"Lili & Marleen" Hoera, 't is een ...

ID13213860
Movie Name"Lili & Marleen" Hoera, 't is een ...
Release NameLili.en.Marleen.S02E12.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL
Year1995
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID1094864
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:31,840 --> 00:01:34,640 Lisa, krijgen we nog iets? - Hetzelfde? 3 00:01:34,800 --> 00:01:36,200 Ja, ja. 4 00:01:37,440 --> 00:01:38,760 Ik voel het bewegen. 5 00:01:38,920 --> 00:01:43,240 Dat is niks. Het durft wilder doen. - Ik denk dat 't een sjotter wordt. 6 00:01:43,520 --> 00:01:46,520 Waarom hij? Ik wou dat het een meisje was. 7 00:01:46,680 --> 00:01:50,120 Rik zei dat het een jongen is. - Heeft die een glazen bol? 8 00:01:50,360 --> 00:01:54,560 Dat is toch eender. Als het maar goed is. Heb je al namen? 9 00:01:55,160 --> 00:01:57,040 Doe me daar niet aan denken. 10 00:01:57,200 --> 00:02:00,320 Die gaat Henri heten. De hapchard heeft dat beslist. 11 00:02:00,480 --> 00:02:03,080 Ik wil dat niet. Dus ik hoop op een meisje. 12 00:02:03,240 --> 00:02:05,680 Daar breng je hem toch niet vanaf. 13 00:02:05,920 --> 00:02:10,560 Hij vertelt overal dat hij de peter is. Die vraagt niks aan ons. 14 00:02:10,720 --> 00:02:15,080 Als het toch een meisje is, denk dan eens aan tante Gusta. 15 00:02:15,280 --> 00:02:17,880 Gusta. Dat hoor ik niet graag. 16 00:02:19,240 --> 00:02:22,800 Jij moet meter zijn, tante Lisa. - Ah, ja. 17 00:02:23,040 --> 00:02:27,480 Zij zit er warm in. Anders gaat het naar de familie in de Walen. 18 00:02:27,640 --> 00:02:29,880 Ik zeg het: Ik wil me er niet mee moeien. 19 00:02:30,360 --> 00:02:32,080 Allee, vraag het nu. 20 00:02:32,640 --> 00:02:33,920 Wat? - Awel. 21 00:02:34,480 --> 00:02:35,880 Oh, ja. 22 00:02:36,520 --> 00:02:41,000 Zou Pierre geen peter willen zijn? - Oh, dat zou fijn zijn. 23 00:02:41,160 --> 00:02:44,800 Dat vindt Rik niet plezant, maar jullie moeten het weten. 24 00:02:44,960 --> 00:02:47,480 Niks van zeggen. Dat blijft onder ons. 25 00:02:48,640 --> 00:02:50,480 Goeienavond. - Goeienavond. 26 00:02:50,640 --> 00:02:52,280 Ida, goeienavond. 27 00:02:52,680 --> 00:02:55,520 Voor mij een limonaadje. En pak ook iets. 28 00:02:55,680 --> 00:02:58,160 Voor mij een fluitjespint, goed vol. 29 00:02:58,320 --> 00:03:01,360 Heb je goeie zaken gedaan? - Nee, zeker? Hier. 30 00:03:01,520 --> 00:03:05,440 We hebben er maar 1 meer over. - Wat is dat? 31 00:03:05,600 --> 00:03:08,880 Zie jij dat niet? - Dat is een schilderij. 32 00:03:09,040 --> 00:03:10,840 Ke. - Ja. 33 00:03:11,040 --> 00:03:14,320 Wij verkopen die. - Ruilen voor sigaretten. 34 00:03:14,480 --> 00:03:16,080 Wil je Camel kopen? 35 00:03:16,880 --> 00:03:20,640 25 frank voor een pakje. - Dat is goedkoper dan bij Rik. 36 00:03:21,000 --> 00:03:24,480 Zie dat hij dat niet weet. - Geef mij er maar 1. 37 00:03:25,720 --> 00:03:27,000 Jef. - Wat? 38 00:03:39,000 --> 00:03:42,720 Souvenir van Antwerp. Voor drie pakjes sigaretten. 39 00:03:43,360 --> 00:03:44,680 Yes. 40 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 Ik weet iets. 41 00:03:56,920 --> 00:03:59,000 Wat? - Nee, ik zeg het niet. 42 00:04:00,120 --> 00:04:02,560 Doe niet flauw. - Nee, ik zeg het niet. 43 00:04:03,320 --> 00:04:06,640 Ah, nee? Wedden dat ik het binnen 5 minuten weet? 44 00:04:06,800 --> 00:04:08,320 Dat zal niet zijn. 45 00:04:09,560 --> 00:04:11,440 Dat zullen we nog wel eens zien. 46 00:04:12,120 --> 00:04:16,960 Stop. Je weet dat ik daar niet tegen kan. Allee, zotteke. 47 00:04:24,560 --> 00:04:27,160 Ik heb aan Nieke haar buik mogen voelen. 48 00:04:27,720 --> 00:04:31,120 Dat is plezant als je dat kindje voelt bewegen. 49 00:04:32,240 --> 00:04:35,640 Bij een ander is dat schoon, maar de last die je hebt... 50 00:04:35,800 --> 00:04:38,200 Kun je niks plezanters zeggen? 51 00:04:39,800 --> 00:04:43,360 We hebben tijd genoeg. - Doe het als je jong bent. 52 00:04:43,880 --> 00:04:47,760 Maar ja, daar moet je natuurlijk eerst voor trouwen. 53 00:04:48,720 --> 00:04:49,840 Het is goeie soep. 54 00:04:51,040 --> 00:04:52,520 Heb jij ze gemaakt? 55 00:04:52,680 --> 00:04:56,240 Het is waar dat de liefde van een vent door de maag gaat. 56 00:04:57,280 --> 00:05:00,360 Wat is nu dat geheim? - Ik zeg het niet. 57 00:05:11,000 --> 00:05:14,320 Ik heb jullie iets heel belangrijks te zeggen. 58 00:05:16,920 --> 00:05:21,560 Met de komst van dat kind denk ik dat de tijd rijp is 59 00:05:21,720 --> 00:05:24,320 om met mijn geld iets nuttigs te doen. 60 00:05:25,440 --> 00:05:28,480 Waar ik al heel lang van droom, 61 00:05:28,640 --> 00:05:29,920 dat is van... 62 00:05:30,440 --> 00:05:32,000 een familiegraf. 63 00:05:34,120 --> 00:05:37,600 En ik heb daar de nodige stappen voor gedaan. 64 00:05:38,360 --> 00:05:41,920 Ik ga dus eeuwigdurende grond kopen 65 00:05:42,080 --> 00:05:44,720 en daar een schone zerk op laten zetten. 66 00:05:46,360 --> 00:05:48,920 Ons Jet, die ga ik opgraven. 67 00:05:49,520 --> 00:05:51,360 En daar al laten leggen. 68 00:05:51,520 --> 00:05:55,080 En binnen afzienbare tijd zal het mijn beurt zijn. 69 00:05:55,240 --> 00:05:56,840 Zo lang trek ik het niet. 70 00:05:57,000 --> 00:06:00,600 En later kunnen jullie er ook van genieten. 71 00:06:02,680 --> 00:06:06,560 En daarna ons Henrieke, als zijn tijd gekomen is. 72 00:06:06,720 --> 00:06:11,480 Zeg, pa, weet jij niks plezanters? Je bent het kind aan het begraven. 73 00:06:11,640 --> 00:06:15,640 Een mens moet vooruitzien. Oh, voor ik het vergeet... 74 00:06:16,360 --> 00:06:21,720 De liefde komt niet van 1 kant. Jij mag de geboortekaartjes betalen. 75 00:06:22,320 --> 00:06:25,960 Geboortekaartjes? Is dat nodig? - Natuurlijk. 76 00:06:26,280 --> 00:06:28,960 De suikerbonen, dat is voor de peter. 77 00:06:29,120 --> 00:06:31,880 Dus die laat ik komen van suikeren Jan. 78 00:06:32,480 --> 00:06:34,160 De beste van Antwerpen. 79 00:06:36,040 --> 00:06:37,160 Zeg het nu. 80 00:06:38,480 --> 00:06:43,640 We moeten het de peter nog vragen. - Je moet me helemaal niks vragen. 81 00:06:44,320 --> 00:06:47,840 Ik ben getrouwd om het vaderschap op mij te nemen. 82 00:06:49,160 --> 00:06:50,800 Op papier. 83 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 Allee. 84 00:07:03,840 --> 00:07:06,160 De afwas is gedaan. 85 00:07:07,480 --> 00:07:11,040 Ik voel mij niet goed. Ik heb zeer in mijn rug. 86 00:07:12,240 --> 00:07:14,640 Moet jij niks meer hebben? Water? 87 00:07:14,920 --> 00:07:18,240 Water? Daar verroest je van. Geef een porto. 88 00:07:19,040 --> 00:07:22,880 Is dat goed in jouw toestand? - Porto kan geen kwaad. 89 00:07:24,040 --> 00:07:25,280 Allee, dan. 90 00:07:26,000 --> 00:07:30,440 Zeg, aan jou heb je ook niet veel. Ik wil het niet. 91 00:07:30,600 --> 00:07:35,960 Henri is een ouderwetse naam. Je durft er niks tegen te zeggen. 92 00:07:36,120 --> 00:07:39,640 We hebben niks aan Pierre gevraagd. - Doe dat dan. 93 00:07:39,800 --> 00:07:44,960 Pierre hoor ik ook niet graag. Moet 't de naam van meter of peter zijn? 94 00:07:45,120 --> 00:07:48,320 Ja, zo is dat. - Dan moet dat maar veranderen. 95 00:07:48,480 --> 00:07:51,440 Ik wil dat ze Charlotte heet, of Freddy. 96 00:07:52,720 --> 00:07:53,760 Freddy? 97 00:07:54,640 --> 00:07:57,720 Nu hoop ik ook op een meisje. Ik ga porto halen. 98 00:08:11,080 --> 00:08:15,680 (Pierre zingt een lied in het Engels) 99 00:08:54,120 --> 00:08:59,000 Allee, doe voort. Het is zo schoon. - Ik kan niet goed zingen. 100 00:08:59,800 --> 00:09:01,760 Ik doe het als er niemand is. 101 00:09:01,920 --> 00:09:06,280 Het klinkt beter dan Jef, en die denkt dat hij het wel kan. 102 00:09:09,080 --> 00:09:10,920 Wat kom jij zo laat nog doen? 103 00:09:12,560 --> 00:09:14,720 Ik kan weer niet slapen, he. 104 00:09:15,880 --> 00:09:18,640 Je hebt ook wat aangevangen. - Tja... 105 00:09:20,240 --> 00:09:23,800 Mijn schoonvader is geen gemakkelijke. 106 00:09:24,760 --> 00:09:27,640 Maar zij is toch ook geen gewoon. 107 00:09:28,800 --> 00:09:29,920 Och, ja. 108 00:09:31,280 --> 00:09:35,120 Een mens doet soms van die dingen in zijn leven. 109 00:09:35,280 --> 00:09:36,680 Tegen wie zeg je het. 110 00:09:38,840 --> 00:09:40,960 Zeg, Pierre. 111 00:09:42,840 --> 00:09:46,440 Mag ik je nu iets vragen? - Ja. 112 00:09:48,320 --> 00:09:52,760 Nieke zou graag hebben dat jij peter wordt. 113 00:09:53,040 --> 00:09:54,080 Ik ook, he. 114 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 Dat is fantastisch. 115 00:09:57,560 --> 00:10:00,320 Maar... Eh... Ik kan dat nu niet aannemen. 116 00:10:02,840 --> 00:10:04,280 En waarom niet? 117 00:10:06,120 --> 00:10:10,480 Pas op, als het gaat over de suikerbonen, dan leg ik bij, he. 118 00:10:11,320 --> 00:10:13,320 Dat heeft er niks mee te maken. 119 00:10:14,280 --> 00:10:15,680 Het is iets anders. 120 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 Oh. 121 00:10:18,760 --> 00:10:22,080 Ja, als ik er geen zaken mee heb... 122 00:10:41,600 --> 00:10:42,920 Niet aan het werken? 123 00:10:43,080 --> 00:10:46,440 Ik heb een dagje genomen. Ik wil iets met je bespreken. 124 00:10:47,720 --> 00:10:49,240 Allee, kom maar mee. 125 00:11:07,320 --> 00:11:12,360 Je hebt dienst genomen bij de Navy? - Ja, bij de Belgische sectie. 126 00:11:12,520 --> 00:11:16,440 Je moet volgende week binnen. - Rapper dan verwacht. 127 00:11:18,520 --> 00:11:23,880 Vier maanden geleden een aanvraag ingediend en in Brussel gekeurd. 128 00:11:24,040 --> 00:11:26,760 En nu die brief. - En nu heb je spijt? 129 00:11:26,920 --> 00:11:28,040 Nee. 130 00:11:29,320 --> 00:11:30,560 Maar... 131 00:11:31,400 --> 00:11:33,080 Jij bent de eerste die het weet. 132 00:11:33,960 --> 00:11:36,320 Dat meen je toch niet? 133 00:11:37,320 --> 00:11:38,480 Jawel. 134 00:11:39,400 --> 00:11:42,000 Ik weet niet hoe ik het moet zeggen. 135 00:11:42,160 --> 00:11:44,880 Dat kan ik geloven. Stommerik. - Wat? 136 00:11:45,040 --> 00:11:49,520 Het zal nog niet. Heeft je moeder nog niet genoeg meegemaakt? 137 00:11:49,680 --> 00:11:54,600 En aan Marleentje denk je ook niet. - Dat is straf... Dat snap ik niet. 138 00:11:54,760 --> 00:11:57,680 Ik versta niet dat je je leven wilt weggooien. 139 00:11:57,840 --> 00:12:01,640 Ik heb altijd willen varen. - De Navy vecht nog in Japan. 140 00:12:01,800 --> 00:12:04,160 Er worden nog schepen gekelderd. 141 00:12:04,320 --> 00:12:08,560 Het is nog oorlog. Dat is iets anders dan gaan varen. 142 00:12:09,960 --> 00:12:13,280 Wat wil je van mij? Waarom kom je dat vertellen? 143 00:12:14,320 --> 00:12:15,320 Ja... 144 00:12:16,880 --> 00:12:20,800 Een beetje raad. - Raad? Daar kom je nu mee af? 145 00:12:20,960 --> 00:12:23,960 Je moet binnen. Daar kun je niks aan doen. 146 00:12:24,120 --> 00:12:27,120 Dat had je niet mogen verzwijgen voor je moeder. 147 00:12:29,160 --> 00:12:32,440 Momentje. Hier. - Camel. 148 00:12:32,600 --> 00:12:35,320 Voila, zie. - Stavros. 149 00:12:35,480 --> 00:12:39,320 Allee, Jef. Wat doe jij nu? - Scherven brengen geluk. 150 00:12:41,320 --> 00:12:42,720 Stavros. 151 00:12:42,880 --> 00:12:45,120 Marleentje, mijn pintje is kapot. 152 00:12:47,000 --> 00:12:48,200 Stavros. 153 00:12:49,480 --> 00:12:51,880 Wat heeft hij nu weer nodig? 154 00:12:55,440 --> 00:12:58,960 Jak. Wat is dat? - Wat? Wat? 155 00:12:59,560 --> 00:13:02,320 Ik geloof dat mijn water gebroken is. 156 00:13:02,480 --> 00:13:07,960 Tante Lisa. Tante Lisa. - Verdomme. Hoe kan dat nu? 157 00:13:08,120 --> 00:13:11,200 Verdomme. - Stop met vloeken en doe iets. 158 00:13:11,360 --> 00:13:12,480 Lisa. 159 00:13:15,520 --> 00:13:17,480 Tante Lisa. 160 00:13:19,760 --> 00:13:23,320 Ze... Ze denkt dat haar water kapot is. 161 00:13:24,120 --> 00:13:27,440 Nu al? - Dat komt toch niet te vroeg? 162 00:13:27,600 --> 00:13:30,040 Jef, ga zuster Justine halen. - Ja. 163 00:13:30,200 --> 00:13:32,880 Nee, pak mijn velo. - Ja. 164 00:13:33,040 --> 00:13:34,840 Jefke, je frak. - Ja. 165 00:13:35,120 --> 00:13:38,280 Rik, blijf hier. Jij loopt toch maar in de weg. 166 00:13:38,840 --> 00:13:40,840 Als die zuster nu maar thuis is. 167 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 Als er aan mijn kleine iets is... - Niet naar mij wijzen. 168 00:13:45,160 --> 00:13:46,440 Ik wijs zoveel ik wil. 169 00:13:46,680 --> 00:13:50,040 Wat kan ik eraan doen dat die kleine te vroeg is? 170 00:13:50,200 --> 00:13:53,920 Het wil lukken. Ik word ook grootvader. Complicaties. 171 00:13:54,080 --> 00:13:58,680 Wees kalm, nonk Rik. Tante Lisa is erbij. Pak een borrel. 172 00:13:59,880 --> 00:14:03,720 Nieke kan zich vergist hebben. - Dat verbaast me niks. 173 00:14:03,880 --> 00:14:07,840 In rekenen was ze nooit straf. - Jij ook een borrel? 174 00:14:08,000 --> 00:14:11,080 Geef mij de fles maar. - Niet zo zenuwachtig. 175 00:14:11,240 --> 00:14:14,680 Hij, zunne. Hij, zunne. Je moest jezelf bezig zien. 176 00:14:14,840 --> 00:14:17,400 Je komt van de trap gesprongen als een aap. 177 00:14:17,560 --> 00:14:21,240 Het is niet het moment voor ruzie. Het komt wel in orde. 178 00:14:21,400 --> 00:14:22,920 Ja, ja. 179 00:14:23,720 --> 00:14:25,680 Nee. Hier, jij. 180 00:14:28,600 --> 00:14:30,160 (gekreun) 181 00:14:30,320 --> 00:14:32,600 Oh, mijn rug. Mijn rug. 182 00:14:32,760 --> 00:14:36,120 Kalm. Wees rustig. Er kan niks gebeuren. 183 00:14:37,760 --> 00:14:42,520 Ik ben zo bang, tante Lisa. - Dat is iets van niks, een kind. 184 00:14:42,680 --> 00:14:47,280 Die vroeger naast ons woonde, Mie Plattekaas, kocht er elf. 185 00:14:47,440 --> 00:14:51,080 Die vielen eruit. Dat was een fluitje van een cent. 186 00:14:52,520 --> 00:14:54,560 Zuster Justine komt seffens. 187 00:15:04,280 --> 00:15:05,720 Zo, zie. 188 00:15:11,320 --> 00:15:12,480 Bon. 189 00:15:14,440 --> 00:15:18,360 Zuster, ben ik blij dat jij er zo rap bent. 190 00:15:18,520 --> 00:15:20,960 Allee, waar is ze? - Boven. 191 00:15:21,120 --> 00:15:24,480 Zuster, wees voorzichtig, he. Alsjeblieft. 192 00:15:24,720 --> 00:15:27,840 Doe niet zo druk. Ik heb dat al meer gedaan. 193 00:15:28,000 --> 00:15:32,400 Ja, ja, dat weet ik. Ik wil het beste. Het mag kosten wat het wil. 194 00:15:32,560 --> 00:15:36,360 Henri, ik doe voor alle kinderen mijn uiterste best. 195 00:15:36,520 --> 00:15:39,480 Dat hoeft niks extra te kosten. - Merci. 196 00:15:39,640 --> 00:15:43,560 Waar is Jefke? - Die heeft een platte band. 197 00:15:43,720 --> 00:15:46,200 Het wil weer eens lukken. Met mijn velo. 198 00:15:49,520 --> 00:15:52,200 Nog even flink zijn. Duwen. 199 00:15:58,000 --> 00:16:00,960 Allee, nog eens duwen. Het is er bijna. 200 00:16:06,480 --> 00:16:09,760 Het komt goed, kind. - Duwen. 201 00:16:16,000 --> 00:16:17,520 Ja. 202 00:16:21,720 --> 00:16:25,560 Stavros, je mag niet zoveel drinken. 203 00:16:25,920 --> 00:16:29,280 Zo'n alcoholieker moet mijn kleinzoon grootbrengen. 204 00:16:31,240 --> 00:16:34,720 Hoe heb je dat nu weer geflikt? - He, kalm aan, he. 205 00:16:34,880 --> 00:16:36,960 Zorg ervoor dat hij gemaakt is. 206 00:16:37,400 --> 00:16:41,080 Hier, zie. Hier. Dan doe je al eens goed voor de mensen. 207 00:16:41,240 --> 00:16:45,440 Die wil peter zijn van mijn kind. - Mannen. 208 00:16:46,280 --> 00:16:47,880 Het is een jongen. 209 00:16:48,040 --> 00:16:49,280 (gehuil van een baby) 210 00:16:49,440 --> 00:16:50,600 Wat? 211 00:16:51,840 --> 00:16:55,440 Zeg dat nu nog eens. - Het is een flinke zoon. 212 00:16:55,760 --> 00:16:59,960 Wat heb ik jullie nu gezegd? En, is alles in orde? 213 00:17:00,120 --> 00:17:04,640 Hij is helemaal compleet: 2 ogen, 2 oren, 2 armen, 2 benen. 214 00:17:04,800 --> 00:17:07,040 En een schoon flieterke. 215 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 Wat een pak van mijn hart. 216 00:17:10,080 --> 00:17:15,200 Stavros, proficiat, he. Proficiat. - Stavros, gefeliciteerd, maat. 217 00:17:15,640 --> 00:17:18,080 Zeg, Ida. Mogen we het eens zien? 218 00:17:18,240 --> 00:17:21,600 Het moet gewassen worden. En Nie moet bekomen. 219 00:17:21,920 --> 00:17:25,800 Ik heb een kleinzoon. - Proficiat. 220 00:17:26,040 --> 00:17:30,400 En die zal Freddy heten. - Tournee generale. 221 00:17:33,520 --> 00:17:37,400 Wat krijgt die nu? - Ons Nie moet meer kinderen kopen. 222 00:17:37,560 --> 00:17:39,720 Rik, Rik, goed vol doen, he. 223 00:17:45,400 --> 00:17:46,840 Henri junior. 224 00:17:47,440 --> 00:17:53,800 Als jij 18 jaar bent, krijg je mijn gouden horloge en mijn cachetring. 225 00:17:54,680 --> 00:17:55,880 Hij lacht al, zie. 226 00:17:56,520 --> 00:18:01,800 Hij trekt helemaal op jou, he, Rik. - Awel verdomme, nu je het zegt. 227 00:18:01,960 --> 00:18:06,560 Zeg, waar zit Stavros eigenlijk? - Die is al gaan vieren, zeker? 228 00:18:06,720 --> 00:18:11,400 Hij heeft het kindje niet gezien. - Het is niet van hem, he, Lisa. 229 00:18:11,560 --> 00:18:15,040 Ik wist het wel. Ik ben er altijd tegen geweest. 230 00:18:15,200 --> 00:18:19,120 Vava zal wel voor je zorgen, he, mijn bazeke. 231 00:18:19,280 --> 00:18:21,080 Hier, hij lacht weer. 232 00:18:21,240 --> 00:18:25,520 Waarom kan Stavros dat niet? - Bloed spreekt. 233 00:18:25,680 --> 00:18:27,440 (geklop) 234 00:18:29,120 --> 00:18:30,800 Awel, awel, awel. 235 00:18:31,360 --> 00:18:34,640 Wat hebben we nu gehoord? - Dag, allemaal. 236 00:18:34,800 --> 00:18:38,160 Ja, ons Nieke heeft een flinke zoon, he. 237 00:18:38,320 --> 00:18:41,760 Oh, zo'n schoon kindje. Proficiat, Nieke. 238 00:18:41,920 --> 00:18:45,840 Merci, Lili. - Enne... Op wie trekt hij? 239 00:18:46,840 --> 00:18:51,040 Hij heeft iets van nonkel Rik. - Iets? Helemaal. 240 00:18:51,400 --> 00:18:53,960 En hoe heet hij? - Henri natuurlijk. 241 00:18:54,120 --> 00:18:58,640 Moet jij niks aan Pierre vragen? - Dat moet Stavros maar doen. 242 00:18:58,840 --> 00:19:03,160 Die heeft het al gedaan, maar ik kan geen peter zijn. 243 00:19:04,160 --> 00:19:06,320 Hoe? - Kalm blijven, he, Rik. 244 00:19:06,480 --> 00:19:10,200 Maar Nieke en Stavros hadden liever Pierre. 245 00:19:11,080 --> 00:19:14,080 Wat, godverdomme? - Geen gevloek en getier. 246 00:19:14,240 --> 00:19:16,000 Er zijn kleine kinderen bij. 247 00:19:16,160 --> 00:19:20,200 Ik had het kunnen denken dat hij mij een loer zou draaien. 248 00:19:20,360 --> 00:19:23,960 Zo belangrijk is het niet. Hij heeft er meer recht op. 249 00:19:24,520 --> 00:19:27,320 Toch ene serieuze mens. - Maar waarom? 250 00:19:29,120 --> 00:19:31,880 Omdat ik dienst genomen heb bij de marine. 251 00:19:32,880 --> 00:19:34,440 Ik vertrek volgende week. 252 00:19:38,480 --> 00:19:39,960 Je kunt gerust gaan. 253 00:19:41,160 --> 00:19:44,880 Als je het niet nodig vond om onze mening te vragen, 254 00:19:45,040 --> 00:19:47,200 dan mag je voorgoed wegblijven. 255 00:19:48,680 --> 00:19:52,720 Je komt hier niet meer binnen. Dop je boontjes maar. 256 00:19:52,880 --> 00:19:56,920 Als je niet met je schip vergaat, zoals je vader. 257 00:19:59,160 --> 00:20:02,400 Het ergste vind ik dat je met Marleen begonnen bent. 258 00:20:03,720 --> 00:20:06,040 Jij beseft niet wat dat is, zeker? 259 00:20:07,760 --> 00:20:12,600 Jij bent een hele slimme. Een grote egoist ben jij. 260 00:20:15,040 --> 00:20:16,400 Laat me gerust, he. 261 00:20:25,200 --> 00:20:28,120 Als dat zo voortgaat, sta ik bij de advocaat. 262 00:20:28,280 --> 00:20:31,920 Die laat vrouw en kind alleen. Ik laat ze scheiden. 263 00:20:32,200 --> 00:20:35,000 Die kleine hoeft geen vader die drinkt. 264 00:20:36,520 --> 00:20:38,920 Je zou voor minder aan de drank geraken. 265 00:20:40,840 --> 00:20:43,320 Wil je me nu eens even gerust laten? 266 00:20:43,960 --> 00:20:45,840 Ik heb mijn eigen zorgen. 267 00:20:56,040 --> 00:20:58,800 Steek jij nu ook al met messen in mijn rug? 268 00:21:06,680 --> 00:21:07,800 Hey. 269 00:21:15,840 --> 00:21:18,320 Ik denk dat ik het beter uitmaak. 270 00:21:19,040 --> 00:21:23,520 Ik ga op hem niet zitten wachten. - Dat zou dan heel stom zijn. 271 00:21:24,600 --> 00:21:26,880 Hij heeft je harder nodig dan ooit. 272 00:21:27,040 --> 00:21:30,320 Als hij terug kon, deed hij het. Hij heeft er spijt van. 273 00:21:30,480 --> 00:21:33,760 Waarom heeft hij het dan gedaan? - Waarom? 274 00:21:33,920 --> 00:21:37,120 Kameraden onder elkaar die niet willen onderdoen. 275 00:21:37,280 --> 00:21:41,800 Dan moet hij het maar weten. Als hij zijn kameraden verkiest... 276 00:21:43,360 --> 00:21:45,120 Ik wil hier nu echt weg. 277 00:21:46,200 --> 00:21:50,440 Ik heb te veel meegemaakt hier. - Ze zullen je niet laten gaan. 278 00:21:51,360 --> 00:21:53,400 Ik kan in de azijnfabriek werken. 279 00:21:54,280 --> 00:21:56,640 Mijn kost verdienen en een kwartier huren. 280 00:21:56,960 --> 00:21:59,760 Zou je dan gelukkiger zijn, zo alleen? 281 00:22:00,800 --> 00:22:02,040 Ik ben nu ook alleen. 282 00:22:04,800 --> 00:22:09,480 De enige concurrent die jij hebt, dat is de zee. 283 00:22:10,640 --> 00:22:15,680 Als je echt wilt, mag je mijn kamer hebben. Ik ga naar Amerika. 284 00:22:16,800 --> 00:22:19,080 Naar Amerika? - Met Joe. 285 00:22:19,520 --> 00:22:21,200 Met die neger. - Hm. 286 00:22:23,160 --> 00:22:24,320 Groot gelijk. 287 00:22:29,040 --> 00:22:33,720 Jef. Hou mij goed vast of ik val op mijn teut. 288 00:22:34,320 --> 00:22:36,800 Ik hou je goed vast. Er kan niks gebeuren. 289 00:22:37,200 --> 00:22:40,040 Maar niet te lang, want mijn voet doet pijn. 290 00:22:42,120 --> 00:22:44,280 Hey. 291 00:22:47,920 --> 00:22:48,960 Wat is dat? 292 00:22:49,800 --> 00:22:52,560 Het is feest voor de geboorte van Henrieke. 293 00:22:59,160 --> 00:23:01,760 Henrieke. 294 00:23:02,400 --> 00:23:03,440 Awel? 295 00:23:04,760 --> 00:23:08,880 Waar heb jij nu gezeten, zat beest? 296 00:23:09,040 --> 00:23:12,160 Jij gaat niet beginnen, he. Hapchard. 297 00:23:13,360 --> 00:23:15,080 Ben jij niet verlegen? 298 00:23:15,440 --> 00:23:19,960 Hela. Op je gemak, he bompa. 299 00:23:21,200 --> 00:23:25,880 Ik ben mijne kleine gaan inschrijven op de bevolking. 300 00:23:26,440 --> 00:23:30,600 En ik ben dat gaan vieren in het Papegaaike bij Joe. 301 00:23:31,200 --> 00:23:33,560 Wat heb jij achter mijn rug geflikt? 302 00:23:33,720 --> 00:23:36,400 Een vat op mijn kosten. 303 00:23:37,320 --> 00:23:40,120 Op de gezondheid van onze Freddy. 304 00:23:43,080 --> 00:23:46,160 Lisa, ik betaal een vat. 305 00:23:46,320 --> 00:23:50,680 Niks vat. Maak dat je naar boven bent en kruip in je bed. 306 00:23:50,840 --> 00:23:54,520 Dat heeft hij niet verdiend, na wat wij gedaan hebben. 307 00:23:55,680 --> 00:23:57,000 Voila, zie. 308 00:23:58,600 --> 00:24:01,040 Ik heb weer al de boter gefret. 309 00:24:02,520 --> 00:24:06,040 Maar madam daarboven is weer niet te zien, he. 310 00:24:06,640 --> 00:24:08,440 En het was haar gedacht. 311 00:24:09,040 --> 00:24:12,640 Wat kan mij dat nu schelen hoe die kleine heet. 312 00:24:12,880 --> 00:24:15,800 Ben je niet mans genoeg om nee te zeggen? 313 00:24:16,080 --> 00:24:18,240 Moet je je daarom zo zat drinken? 314 00:24:20,520 --> 00:24:22,120 Als je naar boven komt 315 00:24:22,920 --> 00:24:24,640 en je ruikt gas, 316 00:24:25,240 --> 00:24:27,720 is dat een teken dat ik er niet meer ben. 317 00:24:31,200 --> 00:24:34,600 Dat ook nog. En dan nog op mijn kosten. 318 00:24:35,200 --> 00:24:39,280 Jef, help hem eens, of hij valt nog van de trap. 319 00:24:39,440 --> 00:24:42,640 Allee, kom, Stavros. Wees voorzichtig. Allee, voorzichtig. 320 00:24:43,160 --> 00:24:47,240 Ik had het kunnen denken dat het een idee van haar was. 321 00:24:48,960 --> 00:24:50,200 Freddy. 322 00:24:51,760 --> 00:24:54,480 Het ventje zit ermee voor de rest van zijn leven. 323 00:24:55,440 --> 00:24:56,560 Freddy. 324 00:24:57,880 --> 00:25:01,120 Dat is een naam voor een konijn uit een mannekesblad. 325 00:25:01,840 --> 00:25:03,360 Niet voor mijn kleinzoon. 326 00:25:03,960 --> 00:25:08,160 Zeg, Rik. Het is niet zeker dat het officieel ingeschreven is. 327 00:25:09,480 --> 00:25:11,960 Hoe? - Ik ken die dienst daar. 328 00:25:12,120 --> 00:25:18,040 Ze schrijven dat eerst op in het klad en morgen pas in het register. 329 00:25:18,200 --> 00:25:20,440 Dat kun je nog veranderen. 330 00:25:21,800 --> 00:25:24,880 Lisa, maak dat je boven bent 331 00:25:25,040 --> 00:25:28,640 en zet een straffe pot koffie zodat hij nuchter wordt. 332 00:25:28,800 --> 00:25:32,320 Ida, jij laat die suikerbonen klaarmaken. 333 00:25:32,480 --> 00:25:33,480 Komt in orde. 334 00:25:33,640 --> 00:25:36,400 En vergeet niet het nog eens te vragen. 335 00:25:36,560 --> 00:25:41,280 Op de zakjes, in gouden letterkes, Henri. 336 00:25:42,600 --> 00:25:43,840 Allee. 337 00:25:44,880 --> 00:25:47,600 Proficiat, he. Peter. 338 00:25:49,320 --> 00:25:53,560 Ik hoop dat ik in mijn leven toch nog een beetje geluk ga hebben. 339 00:26:04,400 --> 00:26:05,440 Ja. 340 00:26:06,200 --> 00:26:08,920 Mijn beste vriend gaat naar Engeland. 341 00:26:09,080 --> 00:26:11,400 En die wordt daar kapitein. - Allee. 342 00:26:11,560 --> 00:26:15,480 Jef, kom hier zitten. - Wat is er? 343 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 Je moet ze zo geen blazen wijsmaken. 344 00:26:19,760 --> 00:26:21,800 Hier, zie. Ze zal iets zeggen. 345 00:26:21,960 --> 00:26:27,520 Verman je als je goeiendag zegt. Begin weer niet te bleiten, he. 346 00:26:27,680 --> 00:26:29,600 Lisa heeft het kwaad genoeg. 347 00:26:30,680 --> 00:26:32,720 En eet niet zoveel suikerbonen. 348 00:26:33,360 --> 00:26:37,480 Rik, het zijn goeie suikerbonen. - Ik hoor je al komen. 349 00:26:37,640 --> 00:26:40,720 Ze zijn bijna op. - Het is gedaan met uit te delen. 350 00:26:45,400 --> 00:26:46,480 Nonkel. 351 00:26:49,800 --> 00:26:52,120 Een soldaat kan altijd iets gebruiken. 352 00:26:54,560 --> 00:26:55,840 Merci, nonkel. 353 00:26:57,360 --> 00:26:58,800 Wees voorzichtig, he. 354 00:27:13,600 --> 00:27:14,800 Hou je struis. 355 00:27:15,840 --> 00:27:19,400 Goed voor alle vrouwen zorgen. - Op mij kun je rekenen. 356 00:27:28,040 --> 00:27:29,480 Hier, zie. Zij, zie. 357 00:27:33,800 --> 00:27:36,480 Mensen. - Ja, Pierre. Hou je goed, he. 358 00:27:57,960 --> 00:28:01,560 Ik heb bericht gekregen dat mijn grafkelder in orde is. 359 00:28:01,720 --> 00:28:03,080 Allee, vooruit. 360 00:28:03,720 --> 00:28:08,160 De baron laat het er aanhangen. Hij kocht eeuwigdurende grond. 361 00:28:08,600 --> 00:28:12,560 Serieus? Allee, Rik. Proficiat, he. 362 00:28:13,200 --> 00:28:14,200 Dank je. 363 00:28:16,040 --> 00:28:17,640 Ga je bouwen? 363 00:28:18,305 --> 00:29:18,312 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm