"Lili & Marleen" Hoera, 't is een ...
ID | 13213860 |
---|---|
Movie Name | "Lili & Marleen" Hoera, 't is een ... |
Release Name | Lili.en.Marleen.S02E12.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL |
Year | 1995 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 1094864 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:31,840 --> 00:01:34,640
Lisa, krijgen we nog iets?
- Hetzelfde?
3
00:01:34,800 --> 00:01:36,200
Ja, ja.
4
00:01:37,440 --> 00:01:38,760
Ik voel het bewegen.
5
00:01:38,920 --> 00:01:43,240
Dat is niks. Het durft wilder doen.
- Ik denk dat 't een sjotter wordt.
6
00:01:43,520 --> 00:01:46,520
Waarom hij?
Ik wou dat het een meisje was.
7
00:01:46,680 --> 00:01:50,120
Rik zei dat het een jongen is.
- Heeft die een glazen bol?
8
00:01:50,360 --> 00:01:54,560
Dat is toch eender. Als het maar
goed is. Heb je al namen?
9
00:01:55,160 --> 00:01:57,040
Doe me daar niet aan denken.
10
00:01:57,200 --> 00:02:00,320
Die gaat Henri heten.
De hapchard heeft dat beslist.
11
00:02:00,480 --> 00:02:03,080
Ik wil dat niet.
Dus ik hoop op een meisje.
12
00:02:03,240 --> 00:02:05,680
Daar breng je hem toch niet vanaf.
13
00:02:05,920 --> 00:02:10,560
Hij vertelt overal dat hij de peter
is. Die vraagt niks aan ons.
14
00:02:10,720 --> 00:02:15,080
Als het toch een meisje is,
denk dan eens aan tante Gusta.
15
00:02:15,280 --> 00:02:17,880
Gusta. Dat hoor ik niet graag.
16
00:02:19,240 --> 00:02:22,800
Jij moet meter zijn, tante Lisa.
- Ah, ja.
17
00:02:23,040 --> 00:02:27,480
Zij zit er warm in. Anders gaat het
naar de familie in de Walen.
18
00:02:27,640 --> 00:02:29,880
Ik zeg het:
Ik wil me er niet mee moeien.
19
00:02:30,360 --> 00:02:32,080
Allee, vraag het nu.
20
00:02:32,640 --> 00:02:33,920
Wat?
- Awel.
21
00:02:34,480 --> 00:02:35,880
Oh, ja.
22
00:02:36,520 --> 00:02:41,000
Zou Pierre geen peter willen zijn?
- Oh, dat zou fijn zijn.
23
00:02:41,160 --> 00:02:44,800
Dat vindt Rik niet plezant,
maar jullie moeten het weten.
24
00:02:44,960 --> 00:02:47,480
Niks van zeggen.
Dat blijft onder ons.
25
00:02:48,640 --> 00:02:50,480
Goeienavond.
- Goeienavond.
26
00:02:50,640 --> 00:02:52,280
Ida, goeienavond.
27
00:02:52,680 --> 00:02:55,520
Voor mij een limonaadje.
En pak ook iets.
28
00:02:55,680 --> 00:02:58,160
Voor mij een fluitjespint,
goed vol.
29
00:02:58,320 --> 00:03:01,360
Heb je goeie zaken gedaan?
- Nee, zeker? Hier.
30
00:03:01,520 --> 00:03:05,440
We hebben er maar 1 meer over.
- Wat is dat?
31
00:03:05,600 --> 00:03:08,880
Zie jij dat niet?
- Dat is een schilderij.
32
00:03:09,040 --> 00:03:10,840
Ke.
- Ja.
33
00:03:11,040 --> 00:03:14,320
Wij verkopen die.
- Ruilen voor sigaretten.
34
00:03:14,480 --> 00:03:16,080
Wil je Camel kopen?
35
00:03:16,880 --> 00:03:20,640
25 frank voor een pakje.
- Dat is goedkoper dan bij Rik.
36
00:03:21,000 --> 00:03:24,480
Zie dat hij dat niet weet.
- Geef mij er maar 1.
37
00:03:25,720 --> 00:03:27,000
Jef.
- Wat?
38
00:03:39,000 --> 00:03:42,720
Souvenir van Antwerp.
Voor drie pakjes sigaretten.
39
00:03:43,360 --> 00:03:44,680
Yes.
40
00:03:54,560 --> 00:03:56,040
Ik weet iets.
41
00:03:56,920 --> 00:03:59,000
Wat?
- Nee, ik zeg het niet.
42
00:04:00,120 --> 00:04:02,560
Doe niet flauw.
- Nee, ik zeg het niet.
43
00:04:03,320 --> 00:04:06,640
Ah, nee? Wedden
dat ik het binnen 5 minuten weet?
44
00:04:06,800 --> 00:04:08,320
Dat zal niet zijn.
45
00:04:09,560 --> 00:04:11,440
Dat zullen we nog wel eens zien.
46
00:04:12,120 --> 00:04:16,960
Stop. Je weet dat ik daar
niet tegen kan. Allee, zotteke.
47
00:04:24,560 --> 00:04:27,160
Ik heb aan Nieke haar buik
mogen voelen.
48
00:04:27,720 --> 00:04:31,120
Dat is plezant
als je dat kindje voelt bewegen.
49
00:04:32,240 --> 00:04:35,640
Bij een ander is dat schoon,
maar de last die je hebt...
50
00:04:35,800 --> 00:04:38,200
Kun je niks plezanters zeggen?
51
00:04:39,800 --> 00:04:43,360
We hebben tijd genoeg.
- Doe het als je jong bent.
52
00:04:43,880 --> 00:04:47,760
Maar ja, daar moet je natuurlijk
eerst voor trouwen.
53
00:04:48,720 --> 00:04:49,840
Het is goeie soep.
54
00:04:51,040 --> 00:04:52,520
Heb jij ze gemaakt?
55
00:04:52,680 --> 00:04:56,240
Het is waar dat de liefde
van een vent door de maag gaat.
56
00:04:57,280 --> 00:05:00,360
Wat is nu dat geheim?
- Ik zeg het niet.
57
00:05:11,000 --> 00:05:14,320
Ik heb jullie
iets heel belangrijks te zeggen.
58
00:05:16,920 --> 00:05:21,560
Met de komst van dat kind
denk ik dat de tijd rijp is
59
00:05:21,720 --> 00:05:24,320
om met mijn geld
iets nuttigs te doen.
60
00:05:25,440 --> 00:05:28,480
Waar ik al heel lang van droom,
61
00:05:28,640 --> 00:05:29,920
dat is van...
62
00:05:30,440 --> 00:05:32,000
een familiegraf.
63
00:05:34,120 --> 00:05:37,600
En ik heb daar
de nodige stappen voor gedaan.
64
00:05:38,360 --> 00:05:41,920
Ik ga dus eeuwigdurende grond kopen
65
00:05:42,080 --> 00:05:44,720
en daar een schone zerk
op laten zetten.
66
00:05:46,360 --> 00:05:48,920
Ons Jet, die ga ik opgraven.
67
00:05:49,520 --> 00:05:51,360
En daar al laten leggen.
68
00:05:51,520 --> 00:05:55,080
En binnen afzienbare tijd
zal het mijn beurt zijn.
69
00:05:55,240 --> 00:05:56,840
Zo lang trek ik het niet.
70
00:05:57,000 --> 00:06:00,600
En later kunnen jullie
er ook van genieten.
71
00:06:02,680 --> 00:06:06,560
En daarna ons Henrieke,
als zijn tijd gekomen is.
72
00:06:06,720 --> 00:06:11,480
Zeg, pa, weet jij niks plezanters?
Je bent het kind aan het begraven.
73
00:06:11,640 --> 00:06:15,640
Een mens moet vooruitzien.
Oh, voor ik het vergeet...
74
00:06:16,360 --> 00:06:21,720
De liefde komt niet van 1 kant. Jij
mag de geboortekaartjes betalen.
75
00:06:22,320 --> 00:06:25,960
Geboortekaartjes? Is dat nodig?
- Natuurlijk.
76
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
De suikerbonen,
dat is voor de peter.
77
00:06:29,120 --> 00:06:31,880
Dus die laat ik komen
van suikeren Jan.
78
00:06:32,480 --> 00:06:34,160
De beste van Antwerpen.
79
00:06:36,040 --> 00:06:37,160
Zeg het nu.
80
00:06:38,480 --> 00:06:43,640
We moeten het de peter nog vragen.
- Je moet me helemaal niks vragen.
81
00:06:44,320 --> 00:06:47,840
Ik ben getrouwd
om het vaderschap op mij te nemen.
82
00:06:49,160 --> 00:06:50,800
Op papier.
83
00:07:00,960 --> 00:07:02,400
Allee.
84
00:07:03,840 --> 00:07:06,160
De afwas is gedaan.
85
00:07:07,480 --> 00:07:11,040
Ik voel mij niet goed.
Ik heb zeer in mijn rug.
86
00:07:12,240 --> 00:07:14,640
Moet jij niks meer hebben? Water?
87
00:07:14,920 --> 00:07:18,240
Water? Daar verroest je van.
Geef een porto.
88
00:07:19,040 --> 00:07:22,880
Is dat goed in jouw toestand?
- Porto kan geen kwaad.
89
00:07:24,040 --> 00:07:25,280
Allee, dan.
90
00:07:26,000 --> 00:07:30,440
Zeg, aan jou heb je ook niet veel.
Ik wil het niet.
91
00:07:30,600 --> 00:07:35,960
Henri is een ouderwetse naam.
Je durft er niks tegen te zeggen.
92
00:07:36,120 --> 00:07:39,640
We hebben niks aan Pierre gevraagd.
- Doe dat dan.
93
00:07:39,800 --> 00:07:44,960
Pierre hoor ik ook niet graag. Moet
't de naam van meter of peter zijn?
94
00:07:45,120 --> 00:07:48,320
Ja, zo is dat.
- Dan moet dat maar veranderen.
95
00:07:48,480 --> 00:07:51,440
Ik wil dat ze Charlotte heet,
of Freddy.
96
00:07:52,720 --> 00:07:53,760
Freddy?
97
00:07:54,640 --> 00:07:57,720
Nu hoop ik ook op een meisje.
Ik ga porto halen.
98
00:08:11,080 --> 00:08:15,680
(Pierre zingt
een lied in het Engels)
99
00:08:54,120 --> 00:08:59,000
Allee, doe voort. Het is zo schoon.
- Ik kan niet goed zingen.
100
00:08:59,800 --> 00:09:01,760
Ik doe het als er niemand is.
101
00:09:01,920 --> 00:09:06,280
Het klinkt beter dan Jef,
en die denkt dat hij het wel kan.
102
00:09:09,080 --> 00:09:10,920
Wat kom jij zo laat nog doen?
103
00:09:12,560 --> 00:09:14,720
Ik kan weer niet slapen, he.
104
00:09:15,880 --> 00:09:18,640
Je hebt ook wat aangevangen.
- Tja...
105
00:09:20,240 --> 00:09:23,800
Mijn schoonvader is
geen gemakkelijke.
106
00:09:24,760 --> 00:09:27,640
Maar zij is toch ook geen gewoon.
107
00:09:28,800 --> 00:09:29,920
Och, ja.
108
00:09:31,280 --> 00:09:35,120
Een mens doet soms
van die dingen in zijn leven.
109
00:09:35,280 --> 00:09:36,680
Tegen wie zeg je het.
110
00:09:38,840 --> 00:09:40,960
Zeg, Pierre.
111
00:09:42,840 --> 00:09:46,440
Mag ik je nu iets vragen?
- Ja.
112
00:09:48,320 --> 00:09:52,760
Nieke zou graag hebben
dat jij peter wordt.
113
00:09:53,040 --> 00:09:54,080
Ik ook, he.
114
00:09:55,360 --> 00:09:56,760
Dat is fantastisch.
115
00:09:57,560 --> 00:10:00,320
Maar... Eh...
Ik kan dat nu niet aannemen.
116
00:10:02,840 --> 00:10:04,280
En waarom niet?
117
00:10:06,120 --> 00:10:10,480
Pas op, als het gaat over
de suikerbonen, dan leg ik bij, he.
118
00:10:11,320 --> 00:10:13,320
Dat heeft er niks mee te maken.
119
00:10:14,280 --> 00:10:15,680
Het is iets anders.
120
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
Oh.
121
00:10:18,760 --> 00:10:22,080
Ja, als ik er geen zaken mee heb...
122
00:10:41,600 --> 00:10:42,920
Niet aan het werken?
123
00:10:43,080 --> 00:10:46,440
Ik heb een dagje genomen.
Ik wil iets met je bespreken.
124
00:10:47,720 --> 00:10:49,240
Allee, kom maar mee.
125
00:11:07,320 --> 00:11:12,360
Je hebt dienst genomen bij de Navy?
- Ja, bij de Belgische sectie.
126
00:11:12,520 --> 00:11:16,440
Je moet volgende week binnen.
- Rapper dan verwacht.
127
00:11:18,520 --> 00:11:23,880
Vier maanden geleden een aanvraag
ingediend en in Brussel gekeurd.
128
00:11:24,040 --> 00:11:26,760
En nu die brief.
- En nu heb je spijt?
129
00:11:26,920 --> 00:11:28,040
Nee.
130
00:11:29,320 --> 00:11:30,560
Maar...
131
00:11:31,400 --> 00:11:33,080
Jij bent de eerste die het weet.
132
00:11:33,960 --> 00:11:36,320
Dat meen je toch niet?
133
00:11:37,320 --> 00:11:38,480
Jawel.
134
00:11:39,400 --> 00:11:42,000
Ik weet niet
hoe ik het moet zeggen.
135
00:11:42,160 --> 00:11:44,880
Dat kan ik geloven. Stommerik.
- Wat?
136
00:11:45,040 --> 00:11:49,520
Het zal nog niet. Heeft je moeder
nog niet genoeg meegemaakt?
137
00:11:49,680 --> 00:11:54,600
En aan Marleentje denk je ook niet.
- Dat is straf... Dat snap ik niet.
138
00:11:54,760 --> 00:11:57,680
Ik versta niet
dat je je leven wilt weggooien.
139
00:11:57,840 --> 00:12:01,640
Ik heb altijd willen varen.
- De Navy vecht nog in Japan.
140
00:12:01,800 --> 00:12:04,160
Er worden nog schepen gekelderd.
141
00:12:04,320 --> 00:12:08,560
Het is nog oorlog.
Dat is iets anders dan gaan varen.
142
00:12:09,960 --> 00:12:13,280
Wat wil je van mij?
Waarom kom je dat vertellen?
143
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
Ja...
144
00:12:16,880 --> 00:12:20,800
Een beetje raad.
- Raad? Daar kom je nu mee af?
145
00:12:20,960 --> 00:12:23,960
Je moet binnen.
Daar kun je niks aan doen.
146
00:12:24,120 --> 00:12:27,120
Dat had je niet mogen verzwijgen
voor je moeder.
147
00:12:29,160 --> 00:12:32,440
Momentje. Hier.
- Camel.
148
00:12:32,600 --> 00:12:35,320
Voila, zie.
- Stavros.
149
00:12:35,480 --> 00:12:39,320
Allee, Jef. Wat doe jij nu?
- Scherven brengen geluk.
150
00:12:41,320 --> 00:12:42,720
Stavros.
151
00:12:42,880 --> 00:12:45,120
Marleentje, mijn pintje is kapot.
152
00:12:47,000 --> 00:12:48,200
Stavros.
153
00:12:49,480 --> 00:12:51,880
Wat heeft hij nu weer nodig?
154
00:12:55,440 --> 00:12:58,960
Jak. Wat is dat?
- Wat? Wat?
155
00:12:59,560 --> 00:13:02,320
Ik geloof
dat mijn water gebroken is.
156
00:13:02,480 --> 00:13:07,960
Tante Lisa. Tante Lisa.
- Verdomme. Hoe kan dat nu?
157
00:13:08,120 --> 00:13:11,200
Verdomme.
- Stop met vloeken en doe iets.
158
00:13:11,360 --> 00:13:12,480
Lisa.
159
00:13:15,520 --> 00:13:17,480
Tante Lisa.
160
00:13:19,760 --> 00:13:23,320
Ze... Ze denkt
dat haar water kapot is.
161
00:13:24,120 --> 00:13:27,440
Nu al?
- Dat komt toch niet te vroeg?
162
00:13:27,600 --> 00:13:30,040
Jef, ga zuster Justine halen.
- Ja.
163
00:13:30,200 --> 00:13:32,880
Nee, pak mijn velo.
- Ja.
164
00:13:33,040 --> 00:13:34,840
Jefke, je frak.
- Ja.
165
00:13:35,120 --> 00:13:38,280
Rik, blijf hier.
Jij loopt toch maar in de weg.
166
00:13:38,840 --> 00:13:40,840
Als die zuster nu maar thuis is.
167
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
Als er aan mijn kleine iets is...
- Niet naar mij wijzen.
168
00:13:45,160 --> 00:13:46,440
Ik wijs zoveel ik wil.
169
00:13:46,680 --> 00:13:50,040
Wat kan ik eraan doen
dat die kleine te vroeg is?
170
00:13:50,200 --> 00:13:53,920
Het wil lukken. Ik word ook
grootvader. Complicaties.
171
00:13:54,080 --> 00:13:58,680
Wees kalm, nonk Rik. Tante Lisa is
erbij. Pak een borrel.
172
00:13:59,880 --> 00:14:03,720
Nieke kan zich vergist hebben.
- Dat verbaast me niks.
173
00:14:03,880 --> 00:14:07,840
In rekenen was ze nooit straf.
- Jij ook een borrel?
174
00:14:08,000 --> 00:14:11,080
Geef mij de fles maar.
- Niet zo zenuwachtig.
175
00:14:11,240 --> 00:14:14,680
Hij, zunne. Hij, zunne.
Je moest jezelf bezig zien.
176
00:14:14,840 --> 00:14:17,400
Je komt van de trap gesprongen
als een aap.
177
00:14:17,560 --> 00:14:21,240
Het is niet het moment voor ruzie.
Het komt wel in orde.
178
00:14:21,400 --> 00:14:22,920
Ja, ja.
179
00:14:23,720 --> 00:14:25,680
Nee. Hier, jij.
180
00:14:28,600 --> 00:14:30,160
(gekreun)
181
00:14:30,320 --> 00:14:32,600
Oh, mijn rug. Mijn rug.
182
00:14:32,760 --> 00:14:36,120
Kalm. Wees rustig.
Er kan niks gebeuren.
183
00:14:37,760 --> 00:14:42,520
Ik ben zo bang, tante Lisa.
- Dat is iets van niks, een kind.
184
00:14:42,680 --> 00:14:47,280
Die vroeger naast ons woonde,
Mie Plattekaas, kocht er elf.
185
00:14:47,440 --> 00:14:51,080
Die vielen eruit.
Dat was een fluitje van een cent.
186
00:14:52,520 --> 00:14:54,560
Zuster Justine komt seffens.
187
00:15:04,280 --> 00:15:05,720
Zo, zie.
188
00:15:11,320 --> 00:15:12,480
Bon.
189
00:15:14,440 --> 00:15:18,360
Zuster, ben ik blij
dat jij er zo rap bent.
190
00:15:18,520 --> 00:15:20,960
Allee, waar is ze?
- Boven.
191
00:15:21,120 --> 00:15:24,480
Zuster, wees voorzichtig, he.
Alsjeblieft.
192
00:15:24,720 --> 00:15:27,840
Doe niet zo druk.
Ik heb dat al meer gedaan.
193
00:15:28,000 --> 00:15:32,400
Ja, ja, dat weet ik. Ik wil het
beste. Het mag kosten wat het wil.
194
00:15:32,560 --> 00:15:36,360
Henri, ik doe voor alle kinderen
mijn uiterste best.
195
00:15:36,520 --> 00:15:39,480
Dat hoeft niks extra te kosten.
- Merci.
196
00:15:39,640 --> 00:15:43,560
Waar is Jefke?
- Die heeft een platte band.
197
00:15:43,720 --> 00:15:46,200
Het wil weer eens lukken.
Met mijn velo.
198
00:15:49,520 --> 00:15:52,200
Nog even flink zijn. Duwen.
199
00:15:58,000 --> 00:16:00,960
Allee, nog eens duwen.
Het is er bijna.
200
00:16:06,480 --> 00:16:09,760
Het komt goed, kind.
- Duwen.
201
00:16:16,000 --> 00:16:17,520
Ja.
202
00:16:21,720 --> 00:16:25,560
Stavros, je mag
niet zoveel drinken.
203
00:16:25,920 --> 00:16:29,280
Zo'n alcoholieker moet
mijn kleinzoon grootbrengen.
204
00:16:31,240 --> 00:16:34,720
Hoe heb je dat nu weer geflikt?
- He, kalm aan, he.
205
00:16:34,880 --> 00:16:36,960
Zorg ervoor dat hij gemaakt is.
206
00:16:37,400 --> 00:16:41,080
Hier, zie. Hier. Dan doe je
al eens goed voor de mensen.
207
00:16:41,240 --> 00:16:45,440
Die wil peter zijn van mijn kind.
- Mannen.
208
00:16:46,280 --> 00:16:47,880
Het is een jongen.
209
00:16:48,040 --> 00:16:49,280
(gehuil van een baby)
210
00:16:49,440 --> 00:16:50,600
Wat?
211
00:16:51,840 --> 00:16:55,440
Zeg dat nu nog eens.
- Het is een flinke zoon.
212
00:16:55,760 --> 00:16:59,960
Wat heb ik jullie nu gezegd?
En, is alles in orde?
213
00:17:00,120 --> 00:17:04,640
Hij is helemaal compleet:
2 ogen, 2 oren, 2 armen, 2 benen.
214
00:17:04,800 --> 00:17:07,040
En een schoon flieterke.
215
00:17:07,920 --> 00:17:09,920
Wat een pak van mijn hart.
216
00:17:10,080 --> 00:17:15,200
Stavros, proficiat, he. Proficiat.
- Stavros, gefeliciteerd, maat.
217
00:17:15,640 --> 00:17:18,080
Zeg, Ida. Mogen we het eens zien?
218
00:17:18,240 --> 00:17:21,600
Het moet gewassen worden.
En Nie moet bekomen.
219
00:17:21,920 --> 00:17:25,800
Ik heb een kleinzoon.
- Proficiat.
220
00:17:26,040 --> 00:17:30,400
En die zal Freddy heten.
- Tournee generale.
221
00:17:33,520 --> 00:17:37,400
Wat krijgt die nu?
- Ons Nie moet meer kinderen kopen.
222
00:17:37,560 --> 00:17:39,720
Rik, Rik, goed vol doen, he.
223
00:17:45,400 --> 00:17:46,840
Henri junior.
224
00:17:47,440 --> 00:17:53,800
Als jij 18 jaar bent, krijg je mijn
gouden horloge en mijn cachetring.
225
00:17:54,680 --> 00:17:55,880
Hij lacht al, zie.
226
00:17:56,520 --> 00:18:01,800
Hij trekt helemaal op jou, he, Rik.
- Awel verdomme, nu je het zegt.
227
00:18:01,960 --> 00:18:06,560
Zeg, waar zit Stavros eigenlijk?
- Die is al gaan vieren, zeker?
228
00:18:06,720 --> 00:18:11,400
Hij heeft het kindje niet gezien.
- Het is niet van hem, he, Lisa.
229
00:18:11,560 --> 00:18:15,040
Ik wist het wel.
Ik ben er altijd tegen geweest.
230
00:18:15,200 --> 00:18:19,120
Vava zal wel voor je zorgen,
he, mijn bazeke.
231
00:18:19,280 --> 00:18:21,080
Hier, hij lacht weer.
232
00:18:21,240 --> 00:18:25,520
Waarom kan Stavros dat niet?
- Bloed spreekt.
233
00:18:25,680 --> 00:18:27,440
(geklop)
234
00:18:29,120 --> 00:18:30,800
Awel, awel, awel.
235
00:18:31,360 --> 00:18:34,640
Wat hebben we nu gehoord?
- Dag, allemaal.
236
00:18:34,800 --> 00:18:38,160
Ja, ons Nieke heeft
een flinke zoon, he.
237
00:18:38,320 --> 00:18:41,760
Oh, zo'n schoon kindje.
Proficiat, Nieke.
238
00:18:41,920 --> 00:18:45,840
Merci, Lili.
- Enne... Op wie trekt hij?
239
00:18:46,840 --> 00:18:51,040
Hij heeft iets van nonkel Rik.
- Iets? Helemaal.
240
00:18:51,400 --> 00:18:53,960
En hoe heet hij?
- Henri natuurlijk.
241
00:18:54,120 --> 00:18:58,640
Moet jij niks aan Pierre vragen?
- Dat moet Stavros maar doen.
242
00:18:58,840 --> 00:19:03,160
Die heeft het al gedaan,
maar ik kan geen peter zijn.
243
00:19:04,160 --> 00:19:06,320
Hoe?
- Kalm blijven, he, Rik.
244
00:19:06,480 --> 00:19:10,200
Maar Nieke en Stavros hadden
liever Pierre.
245
00:19:11,080 --> 00:19:14,080
Wat, godverdomme?
- Geen gevloek en getier.
246
00:19:14,240 --> 00:19:16,000
Er zijn kleine kinderen bij.
247
00:19:16,160 --> 00:19:20,200
Ik had het kunnen denken
dat hij mij een loer zou draaien.
248
00:19:20,360 --> 00:19:23,960
Zo belangrijk is het niet.
Hij heeft er meer recht op.
249
00:19:24,520 --> 00:19:27,320
Toch ene serieuze mens.
- Maar waarom?
250
00:19:29,120 --> 00:19:31,880
Omdat ik dienst genomen heb
bij de marine.
251
00:19:32,880 --> 00:19:34,440
Ik vertrek volgende week.
252
00:19:38,480 --> 00:19:39,960
Je kunt gerust gaan.
253
00:19:41,160 --> 00:19:44,880
Als je het niet nodig vond
om onze mening te vragen,
254
00:19:45,040 --> 00:19:47,200
dan mag je voorgoed wegblijven.
255
00:19:48,680 --> 00:19:52,720
Je komt hier niet meer binnen.
Dop je boontjes maar.
256
00:19:52,880 --> 00:19:56,920
Als je niet met je schip vergaat,
zoals je vader.
257
00:19:59,160 --> 00:20:02,400
Het ergste vind ik
dat je met Marleen begonnen bent.
258
00:20:03,720 --> 00:20:06,040
Jij beseft niet wat dat is, zeker?
259
00:20:07,760 --> 00:20:12,600
Jij bent een hele slimme.
Een grote egoist ben jij.
260
00:20:15,040 --> 00:20:16,400
Laat me gerust, he.
261
00:20:25,200 --> 00:20:28,120
Als dat zo voortgaat,
sta ik bij de advocaat.
262
00:20:28,280 --> 00:20:31,920
Die laat vrouw en kind alleen.
Ik laat ze scheiden.
263
00:20:32,200 --> 00:20:35,000
Die kleine hoeft
geen vader die drinkt.
264
00:20:36,520 --> 00:20:38,920
Je zou voor minder
aan de drank geraken.
265
00:20:40,840 --> 00:20:43,320
Wil je me nu eens even
gerust laten?
266
00:20:43,960 --> 00:20:45,840
Ik heb mijn eigen zorgen.
267
00:20:56,040 --> 00:20:58,800
Steek jij nu ook al
met messen in mijn rug?
268
00:21:06,680 --> 00:21:07,800
Hey.
269
00:21:15,840 --> 00:21:18,320
Ik denk dat ik het beter uitmaak.
270
00:21:19,040 --> 00:21:23,520
Ik ga op hem niet zitten wachten.
- Dat zou dan heel stom zijn.
271
00:21:24,600 --> 00:21:26,880
Hij heeft je harder nodig dan ooit.
272
00:21:27,040 --> 00:21:30,320
Als hij terug kon, deed hij het.
Hij heeft er spijt van.
273
00:21:30,480 --> 00:21:33,760
Waarom heeft hij het dan gedaan?
- Waarom?
274
00:21:33,920 --> 00:21:37,120
Kameraden onder elkaar
die niet willen onderdoen.
275
00:21:37,280 --> 00:21:41,800
Dan moet hij het maar weten.
Als hij zijn kameraden verkiest...
276
00:21:43,360 --> 00:21:45,120
Ik wil hier nu echt weg.
277
00:21:46,200 --> 00:21:50,440
Ik heb te veel meegemaakt hier.
- Ze zullen je niet laten gaan.
278
00:21:51,360 --> 00:21:53,400
Ik kan in de azijnfabriek werken.
279
00:21:54,280 --> 00:21:56,640
Mijn kost verdienen
en een kwartier huren.
280
00:21:56,960 --> 00:21:59,760
Zou je dan gelukkiger zijn,
zo alleen?
281
00:22:00,800 --> 00:22:02,040
Ik ben nu ook alleen.
282
00:22:04,800 --> 00:22:09,480
De enige concurrent die jij hebt,
dat is de zee.
283
00:22:10,640 --> 00:22:15,680
Als je echt wilt, mag je mijn kamer
hebben. Ik ga naar Amerika.
284
00:22:16,800 --> 00:22:19,080
Naar Amerika?
- Met Joe.
285
00:22:19,520 --> 00:22:21,200
Met die neger.
- Hm.
286
00:22:23,160 --> 00:22:24,320
Groot gelijk.
287
00:22:29,040 --> 00:22:33,720
Jef. Hou mij goed vast
of ik val op mijn teut.
288
00:22:34,320 --> 00:22:36,800
Ik hou je goed vast.
Er kan niks gebeuren.
289
00:22:37,200 --> 00:22:40,040
Maar niet te lang,
want mijn voet doet pijn.
290
00:22:42,120 --> 00:22:44,280
Hey.
291
00:22:47,920 --> 00:22:48,960
Wat is dat?
292
00:22:49,800 --> 00:22:52,560
Het is feest
voor de geboorte van Henrieke.
293
00:22:59,160 --> 00:23:01,760
Henrieke.
294
00:23:02,400 --> 00:23:03,440
Awel?
295
00:23:04,760 --> 00:23:08,880
Waar heb jij nu gezeten, zat beest?
296
00:23:09,040 --> 00:23:12,160
Jij gaat niet beginnen, he.
Hapchard.
297
00:23:13,360 --> 00:23:15,080
Ben jij niet verlegen?
298
00:23:15,440 --> 00:23:19,960
Hela. Op je gemak, he bompa.
299
00:23:21,200 --> 00:23:25,880
Ik ben mijne kleine
gaan inschrijven op de bevolking.
300
00:23:26,440 --> 00:23:30,600
En ik ben dat gaan vieren
in het Papegaaike bij Joe.
301
00:23:31,200 --> 00:23:33,560
Wat heb jij
achter mijn rug geflikt?
302
00:23:33,720 --> 00:23:36,400
Een vat op mijn kosten.
303
00:23:37,320 --> 00:23:40,120
Op de gezondheid van onze Freddy.
304
00:23:43,080 --> 00:23:46,160
Lisa, ik betaal een vat.
305
00:23:46,320 --> 00:23:50,680
Niks vat. Maak dat je naar boven
bent en kruip in je bed.
306
00:23:50,840 --> 00:23:54,520
Dat heeft hij niet verdiend,
na wat wij gedaan hebben.
307
00:23:55,680 --> 00:23:57,000
Voila, zie.
308
00:23:58,600 --> 00:24:01,040
Ik heb weer al de boter gefret.
309
00:24:02,520 --> 00:24:06,040
Maar madam daarboven is
weer niet te zien, he.
310
00:24:06,640 --> 00:24:08,440
En het was haar gedacht.
311
00:24:09,040 --> 00:24:12,640
Wat kan mij dat nu schelen
hoe die kleine heet.
312
00:24:12,880 --> 00:24:15,800
Ben je niet mans genoeg
om nee te zeggen?
313
00:24:16,080 --> 00:24:18,240
Moet je je daarom zo zat drinken?
314
00:24:20,520 --> 00:24:22,120
Als je naar boven komt
315
00:24:22,920 --> 00:24:24,640
en je ruikt gas,
316
00:24:25,240 --> 00:24:27,720
is dat een teken
dat ik er niet meer ben.
317
00:24:31,200 --> 00:24:34,600
Dat ook nog.
En dan nog op mijn kosten.
318
00:24:35,200 --> 00:24:39,280
Jef, help hem eens,
of hij valt nog van de trap.
319
00:24:39,440 --> 00:24:42,640
Allee, kom, Stavros. Wees
voorzichtig. Allee, voorzichtig.
320
00:24:43,160 --> 00:24:47,240
Ik had het kunnen denken
dat het een idee van haar was.
321
00:24:48,960 --> 00:24:50,200
Freddy.
322
00:24:51,760 --> 00:24:54,480
Het ventje zit ermee
voor de rest van zijn leven.
323
00:24:55,440 --> 00:24:56,560
Freddy.
324
00:24:57,880 --> 00:25:01,120
Dat is een naam voor een konijn
uit een mannekesblad.
325
00:25:01,840 --> 00:25:03,360
Niet voor mijn kleinzoon.
326
00:25:03,960 --> 00:25:08,160
Zeg, Rik. Het is niet zeker
dat het officieel ingeschreven is.
327
00:25:09,480 --> 00:25:11,960
Hoe?
- Ik ken die dienst daar.
328
00:25:12,120 --> 00:25:18,040
Ze schrijven dat eerst op in het
klad en morgen pas in het register.
329
00:25:18,200 --> 00:25:20,440
Dat kun je nog veranderen.
330
00:25:21,800 --> 00:25:24,880
Lisa, maak dat je boven bent
331
00:25:25,040 --> 00:25:28,640
en zet een straffe pot koffie
zodat hij nuchter wordt.
332
00:25:28,800 --> 00:25:32,320
Ida, jij laat
die suikerbonen klaarmaken.
333
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
Komt in orde.
334
00:25:33,640 --> 00:25:36,400
En vergeet niet
het nog eens te vragen.
335
00:25:36,560 --> 00:25:41,280
Op de zakjes,
in gouden letterkes, Henri.
336
00:25:42,600 --> 00:25:43,840
Allee.
337
00:25:44,880 --> 00:25:47,600
Proficiat, he. Peter.
338
00:25:49,320 --> 00:25:53,560
Ik hoop dat ik in mijn leven toch
nog een beetje geluk ga hebben.
339
00:26:04,400 --> 00:26:05,440
Ja.
340
00:26:06,200 --> 00:26:08,920
Mijn beste vriend gaat
naar Engeland.
341
00:26:09,080 --> 00:26:11,400
En die wordt daar kapitein.
- Allee.
342
00:26:11,560 --> 00:26:15,480
Jef, kom hier zitten.
- Wat is er?
343
00:26:16,720 --> 00:26:19,320
Je moet ze
zo geen blazen wijsmaken.
344
00:26:19,760 --> 00:26:21,800
Hier, zie. Ze zal iets zeggen.
345
00:26:21,960 --> 00:26:27,520
Verman je als je goeiendag zegt.
Begin weer niet te bleiten, he.
346
00:26:27,680 --> 00:26:29,600
Lisa heeft het kwaad genoeg.
347
00:26:30,680 --> 00:26:32,720
En eet niet zoveel suikerbonen.
348
00:26:33,360 --> 00:26:37,480
Rik, het zijn goeie suikerbonen.
- Ik hoor je al komen.
349
00:26:37,640 --> 00:26:40,720
Ze zijn bijna op.
- Het is gedaan met uit te delen.
350
00:26:45,400 --> 00:26:46,480
Nonkel.
351
00:26:49,800 --> 00:26:52,120
Een soldaat kan altijd
iets gebruiken.
352
00:26:54,560 --> 00:26:55,840
Merci, nonkel.
353
00:26:57,360 --> 00:26:58,800
Wees voorzichtig, he.
354
00:27:13,600 --> 00:27:14,800
Hou je struis.
355
00:27:15,840 --> 00:27:19,400
Goed voor alle vrouwen zorgen.
- Op mij kun je rekenen.
356
00:27:28,040 --> 00:27:29,480
Hier, zie. Zij, zie.
357
00:27:33,800 --> 00:27:36,480
Mensen.
- Ja, Pierre. Hou je goed, he.
358
00:27:57,960 --> 00:28:01,560
Ik heb bericht gekregen
dat mijn grafkelder in orde is.
359
00:28:01,720 --> 00:28:03,080
Allee, vooruit.
360
00:28:03,720 --> 00:28:08,160
De baron laat het er aanhangen.
Hij kocht eeuwigdurende grond.
361
00:28:08,600 --> 00:28:12,560
Serieus? Allee, Rik. Proficiat, he.
362
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
Dank je.
363
00:28:16,040 --> 00:28:17,640
Ga je bouwen?
363
00:28:18,305 --> 00:29:18,312
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm