Jurassic World: Rebirth
ID | 13213838 |
---|---|
Movie Name | Jurassic World: Rebirth |
Release Name | Jurassic World Rebirth (2025) (2160p WEB-DL H265 SDR DDP Atmos 5.1 English - HONE).mkv |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 31036941 |
Format | srt |
1
00:00:03,960 --> 00:00:07,005
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:32,990 --> 00:00:35,059
- (birds chirping)
- (insects trilling)
4
00:00:35,194 --> 00:00:37,233
♪ ♪
5
00:00:53,515 --> 00:00:55,548
- (birds chirping)
- (animals chittering)
6
00:00:58,152 --> 00:01:00,052
(bird squawks)
7
00:01:00,187 --> 00:01:02,725
(monkeys chattering)
8
00:01:02,860 --> 00:01:04,887
(low, deep rumbling)
9
00:01:07,562 --> 00:01:09,259
- (monkey squawks)
- (leaves rustling)
10
00:01:09,395 --> 00:01:12,433
(rumbling grows louder)
11
00:01:14,069 --> 00:01:15,066
(monkey screeches)
12
00:01:15,201 --> 00:01:17,240
♪ ♪
13
00:01:41,426 --> 00:01:43,634
(busy chatter)
14
00:01:43,770 --> 00:01:45,569
(radio static crackles)
15
00:01:45,705 --> 00:01:47,634
SCIENTIST 1:
How many times are we going to
keep doing this?
16
00:01:47,769 --> 00:01:50,308
SCIENTIST 2: We keep running it
until the hybrid holds.
17
00:01:50,443 --> 00:01:52,605
ANNOUNCER (over P.A.):
We are on security level five.
18
00:01:52,741 --> 00:01:55,236
SCIENTIST 1: The deregs took.
No sign of rejection.
19
00:01:56,439 --> 00:01:57,944
SCIENTIST 3: There's still
mutations in genome seven.
20
00:01:58,079 --> 00:01:59,679
Thank you.
21
00:01:59,814 --> 00:02:01,281
ANNOUNCER (over P.A.):
All genetic waste must be taken
22
00:02:01,417 --> 00:02:03,814
to the cremation chamber
by 5:00 p.m.
23
00:02:05,257 --> 00:02:07,091
ANNOUNCER 2 (over P.A.):
Tank 12 is offline
24
00:02:07,227 --> 00:02:09,285
until genetic modification
stabilizes.
25
00:02:09,420 --> 00:02:11,459
♪ ♪
26
00:02:15,127 --> 00:02:17,699
WILLIAMS: All right.
Let's get this over with.
27
00:02:17,835 --> 00:02:19,764
Here we go.
28
00:02:20,907 --> 00:02:23,438
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
29
00:02:25,909 --> 00:02:27,974
Okay. Yeah.
30
00:02:28,109 --> 00:02:31,373
(keypad beeping)
31
00:02:31,508 --> 00:02:34,317
Three, two, one.
32
00:02:39,349 --> 00:02:41,515
SCIENTIST 4: Step up here.
Waiting for authorization.
33
00:02:41,650 --> 00:02:43,150
(Williams sighs)
34
00:02:43,285 --> 00:02:45,157
WILLIAMS: I didn't see
the labs, but I assume
35
00:02:45,293 --> 00:02:46,531
we upped the soporifics?
36
00:02:46,666 --> 00:02:48,022
(door buzzes)
37
00:02:48,158 --> 00:02:49,363
DESANTO: Yeah.
I'm gonna have to go as high
38
00:02:49,498 --> 00:02:51,598
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
39
00:02:51,733 --> 00:02:53,600
SCIENTIST 4:
Okay, guys. You're clear.
40
00:02:55,032 --> 00:02:57,806
Well, we don't want
to kill the thing.
41
00:02:57,941 --> 00:02:59,375
Some days I do.
42
00:03:00,503 --> 00:03:02,072
(sighs)
43
00:03:02,208 --> 00:03:03,707
Oh, God.
44
00:03:03,843 --> 00:03:05,281
ANNOUNCER 2 (over P.A.):
Tank 12 is offline
45
00:03:05,417 --> 00:03:07,783
until genetic modification
stabilizes.
46
00:03:07,918 --> 00:03:09,946
(air whooshing)
47
00:03:12,516 --> 00:03:13,785
(door buzzes)
48
00:03:14,991 --> 00:03:16,851
♪ ♪
49
00:03:16,986 --> 00:03:19,021
(computer alarm
beeping quietly)
50
00:03:25,628 --> 00:03:27,496
(alarm stops)
51
00:03:27,631 --> 00:03:28,965
(mechanical clanking)
52
00:03:29,101 --> 00:03:30,372
AUTOMATED VOICE:
Alert. Containment failure.
53
00:03:30,507 --> 00:03:31,902
- Hey, what's going on?
- (low growling)
54
00:03:32,038 --> 00:03:34,072
AUTOMATED VOICE:
Alert. Containment failure.
55
00:03:34,207 --> 00:03:35,603
Alert.
56
00:03:35,738 --> 00:03:37,044
Containment failure.
57
00:03:37,180 --> 00:03:39,376
(deep guttural clicking)
58
00:03:39,512 --> 00:03:40,876
Oh, God. It's loose!
59
00:03:41,012 --> 00:03:43,111
- (alarm blaring)
- (urgent chatter)
60
00:03:44,654 --> 00:03:46,352
SCIENTIST 5: Run!
Containment is locking down!
61
00:03:46,487 --> 00:03:48,150
(panicked chatter and shouting)
62
00:03:48,286 --> 00:03:50,687
- The D-Rex broke free!
- We got to get out of here!
63
00:03:50,822 --> 00:03:52,160
SCIENTIST 6:
Seal the doors!
64
00:03:52,295 --> 00:03:54,157
- Seal the doors!
- (screaming)
65
00:03:54,293 --> 00:03:55,866
(grunts)
66
00:03:56,002 --> 00:03:57,029
We got to get out of here!
67
00:03:57,165 --> 00:03:58,863
Go! Go! Go!
68
00:03:58,998 --> 00:04:01,535
- WILLIAMS: DeSanto! The door!
- Oh, God. Oh, God.
69
00:04:01,670 --> 00:04:03,674
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
70
00:04:03,809 --> 00:04:05,533
No, no, no! No!
71
00:04:05,669 --> 00:04:07,235
- Okay, it's just... (stammers)
- No, no, no, no! It's okay.
72
00:04:07,370 --> 00:04:08,778
- Come on. Come on!
- Just stick... Get the key in.
73
00:04:08,913 --> 00:04:11,374
Three, two, one.
74
00:04:11,510 --> 00:04:12,582
(breath trembles)
75
00:04:12,718 --> 00:04:14,046
Come on!
76
00:04:14,182 --> 00:04:15,116
Three, two--
77
00:04:15,252 --> 00:04:17,387
- Come on!
- (gasps softly)
78
00:04:19,286 --> 00:04:21,723
(deep growling)
79
00:04:21,859 --> 00:04:23,287
Come on!
80
00:04:23,422 --> 00:04:24,721
Open the door!
81
00:04:24,856 --> 00:04:26,561
- Please!
- (heavy footstep booms)
82
00:04:27,524 --> 00:04:28,862
(growling)
83
00:04:28,998 --> 00:04:30,134
Please?
84
00:04:30,269 --> 00:04:31,564
(whispering):
Okay, just turn the key.
85
00:04:31,699 --> 00:04:33,399
It's fine. It's-it's okay.
86
00:04:33,534 --> 00:04:35,270
Just turn the key. Just turn...
87
00:04:35,405 --> 00:04:36,564
Yeah. Just please
open the door.
88
00:04:36,699 --> 00:04:37,834
I'm sorry.
89
00:04:37,969 --> 00:04:41,769
(crying):
Please open the door for me!
90
00:04:41,904 --> 00:04:43,012
- (screams)
- No!
91
00:04:43,148 --> 00:04:44,747
- (whimpering)
- (roaring)
92
00:04:44,883 --> 00:04:46,581
(screaming)
93
00:04:48,383 --> 00:04:50,017
(crying):
Oh, God, no.
94
00:04:50,153 --> 00:04:52,249
(pained screaming)
95
00:04:52,384 --> 00:04:53,814
(roaring)
96
00:04:53,950 --> 00:04:56,155
(crying):
No! Oh, no!
97
00:04:56,290 --> 00:04:57,784
I'm sorry!
98
00:04:57,920 --> 00:05:00,797
(screaming):
Oh, no!
99
00:05:00,932 --> 00:05:02,960
♪ ♪
100
00:05:17,278 --> 00:05:19,317
♪ ♪
101
00:05:56,218 --> 00:05:58,518
(horns honking)
102
00:05:58,654 --> 00:06:00,247
WOMAN:
Come on, what is this?
103
00:06:00,383 --> 00:06:01,654
MAN: These things
were supposed to be
104
00:06:01,790 --> 00:06:03,418
completely cleared
two years ago.
105
00:06:03,554 --> 00:06:05,626
OFFICER: Yeah, well, I'm not
happy about it either, man.
106
00:06:05,761 --> 00:06:07,221
They're trying to get him up
right now.
107
00:06:07,357 --> 00:06:09,224
I don't know what you want me
to tell you.
108
00:06:09,360 --> 00:06:11,025
MAN: What does the mayor do,
sit on his ass all day?
109
00:06:11,160 --> 00:06:12,694
OFFICER:
It weighs 40 tons, buddy.
110
00:06:12,830 --> 00:06:14,330
Do you want to move it?
111
00:06:14,465 --> 00:06:16,867
(over radio):
♪ Twelve o'clock radio... ♪
112
00:06:17,003 --> 00:06:18,565
WOMAN (over radio):
...out of Manhattan.
113
00:06:18,701 --> 00:06:21,669
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
114
00:06:21,805 --> 00:06:25,579
thought to be
the last surviving
sauropod in North America.
115
00:06:25,715 --> 00:06:27,610
- Back to you, Bob.
- BOB: Thanks, Hailey.
116
00:06:27,745 --> 00:06:30,520
So, yeah,
the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
117
00:06:30,655 --> 00:06:33,251
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
118
00:06:33,386 --> 00:06:35,523
where it had been living while
receiving medical attention.
119
00:06:35,658 --> 00:06:37,692
- (dinosaur bellowing)
- (horns honking)
120
00:06:42,167 --> 00:06:44,193
(busy chatter continues)
121
00:06:48,068 --> 00:06:49,403
(newscast continues quietly
over radio)
122
00:06:49,539 --> 00:06:51,267
KREBS:
Oh, for God's sake.
123
00:06:51,403 --> 00:06:54,375
Rest in peace already,
but get the hell
out of the way.
124
00:06:54,511 --> 00:06:55,536
ZORA:
Damn, that's cold.
125
00:06:55,672 --> 00:06:57,041
Geez.
126
00:06:57,176 --> 00:06:59,483
I mean, even for New York,
it's pretty cold.
127
00:07:01,480 --> 00:07:02,414
(scoffs)
128
00:07:02,550 --> 00:07:04,183
Miss Bennett, I presume?
129
00:07:04,318 --> 00:07:05,719
Hello.
130
00:07:05,855 --> 00:07:07,720
Weren't we supposed
to meet at the, um...
131
00:07:07,855 --> 00:07:09,889
You're not exactly
hard to follow.
132
00:07:11,655 --> 00:07:14,793
- So, how did you hear about me?
- Paulo Pasolini, Blackwater.
133
00:07:14,928 --> 00:07:16,930
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
134
00:07:17,065 --> 00:07:20,928
Yes. He said to say,
"Felix isn't himself today."
135
00:07:21,064 --> 00:07:23,002
Um... okay, I'm listening.
136
00:07:23,138 --> 00:07:25,476
Is that some spy stuff?
'Cause that is fantastic.
137
00:07:27,503 --> 00:07:29,445
What is it that you do
at ParkerGenix?
138
00:07:29,581 --> 00:07:32,313
My company is developing
a new medication,
139
00:07:32,448 --> 00:07:34,150
and we have certain needs.
140
00:07:34,285 --> 00:07:35,616
Uh-huh. That sounds vague.
141
00:07:35,751 --> 00:07:38,081
And what does that mean
in this case?
142
00:07:38,217 --> 00:07:39,487
They say you're good
at procuring things
143
00:07:39,622 --> 00:07:40,991
and not asking
a lot of questions.
144
00:07:41,126 --> 00:07:42,721
(chuckles) Do they?
145
00:07:42,856 --> 00:07:44,284
They also say you're untroubled
146
00:07:44,420 --> 00:07:46,794
by possible legal
or ethical implications.
147
00:07:48,597 --> 00:07:50,200
Well, they need to shut up.
148
00:07:50,336 --> 00:07:51,630
Well, take it as a compliment.
149
00:07:51,765 --> 00:07:54,164
Uh, means you get the job done.
150
00:07:55,197 --> 00:07:56,866
I lost a friend on my last job,
151
00:07:57,001 --> 00:07:58,639
so I am not up for procurement.
152
00:07:58,775 --> 00:08:00,469
Well, you don't know
what it is yet.
153
00:08:00,605 --> 00:08:02,243
Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?
154
00:08:02,378 --> 00:08:04,105
So... You called me.
155
00:08:04,240 --> 00:08:05,907
I'm spec ops, so it's covert.
156
00:08:06,043 --> 00:08:08,884
I'm guessing info theft?
157
00:08:09,019 --> 00:08:13,815
I-I'm sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
158
00:08:13,950 --> 00:08:15,716
It's dinosaurs.
159
00:08:15,852 --> 00:08:18,160
They may be through with us,
but we're not
through with them.
160
00:08:18,295 --> 00:08:19,858
Well, they are all...
161
00:08:19,993 --> 00:08:21,862
They're all dead
or dying, so...
162
00:08:21,997 --> 00:08:24,667
Except for on a few islands
around the equator.
163
00:08:24,803 --> 00:08:28,302
Yes, and those are no-go zones
for a reason.
164
00:08:28,437 --> 00:08:30,030
You go there, you die.
165
00:08:30,166 --> 00:08:32,206
Which is where you come in.
166
00:08:32,341 --> 00:08:34,207
Oh. (chuckles)
167
00:08:34,343 --> 00:08:35,876
No, thanks.
168
00:08:38,317 --> 00:08:39,781
- Ms. Bennett!
- (scoffs)
169
00:08:39,917 --> 00:08:41,679
Did you know that
20% of the world's population
170
00:08:41,815 --> 00:08:43,246
will die of heart disease?
171
00:08:43,381 --> 00:08:45,312
That's one in every five people
on the planet.
172
00:08:45,448 --> 00:08:47,186
Now, just imagine.
Take somebody you know,
173
00:08:47,321 --> 00:08:49,122
anybody, and imagine that you
could be the one to give them
174
00:08:49,258 --> 00:08:50,921
- an extra 20 years of life.
- That's very touching.
175
00:08:51,056 --> 00:08:52,394
It's not my field, though.
176
00:08:52,530 --> 00:08:53,993
And we have very deep pockets.
177
00:09:01,699 --> 00:09:03,304
How deep?
178
00:09:03,439 --> 00:09:05,169
For you, extremely.
179
00:09:06,176 --> 00:09:07,705
Well...
180
00:09:07,841 --> 00:09:10,013
I'm gonna need a number.
181
00:09:10,148 --> 00:09:11,978
Ten, six zeros.
182
00:09:13,476 --> 00:09:15,247
Including the one
that's in the ten?
183
00:09:15,382 --> 00:09:16,620
No.
184
00:09:17,885 --> 00:09:20,252
It's a fortune, Ms. Bennett.
185
00:09:20,388 --> 00:09:22,084
The kind of money that would
mean you'd never have to put
186
00:09:22,219 --> 00:09:24,289
your life on the line
ever again.
187
00:09:24,425 --> 00:09:25,922
(laughs)
188
00:09:26,057 --> 00:09:27,262
All right, what's the hitch?
189
00:09:27,397 --> 00:09:29,023
Uh... (clears throat)
190
00:09:29,159 --> 00:09:30,463
Possible criminal charges.
191
00:09:30,599 --> 00:09:32,626
We are going to a place
192
00:09:32,762 --> 00:09:36,673
where every government on
the planet has outlawed travel.
193
00:09:38,610 --> 00:09:40,468
Well, we better not
tell anyone, then.
194
00:09:43,680 --> 00:09:45,609
Yeah, that might be a problem.
195
00:09:45,744 --> 00:09:49,552
He doesn't know it yet,
but we're bringing a civilian.
196
00:09:49,688 --> 00:09:52,853
(dramatic orchestral music
playing)
197
00:09:52,988 --> 00:09:53,983
- (music continues)
- (dinosaur grunts)
198
00:09:54,119 --> 00:09:55,920
NARRATOR:
The Neo-Jurassic Age
199
00:09:56,056 --> 00:09:59,021
has proven lethal
to Dinosauria.
200
00:09:59,156 --> 00:10:01,258
Though some species can survive
201
00:10:01,394 --> 00:10:05,062
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
202
00:10:05,198 --> 00:10:07,469
clustered in
equatorial regions,
203
00:10:07,605 --> 00:10:09,265
where interactions with humans
204
00:10:09,401 --> 00:10:12,273
and other incompatible
modern species is...
205
00:10:12,408 --> 00:10:14,436
♪ ♪
206
00:10:19,484 --> 00:10:21,449
WORKER:
Banner coming down.
207
00:10:21,585 --> 00:10:23,046
(workers continue chattering)
208
00:10:23,182 --> 00:10:25,185
Okay, so this is
the left metacarpal?
209
00:10:25,321 --> 00:10:26,789
Yeah.
210
00:10:28,523 --> 00:10:29,920
(Krebs chuckles)
211
00:10:30,055 --> 00:10:32,086
KREBS:
Good morning, Doctor.
212
00:10:32,222 --> 00:10:34,021
Sorry to drop in unannounced.
213
00:10:34,156 --> 00:10:35,322
Can we have a word?
214
00:10:35,458 --> 00:10:36,959
Sorry, it's a hell
of a day here.
215
00:10:37,095 --> 00:10:38,467
They're closing us down.
216
00:10:38,602 --> 00:10:40,371
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
217
00:10:40,506 --> 00:10:41,501
- our mission specialist.
- Hello.
218
00:10:41,636 --> 00:10:43,168
Sorry, what mission?
219
00:10:44,634 --> 00:10:47,510
Uh, guys, why don't
you just take a break
220
00:10:47,645 --> 00:10:49,675
- for a minute, okay?
- (chuckles)
221
00:10:49,810 --> 00:10:51,339
LOOMIS:
Thanks, guys.
222
00:10:51,475 --> 00:10:53,344
Dr. Loomis has been
advising ParkerGenix
223
00:10:53,479 --> 00:10:55,509
for the past six months
on paleo-coronary health.
224
00:10:55,645 --> 00:10:57,316
We're developing a new drug,
Paleodioxin,
225
00:10:57,451 --> 00:11:00,019
derived from the largest
dinosaur species on record.
226
00:11:00,154 --> 00:11:02,582
Computer modeling suggests
it could forestall
227
00:11:02,718 --> 00:11:05,190
coronary disease
by an average of two decades.
228
00:11:05,325 --> 00:11:07,456
Think what that might have
meant for your mother.
229
00:11:07,592 --> 00:11:09,364
- I'm so sorry for your loss.
- (chuckles): Okay.
230
00:11:09,500 --> 00:11:10,699
Anybody can read a file.
231
00:11:10,835 --> 00:11:12,667
If you get personal, though,
I'm out.
232
00:11:12,802 --> 00:11:14,404
I'm sorry for overstepping.
233
00:11:14,540 --> 00:11:16,539
This, uh, research is crucial.
234
00:11:16,674 --> 00:11:18,333
We just can't get it to trial.
235
00:11:18,469 --> 00:11:20,236
We're unable
to synthesize the DNA,
236
00:11:20,372 --> 00:11:22,777
so we need samples
from living dinosaurs.
237
00:11:22,913 --> 00:11:25,882
And the species must be
a true colossus.
238
00:11:26,017 --> 00:11:28,044
It's the biggest animals
across three categories:
239
00:11:28,179 --> 00:11:30,945
seagoing, land based and avian.
240
00:11:31,080 --> 00:11:32,718
Why the biggest?
241
00:11:32,854 --> 00:11:34,551
Oh, it's their hearts.
242
00:11:34,687 --> 00:11:37,558
The bigger they were, the
bigger their coronary muscles.
243
00:11:37,694 --> 00:11:39,325
And they lived the longest,
244
00:11:39,461 --> 00:11:42,689
over a hundred years for
some Cretaceous-era sauropods.
245
00:11:42,824 --> 00:11:47,362
Which means the three
dinosaurs they need are
246
00:11:47,497 --> 00:11:52,770
Mosasaurus,
which lives in the ocean,
247
00:11:52,905 --> 00:11:56,346
and Titanosaurus.
248
00:11:56,482 --> 00:11:58,782
You'll find them on land.
249
00:12:00,519 --> 00:12:04,245
And in the sky, Quetzalcoatlus.
250
00:12:04,380 --> 00:12:06,887
It's the largest pterosaur.
251
00:12:07,023 --> 00:12:08,583
Each of them had
an average lifespan
252
00:12:08,719 --> 00:12:10,886
of well over a century,
even before DNA refinement.
253
00:12:11,021 --> 00:12:12,389
ZORA:
Mm.
254
00:12:12,525 --> 00:12:13,929
A drug that could prevent
heart disease would be
255
00:12:14,064 --> 00:12:15,789
the biggest
medical breakthrough
in centuries.
256
00:12:15,924 --> 00:12:19,995
Yeah. And I'm sure it'd be
worth billions, right?
257
00:12:20,130 --> 00:12:21,862
- Trillions.
- Hmm.
258
00:12:21,997 --> 00:12:24,072
The only way for our scientists
to complete the strands now
259
00:12:24,208 --> 00:12:28,436
is with blood
and tissue samples
from living dinosaurs.
260
00:12:28,571 --> 00:12:31,045
Wait. Y-You want
to take blood samples
261
00:12:31,180 --> 00:12:33,213
from these animals
while they're alive?
262
00:12:33,349 --> 00:12:35,950
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
263
00:12:36,085 --> 00:12:39,119
Lividity and hypostasis
follow immediately.
264
00:12:40,254 --> 00:12:43,118
Fortunately for us,
all these species exist
265
00:12:43,254 --> 00:12:45,419
in one isolated location.
266
00:12:45,555 --> 00:12:46,828
We're putting together a team,
267
00:12:46,964 --> 00:12:48,529
and we'd like
to leave immediately.
268
00:12:48,664 --> 00:12:50,096
We have competitors,
269
00:12:50,232 --> 00:12:53,062
and Mr. Parker does not
tolerate second place.
270
00:12:53,198 --> 00:12:54,302
Can you be ready tomorrow?
271
00:12:54,438 --> 00:12:56,268
Dr. Loomis?
272
00:12:58,842 --> 00:13:00,167
I thought I was just advising.
273
00:13:00,302 --> 00:13:02,340
You are. In person.
274
00:13:02,475 --> 00:13:04,578
We're not qualified
to identify the animals
275
00:13:04,713 --> 00:13:06,546
or predict behavior.
276
00:13:06,682 --> 00:13:07,785
Well... (chuckles)
277
00:13:09,655 --> 00:13:11,784
Why don't you send an army?
278
00:13:11,920 --> 00:13:12,981
You're a rich company.
279
00:13:13,116 --> 00:13:14,957
Confidentiality.
280
00:13:15,092 --> 00:13:17,592
The fewer people know
about this, the better.
281
00:13:17,728 --> 00:13:19,419
I can guarantee your safety.
282
00:13:19,554 --> 00:13:21,396
I mean, you know, more or less.
283
00:13:21,532 --> 00:13:23,224
Oh, no, no. It's not about
my safety. It's just, it's...
284
00:13:23,359 --> 00:13:25,198
- "More or less"?
- Yeah.
285
00:13:29,734 --> 00:13:32,600
(hushed): What you're proposing
is really illegal.
286
00:13:32,736 --> 00:13:35,436
Oh, did we-- did you tell him
about the zeros?
287
00:13:35,571 --> 00:13:36,513
That's not gonna work with him.
288
00:13:36,648 --> 00:13:38,279
What are you talking about?
289
00:13:38,415 --> 00:13:39,509
(scoffs)
290
00:13:40,984 --> 00:13:43,348
You ever seen a dinosaur
in the wild?
291
00:13:44,617 --> 00:13:46,452
I don't mean in a theme park
when you were a kid
292
00:13:46,588 --> 00:13:50,351
or watching some poor creature
wander around town lost.
293
00:13:50,487 --> 00:13:53,094
I mean in its natural habitat.
294
00:13:54,262 --> 00:13:56,458
'Cause until you've done that,
295
00:13:56,593 --> 00:13:58,759
you're just a guy
who visits zoos.
296
00:14:09,810 --> 00:14:11,046
(Loomis sighs)
297
00:14:13,984 --> 00:14:16,854
We sold a dozen tickets
all last week.
298
00:14:19,214 --> 00:14:22,283
Five years ago, you'd have
to wait in line for hours,
299
00:14:22,419 --> 00:14:24,059
if you could even get in.
300
00:14:25,462 --> 00:14:27,258
(sighs)
301
00:14:27,394 --> 00:14:29,757
Nobody cares about
these animals anymore.
302
00:14:31,635 --> 00:14:33,167
They deserve better.
303
00:14:34,331 --> 00:14:36,737
I just-- I need a second.
304
00:14:36,873 --> 00:14:39,236
No, yeah. (stammers) Take...
305
00:14:39,372 --> 00:14:41,601
Take all the time
that you need.
306
00:14:41,736 --> 00:14:43,379
Take all the minutes.
Not like...
307
00:14:43,514 --> 00:14:45,339
(Krebs sighs)
308
00:14:45,475 --> 00:14:46,749
...your entire life has been,
309
00:14:46,885 --> 00:14:49,144
you know, leading up
to this moment.
310
00:14:49,279 --> 00:14:50,210
(Krebs clears throat)
311
00:14:50,345 --> 00:14:52,384
(mint crunching)
312
00:14:58,530 --> 00:15:00,931
(crunching continues)
313
00:15:05,735 --> 00:15:07,102
(crunching continues)
314
00:15:09,037 --> 00:15:11,271
- You ready?
- Yeah.
315
00:15:12,367 --> 00:15:14,406
♪ ♪
316
00:15:29,726 --> 00:15:31,328
(excited chatter)
317
00:15:31,463 --> 00:15:33,128
(cheering)
318
00:15:40,097 --> 00:15:41,763
(sighs)
319
00:15:43,736 --> 00:15:45,601
("Movin' on Up"
by Primal Scream playing)
320
00:15:45,736 --> 00:15:48,101
(lively chatter
in native language)
321
00:15:48,237 --> 00:15:49,474
(groans)
322
00:15:54,783 --> 00:15:56,745
(cheering)
323
00:15:58,080 --> 00:16:00,447
- Three in a row! (laughs)
- (excited chatter)
324
00:16:00,582 --> 00:16:02,619
KREBS:
Captain Kincaid.
325
00:16:04,793 --> 00:16:06,563
Martin Krebs.
326
00:16:06,698 --> 00:16:08,293
We spoke on the phone.
327
00:16:08,429 --> 00:16:11,969
KINCAID:
Yeah, Krebs, look, I'm sorry.
328
00:16:12,104 --> 00:16:14,962
I thought it over,
and I can't do it.
329
00:16:16,132 --> 00:16:19,739
I'd like to, just as a favor
to Zora, but I can't.
330
00:16:19,875 --> 00:16:22,474
(laughs) What?
331
00:16:23,474 --> 00:16:26,049
We already agreed on the phone.
332
00:16:27,146 --> 00:16:28,409
You named your price.
333
00:16:28,545 --> 00:16:29,985
It's not that. I just--
334
00:16:30,121 --> 00:16:31,879
It's a little too risky
for my boat.
335
00:16:33,258 --> 00:16:36,691
She's not paid off yet,
so I imagine you understand.
336
00:16:36,826 --> 00:16:38,225
No hard feelings, Z.
337
00:16:38,360 --> 00:16:40,622
- Hey. Two double rums. <i>Merci.</i>
- (chirping)
338
00:16:40,758 --> 00:16:42,966
What the hell is this?
He's your guy.
339
00:16:43,101 --> 00:16:46,831
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
340
00:16:46,966 --> 00:16:48,670
Duncan's the best.
Otherwise, I wouldn't be here.
341
00:16:48,806 --> 00:16:50,466
Best at what? Drinking?
342
00:16:50,602 --> 00:16:53,036
KINCAID:
Fabrice, not the guns, okay?
343
00:16:53,171 --> 00:16:54,472
All right. Okay.
344
00:16:54,607 --> 00:16:57,008
Moving things and people
in and out of places
345
00:16:57,144 --> 00:16:58,776
they shouldn't be.
346
00:16:58,911 --> 00:17:00,681
KINCAID: Trouble is, I really
can't do it this time, Z.
347
00:17:00,816 --> 00:17:02,379
I'm sorry.
348
00:17:02,514 --> 00:17:03,911
And I'm afraid that's final.
349
00:17:04,046 --> 00:17:06,379
(stammers) That's a hell
of a setback, Duncan.
350
00:17:06,514 --> 00:17:07,514
You promised me.
351
00:17:07,650 --> 00:17:09,653
Uh, we're screwed now.
352
00:17:12,025 --> 00:17:13,490
I'm sorry.
353
00:17:13,626 --> 00:17:15,989
I hate to see this
all fall apart on you.
354
00:17:16,963 --> 00:17:18,398
(sighs)
355
00:17:19,596 --> 00:17:21,468
I'll tell you what.
356
00:17:21,603 --> 00:17:24,537
Why don't you make some sort
of good faith gesture?
357
00:17:24,672 --> 00:17:27,269
Like, maybe-- you know,
I'm just spitballing here--
358
00:17:27,404 --> 00:17:29,441
but maybe you could
359
00:17:29,577 --> 00:17:31,078
double the number
that you and I spoke about,
360
00:17:31,213 --> 00:17:32,539
and then I can
take care of Duncan
361
00:17:32,675 --> 00:17:33,880
and his crew out of my end.
362
00:17:34,015 --> 00:17:35,885
KREBS:
Oh, I see.
363
00:17:36,020 --> 00:17:37,879
(chuckles):
That's very nice.
364
00:17:38,014 --> 00:17:39,715
You guys cook this up
on the phone or just now?
365
00:17:39,850 --> 00:17:42,256
Oh, I'm just trying
to help you out.
366
00:17:42,391 --> 00:17:44,122
I don't have to sit here
and be insulted.
367
00:17:44,258 --> 00:17:46,795
For God sakes, fine. Agreed.
368
00:17:46,931 --> 00:17:48,864
- Great.
- Great. (sighs)
369
00:17:49,000 --> 00:17:52,258
We'll loop up toward Barbados
370
00:17:52,394 --> 00:17:56,304
to avoid government patrols,
but there aren't many anyway.
371
00:17:58,533 --> 00:17:59,967
Why's that?
372
00:18:01,172 --> 00:18:03,411
(laughs)
373
00:18:03,546 --> 00:18:05,913
No one's dumb enough
to go where we're going.
374
00:18:06,049 --> 00:18:08,410
(kids chattering, laughing)
375
00:18:08,546 --> 00:18:10,614
(chuckles):
Hey! Hey!
376
00:18:10,750 --> 00:18:13,218
- Come here! (grunts)
- (dinosaur roaring on TV)
377
00:18:13,353 --> 00:18:14,490
- Hey.
- ATWATER: Hey.
378
00:18:14,625 --> 00:18:15,758
Over here.
379
00:18:15,894 --> 00:18:17,222
- Hey, Z.
- (chuckles): Hi.
380
00:18:17,358 --> 00:18:19,124
- Hey, how you been?
- Oh, good.
381
00:18:19,259 --> 00:18:20,888
KINCAID:
Bobby Atwater.
382
00:18:21,024 --> 00:18:22,730
He'll be helping
with team security.
383
00:18:22,865 --> 00:18:24,595
Security for...?
384
00:18:24,731 --> 00:18:27,027
Make sure you don't end up
in one of these.
385
00:18:32,270 --> 00:18:33,836
A live one.
386
00:18:34,813 --> 00:18:36,412
Is there anything else?
387
00:18:37,682 --> 00:18:39,643
Yeah, listen, I'm not gonna be
able to do this, you know?
388
00:18:39,779 --> 00:18:41,416
I-I would love to as a favor
for you, Z, but...
389
00:18:41,551 --> 00:18:43,747
- Oh, no, we ran it already.
- All right, cool.
390
00:18:45,724 --> 00:18:47,447
So, when we leaving?
391
00:18:47,582 --> 00:18:49,621
♪ ♪
392
00:18:59,764 --> 00:19:01,204
- NINA: Hey, LeClerc.
- LeCLERC: What?
393
00:19:01,339 --> 00:19:02,838
NINA: Did you see how much
Kincaid's paying us
394
00:19:02,974 --> 00:19:04,600
- for this one?
- (chuckles)
395
00:19:04,735 --> 00:19:06,470
- Oh, yeah. (chuckles)
- (laughs)
396
00:19:06,605 --> 00:19:08,171
- We're in trouble.
- Hell yeah.
397
00:19:08,306 --> 00:19:10,079
(radio beeps)
398
00:19:10,215 --> 00:19:12,248
(static and distorted chatter
over radio)
399
00:19:15,020 --> 00:19:16,612
KREBS:
Well, the good news is,
400
00:19:16,748 --> 00:19:18,848
the Mosasaur was tagged
in captivity
401
00:19:18,983 --> 00:19:21,818
and InGen continued to track it
after its escape.
402
00:19:21,953 --> 00:19:23,649
We bought their data
when they entered Chapter 11,
403
00:19:23,785 --> 00:19:25,019
so now we track it.
404
00:19:25,154 --> 00:19:27,255
Nobody else seems to know
much about it.
405
00:19:27,390 --> 00:19:29,194
But...
406
00:19:29,330 --> 00:19:31,132
that's it right there.
407
00:19:31,268 --> 00:19:34,694
So, first sample
in 150 miles or so.
408
00:19:34,830 --> 00:19:36,470
Very close to the equator.
409
00:19:37,537 --> 00:19:39,042
But why...
why near the equator?
410
00:19:39,178 --> 00:19:40,837
Why don't they survive
anywhere else?
411
00:19:42,106 --> 00:19:45,375
The fitness landscape of
the Earth no longer suits them.
412
00:19:45,511 --> 00:19:47,842
Uh, the air is different.
413
00:19:47,977 --> 00:19:49,378
Uh, the solar radiation
is different,
414
00:19:49,514 --> 00:19:50,984
the insects, vegetation.
415
00:19:51,120 --> 00:19:52,514
Everything is different.
416
00:19:52,649 --> 00:19:54,114
But close to the equator,
417
00:19:54,250 --> 00:19:56,554
it's nearly the climate
of 60 million years ago.
418
00:19:56,689 --> 00:19:58,292
It's warmer
and rich with oxygen.
419
00:19:58,428 --> 00:20:01,063
And the Mosasaur
generally circles
420
00:20:01,198 --> 00:20:02,660
the island we're headed to.
421
00:20:02,795 --> 00:20:05,592
There's a complex there
that was R and D
422
00:20:05,727 --> 00:20:08,104
for the original park.
423
00:20:08,239 --> 00:20:12,671
It was abandoned
after an accident.
424
00:20:15,207 --> 00:20:16,903
We're gonna want to get in,
get our three samples
425
00:20:17,039 --> 00:20:19,677
and get out
as quickly as possible.
426
00:20:19,813 --> 00:20:21,351
Because even though
two dozen species
427
00:20:21,486 --> 00:20:25,554
have survived there, alone,
for almost 20 years,
428
00:20:25,690 --> 00:20:29,854
make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
429
00:20:29,989 --> 00:20:32,790
ATWATER: (chuckles)
Yeah, I think we'll be okay.
430
00:20:33,765 --> 00:20:35,358
What are those?
431
00:20:35,494 --> 00:20:37,295
ATWATER:
Neurotoxins.
432
00:20:37,431 --> 00:20:38,797
ZORA:
How fast?
433
00:20:38,932 --> 00:20:41,495
ATWATER: Paralysis within
a couple of seconds.
434
00:20:41,630 --> 00:20:42,734
And then what?
435
00:20:44,667 --> 00:20:46,441
And then you survive.
436
00:20:52,842 --> 00:20:54,715
Is this the part where you, uh,
437
00:20:54,851 --> 00:20:56,543
tell me it's a crime
to kill a dinosaur, Doctor?
438
00:20:56,678 --> 00:21:00,051
No, this is where I tell you
it's a sin to kill a dinosaur.
439
00:21:00,186 --> 00:21:02,116
(chuckles)
440
00:21:04,758 --> 00:21:08,930
So, uh, what if
it's us or them? Hmm?
441
00:21:09,065 --> 00:21:12,062
Then we've put ourselves in
a place where we don't belong.
442
00:21:12,198 --> 00:21:13,934
(scoffs)
443
00:21:14,069 --> 00:21:16,570
Mm, that's-that's kind of
our specialty, Dr. Loomis.
444
00:21:18,608 --> 00:21:20,233
We have no intention
of harming the animals.
445
00:21:20,368 --> 00:21:23,236
Let's just get our samples
and go home.
446
00:21:23,371 --> 00:21:25,678
Gonna lose the light
before we make contact.
447
00:21:25,813 --> 00:21:27,746
We'll make a run
first thing in the morning.
448
00:21:28,746 --> 00:21:30,549
How does extraction work?
449
00:21:30,685 --> 00:21:32,912
LOOMIS: These darts
collect blood samples.
450
00:21:33,047 --> 00:21:34,288
You get one shot with each.
451
00:21:34,423 --> 00:21:35,819
The Mosa has
four inches of hide,
452
00:21:35,955 --> 00:21:39,252
so you must be within
ten meters to penetrate.
453
00:21:40,598 --> 00:21:43,462
And it self-ejects
when it reaches capacity.
454
00:21:43,597 --> 00:21:45,563
- (dart beeping)
- It should fire
455
00:21:45,699 --> 00:21:47,133
a couple of hundred feet
in the air,
456
00:21:47,268 --> 00:21:48,470
like a model rocket.
457
00:21:51,165 --> 00:21:53,935
On the day,
a parachute will open,
458
00:21:54,071 --> 00:21:55,603
and it will float back down
to us.
459
00:21:55,739 --> 00:21:57,213
I'll take the shot.
460
00:21:57,349 --> 00:22:00,015
Uh, remote biopsy darting
is pretty basic.
461
00:22:00,151 --> 00:22:01,780
I'm sure I can handle it.
462
00:22:02,786 --> 00:22:03,685
Oh.
463
00:22:03,821 --> 00:22:05,113
(laughs)
464
00:22:06,421 --> 00:22:07,885
Let me show you something.
465
00:22:12,625 --> 00:22:14,959
- You feel that spray?
- Yeah.
466
00:22:15,095 --> 00:22:17,800
ZORA: Now imagine the boat
rocking at 15 to 20 degrees,
467
00:22:17,935 --> 00:22:20,527
we're moving at 30 knots, you
got sweat running in your eyes,
468
00:22:20,662 --> 00:22:24,004
and you're close enough to look
that thing right in the teeth.
469
00:22:24,139 --> 00:22:25,375
You got this.
470
00:22:31,181 --> 00:22:33,213
Uh, please, be my guest.
471
00:22:33,349 --> 00:22:35,781
Oh, really? If you insist.
472
00:22:39,649 --> 00:22:41,391
(Kincaid laughs)
473
00:22:42,392 --> 00:22:44,954
(laughing):
I can't take it.
474
00:22:45,089 --> 00:22:46,629
- (Kincaid laughing)
- (radio beeping)
475
00:22:46,765 --> 00:22:48,830
I mean, it's-it's been fun
working with you, Z.
476
00:22:48,966 --> 00:22:51,867
- What?
- But I think we just
found our new team leader.
477
00:22:52,002 --> 00:22:53,362
(both laughing)
478
00:22:53,498 --> 00:22:55,265
No offense.
479
00:22:55,401 --> 00:22:58,071
I mean, I don't know anybody
that could be offended by that.
480
00:22:58,207 --> 00:22:59,409
That's mean.
481
00:23:01,869 --> 00:23:03,380
(Kincaid sighs)
482
00:23:05,643 --> 00:23:06,981
I heard about Booker.
483
00:23:07,116 --> 00:23:09,577
(inhales deeply)
484
00:23:09,712 --> 00:23:11,282
(sighs) Yeah.
485
00:23:11,418 --> 00:23:13,016
I'm so sorry.
486
00:23:14,023 --> 00:23:15,458
Yeah.
487
00:23:17,295 --> 00:23:19,560
- What job were you on?
- (sighs)
488
00:23:19,695 --> 00:23:23,796
Um, just a simple
training mission in Yemen.
489
00:23:25,066 --> 00:23:27,536
Couldn't have been more basic.
Just a car bomb.
490
00:23:29,072 --> 00:23:30,539
Out of nowhere.
491
00:23:33,208 --> 00:23:34,510
Quick at least.
492
00:23:37,245 --> 00:23:39,046
Not really.
493
00:23:39,181 --> 00:23:40,780
(sighs) Shit.
494
00:23:42,517 --> 00:23:44,586
He didn't deserve that.
495
00:23:46,351 --> 00:23:47,888
No.
496
00:23:48,024 --> 00:23:49,459
(sighs)
497
00:23:51,261 --> 00:23:53,061
I had to tell his wife.
498
00:23:53,197 --> 00:23:55,397
It was... it was brutal.
499
00:23:55,532 --> 00:23:56,831
You can't keep this up
forever, Z.
500
00:23:56,966 --> 00:23:57,932
No.
501
00:23:58,068 --> 00:24:00,399
This work...
502
00:24:00,535 --> 00:24:02,294
it breaks you eventually.
503
00:24:02,430 --> 00:24:04,738
What do you think
I'm doing down here?
504
00:24:04,874 --> 00:24:07,937
I'm just trying to,
you know, buy my life back.
505
00:24:08,073 --> 00:24:10,507
Oh, really?
I thought you just missed me.
506
00:24:10,643 --> 00:24:12,908
- Well...
- (chuckles)
507
00:24:13,043 --> 00:24:14,442
You know
what I actually missed?
508
00:24:14,577 --> 00:24:15,848
Hmm?
509
00:24:16,881 --> 00:24:18,312
My own mother's funeral.
510
00:24:19,352 --> 00:24:20,382
Oh, wow.
511
00:24:20,518 --> 00:24:21,783
Yeah.
512
00:24:21,919 --> 00:24:23,721
That's terrible, Zora.
513
00:24:23,856 --> 00:24:25,719
- Yeah, yeah.
- No, seriously.
514
00:24:25,854 --> 00:24:27,694
That's, like, the worst thing
I've ever heard anybody do.
515
00:24:27,829 --> 00:24:29,963
Thank you.
That's so supportive of you.
516
00:24:30,098 --> 00:24:31,765
Oh.
517
00:24:32,760 --> 00:24:34,570
God.
518
00:24:40,976 --> 00:24:43,546
Please tell me
you worked it out with Amelia.
519
00:24:49,250 --> 00:24:50,685
Well...
520
00:24:53,549 --> 00:24:56,185
Whenever we looked
at each other, we just...
521
00:24:58,296 --> 00:25:00,222
...just saw our little boy.
522
00:25:03,262 --> 00:25:06,360
Easier for us both just
to go at it alone, you know?
523
00:25:16,147 --> 00:25:17,408
We are very pathetic.
524
00:25:17,543 --> 00:25:18,681
(laughing)
525
00:25:19,684 --> 00:25:22,441
All right, what do you say
we stay alive?
526
00:25:22,577 --> 00:25:27,315
And, uh, you know,
get rich this time.
527
00:25:28,692 --> 00:25:30,992
Rich is nice,
but it won't be enough.
528
00:25:31,127 --> 00:25:32,894
For sure.
529
00:25:33,030 --> 00:25:36,062
Do something that matters
while there's still time.
530
00:25:36,198 --> 00:25:37,391
Okay.
531
00:25:37,526 --> 00:25:39,129
Don't just brush that off.
I mean it.
532
00:25:40,270 --> 00:25:42,003
Don't wait, Zora.
533
00:25:42,139 --> 00:25:43,531
Do not wait.
534
00:25:43,667 --> 00:25:45,333
(sighs)
535
00:25:47,636 --> 00:25:50,679
("Harmony Hall"
by Vampire Weekend playing)
536
00:25:57,455 --> 00:25:59,612
♪ We took a vow in summertime ♪
537
00:25:59,747 --> 00:26:03,417
♪ Now we find ourselves
in late December... ♪
538
00:26:06,529 --> 00:26:08,059
You rationing those, honey?
539
00:26:09,497 --> 00:26:10,892
I'm enjoying them.
540
00:26:11,027 --> 00:26:12,426
(Reuben sighs, grunts)
541
00:26:12,562 --> 00:26:14,065
REUBEN: It's a long way
across the Atlantic.
542
00:26:14,201 --> 00:26:16,804
You're gonna miss them
when you run out.
543
00:26:19,744 --> 00:26:22,106
Can I ask why you have
so many in your pocket?
544
00:26:24,041 --> 00:26:25,112
So she doesn't eat them.
545
00:26:25,247 --> 00:26:27,213
Ah, right.
546
00:26:27,349 --> 00:26:28,547
Hey, honey.
547
00:26:28,683 --> 00:26:30,078
Where's your boyfriend?
548
00:26:30,213 --> 00:26:31,747
It-It's his turn at the wheel.
549
00:26:31,882 --> 00:26:33,088
Is he coming or what?
550
00:26:33,223 --> 00:26:34,786
Uh, I told him.
551
00:26:34,921 --> 00:26:36,626
He's just getting dressed.
552
00:26:37,754 --> 00:26:38,786
Okay.
553
00:26:38,921 --> 00:26:40,393
(sighs) Okay.
554
00:26:40,529 --> 00:26:42,459
Do you want to practice?
555
00:26:42,594 --> 00:26:43,725
All right.
556
00:26:43,860 --> 00:26:45,731
Remember, okay?
557
00:26:45,867 --> 00:26:47,235
It's just like Dad showed you.
558
00:26:47,370 --> 00:26:49,637
Under, under, around.
559
00:26:49,773 --> 00:26:51,304
You guys ever wish
you had a boring dad?
560
00:26:51,440 --> 00:26:52,942
- We do.
- Yeah.
561
00:26:53,077 --> 00:26:54,208
(chuckles)
562
00:26:54,343 --> 00:26:55,942
(Xavier grunts)
563
00:26:56,905 --> 00:26:58,208
Finally.
564
00:27:02,720 --> 00:27:04,748
- Good evening, Xavier.
- (exclaims)
565
00:27:04,884 --> 00:27:06,152
What's up? (sighs)
566
00:27:06,288 --> 00:27:08,257
6:00.
567
00:27:08,392 --> 00:27:10,651
(laughs):
I know.
568
00:27:10,787 --> 00:27:11,786
(grunts)
569
00:27:11,921 --> 00:27:14,430
I was out cold.
570
00:27:14,565 --> 00:27:15,924
It's, uh, it's your watch.
571
00:27:16,059 --> 00:27:18,668
Oh, I-I slept like a baby.
572
00:27:21,066 --> 00:27:22,837
You've-you've got the wheel?
573
00:27:24,605 --> 00:27:28,001
Man, I am so tired.
574
00:27:28,137 --> 00:27:29,336
I'm gonna be honest.
575
00:27:29,472 --> 00:27:30,842
I'd probably conk out
at the wheel.
576
00:27:30,978 --> 00:27:32,682
I'll take his shift. It's fine.
577
00:27:32,817 --> 00:27:34,976
No, no, no, honey,
we've been through this.
578
00:27:35,112 --> 00:27:36,883
You need sleep. I need sleep.
579
00:27:37,018 --> 00:27:39,149
It's your shift, Xavier.
Come on, man.
580
00:27:39,284 --> 00:27:43,793
Reuben, can't we just anchor,
for once?
581
00:27:43,928 --> 00:27:46,760
Use the anchor.
We haven't done that yet.
582
00:27:46,896 --> 00:27:49,960
We only carry 50 meters
of anchor chain.
583
00:27:50,096 --> 00:27:52,695
It's 2,000 meters
to the bottom.
584
00:27:52,830 --> 00:27:54,495
XAVIER:
Oh.
585
00:27:55,931 --> 00:27:57,639
Kind of sounds like somebody
should've thought about that
586
00:27:57,774 --> 00:27:59,131
- before we left.
- Do you have any idea
587
00:27:59,267 --> 00:28:00,300
the weight of two thou--
588
00:28:00,435 --> 00:28:01,944
I built this boat,
okay, Xavier?
589
00:28:02,080 --> 00:28:03,845
- I-I know what I'm doing.
- Oh, so you're good.
590
00:28:03,980 --> 00:28:05,307
- You're good on the wheel.
- You know what?
591
00:28:05,443 --> 00:28:07,246
Just grab another hour.
I'm-I'm fine.
592
00:28:07,382 --> 00:28:09,480
- Yes. Perfect. You're the best.
- I-I got it. I'm fine.
593
00:28:09,615 --> 00:28:11,054
Fist bump?
594
00:28:11,189 --> 00:28:12,220
Give me some.
595
00:28:12,356 --> 00:28:14,052
Never mind. Whoa.
596
00:28:14,188 --> 00:28:17,650
Oh, you got licorice, dude?
I love this stuff.
597
00:28:28,934 --> 00:28:30,997
I didn't say a word.
598
00:28:31,133 --> 00:28:32,502
Not-not one word.
599
00:28:32,638 --> 00:28:33,974
Good.
600
00:28:34,971 --> 00:28:36,372
So don't.
601
00:28:38,815 --> 00:28:40,511
What-- did-did he even
bring a shirt?
602
00:28:40,647 --> 00:28:44,384
Okay, clearly you don't see
the side of him that I see.
603
00:28:44,519 --> 00:28:45,979
The naked side.
604
00:28:46,114 --> 00:28:47,487
Hey. (scoffs)
605
00:28:47,623 --> 00:28:49,257
REUBEN:
I mean, I...
606
00:28:49,392 --> 00:28:51,888
(sighs) I guess I'd hoped it
would just be the three of us.
607
00:28:52,023 --> 00:28:54,728
You know, one last hurrah.
608
00:28:54,863 --> 00:28:58,361
I'm going to NYU, not Mongolia.
609
00:28:59,637 --> 00:29:01,067
REUBEN:
I know. You're right.
610
00:29:06,673 --> 00:29:07,737
What are those?
611
00:29:07,872 --> 00:29:10,936
♪ ♪
612
00:29:11,072 --> 00:29:12,749
Where?
613
00:29:18,051 --> 00:29:20,552
One o'clock. Moving east.
614
00:29:20,687 --> 00:29:21,982
Dolphins?
615
00:29:22,117 --> 00:29:23,289
TERESA:
No.
616
00:29:23,425 --> 00:29:25,786
No fins.
617
00:29:25,922 --> 00:29:27,390
Sails.
618
00:29:31,063 --> 00:29:33,902
- (boat rumbling)
- (grunting)
619
00:29:36,198 --> 00:29:38,401
Bella, grab the wheel.
620
00:29:44,414 --> 00:29:46,777
(grunts, pants)
621
00:29:46,912 --> 00:29:48,314
Left, left, left.
622
00:29:48,450 --> 00:29:49,544
(grunts)
623
00:29:53,082 --> 00:29:55,088
(both grunting)
624
00:29:57,485 --> 00:29:58,655
Something big sideswiped us.
625
00:29:58,790 --> 00:29:59,961
Sailfish?
626
00:30:00,660 --> 00:30:01,726
Bigger.
627
00:30:01,862 --> 00:30:04,261
Is it the you-know-what?
628
00:30:04,397 --> 00:30:06,961
No, hon,
it's not a you-know-what.
629
00:30:07,096 --> 00:30:08,295
Barely any left.
630
00:30:08,431 --> 00:30:10,263
ISABELLA:
I hate those things.
631
00:30:10,399 --> 00:30:12,533
I wish they never came back.
632
00:30:12,669 --> 00:30:14,700
I just think we should...
(screaming)
633
00:30:14,835 --> 00:30:16,774
- (dinosaur roaring)
- (all shouting)
634
00:30:16,909 --> 00:30:18,243
(Isabella screaming)
635
00:30:22,419 --> 00:30:24,284
(screaming)
636
00:30:24,420 --> 00:30:26,284
Hold on!
637
00:30:33,156 --> 00:30:35,626
- Dad! Dad!
- Teresa!
638
00:30:35,761 --> 00:30:38,157
- Xavier's inside!
- I'll get him. Get to the top.
639
00:30:38,292 --> 00:30:39,968
Get to the top!
640
00:30:42,264 --> 00:30:43,897
TERESA:
Swim!
641
00:30:44,033 --> 00:30:45,368
Xavier!
642
00:30:45,504 --> 00:30:46,808
- It's not opening!
- Let it fill with water!
643
00:30:46,944 --> 00:30:48,374
- Reuben, it won't open!
- Let it fill!
644
00:30:48,510 --> 00:30:49,842
- Let it fill, then
you can open the door!
- Why?
645
00:30:49,978 --> 00:30:51,778
Get the radio! In the red bag!
646
00:30:51,913 --> 00:30:53,482
The red bag! The emergency bag!
647
00:30:53,618 --> 00:30:56,347
- Get up!
- Okay. (grunts)
648
00:30:58,851 --> 00:31:00,148
TERESA:
Go!
649
00:31:00,283 --> 00:31:01,550
- Where is it?
- Get it!
650
00:31:01,686 --> 00:31:02,857
- I can't find it!
- It's in the bag!
651
00:31:02,993 --> 00:31:04,788
The emergency bag!
The emergency radio!
652
00:31:04,923 --> 00:31:06,654
Okay. (panting)
653
00:31:08,122 --> 00:31:10,333
Dad!
654
00:31:10,468 --> 00:31:11,894
TERESA:
Xavier!
655
00:31:12,030 --> 00:31:13,533
Hey! Just get out!
656
00:31:13,668 --> 00:31:14,904
(inhales deeply)
657
00:31:15,901 --> 00:31:17,170
(inhales deeply)
658
00:31:34,649 --> 00:31:36,926
- Teresa!
- Bella! Bella, hold on!
659
00:31:42,566 --> 00:31:45,132
(dinosaur bellowing)
660
00:31:48,000 --> 00:31:50,071
- Xavier!
- Xavier!
661
00:31:51,673 --> 00:31:52,999
- Dad!
- Dad!
662
00:31:53,134 --> 00:31:55,003
Dad!
663
00:31:55,139 --> 00:31:57,509
- Xavier!
- Dad!
664
00:31:57,644 --> 00:31:58,578
Dad!
665
00:31:58,714 --> 00:31:59,940
(gasps) Honey!
666
00:32:00,075 --> 00:32:02,077
Dad!
667
00:32:02,212 --> 00:32:03,913
Where's Xavier?
668
00:32:04,048 --> 00:32:05,415
What happened?
669
00:32:05,551 --> 00:32:08,257
- Dad, where is he?
- I don't know.
670
00:32:08,392 --> 00:32:09,749
(panting)
671
00:32:09,884 --> 00:32:12,086
I'll go back down.
I'll keep looking.
672
00:32:12,221 --> 00:32:13,754
(Xavier gasping)
673
00:32:14,761 --> 00:32:15,761
Xavier!
674
00:32:15,897 --> 00:32:17,725
- Xavier!
- (bellowing)
675
00:32:19,095 --> 00:32:20,261
Xavier!
676
00:32:20,397 --> 00:32:22,064
- Xavier, swim!
- Hey! Hey!
677
00:32:22,199 --> 00:32:24,638
Xavier, hurry! Swim!
678
00:32:24,773 --> 00:32:25,901
- Xavier!
- Come on!
679
00:32:26,037 --> 00:32:27,870
(bellowing)
680
00:32:28,005 --> 00:32:29,504
(panting)
681
00:32:29,640 --> 00:32:30,645
- Come on! Come on! Come on!
- Swim, Xavier!
682
00:32:30,781 --> 00:32:32,679
- Faster! Come on!
- Hurry!
683
00:32:32,814 --> 00:32:34,282
ISABELLA:
Xavier!
684
00:32:34,418 --> 00:32:35,908
Come on!
685
00:32:36,883 --> 00:32:38,816
(bellowing)
686
00:32:38,951 --> 00:32:40,583
(grunting)
687
00:32:45,329 --> 00:32:46,457
Dad.
688
00:32:51,929 --> 00:32:53,402
I...
689
00:32:53,538 --> 00:32:55,103
I got the bag.
690
00:32:59,038 --> 00:33:01,043
(thunder rumbling)
691
00:33:03,613 --> 00:33:05,844
("This Girl" by Cookin' on
3 Burners playing over stereo)
692
00:33:05,980 --> 00:33:07,275
♪ Money rains... ♪
693
00:33:07,410 --> 00:33:09,349
(conversing in French)
694
00:33:10,552 --> 00:33:13,422
♪ But keep the change
'Cause I've got enough ♪
695
00:33:13,557 --> 00:33:15,154
(both laughing)
696
00:33:15,290 --> 00:33:18,053
- ♪ A little time... ♪
- (song fades)
697
00:33:18,188 --> 00:33:20,194
♪ ♪
698
00:33:26,768 --> 00:33:28,162
(door opens)
699
00:33:28,298 --> 00:33:30,171
Am I interrupting?
700
00:33:31,608 --> 00:33:33,035
Oh. (mumbles)
701
00:33:33,170 --> 00:33:34,736
It's fine.
702
00:33:35,978 --> 00:33:37,708
I can't sleep. (chuckles)
703
00:33:37,844 --> 00:33:40,605
(chuckles) Well, they say if
you can sleep the night before,
704
00:33:40,741 --> 00:33:42,447
you should probably quit.
705
00:33:43,450 --> 00:33:45,483
You don't hear that much
in museum work.
706
00:33:47,119 --> 00:33:48,354
You want to sit down?
707
00:33:57,660 --> 00:33:59,392
Can I ask
what was bothering you?
708
00:33:59,527 --> 00:34:01,401
Maybe a little PTSD.
709
00:34:01,536 --> 00:34:03,868
I probably should've taken
some more time off
710
00:34:04,004 --> 00:34:05,569
after my last job.
711
00:34:09,811 --> 00:34:11,311
What are you?
712
00:34:12,617 --> 00:34:14,215
Like a mercenary?
713
00:34:16,020 --> 00:34:18,450
Uh, situational security
and reaction.
714
00:34:22,484 --> 00:34:23,689
So a mercenary, then.
715
00:34:23,824 --> 00:34:25,622
(chuckles)
716
00:34:26,890 --> 00:34:29,696
Well, still, sounds way more
exciting than my life.
717
00:34:29,831 --> 00:34:30,795
ZORA:
Yeah?
718
00:34:30,931 --> 00:34:32,692
How exactly?
719
00:34:32,827 --> 00:34:35,500
Well, I have never
been shot at.
720
00:34:37,840 --> 00:34:39,440
- No?
- Mm-mm.
721
00:34:39,576 --> 00:34:40,835
Well...
722
00:34:41,842 --> 00:34:43,079
(stammers)
723
00:34:44,408 --> 00:34:46,247
There's still time.
724
00:34:49,753 --> 00:34:51,285
Good night, Doctor.
725
00:34:53,580 --> 00:34:55,124
Good night.
726
00:35:15,441 --> 00:35:17,476
(seagulls calling in distance)
727
00:35:19,750 --> 00:35:21,150
(static crackling)
728
00:35:21,285 --> 00:35:22,846
REUBEN (over radio):
Mayday. Mayday. Mayday.
729
00:35:22,981 --> 00:35:24,351
This is the <i>Mariposa.</i>
(garbled): Mayday. Mayday.
730
00:35:24,486 --> 00:35:26,185
Last known position:
24... (garbled speech)
731
00:35:26,320 --> 00:35:28,355
(garbled radio chatter
continues)
732
00:35:29,417 --> 00:35:31,490
(snoring)
733
00:35:36,096 --> 00:35:37,432
(toy dinosaur roaring)
734
00:35:37,568 --> 00:35:38,992
(gasps)
735
00:35:40,223 --> 00:35:41,766
I was awake.
736
00:35:41,966 --> 00:35:44,734
- What's our distance to target?
- (groans, sighs)
737
00:35:45,394 --> 00:35:47,355
43 kilometers.
738
00:35:48,407 --> 00:35:50,811
Just resting your eyes, huh?
739
00:35:50,946 --> 00:35:52,610
<i>Euh, ouais.</i>
740
00:35:52,693 --> 00:35:55,154
I'm coming, I've just gotta pee.
741
00:35:55,179 --> 00:35:56,543
<i>Merci.</i>
742
00:35:56,679 --> 00:35:58,053
No French before breakfast.
743
00:35:58,189 --> 00:36:00,552
(garbled radio chatter
continues)
744
00:36:02,249 --> 00:36:03,619
REUBEN (over radio):
Mayday. Mayday. Mayday.
745
00:36:03,755 --> 00:36:05,819
This is the <i>Mariposa.</i>
We are sinking.
746
00:36:05,955 --> 00:36:08,696
Last known position:
24 degrees, 33 north
747
00:36:08,831 --> 00:36:10,292
and 74, 56 west.
748
00:36:10,427 --> 00:36:11,627
<i>We are sinking.</i>
749
00:36:11,762 --> 00:36:13,431
ZORA: The-the signal was
clear, right?
750
00:36:13,567 --> 00:36:15,028
I mean, you-you sure
you heard a mayday?
751
00:36:15,163 --> 00:36:16,497
- KINCAID: Positive.
- But did you get a location?
752
00:36:16,633 --> 00:36:18,002
Down to ten square meters.
753
00:36:18,137 --> 00:36:20,004
They sent a DSC.
754
00:36:20,139 --> 00:36:21,773
28 miles away.
755
00:36:21,909 --> 00:36:24,076
ATWATER: Well, that's...
that's 28 miles, you know,
756
00:36:24,212 --> 00:36:26,305
in the opposite direction.
757
00:36:26,441 --> 00:36:28,651
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.
758
00:36:28,786 --> 00:36:30,075
Nah, of course not.
759
00:36:30,210 --> 00:36:31,648
I'm saying this guy has
a working radio,
760
00:36:31,783 --> 00:36:34,316
and, you know,
he can transmit his location.
761
00:36:34,452 --> 00:36:36,985
It's true. It's not as if
they're gonna freeze to death.
762
00:36:37,121 --> 00:36:39,858
I mean, I'm saying, like,
help is gonna be on its way.
763
00:36:39,994 --> 00:36:41,730
There's probably a coast guard
ship on its way right now.
764
00:36:41,865 --> 00:36:42,990
NINA:
Two miles!
765
00:36:45,833 --> 00:36:48,633
Look, we are three minutes away
from this Mosasaur, which,
766
00:36:48,769 --> 00:36:50,332
may I remind you,
is what we came here for.
767
00:36:50,468 --> 00:36:52,339
The Mosasaur is tagged.
768
00:36:52,474 --> 00:36:54,276
We found it once,
we'll find it again.
769
00:36:54,411 --> 00:36:56,869
Maybe we can, but, Z,
we're talking about
770
00:36:57,004 --> 00:36:58,412
tens of millions
of dollars here.
771
00:36:58,547 --> 00:37:00,408
And all they need to do
is just float around
772
00:37:00,543 --> 00:37:02,251
for a couple of hours.
773
00:37:02,386 --> 00:37:05,111
I've got visual!
13 degrees off the port side!
774
00:37:07,882 --> 00:37:09,016
LOOMIS:
That's it.
775
00:37:10,458 --> 00:37:12,853
Okay, I have to agree
with Mr., um...
776
00:37:12,988 --> 00:37:14,523
- ATWATER: Atwater.
- ...Atwater.
777
00:37:14,658 --> 00:37:17,697
- The Mosasaur first.
- Right.
778
00:37:17,833 --> 00:37:19,059
Right?
779
00:37:22,840 --> 00:37:24,906
LeClerc, new course.
780
00:37:25,042 --> 00:37:28,775
24, 33 north, 74, 56 west.
781
00:37:28,911 --> 00:37:30,042
Flank speed.
782
00:37:30,177 --> 00:37:31,639
LeCLERC:
Aye, aye.
783
00:37:31,775 --> 00:37:33,810
We're search and rescue now.
784
00:37:35,380 --> 00:37:37,451
It's my charter.
785
00:37:38,449 --> 00:37:40,146
It's my boat.
786
00:37:52,265 --> 00:37:54,897
(Xavier groans, sighs)
787
00:37:58,435 --> 00:38:00,474
♪ ♪
788
00:38:01,472 --> 00:38:03,510
(rummaging in bag)
789
00:38:15,289 --> 00:38:16,717
TERESA:
Oh, my God.
790
00:38:16,853 --> 00:38:18,391
XAVIER:
Is that... is that...
791
00:38:18,526 --> 00:38:19,828
- Oh, my God. Hey.
- TERESA: Oh, my God.
792
00:38:19,963 --> 00:38:21,888
XAVIER:
Hey! Hey!
793
00:38:22,024 --> 00:38:24,564
- TERESA: Hey, over here!
- Over here!
794
00:38:30,467 --> 00:38:32,533
TERESA: <i>I don't know. It was,
like, the size of the boat.</i>
795
00:38:32,668 --> 00:38:34,009
REUBEN:
Bigger.
796
00:38:34,145 --> 00:38:35,770
50 feet, 70. I-I don't know.
797
00:38:35,905 --> 00:38:37,037
LOOMIS:
It was a snakelike body
798
00:38:37,172 --> 00:38:38,707
with a large skull
and a long snout?
799
00:38:38,842 --> 00:38:40,713
- Yes. Yes.
- And limbs like paddles?
800
00:38:40,848 --> 00:38:43,251
- Yes. Yes.
- A long tail region
with a downcurved end?
801
00:38:43,387 --> 00:38:44,782
XAVIER:
Look, man, that's what it is.
802
00:38:44,917 --> 00:38:46,450
- What else it could be?
- What the hell you doing
803
00:38:46,585 --> 00:38:47,849
this far out with a little kid?
804
00:38:47,984 --> 00:38:50,151
Uh, we're just making
a crossing.
805
00:38:50,287 --> 00:38:52,918
Barbados to Cape Town.
We've-we've done it before.
806
00:38:53,053 --> 00:38:54,429
Shouldn't they be in school?
807
00:38:56,096 --> 00:38:57,465
They are.
808
00:38:57,600 --> 00:38:59,699
It's summer break.
Wh-What is your problem?
809
00:38:59,834 --> 00:39:00,800
My problem is
you should've known better.
810
00:39:00,935 --> 00:39:02,228
How?
811
00:39:02,363 --> 00:39:03,868
There are 50,000 boats
on this ocean right now.
812
00:39:04,003 --> 00:39:06,501
One was attacked by a Mosasaur.
Wh-What are the odds?
813
00:39:06,637 --> 00:39:08,067
Duncan, let it go, okay?
814
00:39:08,203 --> 00:39:09,671
You know you're not
pissed off at him.
815
00:39:09,807 --> 00:39:11,974
Okay? These kids are safe now.
816
00:39:12,109 --> 00:39:14,879
All right... (stammers)
I don't understand.
817
00:39:15,014 --> 00:39:16,445
Why would a Mosasaur attack
a 45-foot sailboat?
818
00:39:16,580 --> 00:39:18,144
It's not food.
819
00:39:18,280 --> 00:39:20,389
LOOMIS: Maybe it thought
the boat was a rival,
820
00:39:20,524 --> 00:39:22,490
and it wanted to eliminate
any competition.
821
00:39:23,527 --> 00:39:25,853
- How far off course are we?
- 28 miles.
822
00:39:25,989 --> 00:39:27,555
And how long
to reacquire the target?
823
00:39:27,690 --> 00:39:30,224
Uh, two hours, maybe.
824
00:39:30,359 --> 00:39:32,729
Depends how fast it's moving
and in which direction.
825
00:39:32,864 --> 00:39:34,235
Well, what say
we turn the boat around
826
00:39:34,370 --> 00:39:36,505
and get the mission
back on track?
827
00:39:36,640 --> 00:39:38,070
Oh, wait, wait, wait.
How fast what's moving?
828
00:39:38,205 --> 00:39:39,502
Wh-What mission?
829
00:39:39,638 --> 00:39:41,067
So... (chuckles) About that.
830
00:39:41,202 --> 00:39:42,574
- It's, uh...
- TERESA: Okay.
831
00:39:42,710 --> 00:39:44,877
So, exactly what are you guys
doing here?
832
00:39:45,013 --> 00:39:48,149
Uh, we are gonna take a detour
and pick up a few items,
833
00:39:48,285 --> 00:39:49,484
- and that's it.
- (scoffs)
834
00:39:50,481 --> 00:39:52,250
What-what items?
835
00:39:52,385 --> 00:39:55,021
- It's okay, honey. It's okay.
- Wh-What is she talking about?
836
00:39:55,157 --> 00:39:56,392
Hey. That guy?
837
00:39:57,460 --> 00:39:59,318
- Hi. Excuse me.
- Creeping me out.
838
00:39:59,453 --> 00:40:01,725
- What'd I do?
- You're creeping me out.
839
00:40:01,860 --> 00:40:04,857
Can we get
the tracking map up, please?
840
00:40:04,993 --> 00:40:06,633
Uh, all right, look, look.
841
00:40:06,769 --> 00:40:09,428
Uh, we understand
you've got your own business,
842
00:40:09,563 --> 00:40:13,204
and... and, um,
we're very grateful to you.
843
00:40:13,339 --> 00:40:15,609
You pulled us out of the water.
We're not gonna forget that.
844
00:40:15,745 --> 00:40:17,679
- But can you
just drop us off and...
- Is that it?
845
00:40:17,815 --> 00:40:20,180
- REUBEN: That would be great.
- NINA: Flip this up. <i>Pardon.</i>
846
00:40:20,316 --> 00:40:21,679
It's hard to tell.
847
00:40:21,815 --> 00:40:23,278
You can leave us
at any convenient port.
848
00:40:23,414 --> 00:40:25,115
Please.
849
00:40:25,251 --> 00:40:26,453
Yeah?
850
00:40:26,588 --> 00:40:28,552
KINCAID:
The software's ghosting.
851
00:40:28,688 --> 00:40:29,918
It's doubling the signal.
852
00:40:30,054 --> 00:40:31,216
Maybe it's just echoing
off our boat.
853
00:40:31,351 --> 00:40:32,791
- That's not an echo.
- TERESA: What?
854
00:40:32,927 --> 00:40:33,953
- What is it you need to get?
- That's two signals.
855
00:40:34,089 --> 00:40:36,558
(Nina speaking French quietly)
856
00:40:36,694 --> 00:40:38,161
So we already found it?
857
00:40:38,297 --> 00:40:40,428
No, no.
858
00:40:40,564 --> 00:40:41,837
It found us.
859
00:40:41,972 --> 00:40:43,967
(alarm blaring)
860
00:40:44,103 --> 00:40:45,735
- Oh, no, no. Come on, guys.
- TERESA: Okay...
861
00:40:45,870 --> 00:40:47,274
- (boat rumbling)
- (all gasping)
862
00:40:47,410 --> 00:40:49,106
- LOOMIS: Whoa.
- ATWATER: Whoa.
863
00:40:49,242 --> 00:40:51,205
- LOOMIS: It's here.
- KINCAID:
Nina, tell me something.
864
00:40:51,340 --> 00:40:52,578
NINA:
Everything's online. It's fine.
865
00:40:52,714 --> 00:40:54,249
TERESA: Okay, so we just
got away from it,
866
00:40:54,384 --> 00:40:55,416
and you guys have been
chasing it?
867
00:40:55,552 --> 00:40:56,578
NINA:
Uh, starboard. Yeah, yeah.
868
00:40:56,714 --> 00:40:58,046
KREBS:
Guys, listen.
869
00:40:58,182 --> 00:40:59,787
We're gonna be
a couple of minutes tops,
870
00:40:59,922 --> 00:41:01,652
then we're all going to this
island like she said, okay?
871
00:41:01,787 --> 00:41:03,085
There's a village complex there
872
00:41:03,220 --> 00:41:04,955
with geothermal energy
that still works.
873
00:41:05,090 --> 00:41:06,591
You can wait there.
You'll be totally safe.
874
00:41:06,726 --> 00:41:07,955
- XAVIER: What?
- TERESA: Oh, my God.
875
00:41:08,090 --> 00:41:09,858
KINCAID:
There. Starboard.
876
00:41:09,994 --> 00:41:11,493
- KREBS: Okay.
- ZORA: Let's go!
877
00:41:11,628 --> 00:41:12,762
Take the wheel.
878
00:41:12,898 --> 00:41:13,865
- I'll get a bearing.
- Aye, aye.
879
00:41:15,104 --> 00:41:17,132
♪ ♪
880
00:41:21,803 --> 00:41:23,671
(bellowing)
881
00:41:23,807 --> 00:41:26,807
Ah! It's beautiful!
882
00:41:26,943 --> 00:41:28,950
- NINA: Yes!
- Whoo!
883
00:41:29,086 --> 00:41:30,178
Let's go!
884
00:41:33,155 --> 00:41:35,183
(bellowing)
885
00:41:38,987 --> 00:41:40,562
We're losing her!
886
00:41:47,966 --> 00:41:50,096
ZORA:
Loomis! I need you to secure me
887
00:41:50,231 --> 00:41:51,969
- to the bow rail.
- LOOMIS: Okay.
888
00:41:53,276 --> 00:41:54,510
ZORA:
Make it tight.
889
00:41:55,774 --> 00:41:57,370
- Like this?
- Yeah.
890
00:41:58,776 --> 00:41:59,977
- The other side.
- Okay.
891
00:42:02,479 --> 00:42:05,119
Remember, don't fire
until it's within ten meters.
892
00:42:05,254 --> 00:42:06,478
ZORA:
Got it.
893
00:42:13,029 --> 00:42:14,186
All right.
894
00:42:14,321 --> 00:42:15,597
Nina, I need command
up here now.
895
00:42:16,628 --> 00:42:18,032
(console beeping)
896
00:42:18,168 --> 00:42:19,832
Comm is yours.
897
00:42:27,539 --> 00:42:29,578
(bellowing)
898
00:42:30,543 --> 00:42:32,345
Come on. Come on!
899
00:42:32,481 --> 00:42:34,743
We got to be closer! Move it!
900
00:42:34,879 --> 00:42:36,747
Hey. Get up here and spot.
901
00:42:36,883 --> 00:42:38,246
NINA (over radio):
On my way.
902
00:42:40,089 --> 00:42:41,557
20 meters.
903
00:42:45,260 --> 00:42:46,628
Almost in range!
904
00:42:52,365 --> 00:42:53,868
15 meters.
905
00:42:54,004 --> 00:42:55,098
Copy.
906
00:43:03,246 --> 00:43:05,075
(groans):
Ah.
907
00:43:06,644 --> 00:43:08,650
(bellowing)
908
00:43:15,954 --> 00:43:17,782
- (groans)
- Another dart.
909
00:43:17,918 --> 00:43:19,122
Okay.
910
00:43:20,789 --> 00:43:22,829
Come on!
911
00:43:25,499 --> 00:43:27,768
(Isabella whimpering)
912
00:43:29,205 --> 00:43:31,967
(bellowing)
913
00:43:32,103 --> 00:43:35,567
It's coming at us! Turn! Turn!
914
00:43:37,105 --> 00:43:39,408
Quick! It's in range!
915
00:43:39,544 --> 00:43:40,814
Come on!
916
00:43:48,652 --> 00:43:50,450
There, go!
917
00:43:53,921 --> 00:43:56,130
(roaring)
918
00:43:56,265 --> 00:43:57,889
(Zora grunting)
919
00:43:58,024 --> 00:43:59,067
(growling)
920
00:43:59,202 --> 00:44:00,135
Hey! (grunts)
921
00:44:00,270 --> 00:44:02,069
Help me up! Help me!
922
00:44:02,204 --> 00:44:04,233
(grunting)
923
00:44:08,234 --> 00:44:09,678
KREBS:
Come on!
924
00:44:14,449 --> 00:44:16,179
Take the shot!
925
00:44:19,586 --> 00:44:21,954
(dart beeping)
926
00:44:22,686 --> 00:44:23,815
(laughs)
927
00:44:23,951 --> 00:44:25,122
(yells)
928
00:44:27,097 --> 00:44:29,324
(panting)
929
00:44:35,831 --> 00:44:37,368
(shouts)
930
00:44:37,503 --> 00:44:38,999
It worked!
931
00:44:39,135 --> 00:44:42,334
Yes! Come down ten knots!
932
00:44:42,470 --> 00:44:44,636
Hard starboard.
Down ten. Down ten.
933
00:44:48,780 --> 00:44:49,713
NINA:
There it is!
934
00:44:49,849 --> 00:44:51,811
Port side off the stern rail.
935
00:44:51,946 --> 00:44:53,920
(panting)
936
00:44:55,186 --> 00:44:57,649
LOOMIS:
I got it! I got it!
937
00:45:02,924 --> 00:45:04,161
(grunts)
938
00:45:07,835 --> 00:45:09,532
- Nice shot.
- (chuckles)
939
00:45:09,668 --> 00:45:10,904
Nice rocket.
940
00:45:12,003 --> 00:45:13,540
- That was fantastic.
- Yeah!
941
00:45:13,676 --> 00:45:15,442
- (laughter)
- That was genius.
942
00:45:15,577 --> 00:45:17,045
(conversing in French)
943
00:45:17,180 --> 00:45:18,104
(laughter)
944
00:45:18,239 --> 00:45:19,847
- Yes.
- That was good.
945
00:45:19,983 --> 00:45:21,073
- That worked. That worked.
- (LeClerc speaking French)
946
00:45:21,208 --> 00:45:22,548
LOOMIS:
Oh, God.
947
00:45:22,684 --> 00:45:24,720
(excited chatter continues)
948
00:45:26,079 --> 00:45:27,679
(laughter)
949
00:45:29,723 --> 00:45:32,651
(LeClerc speaking French)
950
00:45:34,396 --> 00:45:36,056
(quiet chatter)
951
00:45:36,192 --> 00:45:38,432
- LOOMIS: Hey.
- ZORA: Hey.
952
00:45:38,567 --> 00:45:40,401
What if we don't?
953
00:45:40,537 --> 00:45:41,559
What if we don't what?
954
00:45:41,695 --> 00:45:43,200
Well, what if
we get the samples
955
00:45:43,336 --> 00:45:44,937
and we don't give them over
to a company
956
00:45:45,073 --> 00:45:46,938
that makes a lifesaving drug
and then prices it
957
00:45:47,074 --> 00:45:49,536
so 99% of the planet
can't afford it?
958
00:45:51,112 --> 00:45:53,744
Science is for all of us,
not some of us.
959
00:45:53,880 --> 00:45:55,311
Have you thought about that?
960
00:45:56,453 --> 00:45:58,545
No, I guess I haven't.
961
00:45:59,581 --> 00:46:01,614
Well, then maybe
you should start.
962
00:46:02,750 --> 00:46:04,354
- Maybe you should stop.
- ISABELLA: Dad, please.
963
00:46:04,489 --> 00:46:06,793
- (Xavier hyperventilating)
- REUBEN: Hey, Xavier.
964
00:46:06,928 --> 00:46:08,596
Head between your legs,
deep breaths.
965
00:46:08,731 --> 00:46:10,730
Hey. Deep breaths.
Deep breaths.
966
00:46:10,865 --> 00:46:13,292
Dad, I think I'm gonna be sick.
967
00:46:13,428 --> 00:46:14,864
It's all right. Just breathe.
968
00:46:15,000 --> 00:46:16,431
(Isabella breathing heavily)
969
00:46:17,464 --> 00:46:19,104
(latches click, case beeps)
970
00:46:24,606 --> 00:46:26,275
TERESA:
Those things from the boat.
971
00:46:26,411 --> 00:46:29,081
They're...
they're-they're back.
972
00:46:36,693 --> 00:46:38,326
- Oh, my God.
- ISABELLA: Dad?
973
00:46:38,462 --> 00:46:40,059
What the hell are those?
974
00:46:41,226 --> 00:46:43,623
REUBEN:
Sit down, honey. Stay close.
975
00:46:45,302 --> 00:46:47,297
Spinosaurus.
976
00:46:54,468 --> 00:46:56,641
(laughs) It's mutualism!
977
00:46:56,776 --> 00:46:58,379
(dinosaurs grunting)
978
00:46:58,515 --> 00:47:00,772
Interspecies symbiosis!
979
00:47:01,814 --> 00:47:03,583
Those Spinosaurus,
980
00:47:03,719 --> 00:47:05,782
they help the Mosasaur hunt.
981
00:47:05,917 --> 00:47:07,152
They help it kill!
982
00:47:08,949 --> 00:47:10,984
- Well, that's discouraging.
- (gun racks)
983
00:47:11,120 --> 00:47:12,586
(dinosaur grunts)
984
00:47:13,993 --> 00:47:16,458
These are our waters now.
985
00:47:17,960 --> 00:47:19,828
(grunts)
986
00:47:19,963 --> 00:47:21,693
(all gasping)
987
00:47:21,828 --> 00:47:23,872
KINCAID:
Over here! There's another one!
988
00:47:25,668 --> 00:47:28,341
KREBS: There! Seven o'clock!
Hurry! Quick!
989
00:47:28,476 --> 00:47:30,879
(gunfire)
990
00:47:33,681 --> 00:47:35,550
Bobby. Bobby, Bobby.
991
00:47:35,685 --> 00:47:37,318
- Look out!
- (roaring)
992
00:47:37,453 --> 00:47:39,151
(screaming)
993
00:47:42,359 --> 00:47:44,348
(straining)
994
00:47:44,484 --> 00:47:45,960
(breathing heavily)
995
00:47:47,025 --> 00:47:49,660
- (roaring)
- (screaming)
996
00:47:49,796 --> 00:47:52,227
Bobby! Bobby, no!
997
00:47:52,363 --> 00:47:54,397
- (panting)
- (Atwater choking)
998
00:48:01,036 --> 00:48:03,538
(roaring)
999
00:48:06,041 --> 00:48:07,575
(grunting)
1000
00:48:10,353 --> 00:48:12,184
(screams)
1001
00:48:13,347 --> 00:48:16,181
(grunting, screaming)
1002
00:48:16,316 --> 00:48:18,657
Dad! (screaming)
1003
00:48:18,792 --> 00:48:20,723
- Dad!
- Bella!
1004
00:48:20,859 --> 00:48:22,422
(screaming)
1005
00:48:22,557 --> 00:48:24,432
- (straining)
- (bone cracks)
1006
00:48:24,567 --> 00:48:26,462
(whimpering) Dad!
1007
00:48:32,270 --> 00:48:34,272
(straining):
Oh, my God. Oh.
1008
00:48:46,753 --> 00:48:49,857
KREBS: What are you doing?
You're heading into the rocks!
1009
00:48:49,993 --> 00:48:51,552
KINCAID:
I can outrun those things.
1010
00:48:51,688 --> 00:48:54,218
The Mosasaur can't go
into shallow water.
1011
00:48:54,354 --> 00:48:56,896
(bellowing)
1012
00:48:57,031 --> 00:48:58,934
Everybody,
hold on to something!
1013
00:48:59,899 --> 00:49:01,166
(pained groaning)
1014
00:49:01,301 --> 00:49:04,335
- I can't move my leg, honey.
- (crying)
1015
00:49:06,033 --> 00:49:08,240
If we hit those rocks,
we're gonna wreck.
1016
00:49:09,373 --> 00:49:11,137
Tie these
to everything you need.
1017
00:49:11,273 --> 00:49:12,772
Be ready to jump.
1018
00:49:14,847 --> 00:49:16,875
(bellowing)
1019
00:49:19,588 --> 00:49:20,681
It's fast.
1020
00:49:21,718 --> 00:49:23,750
LeClerc,
the engine's overheating.
1021
00:49:28,999 --> 00:49:31,361
Teresa, get back inside.
Get on the radio.
1022
00:49:31,496 --> 00:49:33,594
Mayday three times
and send coordinates. Go!
1023
00:49:33,730 --> 00:49:35,163
Three times, send coordinates.
Got it.
1024
00:49:35,299 --> 00:49:37,302
REUBEN:
Hang on, honey.
1025
00:49:38,635 --> 00:49:40,170
Isabella.
Isabella, hey, look at me.
1026
00:49:40,305 --> 00:49:41,309
It's gonna be okay. Listen.
1027
00:49:41,444 --> 00:49:42,939
(panting)
1028
00:49:43,075 --> 00:49:44,442
Mayday! Mayday! Mayday!
1029
00:49:44,577 --> 00:49:46,111
- Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
- Is anybody there?
1030
00:49:46,247 --> 00:49:47,240
- Mayday! Mayday!
- Whoa, whoa, whoa. Stop.
1031
00:49:47,376 --> 00:49:48,616
- Please! Hey!
- Stop.
1032
00:49:48,752 --> 00:49:50,442
Just stop. Stop for a second.
1033
00:49:50,577 --> 00:49:51,911
What do you mean, "stop"?
1034
00:49:52,046 --> 00:49:53,115
(chuckles): W-We got
to handle this ourselves.
1035
00:49:53,250 --> 00:49:54,383
- What?
- This is the...
1036
00:49:54,518 --> 00:49:56,322
- This is the protocol.
- Are you crazy?
1037
00:49:56,457 --> 00:49:57,892
- No! Mayday. No. No, no, no.
- Just give me the... Hey.
1038
00:49:58,027 --> 00:49:59,626
- No. Whoa. Hey.
- Hey, Mayday! Mayday!
1039
00:49:59,761 --> 00:50:01,227
Back off! (grunts)
1040
00:50:02,323 --> 00:50:04,362
(whimpering)
1041
00:50:07,265 --> 00:50:09,031
(crying):
Please help me.
1042
00:50:09,167 --> 00:50:11,701
Please. Help me, please.
1043
00:50:11,837 --> 00:50:13,639
Please.
1044
00:50:13,774 --> 00:50:15,103
Please help me.
1045
00:50:15,238 --> 00:50:17,377
Grab my hand, please.
1046
00:50:17,512 --> 00:50:19,205
Dad!
1047
00:50:19,340 --> 00:50:20,873
(screams)
1048
00:50:22,618 --> 00:50:24,318
Sweetie! Teresa!
1049
00:50:24,453 --> 00:50:25,979
No!
1050
00:50:26,115 --> 00:50:27,321
Teresa!
1051
00:50:27,457 --> 00:50:28,485
(grunts)
1052
00:50:29,617 --> 00:50:31,092
XAVIER:
Teresa! (grunts)
1053
00:50:34,357 --> 00:50:36,190
REUBEN:
Teresa! No!
1054
00:50:36,325 --> 00:50:38,158
(dinosaur bellowing)
1055
00:50:38,294 --> 00:50:40,662
Man overboard!
1056
00:50:42,205 --> 00:50:43,496
Listen to me.
We're going in the water now.
1057
00:50:43,631 --> 00:50:45,169
Yes. The boat's gonna crash.
1058
00:50:45,305 --> 00:50:46,569
We have to.
Your sister's there.
1059
00:50:46,704 --> 00:50:47,972
- You understand? Hey. Hey.
- (whimpering)
1060
00:50:48,107 --> 00:50:50,238
Hey. I'm here. Okay?
1061
00:50:50,374 --> 00:50:51,737
All right? I've got you.
1062
00:50:51,873 --> 00:50:52,745
- You're all right.
- Daddy.
1063
00:50:52,880 --> 00:50:54,409
Come on. Come on!
1064
00:50:54,544 --> 00:50:56,609
Get ready.
On the count of three.
1065
00:50:56,744 --> 00:50:59,611
- One, two, three!
- Hey!
1066
00:50:59,746 --> 00:51:01,914
Hey! We need to stick together!
1067
00:51:06,521 --> 00:51:08,220
LOOMIS:
Keep going!
1068
00:51:08,356 --> 00:51:10,527
(bellowing)
1069
00:51:14,970 --> 00:51:17,329
- (roaring)
- (Nina grunting)
1070
00:51:17,464 --> 00:51:19,503
(Zora grunting)
1071
00:51:24,910 --> 00:51:26,708
(gasps)
1072
00:51:27,716 --> 00:51:30,547
(metal grinding)
1073
00:51:31,544 --> 00:51:32,486
Whoa! Get down!
1074
00:51:32,621 --> 00:51:34,650
(grunting)
1075
00:51:38,253 --> 00:51:39,391
(grunts)
1076
00:51:42,257 --> 00:51:44,055
(panting)
1077
00:51:45,859 --> 00:51:47,894
- (roaring)
- (engine sputtering)
1078
00:51:54,270 --> 00:51:55,472
(both grunt)
1079
00:51:55,608 --> 00:51:57,776
Zora! It can't go
in the shallows!
1080
00:51:57,911 --> 00:52:00,577
Jump! Go! Jump!
1081
00:52:07,415 --> 00:52:09,454
(bellowing)
1082
00:52:10,450 --> 00:52:12,791
(laughs)
1083
00:52:12,927 --> 00:52:15,086
Told you! (yells)
1084
00:52:19,701 --> 00:52:21,730
(yells)
1085
00:52:26,402 --> 00:52:28,407
(seagulls squawking)
1086
00:52:34,079 --> 00:52:36,107
♪ ♪
1087
00:52:47,995 --> 00:52:50,022
(both panting)
1088
00:52:52,465 --> 00:52:54,602
I thought I lost you.
Are you okay?
1089
00:52:54,737 --> 00:52:55,793
He let me fall.
1090
00:52:55,928 --> 00:52:56,968
- Who?
- The guy on the boat.
1091
00:52:57,103 --> 00:52:58,035
He tried to kill me.
1092
00:52:58,170 --> 00:52:59,807
I knew he was creepy!
1093
00:52:59,943 --> 00:53:01,473
REUBEN:
Teresa? Teresa?
1094
00:53:03,678 --> 00:53:05,312
Dad!
1095
00:53:11,352 --> 00:53:13,484
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah?
1096
00:53:13,619 --> 00:53:15,221
- I got you. Oh, thank God.
- (grunts)
1097
00:53:15,357 --> 00:53:16,815
- You all right? Are you good?
- You okay?
1098
00:53:16,950 --> 00:53:18,391
Let's get out of the water.
1099
00:53:29,497 --> 00:53:31,536
(grunting)
1100
00:53:33,467 --> 00:53:35,170
(groaning)
1101
00:53:35,305 --> 00:53:36,838
(metal creaking)
1102
00:53:39,412 --> 00:53:41,540
- (roaring in distance)
- (gasps)
1103
00:53:41,676 --> 00:53:42,750
LOOMIS:
Keep moving!
1104
00:53:42,886 --> 00:53:45,517
They're amphibious!
1105
00:53:46,515 --> 00:53:48,553
(snarling in distance)
1106
00:53:51,485 --> 00:53:52,923
(grunts)
1107
00:53:53,058 --> 00:53:55,425
(coughing)
1108
00:53:55,560 --> 00:53:57,232
KINCAID:
LeClerc, you okay?
1109
00:53:57,778 --> 00:53:59,864
Next time, I'm driving.
1110
00:53:59,903 --> 00:54:01,332
(breathing heavily)
1111
00:54:01,467 --> 00:54:03,700
LOOMIS:
Move! Keep going!
1112
00:54:10,042 --> 00:54:11,477
(sighs)
1113
00:54:15,083 --> 00:54:16,715
(softly):
We made it.
1114
00:54:16,850 --> 00:54:18,444
- LOOMIS: I've got it here.
- Do we still have the case?
1115
00:54:18,580 --> 00:54:19,887
(Loomis grunting)
1116
00:54:20,023 --> 00:54:21,421
ZORA:
You got that side?
1117
00:54:21,556 --> 00:54:23,051
- LOOMIS:
We're getting there. Pull.
- Yeah.
1118
00:54:23,187 --> 00:54:25,423
- (Nina straining)
- LOOMIS: Yeah.
Come on. Grab it.
1119
00:54:25,558 --> 00:54:27,628
Keep going. Yeah.
Go on. Grab it.
1120
00:54:27,764 --> 00:54:29,561
Keep moving.
1121
00:54:29,696 --> 00:54:31,556
It's all right.
Just keep going to the beach.
1122
00:54:31,691 --> 00:54:33,730
(panting)
1123
00:54:39,602 --> 00:54:41,639
- (roaring)
- (screaming)
1124
00:54:45,946 --> 00:54:47,238
Nina!
1125
00:54:50,347 --> 00:54:52,287
Nina! Nina!
1126
00:54:54,251 --> 00:54:55,488
Nina!
1127
00:54:56,693 --> 00:54:58,084
Nina!
1128
00:54:59,091 --> 00:54:59,989
Nina!
1129
00:55:00,125 --> 00:55:01,593
Kincaid!
1130
00:55:04,525 --> 00:55:05,861
Nina!
1131
00:55:08,134 --> 00:55:10,162
♪ ♪
1132
00:55:31,251 --> 00:55:33,255
- (Isabella crying softly)
- Hey. Hey.
1133
00:55:33,390 --> 00:55:35,522
I know. I know.
1134
00:55:35,657 --> 00:55:37,363
It's okay, honey.
1135
00:55:37,498 --> 00:55:39,132
They said
there's a village here.
1136
00:55:39,267 --> 00:55:41,367
We'll find it and get help.
1137
00:55:41,503 --> 00:55:44,129
All right?
You don't feel like talking?
1138
00:55:44,264 --> 00:55:46,169
It's okay, honey.
You don't have to.
1139
00:55:46,304 --> 00:55:47,908
(Reuben panting)
1140
00:55:48,043 --> 00:55:49,509
You'll be okay.
1141
00:55:51,773 --> 00:55:53,175
She'll be okay, right?
1142
00:55:53,310 --> 00:55:55,306
Uh, yeah.
1143
00:55:58,319 --> 00:56:00,850
(birds chirping and calling)
1144
00:56:05,762 --> 00:56:07,054
Oh, wow.
1145
00:56:17,038 --> 00:56:18,898
So, like...
1146
00:56:19,033 --> 00:56:21,332
when an old person
buys a bed...
1147
00:56:22,807 --> 00:56:24,869
...do you think,
before they buy it,
1148
00:56:25,005 --> 00:56:27,041
they look at it and they go,
1149
00:56:27,176 --> 00:56:30,413
"Oh, wow, man, this is...
this is my deathbed"?
1150
00:56:30,549 --> 00:56:33,483
(animals calling in distance)
1151
00:56:33,618 --> 00:56:35,346
Because I'm thinking that...
1152
00:56:37,190 --> 00:56:38,459
...right now.
1153
00:56:40,425 --> 00:56:41,726
I think we got it.
1154
00:56:42,729 --> 00:56:45,862
Come on.
Let's go find this village.
1155
00:56:49,196 --> 00:56:50,901
- Hurry up.
- (roar in distance)
1156
00:56:51,036 --> 00:56:52,807
We can't stay here.
They'll come back.
1157
00:56:52,942 --> 00:56:54,740
- They're more like mutations.
- What do you mean, "mutations"?
1158
00:56:54,875 --> 00:56:57,201
- Abnormalities, deviations.
- I know what the word means.
1159
00:56:57,336 --> 00:56:59,070
What does it mean here,
where we are?
1160
00:56:59,206 --> 00:57:00,947
KINCAID:
What are you talking about?
1161
00:57:01,083 --> 00:57:02,579
This island that we're on,
Mr. Roarke here didn't tell us
1162
00:57:02,714 --> 00:57:04,008
everything
that we need to know.
1163
00:57:04,144 --> 00:57:05,718
Look, dinosaurs are dinosaurs.
1164
00:57:05,853 --> 00:57:07,213
- What difference does it make?
- Okay, okay. Fine.
1165
00:57:07,348 --> 00:57:08,716
Don't tell us.
We could just leave you here.
1166
00:57:08,852 --> 00:57:10,214
- It's fine.
- Fine.
1167
00:57:10,350 --> 00:57:12,755
So, this island was
a laboratory of sorts.
1168
00:57:12,890 --> 00:57:15,630
They conducted
experimental work here.
1169
00:57:15,765 --> 00:57:18,662
- What kind of experiments?
- Crossbreeding of species.
1170
00:57:18,798 --> 00:57:21,167
The theme park owners
were just responding
1171
00:57:21,303 --> 00:57:22,833
to what the audience wanted.
1172
00:57:22,968 --> 00:57:24,471
They were tired of looking at
the same old thing.
1173
00:57:24,607 --> 00:57:25,799
"Engineered entertainments,"
they called them.
1174
00:57:25,934 --> 00:57:28,771
Genetically altered freaks?
1175
00:57:28,906 --> 00:57:30,135
Yeah. And you don't want
to do that
1176
00:57:30,270 --> 00:57:31,777
in the middle of
a theme park, do you?
1177
00:57:31,912 --> 00:57:33,908
Ideally, you don't try
weird genetic shit at all.
1178
00:57:34,043 --> 00:57:35,873
Well, they learned that
the hard way.
1179
00:57:36,009 --> 00:57:37,551
Any that were malformed
1180
00:57:37,686 --> 00:57:40,383
or just too damn hard
for anybody to look at,
1181
00:57:40,518 --> 00:57:42,452
they left them here.
1182
00:57:42,588 --> 00:57:44,588
(animals calling in distance)
1183
00:57:44,723 --> 00:57:45,917
LOOMIS:
Well, that's inhuman.
1184
00:57:46,053 --> 00:57:47,925
Why not just euthanize them?
1185
00:57:48,060 --> 00:57:51,625
The average cost of a
created species is $72 million.
1186
00:57:51,760 --> 00:57:52,960
What would you do?
1187
00:57:53,096 --> 00:57:54,302
Kill it
and have to tell your bank
1188
00:57:54,437 --> 00:57:55,765
or just carry it forward
under R and D?
1189
00:57:55,900 --> 00:57:57,171
What would I do
with mutant dinosaurs
1190
00:57:57,306 --> 00:57:58,897
from an accounting perspective?
1191
00:57:59,033 --> 00:58:00,238
Is that really the question?
1192
00:58:00,373 --> 00:58:02,575
(roaring in distance)
1193
00:58:02,710 --> 00:58:04,575
Can we please just
hurry this along?
1194
00:58:04,710 --> 00:58:06,408
ZORA:
Everybody, please stay cool.
1195
00:58:06,543 --> 00:58:09,011
- Our situation hasn't changed.
- Two of our friends just died.
1196
00:58:09,146 --> 00:58:11,251
Clearly, the situation's
changed quite a bit.
1197
00:58:11,387 --> 00:58:12,650
Yes, and that's horrible.
1198
00:58:12,786 --> 00:58:14,380
But this is where
we are now, desperate,
1199
00:58:14,515 --> 00:58:16,213
and that's not
any different than before.
1200
00:58:16,349 --> 00:58:17,689
We were all desperate
to begin with.
1201
00:58:17,825 --> 00:58:19,521
Otherwise, we wouldn't
have come. Right?
1202
00:58:19,656 --> 00:58:21,724
You,
you specialize in a subject
nobody cares about anymore.
1203
00:58:21,860 --> 00:58:23,363
You're about to be
out of a job.
1204
00:58:23,498 --> 00:58:25,032
You need this.
I want the money.
1205
00:58:25,168 --> 00:58:26,191
You want the money.
1206
00:58:26,327 --> 00:58:27,661
Your company wants
all the money.
1207
00:58:27,797 --> 00:58:29,296
We still have that case.
1208
00:58:29,431 --> 00:58:30,766
First sample's in it.
Let's get the other two.
1209
00:58:30,901 --> 00:58:32,701
KREBS:
That's a great idea.
1210
00:58:32,837 --> 00:58:35,167
KINCAID:
We have no weapons, Z.
1211
00:58:35,303 --> 00:58:37,041
We never did.
I mean, not really.
1212
00:58:37,176 --> 00:58:39,378
We had a... a few toys that
would have made us feel better.
1213
00:58:39,514 --> 00:58:41,173
They could have worked or not.
1214
00:58:41,308 --> 00:58:42,515
We are where
we're supposed to be.
1215
00:58:42,650 --> 00:58:43,980
We know what
we're supposed to do.
1216
00:58:44,116 --> 00:58:45,553
Let's just get what we need
and get out.
1217
00:58:45,688 --> 00:58:48,045
Those kids, the people
who went into the ocean,
1218
00:58:48,180 --> 00:58:49,523
they could still be alive.
1219
00:58:49,658 --> 00:58:50,815
I say we find them first
and then we get out.
1220
00:58:50,950 --> 00:58:52,393
Uh, get out how?
1221
00:58:52,529 --> 00:58:54,318
Does anyone want to hear
the backup plan?
1222
00:58:54,454 --> 00:58:55,992
KREBS: (chuckles)
She has a backup plan?
1223
00:58:56,128 --> 00:58:58,599
She doesn't get out of bed
without a backup plan.
1224
00:59:02,129 --> 00:59:03,835
ZORA:
I hired an exfil team
1225
00:59:03,970 --> 00:59:06,165
to monitor
our boat's radio frequency.
1226
00:59:06,301 --> 00:59:08,700
So if we go silent
for 24 hours,
1227
00:59:08,835 --> 00:59:12,476
they'll do a flyby at exactly
sunset on the second night.
1228
00:59:12,611 --> 00:59:13,809
But that's tomorrow.
1229
00:59:13,945 --> 00:59:15,779
Your plans showed
a village complex
1230
00:59:15,914 --> 00:59:17,374
on the southwest ridge
with a helipad.
1231
00:59:17,510 --> 00:59:19,082
They'll hover
for exactly two minutes.
1232
00:59:19,218 --> 00:59:21,283
If no one shows, they'll leave.
But if they see us...
1233
00:59:21,418 --> 00:59:23,852
Why only two minutes?
Why don't they just land?
1234
00:59:23,988 --> 00:59:25,257
'Cause pilots want to
live, too.
1235
00:59:25,392 --> 00:59:27,057
LOOMIS:
Oh, great.
1236
00:59:27,192 --> 00:59:29,756
Got to find high ground
before the sun goes down.
1237
00:59:29,891 --> 00:59:31,929
(animals calling)
1238
00:59:34,294 --> 00:59:36,531
(dinosaur roaring in distance)
1239
00:59:36,667 --> 00:59:38,034
We have to go now.
1240
00:59:38,169 --> 00:59:40,333
ZORA: Drop anything
you can't carry all day.
1241
00:59:42,582 --> 00:59:43,749
What do we do now?
1242
00:59:43,806 --> 00:59:45,638
Just try not to die.
1243
00:59:45,773 --> 00:59:47,443
(panting)
1244
00:59:47,578 --> 00:59:49,617
♪ ♪
1245
01:00:06,761 --> 01:00:08,126
Warm.
1246
01:00:08,262 --> 01:00:10,099
There's geothermal power.
1247
01:00:11,334 --> 01:00:13,399
Must come through these pipes
from hot springs.
1248
01:00:15,543 --> 01:00:17,671
It must lead to the village.
1249
01:00:17,807 --> 01:00:18,971
(Teresa grunting)
1250
01:00:19,106 --> 01:00:21,181
Maybe there's a radio?
1251
01:00:21,317 --> 01:00:23,146
Great. (chuckles) Yeah.
1252
01:00:23,281 --> 01:00:25,483
We use that to get the guy
who tried to kill me.
1253
01:00:25,619 --> 01:00:27,778
Or, you know, to get rescued?
1254
01:00:27,914 --> 01:00:29,149
Yeah.
1255
01:00:29,284 --> 01:00:31,188
Then we'll get
the son of a bitch.
1256
01:00:31,324 --> 01:00:32,583
Right.
1257
01:00:32,718 --> 01:00:34,792
Okay, we follow the pipes
to the village.
1258
01:00:34,928 --> 01:00:37,060
Unless somebody's got
another idea.
1259
01:00:38,192 --> 01:00:39,634
XAVIER:
I have some weed.
1260
01:00:42,228 --> 01:00:43,770
Might be a little damp,
1261
01:00:43,905 --> 01:00:46,440
but, uh, I feel like
we could just chill here, no?
1262
01:00:46,575 --> 01:00:48,599
You don't smoke-- Do you smoke?
1263
01:00:50,771 --> 01:00:52,009
No?
1264
01:00:54,512 --> 01:00:56,675
(laughs)
1265
01:00:56,811 --> 01:00:58,218
Okay.
1266
01:00:58,353 --> 01:00:59,948
Dad, he's, uh...
1267
01:01:00,084 --> 01:01:01,722
he's clearly messing with you.
1268
01:01:03,718 --> 01:01:05,355
Ah.
1269
01:01:05,490 --> 01:01:07,494
(chuckles)
1270
01:01:07,629 --> 01:01:09,259
- (sighs)
- XAVIER: Yo, help me up?
1271
01:01:09,395 --> 01:01:10,830
Funny.
1272
01:01:12,066 --> 01:01:14,497
XAVIER: All right.
No one help me up. That's fine.
1273
01:01:14,632 --> 01:01:16,671
♪ ♪
1274
01:01:29,483 --> 01:01:30,916
(insects chirring)
1275
01:01:32,648 --> 01:01:35,355
ZORA: Maybe that family will
know to head for the village.
1276
01:01:35,491 --> 01:01:36,785
KINCAID:
God, I hope so.
1277
01:01:36,921 --> 01:01:38,957
(animals calling in distance)
1278
01:01:41,258 --> 01:01:42,895
ZORA:
How far to the next sample?
1279
01:01:43,030 --> 01:01:44,523
Well, according
to the satellite imagery,
1280
01:01:44,659 --> 01:01:47,994
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
1281
01:01:48,130 --> 01:01:50,166
We should reach them by dawn.
1282
01:01:52,168 --> 01:01:54,033
- (animal chitters)
- (gasps)
1283
01:01:54,169 --> 01:01:55,366
Be careful where you step.
1284
01:01:55,501 --> 01:01:57,536
Something just moved
past my leg.
1285
01:01:59,646 --> 01:02:00,846
Hey, you want to tell me
1286
01:02:00,982 --> 01:02:02,880
how the, uh, girl
fell over the rail?
1287
01:02:03,016 --> 01:02:04,511
The thing hit the boat.
You were there.
1288
01:02:04,646 --> 01:02:07,752
Oh. Uh, so were you,
on the bridge, next to her.
1289
01:02:07,887 --> 01:02:10,180
So there was nothing
you could do?
1290
01:02:10,315 --> 01:02:12,353
What are you implying?
1291
01:02:15,327 --> 01:02:17,191
This isn't
your first expedition, huh?
1292
01:02:17,327 --> 01:02:19,833
No, I've been on digs
since I was 12.
1293
01:02:19,968 --> 01:02:22,893
I studied under Alan Grant
as a postdoc.
1294
01:02:23,029 --> 01:02:25,800
I suppose you're in this kind
of situation all the time?
1295
01:02:25,935 --> 01:02:27,773
(chuckles) Used to be.
1296
01:02:27,909 --> 01:02:30,407
I hate the jungle.
I try to avoid it now.
1297
01:02:30,543 --> 01:02:31,944
Why is that?
1298
01:02:32,079 --> 01:02:33,440
Mm, you can't see
three feet in front of you,
1299
01:02:33,575 --> 01:02:35,541
and you always know
you're being stalked.
1300
01:02:35,676 --> 01:02:38,412
And the only place to hide
is underwater.
1301
01:02:40,216 --> 01:02:42,218
I refuse to die in the jungle.
1302
01:02:43,483 --> 01:02:45,185
My dream is
I die in a shallow sea
1303
01:02:45,320 --> 01:02:47,355
and I'm buried quickly by silt.
1304
01:02:48,727 --> 01:02:50,260
That's beautiful.
1305
01:02:50,395 --> 01:02:52,494
It's the best chance
of being fossilized that way.
1306
01:02:52,630 --> 01:02:54,598
(laughs)
1307
01:02:54,733 --> 01:02:56,166
You're a weirdo.
1308
01:02:57,129 --> 01:02:58,597
Thank you.
1309
01:03:01,434 --> 01:03:02,900
KREBS:
You got to drop this.
1310
01:03:03,035 --> 01:03:05,907
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
1311
01:03:06,042 --> 01:03:07,607
ZORA:
Okay. All right.
1312
01:03:07,743 --> 01:03:09,243
If I find out otherwise,
though, we'll leave you here
1313
01:03:09,379 --> 01:03:11,112
and you can rejoin
the food chain.
1314
01:03:11,248 --> 01:03:13,415
(chuckles)
I'm too smart to die.
1315
01:03:13,550 --> 01:03:15,080
You know, intelligence is
massively overrated
1316
01:03:15,215 --> 01:03:16,214
as an adaptive trait.
1317
01:03:16,349 --> 01:03:17,950
- Oh, yeah?
- Seriously.
1318
01:03:18,085 --> 01:03:19,053
Enlighten us.
1319
01:03:19,189 --> 01:03:21,652
Dinosaurs: pretty dumb, right?
1320
01:03:21,787 --> 01:03:24,655
And yet they survived
for 167 million years.
1321
01:03:24,790 --> 01:03:28,526
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
1322
01:03:28,661 --> 01:03:32,101
only have about
200,000 years so far.
1323
01:03:32,237 --> 01:03:33,769
But with
our huge cranial cavities,
1324
01:03:33,904 --> 01:03:35,667
we're so smart,
1325
01:03:35,803 --> 01:03:38,813
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
1326
01:03:40,575 --> 01:03:42,645
I doubt we make it
to even one million.
1327
01:03:42,781 --> 01:03:43,846
(scoffs) Hold on.
1328
01:03:43,982 --> 01:03:45,345
Don't we rule the Earth?
1329
01:03:45,480 --> 01:03:47,113
We got to be doing
something right.
1330
01:03:47,249 --> 01:03:48,421
We don't rule the Earth.
1331
01:03:48,556 --> 01:03:50,814
We just think we do.
1332
01:03:51,917 --> 01:03:53,752
I mean, sure,
we're changing the environment,
1333
01:03:53,888 --> 01:03:56,820
but that makes us the ones to
worry about, not the planet.
1334
01:03:56,956 --> 01:03:59,359
When the Earth gets tired
of us, believe me,
1335
01:03:59,495 --> 01:04:03,068
it will shake us off
like a summer cold.
1336
01:04:06,107 --> 01:04:08,542
Of all species
that have existed on Earth,
1337
01:04:08,678 --> 01:04:11,703
99.9% of them are now extinct.
1338
01:04:14,616 --> 01:04:16,974
Survival is a long shot.
1339
01:04:17,110 --> 01:04:18,281
(sighs)
1340
01:04:20,148 --> 01:04:21,220
(water splashing)
1341
01:04:21,356 --> 01:04:22,351
Whoa.
1342
01:04:25,790 --> 01:04:27,659
You hear that?
1343
01:04:27,795 --> 01:04:29,490
Every day could be your last.
1344
01:04:37,201 --> 01:04:40,102
All right, everyone,
find a stick.
1345
01:04:40,238 --> 01:04:42,173
You'll need it
to clear your way.
1346
01:04:50,375 --> 01:04:52,648
(grunts, gasps)
1347
01:04:52,783 --> 01:04:54,078
(panting)
1348
01:04:54,214 --> 01:04:56,385
(chittering)
1349
01:04:57,392 --> 01:04:59,249
Bella?
1350
01:04:59,384 --> 01:05:00,624
It's okay.
1351
01:05:00,760 --> 01:05:02,589
It's little.
1352
01:05:03,591 --> 01:05:05,123
And see?
And it's a plant-eater.
1353
01:05:05,258 --> 01:05:06,299
It's okay.
1354
01:05:06,435 --> 01:05:08,361
No. No. Go.
1355
01:05:08,496 --> 01:05:11,037
- Go. Shoo.
- (dinosaur whimpering)
1356
01:05:14,037 --> 01:05:15,439
(grunts) Hey, Xavier.
1357
01:05:15,575 --> 01:05:16,773
Yeah.
1358
01:05:16,909 --> 01:05:18,676
You jumped in after her.
1359
01:05:18,811 --> 01:05:20,105
- Yeah.
- (sighs)
1360
01:05:20,241 --> 01:05:21,776
Respect for that.
1361
01:05:21,911 --> 01:05:23,241
(chuckles)
1362
01:05:23,376 --> 01:05:25,051
Whatever, <i>guapo.</i>
1363
01:05:31,351 --> 01:05:32,592
Hard to like, honey.
1364
01:05:32,728 --> 01:05:34,885
Yeah. Took me a minute, too.
1365
01:05:36,862 --> 01:05:38,295
Let's do this.
1366
01:05:39,368 --> 01:05:40,929
(grunting)
1367
01:05:41,064 --> 01:05:43,102
(dinosaur grumbling)
1368
01:05:51,109 --> 01:05:52,306
Let's do this... (stammers)
1369
01:05:52,441 --> 01:05:54,113
but, like,
going that way, though.
1370
01:06:01,881 --> 01:06:03,617
ZORA:
What are the last two species?
1371
01:06:03,752 --> 01:06:05,986
LOOMIS: Uh, Titanosaur
and Quetzalcoatlus,
1372
01:06:06,122 --> 01:06:07,855
an 11-ton sauropod
1373
01:06:07,991 --> 01:06:10,526
and a pterosaur the size of a
school bus with 30-foot wings.
1374
01:06:10,662 --> 01:06:12,696
KINCAID: One of those little
buses like for field trips
1375
01:06:12,832 --> 01:06:13,831
or the full thing?
1376
01:06:13,966 --> 01:06:15,458
KREBS:
Does it matter?
1377
01:06:15,594 --> 01:06:17,235
KINCAID:
Just asking.
1378
01:06:35,491 --> 01:06:38,454
♪ ♪
1379
01:06:43,094 --> 01:06:45,131
(deep metallic creaking)
1380
01:07:10,719 --> 01:07:13,192
(animals chittering
and calling)
1381
01:07:16,359 --> 01:07:17,955
(dinosaur grumbling softly)
1382
01:07:21,537 --> 01:07:23,565
(panting)
1383
01:07:25,334 --> 01:07:27,371
(fire crackling softly)
1384
01:07:34,242 --> 01:07:35,907
It's okay.
1385
01:07:37,649 --> 01:07:40,081
You get some more sleep
while I take it for a while.
1386
01:07:40,216 --> 01:07:41,781
Oh, no. I'm okay.
1387
01:07:41,916 --> 01:07:44,388
I know you're okay,
but it's my watch.
1388
01:07:46,594 --> 01:07:47,624
You sure?
1389
01:07:47,760 --> 01:07:49,254
Yeah.
1390
01:07:49,389 --> 01:07:51,692
(groans) Thanks.
1391
01:07:52,861 --> 01:07:55,927
Uh, the pipes, they just go
right up that way.
1392
01:07:56,062 --> 01:07:58,336
Hopefully towards the village.
All right?
1393
01:08:05,178 --> 01:08:07,873
You know,
I was wrong about you.
1394
01:08:09,010 --> 01:08:11,481
No, you were right.
I'm lazy as hell. (chuckles)
1395
01:08:13,782 --> 01:08:16,046
She might be alive
because of what you did.
1396
01:08:22,521 --> 01:08:26,397
I don't even kn-know why she
wants to be with me. (chuckles)
1397
01:08:27,926 --> 01:08:30,731
Well, she... she sees
who you are.
1398
01:08:32,699 --> 01:08:34,537
Thank God she doesn't.
1399
01:08:36,578 --> 01:08:38,969
Hey. Hey!
1400
01:08:39,104 --> 01:08:41,609
Other people may talk shit
about us,
1401
01:08:41,745 --> 01:08:44,151
but we don't have to do
the job for them.
1402
01:08:45,217 --> 01:08:47,187
Otherwise, it becomes true.
1403
01:08:54,897 --> 01:08:56,922
Well, I got to take a piss.
1404
01:09:05,906 --> 01:09:08,142
(breathes deeply)
1405
01:09:14,739 --> 01:09:17,679
(dinosaur chittering)
1406
01:09:26,454 --> 01:09:28,118
(leaves rustling)
1407
01:09:29,159 --> 01:09:31,198
(chittering)
1408
01:09:56,055 --> 01:09:58,759
(clicking tongue)
1409
01:09:58,894 --> 01:10:00,988
Come on. (clicking tongue)
1410
01:10:01,124 --> 01:10:03,025
Come.
1411
01:10:03,160 --> 01:10:04,864
It's okay.
1412
01:10:04,999 --> 01:10:06,523
(clicking tongue) Come on.
1413
01:10:06,659 --> 01:10:08,367
(clicking tongue)
1414
01:10:17,307 --> 01:10:18,905
(chuckles softly)
1415
01:10:27,353 --> 01:10:29,216
(dinosaur calling in distance)
1416
01:10:29,351 --> 01:10:31,390
♪ ♪
1417
01:10:43,870 --> 01:10:44,934
(sighs)
1418
01:10:45,070 --> 01:10:46,735
(urinating)
1419
01:10:48,910 --> 01:10:50,541
(growling softly)
1420
01:10:52,539 --> 01:10:53,975
(exhales)
1421
01:10:54,111 --> 01:10:55,381
(spits)
1422
01:10:57,917 --> 01:10:59,410
(sniffs)
1423
01:10:59,545 --> 01:11:00,881
(hissing)
1424
01:11:01,016 --> 01:11:02,817
- (dinosaurs shrieking)
- (urinating stops)
1425
01:11:07,290 --> 01:11:08,256
(whimpers)
1426
01:11:08,391 --> 01:11:10,126
(shrieking continues)
1427
01:11:10,261 --> 01:11:12,266
(slashing, crunching)
1428
01:11:16,762 --> 01:11:18,132
- (roars)
- (grunts)
1429
01:11:18,267 --> 01:11:19,933
(slashing)
1430
01:11:25,246 --> 01:11:27,281
- (breathing heavily)
- (squawks)
1431
01:11:33,612 --> 01:11:35,652
(panting)
1432
01:11:39,861 --> 01:11:41,889
(urinating)
1433
01:11:52,970 --> 01:11:55,706
- KREBS: How much further?
- LOOMIS: Not far.
1434
01:11:55,841 --> 01:11:58,378
The Titanosaur herd should be
right across this valley.
1435
01:11:58,513 --> 01:12:00,208
ZORA:
But they're herbivores, right?
1436
01:12:00,344 --> 01:12:01,376
LOOMIS:
Yeah.
1437
01:12:01,512 --> 01:12:02,943
ZORA:
That's good.
1438
01:12:03,078 --> 01:12:05,016
LOOMIS: But the things
that hunt them aren't.
1439
01:12:05,151 --> 01:12:06,115
KREBS:
Oh, great.
1440
01:12:06,251 --> 01:12:07,648
(Kincaid shushes)
1441
01:12:07,783 --> 01:12:09,483
KINCAID (hushed):
Quiet.
1442
01:12:09,619 --> 01:12:12,656
(dinosaurs breathing slowly)
1443
01:12:25,507 --> 01:12:27,539
(dinosaurs continue
breathing slowly)
1444
01:12:49,388 --> 01:12:51,431
(dinosaur bellowing faintly
in distance)
1445
01:12:57,901 --> 01:12:59,934
(dinosaurs bellowing faintly
in distance)
1446
01:13:05,170 --> 01:13:07,205
(bellowing
and slow breathing stop)
1447
01:13:08,477 --> 01:13:09,749
(mint crunching)
1448
01:13:09,885 --> 01:13:10,848
(Zora sighs)
1449
01:13:10,983 --> 01:13:12,452
Hmm.
1450
01:13:13,813 --> 01:13:15,722
You want one? Mm.
1451
01:13:15,858 --> 01:13:17,182
(Zora sighs)
1452
01:13:18,685 --> 01:13:21,593
(grass rustling)
1453
01:13:22,689 --> 01:13:24,728
♪ ♪
1454
01:13:27,330 --> 01:13:28,330
(gasps)
1455
01:13:28,465 --> 01:13:30,666
(bellowing softly)
1456
01:13:30,802 --> 01:13:32,938
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1457
01:13:33,073 --> 01:13:35,341
Oh. (chuckles)
1458
01:13:35,476 --> 01:13:37,510
- (bellowing)
- (birds chirping)
1459
01:13:39,881 --> 01:13:41,844
(panting)
1460
01:13:42,808 --> 01:13:45,511
(bellowing)
1461
01:13:45,647 --> 01:13:47,311
Whoa, whoa, whoa.
1462
01:14:04,863 --> 01:14:06,902
(birds chirping)
1463
01:14:13,209 --> 01:14:15,306
You're a secret
adrenaline junkie, Henry.
1464
01:14:18,511 --> 01:14:20,580
This is our chance.
They're distracted.
1465
01:14:20,716 --> 01:14:21,878
Distracted by what?
1466
01:14:22,013 --> 01:14:24,381
(dinosaur bellowing)
1467
01:14:26,126 --> 01:14:28,256
(gasps) Oh.
1468
01:14:28,391 --> 01:14:30,756
(panting)
1469
01:14:30,892 --> 01:14:32,664
- LOOMIS: Oh, my God.
- Okay.
1470
01:14:34,366 --> 01:14:36,393
(dinosaurs bellowing)
1471
01:14:54,917 --> 01:14:57,119
You don't see that every day.
1472
01:14:57,255 --> 01:14:58,855
Or ever.
1473
01:15:03,494 --> 01:15:05,796
(breathing shakily)
1474
01:15:11,666 --> 01:15:13,705
♪ ♪
1475
01:15:25,845 --> 01:15:28,115
(sniffling)
1476
01:15:35,821 --> 01:15:37,861
(panting)
1477
01:15:39,596 --> 01:15:41,634
(bellowing continues)
1478
01:15:57,579 --> 01:15:59,278
(purring)
1479
01:16:13,597 --> 01:16:15,635
(bellows sharply)
1480
01:16:24,804 --> 01:16:27,408
(laughs)
1481
01:16:27,544 --> 01:16:29,583
(bellowing)
1482
01:16:31,514 --> 01:16:32,775
(chuckles)
1483
01:16:32,911 --> 01:16:34,344
Whoo!
1484
01:16:34,480 --> 01:16:36,253
- (dart beeping)
- (dinosaur grunts)
1485
01:16:36,388 --> 01:16:38,416
♪ ♪
1486
01:16:42,327 --> 01:16:43,597
(sighs)
1487
01:16:51,667 --> 01:16:53,706
♪ ♪
1488
01:17:16,560 --> 01:17:18,588
♪ ♪
1489
01:17:29,144 --> 01:17:30,300
(case beeps)
1490
01:17:30,435 --> 01:17:31,975
(dinosaurs squawking
in distance)
1491
01:17:35,413 --> 01:17:36,848
One to go.
1492
01:17:39,114 --> 01:17:41,017
Looks like we're climbing.
1493
01:17:41,152 --> 01:17:43,184
KINCAID: Hope you're good
with heights, Doc.
1494
01:17:52,129 --> 01:17:53,432
REUBEN:
The guys on the boat said
1495
01:17:53,567 --> 01:17:54,964
there was power at the village.
1496
01:17:55,099 --> 01:17:56,636
We just have to trust
that they were right.
1497
01:17:56,772 --> 01:17:58,027
XAVIER: Hey, how much further
you think it is?
1498
01:17:58,163 --> 01:18:00,135
A mile, maybe two.
1499
01:18:01,473 --> 01:18:03,340
(groans, grunts)
1500
01:18:03,476 --> 01:18:04,743
Is your leg okay?
1501
01:18:04,878 --> 01:18:06,904
Yeah, it just hurts a little.
I'm fine.
1502
01:18:07,039 --> 01:18:08,346
It's okay.
1503
01:18:08,481 --> 01:18:10,348
(dinosaur chittering)
1504
01:18:10,483 --> 01:18:12,417
TERESA:
And, uh...
1505
01:18:12,552 --> 01:18:16,690
are we okay with... that?
1506
01:18:17,654 --> 01:18:19,088
(smacking lips)
1507
01:18:20,988 --> 01:18:22,586
It's helping her.
1508
01:18:23,632 --> 01:18:25,655
It's okay. I got an eye on it.
1509
01:18:26,992 --> 01:18:28,834
(grunting)
1510
01:18:33,171 --> 01:18:34,637
Mom's never gonna trust you
with us again.
1511
01:18:34,773 --> 01:18:36,167
(chuckles):
Oh, God, no.
1512
01:18:36,302 --> 01:18:38,173
ISABELLA:
Hey, guys.
1513
01:18:39,448 --> 01:18:40,743
I'm naming her Dolores.
1514
01:18:40,879 --> 01:18:43,216
XAVIER:
Iz, you're alive?
1515
01:18:43,351 --> 01:18:44,813
(stammers) You talk?
1516
01:18:44,948 --> 01:18:47,554
I'm taking her home with me.
1517
01:18:47,689 --> 01:18:49,813
That may or may not be
a terrible idea.
1518
01:18:49,949 --> 01:18:51,384
Dolores?
1519
01:18:52,888 --> 01:18:53,986
Hey, you good?
1520
01:18:54,121 --> 01:18:55,651
Yeah, it's, uh...
1521
01:18:55,787 --> 01:18:57,490
it's just kind of nice,
you and your dad.
1522
01:18:57,625 --> 01:18:59,124
I don't know.
Maybe this whole thing will...
1523
01:18:59,259 --> 01:19:01,062
- (grunting)
- Xavier!
1524
01:19:01,198 --> 01:19:02,801
REUBEN:
Bella, Bella! Bella, wait!
1525
01:19:02,936 --> 01:19:04,467
- (Isabella screams)
- (Reuben grunts)
1526
01:19:04,603 --> 01:19:06,630
(all grunting)
1527
01:19:09,501 --> 01:19:11,206
- (Xavier grunts)
- (Teresa yelps)
1528
01:19:14,348 --> 01:19:15,815
(Reuben groans)
1529
01:19:18,013 --> 01:19:20,380
(all breathing heavily)
1530
01:19:22,720 --> 01:19:24,758
(Dolores chittering)
1531
01:19:31,091 --> 01:19:32,689
What's the smell?
1532
01:19:34,159 --> 01:19:36,198
(chittering)
1533
01:19:37,233 --> 01:19:39,267
ISABELLA:
What's wrong with her?
1534
01:19:45,776 --> 01:19:47,279
What is she scared of?
1535
01:19:47,414 --> 01:19:50,206
♪ ♪
1536
01:19:50,342 --> 01:19:51,543
REUBEN:
Help me up.
1537
01:19:53,848 --> 01:19:55,485
(grunts)
1538
01:19:55,620 --> 01:19:57,648
(Reuben panting)
1539
01:19:59,092 --> 01:20:01,788
Uh, we'll follow the river.
That way.
1540
01:20:01,923 --> 01:20:03,797
I see a boat.
1541
01:20:05,125 --> 01:20:06,424
You can't walk.
1542
01:20:06,559 --> 01:20:09,025
Xavier can help you
while I go get it.
1543
01:20:09,160 --> 01:20:10,136
All right.
1544
01:20:10,272 --> 01:20:11,695
Be careful.
1545
01:20:17,678 --> 01:20:19,703
Can I get some more licorice?
1546
01:20:21,273 --> 01:20:22,607
(Xavier sighs)
1547
01:20:32,084 --> 01:20:33,684
(whimpers)
1548
01:20:34,659 --> 01:20:37,160
♪ ♪
1549
01:20:39,065 --> 01:20:41,197
- (insect buzzes)
- (whispers): Oh, my God.
1550
01:20:45,439 --> 01:20:46,598
(Reuben grunts)
1551
01:21:04,353 --> 01:21:07,390
REUBEN (whispering):
Teresa. Teresa!
1552
01:21:07,526 --> 01:21:08,525
Hurry.
1553
01:21:08,661 --> 01:21:10,721
Just go. Come on.
1554
01:21:16,162 --> 01:21:18,201
(flies buzzing)
1555
01:21:24,312 --> 01:21:25,774
(chewing)
1556
01:21:25,909 --> 01:21:28,005
(dinosaur grunting)
1557
01:21:28,140 --> 01:21:30,180
(chirping)
1558
01:21:34,181 --> 01:21:35,320
(hissing and rattling)
1559
01:21:35,455 --> 01:21:37,352
(mutters)
1560
01:21:39,026 --> 01:21:39,983
- (dinosaur shrieks)
- (dinosaur grumbles)
1561
01:21:40,119 --> 01:21:41,491
(chirps)
1562
01:21:41,626 --> 01:21:43,592
(whimpers)
1563
01:21:43,727 --> 01:21:45,496
(squeals)
1564
01:21:45,631 --> 01:21:47,500
(panting softly)
1565
01:21:47,636 --> 01:21:49,661
(dinosaur breathing slowly)
1566
01:21:51,472 --> 01:21:53,500
(grass rustling)
1567
01:21:54,739 --> 01:21:56,767
(low growling)
1568
01:21:59,909 --> 01:22:02,080
(yawning)
1569
01:22:08,389 --> 01:22:09,815
(yawning)
1570
01:22:09,951 --> 01:22:11,089
(grunts)
1571
01:22:13,190 --> 01:22:14,620
(whispering):
Come on. Come on.
1572
01:22:14,756 --> 01:22:16,725
- (shushes) Don't wake it up.
- Come on. Come on.
1573
01:22:16,861 --> 01:22:18,888
(growling softly)
1574
01:22:20,593 --> 01:22:21,796
(whispering):
Move! Come back.
1575
01:22:21,931 --> 01:22:23,464
(panting softly)
1576
01:22:26,869 --> 01:22:28,106
Okay.
1577
01:22:34,480 --> 01:22:36,413
No.
1578
01:22:36,549 --> 01:22:38,048
Shit.
1579
01:22:38,184 --> 01:22:39,744
- (high-pitched chittering)
- (gasps)
1580
01:22:49,421 --> 01:22:50,729
(Dolores chittering)
1581
01:22:50,865 --> 01:22:52,823
ISABELLA (whispering):
Dolores.
1582
01:22:54,628 --> 01:22:56,662
You have to go. It's not safe.
1583
01:22:59,738 --> 01:23:01,766
(snoring)
1584
01:23:05,140 --> 01:23:07,277
(whimpers softly)
1585
01:23:09,278 --> 01:23:11,350
Please. Go, go, go, go, go.
1586
01:23:11,486 --> 01:23:12,777
Shoo, shoo.
1587
01:23:13,751 --> 01:23:15,186
(grunting)
1588
01:23:20,155 --> 01:23:21,357
Come on. Come on.
1589
01:23:26,665 --> 01:23:28,694
(grunting)
1590
01:23:32,697 --> 01:23:35,371
- Don't. Don't. Don't.
- No, don't. Don't. Don't.
1591
01:23:38,469 --> 01:23:41,311
(air whooshing)
1592
01:23:42,516 --> 01:23:43,775
(grunts)
1593
01:23:47,420 --> 01:23:49,016
- REUBEN:
Come on, honey. Come on.
- XAVIER: Teresa.
1594
01:23:49,151 --> 01:23:51,287
REUBEN:
Come on.
1595
01:23:51,422 --> 01:23:53,785
- Come on, baby. Come on.
- (breathing heavily)
1596
01:23:57,962 --> 01:24:00,059
(dinosaur grunts)
1597
01:24:00,195 --> 01:24:02,233
(growling breaths)
1598
01:24:08,104 --> 01:24:09,735
Come on. Come on.
1599
01:24:14,581 --> 01:24:16,516
Okay.
1600
01:24:16,651 --> 01:24:19,585
(dinosaur squawking)
1601
01:24:19,720 --> 01:24:20,847
(dinosaur grunts)
1602
01:24:20,983 --> 01:24:22,280
Bella.
1603
01:24:22,416 --> 01:24:24,222
Come on, honey. Come on.
1604
01:24:28,586 --> 01:24:30,728
(Reuben grunting)
1605
01:24:30,863 --> 01:24:33,264
Help her. Help her.
1606
01:24:33,399 --> 01:24:34,931
- Let's go, let's go. Come on.
- (bellowing)
1607
01:24:35,067 --> 01:24:36,762
Grab the paddle. Quietly.
1608
01:24:39,240 --> 01:24:41,937
- (shouting): Go! Go! Go!
- (Isabella whimpering)
1609
01:24:42,072 --> 01:24:43,203
- Paddle!
- Come on!
1610
01:24:43,339 --> 01:24:45,874
- Paddle. Come on.
- Paddle!
1611
01:24:46,010 --> 01:24:48,047
(Xavier grunting)
1612
01:24:48,183 --> 01:24:50,707
- ISABELLA: Dad, it's...
- (Reuben shouting)
1613
01:24:50,843 --> 01:24:54,087
(screaming):
Paddle! Paddle! Paddle!
1614
01:24:55,347 --> 01:24:56,555
Paddle!
1615
01:24:56,690 --> 01:24:58,282
- Go, go!
- Go!
1616
01:24:58,417 --> 01:24:59,918
- Come on, come on, come on,
come on, come on!
- Paddle!
1617
01:25:00,053 --> 01:25:02,255
- Hurry! Paddle!
- Come on, come on! Go, go, go!
1618
01:25:02,390 --> 01:25:04,794
- (grunting)
- Dig, dig!
1619
01:25:04,930 --> 01:25:07,133
Dig! Dig! Come on!
1620
01:25:09,899 --> 01:25:11,896
- XAVIER: Come on,
come on, come on!
- (Reuben grunting)
1621
01:25:15,372 --> 01:25:16,837
REUBEN:
As hard as you can! Dig!
1622
01:25:16,972 --> 01:25:18,738
Dig!
1623
01:25:27,252 --> 01:25:28,785
- Come on! Paddle!
- XAVIER: Go!
1624
01:25:28,920 --> 01:25:30,816
Paddle! Paddle!
1625
01:25:33,793 --> 01:25:35,318
(all screaming)
1626
01:25:35,453 --> 01:25:37,189
(bellows)
1627
01:25:37,324 --> 01:25:40,298
(roaring)
1628
01:25:45,100 --> 01:25:46,562
(gasping)
1629
01:25:46,698 --> 01:25:49,001
Isabella! Swim! Go! Go!
1630
01:25:49,137 --> 01:25:50,935
Bella!
1631
01:25:52,437 --> 01:25:53,645
(roaring)
1632
01:25:53,781 --> 01:25:55,643
Isabella! (grunts)
1633
01:26:03,415 --> 01:26:04,623
(bellows)
1634
01:26:04,758 --> 01:26:06,654
(inhales deeply)
1635
01:26:09,124 --> 01:26:11,164
(growling)
1636
01:26:22,467 --> 01:26:24,004
(roaring)
1637
01:26:24,139 --> 01:26:25,734
Bella!
1638
01:26:25,870 --> 01:26:27,345
- Dad!
- XAVIER: Keep going.
1639
01:26:28,616 --> 01:26:30,913
(roaring)
1640
01:26:31,048 --> 01:26:32,548
Come on. Hey.
1641
01:26:36,723 --> 01:26:38,724
Bella!
1642
01:26:38,859 --> 01:26:40,724
- Bella!
- Bella!
1643
01:26:40,859 --> 01:26:42,258
(grunting)
1644
01:26:42,393 --> 01:26:44,388
ISABELLA (muffled):
Dad!
1645
01:26:44,523 --> 01:26:47,193
Dad! Dad!
1646
01:26:47,328 --> 01:26:49,226
Bella! Bella!
1647
01:26:49,361 --> 01:26:50,794
Dad!
1648
01:26:50,929 --> 01:26:53,000
- (roaring)
- Where are you?! Help!
1649
01:26:53,136 --> 01:26:55,164
(whimpering)
1650
01:26:59,371 --> 01:27:00,873
Dad!
1651
01:27:02,149 --> 01:27:05,211
- Dad! Dad!
- No. Isabella!
1652
01:27:05,346 --> 01:27:07,176
(grunting)
1653
01:27:10,658 --> 01:27:12,181
No! Bella!
1654
01:27:14,861 --> 01:27:15,825
(whimpering)
1655
01:27:15,960 --> 01:27:17,956
(growling)
1656
01:27:27,038 --> 01:27:28,736
(roaring)
1657
01:27:30,074 --> 01:27:31,943
Isabella, no!
1658
01:27:32,078 --> 01:27:34,470
(crying):
No. No. No.
1659
01:27:34,606 --> 01:27:36,315
(whimpering)
1660
01:27:41,612 --> 01:27:44,389
(panting)
1661
01:27:45,391 --> 01:27:47,625
Bella. Bella, come on!
Come on! Swim!
1662
01:27:47,761 --> 01:27:49,089
Come on!
1663
01:27:49,224 --> 01:27:51,264
(roaring)
1664
01:27:54,558 --> 01:27:55,932
Dad!
1665
01:27:56,067 --> 01:27:57,860
Oh, God. Dad!
1666
01:27:57,996 --> 01:27:59,063
- Bella, swim!
- Come on, Bella!
1667
01:28:00,939 --> 01:28:03,303
- XAVIER: Bella, it's coming!
- REUBEN: Come on! I got you!
1668
01:28:03,438 --> 01:28:05,977
(frantic shouting)
1669
01:28:06,112 --> 01:28:08,413
- (roaring)
- (screaming)
1670
01:28:11,676 --> 01:28:13,143
(screaming)
1671
01:28:16,581 --> 01:28:18,621
(roaring)
1672
01:28:20,827 --> 01:28:22,295
You okay?
1673
01:28:24,559 --> 01:28:27,198
(all breathing heavily)
1674
01:28:27,333 --> 01:28:30,127
- You okay? You okay?
- (whimpers)
1675
01:28:32,103 --> 01:28:33,933
(all gasping)
1676
01:28:36,777 --> 01:28:38,806
(laughter)
1677
01:28:45,248 --> 01:28:47,276
♪ ♪
1678
01:28:57,326 --> 01:28:59,365
(birds chirping)
1679
01:29:06,004 --> 01:29:07,472
Okay.
1680
01:29:08,570 --> 01:29:10,442
It's a vertical slab.
1681
01:29:11,636 --> 01:29:13,506
Uh...
1682
01:29:13,642 --> 01:29:16,140
Looks like some overhang.
1683
01:29:17,613 --> 01:29:22,221
It's probably a 5.13, 5.15.
1684
01:29:22,357 --> 01:29:24,390
Well, at least
we're going down.
1685
01:29:25,493 --> 01:29:28,686
I saw the pterosaur circling
a carved structure
1686
01:29:28,822 --> 01:29:31,322
cut into a natural ledge.
1687
01:29:31,457 --> 01:29:34,158
They were crevice nesters,
so it's an ideal spot.
1688
01:29:36,997 --> 01:29:39,428
Do we have to get a sample
from an egg?
1689
01:29:39,564 --> 01:29:41,266
I suppose we could try
and get it from the parent,
1690
01:29:41,402 --> 01:29:44,039
but they're a flying carnivore
the size of an F-16.
1691
01:29:44,174 --> 01:29:45,911
Hmm. Okay.
1692
01:29:46,047 --> 01:29:47,512
KINCAID:
Clip him in.
1693
01:29:55,648 --> 01:29:57,381
Okay. (sighs)
1694
01:29:57,517 --> 01:29:58,688
(grunts)
1695
01:29:58,940 --> 01:30:00,900
Alright, here we go.
1696
01:30:03,736 --> 01:30:05,530
See you at the bottom.
1697
01:30:09,502 --> 01:30:11,265
- You good?
- Good? Yeah, good.
1698
01:30:11,401 --> 01:30:13,166
Yeah. Yeah, yeah.
1699
01:30:13,301 --> 01:30:14,838
Ah.
1700
01:30:14,974 --> 01:30:18,008
I mean, I have a 20-foot
climbing wall in my gym, so...
1701
01:30:18,144 --> 01:30:19,278
Oh. There you go.
1702
01:30:19,413 --> 01:30:20,575
It's exactly
like climbing that.
1703
01:30:20,711 --> 01:30:23,108
- Yeah.
- Yeah, but 25 times in a row,
1704
01:30:23,244 --> 01:30:28,945
and you're 500 feet up,
so if you fall, you die.
1705
01:30:29,081 --> 01:30:30,982
Okay, well, that's unhelpful.
1706
01:30:31,117 --> 01:30:33,756
(chuckles)
Don't worry. I got you.
1707
01:30:39,064 --> 01:30:40,327
(grunts)
1708
01:30:40,463 --> 01:30:42,501
(breathing deeply)
1709
01:30:56,742 --> 01:30:58,781
♪ ♪
1710
01:31:05,224 --> 01:31:07,089
Oh, God. (grunts)
1711
01:31:07,224 --> 01:31:09,660
(panting)
1712
01:31:13,958 --> 01:31:15,259
It's fun, right?
1713
01:31:22,373 --> 01:31:24,400
(dinosaur chittering)
1714
01:31:33,987 --> 01:31:35,444
Krebs.
1715
01:31:36,815 --> 01:31:37,880
Check this out.
1716
01:31:38,016 --> 01:31:39,556
(breathing heavily)
1717
01:31:39,691 --> 01:31:41,626
- (Loomis screams)
- Rope, rope!
1718
01:31:43,590 --> 01:31:45,498
(grunting)
1719
01:31:46,497 --> 01:31:47,731
You're doing great.
1720
01:31:48,962 --> 01:31:50,466
We got another 40 feet to go.
1721
01:31:50,602 --> 01:31:52,637
(dinosaur roaring in distance)
1722
01:31:54,371 --> 01:31:56,201
Time to move.
1723
01:31:58,242 --> 01:31:59,611
Okay.
1724
01:32:07,152 --> 01:32:08,554
(grunts)
1725
01:32:09,520 --> 01:32:11,880
See? Just like the gym.
1726
01:32:12,015 --> 01:32:14,153
(laughs softly)
1727
01:32:25,031 --> 01:32:26,902
<i>C'est miraculeux.</i>
1728
01:32:28,165 --> 01:32:30,500
Can you move the pitons?
1729
01:32:30,635 --> 01:32:33,103
I think we're gonna need
a couple minutes here.
1730
01:32:33,238 --> 01:32:34,712
LeCLERC:
Okay, <i>d'accord.</i>
1731
01:32:38,243 --> 01:32:40,218
ZORA:
What is this place? Huh?
1732
01:32:40,354 --> 01:32:42,379
Some kind of ancient temple?
1733
01:32:48,319 --> 01:32:49,957
It won't hurt the embryo.
1734
01:32:50,093 --> 01:32:54,226
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?
1735
01:32:56,998 --> 01:32:58,901
Not without breaking
the egg sac.
1736
01:33:01,972 --> 01:33:04,008
You're a very impressive
nerd, Henry.
1737
01:33:04,143 --> 01:33:05,875
(chuckles)
1738
01:33:09,373 --> 01:33:11,047
What would the alternative be?
1739
01:33:11,183 --> 01:33:12,551
To what?
1740
01:33:12,687 --> 01:33:15,115
To handing the samples
over to ParkerGenix.
1741
01:33:18,654 --> 01:33:20,688
We open-source it.
1742
01:33:20,824 --> 01:33:22,452
We give it to the whole world.
1743
01:33:24,026 --> 01:33:25,696
A bunch of people create
the medicine,
1744
01:33:25,831 --> 01:33:28,225
nobody owns the patent,
everyone has access,
1745
01:33:28,361 --> 01:33:31,161
and tens of millions of lives
are saved.
1746
01:33:31,296 --> 01:33:33,837
It's all of us, not some of us.
1747
01:33:37,238 --> 01:33:39,102
I don't make any money
in that scenario.
1748
01:33:39,238 --> 01:33:41,170
Oh, no, you're broke as hell.
1749
01:33:41,306 --> 01:33:44,015
Yeah, I don't love that part.
1750
01:33:44,150 --> 01:33:45,684
(chuckles)
1751
01:33:46,786 --> 01:33:49,787
(dinosaurs snarling
in distance)
1752
01:33:52,990 --> 01:33:55,452
(dinosaurs snarling
in distance)
1753
01:34:06,436 --> 01:34:08,006
(chitters)
1754
01:34:08,141 --> 01:34:10,170
(squawks)
1755
01:34:12,310 --> 01:34:13,412
(gasps)
1756
01:34:13,547 --> 01:34:15,174
- (dart beeps)
- I've got it.
1757
01:34:15,310 --> 01:34:16,742
LeCLERC (in distance):
<i>Hé, Zora! Attention!</i>
1758
01:34:16,877 --> 01:34:18,016
(dinosaur chirping)
1759
01:34:18,152 --> 01:34:19,643
(chittering)
1760
01:34:19,779 --> 01:34:21,184
Uh-oh.
1761
01:34:21,319 --> 01:34:22,512
(squawks)
1762
01:34:23,816 --> 01:34:25,352
(roars)
1763
01:34:25,488 --> 01:34:26,685
(grunts)
1764
01:34:26,820 --> 01:34:28,419
ZORA:
Hey!
1765
01:34:33,000 --> 01:34:34,128
Hey!
1766
01:34:35,168 --> 01:34:36,530
(squawks)
1767
01:34:36,665 --> 01:34:38,704
Shit. (grunts)
1768
01:34:40,768 --> 01:34:41,872
The sample!
1769
01:34:46,146 --> 01:34:48,047
(growling)
1770
01:34:48,182 --> 01:34:49,814
ZORA:
Hey!
1771
01:34:53,780 --> 01:34:54,819
(grunts)
1772
01:34:55,848 --> 01:34:57,320
(squawks)
1773
01:34:57,455 --> 01:34:59,516
(growling)
1774
01:35:01,657 --> 01:35:03,426
(groans) Oh!
1775
01:35:03,561 --> 01:35:05,528
Kincaid! Pull me up!
1776
01:35:05,664 --> 01:35:07,630
- Kincaid! Help!
- LeClerc?!
1777
01:35:07,766 --> 01:35:09,165
(dinosaur roaring in distance)
1778
01:35:09,300 --> 01:35:10,402
Hey!
1779
01:35:10,538 --> 01:35:12,699
(groans) Kincaid! <i>Au secours!</i>
1780
01:35:12,834 --> 01:35:15,240
Krebs, pull! Pull!
1781
01:35:15,376 --> 01:35:17,501
Pull me up! Pull me up!
1782
01:35:18,511 --> 01:35:20,471
Pull me up! Pull me up!
1783
01:35:24,812 --> 01:35:25,875
You okay?
1784
01:35:26,010 --> 01:35:27,379
Yeah. You?
1785
01:35:28,717 --> 01:35:29,854
Oh, shi--
1786
01:35:31,521 --> 01:35:32,516
Oh! Quick!
1787
01:35:33,853 --> 01:35:34,991
(yells)
1788
01:35:42,896 --> 01:35:44,297
(grunting)
1789
01:35:45,832 --> 01:35:47,201
(grunting)
1790
01:35:50,177 --> 01:35:51,238
Henry!
1791
01:35:56,073 --> 01:35:57,244
(grunts)
1792
01:35:58,619 --> 01:35:59,746
(dinosaur squawks in distance)
1793
01:35:59,881 --> 01:36:02,285
KINCAID:
Pull! Up!
1794
01:36:02,421 --> 01:36:03,649
Pull me up!
1795
01:36:03,784 --> 01:36:04,916
(screams)
1796
01:36:05,051 --> 01:36:06,319
(shouting in French)
1797
01:36:08,393 --> 01:36:09,425
Kincaid!
1798
01:36:09,560 --> 01:36:10,920
ZORA:
Henry!
1799
01:36:11,056 --> 01:36:12,197
Henry, stop!
1800
01:36:12,332 --> 01:36:14,094
I nearly got it!
1801
01:36:14,230 --> 01:36:16,197
Henry, it's gonna snap! Stop!
(grunts)
1802
01:36:17,571 --> 01:36:19,700
- Hold on! Pull!
- (grunting)
1803
01:36:19,835 --> 01:36:21,864
- Pull!
- (growling)
1804
01:36:22,000 --> 01:36:23,204
Pull!
1805
01:36:24,773 --> 01:36:26,537
Oh, shit!
1806
01:36:27,546 --> 01:36:29,874
Oh, shit! LeClerc!
1807
01:36:30,009 --> 01:36:31,443
(screams)
1808
01:36:35,212 --> 01:36:37,251
(squawking)
1809
01:36:44,660 --> 01:36:45,831
(yells)
1810
01:36:46,795 --> 01:36:48,291
Come on! Here!
1811
01:36:48,427 --> 01:36:50,462
- (bellows)
- (grunting)
1812
01:36:57,344 --> 01:37:00,208
(both grunting)
1813
01:37:02,606 --> 01:37:05,180
Stop. Henry! It's gonna split!
1814
01:37:06,478 --> 01:37:08,216
- I've got it!
- (dart beeping)
1815
01:37:10,281 --> 01:37:11,417
(screams, grunts)
1816
01:37:13,392 --> 01:37:14,622
Oh, no.
1817
01:37:14,757 --> 01:37:17,192
Henry! Henry!
1818
01:37:18,232 --> 01:37:19,491
No!
1819
01:37:21,962 --> 01:37:24,001
(grunting)
1820
01:37:26,066 --> 01:37:28,104
(dinosaurs squeaking)
1821
01:37:37,779 --> 01:37:39,808
(gasping)
1822
01:37:50,826 --> 01:37:51,889
KINCAID:
Doc!
1823
01:37:52,024 --> 01:37:53,261
You okay?
1824
01:37:54,565 --> 01:37:56,231
(panting)
1825
01:38:04,872 --> 01:38:06,109
(sighs)
1826
01:38:12,145 --> 01:38:13,809
Let's go home.
1827
01:38:18,052 --> 01:38:20,090
(breathing heavily)
1828
01:38:26,464 --> 01:38:28,729
- (animals calling in distance)
- (insects trilling)
1829
01:38:28,864 --> 01:38:30,903
♪ ♪
1830
01:38:50,056 --> 01:38:52,485
(animals chittering
in distance)
1831
01:39:11,075 --> 01:39:13,510
(animals chirping and calling)
1832
01:39:13,646 --> 01:39:15,805
(Reuben grunting)
1833
01:39:23,720 --> 01:39:25,421
Isabella.
1834
01:39:25,557 --> 01:39:26,655
Honey.
1835
01:39:26,790 --> 01:39:28,257
Let's go.
1836
01:39:29,454 --> 01:39:30,996
We're almost there.
1837
01:39:58,991 --> 01:40:00,652
KINCAID:
I see the helipad.
1838
01:40:00,787 --> 01:40:02,819
It's in the middle
of a reservoir.
1839
01:40:04,622 --> 01:40:06,722
No sign of the kids, though.
1840
01:40:06,858 --> 01:40:09,500
Will they even be able
to find this place?
1841
01:40:09,635 --> 01:40:10,728
ZORA:
Hey.
1842
01:40:11,795 --> 01:40:14,162
Hey, there's footprints here.
1843
01:40:14,298 --> 01:40:15,902
Hello?!
1844
01:40:16,037 --> 01:40:18,032
Reuben! Teresa!
1845
01:40:18,168 --> 01:40:19,809
Zora, they could be anything.
They could be animals.
1846
01:40:19,945 --> 01:40:21,509
- It could be...
- In Nikes?
1847
01:40:21,644 --> 01:40:23,047
Listen, I appreciate
what you're doing. I really do.
1848
01:40:23,183 --> 01:40:24,978
- But we are
in a crunch right now.
- Hello?!
1849
01:40:25,114 --> 01:40:26,781
- And we don't even know
if they survived the rocks.
- Reuben!
1850
01:40:26,917 --> 01:40:27,850
- Okay?
- Teresa!
1851
01:40:27,986 --> 01:40:29,384
The helicopter's coming.
1852
01:40:29,519 --> 01:40:31,014
Well, we'll just have
the pilots do a low pass
1853
01:40:31,149 --> 01:40:32,451
over the whole island
while there's still light.
1854
01:40:32,586 --> 01:40:34,119
That is an incredibly
dangerous idea.
1855
01:40:34,255 --> 01:40:35,786
Well, nobody asked you.
1856
01:40:36,760 --> 01:40:38,057
Hello?!
1857
01:40:38,192 --> 01:40:40,023
KINCAID:
Isabella!
1858
01:40:40,159 --> 01:40:41,726
Hello?!
1859
01:40:42,702 --> 01:40:44,036
XAVIER:
Hello?!
1860
01:40:44,999 --> 01:40:46,302
Hello?!
1861
01:40:47,530 --> 01:40:49,503
Anyone, please!
1862
01:40:51,544 --> 01:40:52,741
Hello?!
1863
01:40:52,876 --> 01:40:54,904
(shout echoing)
1864
01:40:56,815 --> 01:40:58,210
REUBEN:
Hello?!
1865
01:40:58,346 --> 01:41:00,184
TERESA:
Is anyone here?!
1866
01:41:01,348 --> 01:41:02,887
ZORA:
Hey! Oh, my God.
1867
01:41:03,022 --> 01:41:04,413
- You made it! Oh, God.
- Oh, my God!
1868
01:41:04,548 --> 01:41:06,355
- Oh, my God.
- Hi.
1869
01:41:06,490 --> 01:41:07,887
- You okay?
- LOOMIS:
Thank God you're alive.
1870
01:41:08,023 --> 01:41:09,257
Where is he?
1871
01:41:09,393 --> 01:41:10,422
No, no, no.
Where is that son of a bitch?
1872
01:41:10,557 --> 01:41:11,921
- What? Who?
- That guy. The guy--
1873
01:41:12,056 --> 01:41:12,961
- He-he let me fall.
- Yeah, he tried to kill her.
1874
01:41:13,097 --> 01:41:15,100
Wait, wait. Who let you fall?
1875
01:41:17,901 --> 01:41:19,500
Hey, Krebs!
1876
01:41:21,901 --> 01:41:23,372
- I'm gonna kill him!
- Hey, hey, hey, hey, no.
1877
01:41:23,507 --> 01:41:24,434
REUBEN:
He's got a gun, Teresa. No.
1878
01:41:24,570 --> 01:41:26,001
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1879
01:41:26,136 --> 01:41:27,673
Hey, let's just settle down,
everybody, okay?
1880
01:41:29,974 --> 01:41:31,110
TERESA: You stopped me
calling for help!
1881
01:41:31,245 --> 01:41:33,184
You wanted me to die.
1882
01:41:33,319 --> 01:41:35,246
What are you talking about?
I tried to catch you.
1883
01:41:35,381 --> 01:41:37,252
(scoffs) No, no, no.
1884
01:41:37,388 --> 01:41:38,919
You looked right at me
and you let me fall!
1885
01:41:39,054 --> 01:41:40,721
She's lying.
1886
01:41:40,857 --> 01:41:42,227
(scoffs)
1887
01:41:42,362 --> 01:41:43,387
If she's lying,
then why do you have a gun?
1888
01:41:43,523 --> 01:41:45,255
Because she's hysterical.
1889
01:41:45,391 --> 01:41:46,759
(Teresa chuckles)
1890
01:41:46,894 --> 01:41:48,432
No, I-I'm not hysterical.
I'm homicidal!
1891
01:41:48,568 --> 01:41:50,563
- Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey, hey.
1892
01:41:50,698 --> 01:41:52,099
- Don't rush the guy with a gun.
- Enough.
1893
01:41:52,234 --> 01:41:53,405
KREBS:
Whoa. All right.
1894
01:41:53,540 --> 01:41:55,099
All right.
1895
01:41:55,234 --> 01:41:57,307
Let's everybody just relax.
Why don't I take that?
1896
01:41:58,777 --> 01:42:00,002
It looks heavy.
1897
01:42:04,612 --> 01:42:08,844
And... I'll keep it safe
with me.
1898
01:42:08,979 --> 01:42:11,318
- (clears throat)
- (handcuffs click)
1899
01:42:11,453 --> 01:42:13,454
Now, we're all just gonna relax
1900
01:42:13,589 --> 01:42:16,190
and wait here
for the helicopter to arrive.
1901
01:42:16,325 --> 01:42:17,822
There's a helicopter coming?
1902
01:42:19,058 --> 01:42:20,655
Any minute. We just got
to make sure they see us.
1903
01:42:20,790 --> 01:42:22,727
Told you we'd made it.
1904
01:42:22,863 --> 01:42:24,730
Then we all get on
the helicopter and we forget
1905
01:42:24,865 --> 01:42:27,570
any ridiculous stories
about whatever she said.
1906
01:42:27,706 --> 01:42:30,769
- ZORA:
I think we all need to...
- Stop talking! Stop talking.
1907
01:42:32,573 --> 01:42:34,608
(mechanical creaking
in distance)
1908
01:42:37,443 --> 01:42:40,108
(mechanical whirring)
1909
01:42:41,283 --> 01:42:42,984
It's the generator.
1910
01:42:43,120 --> 01:42:45,113
They must be on a timer.
1911
01:42:45,956 --> 01:42:47,456
(dinosaur roars)
1912
01:42:49,886 --> 01:42:51,996
The generator sounds angry.
1913
01:42:52,132 --> 01:42:53,664
LOOMIS:
Maybe this place is deserted
1914
01:42:53,799 --> 01:42:55,195
in the daytime.
1915
01:42:55,331 --> 01:42:56,900
But not so deserted at night?
1916
01:42:57,036 --> 01:42:58,665
(electricity powering up)
1917
01:42:58,801 --> 01:43:00,238
("Stand by Me" by Ben E. King
playing over speakers)
1918
01:43:00,374 --> 01:43:03,808
(echoing):
♪ When the night has come ♪
1919
01:43:03,944 --> 01:43:06,372
♪ And the land is dark ♪
1920
01:43:06,508 --> 01:43:10,145
♪ And the moon is the only ♪
1921
01:43:10,281 --> 01:43:13,879
♪ Light we'll see ♪
1922
01:43:14,014 --> 01:43:15,477
- It's okay, honey.
- ♪ No, I won't ♪
1923
01:43:15,612 --> 01:43:16,853
It's okay.
1924
01:43:16,988 --> 01:43:18,088
♪ Be afraid ♪
1925
01:43:18,224 --> 01:43:22,584
♪ Oh, I won't be afraid ♪
1926
01:43:22,719 --> 01:43:24,454
♪ Just as long ♪
1927
01:43:24,589 --> 01:43:26,655
♪ As you stand ♪
1928
01:43:26,791 --> 01:43:28,389
♪ Stand by me... ♪
1929
01:43:28,525 --> 01:43:29,995
(roars)
1930
01:43:30,131 --> 01:43:31,195
Whoa!
1931
01:43:31,330 --> 01:43:32,693
(squawks)
1932
01:43:32,829 --> 01:43:33,835
Oh, not that thing.
1933
01:43:33,970 --> 01:43:35,537
(snarling)
1934
01:43:36,533 --> 01:43:38,466
(snarling)
1935
01:43:38,601 --> 01:43:40,170
(roaring)
1936
01:43:40,305 --> 01:43:41,873
Run!
1937
01:43:43,815 --> 01:43:45,217
Split up!
1938
01:43:47,182 --> 01:43:48,979
Go. Go, go.
1939
01:43:52,857 --> 01:43:53,856
(roaring)
1940
01:43:53,991 --> 01:43:56,118
Reuben! Reuben!
1941
01:44:02,267 --> 01:44:04,027
REUBEN:
Teresa, get the rack!
1942
01:44:09,901 --> 01:44:11,466
TERESA:
What are they?
1943
01:44:11,601 --> 01:44:14,045
XAVIER: I don't know,
but they're mutant as shit!
1944
01:44:14,180 --> 01:44:15,641
REUBEN:
Come on, get to the back!
1945
01:44:15,777 --> 01:44:18,140
- (banging on door)
- (Dolores chittering)
1946
01:44:22,052 --> 01:44:24,080
♪ ♪
1947
01:44:26,925 --> 01:44:28,953
(snarling)
1948
01:44:34,032 --> 01:44:35,597
(banging on door)
1949
01:44:39,334 --> 01:44:41,202
(breathing heavily)
1950
01:44:41,338 --> 01:44:43,374
(electricity whirring softly)
1951
01:44:53,613 --> 01:44:55,720
The hell is this place?
1952
01:44:55,855 --> 01:44:56,921
It's a lab.
1953
01:44:57,057 --> 01:44:59,915
Crossbreeding, mutations.
1954
01:45:00,050 --> 01:45:01,689
It's where it all happened.
1955
01:45:03,329 --> 01:45:05,253
- (snarling)
- (banging on door)
1956
01:45:11,265 --> 01:45:12,832
(grunting)
1957
01:45:14,169 --> 01:45:15,637
(shrieks)
1958
01:45:17,074 --> 01:45:19,300
(Zora grunting)
1959
01:45:20,303 --> 01:45:22,275
ZORA: You're missing it!
Give me the gun!
1960
01:45:22,410 --> 01:45:23,440
KREBS:
Get off me!
1961
01:45:23,575 --> 01:45:25,449
(Krebs screams)
1962
01:45:26,776 --> 01:45:29,013
(grunts, groans)
1963
01:45:31,254 --> 01:45:32,357
(vehicle creaking)
1964
01:45:37,595 --> 01:45:38,922
- (breathing heavily)
- (Dolores chittering)
1965
01:45:39,057 --> 01:45:41,597
- Dolores.
- TERESA (whispering): Bella.
1966
01:45:45,336 --> 01:45:46,364
ISABELLA:
You found us.
1967
01:45:46,500 --> 01:45:48,373
TERESA:
Bella.
1968
01:45:51,778 --> 01:45:54,445
DINOSAUR TOY: Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1969
01:45:57,108 --> 01:45:59,850
- (Dolores whimpering)
- It's okay.
1970
01:45:59,986 --> 01:46:01,914
TERESA:
Bella!
1971
01:46:04,285 --> 01:46:05,885
(gasps)
1972
01:46:06,993 --> 01:46:08,186
- (squawks)
- Bella!
1973
01:46:08,322 --> 01:46:10,219
(gasps)
1974
01:46:13,523 --> 01:46:16,401
DINOSAUR TOY: Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1975
01:46:19,304 --> 01:46:21,230
(distorted):
Yummy candy.
1976
01:46:22,205 --> 01:46:23,441
(grunts sharply)
1977
01:46:25,069 --> 01:46:27,104
I'm gonna eat you all up.
1978
01:46:31,984 --> 01:46:34,012
(whimpering)
1979
01:46:40,959 --> 01:46:42,856
(roars)
1980
01:46:49,830 --> 01:46:51,700
- (object clatters)
- (grunting)
1981
01:46:59,242 --> 01:47:01,570
(whimpering)
1982
01:47:01,705 --> 01:47:03,712
(hissing)
1983
01:47:08,253 --> 01:47:09,387
(whispering):
Come on.
1984
01:47:09,522 --> 01:47:10,579
- (bottle rolling)
- Come on, come on.
1985
01:47:10,714 --> 01:47:12,248
(hissing)
1986
01:47:27,633 --> 01:47:29,672
(panting softly)
1987
01:47:33,771 --> 01:47:35,810
♪ ♪
1988
01:47:46,189 --> 01:47:47,558
(roars)
1989
01:47:52,195 --> 01:47:53,630
(sniffs)
1990
01:47:58,135 --> 01:47:59,233
(roars)
1991
01:47:59,368 --> 01:48:01,396
(grunting)
1992
01:48:04,642 --> 01:48:06,874
That way. Go, go, go.
Give me that.
1993
01:48:10,946 --> 01:48:12,711
KINCAID:
<i>Hey. There's a tunnel system.</i>
1994
01:48:12,846 --> 01:48:15,151
It goes under the whole island.
1995
01:48:15,287 --> 01:48:17,379
(clattering in distance)
1996
01:48:25,822 --> 01:48:26,960
(gasps)
1997
01:48:28,758 --> 01:48:30,961
The tunnel leads to the ocean.
There's a boat.
1998
01:48:31,096 --> 01:48:33,505
(helicopter whirring
in distance)
1999
01:48:36,574 --> 01:48:37,938
LOOMIS:
It's the helicopter.
2000
01:48:39,805 --> 01:48:42,173
KINCAID: I'll get the kids.
You get the pilot's attention.
2001
01:48:43,239 --> 01:48:44,445
Don't let them leave, Doc.
2002
01:48:44,580 --> 01:48:46,215
Don't let them leave!
2003
01:48:46,350 --> 01:48:47,545
(dinosaur growling)
2004
01:48:47,680 --> 01:48:49,511
(heavy footstep)
2005
01:48:49,647 --> 01:48:51,688
- (dinosaur growling)
- (heavy footsteps approaching)
2006
01:48:54,423 --> 01:48:56,451
(deep growling)
2007
01:49:06,798 --> 01:49:08,837
♪ ♪
2008
01:49:12,907 --> 01:49:14,711
PILOT:
I can't see anyone.
2009
01:49:14,846 --> 01:49:16,740
PILOT 2: Okay.
We circle for two minutes,
2010
01:49:16,875 --> 01:49:18,341
then get the hell out.
2011
01:49:24,916 --> 01:49:26,749
(breathing heavily)
2012
01:49:26,884 --> 01:49:29,726
(roaring)
2013
01:49:31,889 --> 01:49:33,598
(growling)
2014
01:49:37,903 --> 01:49:40,363
- (dinosaur roars)
- (vehicle clanks heavily)
2015
01:49:43,576 --> 01:49:45,610
- (engine starts)
- (car alarm blaring)
2016
01:49:49,038 --> 01:49:50,747
(roaring)
2017
01:49:51,645 --> 01:49:53,079
(grunting)
2018
01:49:53,214 --> 01:49:54,409
AUTOMATED VOICE:
Caution. Pedestrian ahead.
2019
01:49:54,545 --> 01:49:56,280
- (roars)
- (car alarm continues blaring)
2020
01:50:00,226 --> 01:50:01,692
(tires squealing)
2021
01:50:02,688 --> 01:50:04,055
Shit.
2022
01:50:04,191 --> 01:50:06,224
- (car alarm fading in distance)
- (panting)
2023
01:50:09,629 --> 01:50:10,726
(squawks)
2024
01:50:10,861 --> 01:50:12,129
(sniffing)
2025
01:50:12,265 --> 01:50:13,435
REUBEN (muffled):
Down the tunnel. Quick.
2026
01:50:13,571 --> 01:50:15,006
Okay, go, go, go, go, go.
2027
01:50:15,141 --> 01:50:16,464
That way, go.
2028
01:50:16,600 --> 01:50:18,306
TERESA:
It's okay. It's okay, Bella.
2029
01:50:18,441 --> 01:50:20,007
(snarling)
2030
01:50:23,313 --> 01:50:24,346
(sniffs)
2031
01:50:24,481 --> 01:50:26,508
(grunting sharply)
2032
01:50:29,480 --> 01:50:30,780
XAVIER:
Come on, come on, come on.
2033
01:50:30,915 --> 01:50:31,983
You okay?
2034
01:50:32,119 --> 01:50:33,281
TERESA:
Which way do we go?
2035
01:50:33,417 --> 01:50:34,824
REUBEN:
To the left. Hurry!
2036
01:50:34,959 --> 01:50:36,353
- Come on. Go, go, go.
- ISABELLA: I'm scared.
2037
01:50:51,972 --> 01:50:54,574
Okay, I'm gonna call it.
2038
01:50:54,709 --> 01:50:56,505
Let's head home.
2039
01:51:08,821 --> 01:51:12,161
Hey! Stop! Hey!
2040
01:51:12,296 --> 01:51:13,658
Down here!
2041
01:51:13,793 --> 01:51:15,832
Come back!
2042
01:51:34,848 --> 01:51:35,920
PILOT 1:
Wait!
2043
01:51:36,056 --> 01:51:36,913
There.
2044
01:51:37,049 --> 01:51:38,313
Seven o'clock, low.
2045
01:51:38,448 --> 01:51:40,483
PILOT 2:
I see it! Combing left!
2046
01:51:46,264 --> 01:51:47,891
(sighs)
2047
01:51:48,027 --> 01:51:50,661
Oh, thank God. Come on.
2048
01:51:50,796 --> 01:51:52,836
(panting)
2049
01:51:54,833 --> 01:51:56,406
Duncan!
2050
01:51:56,541 --> 01:51:58,234
They're coming back!
2051
01:51:58,370 --> 01:52:01,240
- (metallic creaking)
- (low growling)
2052
01:52:02,941 --> 01:52:04,980
♪ ♪
2053
01:52:15,061 --> 01:52:16,925
Hey!
2054
01:52:17,061 --> 01:52:19,756
- Quick! Down here!
- (helicopter blades whining)
2055
01:52:19,891 --> 01:52:22,129
(growling)
2056
01:52:25,029 --> 01:52:26,364
(all screaming)
2057
01:52:39,011 --> 01:52:40,946
KINCAID:
Loomis!
2058
01:52:41,082 --> 01:52:43,387
REUBEN:
Kincaid, is that you?
2059
01:52:43,523 --> 01:52:44,753
- Reuben!
- TERESA: Hello?!
2060
01:52:44,889 --> 01:52:46,382
- Where are you guys?!
- XAVIER: Hey!
2061
01:52:46,517 --> 01:52:47,917
- REUBEN: Down here! Hey!
- TERESA: Here!
2062
01:52:48,052 --> 01:52:49,085
- Hey!
- Hey!
2063
01:52:49,220 --> 01:52:50,960
KINCAID:
Oh, thank God.
2064
01:52:52,361 --> 01:52:54,222
- TERESA: Get us out of here.
- KINCAID: Wait, wait, wait.
2065
01:52:54,358 --> 01:52:56,361
Just wait, wait, wait, wait.
2066
01:52:58,103 --> 01:53:00,403
- Whoa, whoa.
- Did you...
did you see that thing?
2067
01:53:00,539 --> 01:53:02,565
Get inside. Get inside.
2068
01:53:05,104 --> 01:53:06,571
<i>Okay, listen up.</i>
2069
01:53:06,706 --> 01:53:08,774
- This is a drainage tunnel.
- (snarling in distance)
2070
01:53:08,909 --> 01:53:10,542
Leads down to the sea.
2071
01:53:10,677 --> 01:53:13,043
There's a... a dock with
a boat hanging on it. I saw it.
2072
01:53:13,179 --> 01:53:14,878
Wh-What about the helicopter?
2073
01:53:15,013 --> 01:53:16,350
No helicopter.
2074
01:53:16,486 --> 01:53:17,453
What?
2075
01:53:17,589 --> 01:53:19,019
- No.
- ISABELLA: Wait.
2076
01:53:19,154 --> 01:53:20,518
But what if the boat
doesn't work?
2077
01:53:20,653 --> 01:53:24,026
Hey. I'm not gonna let you
get hurt, okay?
2078
01:53:27,664 --> 01:53:28,932
All right. Come on.
2079
01:53:30,396 --> 01:53:32,430
This way.
Let's get to the dock.
2080
01:53:34,100 --> 01:53:36,170
(car alarm blaring)
2081
01:53:43,179 --> 01:53:44,682
- Shut up!
- AUTOMATED VOICE: Caution.
2082
01:53:44,817 --> 01:53:46,543
- Pedestrian ahead.
- (dinosaur grumbles)
2083
01:53:53,292 --> 01:53:55,090
(grunting)
2084
01:53:56,156 --> 01:53:58,192
(car alarm continues blaring)
2085
01:54:03,094 --> 01:54:05,133
♪ ♪
2086
01:54:09,937 --> 01:54:11,499
(dinosaur growls)
2087
01:54:11,634 --> 01:54:13,770
REUBEN:
Down the tunnel. Quick.
2088
01:54:13,906 --> 01:54:15,305
ISABELLA: I don't think
this is the right way, Dad.
2089
01:54:15,441 --> 01:54:17,310
REUBEN:
Yeah, yeah. Come on. Go, go.
2090
01:54:19,881 --> 01:54:21,017
TERESA:
Zora!
2091
01:54:23,020 --> 01:54:25,021
- (screams)
- (dinosaur shrieks)
2092
01:54:27,460 --> 01:54:28,585
(gun clicking empty)
2093
01:54:29,628 --> 01:54:30,719
- (wheezes)
- Go!
2094
01:54:31,797 --> 01:54:34,255
- Are you okay?
- Go, go.
2095
01:54:34,390 --> 01:54:36,531
Krebs took the jeep.
2096
01:54:36,666 --> 01:54:38,733
KINCAID: If he gets
to the boat before us,
he'll take that, too.
2097
01:54:38,868 --> 01:54:40,696
Come on, Z, we got to go.
2098
01:54:41,671 --> 01:54:43,699
♪ ♪
2099
01:54:46,846 --> 01:54:47,904
LOOMIS:
There's the ocean!
2100
01:54:48,039 --> 01:54:49,012
Up there!
2101
01:54:51,951 --> 01:54:52,980
Hey, I see the boat.
It's that way.
2102
01:54:53,115 --> 01:54:54,678
KINCAID:
How do we open the gate?
2103
01:54:54,814 --> 01:54:56,381
REUBEN: It's there. It's there.
The control panel.
2104
01:54:56,516 --> 01:54:57,883
XAVIER:
I-I'll go. I'll go.
2105
01:54:58,018 --> 01:54:59,416
Can you fit through?
2106
01:54:59,552 --> 01:55:01,585
(grunts) I'm trying!
I'm trying!
2107
01:55:02,956 --> 01:55:04,559
Shit. (grunts)
2108
01:55:04,694 --> 01:55:06,260
(dinosaur roars)
2109
01:55:08,658 --> 01:55:10,533
XAVIER:
Maybe we can lift it.
2110
01:55:10,668 --> 01:55:12,695
(dinosaur hissing)
2111
01:55:14,998 --> 01:55:17,400
- Guys? That thing is back!
- (others grunting)
2112
01:55:17,535 --> 01:55:19,367
ZORA:
Again! All together, lift!
2113
01:55:19,502 --> 01:55:21,708
One, two, three! (grunts)
2114
01:55:21,843 --> 01:55:23,871
(all straining)
2115
01:55:26,945 --> 01:55:28,280
Hey.
2116
01:55:28,416 --> 01:55:29,743
- Hey, hey, hey. Isabella.
- Hey!
2117
01:55:29,879 --> 01:55:31,482
- No, no, no. No, no!
- Bella! Bella, wait!
2118
01:55:31,617 --> 01:55:33,423
- Bella!
- Come back here! Come here!
2119
01:55:33,558 --> 01:55:35,449
- LOOMIS:
Careful, Bella. Be careful.
- KINCAID: Isabella!
2120
01:55:35,584 --> 01:55:36,756
Find the power button!
2121
01:55:36,891 --> 01:55:37,923
(chitters)
2122
01:55:38,058 --> 01:55:40,327
(frantic snorting)
2123
01:55:42,368 --> 01:55:44,793
(growling)
2124
01:55:57,212 --> 01:55:59,882
Hurry! We have to
open the gate!
2125
01:56:00,017 --> 01:56:01,242
It's coming! It's coming!
2126
01:56:01,377 --> 01:56:02,911
- Hey!
- Hey!
2127
01:56:03,047 --> 01:56:05,319
- Hey! Bella! Open the gate!
- (overlapping shouts)
2128
01:56:07,185 --> 01:56:09,224
(grunting)
2129
01:56:15,291 --> 01:56:17,631
(roaring)
2130
01:56:17,766 --> 01:56:19,635
(growling)
2131
01:56:19,771 --> 01:56:21,797
(car alarm approaching)
2132
01:56:27,937 --> 01:56:29,772
AUTOMATED VOICE:
Excess speed. Slow down.
2133
01:56:33,115 --> 01:56:34,110
Caution. Pedestrian ahead.
2134
01:56:34,245 --> 01:56:35,646
(roaring)
2135
01:56:38,182 --> 01:56:39,881
(grunting)
2136
01:56:42,322 --> 01:56:43,559
KINCAID:
Go, go, go.
2137
01:56:43,695 --> 01:56:45,725
(Krebs whimpering)
2138
01:56:45,860 --> 01:56:46,894
(snarling)
2139
01:56:47,030 --> 01:56:48,524
We got to go. We got to go.
2140
01:56:48,660 --> 01:56:50,529
- Teresa, come on!
- Come on.
2141
01:56:52,834 --> 01:56:54,635
(squawks)
2142
01:56:54,771 --> 01:56:55,965
Now, Z, now!
2143
01:56:56,101 --> 01:56:57,140
(roars)
2144
01:56:59,810 --> 01:57:01,543
(dinosaur hissing)
2145
01:57:01,678 --> 01:57:03,377
(grunting)
2146
01:57:04,945 --> 01:57:06,380
(grunts)
2147
01:57:08,019 --> 01:57:10,054
- (growling)
- (pained grunting)
2148
01:57:11,284 --> 01:57:13,886
- (roaring)
- (screaming)
2149
01:57:14,021 --> 01:57:15,722
(Krebs crying)
2150
01:57:15,857 --> 01:57:16,984
(screams)
2151
01:57:23,799 --> 01:57:24,992
(grunts)
2152
01:57:32,370 --> 01:57:33,639
REUBEN:
Hurry.
2153
01:57:34,642 --> 01:57:36,342
The hoist control's
over there. Go.
2154
01:57:36,477 --> 01:57:38,181
XAVIER:
How do you get the boat down?
2155
01:57:39,180 --> 01:57:40,279
ZORA:
Lower the boat.
2156
01:57:40,414 --> 01:57:42,009
XAVIER:
But where's the power?
2157
01:57:42,145 --> 01:57:43,282
- ZORA: Here, take this!
- REUBEN: I got it. I got it.
2158
01:57:43,418 --> 01:57:44,678
- XAVIER: Turn it on.
- (alarm blaring)
2159
01:57:44,813 --> 01:57:46,215
REUBEN:
The hoist is broken.
2160
01:57:46,351 --> 01:57:47,548
It's jammed!
2161
01:57:47,684 --> 01:57:48,889
XAVIER:
Come on, come on!
2162
01:57:49,024 --> 01:57:51,524
(branches snapping)
2163
01:57:52,531 --> 01:57:54,560
(growling)
2164
01:57:56,163 --> 01:57:57,865
(Isabella screams)
2165
01:57:58,000 --> 01:57:59,664
(Isabella whimpers)
2166
01:58:00,970 --> 01:58:02,529
REUBEN:
Bella!
2167
01:58:02,664 --> 01:58:03,770
Don't move, honey.
2168
01:58:03,906 --> 01:58:06,500
(whimpering)
2169
01:58:06,636 --> 01:58:07,873
(breathing heavily)
2170
01:58:08,008 --> 01:58:10,409
(growling)
2171
01:58:10,544 --> 01:58:11,847
LOOMIS:
It's attracted to light!
2172
01:58:11,983 --> 01:58:13,584
Turn it off! Turn it off!
2173
01:58:13,719 --> 01:58:15,051
Give me the flares!
2174
01:58:15,187 --> 01:58:16,854
- What the hell are you doing?
- I got it.
2175
01:58:16,989 --> 01:58:18,218
- I got it. Go!
- No, no, no!
2176
01:58:18,354 --> 01:58:19,448
- What the hell are you doing?
- Hey!
2177
01:58:19,584 --> 01:58:21,788
- (growling)
- Right here!
2178
01:58:21,924 --> 01:58:23,860
You want me?
2179
01:58:23,995 --> 01:58:25,758
- Come on!
- (roaring)
2180
01:58:25,894 --> 01:58:26,858
Come on!
2181
01:58:26,993 --> 01:58:27,925
No.
2182
01:58:28,061 --> 01:58:29,632
Duncan.
2183
01:58:29,767 --> 01:58:31,396
This way! Hey!
2184
01:58:31,531 --> 01:58:32,829
Get your sister!
Get your sister!
2185
01:58:33,939 --> 01:58:35,931
KINCAID:
Get out of here! Go!
2186
01:58:37,567 --> 01:58:39,671
Come here! This way!
2187
01:58:40,738 --> 01:58:41,972
- Come on!
- ZORA: Duncan!
2188
01:58:42,108 --> 01:58:43,272
Duncan!
2189
01:58:43,407 --> 01:58:44,744
KINCAID:
Hey!
2190
01:58:44,880 --> 01:58:46,150
Come on.
2191
01:58:47,479 --> 01:58:48,619
Don't wait, Zora!
2192
01:58:48,754 --> 01:58:50,854
Get the kids! Go!
2193
01:58:50,990 --> 01:58:52,948
- Come on!
- Save them.
2194
01:58:57,288 --> 01:58:58,525
(roars)
2195
01:59:02,029 --> 01:59:03,431
(crying)
2196
01:59:11,302 --> 01:59:12,902
Come on!
2197
01:59:13,876 --> 01:59:15,608
Shit.
2198
01:59:18,584 --> 01:59:20,682
(grunting)
2199
01:59:20,817 --> 01:59:22,846
(growling)
2200
01:59:36,459 --> 01:59:38,664
(laughs)
2201
01:59:40,265 --> 01:59:41,502
Come on!
2202
01:59:44,005 --> 01:59:45,508
Yeah.
2203
01:59:45,644 --> 01:59:46,741
(yells)
2204
01:59:46,876 --> 01:59:49,675
(roaring)
2205
01:59:55,281 --> 01:59:57,221
(chain rattling)
2206
01:59:58,223 --> 01:59:59,919
Go. Get in the boat.
Get in the boat.
2207
02:00:00,055 --> 02:00:02,326
- Take the helm. Take the helm.
- Grab her, grab her, grab her.
2208
02:00:03,329 --> 02:00:04,654
REUBEN:
Come on. There's no power.
2209
02:00:04,789 --> 02:00:06,395
- Check the power!
- Zora!
2210
02:00:07,426 --> 02:00:08,491
ZORA:
Duncan!
2211
02:00:08,627 --> 02:00:10,898
- Duncan!
- Zora, come on.
2212
02:00:11,034 --> 02:00:12,368
ZORA:
Duncan!
2213
02:00:13,368 --> 02:00:14,333
- We have to go.
- Hey...
2214
02:00:14,468 --> 02:00:15,532
- Come on.
- (dinosaur roars)
2215
02:00:15,668 --> 02:00:17,304
ISABELLA:
Dad, hurry!
2216
02:00:17,439 --> 02:00:18,803
- LOOMIS: Go. Come on!
- Dad, hurry!
2217
02:00:18,938 --> 02:00:20,501
- (ignition sputtering)
- I'm-I'm trying!
2218
02:00:20,636 --> 02:00:22,135
- I'm trying!
- LOOMIS:
Go, go, go, go, go, go, go!
2219
02:00:22,271 --> 02:00:24,539
- (frantic shouting)
- I'm trying!
2220
02:00:24,674 --> 02:00:26,674
(dinosaur growling)
2221
02:00:26,810 --> 02:00:28,411
(frantic shouting continues)
2222
02:00:28,546 --> 02:00:29,510
XAVIER:
Reuben!
2223
02:00:29,645 --> 02:00:30,846
Come on, please!
2224
02:00:30,982 --> 02:00:33,524
- (engine starts)
- Go! Go, push it!
2225
02:00:33,659 --> 02:00:35,292
(roaring)
2226
02:00:42,834 --> 02:00:44,862
(roaring)
2227
02:00:49,368 --> 02:00:51,407
♪ ♪
2228
02:00:54,374 --> 02:00:55,576
ZORA:
Kincaid!
2229
02:00:57,683 --> 02:00:58,909
Duncan!
2230
02:01:02,248 --> 02:01:04,288
(panting)
2231
02:01:05,350 --> 02:01:07,291
(panting)
2232
02:01:08,254 --> 02:01:11,053
(panting)
2233
02:01:15,064 --> 02:01:16,630
(sobbing softly)
2234
02:01:23,875 --> 02:01:25,573
(gasps) Dad.
2235
02:01:26,537 --> 02:01:27,740
Hey! Hey!
2236
02:01:32,249 --> 02:01:33,482
ZORA:
Turn the boat around!
2237
02:01:35,579 --> 02:01:37,618
♪ ♪
2238
02:01:46,295 --> 02:01:47,324
There he is. I see him.
2239
02:01:47,460 --> 02:01:48,996
TERESA:
There!
2240
02:01:49,131 --> 02:01:51,425
Yeah, there! Go!
2241
02:01:51,560 --> 02:01:52,798
Hey!
2242
02:02:01,747 --> 02:02:03,105
(laughs)
2243
02:02:16,092 --> 02:02:18,120
♪ ♪
2244
02:02:37,113 --> 02:02:39,141
♪ ♪
2245
02:03:00,896 --> 02:03:02,571
Who do we give it to?
2246
02:03:10,344 --> 02:03:11,646
You decide.
2247
02:03:16,651 --> 02:03:18,818
We'll give it to everyone.
2248
02:03:26,128 --> 02:03:27,222
Look.
2249
02:03:29,627 --> 02:03:31,666
♪ ♪
2250
02:03:53,552 --> 02:03:55,591
♪ ♪
2251
02:04:19,083 --> 02:04:21,111
♪ ♪
2252
02:04:50,279 --> 02:04:52,307
♪ ♪
2253
02:05:22,311 --> 02:05:24,339
♪ ♪
2254
02:05:54,343 --> 02:05:56,371
♪ ♪
2255
02:06:26,375 --> 02:06:28,403
♪ ♪
2256
02:06:58,407 --> 02:07:00,435
♪ ♪
2257
02:07:30,439 --> 02:07:32,467
♪ ♪
2258
02:08:02,471 --> 02:08:04,499
♪ ♪
2259
02:08:34,503 --> 02:08:36,531
♪ ♪
2260
02:09:06,535 --> 02:09:08,563
♪ ♪
2261
02:09:38,567 --> 02:09:40,595
♪ ♪
2262
02:10:10,599 --> 02:10:12,627
♪ ♪
2263
02:10:42,631 --> 02:10:44,659
♪ ♪
2264
02:11:14,663 --> 02:11:16,691
♪ ♪
2265
02:11:46,695 --> 02:11:48,723
♪ ♪
2266
02:12:18,727 --> 02:12:20,755
♪ ♪
2267
02:12:50,759 --> 02:12:52,787
♪ ♪
2268
02:13:16,785 --> 02:13:18,652
(music ends)
2269
02:13:18,787 --> 02:13:20,815
(birds chirping)
2269
02:13:21,305 --> 02:14:21,281
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm