"A Couple of Cuckoos" It's My Life, Too!
ID | 13213833 |
---|---|
Movie Name | "A Couple of Cuckoos" It's My Life, Too! |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kakkou no Iinazuke Season 2 - 05 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][A97217B0]_track10_[ita] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 37807281 |
Format | srt |
1
00:00:00,430 --> 00:00:02,350
Per la prima volta...
2
00:00:02,350 --> 00:00:05,860
una ragazza mi ha dichiarato
i suoi sentimenti.
3
00:00:08,440 --> 00:00:11,650
Suppongo dovrò semplicemente ucciderti.
4
00:00:12,310 --> 00:00:17,010
Una delle attrazioni di questo festival
è la gara cosplay aperta a tutti!
5
00:00:17,010 --> 00:00:20,240
Il primo premio sono due biglietti
per il parco divertimenti!
6
00:00:20,240 --> 00:00:24,050
Come facevo a prepararlo il giorno prima?!
7
00:00:24,050 --> 00:00:26,330
Però voglio andare al parco divertimenti!
8
00:00:26,330 --> 00:00:28,340
Vincerò io!
9
00:00:28,340 --> 00:00:30,050
Ormai è sicuro!
10
00:00:30,050 --> 00:00:33,880
Qíngkuàng bù miào, Hallelujah
È questo l'amore?
11
00:00:33,880 --> 00:00:37,680
Qíngkuàng bù miào, Hallelujah
Direttive di coscienza fuori controllo
12
00:00:37,680 --> 00:00:41,560
Qíngkuàng bù miào, Hallelujah
Non posso arrestare il processo Anima
13
00:00:41,560 --> 00:00:44,390
Non importa se dovessi andare in corto
14
00:00:44,390 --> 00:00:45,740
Bzz bzz
15
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
16
00:02:23,950 --> 00:02:26,910
Notizie Principali
17
00:02:23,950 --> 00:02:26,910
Face reveal di Ai Mochizuki
Apparsa per la prima volta al festival di un santuario
18
00:02:27,290 --> 00:02:32,160
Sono tutti in fermento per Ai
dalla sera del festival.
19
00:02:27,330 --> 00:02:31,170
Episodio 5
20
00:02:27,330 --> 00:02:31,170
È anche la mia vita!!
21
00:02:32,630 --> 00:02:34,590
Ai Mochizuki si rivela una bellezza di livello idol
La diciottenne fa il suo grande debutto
22
00:02:36,090 --> 00:02:37,200
In sostanza...
23
00:02:37,580 --> 00:02:38,850
io...
24
00:02:39,280 --> 00:02:43,030
ti amo tantissimo, Nagi!
25
00:02:43,640 --> 00:02:46,160
Non immaginavo avesse un talento simile!
26
00:02:47,000 --> 00:02:48,470
Nagi!
27
00:02:49,960 --> 00:02:51,370
Andiamo!
28
00:02:53,460 --> 00:02:55,020
A-Arrivo.
29
00:02:55,600 --> 00:02:58,610
Stavi di nuovo leggendo gli articoli su Ai?
30
00:02:58,610 --> 00:03:00,080
Sei davvero così curioso?
31
00:03:00,080 --> 00:03:01,240
Come potrei non esserlo?!
32
00:03:02,060 --> 00:03:06,440
Comunque, ancora non riesco a credere
che tu abbia votato per me.
33
00:03:07,060 --> 00:03:11,460
Meguro Myoujin
Gara Cosplay
34
00:03:07,500 --> 00:03:11,460
La vincitrice della gara cosplay
del Meguro Myoujin è...
35
00:03:13,050 --> 00:03:14,960
Il voto del pubblico è andato ad Ai.
36
00:03:15,670 --> 00:03:18,600
La signora Segawa ha votato per sua figlia.
37
00:03:19,450 --> 00:03:21,510
Shion ha votato per Amano.
38
00:03:21,510 --> 00:03:24,470
E l'ultimo voto va a...
39
00:03:25,330 --> 00:03:26,720
Sachi.
40
00:03:26,720 --> 00:03:30,310
È un pareggio a quattro!
41
00:03:30,770 --> 00:03:35,150
Temevo che la situazione si sarebbe
complicata se nessuno avesse votato per te.
42
00:03:35,650 --> 00:03:37,920
I biglietti del parco divertimenti?
43
00:03:37,920 --> 00:03:39,280
No, io passo.
44
00:03:39,280 --> 00:03:42,490
Tu sei la più giovane tra noi.
Prendili pure, Sachi.
45
00:03:42,490 --> 00:03:44,950
Io sono qui come ospite speciale.
46
00:03:45,380 --> 00:03:48,660
Perciò in pratica alla fine ho vinto io.
47
00:03:49,010 --> 00:03:53,290
Oh, perbacco!
Vince il cosplay da studentessa delle medie!
48
00:03:54,030 --> 00:03:57,400
Gioca un po' con me, fratellone.
49
00:03:57,750 --> 00:03:59,210
Con quello?
50
00:04:04,380 --> 00:04:06,640
Beh, dove sono le montagne russe?
51
00:04:06,980 --> 00:04:08,350
Dove? Di che parli?
52
00:04:08,620 --> 00:04:11,530
Sono io che ti ho portato qui.
53
00:04:11,530 --> 00:04:13,630
Almeno fammi da guida.
54
00:04:13,630 --> 00:04:14,660
Cosa?!
55
00:04:16,740 --> 00:04:19,160
Troppo divertente!
56
00:04:19,160 --> 00:04:20,880
Mi ha spettinata.
57
00:04:20,880 --> 00:04:22,030
Qual è la prossima?
58
00:04:22,030 --> 00:04:24,740
Labirinto di Nuova Generazione
59
00:04:22,330 --> 00:04:23,440
Questa qui.
60
00:04:25,140 --> 00:04:25,880
Cosa c'è?
61
00:04:25,880 --> 00:04:26,710
Niente.
62
00:04:27,790 --> 00:04:31,540
Ma scommetto che ti ci perderai
e rimarrai bloccata dentro.
63
00:04:31,930 --> 00:04:34,080
È quello che succederà a te, Nagi.
64
00:04:34,080 --> 00:04:35,160
Entro io per prima.
65
00:04:37,250 --> 00:04:38,750
Ma cos'è?
66
00:04:39,180 --> 00:04:40,490
Cavolo!
67
00:04:44,940 --> 00:04:46,720
Quante me...
68
00:04:48,130 --> 00:04:50,020
Un altro vicolo cieco?
69
00:04:50,460 --> 00:04:51,680
Assurdo...
70
00:04:52,730 --> 00:04:55,140
Sembri in difficoltà.
71
00:04:58,230 --> 00:05:00,300
L'uscita è sul retro.
72
00:05:03,540 --> 00:05:05,740
Credevi fossi davanti a te?
73
00:05:07,590 --> 00:05:09,390
Non prendertela così.
74
00:05:09,390 --> 00:05:10,450
Dai, andiamo.
75
00:05:12,510 --> 00:05:13,910
Che male!
76
00:05:15,130 --> 00:05:17,250
È la seconda volta che vieni qui, vero?
77
00:05:20,820 --> 00:05:22,920
Ci eri già venuto con Hiro, non è così?
78
00:05:27,780 --> 00:05:29,660
La seconda volta sulle montagne russe!
79
00:05:29,660 --> 00:05:31,220
La seconda volta in questo labirinto!
80
00:05:31,220 --> 00:05:33,010
Sono tutte seconde volte!
81
00:05:33,010 --> 00:05:34,930
Perché non me l'hai detto?!
82
00:05:37,020 --> 00:05:38,900
Che differenza avrebbe fatto?
83
00:05:38,900 --> 00:05:41,150
Non avresti portato nessun altro, o sbaglio?
84
00:05:43,100 --> 00:05:44,080
Allora...
85
00:05:45,250 --> 00:05:47,360
anche quel bacio era il secondo, per te?
86
00:05:57,850 --> 00:05:59,330
Quella è stata...
87
00:06:00,120 --> 00:06:02,230
la mia prima volta, ovviamente.
88
00:06:03,800 --> 00:06:05,970
Ma è stato solo un incidente.
89
00:06:07,800 --> 00:06:09,550
E poi parli proprio tu.
90
00:06:09,550 --> 00:06:12,180
Sarai stata baciata un sacco di volte.
91
00:06:13,380 --> 00:06:15,560
Tu sei stato il primo...
92
00:06:16,230 --> 00:06:17,420
per me.
93
00:06:20,310 --> 00:06:22,430
Perché sei così sorpreso?
94
00:06:23,430 --> 00:06:25,760
È stato un incidente, alla fine.
95
00:06:27,650 --> 00:06:31,120
Cavolo, la pausa estiva è finita.
96
00:06:32,260 --> 00:06:34,080
Sei andato da qualche parte?
97
00:06:34,080 --> 00:06:36,250
Ho passato tutto il tempo a giocare.
98
00:06:36,820 --> 00:06:38,040
Ma dai, sul serio?
99
00:06:38,040 --> 00:06:39,930
Sì, dev'essere lui.
100
00:06:44,380 --> 00:06:47,810
Signor Umino! Vogliamo una spiegazione!
101
00:06:47,810 --> 00:06:50,270
Questo è uno scandalo enorme!
102
00:06:50,270 --> 00:06:51,590
Ma di che state parlando?
103
00:06:52,050 --> 00:06:54,100
La TV! Accendete la TV!
104
00:06:54,390 --> 00:06:58,770
Celebre artista innamorata!!
105
00:06:54,390 --> 00:06:58,770
Follemente innamorata!!
106
00:06:54,390 --> 00:06:58,770
Ai Mochizuki
107
00:06:54,390 --> 00:06:58,770
Com'è iniziata la loro relazione?
108
00:06:54,630 --> 00:06:58,770
Abbiamo scoperto che
la celebre artista è innamorata.
109
00:06:59,730 --> 00:07:00,730
Cosa?
110
00:07:00,730 --> 00:07:05,110
Il ragazzo in questione è un certo U,
111
00:07:00,730 --> 00:07:08,110
U del liceo M
112
00:07:05,110 --> 00:07:08,110
che frequenta il famoso liceo M a Tokyo.
113
00:07:08,110 --> 00:07:10,320
Chi sarà mai questo U?
114
00:07:10,320 --> 00:07:11,780
È il signor Umino!
115
00:07:11,780 --> 00:07:12,890
È proprio Umino!
116
00:07:12,890 --> 00:07:13,740
È Umino!
117
00:07:14,500 --> 00:07:15,700
Ma no, vi sbagliate.
118
00:07:16,900 --> 00:07:19,410
Com'è potuto succedere?!
119
00:07:30,360 --> 00:07:37,430
Umino,
ti aspetto nell'aula di orientamento!
Hiro Segawa
120
00:07:31,030 --> 00:07:32,590
Segawa?
121
00:07:32,590 --> 00:07:34,050
Umino,
122
00:07:34,050 --> 00:07:36,410
ti aspetto nell'aula di orientamento!
123
00:07:36,410 --> 00:07:37,430
Hiro Segawa.
124
00:07:39,830 --> 00:07:43,670
Può esserci solo un motivo
se mi ha chiesto di vederci proprio ora.
125
00:07:46,200 --> 00:07:49,510
Hanno parlato
della tua relazione in TV, è fantastico.
126
00:07:50,590 --> 00:07:54,100
Non sapevo che uscissi con Ai, Umino.
127
00:07:54,820 --> 00:07:56,780
Uccidere
128
00:07:55,710 --> 00:07:56,780
Ti uccido.
129
00:07:58,660 --> 00:08:03,250
Devo almeno assicurarmi che
Segawa sappia che sono innocente!
130
00:08:03,250 --> 00:08:05,330
Aula di Orientamento
131
00:08:04,170 --> 00:08:05,330
Permesso!
132
00:08:07,260 --> 00:08:08,550
Segawa.
133
00:08:09,290 --> 00:08:10,630
Ti stavo aspettando,
134
00:08:11,050 --> 00:08:12,760
famoso U.
135
00:08:13,060 --> 00:08:16,220
Ehm, riguardo a quel gran casino...
136
00:08:16,660 --> 00:08:19,430
È un bel problema, eh?
137
00:08:19,850 --> 00:08:22,520
Eh? Non sei arrabbiata?
138
00:08:22,430 --> 00:08:30,820
Riuniti dopo 7 anni??
139
00:08:22,430 --> 00:08:30,820
Il loro primo amore
140
00:08:22,430 --> 00:08:30,820
Trasferita oltreoceano
Era il suo primo amore
141
00:08:22,430 --> 00:08:30,820
Lo studente modello
della porta accanto
142
00:08:22,440 --> 00:08:30,820
Ai Mochizuki
innamorata
143
00:08:23,180 --> 00:08:25,340
Sei diventato famoso all'istante.
144
00:08:25,340 --> 00:08:27,550
Non ci hanno messo nulla a identificarti.
145
00:08:27,550 --> 00:08:29,050
Già, hai visto?!
146
00:08:29,050 --> 00:08:30,820
Mi trattano come fossi un criminale!
147
00:08:31,100 --> 00:08:34,280
Per questo ho pensato
che potremmo studiare qui.
148
00:08:34,280 --> 00:08:36,280
Nessuno ci darà fastidio.
149
00:08:36,970 --> 00:08:37,860
Sì, certo.
150
00:08:41,610 --> 00:08:42,890
Sai, io...
151
00:08:42,890 --> 00:08:45,800
adoro Rouden di Ai.
152
00:08:46,380 --> 00:08:49,640
Mi ci sono identificata tantissimo
la prima volta che l'ho ascoltata.
153
00:08:50,200 --> 00:08:55,180
Ho anche pensato che
forse parlava proprio di me.
154
00:08:55,710 --> 00:08:57,390
Più volte la ascoltavo,
155
00:08:57,390 --> 00:09:01,270
più cresceva non solo l'empatia,
ma anche l'ammirazione nei suoi confronti.
156
00:09:01,830 --> 00:09:05,930
Ero sbalordita dal fatto che una persona
come lei avesse la mia età.
157
00:09:06,330 --> 00:09:09,440
Ero diventata una fan sfegatata Ai Mochizuki.
158
00:09:09,770 --> 00:09:12,150
Non ne avevo idea...
159
00:09:12,690 --> 00:09:15,870
Speravo sarebbe venuta anche lei al festival.
160
00:09:15,860 --> 00:09:18,530
Richiesta apparizione ospite
Team del Festival Estivo del Meguro Myoujin
Meguro Myoujin, grazie per l'email.
Riguardo all'offerta di esibirmi al Festival Meguro Myoujin, sì, sono disponibile.
Vi chiedo di segnarmi come "ospite a sorpresa", di non svelare il mio nome prima del festival e che mi sia consentito di gestire l'evento.
161
00:09:15,870 --> 00:09:18,170
Ho fatto richiesta,
convinta che avrebbe rifiutato.
162
00:09:19,530 --> 00:09:21,740
Ero così emozionata...
163
00:09:21,740 --> 00:09:24,940
Ai in origine era anche una VTuber.
164
00:09:21,740 --> 00:09:32,210
Canale di Ai Mochizuki
165
00:09:24,940 --> 00:09:29,610
Credevo che avrebbe continuato a cantare,
con o senza avatar.
166
00:09:29,610 --> 00:09:32,210
Non avrei mai pensato
che si sarebbe mostrata.
167
00:09:32,970 --> 00:09:37,370
Nemmeno io sapevo che Ai fosse famosa.
168
00:09:39,850 --> 00:09:43,120
Mi sento veramente un pagliaccio.
169
00:09:43,940 --> 00:09:46,700
Sono un personaggio secondario
che movimenta la vostra storia.
170
00:09:49,790 --> 00:09:51,190
Sono davvero patetica.
171
00:09:51,650 --> 00:09:53,940
Di sicuro voi due avrete riso di me.
172
00:09:53,940 --> 00:09:55,840
Non è affatto vero!
173
00:09:59,330 --> 00:10:00,410
Io...
174
00:10:01,240 --> 00:10:02,700
sono molto arrabbiata.
175
00:10:04,770 --> 00:10:07,540
Segawa, cerca di calmarti, ti prego!
176
00:10:23,660 --> 00:10:24,970
Uhm...
177
00:10:28,780 --> 00:10:31,910
Posso chiederti di non parlarmi mai più?
178
00:10:39,100 --> 00:10:40,890
Segawa...
179
00:10:58,240 --> 00:10:59,580
Sono ancora qui!
180
00:10:59,580 --> 00:11:00,640
Nagi!
181
00:11:03,470 --> 00:11:04,810
Amano?
182
00:11:05,430 --> 00:11:06,330
Di qua.
183
00:11:08,210 --> 00:11:10,480
Perché usciamo da questa parte?
184
00:11:10,480 --> 00:11:12,980
Perché dall'ingresso principale
ti scoprirebbero.
185
00:11:12,980 --> 00:11:14,480
Ma che sta succedendo?
186
00:11:14,930 --> 00:11:16,090
A proposito...
187
00:11:16,650 --> 00:11:18,940
non hai niente da dirmi, Nagi?
188
00:11:20,920 --> 00:11:23,160
La storia con Ai è un fraintendimento.
189
00:11:24,950 --> 00:11:25,870
C'è dell'altro?
190
00:11:26,290 --> 00:11:27,830
Dell'altro?
191
00:11:29,420 --> 00:11:30,600
Uhm...
192
00:11:35,190 --> 00:11:36,650
Ecco...
193
00:11:37,210 --> 00:11:40,420
Parco di Suzuriya
194
00:11:37,730 --> 00:11:40,420
E quindi Hiro ti ha baciato?
195
00:11:40,720 --> 00:11:41,740
Già...
196
00:11:43,270 --> 00:11:46,540
E poi mi ha chiesto di non parlarle più.
197
00:11:47,930 --> 00:11:49,100
Amano?
198
00:11:55,430 --> 00:11:56,480
Ci stavi spiando, vero?
199
00:11:58,140 --> 00:12:01,300
Posso chiederti di non parlarmi mai più?
200
00:12:06,860 --> 00:12:08,140
Non ho visto niente.
201
00:12:08,140 --> 00:12:09,700
Invece hai visto tutto!
202
00:12:10,260 --> 00:12:13,290
Come potevo chiedertelo?
203
00:12:13,290 --> 00:12:15,860
E come può andar bene?
204
00:12:15,860 --> 00:12:20,460
I due migliori studenti del nostro anno,
che si baciano in un'aula vuota...
205
00:12:21,820 --> 00:12:24,100
È la definizione di oscenità.
206
00:12:24,100 --> 00:12:25,090
Oscenità?!
207
00:12:25,480 --> 00:12:26,550
Sei un maniaco!
208
00:12:27,860 --> 00:12:28,760
Però...
209
00:12:30,780 --> 00:12:33,990
mi ha chiesto di non parlarle mai più.
210
00:12:35,560 --> 00:12:39,040
Io... non so davvero che fare.
211
00:12:45,610 --> 00:12:46,680
Che schifo.
212
00:12:48,310 --> 00:12:50,050
Sì, giusto.
213
00:12:50,050 --> 00:12:52,870
Ovviamente non puoi capire.
214
00:12:53,130 --> 00:12:54,330
Come?!
215
00:12:54,940 --> 00:12:56,300
Sono tutte cazzate.
216
00:12:57,340 --> 00:12:59,400
La cosa della mia "storia d'amore" in TV.
217
00:12:59,400 --> 00:13:03,010
Un attimo prima mi bacia e quello dopo
mi respinge e mi chiede di non parlarle più!
218
00:13:05,260 --> 00:13:08,430
La mia vita è un totale disastro!
219
00:13:16,210 --> 00:13:17,320
Che male...
220
00:13:18,270 --> 00:13:20,730
Sei veramente pessimo!
221
00:13:21,070 --> 00:13:23,600
Nessuno ti ha mai dato il permesso!
222
00:13:24,190 --> 00:13:28,900
La tua vita è anche la mia, Nagi!
223
00:13:28,900 --> 00:13:29,870
Mutan...
224
00:13:29,870 --> 00:13:33,310
dineee!
225
00:13:30,290 --> 00:13:34,330
Siamo fidanzati, ricordi?!
226
00:13:42,950 --> 00:13:46,630
Di sicuro papà avrà
qualcosa da dire al riguardo.
227
00:13:46,900 --> 00:13:48,510
Questo lo so.
228
00:13:50,710 --> 00:13:53,990
Noi due e Sachi faremo una riunione
di famiglia una volta tornati a casa.
229
00:13:56,020 --> 00:13:56,860
Va bene.
230
00:13:58,300 --> 00:14:00,230
Beh, è vero che ne hai passate un sacco,
231
00:14:01,020 --> 00:14:03,960
ma ora che hai avuto la possibilità
di sfogarti stai meglio, no?
232
00:14:06,900 --> 00:14:09,000
Cavolo, sto morendo di fame.
233
00:14:09,000 --> 00:14:13,620
Però devo ammettere che Amano
è molto affidabile in queste situazioni.
234
00:14:15,080 --> 00:14:22,290
Ai Mochizuki
Ho finito di scrivere una nuova canzone.
Potresti passare da me?
Voglio che tu sia il primo ad ascoltarla, Nagi
235
00:14:15,690 --> 00:14:19,150
Ho finito di scrivere una nuova canzone.
Potresti passare da me?
236
00:14:19,150 --> 00:14:21,990
Voglio che tu sia il primo
ad ascoltarla, Nagi.
237
00:14:22,790 --> 00:14:24,520
Ai ti ha invitato a casa sua?
238
00:14:28,840 --> 00:14:30,120
Dovresti andarci.
239
00:14:31,190 --> 00:14:33,390
Lei saprà di sicuro qualcosa, no?
240
00:14:34,310 --> 00:14:38,140
Parlo della storia sulla vostra "relazione"
che ha fatto notizia.
241
00:14:39,790 --> 00:14:40,910
Hai ragione!
242
00:14:44,440 --> 00:14:46,620
Ci vediamo più tardi, allora.
243
00:14:51,490 --> 00:14:53,450
Tavola Calda Umino-tei
244
00:14:54,910 --> 00:14:58,120
Grazie a tutto quel casino c'è il pienone!
245
00:14:54,910 --> 00:14:58,120
5 in punto!
246
00:14:54,910 --> 00:14:58,120
In diretta
247
00:14:54,910 --> 00:14:58,120
Il commento del proprietario?
248
00:14:58,120 --> 00:15:02,580
E questo è il vostro piatto forte,
nonché il preferito di Ai, il katsudon!
249
00:15:02,830 --> 00:15:06,820
Ad Ai piace con un bel po' di shichimi.
250
00:15:06,820 --> 00:15:09,170
Abbiamo sentito che
siete sommersi dagli ordini.
251
00:15:09,170 --> 00:15:11,970
Passate da Umino-tei per un boccone!
252
00:15:11,970 --> 00:15:13,800
Vi aspettiamo!
253
00:15:14,140 --> 00:15:15,670
Ecco fatto.
254
00:15:16,570 --> 00:15:21,310
Io e Ai abbiamo creato quest'entrata segreta
quando alle elementari esploravamo in giro.
255
00:15:22,730 --> 00:15:24,520
La casa di Ai...
256
00:15:24,520 --> 00:15:26,360
non è cambiata per niente.
257
00:15:26,670 --> 00:15:29,690
Oh cielo, ma tu sei Nagi.
258
00:15:29,690 --> 00:15:31,400
Lei è la nonna di Ai.
259
00:15:31,400 --> 00:15:32,760
Da quanto tempo.
260
00:15:32,760 --> 00:15:34,160
Entra pure.
261
00:15:34,160 --> 00:15:36,330
Ai è di sopra.
262
00:15:36,330 --> 00:15:38,690
Fuori c'è un bel po' di caos.
263
00:15:38,690 --> 00:15:41,540
Non posso neanche uscire a fare la spesa.
264
00:15:42,060 --> 00:15:44,750
Ehi, Ai! Sono io!
265
00:15:48,150 --> 00:15:49,770
Sto entrando.
266
00:15:58,360 --> 00:15:59,560
Nagi!
267
00:15:59,560 --> 00:16:01,520
Ai, ma cosa...
268
00:16:01,520 --> 00:16:03,240
Non guardare, ti prego!
269
00:16:03,240 --> 00:16:06,230
Così non nascondi nulla!
E che mi dici della T-shirt?
270
00:16:06,230 --> 00:16:09,570
Volevo usare una tua foto,
271
00:16:09,570 --> 00:16:12,450
ma avevo solo quella di U.
272
00:16:12,450 --> 00:16:14,750
Posso fartene una ora?
273
00:16:14,750 --> 00:16:16,410
No picture!
274
00:16:16,820 --> 00:16:19,620
Però sono tanto felice che tu sia venuto.
275
00:16:20,050 --> 00:16:21,330
Dev'essere dura per te.
276
00:16:21,820 --> 00:16:23,540
A me non importa.
277
00:16:24,200 --> 00:16:26,500
Scoprirò il responsabile.
278
00:16:26,500 --> 00:16:28,590
Ma io so chi è stato.
279
00:16:28,590 --> 00:16:29,590
Chi?!
280
00:16:29,590 --> 00:16:30,780
Io.
281
00:16:36,720 --> 00:16:38,880
Ma perché fare una cosa simile?!
282
00:16:38,880 --> 00:16:41,100
Te lo ricordi, Nagi?
283
00:16:42,270 --> 00:16:44,640
Di quando eravamo alle elementari.
284
00:16:44,990 --> 00:16:48,760
Non l'ho mai vista parlare con qualcuno.
285
00:16:49,660 --> 00:16:51,860
Ecco perché non ha nessun amico.
286
00:16:54,280 --> 00:16:58,930
Non sono mai stata brava
a dire ciò che penso.
287
00:16:58,930 --> 00:17:01,290
Per questo non ho mai avuto
degli amici in classe.
288
00:17:01,890 --> 00:17:03,530
Non è che non riuscissi a parlare.
289
00:17:03,530 --> 00:17:05,000
Semplicemente non volevo.
290
00:17:05,500 --> 00:17:08,420
Non parlavo con nessuno
neanche nel resto della scuola.
291
00:17:08,420 --> 00:17:10,710
Forse quello era il mio modo per vendicarmi.
292
00:17:11,480 --> 00:17:16,520
Adoravo cantare la mia canzone preferita
tornando a casa da scuola.
293
00:17:28,840 --> 00:17:31,020
Sei brava a cantare!
294
00:17:33,480 --> 00:17:36,740
Fu così che ti incontrai.
295
00:17:37,230 --> 00:17:40,770
Non riuscii a farmi degli amici
nemmeno dopo essermi trasferita in Cina.
296
00:17:40,770 --> 00:17:42,700
E quindi continuai a cantare.
297
00:17:44,160 --> 00:17:45,130
Fantastica!!
La tua nuova canzone è davvero toccante
Talento puro
È come se la cantasse per qualcuno
298
00:17:44,740 --> 00:17:48,540
Quando condividevo dei video
in cui cantavo i miei inediti,
299
00:17:45,130 --> 00:17:46,750
Ci si immedesima nel testo
Hai sul serio 16 anni?
1:12 la parte che preferisco
Aspetto con ansia di vederti esibire dal vivo!
300
00:17:46,750 --> 00:17:48,380
L'algoritmo mi ha portato qui e ho ascoltato fino alla fine! Ne voglio altre!!
La tua voce è magnifica! La ascolto tutti i giorni!
La migliore.
L'ho messa in repeat!
301
00:17:48,380 --> 00:17:50,050
Sbalordito... T_T
Ho la pelle d'oca! Divina!!
Canzone d'amore pura e agrodolce
Voce pazzesca! Mi sento meglio
302
00:17:48,540 --> 00:17:51,670
tantissime persone iniziavano ad ascoltarmi.
303
00:17:50,050 --> 00:17:52,130
La perfezione!
Ultimamente mi sentivo giù, ma questa canzone mi ha risollevato il morale.
Adoro che sia così vera
Nient'altro che empatia! Potrei ascoltarla all'infinito!
Romantica!
304
00:17:52,260 --> 00:17:55,090
E poi mi sono accorta...
305
00:17:55,500 --> 00:17:59,680
che tutte le canzoni
che ho scritto parlano di te, Nagi.
306
00:18:00,800 --> 00:18:02,610
Potrei averlo detto...
307
00:18:02,610 --> 00:18:04,270
o forse no.
308
00:18:04,270 --> 00:18:05,980
L'hai fatto eccome.
309
00:18:05,980 --> 00:18:09,480
Ecco perché volevo fossi il primo
ad ascoltare questa.
310
00:18:09,980 --> 00:18:13,840
Non posso più vivere senza di te, Nagi.
311
00:18:13,840 --> 00:18:16,190
Non riuscirei più a comporre la mia musica.
312
00:18:16,780 --> 00:18:22,410
E poi, il mondo intero
sta festeggiando per noi.
313
00:18:25,240 --> 00:18:30,660
Nagi, sei pronto a metterti
contro il mondo intero?
314
00:18:37,010 --> 00:18:39,060
Io contro il mondo?!
315
00:18:38,760 --> 00:18:41,930
U
316
00:18:38,760 --> 00:18:41,930
Mondo
317
00:18:39,060 --> 00:18:40,840
Che razza di guerra sarebbe?!
318
00:18:43,090 --> 00:18:44,180
Cosa c'è?!
319
00:18:44,180 --> 00:18:46,740
Ho l'ispirazione
per una canzone ancora più bella.
320
00:18:47,200 --> 00:18:49,240
Posso chiederti di andartene via?
321
00:18:49,240 --> 00:18:51,610
È così che ti vengono in mente?!
322
00:18:55,740 --> 00:18:56,990
Sono tornato.
323
00:18:58,230 --> 00:18:59,810
Da quanto tempo.
324
00:18:59,810 --> 00:19:01,700
Sono la madre di Erika.
325
00:19:05,180 --> 00:19:06,630
Questa signora...
326
00:19:07,240 --> 00:19:08,830
Sì, è passato un po'.
327
00:19:09,340 --> 00:19:13,070
Mi sa che non ci vediamo
da quella prima cena insieme.
328
00:19:13,070 --> 00:19:15,040
La mia vera mamma...
329
00:19:16,050 --> 00:19:20,980
O almeno mi piacerebbe vederla così,
ma non riesco ad accettarlo come nulla fosse.
330
00:19:20,980 --> 00:19:22,010
Sì, è vero.
331
00:19:22,400 --> 00:19:26,490
Dato che non mi ha contattato da quel giorno,
332
00:19:26,490 --> 00:19:29,680
neanche lei mi vede come
il suo vero figlio, probabilmente.
333
00:19:32,690 --> 00:19:35,360
Ho saputo della recente polemica.
334
00:19:38,040 --> 00:19:38,860
Capisco.
335
00:19:39,300 --> 00:19:43,110
Mi scuso per i problemi che ho causato.
336
00:19:43,420 --> 00:19:46,060
Cosa c'è?
Ti credi una celebrità o cose simili?
337
00:19:47,080 --> 00:19:49,290
È esilarante!
338
00:19:49,900 --> 00:19:51,760
È come un video di scuse!
339
00:19:53,980 --> 00:19:55,460
Tutto bene?
340
00:19:55,920 --> 00:20:01,130
Perciò quella ragazza ha fatto trapelare
ogni genere di mezza verità su di te.
341
00:20:01,130 --> 00:20:02,340
Proprio così!
342
00:20:02,340 --> 00:20:06,520
Devi stare attento
con quel genere di persone.
343
00:20:06,520 --> 00:20:07,810
Mi dispiace.
344
00:20:08,110 --> 00:20:11,020
Ma guarda te che situazione.
345
00:20:11,410 --> 00:20:13,660
Avete della birra qui?
346
00:20:13,660 --> 00:20:15,160
Decisamente no.
347
00:20:15,160 --> 00:20:16,480
Ovviamente.
348
00:20:17,130 --> 00:20:19,940
Ma che ha tua madre, Amano?
349
00:20:17,580 --> 00:20:19,940
Le verso del ginger ale.
350
00:20:21,020 --> 00:20:23,660
Lavora come produttrice per un'emittente TV.
351
00:20:24,010 --> 00:20:25,370
Ah, ora capisco...
352
00:20:25,940 --> 00:20:29,260
Allora, avete già fatto sesso?
353
00:20:31,190 --> 00:20:32,040
Ma...
354
00:20:32,040 --> 00:20:33,770
Ma di che stai parlando, mamma?!
355
00:20:33,770 --> 00:20:35,290
Assolutamente no!
356
00:20:35,810 --> 00:20:40,430
Come potete essere così patetici?
Due ragazzi come voi...
357
00:20:41,400 --> 00:20:44,490
Tale madre, tale figlia.
358
00:20:44,490 --> 00:20:45,470
Ehm...
359
00:20:45,470 --> 00:20:47,720
Bene, e adesso?
360
00:20:47,720 --> 00:20:52,370
Pensate a cosa accadrebbe se scoprissero
che siete fidanzati e vivete insieme.
361
00:20:52,370 --> 00:20:54,530
Sarebbe uno scandalo pazzesco!
362
00:20:54,530 --> 00:20:56,190
Ci si avventerebbero come avvoltoi!
363
00:20:56,190 --> 00:20:59,520
Scioccante tradimento
364
00:20:56,190 --> 00:20:59,520
Infedele
365
00:20:56,190 --> 00:20:59,520
Amica d'Infanzia
Ai Mochizuki
366
00:20:56,230 --> 00:20:59,520
Meguro Sport Horror!!
367
00:20:56,230 --> 00:20:59,520
U
368
00:20:56,270 --> 00:20:59,520
La fidanzata
A\h\h\h\h\h\h\h
369
00:20:56,830 --> 00:20:58,560
Che dovrei fare?!
370
00:20:58,560 --> 00:20:59,520
E non pensi a me?!
371
00:21:00,200 --> 00:21:02,240
Ok, ecco cosa faremo.
372
00:21:11,160 --> 00:21:14,370
Da quando abbiamo aperto l'Umino-tei...
373
00:21:14,370 --> 00:21:18,330
... non avevamo mai avuto
così tante ordinazioni!
374
00:21:19,340 --> 00:21:20,800
Sono tornata.
375
00:21:20,800 --> 00:21:22,510
Oh, Sachi.
376
00:21:22,900 --> 00:21:23,940
Cosa c'è?
377
00:21:23,940 --> 00:21:25,470
Starò a casa per un po'.
378
00:21:27,270 --> 00:21:30,140
Fammi indovinare, avete litigato?
379
00:21:30,140 --> 00:21:31,970
No, ti sbagli.
380
00:21:31,970 --> 00:21:33,820
Gli altri due sono spariti.
381
00:21:36,070 --> 00:21:37,730
Come ti ho già detto,
382
00:21:37,730 --> 00:21:40,820
puoi usare quella scrivania per studiare!
383
00:21:40,820 --> 00:21:44,940
E perché tu non usi il tuo smartphone
sul divano che c'è lì?!
384
00:21:50,410 --> 00:21:52,030
Aspetta, non ho il mio smartphone!
385
00:21:52,030 --> 00:21:53,370
E io non ho i miei libri!
386
00:21:56,370 --> 00:22:02,300
Secondo lei che dovremmo fare qui
per due settimane intere?!
387
00:23:35,010 --> 00:23:40,020
Episodio 6
388
00:23:35,010 --> 00:23:40,020
Non riesco a comportarmi normalmente!!
389
00:23:35,900 --> 00:23:38,380
"Non riesco a comportarmi normalmente!"
389
00:23:39,305 --> 00:24:39,879
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org