sí que estoy enfadada. 162 00:10:04,710 --> 00:10:07,540 ¡Segawa, por favor, tranquila! 163 00:10:23,600 --> 00:10:25,000 Esto… 164 00:10:28,730 --> 00:10:31,940 ¿Podrías no volver a hablarme en la vida? 165 00:10:39,030 --> 00:10:40,920 Segawa… 166 00:10:58,010 --> 00:10:59,580 ¡Aún siguen aquí! 167 00:10:59,680 --> 00:11:00,890 ¡Nagi! 168 00:11:03,430 --> 00:11:04,810 ¿Amano? 169 00:11:05,390 --> 00:11:06,690 Sígueme. 170 00:11:08,150 --> 00:11:10,480 ¿Por qué salimos así? 171 00:11:10,570 --> 00:11:12,980 Porque te están esperando en la puerta. 172 00:11:13,070 --> 00:11:14,490 ¿Qué me estás contando? 173 00:11:14,900 --> 00:11:16,120 Por cierto… 174 00:11:16,610 --> 00:11:18,950 ¿No tienes nada que contarme? 175 00:11:20,870 --> 00:11:23,160 Ese rollo con Ai es un malentendido. 176 00:11:24,800 --> 00:11:25,870 ¿Alguna cosa más? 177 00:11:26,250 --> 00:11:27,830 ¿Alguna cosa más? 178 00:11:29,380 --> 00:11:30,630 Pues… 179 00:11:35,130 --> 00:11:36,680 Bueno… 180 00:11:37,210 --> 00:11:40,420 Parque Suzuriya 181 00:11:37,680 --> 00:11:40,430 ¿Entonces Hiro te besó? 182 00:11:40,510 --> 00:11:41,770 Pues sí. 183 00:11:43,100 --> 00:11:46,570 Aunque ahora no quiere que le vuelva a hablar. 184 00:11:47,890 --> 00:11:49,100 ¿Amano? 185 00:11:55,320 --> 00:11:56,490 Lo viste, ¿verdad? 186 00:11:58,110 --> 00:12:01,330 ¿Podrías no volver a hablarme en la vida? 187 00:12:06,830 --> 00:12:08,140 No vi nadita. 188 00:12:08,210 --> 00:12:09,710 ¡Lo viste, está claro! 189 00:12:10,210 --> 00:12:13,290 ¿Cómo iba a sacar el tema? 190 00:12:13,380 --> 00:12:15,860 Además, os parecerá bonito, ¿no? 191 00:12:15,920 --> 00:12:20,490 Los dos mejores del curso besuqueándose en una clase vacía… 192 00:12:21,760 --> 00:12:23,710 Sois unos marranos. 193 00:12:23,870 --> 00:12:25,100 ¡¿Marranos?! 194 00:12:25,430 --> 00:12:26,560 ¡Cochino! 195 00:12:27,730 --> 00:12:28,770 Pero… 196 00:12:30,730 --> 00:12:34,020 Me ha dicho que no vuelva a hablarle. 197 00:12:35,530 --> 00:12:39,070 Ya no sé qué hacer. 198 00:12:45,580 --> 00:12:46,710 Qué asco. 199 00:12:48,250 --> 00:12:50,050 Pues sí, tienes razón. 200 00:12:50,120 --> 00:12:52,880 Es normal que no lo comprendas. 201 00:12:52,960 --> 00:12:54,340 ¿Qué? 202 00:12:54,880 --> 00:12:56,330 Estoy harto. 203 00:12:57,300 --> 00:12:59,400 ¡Lo de mi romance por la tele! 204 00:12:59,470 --> 00:13:03,010 ¡Luego esta me besa y un segundo después pasa de mí! 205 00:13:05,010 --> 00:13:08,430 ¡Mi vida es un completo caos! 206 00:13:16,150 --> 00:13:17,350 Ay… 207 00:13:18,360 --> 00:13:20,740 En serio, eres lo peor. 208 00:13:21,030 --> 00:13:23,630 ¡Nadie te ha dado permiso! 209 00:13:24,280 --> 00:13:28,560 ¡Tu vida también es mi vida, ¿sabes?! 210 00:13:28,690 --> 00:13:29,870 ¡Bra… 211 00:13:29,960 --> 00:13:34,330 -…gas! -¡Que estamos prometidos, ¿recuerdas?! 212 00:13:42,880 --> 00:13:46,640 Seguro que papá tiene algo que decir a todo esto. 213 00:13:46,720 --> 00:13:48,540 Ya lo sé. 214 00:13:50,680 --> 00:13:54,020 Lo hablaremos junto con Sachi cuando lleguemos a casa. 215 00:13:55,980 --> 00:13:57,070 Vale. 216 00:13:58,230 --> 00:14:00,240 En serio, te pasa de todo, 217 00:14:00,990 --> 00:14:03,990 pero al menos te has desahogado, ¿no? 218 00:14:04,910 --> 00:14:06,450 Bueno… 219 00:14:06,990 --> 00:14:09,000 Madre mía, qué hambre. 220 00:14:09,080 --> 00:14:13,620 Lo cierto es que Amano es muy buena persona en momentos así. 221 00:14:15,080 --> 00:14:22,290 Ai Mochizuki 222 00:14:15,080 --> 00:14:22,290 He terminado una canción nueva. ¿Podrías venir a verme? Me gustaría que tú fueras el primero en escucharla, Nagi. 223 00:14:15,630 --> 00:14:18,890 He terminado una canción nueva. ¿Podrías venir a verme? 224 00:14:19,070 --> 00:14:22,180 Me gustaría que tú fueras el primero en escucharla, Nagi. 225 00:14:22,760 --> 00:14:24,550 ¿Ai te ha pedido que vayas? 226 00:14:28,930 --> 00:14:30,150 Deberías ir. 227 00:14:31,140 --> 00:14:33,420 Seguro que sabe algo, ¿no? 228 00:14:34,270 --> 00:14:38,150 Sobre eso de la tele sobre vuestra supuesta relación. 229 00:14:39,730 --> 00:14:40,940 ¡Cierto! 230 00:14:44,200 --> 00:14:46,650 Vale, pues nos vemos luego. 231 00:14:51,490 --> 00:14:53,450 Restaurante Umino 232 00:14:54,910 --> 00:14:58,120 ¡Las cinco en punto! 233 00:14:54,910 --> 00:14:58,120 Directo ¿Qué opina el dueño? 234 00:14:55,000 --> 00:14:58,120 Con todo el follón, nos estamos forrando. 235 00:14:58,210 --> 00:15:02,610 Este es el katsudon que tanto le gusta a Ai. 236 00:15:02,670 --> 00:15:06,820 A Ai le encanta con un buen montón de shichimi. 237 00:15:06,890 --> 00:15:09,170 Dicen que no dan abasto. 238 00:15:09,260 --> 00:15:11,970 Pasaos a papear por el Restaurante Umino. 239 00:15:12,060 --> 00:15:13,830 ¡Os esperamos! 240 00:15:14,230 --> 00:15:15,700 Lo conseguí. 241 00:15:16,520 --> 00:15:21,320 Ai y yo hicimos esta entrada secreta en primaria. 242 00:15:22,690 --> 00:15:26,360 La casa de Ai no ha cambiado nada. 243 00:15:26,450 --> 00:15:29,690 Vaya, vaya, Nagi. 244 00:15:29,780 --> 00:15:31,400 La abuela de Ai. 245 00:15:31,490 --> 00:15:32,760 Cuánto tiempo. 246 00:15:32,830 --> 00:15:34,160 Adelante, pasa. 247 00:15:34,250 --> 00:15:36,330 Ai está arriba. 248 00:15:36,410 --> 00:15:38,690 Fuera hay mucho revuelo. 249 00:15:38,790 --> 00:15:41,540 No puedo ni ir a comprar. 250 00:15:42,000 --> 00:15:44,760 ¡Oye, Ai! ¡He venido! 251 00:15:48,090 --> 00:15:49,800 Voy a pasar. 252 00:15:58,310 --> 00:15:59,560 ¡Nagi! 253 00:15:59,650 --> 00:16:01,520 Ai, ¿qué es…? 254 00:16:01,610 --> 00:16:03,240 ¡No mires, por favor! 255 00:16:03,320 --> 00:16:06,230 ¡No tapas nada! ¿Y esa camiseta? 256 00:16:06,320 --> 00:16:12,450 Quería poner una foto tuya, pero solo tenía una del señorito U. 257 00:16:12,530 --> 00:16:14,750 ¿Puedo sacarte una ahora? 258 00:16:14,830 --> 00:16:16,410 ¡No picture! 259 00:16:16,790 --> 00:16:19,620 Me alegra que hayas venido. 260 00:16:20,000 --> 00:16:21,330 Siento los problemas. 261 00:16:21,790 --> 00:16:23,550 No pasa nada. 262 00:16:24,170 --> 00:16:26,500 Voy a descubrir al responsable. 263 00:16:26,590 --> 00:16:29,590 -Yo sé quién ha sido. -¡¿Quién?! 264 00:16:29,680 --> 00:16:30,810 Yo misma. 265 00:16:36,810 --> 00:16:38,880 ¡¿Y por qué has hecho algo así?! 266 00:16:38,980 --> 00:16:41,130 ¿No te acuerdas, Nagi? 267 00:16:42,230 --> 00:16:44,670 Cuando estábamos en primaria… 268 00:16:44,940 --> 00:16:48,790 Nunca la he visto hablar con nadie. 269 00:16:49,490 --> 00:16:51,870 Por eso no tiene amigos. 270 00:16:54,240 --> 00:16:58,930 Como se me daba muy mal expresarme, 271 00:16:59,000 --> 00:17:01,290 nunca tuve amigos en clase. 272 00:17:01,830 --> 00:17:03,530 No es que no pudiera hablar. 273 00:17:03,630 --> 00:17:05,000 Es que no quería. 274 00:17:05,460 --> 00:17:08,420 Y tampoco hablaba con nadie del cole. 275 00:17:08,510 --> 00:17:10,720 Tal vez era mi forma de protegerme. 276 00:17:11,430 --> 00:17:16,550 Lo que más me gustaba era cantar mi canción favorita de vuelta a casa. 277 00:17:28,780 --> 00:17:31,050 Qué bien cantas. 278 00:17:33,450 --> 00:17:36,740 Y así te conocí. 279 00:17:37,200 --> 00:17:40,770 Cuando me fui a China, tampoco pude hacer amistades. 280 00:17:40,870 --> 00:17:42,710 Por eso seguí cantando. 281 00:17:44,160 --> 00:17:52,130 ¡Es genial! Tu nueva canción es conmovedora Lo tuyo es puro talento Parece que se la dedique a alguien La letra se me hace muy familiar ¿En serio tienes 16 años? Mi parte favorita es la de 1:12 ¡Qué ganas de verte en directo! He llegado aquí de casualidad y me he quedado hasta el final ¡Quiero más! ¡Tienes una voz estupenda! ¡Te escucho a diario! La mejor. ¡La tengo en repetición! Impresionado… Lloro ¡Me pone los pelos de punta! ¡La canción es la leche! Una canción de amor agridulce Preciosa. Me has sanado. ¡Perfección pura! Últimamente andaba depre, pero esta canción me ha animado. Me encanta su sinceridad. ¡Me siento identificado! ¡No me cansaré de escucharla! Qué romántica es 282 00:17:44,710 --> 00:17:48,540 Cuando subí a las redes vídeos de mis canciones originales, 283 00:17:48,630 --> 00:17:51,700 mucha gente comenzó a escucharlas. 284 00:17:52,220 --> 00:17:55,100 Entonces me di cuenta de algo. 285 00:17:55,470 --> 00:17:59,710 Todas mis canciones trataban sobre ti. 286 00:18:00,890 --> 00:18:02,610 Creo que sí dije eso… 287 00:18:02,690 --> 00:18:04,270 O tal vez no. 288 00:18:04,350 --> 00:18:05,980 Sí que lo dijiste. 289 00:18:06,060 --> 00:18:09,480 Por eso quería que fueras el primero en escuchar esta. 290 00:18:09,940 --> 00:18:13,840 Ya no puedo vivir sin ti. 291 00:18:13,910 --> 00:18:16,220 No sería capaz de escribir más canciones. 292 00:18:16,740 --> 00:18:22,410 Además, todo el mundo nos apoya. 293 00:18:25,210 --> 00:18:30,690 ¿Preparado para poner a todo el mundo en tu contra? 294 00:18:37,100 --> 00:18:38,850 Señorito U 295 00:18:37,100 --> 00:18:39,060 ¡¿Yo contra el mundo?! 296 00:18:37,640 --> 00:18:38,850 Mundo 297 00:18:38,930 --> 00:18:41,930 Señorito U 298 00:18:38,930 --> 00:18:41,930 Mundo 299 00:18:39,140 --> 00:18:40,870 ¡¿Qué clase de guerra es esa?! 300 00:18:43,060 --> 00:18:44,180 ¡¿Qué?! 301 00:18:44,270 --> 00:18:46,770 Se me acaba de ocurrir una canción mejor. 302 00:18:47,150 --> 00:18:49,240 ¿Puedo pedirte que te vayas? 303 00:18:49,320 --> 00:18:51,640 ¡¿Así te llega a ti la inspiración?! 304 00:18:55,700 --> 00:18:56,990 Ya he vuelto. 305 00:18:58,200 --> 00:18:59,810 Cuánto tiempo. 306 00:18:59,910 --> 00:19:01,700 Soy la madre de Erika. 307 00:19:04,960 --> 00:19:06,660 Esta señora… 308 00:19:07,210 --> 00:19:08,840 Cuánto tiempo. 309 00:19:09,290 --> 00:19:13,070 Creo que no nos veíamos desde nuestra primera cena juntos. 310 00:19:13,170 --> 00:19:15,070 Es mi verdadera madre. 311 00:19:16,010 --> 00:19:20,780 O eso me gustaría pensar, pero no es tan sencillo. 312 00:19:20,910 --> 00:19:22,020 Cierto. 313 00:19:22,350 --> 00:19:26,490 Dado que no me ha contactado desde entonces, 314 00:19:26,560 --> 00:19:29,710 supongo que no me considera su verdadero hijo. 315 00:19:32,780 --> 00:19:35,390 Me he enterado de todo el tema reciente. 316 00:19:37,860 --> 00:19:38,870 Cierto. 317 00:19:39,240 --> 00:19:43,140 Siento mucho los problemas que ha causado todo eso. 318 00:19:43,200 --> 00:19:46,090 ¿Y esto? ¿Te crees famoso o qué? 319 00:19:47,170 --> 00:19:49,290 ¡Me descojono! 320 00:19:49,830 --> 00:19:51,790 ¡Parece un vídeo de disculpa! 321 00:19:53,920 --> 00:19:55,470 ¿Estás bien? 322 00:19:56,010 --> 00:20:01,130 Entonces esa chica ha contado verdades a medias, ¿no? 323 00:20:01,220 --> 00:20:02,340 ¡Exactamente! 324 00:20:02,430 --> 00:20:06,520 Ten cuidado con las personas así, hombre. 325 00:20:06,600 --> 00:20:07,810 Lo siento. 326 00:20:07,890 --> 00:20:11,020 Esta situación me tiene de los nervios. 327 00:20:11,360 --> 00:20:13,660 ¿Tenéis birra en casa? 328 00:20:13,730 --> 00:20:15,160 No, no tenemos de eso. 329 00:20:15,240 --> 00:20:16,490 Lo suponía. 330 00:20:17,070 --> 00:20:19,950 ¿Qué le pasa a tu madre, Amano? 331 00:20:17,530 --> 00:20:19,950 Le traigo un ginger-ale. 332 00:20:20,990 --> 00:20:23,660 Es productora de televisión. 333 00:20:23,950 --> 00:20:25,370 Tiene sentido. 334 00:20:25,910 --> 00:20:29,290 ¿Y bien? ¿Ya le habéis dado al folleteo? 335 00:20:31,130 --> 00:20:33,770 ¡¿Qué cosas dices, mamá?! 336 00:20:33,840 --> 00:20:35,300 ¡Eso ni de broma! 337 00:20:35,760 --> 00:20:40,460 Madre mía, vaya par de pánfilos. Qué juventud desperdiciada. 338 00:20:41,340 --> 00:20:44,180 De tal palo, tal astilla, no hay duda. 339 00:20:44,310 --> 00:20:45,400 Socorrito… 340 00:20:45,560 --> 00:20:47,720 Bueno, ¿y ahora qué? 341 00:20:47,810 --> 00:20:52,370 ¿Y si les da por investigar y descubren que estáis prometidos y conviviendo? 342 00:20:52,440 --> 00:20:54,530 ¡Aquí hay tomate! 343 00:20:54,610 --> 00:20:56,190 ¡Se lanzarían como buitres! 344 00:20:56,280 --> 00:20:59,520 Puñalada trapera Juega a dos bandas 345 00:20:56,280 --> 00:20:59,520 Meguro Sports 346 00:20:56,280 --> 00:20:59,520 ¡Qué horror! 347 00:20:56,280 --> 00:20:59,520 Amiga de la infancia Ai Mochizuki 348 00:20:56,280 --> 00:20:59,520 Prometida Señorita A 349 00:20:56,780 --> 00:20:59,530 -¡¿Qué será de mí?! -¿Y a mí que me zurzan? 350 00:21:00,150 --> 00:21:02,240 Vale, os diré qué vamos a hacer. 351 00:21:11,250 --> 00:21:14,370 En todos los años que llevamos con el restaurante… 352 00:21:14,460 --> 00:21:18,360 ¡Nunca habíamos sacado tantísima pasta! 353 00:21:19,300 --> 00:21:20,800 Ya he vuelto. 354 00:21:20,880 --> 00:21:22,510 Anda, Sachi. 355 00:21:22,840 --> 00:21:23,940 ¿Qué pasa? 356 00:21:24,010 --> 00:21:25,470 Me mudo un tiempo. 357 00:21:27,220 --> 00:21:30,140 No me lo digas. ¿Os habéis peleado? 358 00:21:30,230 --> 00:21:31,970 Qué va. 359 00:21:32,060 --> 00:21:33,850 Los otros dos han desaparecido. 360 00:21:36,020 --> 00:21:40,820 En serio, tú puedes estudiar en ese lado. 361 00:21:40,900 --> 00:21:44,970 ¿Y tú no puedes ir con el móvil al sofá o qué? 362 00:21:50,500 --> 00:21:52,030 ¡No tengo mi móvil! 363 00:21:52,120 --> 00:21:53,370 ¡Ni yo mis libros! 364 00:21:56,460 --> 00:22:02,330 ¡¿Qué vamos a hacer aquí dos semanas como pasmarotes?! 365 00:23:32,640 --> 00:23:35,020 Traducción: Sergio Vaca 366 00:23:35,010 --> 00:23:40,020 Episodio 6: ¡Es imposible que yo sea normal! 367 00:23:35,850 --> 00:23:38,410 "¡Es imposible que yo sea normal!". 367 00:23:39,305 --> 00:24:39,879 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm