"A Couple of Cuckoos" It's My Life, Too!
ID | 13213831 |
---|---|
Movie Name | "A Couple of Cuckoos" It's My Life, Too! |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kakkou no Iinazuke Season 2 - 05 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][A97217B0]_track9_[ger] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37807281 |
Format | srt |
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,350
Nun weißt du Bescheid.
2
00:00:02,350 --> 00:00:05,860
Mir wurde zum ersten Mal
ein Liebesgeständnis gemacht.
3
00:00:08,440 --> 00:00:11,650
Da werde ich wohl einen
Mord begehen müssen, was?
4
00:00:12,280 --> 00:00:16,880
Einer der Höhepunkte dieses Festes
ist der allgemeine Cosplay-Wettbewerb!
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,870
Meguro Myojin
6
00:00:14,120 --> 00:00:16,870
Großer
Cosplay-Wettbewerb
7
00:00:16,880 --> 00:00:20,240
Als Hauptpreis winken zwei Eintrittskarten
für den Vergnügungspark!
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,910
Das konnte ich von gestern
auf heute unmöglich vorbereiten.
9
00:00:23,910 --> 00:00:26,330
Allerdings will ich in den
Vergnügungspark!
10
00:00:26,680 --> 00:00:30,050
Der Sieg gehört mir! So viel steht fest!
11
00:00:30,050 --> 00:00:33,880
Die Lage ist kritisch.
Halleluja! Ist das Liebe?
12
00:00:33,880 --> 00:00:37,680
Die Lage ist kritisch. Halleluja! Oje, sie
gerät außer Kontrolle. Richtigkeit und These.
13
00:00:37,680 --> 00:00:41,450
Die Lage ist kritisch. Halleluja!
Mein Herz ist nicht zu stoppen.
14
00:00:41,450 --> 00:00:44,100
Ist es okay, wenn es verkohlt?
15
00:00:44,100 --> 00:00:45,310
Britzel, britzel.
16
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
17
00:02:23,950 --> 00:02:26,910
Mochizuki Ai gibt ihr Gesicht öffentlich zu erkennen
Dynamisches Debüt beim Schreinfest
18
00:02:27,340 --> 00:02:32,170
Am Morgen nach dem Festtag ist Ai
das Gesprächsthema Nr. 1 im Land.
19
00:02:27,380 --> 00:02:31,170
Zwickmühle 5: Das betrifft ebenso auch mein Leben!!
20
00:02:27,420 --> 00:02:30,880
Zwickmühle 5: Das betrifft ebenso auch mein Leben!!
21
00:02:27,500 --> 00:02:30,960
Zwickmühle 5: Das betrifft ebenso auch mein Leben!!
22
00:02:27,590 --> 00:02:31,050
Zwickmühle 5: Das betrifft ebenso auch mein Leben!!
23
00:02:27,710 --> 00:02:31,170
Zwickmühle 5: Das betrifft ebenso auch mein Leben!!
24
00:02:32,630 --> 00:02:34,590
Mochizuki Ai – Ihr wahres Gesicht gleicht einem wunderschönen Idol
\hDynamisches 18-jähriges Mädchen
\h\hIhr Sternstundendebüt
25
00:02:36,090 --> 00:02:37,590
Damit will ich sagen, …
26
00:02:37,590 --> 00:02:43,050
dass ich dich … mehr als alles
auf der Welt liebe, Nagilein!
27
00:02:43,640 --> 00:02:46,640
Nicht zu fassen, dass sie so
ein begnadetes Mädchen ist.
28
00:02:46,970 --> 00:02:48,480
Bruderherz!
29
00:02:49,910 --> 00:02:51,370
Lass uns gehen!
30
00:02:53,480 --> 00:02:55,020
O-Okay!
31
00:02:55,450 --> 00:02:59,850
Hast du dir wieder Ais Artikel angeschaut?
Bist du so sehr von ihr fasziniert?
32
00:02:59,850 --> 00:03:01,240
Das wäre doch wohl jeder!
33
00:03:02,020 --> 00:03:06,400
Ich hätte niemals erwartet,
dass du für mich stimmen würdest.
34
00:03:07,040 --> 00:03:11,460
Meguro Myojin
35
00:03:07,040 --> 00:03:11,460
Großer
Cosplay-Wettbewerb
36
00:03:07,540 --> 00:03:11,460
Der Sieg beim großen Cosplay-Wettbewerb
beim Meguro Myojin geht an …
37
00:03:13,000 --> 00:03:14,960
Die Menge hat für Ai gejubelt.
38
00:03:15,620 --> 00:03:18,920
Frau Segawa hat für ihre
Tochter gestimmt.
39
00:03:19,510 --> 00:03:21,510
Und Shions Stimme ging an Amano.
40
00:03:21,510 --> 00:03:24,470
Wer bekommt wohl die letzte Stimme?!
41
00:03:25,280 --> 00:03:26,720
Sachi.
42
00:03:26,720 --> 00:03:30,310
Damit geht der Sieg
an alle vier Teilnehmer!
43
00:03:30,800 --> 00:03:35,150
Wäre doch blöde gewesen,
wenn niemand für dich gestimmt hätte.
44
00:03:35,620 --> 00:03:39,280
Die Vergnügungsparktickets?
Ach, die will ich nicht.
45
00:03:39,280 --> 00:03:42,490
Sachi ist die Jüngste von uns.
Sie kann sie ruhig haben.
46
00:03:42,490 --> 00:03:44,950
Meine Teilnahme war ein Sonderfall.
47
00:03:45,310 --> 00:03:48,660
Im Endeffekt bin ich also
die wahre Siegerin.
48
00:03:48,830 --> 00:03:53,290
Welch Augenweide!
Das ist ein Mittelschüler-Cosplay!
49
00:03:53,880 --> 00:03:57,220
Schenke mir deine
Zuneigung, Bruderherz!
50
00:03:57,750 --> 00:03:59,170
Deswegen?
51
00:04:04,310 --> 00:04:06,640
Gut, wo ist die Achterbahn?
52
00:04:06,640 --> 00:04:08,350
Das fragst du mich?
53
00:04:08,350 --> 00:04:11,480
Ich war so nett
und habe dich mitgenommen.
54
00:04:11,480 --> 00:04:13,480
Du könntest zumindest den Guide spielen.
55
00:04:16,710 --> 00:04:20,850
Das war ein Megaspaß!
Meine Frisur ist total zerzaust!
56
00:04:20,850 --> 00:04:22,030
Wie geht’s weiter?
57
00:04:22,030 --> 00:04:24,740
Labyrinth der nächsten Generation
58
00:04:22,400 --> 00:04:24,140
Wir gehen da rein!
59
00:04:25,140 --> 00:04:25,940
Was denn?
60
00:04:25,940 --> 00:04:26,800
Nun …
61
00:04:27,770 --> 00:04:31,540
Wirst du dich darin nicht verlaufen
und nicht wieder hinausfinden?
62
00:04:31,940 --> 00:04:35,140
Ich bin doch nicht du.
Ich geh schon mal vor.
63
00:04:37,170 --> 00:04:40,480
Was geht hier ab?! Das ist ja voll krass!
64
00:04:44,850 --> 00:04:46,720
Ich sehe mich dutzendmal.
65
00:04:48,080 --> 00:04:50,000
Das ist auch eine Sackgasse?!
66
00:04:50,480 --> 00:04:51,710
Ich glaub’s ja nicht.
67
00:04:52,680 --> 00:04:55,520
Du scheinst in der Bredouille zu sein.
68
00:04:58,230 --> 00:05:00,820
Der Ausgang ist hier hinten.
69
00:05:03,540 --> 00:05:05,740
Hast du gedacht, ich stehe vor dir?
70
00:05:07,570 --> 00:05:10,450
Werde nicht gleich sauer.
Komm, lass uns gehen.
71
00:05:12,540 --> 00:05:13,910
Das tat echt weh!
72
00:05:15,050 --> 00:05:17,250
Du bist zum zweiten Mal hier, richtig?
73
00:05:20,850 --> 00:05:22,800
Du warst mit Hiro, nicht wahr?
74
00:05:27,470 --> 00:05:29,650
Und ihr seid auch mit der
Achterbahn gefahren
75
00:05:29,650 --> 00:05:31,200
und wart in diesem Labyrinth!
76
00:05:31,200 --> 00:05:32,970
Für dich ist alles hier das zweite Mal!
77
00:05:32,970 --> 00:05:34,930
Wieso hast du mir nichts gesagt?!
78
00:05:36,970 --> 00:05:41,150
Auch wenn ich es erwähnt hätte, gab es eh
niemanden, der sonst mit dir hergekommen wäre.
79
00:05:43,050 --> 00:05:43,970
War es dann auch …
80
00:05:45,170 --> 00:05:47,510
das zweite Mal,
dass du jemanden geküsst hast?
81
00:05:57,880 --> 00:05:59,330
Das war …
82
00:06:00,050 --> 00:06:02,340
mein erster Kuss.
So viel kann ich dir versichern.
83
00:06:03,550 --> 00:06:05,820
Na ja, das war ein Versehen.
84
00:06:07,770 --> 00:06:12,180
So wie es sich anhört, hast du schon
mehr Erfahrung auf dem Gebiet, was?
85
00:06:13,340 --> 00:06:15,280
Du warst der Erste, …
86
00:06:16,170 --> 00:06:17,280
den ich geküsst habe.
87
00:06:20,310 --> 00:06:22,340
Wieso bist du so geschockt?
88
00:06:23,420 --> 00:06:25,770
Auch egal, war eh nur ein Versehen.
89
00:06:27,320 --> 00:06:30,940
Menno, die Sommerferien
waren echt schnell vorbei.
90
00:06:32,250 --> 00:06:33,970
Warst du weg?
91
00:06:33,970 --> 00:06:36,250
Nope, ich hab nur gezockt.
92
00:06:36,770 --> 00:06:38,110
Echt? Erzähl keinen Scheiß!
93
00:06:38,110 --> 00:06:40,020
Doch, da gehe ich jede Wette ein!
94
00:06:44,380 --> 00:06:47,800
Wie dürfen wir das hier
verstehen, Umino?!
95
00:06:47,800 --> 00:06:50,170
Das ist ein waschechter Riesenskandal!
96
00:06:50,170 --> 00:06:51,590
Wovon redet ihr?
97
00:06:51,590 --> 00:06:54,100
Los! Schaltet die Glotze ein!
98
00:06:54,380 --> 00:06:58,770
Megaberühmte Sängerin ist leidenschaftlich verliebt!
99
00:06:54,380 --> 00:06:58,770
Feurige Liebe ist erwacht!!
100
00:06:54,380 --> 00:06:58,770
Mochizuki Ai
101
00:06:54,380 --> 00:06:58,770
Welche Umstände führten zu ihrem Verhältnis?
102
00:06:54,600 --> 00:06:58,770
Diese angesagte Sängerin gibt
ihre feurige Liebe bekannt!
103
00:07:00,730 --> 00:07:02,370
Bei ihrem Herzblatt
104
00:07:00,730 --> 00:07:08,110
M-Akademie / Schüler U
105
00:07:02,370 --> 00:07:08,110
handelt es sich um Schüler U im zweiten Jahr
von der renommierten M-Akademie Tokyos.
106
00:07:08,110 --> 00:07:10,320
Wer mag dieser Schüler U wohl sein?
107
00:07:10,320 --> 00:07:11,780
Von dir ist die Rede, Umino!
108
00:07:11,780 --> 00:07:12,850
Das ist Umino!
109
00:07:12,850 --> 00:07:13,740
Ja, er ist es!
110
00:07:14,400 --> 00:07:15,700
Ihr irrt euch.
111
00:07:15,710 --> 00:07:19,420
Megaberühmte Sängerin ist leidenschaftlich verliebt!
112
00:07:15,710 --> 00:07:19,420
Wer ist ihr Herzblatt?
113
00:07:15,710 --> 00:07:19,420
Feurige Liebe ist erwacht!!
114
00:07:15,710 --> 00:07:19,420
2. Jahr / Schüler U
115
00:07:16,880 --> 00:07:19,410
Wie zum Teufel konnte das denn passieren?
116
00:07:26,200 --> 00:07:27,480
Auweia.
117
00:07:30,430 --> 00:07:37,430
Lieber Umino,
ich warte im
Zukunftsberatungsraum
auf dich!
Segawa Hiro
118
00:07:30,970 --> 00:07:32,480
Von Segawa.
119
00:07:32,480 --> 00:07:37,430
Lieber Umino, ich warte im Zukunfts-
beratungsraum auf dich! Segawa Hiro.
120
00:07:39,770 --> 00:07:43,980
Dass sie mich zu diesem Zeitpunkt
zu sich ruft, kann nur bedeuten …
121
00:07:43,980 --> 00:07:45,940
Lieber Umino,
ich warte im
Zukunftsberatungsraum
auf dich!
Segawa Hiro
122
00:07:45,940 --> 00:07:49,680
Diese heißblütige Liebesbekundung
im Fernsehen war der Wahnsinn.
123
00:07:50,480 --> 00:07:54,140
Mir war nicht klar,
dass du und Ai ein Paar seid.
124
00:07:54,810 --> 00:07:56,780
Mord
125
00:07:55,420 --> 00:07:56,780
Ich mach dich kalt!
126
00:07:58,660 --> 00:08:03,250
Ich muss wenigstens Segawa
gegenüber meine Unschuld beweisen!
127
00:08:03,250 --> 00:08:05,330
Zukunftsberatungsraum
128
00:08:04,110 --> 00:08:05,330
Verzeihung!
129
00:08:07,250 --> 00:08:08,550
Segawa!
130
00:08:09,170 --> 00:08:12,760
Ich habe auf dich gewartet, …
berüchtigter Schüler U.
131
00:08:12,760 --> 00:08:16,220
Ähm, was diesen ganzen Aufruhr angeht …
132
00:08:16,620 --> 00:08:19,430
Da hat sich was Unglaubliches
zusammengebraut.
133
00:08:19,800 --> 00:08:22,450
Nanu? Bist du gar nicht wütend?
134
00:08:22,420 --> 00:08:30,820
Feurige Liebe ist erwacht
135
00:08:22,420 --> 00:08:30,820
Feurige Liebe ist erwacht
7 Jahre waren sie voneinander getrennt??
136
00:08:22,420 --> 00:08:30,820
Ihre erste Liebe
137
00:08:22,420 --> 00:08:30,820
Zog ins Ausland
Ließ ihre erste Liebe zurück
138
00:08:22,420 --> 00:08:30,820
Junge aus der Nachbarschaft
Bester Schüler seines Jahrgangs
Musterknabe
139
00:08:23,200 --> 00:08:27,570
Du wurdest auf einen Schlag zur Berühmtheit.
Jeder würde durchschauen, dass du das bist.
140
00:08:26,320 --> 00:08:30,820
Mochizuki Ai
141
00:08:27,570 --> 00:08:30,820
Du sagst es! Ich werde fast
wie ein Krimineller behandelt!
142
00:08:30,820 --> 00:08:34,280
Darum dachte ich, dass wir
zusammen lernen könnten.
143
00:08:34,280 --> 00:08:36,280
Hier wird uns auch niemand stören.
144
00:08:36,880 --> 00:08:37,940
Klar.
145
00:08:41,450 --> 00:08:46,170
Du musst wissen, dass ich verrückt
nach Ais Song „Electrical Fault“ bin.
146
00:08:46,170 --> 00:08:49,770
Als ich ihn zum ersten Mal hörte,
sprach er mich auf Anhieb an.
147
00:08:50,250 --> 00:08:55,180
So sehr, dass ich dachte, sie würde
diesen Song über mich singen.
148
00:08:55,710 --> 00:08:59,390
Je öfter ich ihn hörte,
desto mehr weckte er meine Sympathie.
149
00:08:59,390 --> 00:09:01,710
Ich weiß nicht, ob Respekt
das richtige Wort ist,
150
00:09:01,710 --> 00:09:06,250
aber ich fand es beeindruckend, dass es
so ein Mädchen in meiner Generation gibt.
151
00:09:06,250 --> 00:09:09,440
So wurde ich ein Riesenfan
von Mochizuki Ai.
152
00:09:09,820 --> 00:09:12,150
Ach, so ist das also.
153
00:09:12,650 --> 00:09:15,860
Ich hatte ihr auf gut Glück
eine Anfrage geschickt,
154
00:09:15,860 --> 00:09:18,530
ob sie nicht auf unserem
Schreinfest auftreten würde.
155
00:09:15,860 --> 00:09:18,530
Anfrage für einen Live-Auftritt
Verwaltung des Sommerabendfestes beim Meguro Myojin
Liebe Damen und Herren vom Meguro Myojin,
vielen Dank für Ihre Anfrage.
Es wäre möglich für mich beim Sommerabendfest des Meguro-Myojin-Schreins
aufzutreten, weshalb ich gerne Ihr Angebot annehme.
Als Voraussetzung dafür würde ich Sie bitten, mich als „geheimen Gast“ anzukündigen und meinen Namen
vorerst nicht bekanntzugeben. Sie können mir auch getrost die Direktion des Live-Auftritts überlassen.
156
00:09:19,450 --> 00:09:21,740
Bei ihrer Antwort war ich
aus dem Häuschen.
157
00:09:21,740 --> 00:09:24,880
Ursprünglich ist sie als V-Tuber tätig,
158
00:09:21,740 --> 00:09:32,210
Mochizuki Ai Channel
159
00:09:24,880 --> 00:09:29,450
weshalb ich dachte, dass sie einen Avatar
verwenden und ihre Stimme leihen würde.
160
00:09:29,450 --> 00:09:32,210
Ich hatte nicht geahnt,
dass sie sich zu erkennen gibt.
161
00:09:32,880 --> 00:09:37,400
Mir war auch nicht klar,
dass Ai so eine Berühmtheit ist.
162
00:09:39,710 --> 00:09:43,140
Verglichen mit ihr … bin ich nur ein Clown.
163
00:09:43,910 --> 00:09:46,620
Eine Statistin, deren Funktion es ist,
euch beide anzufeuern.
164
00:09:49,740 --> 00:09:51,650
Ziemlich lahm, was?
165
00:09:51,650 --> 00:09:53,940
Sicher habt ihr über mich gelacht.
166
00:09:53,940 --> 00:09:55,940
Da irrst du dich!
167
00:09:59,170 --> 00:10:00,340
Ich …
168
00:10:01,280 --> 00:10:02,880
bin stinksauer!
169
00:10:04,770 --> 00:10:05,830
Segawa …
170
00:10:05,830 --> 00:10:07,540
Beruhige dich bitte!
171
00:10:23,540 --> 00:10:24,850
Ähm …
172
00:10:28,680 --> 00:10:32,000
Wärst du so freundlich und würdest
mich nie wieder ansprechen?
173
00:10:39,110 --> 00:10:40,740
Segawa …
174
00:10:57,920 --> 00:10:59,450
Die sind ja immer noch da!
175
00:10:59,450 --> 00:11:01,130
Nagi!
176
00:11:03,420 --> 00:11:04,810
Amano?!
177
00:11:05,420 --> 00:11:06,370
Komm mit!
178
00:11:08,140 --> 00:11:10,450
Woher kennst du die Stelle?
179
00:11:10,450 --> 00:11:12,940
Die benutze ich als Fluchtweg,
um Reißaus zu nehmen.
180
00:11:12,940 --> 00:11:14,480
Wie soll ich das verstehen?
181
00:11:14,970 --> 00:11:18,940
Übrigens … hast du mir doch
sicher etwas zu beichten, oder?
182
00:11:18,940 --> 00:11:23,160
Hä? Die Sache mit Ai ist
ein Missverständnis.
183
00:11:24,940 --> 00:11:25,870
Und sonst?
184
00:11:26,310 --> 00:11:27,830
Ansonsten wäre da noch …
185
00:11:29,340 --> 00:11:30,600
Ähm …
186
00:11:35,110 --> 00:11:36,600
Um ehrlich zu sein …
187
00:11:37,210 --> 00:11:40,420
Suzuriya-Park
188
00:11:37,680 --> 00:11:40,420
Dann wurdest du also von Hiro geküsst.
189
00:11:40,420 --> 00:11:41,770
Nun, ja.
190
00:11:43,010 --> 00:11:46,570
Und trotzdem sagte sie mir,
dass ich sie nie wieder ansprechen soll.
191
00:11:47,800 --> 00:11:49,100
Amano?
192
00:11:55,230 --> 00:11:56,480
Du hast uns beobachtet, oder?
193
00:11:58,140 --> 00:12:01,420
Wärst du so freundlich und würdest
mich nie wieder ansprechen?
194
00:12:06,740 --> 00:12:08,080
Nö, ich doch nicht.
195
00:12:08,080 --> 00:12:09,700
Und ob du uns beobachtet hast.
196
00:12:10,200 --> 00:12:13,290
So etwas würde man doch
niemals jemanden fragen.
197
00:12:13,290 --> 00:12:15,850
Und überhaupt ist es doch beknackt,
198
00:12:15,850 --> 00:12:20,450
dass sich unsere Jahrgangsbesten in einem
verlassenen Unterrichtsraum abknutschen.
199
00:12:21,740 --> 00:12:23,940
So was fällt unter die Rubrik
„Schamlosigkeit“.
200
00:12:23,940 --> 00:12:25,090
Schamlos?!
201
00:12:25,400 --> 00:12:26,550
Du perverse Socke!
202
00:12:27,680 --> 00:12:28,760
Aber …
203
00:12:30,680 --> 00:12:34,050
Sie hat eh gesagt,
dass ich sie nicht mehr anreden soll.
204
00:12:35,540 --> 00:12:39,000
Keine Ahnung, was ich jetzt tun soll.
205
00:12:45,450 --> 00:12:46,680
Jammerlappen.
206
00:12:48,200 --> 00:12:52,870
Ach ja, du hast sowieso keine
Ahnung auf dem Gebiet.
207
00:12:54,820 --> 00:12:56,330
Das ist ein schlechter Scherz!
208
00:12:57,420 --> 00:12:59,370
Erst diese Liebesbekundung!
209
00:12:59,370 --> 00:13:03,010
Dann werde ich geküsst, weggestoßen
und darf nicht mehr mit ihr reden!
210
00:13:05,280 --> 00:13:08,430
Mein Leben ist bereits ein totales Chaos!
211
00:13:16,110 --> 00:13:17,170
Aua!
212
00:13:18,270 --> 00:13:20,730
Du bist echt ein Arsch!
213
00:13:20,730 --> 00:13:23,370
Hör schon auf mit dieser Egoismusnummer!
214
00:13:24,190 --> 00:13:28,410
Dein Leben betrifft
ebenso auch mein Leben!
215
00:13:30,250 --> 00:13:34,330
Schließlich sind
wir miteinander verlobt!
216
00:13:42,850 --> 00:13:46,630
Papa wird sicher nicht die Füße stillhalten,
nachdem nun die Katze aus dem Sack ist.
217
00:13:46,630 --> 00:13:48,540
Ist mir auch klar.
218
00:13:50,650 --> 00:13:53,850
Lass uns mit Sachi einen Familien-
kriegsrat halten, wenn wir zurück sind.
219
00:13:55,910 --> 00:13:56,880
Okay.
220
00:13:58,250 --> 00:14:00,230
Nun, ist echt ’ne Menge passiert, …
221
00:14:01,020 --> 00:14:03,940
aber nach so einem Gespräch
fühlt man sich erleichtert, was?
222
00:14:06,900 --> 00:14:08,970
Oh, hab ich einen Hunger.
223
00:14:08,970 --> 00:14:13,620
Allerdings kann man sich in solchen
Zeiten auf Amano verlassen.
224
00:14:15,080 --> 00:14:22,290
Mochizuki Ai
225
00:14:15,080 --> 00:14:22,300
Mein neuer Song ist fertig.
Kommst du bei mir vorbei?
Ich will unbedingt, dass du ihn
zuerst hörst, Nagilein.
226
00:14:15,650 --> 00:14:19,020
Mein neuer Song ist fertig.
Kommst du bei mir vorbei?
227
00:14:19,020 --> 00:14:22,290
Ich will unbedingt,
dass du ihn zuerst hörst, Nagilein.
228
00:14:22,740 --> 00:14:24,880
Ai will dich sehen?
229
00:14:28,840 --> 00:14:30,810
Du musst hingehen!
230
00:14:31,140 --> 00:14:33,400
Sie weiß ganz sicher mehr darüber, …
231
00:14:34,250 --> 00:14:38,140
wieso über eure feurige
Liebe berichtet wird.
232
00:14:39,740 --> 00:14:40,850
Bestimmt!
233
00:14:44,420 --> 00:14:46,570
Gut, wir sehen uns dann später.
234
00:14:51,490 --> 00:14:53,460
Bistro Umino
235
00:14:51,490 --> 00:14:53,460
Für jede Mahlzeit einen Happen
236
00:14:54,910 --> 00:14:58,120
Dank ihr stehen die Gäste
Schlange bei uns!
237
00:14:54,910 --> 00:14:58,120
Punkt 5 Uhr!
238
00:14:54,910 --> 00:14:58,120
Live-Übertragung
\hWer sind die Bistrobesitzer?
239
00:14:58,120 --> 00:15:02,580
Diese Schnitzel-Ei-Spezialität
mag Ai am liebsten, nicht wahr?
240
00:15:02,580 --> 00:15:06,800
Streut man scharfe Gewürze drüber,
trifft es ganz ihren Geschmack.
241
00:15:06,800 --> 00:15:09,170
Die Bestellungen strömen nur so herein!
242
00:15:09,170 --> 00:15:12,020
Besuchen Sie unbedingt
das Bistro Umino für eine Mahlzeit!
243
00:15:09,180 --> 00:15:14,140
Punkt 5 Uhr!
244
00:15:12,020 --> 00:15:14,140
Wir warten auf Sie!
245
00:15:14,140 --> 00:15:16,100
Es ist offen.
246
00:15:16,510 --> 00:15:21,310
In der Grundschulzeit haben wir Entdecker
gespielt und diesen Schleichweg gebaut.
247
00:15:22,620 --> 00:15:26,360
Ais Haus … hat sich
rein gar nicht verändert.
248
00:15:26,360 --> 00:15:29,650
Sieh einer an,
wenn das nicht Nagilein ist.
249
00:15:29,650 --> 00:15:32,680
Ais Großmutter!
Es ist eine Ewigkeit her.
250
00:15:32,680 --> 00:15:36,330
Geh nur rauf. Ai ist oben in ihrem Zimmer.
251
00:15:36,330 --> 00:15:38,650
Draußen ist so ein Tumult,
252
00:15:38,650 --> 00:15:41,540
dass ich nicht einmal
einkaufen gehen kann.
253
00:15:42,020 --> 00:15:44,750
Hey, Ai! Ich bin da!
254
00:15:48,170 --> 00:15:50,170
Ich komm rein! Was zum …
255
00:15:58,340 --> 00:15:59,560
Nagilein!
256
00:15:59,560 --> 00:16:01,520
Was soll das alles, Ai?!
257
00:16:01,520 --> 00:16:03,280
Sieh bitte nicht hin!
258
00:16:03,280 --> 00:16:06,230
Das bringt nichts
und was soll dieses T-Shirt?!
259
00:16:06,230 --> 00:16:09,510
Ich wollte mein Zimmer
mit deinem Foto schmücken,
260
00:16:09,510 --> 00:16:12,450
aber ich hatte nur das von Schüler U.
261
00:16:12,450 --> 00:16:14,680
Darf ich ein Neues von dir knipsen?
262
00:16:14,680 --> 00:16:16,410
Keine Fotos!
263
00:16:16,820 --> 00:16:19,620
Aber echt schön, dass du gekommen bist.
264
00:16:20,080 --> 00:16:21,330
Ist echt die Hölle los, was?
265
00:16:21,770 --> 00:16:23,540
Mich stört das nicht.
266
00:16:24,220 --> 00:16:26,500
Dafür wird der Übeltäter büßen!
267
00:16:26,500 --> 00:16:28,590
Ich weiß, wer es getan hat.
268
00:16:28,590 --> 00:16:29,590
Wer?!
269
00:16:29,590 --> 00:16:30,770
Ich war’s.
270
00:16:36,720 --> 00:16:38,770
Wieso hast du das getan?!
271
00:16:38,770 --> 00:16:41,050
Erinnerst du dich an damals, …
272
00:16:42,250 --> 00:16:44,640
als wir noch zur Grundschule gingen …
273
00:16:44,970 --> 00:16:48,740
Ich hab noch nie gesehen,
wie sie irgendwas erzählt hat, und ihr?
274
00:16:49,400 --> 00:16:51,860
Darum hat sie auch keine Freunde.
275
00:16:54,250 --> 00:16:58,880
Seit ich klein war, war ich nicht gut darin,
meine Gedanken auszusprechen.
276
00:16:58,880 --> 00:17:01,290
Ich hatte keine Freunde in der Klasse.
277
00:17:01,800 --> 00:17:05,000
Es war nicht so, dass ich es nicht konnte.
Ich wollte nur nicht.
278
00:17:05,420 --> 00:17:08,250
Selbst in der Schule
sprach ich mit niemandem.
279
00:17:08,250 --> 00:17:10,710
Vielleicht wollte ich auch
nur andere anstacheln.
280
00:17:11,420 --> 00:17:16,930
Ich hatte mich immer darauf gefreut, meinen
Lieblingssong auf dem Heimweg zu singen.
281
00:17:28,740 --> 00:17:31,020
Du kannst … richtig toll singen!
282
00:17:33,400 --> 00:17:36,740
So begegnete ich dir …
zum allerersten Mal.
283
00:17:37,140 --> 00:17:40,710
Auch nach meinem Umzug nach
China fand ich keine Freunde.
284
00:17:40,710 --> 00:17:42,700
Dort fing ich wieder an, zu singen.
285
00:17:44,170 --> 00:17:52,180
Du bist ein waschechtes Naturtalent
Bist du wirklich erst 16 Jahre alt?
Ich würde gerne ein Live-Konzert von dir hören!
286
00:17:44,740 --> 00:17:48,450
Als ich meine selbst erstellten
Lieder im Netz veröffentlichte,
287
00:17:48,450 --> 00:17:51,620
hörten sie sich viele Leute an.
288
00:17:52,250 --> 00:17:55,090
Und dann wurde mir klar, …
289
00:17:55,480 --> 00:17:59,710
dass es alles Songs waren,
bei denen ich über dich sang, Nagilein.
290
00:18:00,800 --> 00:18:04,270
Mir kommt es so vor,
als hätte ich das mal gehört.
291
00:18:04,270 --> 00:18:05,850
Ja, und zwar von mir.
292
00:18:05,850 --> 00:18:09,480
Darum wollte ich, dass du
meinen neuen Song als Erster hörst.
293
00:18:09,910 --> 00:18:13,680
Ich kann mir ein Leben
ohne dich nicht mehr vorstellen.
294
00:18:13,680 --> 00:18:16,190
Ich würde sonst keine Songs
mehr zusammenbekommen.
295
00:18:16,200 --> 00:18:22,410
Erste Liebe der Sängerin von „Electrical Fault“
Fans zeigen weiterhin warmherzige Unterstützung
296
00:18:16,710 --> 00:18:19,280
Außerdem haben wir nun
297
00:18:19,280 --> 00:18:22,410
von überall auf der Welt
Segen bekommen.
298
00:18:25,140 --> 00:18:26,800
Bist du bereit,
299
00:18:26,800 --> 00:18:30,680
dir die ganze Welt zum Feind
zu machen, Nagilein?
300
00:18:37,010 --> 00:18:40,770
Ich gegen die ganze Welt?!
Was für ein Krieg bahnt sich da an?!
301
00:18:37,040 --> 00:18:38,720
Schüler U
302
00:18:37,540 --> 00:18:38,720
Planet Erde
303
00:18:38,720 --> 00:18:41,930
Schüler U
304
00:18:38,720 --> 00:18:41,930
Planet Erde
305
00:18:43,050 --> 00:18:44,180
Was denn?
306
00:18:44,180 --> 00:18:49,200
Mir ist ein noch besserer Song eingefallen!
Würdest du bitte den Heimweg antreten?
307
00:18:49,200 --> 00:18:51,620
Auf diese Weise kriegst
du Geistesblitze?!
308
00:18:55,740 --> 00:18:56,990
Bin wieder da!
309
00:18:58,140 --> 00:19:01,700
Wir haben uns lange nicht gesehen.
Ich bin Erikas Mutter.
310
00:19:04,870 --> 00:19:06,600
Diese Frau ist …
311
00:19:07,200 --> 00:19:08,830
Ist mir eine Freude.
312
00:19:09,310 --> 00:19:13,050
Wir haben uns das letzte Mal zum
Abendessen beim ersten Treffen gesehen.
313
00:19:13,050 --> 00:19:15,040
Sie ist meine wahre Mutter.
314
00:19:15,940 --> 00:19:20,850
Ich würde sie gerne so sehen,
aber so einfach kann ich das nicht hinnehmen.
315
00:19:20,850 --> 00:19:22,010
Ja, stimmt.
316
00:19:22,310 --> 00:19:26,370
Seit damals hat sich
diese Frau nicht einmal gemeldet.
317
00:19:26,370 --> 00:19:29,540
Wahrscheinlich betrachtet sie mich
gar nicht als ihr richtiges Kind.
318
00:19:32,690 --> 00:19:35,370
Ich habe von dem Aufstand gehört,
der ausgebrochen ist.
319
00:19:37,780 --> 00:19:39,250
Ja.
320
00:19:39,250 --> 00:19:43,110
Ich bitte vielmals um Verzeihung,
dass so ein Tumult herrscht!
321
00:19:43,110 --> 00:19:46,180
Was soll das? Wieso führst
du dich wie ein Promi auf?
322
00:19:47,080 --> 00:19:49,290
Ich lach mich echt schlapp!
323
00:19:49,850 --> 00:19:51,880
Ist das hier eine Pressekonferenz?!
324
00:19:54,050 --> 00:19:55,460
Alles okay?
325
00:19:55,920 --> 00:20:01,130
Ob nun Wahrheit oder Lüge, aber das Mädchen
hat Informationen durchsickern lassen.
326
00:20:01,130 --> 00:20:02,340
Haargenau.
327
00:20:02,340 --> 00:20:06,400
Meine Güte, vor solchen
Mädchen musst du dich hüten.
328
00:20:06,400 --> 00:20:07,810
Entschuldigung.
329
00:20:07,810 --> 00:20:11,020
Diese Promiwelt geht mir
dermaßen auf den Keks!
330
00:20:11,370 --> 00:20:13,680
Gibt’s Bier im Haus?
331
00:20:13,680 --> 00:20:15,170
Natürlich nicht.
332
00:20:15,170 --> 00:20:16,480
Stimmt ja.
333
00:20:17,050 --> 00:20:19,940
Was arbeitet deine Mutter eigentlich?
334
00:20:17,620 --> 00:20:19,940
Ich hab Ihnen stattdessen
Gingerale eingegossen.
335
00:20:21,020 --> 00:20:23,660
Sie ist Produzentin
bei einem Fernsehsender.
336
00:20:24,050 --> 00:20:25,370
Verstehe.
337
00:20:25,880 --> 00:20:29,140
Und? Hattet ihr beiden bereits Sex?
338
00:20:31,140 --> 00:20:32,040
Was?!
339
00:20:32,040 --> 00:20:35,290
Was soll die Frage, Mama?!
So etwas würden wir nie im Leben tun!
340
00:20:35,740 --> 00:20:40,340
Was treibt ihr denn? Wie traurig.
Ihr seid in der Blüte euer Jugend.
341
00:20:41,400 --> 00:20:44,400
„Wie die Mutter, so die Tochter“,
trifft es hier nicht.
342
00:20:44,400 --> 00:20:45,470
Sorry.
343
00:20:45,470 --> 00:20:47,600
Jedoch stellt das ein Problem dar.
344
00:20:47,600 --> 00:20:52,220
Was wird passieren, wenn man herausfindet,
dass ihr verlobt seid und zusammenwohnt?
345
00:20:52,220 --> 00:20:56,190
Das wäre ein Megaskandal!
Die ganze Welt würde darauf anspringen!
346
00:20:56,190 --> 00:20:59,520
Schockierender
Verrat
347
00:20:56,190 --> 00:20:59,520
Bursche fährt
zweigleisig
348
00:20:56,190 --> 00:20:59,520
Kindheitsfreundin
Mochizuki Ai
349
00:20:56,190 --> 00:20:59,520
Schreckensnachricht!!
350
00:20:56,230 --> 00:20:59,520
Schüler U
351
00:20:56,280 --> 00:20:59,520
Verlobte A
352
00:20:56,770 --> 00:20:58,540
Was soll ich jetzt tun?!
353
00:20:58,540 --> 00:20:59,520
Und ich?!
354
00:21:00,140 --> 00:21:02,240
Okay! Ich habe bereits einen Plan!
355
00:21:11,160 --> 00:21:14,370
Seit der Eröffnung des Bistro Uminos …
356
00:21:11,160 --> 00:21:14,370
Bistro Umino
357
00:21:11,160 --> 00:21:14,370
Für jede Mahlzeit einen Happen
358
00:21:14,370 --> 00:21:18,330
… haben wir einen neuen
Rekordumsatz eingefahren!
359
00:21:19,250 --> 00:21:20,800
Bin wieder zu Hause.
360
00:21:20,800 --> 00:21:22,510
Oh, Sachi!
361
00:21:22,510 --> 00:21:23,910
Was ist los?
362
00:21:23,910 --> 00:21:25,470
Ich bleibe für kurze Zeit hier.
363
00:21:27,200 --> 00:21:30,140
Raus mit der Sprache, Sachi.
Habt ihr euch gezofft?
364
00:21:30,140 --> 00:21:33,800
Nein, haben wir nicht!
Die anderen beiden sind weg.
365
00:21:36,020 --> 00:21:37,730
Hörst du schwer?!
366
00:21:37,730 --> 00:21:40,820
Ich sagte, dass du an dem
Tisch da drüben büffeln kannst!
367
00:21:40,820 --> 00:21:44,940
Und du könntest da auf dem Sofa
mit deinem Smartphone spielen!
368
00:21:50,020 --> 00:21:52,020
Ich hab’s aber nicht dabei!
369
00:21:52,020 --> 00:21:53,370
Und ich meinen Lernkram nicht!
370
00:21:56,370 --> 00:22:02,310
Was zum Henker sollen wir hier
zwei Wochen lang zu zweit machen?!
371
00:22:06,550 --> 00:22:10,180
Übersetzung: Patrice Schindler
Spotting: Michael Gohl
372
00:22:13,770 --> 00:22:17,360
Revision & Typesetting: Nico Keßler
Qualitätskontrolle: Corinna Rix
373
00:22:20,940 --> 00:22:24,480
Projektleitung: Tobias Philippi
374
00:23:35,020 --> 00:23:40,020
Zwickmühle 6: Ich kann mich nicht so verhalten wie immer!!
375
00:23:35,940 --> 00:23:38,560
„Ich kann mich nicht
so verhalten wie immer!“
375
00:23:39,305 --> 00:24:39,879
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird