28 Years Later
ID | 13213869 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:38,580 --> 00:00:40,832
<i>Das colinas tão distantes...</i>
3
00:00:43,210 --> 00:00:45,504
<i>os Teletubbies vêm brincar.</i>
4
00:00:45,587 --> 00:00:47,339
<i>- 1.
- 1.</i>
5
00:00:47,422 --> 00:00:49,633
<i>- 2.
- 2!</i>
6
00:00:49,716 --> 00:00:52,386
<i>- 3.
- 3!</i>
7
00:00:53,554 --> 00:00:55,931
<i>- 4!
- 4!</i>
8
00:00:57,599 --> 00:01:00,769
<i>E os Teletubbies se amam muito.</i>
9
00:01:02,813 --> 00:01:05,107
<i>Um abração.</i>
10
00:01:09,236 --> 00:01:12,281
terras altas da Escócia
11
00:01:15,284 --> 00:01:17,619
Não! Por que demorou? Eles não vêm.
12
00:01:17,703 --> 00:01:19,454
Não importa. Não importa!
13
00:01:19,538 --> 00:01:21,498
Cadê os outros?
Vinham aí atrás.
14
00:01:21,582 --> 00:01:23,125
<i>- Hora dos Teletubbies.
- As crianças vão num carro só.</i>
15
00:01:23,208 --> 00:01:24,877
<i>- Hora dos Teletubbies.
- Não saio até o David chegar.</i>
16
00:01:25,836 --> 00:01:27,880
Senta aqui. Senta!
17
00:01:27,963 --> 00:01:29,256
Tia, o que foi?
18
00:01:29,339 --> 00:01:32,718
Jimmy, senta, fica quieto e não sai daí.
19
00:01:32,801 --> 00:01:35,053
<i>Temos que pôr as crianças no carro!</i>
20
00:01:35,137 --> 00:01:37,389
<i>- O que fez? Era pra correr!
- Ora!</i>
21
00:01:37,472 --> 00:01:39,308
<i>Que isso? Por que faz isso?</i>
22
00:01:42,561 --> 00:01:43,562
<i>Jimmy!</i>
23
00:01:54,114 --> 00:01:56,200
<i>Cadê os Teletubbies?</i>
24
00:02:04,458 --> 00:02:05,459
Pai?
25
00:02:07,711 --> 00:02:09,463
<i>- Tinky Winky.
- Tinky Winky.</i>
26
00:02:09,545 --> 00:02:10,589
<i>Dipsy.</i>
27
00:02:22,267 --> 00:02:23,352
Jimmy, corre.
28
00:02:23,435 --> 00:02:24,853
- Mãe?
- Corre! Corre!
29
00:02:34,279 --> 00:02:35,155
Corre!
30
00:02:35,906 --> 00:02:37,866
Corre! Jimmy, corre!
31
00:02:38,408 --> 00:02:39,243
Vai!
32
00:02:43,372 --> 00:02:45,040
Pai! Pai!
33
00:02:52,631 --> 00:02:53,465
Pai!
34
00:03:00,556 --> 00:03:01,723
Pai!
35
00:03:02,683 --> 00:03:03,600
Pai!
36
00:03:03,684 --> 00:03:04,768
Jimmy.
37
00:03:04,852 --> 00:03:05,811
Pai.
38
00:03:05,894 --> 00:03:07,521
O que tá acontecendo?
39
00:03:07,604 --> 00:03:10,023
Nada que já não fosse previsto.
40
00:03:10,107 --> 00:03:11,400
Tô com medo, pai.
41
00:03:11,483 --> 00:03:13,110
Minha mãe e irmã estão mortas.
42
00:03:13,193 --> 00:03:14,987
Não, filho.
43
00:03:15,863 --> 00:03:16,822
Não mortas.
44
00:03:17,406 --> 00:03:18,615
Salvas.
45
00:03:19,575 --> 00:03:21,535
Porque hoje é um dia glorioso.
46
00:03:22,369 --> 00:03:23,662
O dia do juízo final.
47
00:03:28,917 --> 00:03:30,752
Aqui, meu filho.
48
00:03:34,631 --> 00:03:36,049
Leve sempre com você.
49
00:03:38,010 --> 00:03:39,303
Tenha fé.
50
00:03:42,723 --> 00:03:43,682
Sim.
51
00:03:45,475 --> 00:03:46,310
Sim.
52
00:03:47,102 --> 00:03:49,396
Sim, meus filhos!
53
00:03:50,063 --> 00:03:51,481
Sim!
54
00:04:03,911 --> 00:04:07,206
Sim!
55
00:04:13,754 --> 00:04:14,671
Pai...
56
00:04:15,380 --> 00:04:16,798
por que me abandonou?
57
00:04:39,779 --> 00:04:42,849
O vírus da raiva devastou o Reino Unido.
58
00:04:42,932 --> 00:04:45,976
Ele foi contido antes de alcançar
a Europa continental.
59
00:04:46,060 --> 00:04:49,646
O território britânico foi colocado
em quarentena para conter o vírus.
60
00:04:49,729 --> 00:04:53,736
Os sobreviventes
foram deixados à própria sorte.
61
00:04:57,280 --> 00:05:02,285
Extermínio: A Evolução...
62
00:05:34,668 --> 00:05:35,836
É seu grande dia, Spike.
63
00:05:37,462 --> 00:05:38,630
Acorda.
64
00:06:07,993 --> 00:06:09,244
LOJA DA VILA
65
00:06:09,328 --> 00:06:11,121
NÃO PEGUE EQUIPAMENTO NOVO,
A MENOS QUE PRECISE
66
00:06:11,205 --> 00:06:12,623
PRIMEIROS SOCORROS
67
00:06:17,377 --> 00:06:18,837
RECURSOS ESCASSOS
PENSE
68
00:07:16,311 --> 00:07:17,312
Até mais tarde.
69
00:07:32,911 --> 00:07:34,371
Pegou a lanterna?
70
00:07:34,454 --> 00:07:35,622
Casaco, apito...
71
00:07:36,373 --> 00:07:37,374
garrafa d'água?
72
00:07:38,834 --> 00:07:39,835
Toma.
73
00:07:41,962 --> 00:07:43,130
Seu canivete?
74
00:07:44,840 --> 00:07:45,841
Boa, garoto.
75
00:07:53,348 --> 00:07:54,349
Guarda aí.
76
00:07:59,313 --> 00:08:01,356
Vai ter bacon? No café da manhã?
77
00:08:01,440 --> 00:08:03,400
O Dave e a Rosey trouxeram ontem.
78
00:08:07,070 --> 00:08:08,322
Cadê o seu?
79
00:08:08,405 --> 00:08:09,823
Já comi, ao cozinhar.
80
00:08:09,907 --> 00:08:10,908
Tá, sei.
81
00:08:14,870 --> 00:08:15,787
Spikey.
82
00:08:15,871 --> 00:08:16,997
É pra você.
83
00:08:31,261 --> 00:08:32,721
Vou ver sua mãe.
84
00:08:32,804 --> 00:08:33,804
Termina aí.
85
00:08:34,515 --> 00:08:35,682
Põe o prato na pia.
86
00:08:42,105 --> 00:08:43,106
Tô indo, amor.
87
00:08:44,483 --> 00:08:45,484
Tome, amor.
88
00:08:46,735 --> 00:08:47,736
O que foi, que é?
89
00:08:53,784 --> 00:08:54,993
Jamie...
90
00:08:55,077 --> 00:08:56,578
Precisa ser forte, amor.
91
00:08:57,079 --> 00:09:00,374
- Precisa ficar aqui e repousar.
- Eu não consigo.
92
00:09:01,208 --> 00:09:02,417
Ah, Spikey.
93
00:09:02,501 --> 00:09:03,710
Oi, mãe.
94
00:09:03,794 --> 00:09:05,587
Ai, meu bebê.
95
00:09:06,505 --> 00:09:09,716
Não queria criar confusão.
É a minha cabeça. Ela tá...
96
00:09:09,800 --> 00:09:11,718
- Tudo bem.
- Tá latejando.
97
00:09:12,845 --> 00:09:15,138
Me conta como foi na escola hoje?
98
00:09:16,807 --> 00:09:18,225
Ainda não fui, mãe.
99
00:09:18,934 --> 00:09:19,852
Tá cedo.
100
00:09:20,894 --> 00:09:21,979
Ah, é?
101
00:09:22,062 --> 00:09:23,063
É...
102
00:09:23,814 --> 00:09:25,232
tá cedo ainda e...
103
00:09:26,400 --> 00:09:27,401
Isla...
104
00:09:28,235 --> 00:09:29,236
você esqueceu?
105
00:09:29,945 --> 00:09:31,572
Ele não vai à escola hoje.
106
00:09:31,655 --> 00:09:32,614
Por que não?
107
00:09:34,700 --> 00:09:36,285
Já é final de semana?
108
00:09:36,368 --> 00:09:37,661
Não, é sexta-feira.
109
00:09:39,746 --> 00:09:41,498
E por que ele não vai?
110
00:09:43,083 --> 00:09:44,251
Já falamos disso.
111
00:09:45,586 --> 00:09:46,545
Algumas vezes.
112
00:09:46,628 --> 00:09:48,088
Falamos do quê, Jamie?
113
00:09:48,714 --> 00:09:50,883
Eu e o Spike vamos sair.
114
00:09:51,383 --> 00:09:52,467
É a 1ª vez dele.
115
00:09:53,177 --> 00:09:54,887
A 1ª vez?
116
00:09:54,970 --> 00:09:57,764
Então, vocês vão sair da ilha,
pro continente?
117
00:09:58,348 --> 00:10:00,100
- Isso.
- O quê?
118
00:10:00,184 --> 00:10:02,394
- Isla.
- O que tá dizendo, porra?
119
00:10:02,477 --> 00:10:05,355
- Sem palavrão. Chega.
- Ficou maluco, porra?
120
00:10:05,898 --> 00:10:07,024
É uma criança!
121
00:10:07,107 --> 00:10:08,150
- Mãe.
- 12 anos.
122
00:10:08,233 --> 00:10:10,110
Vai matar nosso bebê, seu merda?
123
00:10:10,194 --> 00:10:12,988
- Spike, desce.
- Doente, assassino de bebê!
124
00:10:13,071 --> 00:10:14,239
Desce você, pai.
125
00:10:14,323 --> 00:10:15,616
- Se meu pai estivesse aqui...
- Vai.
126
00:10:15,699 --> 00:10:17,034
- te esfolava vivo, assassino!
- Tá!
127
00:10:17,117 --> 00:10:18,994
- Merda!
- Isla, tá tudo bem.
128
00:10:19,077 --> 00:10:20,662
- Merda!
- Tá tudo bem.
129
00:10:20,746 --> 00:10:22,080
Merda!
130
00:10:22,706 --> 00:10:24,124
- Mãe...
- Não.
131
00:10:24,917 --> 00:10:25,918
Sou eu.
132
00:10:28,795 --> 00:10:31,006
Spike... Spikey.
133
00:10:31,590 --> 00:10:33,175
O que houve? Eu tô quente.
134
00:10:34,134 --> 00:10:36,220
Por que eu tô tão quente?
135
00:10:36,303 --> 00:10:37,679
É que tá calor, mãe.
136
00:10:37,763 --> 00:10:38,931
Muito calor.
137
00:10:40,265 --> 00:10:41,266
Tá tudo bem.
138
00:10:44,978 --> 00:10:46,104
Trouxe seu café.
139
00:10:48,565 --> 00:10:49,650
Um pouco de bacon.
140
00:10:51,318 --> 00:10:52,569
Come quando quiser.
141
00:10:55,656 --> 00:10:56,698
Você tá saindo?
142
00:10:56,782 --> 00:10:58,325
- Tô.
- Vai aonde?
143
00:11:00,661 --> 00:11:01,662
Pra escola.
144
00:11:05,749 --> 00:11:07,084
Tá bom, Spikey.
145
00:11:07,167 --> 00:11:08,377
Eu te amo.
146
00:11:10,295 --> 00:11:11,296
Também te amo.
147
00:11:17,094 --> 00:11:18,220
Bom dia, garoto.
148
00:11:18,303 --> 00:11:19,304
Sam.
149
00:11:19,805 --> 00:11:21,306
Troquei a corda pra você.
150
00:11:22,891 --> 00:11:23,976
Precisava trocar?
151
00:11:24,059 --> 00:11:26,562
Não. Foi mais pra eu ficar tranquilo.
152
00:11:26,645 --> 00:11:27,938
Ele vai ficar bem, Sam.
153
00:11:28,897 --> 00:11:30,023
Testa aí, filho.
154
00:11:30,107 --> 00:11:31,108
Sente o peso.
155
00:11:35,070 --> 00:11:36,071
Firme.
156
00:11:37,072 --> 00:11:38,574
Nem tremeu.
157
00:11:39,116 --> 00:11:40,117
Garoto forte.
158
00:11:41,326 --> 00:11:42,953
Vamos, filho. Vamos.
159
00:11:50,669 --> 00:11:52,546
Tá bem. Tá bem.
160
00:11:52,629 --> 00:11:53,630
Te vejo à noite.
161
00:11:54,214 --> 00:11:55,883
- É arriscado.
- Oi, gente.
162
00:11:55,966 --> 00:11:57,968
- Vai, Jamie!
- Boa sorte, Spike.
163
00:11:58,051 --> 00:11:59,386
Feliz por você, Spike.
164
00:11:59,469 --> 00:12:00,470
Vai, Spike!
165
00:12:00,554 --> 00:12:01,680
Fique bem, garoto.
166
00:12:07,019 --> 00:12:08,228
A mamãe que mandou.
167
00:12:09,688 --> 00:12:12,024
- Obrigado, Betty.
- É sua festa à noite.
168
00:12:12,107 --> 00:12:13,317
Não se atrase!
169
00:12:14,026 --> 00:12:15,444
Volta com ele vivo.
170
00:12:15,527 --> 00:12:16,820
Muito bem, Jamie!
171
00:12:20,157 --> 00:12:21,408
NÃO DEMORE MUITO
OBRIGADO!
172
00:12:27,289 --> 00:12:28,624
Cuida dele, Jamie!
173
00:12:30,042 --> 00:12:31,293
Boa sorte, Spike.
174
00:12:31,376 --> 00:12:32,377
Obrigado, Jacob.
175
00:12:43,639 --> 00:12:45,098
Olha aí, Spike.
176
00:12:45,182 --> 00:12:47,017
É todo o comitê de liderança.
177
00:12:47,100 --> 00:12:49,061
Sorria e seja educado.
178
00:12:49,603 --> 00:12:50,896
Viemos nos despedir.
179
00:12:51,813 --> 00:12:53,106
Que emoção pra você.
180
00:12:53,607 --> 00:12:55,400
Mesmo ele sendo meio jovem.
181
00:12:55,484 --> 00:12:57,945
14 ou 15 anos
seria mais como de costume.
182
00:12:58,028 --> 00:12:59,279
Ele tá pronto.
183
00:12:59,363 --> 00:13:00,280
Vai lá, garoto.
184
00:13:02,241 --> 00:13:04,117
Conhece as regras da comunidade, Spike.
185
00:13:04,952 --> 00:13:07,871
Se você sair, pode voltar.
Mas se não voltar...
186
00:13:07,955 --> 00:13:09,957
ninguém pode ir atrás de você.
187
00:13:10,499 --> 00:13:12,876
Não há resgates. Sem exceções.
188
00:13:14,044 --> 00:13:16,088
Aprendemos isso da pior forma...
189
00:13:17,005 --> 00:13:19,132
por todos que perdemos no passado.
190
00:13:21,844 --> 00:13:25,639
Ao pisar no continente,
vai estar por conta própria. Entendeu?
191
00:13:27,516 --> 00:13:28,517
Sim, Jenny.
192
00:13:32,396 --> 00:13:34,398
Viu alguma coisa esta manhã, Ant?
193
00:13:35,315 --> 00:13:36,608
Nada.
194
00:13:36,692 --> 00:13:37,693
Tudo tranquilo.
195
00:13:38,360 --> 00:13:39,736
Tudo limpo?
196
00:13:39,820 --> 00:13:40,821
Tudo limpo.
197
00:13:45,033 --> 00:13:46,326
Abram pra eles.
198
00:13:50,706 --> 00:13:51,707
Muito bem.
199
00:14:04,094 --> 00:14:06,847
Vão com cuidado, rapazes. Lembrem da maré.
200
00:14:08,974 --> 00:14:12,436
<i>7, 6, 11, 5...</i>
201
00:14:12,519 --> 00:14:14,188
<i>9 e 20 milhas hoje...</i>
202
00:14:14,271 --> 00:14:16,565
<i>4, 11, 17...</i>
203
00:14:16,648 --> 00:14:18,025
<i>32 no dia anterior...</i>
204
00:14:18,108 --> 00:14:21,820
<i>Botas, botas, botas...</i>
205
00:14:21,904 --> 00:14:23,655
<i>subindo e descendo sem parar!</i>
206
00:14:23,739 --> 00:14:26,074
<i>Não dá pra escapar na guerra!</i>
207
00:14:26,158 --> 00:14:27,868
O que é isso aqui, Spike?
208
00:14:27,951 --> 00:14:29,411
É a passagem elevada.
209
00:14:29,494 --> 00:14:30,579
Fale mais dela.
210
00:14:30,662 --> 00:14:33,081
É o único caminho pro continente.
211
00:14:33,165 --> 00:14:35,083
Mas só se chega lá na maré baixa.
212
00:14:36,084 --> 00:14:38,253
Na maré alta, o mar cobre tudo.
213
00:14:38,337 --> 00:14:39,671
<i>Dá pra nadar na maré alta?</i>
214
00:14:40,506 --> 00:14:43,008
<i>Não. O mar tem correnteza.</i>
215
00:14:43,091 --> 00:14:46,303
Joga a gente pra depois da ilha,
puxa pro alto mar...
216
00:14:46,803 --> 00:14:47,971
e nos afogamos.
217
00:14:48,055 --> 00:14:50,557
<i>Não, não, não...</i>
218
00:14:50,641 --> 00:14:52,809
<i>não olhe à sua frente...</i>
219
00:14:52,893 --> 00:14:56,438
<i>Botas, botas, botas...</i>
220
00:14:56,522 --> 00:14:58,065
<i>subindo e descendo sem parar...</i>
221
00:14:58,148 --> 00:15:01,318
<i>Homens, homens, homens...</i>
222
00:15:01,401 --> 00:15:03,195
<i>enlouquecem ao vê-los...</i>
223
00:15:03,278 --> 00:15:05,155
Faltam 4 horas pra maré alta.
224
00:15:06,990 --> 00:15:07,908
Continuamos?
225
00:15:08,909 --> 00:15:10,577
Agora não tem volta, pai.
226
00:15:10,661 --> 00:15:11,662
Por quê?
227
00:15:12,287 --> 00:15:13,455
Vão me achar mole.
228
00:15:14,748 --> 00:15:15,832
Vão mesmo.
229
00:15:15,916 --> 00:15:17,084
E não queremos isso, né?
230
00:15:17,960 --> 00:15:19,253
Então, vamos.
231
00:15:19,336 --> 00:15:21,046
<i>Conte, conte, conte...</i>
232
00:15:21,129 --> 00:15:23,131
ZONA DE ISOLAMENTO ABSOLUTO
233
00:15:23,215 --> 00:15:24,591
<i>...conte as balas no cinturão.</i>
234
00:15:24,675 --> 00:15:27,928
<i>Se baixar o olhar...</i>
235
00:15:28,011 --> 00:15:29,429
<i>caem em cima de você!</i>
236
00:15:29,513 --> 00:15:32,850
<i>Botas, botas, botas...</i>
237
00:15:32,933 --> 00:15:34,726
<i>subindo e descendo sem parar...</i>
238
00:15:34,810 --> 00:15:37,646
<i>Não dá pra escapar na guerra!</i>
239
00:15:38,313 --> 00:15:39,898
Vem daí nosso combustível.
240
00:15:41,108 --> 00:15:42,526
Vai trabalhar aqui um dia.
241
00:15:43,193 --> 00:15:46,071
<i>Não é tão ruim de dia...</i>
242
00:15:46,154 --> 00:15:47,614
<i>pela companhia...</i>
243
00:15:47,698 --> 00:15:50,742
<i>Mas a noite traz longas...</i>
244
00:15:50,826 --> 00:15:52,369
<i>filas de 40 milhões...</i>
245
00:15:52,452 --> 00:15:55,747
<i>Botas, botas, botas, botas...</i>
246
00:15:55,831 --> 00:15:57,207
<i>subindo e descendo sem parar.</i>
247
00:15:57,291 --> 00:15:58,417
É tão grande.
248
00:16:00,169 --> 00:16:01,253
Andando reto...
249
00:16:01,336 --> 00:16:03,505
damos num lugar onde não se vê o mar?
250
00:16:04,673 --> 00:16:05,757
Com certeza.
251
00:16:05,841 --> 00:16:08,135
Vai andar dias, semanas sem ver o mar.
252
00:16:08,635 --> 00:16:10,345
Por aí não tem nada, Spikey.
253
00:16:10,971 --> 00:16:12,681
Nada pra ver.
254
00:16:12,764 --> 00:16:14,183
Tem outras vilas.
255
00:16:14,266 --> 00:16:16,268
Sim, mas têm o que a gente tem.
256
00:16:16,351 --> 00:16:18,020
E evitamos cidades, vilas.
257
00:16:18,103 --> 00:16:20,355
<i>Eu marchei...</i>
258
00:16:20,439 --> 00:16:22,691
- <i>6 semanas no inferno e afirmo...</i>
- Vamos.
259
00:16:22,774 --> 00:16:25,903
<i>Não é fogo...</i>
260
00:16:25,986 --> 00:16:27,279
<i>demônios, trevas, nem nada...</i>
261
00:16:27,362 --> 00:16:30,782
<i>mas botas, botas, botas, botas...</i>
262
00:16:30,866 --> 00:16:32,784
<i>subindo e descendo sem parar.</i>
263
00:16:38,957 --> 00:16:41,502
<i>Tente, tente, tente...</i>
264
00:16:41,585 --> 00:16:44,046
<i>tente pensar em algo diferente</i>
265
00:16:44,129 --> 00:16:46,340
<i>Ai, meu Deus...</i>
266
00:16:46,423 --> 00:16:48,842
<i>não permita que eu enlouqueça!</i>
267
00:16:48,926 --> 00:16:52,387
<i>Botas, botas, botas, botas...</i>
268
00:16:52,471 --> 00:16:54,306
<i>subindo e descendo sem parar!</i>
269
00:16:54,389 --> 00:16:57,684
<i>Não dá pra escapar na guerra!</i>
270
00:17:12,241 --> 00:17:14,242
Ali, olha, olha, olha.
271
00:17:16,036 --> 00:17:17,037
Rastejantes.
272
00:17:18,704 --> 00:17:19,705
São lentos.
273
00:17:21,124 --> 00:17:22,667
Mesmo assim são perigosos.
274
00:17:23,877 --> 00:17:25,963
Se você vir um...
275
00:17:26,046 --> 00:17:28,089
deve ter mais alguns nas árvores.
276
00:17:31,677 --> 00:17:32,803
Seu arco...
277
00:17:33,345 --> 00:17:35,138
não é forte o bastante pro peito.
278
00:17:35,639 --> 00:17:37,724
Tem que acertar direto no pescoço.
279
00:17:39,560 --> 00:17:40,561
Tá, pai.
280
00:17:45,524 --> 00:17:46,525
Tá com medo?
281
00:17:47,860 --> 00:17:48,861
Só um pouco.
282
00:17:51,530 --> 00:17:52,614
E você?
283
00:17:52,698 --> 00:17:53,657
Não. Tranquilo.
284
00:17:57,286 --> 00:17:58,287
Tá boa a distância?
285
00:17:58,829 --> 00:17:59,830
Acho que sim.
286
00:18:00,330 --> 00:18:01,540
Vamos à sua 1ª morte.
287
00:18:20,475 --> 00:18:21,643
Coloca ele na mira.
288
00:18:29,943 --> 00:18:31,153
Calcula o vento.
289
00:18:33,655 --> 00:18:34,615
Isso.
290
00:18:35,282 --> 00:18:36,283
Ele é seu.
291
00:18:37,201 --> 00:18:39,578
E tudo que vier depois dele é meu.
292
00:18:39,661 --> 00:18:40,787
Atira, se quiser.
293
00:18:44,666 --> 00:18:45,792
Atira.
294
00:19:20,661 --> 00:19:21,662
Pai!
295
00:19:25,958 --> 00:19:27,459
<i>Entra aqui!</i>
296
00:19:30,337 --> 00:19:32,464
Que morte linda, Spike.
297
00:19:33,006 --> 00:19:34,007
Tá feliz?
298
00:19:34,508 --> 00:19:35,509
Acho que sim.
299
00:19:35,592 --> 00:19:36,593
Devia.
300
00:19:37,678 --> 00:19:38,762
Tô orgulhoso.
301
00:19:39,763 --> 00:19:40,973
Agora, temos que ir.
302
00:19:41,723 --> 00:19:44,101
Os gritos alertam
os infectados da área.
303
00:19:44,935 --> 00:19:46,395
Vem. Vamos continuar.
304
00:20:41,491 --> 00:20:42,576
São incríveis.
305
00:20:43,785 --> 00:20:44,870
São lindos.
306
00:20:49,833 --> 00:20:50,834
Aqui.
307
00:20:52,002 --> 00:20:53,295
Olha só isso.
308
00:21:00,886 --> 00:21:01,887
Bom garoto.
309
00:21:25,410 --> 00:21:26,411
Merda.
310
00:21:33,585 --> 00:21:35,337
É bom procurar algo útil.
311
00:21:36,380 --> 00:21:40,759
Já devem ter vindo atrás de coisas aqui
umas cem vezes, mas nunca se sabe.
312
00:21:51,770 --> 00:21:52,855
Puta merda.
313
00:22:00,737 --> 00:22:01,905
Isso aqui é útil?
314
00:22:02,865 --> 00:22:04,741
Não. Já temos muito disso.
315
00:22:04,825 --> 00:22:05,826
Mas isso aqui é.
316
00:22:07,035 --> 00:22:08,036
O que é isso?
317
00:22:09,413 --> 00:22:10,789
Um frisbee.
318
00:22:10,873 --> 00:22:12,249
Nunca viu um frisbee?
319
00:22:12,332 --> 00:22:14,668
Ah, é legal.
320
00:22:14,751 --> 00:22:16,170
Você vai adorar.
321
00:22:43,530 --> 00:22:44,698
Vem aqui, filho.
322
00:22:56,001 --> 00:22:57,252
Não desvia o olhar.
323
00:22:58,003 --> 00:22:59,505
- Pai.
- Spike!
324
00:22:59,588 --> 00:23:00,631
Faz o que mandei.
325
00:23:04,801 --> 00:23:06,261
É uma lição pra você.
326
00:23:25,989 --> 00:23:27,115
Que houve com ele?
327
00:23:28,659 --> 00:23:31,119
Foi amarrado e deixado pros infectados.
328
00:23:32,371 --> 00:23:33,664
Agora tá infectado.
329
00:23:34,456 --> 00:23:35,499
Ele tá infectado?
330
00:23:39,670 --> 00:23:40,671
Isso.
331
00:23:41,255 --> 00:23:42,881
Por que alguém faria isso?
332
00:23:43,465 --> 00:23:44,675
Talvez como punição.
333
00:23:47,636 --> 00:23:48,637
Talvez um alerta.
334
00:23:51,306 --> 00:23:53,350
Há muita gente estranha aqui.
335
00:23:54,768 --> 00:23:55,853
Vagando.
336
00:23:56,520 --> 00:23:58,772
Por isso o nosso lar é tão precioso.
337
00:24:01,859 --> 00:24:03,527
É essa a lição?
338
00:24:03,610 --> 00:24:04,570
Não.
339
00:24:06,029 --> 00:24:06,864
Mata ele.
340
00:24:10,701 --> 00:24:12,870
Quanto mais matar, mais fácil fica.
341
00:24:16,415 --> 00:24:17,916
Não se sinta mal.
342
00:24:18,458 --> 00:24:20,127
A infecção destrói a mente.
343
00:24:21,920 --> 00:24:23,797
Sem consciência, não têm alma.
344
00:24:33,098 --> 00:24:34,016
Spike.
345
00:24:35,601 --> 00:24:36,685
Mata logo isso aí.
346
00:24:38,353 --> 00:24:39,271
Mata!
347
00:24:40,606 --> 00:24:42,524
Tá esperando o quê, Spike?
348
00:24:43,317 --> 00:24:44,318
Agora, filho!
349
00:24:45,319 --> 00:24:46,236
Acaba com isso!
350
00:24:47,571 --> 00:24:49,781
Pelo amor de Deus, mata, porra!
351
00:24:59,208 --> 00:25:00,209
Bom garoto.
352
00:25:14,890 --> 00:25:18,101
<i>Fica comigo</i>
353
00:25:18,727 --> 00:25:21,647
<i>A noite cai depressa</i>
354
00:25:21,730 --> 00:25:24,900
FUNÇÕES NA NOSSA COMUNIDADE
CAÇADOR AGRICULTOR COLETOR
355
00:25:24,983 --> 00:25:27,402
CONSTRUTOR PESCADOR PADEIRO
CONSELHEIRO COSTUREIRO VIGIA DE TORRE
356
00:25:27,486 --> 00:25:29,780
<i>A escuridão toma conta</i>
357
00:25:29,863 --> 00:25:34,117
<i>Senhor, fica comigo</i>
358
00:25:34,743 --> 00:25:38,580
<i>Onde está o aguilhão da morte?</i>
359
00:25:38,664 --> 00:25:42,918
- Cabeça. Coração. Preparar...
<i>- Onde, ó túmulo da vitória?</i>
360
00:25:45,128 --> 00:25:46,797
<i>Ainda assim eu triunfarei</i>
361
00:25:46,880 --> 00:25:47,881
Atirar.
362
00:25:49,508 --> 00:25:51,301
<i>Se Tu habitares...</i>
363
00:26:21,665 --> 00:26:23,542
Com sorte, teremos mais mortes.
364
00:26:24,376 --> 00:26:25,419
Vem.
365
00:26:37,723 --> 00:26:38,974
Não são rastejantes.
366
00:26:40,475 --> 00:26:41,977
Esses são rápidos.
367
00:26:46,607 --> 00:26:47,649
Sentiu o cheiro?
368
00:26:48,358 --> 00:26:49,359
São as tripas.
369
00:26:51,945 --> 00:26:53,030
Até gosto disso.
370
00:27:06,877 --> 00:27:07,878
Pai.
371
00:27:09,630 --> 00:27:10,797
Pai.
372
00:27:37,783 --> 00:27:38,784
Que foi?
373
00:27:40,994 --> 00:27:42,204
Um alfa fez isso.
374
00:27:45,499 --> 00:27:47,000
Por aqui, Spike. Vem.
375
00:27:47,084 --> 00:27:48,085
Spike! Corre!
376
00:27:51,463 --> 00:27:52,464
Vamos voltar?
377
00:27:53,841 --> 00:27:56,218
Sim. Teve suas mortes. Pra isso viemos.
378
00:27:57,928 --> 00:27:59,012
Vão achar que voltamos antes.
379
00:27:59,096 --> 00:28:01,640
Para de falar, Spike.
E fica de olho aberto.
380
00:28:06,186 --> 00:28:07,187
Parece limpo.
381
00:28:07,855 --> 00:28:08,856
Vamos.
382
00:28:23,704 --> 00:28:26,331
Fica parado aí.
383
00:28:47,060 --> 00:28:48,061
Alfa.
384
00:28:48,854 --> 00:28:49,855
Porra.
385
00:28:50,480 --> 00:28:51,815
Volta pras árvores.
386
00:28:51,899 --> 00:28:53,567
Volta, vem.
387
00:28:53,650 --> 00:28:54,651
Pai!
388
00:29:09,374 --> 00:29:10,626
Vamos!
389
00:29:16,465 --> 00:29:17,549
Rápido, rápido.
390
00:29:18,342 --> 00:29:20,135
Continua correndo. Vamos!
391
00:29:22,888 --> 00:29:24,848
Aqui, defesa. Pega fôlego.
392
00:29:25,516 --> 00:29:28,018
- Eu pego o 1º, você, o 2º.
- Tá.
393
00:29:29,102 --> 00:29:30,020
Respira.
394
00:29:30,896 --> 00:29:31,897
Devagar.
395
00:29:34,816 --> 00:29:35,817
Merda!
396
00:29:42,658 --> 00:29:44,910
Vai! Corre, rápido, rápido!
397
00:29:44,993 --> 00:29:46,078
Vai logo!
398
00:29:47,621 --> 00:29:48,455
Porra!
399
00:29:50,874 --> 00:29:53,335
É trabalho pra 2 homens. Defesa!
400
00:29:59,758 --> 00:30:01,468
É. Atira!
401
00:30:02,511 --> 00:30:05,430
Cabeça e coração. Cabeça e coração, Spike.
402
00:30:15,190 --> 00:30:16,108
Entra aqui.
403
00:30:17,234 --> 00:30:18,235
Sobe!
404
00:30:24,741 --> 00:30:25,909
- Vai!
- Pai!
405
00:30:25,993 --> 00:30:26,827
Pra onde?
406
00:30:29,204 --> 00:30:30,247
Merda.
407
00:30:32,249 --> 00:30:33,250
Pai, o que...?
408
00:30:33,333 --> 00:30:34,459
Vai pro sótão!
409
00:30:39,631 --> 00:30:40,632
Sobe aqui.
410
00:30:44,636 --> 00:30:45,721
Vai.
411
00:30:45,804 --> 00:30:47,055
Não consigo subir.
412
00:30:47,139 --> 00:30:49,349
- Merda.
- Pai! Pai!
413
00:30:57,649 --> 00:30:58,901
Empurra!
414
00:31:03,655 --> 00:31:04,656
Porra.
415
00:31:12,456 --> 00:31:13,457
Puta merda.
416
00:31:25,010 --> 00:31:28,013
MISSÃO ILHA SAGRADA
417
00:31:40,734 --> 00:31:43,028
BEM-VINDO DE VOLTA, SPIKE
418
00:31:46,281 --> 00:31:49,618
PODEMOS FALHAR, MAS TEMOS QUE CONTINUAR
Deus Tenha Misericórdia
419
00:31:50,577 --> 00:31:52,246
Proteja Nossa Ilha, Nosso Lar
420
00:31:52,329 --> 00:31:54,331
MISSÃO ILHA SAGRADA
DESDE 2002
421
00:31:55,749 --> 00:31:57,209
Na retaguarda, garotos.
422
00:31:57,876 --> 00:31:59,002
Tô passando!
423
00:32:00,045 --> 00:32:01,380
Hora do chá.
424
00:32:02,256 --> 00:32:03,799
Vocês foram bem hoje.
425
00:32:04,466 --> 00:32:05,634
Foram ótimos.
426
00:32:06,677 --> 00:32:08,428
Andem logo. Já vai escurecer.
427
00:32:25,070 --> 00:32:26,363
Está esperando.
428
00:32:27,990 --> 00:32:29,700
Os alfas são diferentes.
429
00:32:30,367 --> 00:32:33,161
Não são só maiores. São mais inteligentes.
430
00:32:33,954 --> 00:32:35,163
O que vamos fazer?
431
00:32:36,081 --> 00:32:37,416
Não é lutar com eles.
432
00:32:39,877 --> 00:32:41,336
Eu tô sem flechas.
433
00:32:43,422 --> 00:32:44,506
E além disso...
434
00:32:44,590 --> 00:32:47,634
já vi que só uns 12 tiros
derrubam um bicho desses.
435
00:32:49,011 --> 00:32:51,263
Então, a gente espera também.
436
00:32:54,308 --> 00:32:55,976
Eu sinto muito, pai.
437
00:32:56,602 --> 00:32:58,145
O quê? Por quê?
438
00:32:59,313 --> 00:33:00,898
É tudo culpa minha.
439
00:33:01,398 --> 00:33:03,275
- Não consegui acertar nada.
- Que isso?
440
00:33:03,358 --> 00:33:06,195
Tentei, mas estava com medo.
E fiquei errando.
441
00:33:06,278 --> 00:33:08,405
O que está dizendo? Não é culpa sua.
442
00:33:08,488 --> 00:33:09,948
E continuou atirando.
443
00:33:10,490 --> 00:33:13,702
Tem adultos que tremem
sem pôr a flecha no arco.
444
00:33:13,785 --> 00:33:15,954
Você não. Ei, ei...
445
00:33:16,830 --> 00:33:19,041
Spike, você se saiu bem.
446
00:33:20,751 --> 00:33:21,835
Verdade.
447
00:33:27,508 --> 00:33:28,926
Vamos perder a maré baixa.
448
00:33:29,551 --> 00:33:31,053
- É.
- Não é?
449
00:33:31,136 --> 00:33:32,346
Vai ter outra.
450
00:33:43,774 --> 00:33:45,567
Ei, olha pro mar.
451
00:33:47,152 --> 00:33:48,153
Aqui.
452
00:33:51,532 --> 00:33:52,533
Bem ali.
453
00:33:53,909 --> 00:33:55,494
Patrulha de quarentena.
454
00:33:56,662 --> 00:33:57,829
Talvez francesa.
455
00:34:17,306 --> 00:34:18,225
Pai...
456
00:34:19,518 --> 00:34:20,518
o que é aquilo?
457
00:34:28,277 --> 00:34:29,570
Fogo.
458
00:34:29,652 --> 00:34:31,196
Tem algo queimando?
459
00:34:32,114 --> 00:34:33,114
É.
460
00:34:33,907 --> 00:34:34,908
Alguma coisa.
461
00:34:36,577 --> 00:34:37,786
É uma outra vila?
462
00:34:39,496 --> 00:34:40,496
Não.
463
00:34:42,291 --> 00:34:43,292
O que é, então?
464
00:34:44,042 --> 00:34:46,170
Não sei. Nunca fui lá.
465
00:34:47,795 --> 00:34:48,880
Ali sempre queima?
466
00:34:48,964 --> 00:34:50,799
Já disse que nunca fui lá.
467
00:35:23,165 --> 00:35:24,333
Spike.
468
00:35:27,085 --> 00:35:28,212
Spike.
469
00:35:28,295 --> 00:35:29,630
Achei você.
470
00:35:29,713 --> 00:35:31,089
Spike, tô me afogando.
471
00:35:53,654 --> 00:35:55,155
Sai! Temos que sair!
472
00:35:56,156 --> 00:35:57,157
Puta merda.
473
00:35:58,742 --> 00:35:59,743
Levanta! Levanta!
474
00:36:00,994 --> 00:36:02,996
- Se abaixa.
- Acorda, temos que ir.
475
00:36:09,628 --> 00:36:11,171
Tudo bem, filho. Calma.
476
00:36:11,839 --> 00:36:13,298
Puta merda.
477
00:36:19,096 --> 00:36:20,180
O que aconteceu?
478
00:36:20,264 --> 00:36:21,265
Prédio antigo.
479
00:36:22,182 --> 00:36:24,852
Sei lá. A chaminé desmoronou.
480
00:36:24,935 --> 00:36:26,395
O som vai atrair eles.
481
00:36:26,478 --> 00:36:27,479
Temos que ir.
482
00:36:28,230 --> 00:36:30,107
- A maré tá baixa?
- O bastante.
483
00:36:31,733 --> 00:36:33,360
Vamos rápido e calados.
484
00:36:33,443 --> 00:36:37,781
Se aparecer um alfa, você corre direto
pra passagem, entendeu?
485
00:36:37,865 --> 00:36:40,242
Não para por nada! Vai.
486
00:36:40,325 --> 00:36:42,244
- Onde você vai tá?
- Atrás de você.
487
00:36:59,928 --> 00:37:01,305
Sem sinal do alfa.
488
00:37:02,222 --> 00:37:03,515
Ainda é maré alta.
489
00:37:03,599 --> 00:37:04,850
Só um pouco.
490
00:37:04,933 --> 00:37:06,643
Na água rasa, a gente passa.
491
00:37:15,485 --> 00:37:17,112
PERIGO - PASSAGEM ILHA SAGRADA
492
00:37:19,281 --> 00:37:21,283
Pelo tornozelo. Tranquilo. Tá.
493
00:37:22,367 --> 00:37:23,493
Tira as botas.
494
00:37:24,369 --> 00:37:26,288
Na direção do portão.
495
00:37:27,748 --> 00:37:28,749
É o caminho.
496
00:37:30,250 --> 00:37:32,294
Tá tudo bem. Respira.
497
00:37:32,377 --> 00:37:33,795
Vamos.
498
00:37:34,963 --> 00:37:35,964
Você primeiro.
499
00:37:41,261 --> 00:37:42,304
Vai, filho.
500
00:38:03,992 --> 00:38:07,538
Que dia foi esse, hein?
501
00:38:07,621 --> 00:38:09,081
Primeira vez no continente.
502
00:38:09,164 --> 00:38:11,917
Primeira morte.
Primeiro encontro com um infectado.
503
00:38:13,210 --> 00:38:14,461
Viu um alfa!
504
00:38:15,587 --> 00:38:16,588
E perdeu a maré.
505
00:38:17,714 --> 00:38:19,800
É muito a contar pra mamãe ao voltar.
506
00:38:38,610 --> 00:38:39,611
Pai.
507
00:38:41,154 --> 00:38:42,322
Corre, Spike!
508
00:38:43,866 --> 00:38:44,825
Corre!
509
00:38:46,076 --> 00:38:48,161
Vai! Corre rápido!
510
00:38:54,793 --> 00:38:55,794
Não para!
511
00:38:58,422 --> 00:39:00,090
- Levanta!
- Não consigo!
512
00:39:00,174 --> 00:39:02,593
- Não consigo!
- Levanta! Anda!
513
00:39:04,136 --> 00:39:06,013
Spike, corre! Corre, Spike!
514
00:39:07,264 --> 00:39:08,307
Corre, porra!
515
00:39:13,687 --> 00:39:14,646
Não consigo!
516
00:39:14,730 --> 00:39:15,856
Consegue, sim!
517
00:39:20,903 --> 00:39:21,862
Merda!
518
00:39:25,449 --> 00:39:27,326
Invasor!
519
00:39:28,202 --> 00:39:29,620
Abre!
520
00:39:31,705 --> 00:39:35,292
Socorro! Jenny! Jenny!
521
00:39:36,293 --> 00:39:38,545
Acordem, acordem! Levantem!
522
00:39:38,629 --> 00:39:39,796
Invasor!
523
00:39:39,880 --> 00:39:41,340
Invasor!
524
00:39:42,257 --> 00:39:43,383
- Acordem.
- Quem é?
525
00:39:43,467 --> 00:39:45,052
- Levantem!
- Em formação!
526
00:39:45,135 --> 00:39:47,179
- Atenção, atenção!
- Invasor!
527
00:39:53,560 --> 00:39:55,312
Alfa!
528
00:39:55,395 --> 00:39:57,940
Abram o portão! Abram o portão, porra!
529
00:39:58,899 --> 00:40:00,526
Alfa! Alfa!
530
00:40:00,609 --> 00:40:02,444
Alfa desgraçado, ilumina ele!
531
00:40:02,528 --> 00:40:04,112
- Luz nele!
- Atira!
532
00:40:04,196 --> 00:40:05,447
Abaixa!
533
00:40:13,539 --> 00:40:15,916
Vai, vai, Spike!
534
00:40:15,999 --> 00:40:17,835
- Vai!
- Mantém a luz nele.
535
00:40:17,918 --> 00:40:20,504
Prepara, prepara!
536
00:40:20,587 --> 00:40:22,798
Merda. Vai ser agora, Spike.
537
00:40:24,007 --> 00:40:25,133
Respira!
538
00:40:29,471 --> 00:40:30,472
Merda!
539
00:40:33,058 --> 00:40:35,811
<i>Ah, meus camaradas,
Tinham que ver a gente avançando</i>
540
00:40:35,894 --> 00:40:38,021
<i>- Passando pelo pessoal na estrada</i>
- Abre!
541
00:40:38,105 --> 00:40:40,107
<i>Estavam todos de pé
Todos os rapazes</i>
542
00:40:40,190 --> 00:40:42,776
<i>- E moças, com um sorriso no rosto</i>
- Jenny! Abre o portão!
543
00:40:42,860 --> 00:40:44,903
<i>- Avançando pela estrada de Scotswood</i>
- Esperem.
544
00:40:44,987 --> 00:40:46,780
Não, abre, porra!
545
00:40:48,282 --> 00:40:49,241
Puta merda!
546
00:40:49,324 --> 00:40:50,284
- Esperem.
- Não.
547
00:40:50,367 --> 00:40:52,077
- Porra, Jenny.
- Por favor.
548
00:40:52,160 --> 00:40:53,161
- Estamos limpos!
- Esperem.
549
00:40:53,954 --> 00:40:56,790
- Vejam nossos olhos, estamos limpos.
- Esperem.
550
00:40:59,501 --> 00:41:00,586
Olha pra ele.
551
00:41:00,669 --> 00:41:01,795
- Os olhos dele!
- Jenny.
552
00:41:01,879 --> 00:41:03,755
- Ele tá limpo! Nós 2!
- Jenny.
553
00:41:05,090 --> 00:41:06,550
Tá, abram, podem entrar.
554
00:41:06,633 --> 00:41:07,634
Vai. Vai.
555
00:41:08,135 --> 00:41:11,430
<i>Para ver a corrida de Blaydon</i>
556
00:41:18,395 --> 00:41:19,730
Spike! Spike!
557
00:41:19,813 --> 00:41:22,357
Spike! Spike! Spike!
558
00:41:22,441 --> 00:41:23,817
Oi!
559
00:41:23,901 --> 00:41:26,695
Eram uns 25, a uns 30m.
560
00:41:26,778 --> 00:41:29,031
Mato alto. Vento.
561
00:41:30,449 --> 00:41:32,117
E onde ele acertou a flecha?
562
00:41:33,410 --> 00:41:35,204
Bem no pescoço do desgraçado!
563
00:41:39,750 --> 00:41:41,835
Aquele gordo maldito levantou...
564
00:41:41,919 --> 00:41:43,837
e soltou um grito afeminado...
565
00:41:45,506 --> 00:41:48,342
e caiu feito um saco de merda.
566
00:41:51,136 --> 00:41:53,931
Depois, vieram 8 infectados da porra...
567
00:41:54,014 --> 00:41:55,516
Pai, o palavrão.
568
00:41:55,599 --> 00:41:57,267
...correndo até a gente!
569
00:41:59,895 --> 00:42:02,231
Pensei: "Ai, merda, vamos lá".
570
00:42:03,023 --> 00:42:06,401
E o fortão corajoso aqui
só mandando flecha.
571
00:42:07,903 --> 00:42:12,199
<i>Ela ficou ali, rindo</i>
572
00:42:13,158 --> 00:42:15,035
- Não. Errei tudo.
- Que nada.
573
00:42:15,118 --> 00:42:17,037
- Nosso humilde Spike.
<i>- Senti a faca na minha mão</i>
574
00:42:17,120 --> 00:42:18,830
<i>E ela não riu nunca mais</i>
575
00:42:18,914 --> 00:42:20,332
O matador de gigantes!
576
00:42:22,543 --> 00:42:27,256
<i>Ai, ai, ai, Dalila</i>
577
00:42:29,800 --> 00:42:34,555
<i>Por quê, por quê, por quê, Dalila?</i>
578
00:42:34,638 --> 00:42:36,181
Bebe, bebe, vai.
579
00:42:37,140 --> 00:42:41,270
<i>E antes que chegassem</i>
580
00:42:41,353 --> 00:42:44,314
<i>E arrombassem a porta</i>
581
00:42:44,398 --> 00:42:49,361
<i>Perdoe-me, Dalila
Eu não aguentava mais</i>
582
00:42:51,655 --> 00:42:53,448
<i>Perdoe-me, Dalila</i>
583
00:42:53,532 --> 00:42:57,536
<i>Eu não aguentava mais</i>
584
00:42:57,619 --> 00:42:58,620
Eu preciso sair.
585
00:43:18,849 --> 00:43:20,058
Aqui dentro.
586
00:43:24,396 --> 00:43:25,397
Isso, Rosey.
587
00:43:27,482 --> 00:43:29,067
O que... Por que me traz aqui?
588
00:43:35,490 --> 00:43:36,491
Ai, Rosey.
589
00:43:38,160 --> 00:43:39,161
Ai, porra.
590
00:43:42,414 --> 00:43:44,708
Rosey.
591
00:44:22,704 --> 00:44:23,789
Spike.
592
00:44:24,331 --> 00:44:27,000
Não esperava te ver antes de meia-noite.
593
00:44:27,084 --> 00:44:28,585
Vim pra ver minha mãe.
594
00:44:28,669 --> 00:44:30,921
Como ela tá? Ela tá bem?
595
00:44:31,797 --> 00:44:33,423
Ela tá muito bem.
596
00:44:34,675 --> 00:44:36,134
Conversamos muito.
597
00:44:36,218 --> 00:44:37,719
Caminhou pelo campo.
598
00:44:37,803 --> 00:44:40,514
Ela tem muita vida,
quando não está em crise.
599
00:44:41,807 --> 00:44:43,308
Mas como foi o seu dia?
600
00:44:45,477 --> 00:44:46,812
O mais importante.
601
00:44:46,895 --> 00:44:48,814
Meu pai fez parecer o que não foi.
602
00:44:48,897 --> 00:44:49,898
Como assim?
603
00:44:50,399 --> 00:44:51,733
Como se eu fosse herói.
604
00:44:51,817 --> 00:44:53,652
Acho que é, pra ele.
605
00:44:54,987 --> 00:44:56,697
Pra mim, ele tá mentindo.
606
00:44:57,990 --> 00:45:00,117
Mas o que aconteceu lá?
607
00:45:01,285 --> 00:45:02,786
Acertei um dos gordões.
608
00:45:03,704 --> 00:45:04,705
Que mal se mexia.
609
00:45:05,789 --> 00:45:07,958
Aí os mais rápidos nos atacaram...
610
00:45:08,876 --> 00:45:10,294
e não acertei nenhum.
611
00:45:12,212 --> 00:45:14,173
Aí, nos escondemos até escurecer.
612
00:45:16,383 --> 00:45:17,551
Fiquei com medo.
613
00:45:18,802 --> 00:45:19,803
Me senti mal.
614
00:45:21,680 --> 00:45:23,765
Queria vir pra casa, pra minha mãe.
615
00:45:23,849 --> 00:45:25,559
Seu pai sentiu o mesmo.
616
00:45:30,230 --> 00:45:33,233
Mas vou te dizer... nunca vi tanta terra.
617
00:45:33,734 --> 00:45:34,735
Tão enorme.
618
00:45:34,818 --> 00:45:36,236
O que você viu?
619
00:45:36,320 --> 00:45:37,946
Montanhas...
620
00:45:38,530 --> 00:45:39,531
Florestas...
621
00:45:41,533 --> 00:45:42,534
e um fogo.
622
00:45:44,620 --> 00:45:45,871
Fogo?
623
00:45:49,666 --> 00:45:51,877
Será que viu o velho Kelson?
624
00:45:51,960 --> 00:45:53,879
Não achei que ainda estava vivo.
625
00:45:56,798 --> 00:45:57,883
Foi no sudeste?
626
00:46:00,511 --> 00:46:02,846
Cruzes. Então, era o Kelson.
627
00:46:07,226 --> 00:46:08,310
Acredite se quiser...
628
00:46:08,393 --> 00:46:10,562
mas ele era o meu generalista...
629
00:46:11,730 --> 00:46:13,440
há uns 30 anos.
630
00:46:13,524 --> 00:46:15,692
- O que é generalista?
- Um médico.
631
00:46:15,776 --> 00:46:17,653
- Um médico?
- É.
632
00:46:17,736 --> 00:46:20,489
Ele atendia ali perto de Whitley Bay.
633
00:46:23,450 --> 00:46:25,494
Meu pai disse que não sabia
o que era o fogo.
634
00:46:26,578 --> 00:46:28,622
E que todos os médicos morreram.
635
00:46:29,164 --> 00:46:31,166
Por isso ninguém sabe o que a mãe tem.
636
00:46:33,043 --> 00:46:35,170
Tudo que ele fala parece mentira.
637
00:46:35,254 --> 00:46:37,297
Não. Quer saber?
638
00:46:40,342 --> 00:46:42,052
Não devia querer te assustar.
639
00:46:43,387 --> 00:46:44,596
O dr. Kelson é...
640
00:46:47,182 --> 00:46:48,225
estranho.
641
00:46:48,767 --> 00:46:49,810
Estranho como?
642
00:46:53,063 --> 00:46:54,481
E o que é aquele fogo?
643
00:46:54,565 --> 00:46:57,317
Se seu pai não quis te falar,
eu que não vou.
644
00:47:00,863 --> 00:47:02,614
Que tal voltar pra sua festa?
645
00:47:04,908 --> 00:47:06,243
Fico com a sua mãe.
646
00:47:06,326 --> 00:47:07,327
Não.
647
00:47:07,870 --> 00:47:08,871
Vai você.
648
00:47:10,455 --> 00:47:11,707
Eu cuido dela agora.
649
00:47:15,502 --> 00:47:16,503
Tá bom.
650
00:47:23,177 --> 00:47:24,178
Te peguei.
651
00:47:50,370 --> 00:47:51,663
Todo mundo mente, mãe.
652
00:48:03,842 --> 00:48:05,719
Spike, pode ir na loja pra mim?
653
00:48:07,054 --> 00:48:08,555
Preciso de analgésico.
654
00:48:11,850 --> 00:48:12,935
Analgésico?
655
00:48:13,018 --> 00:48:14,770
Pra minha cabeça. Ela tá...
656
00:48:20,442 --> 00:48:22,152
Deixa pra lá. Esquece.
657
00:48:23,153 --> 00:48:24,154
Oi!
658
00:48:24,821 --> 00:48:26,281
Aqui em cima, amor.
659
00:48:29,576 --> 00:48:32,037
Olha, que festão.
660
00:48:32,120 --> 00:48:34,039
Um caos total.
661
00:48:34,122 --> 00:48:35,332
Você tá com cara...
662
00:48:35,415 --> 00:48:38,043
de quem foi arrastado
através de um arbusto.
663
00:48:38,710 --> 00:48:39,962
Vai ver eu fui.
664
00:48:40,879 --> 00:48:43,090
Acordei no meio do campo de trigo.
665
00:48:43,173 --> 00:48:45,676
Aonde você foi parar, Spike?
666
00:48:46,260 --> 00:48:49,388
Olhei em volta
e o convidado de honra tinha sumido.
667
00:48:50,472 --> 00:48:51,598
Vim pra casa.
668
00:48:51,682 --> 00:48:53,559
Ei, matador de gigantes.
669
00:49:12,536 --> 00:49:14,079
Vou preparar o café.
670
00:49:27,092 --> 00:49:28,218
Que tá acontecendo?
671
00:49:28,802 --> 00:49:31,805
Por que não falou do médico
pra atender a mãe?
672
00:49:31,889 --> 00:49:32,890
Médico?
673
00:49:34,766 --> 00:49:36,810
Não temos médicos. E faz tempo.
674
00:49:37,477 --> 00:49:39,188
Dr. Kelson, pai.
675
00:49:39,271 --> 00:49:41,064
O fogo. No continente.
676
00:49:41,148 --> 00:49:42,441
Com quem andou falando?
677
00:49:44,359 --> 00:49:45,360
Ele é médico.
678
00:49:45,944 --> 00:49:46,945
Foi o Sam?
679
00:49:47,696 --> 00:49:48,697
Imbecil.
680
00:49:49,489 --> 00:49:50,908
Pondo ideias na sua cabeça.
681
00:49:53,035 --> 00:49:55,037
Ele não é médico, Spike.
682
00:49:55,621 --> 00:49:58,081
Pode ter sido um dia. Há anos.
683
00:49:59,041 --> 00:50:01,293
Mas faz tempo que ele enlouqueceu.
684
00:50:02,461 --> 00:50:03,504
Como assim?
685
00:50:04,713 --> 00:50:06,423
Ele é médico ou não?
686
00:50:09,009 --> 00:50:10,469
Antes de você nascer...
687
00:50:11,386 --> 00:50:12,596
comíamos o que se achava.
688
00:50:14,181 --> 00:50:16,225
Mas ficou mais difícil e íamos mais longe.
689
00:50:16,308 --> 00:50:18,769
Um dia, um grupo chegou perto do Kelson.
690
00:50:20,187 --> 00:50:21,188
Entendeu?
691
00:50:22,022 --> 00:50:23,982
É. A 500m de distância...
692
00:50:24,858 --> 00:50:26,777
sentimos cheiro de morte.
693
00:50:28,070 --> 00:50:29,905
E já conhecíamos aquele cheiro.
694
00:50:29,988 --> 00:50:31,615
Na época, eram mortos pra todo lado.
695
00:50:32,741 --> 00:50:33,784
Mas aquele...
696
00:50:34,660 --> 00:50:36,036
era muito diferente.
697
00:50:37,829 --> 00:50:39,206
Era um fedor, tipo...
698
00:50:41,083 --> 00:50:42,292
uma parede.
699
00:50:42,793 --> 00:50:43,961
Dava pra tocar.
700
00:50:46,338 --> 00:50:48,632
<i>Aí, fomos até o alto de uma colina...</i>
701
00:50:49,758 --> 00:50:50,926
<i>olhamos pra baixo...</i>
702
00:50:54,012 --> 00:50:56,890
<i>e eu nunca vi nada igual.</i>
703
00:50:59,643 --> 00:51:00,644
Cadáveres.
704
00:51:01,353 --> 00:51:02,521
Centenas.
705
00:51:06,525 --> 00:51:09,194
<i>Arrumados em fileiras.</i>
706
00:51:10,863 --> 00:51:13,031
Homens, mulheres, crianças.
707
00:51:14,283 --> 00:51:16,201
E, no meio, uma fogueira.
708
00:51:18,245 --> 00:51:19,746
Ao lado, estava o Kelson.
709
00:51:21,582 --> 00:51:26,170
<i>Por algum motivo que ninguém sabe,
ele arrastava os corpos pro fogo.</i>
710
00:51:27,421 --> 00:51:31,175
Alguns segundos depois, ele se virou,
olhou pra gente...
711
00:51:31,258 --> 00:51:32,718
<i>e acenou.</i>
712
00:51:32,801 --> 00:51:35,470
<i>Casualmente, tipo:
"Querem descer, rapazes?"</i>
713
00:51:38,849 --> 00:51:40,767
É. E a gente saiu correndo.
714
00:51:41,643 --> 00:51:43,312
E em 15 anos...
715
00:51:44,271 --> 00:51:45,856
ninguém voltou mais lá.
716
00:51:48,400 --> 00:51:49,526
É como eu disse...
717
00:51:51,236 --> 00:51:52,237
loucura.
718
00:51:56,033 --> 00:51:57,451
Ai, porra.
719
00:52:01,163 --> 00:52:02,539
Quer que a mãe morra?
720
00:52:04,291 --> 00:52:05,626
Claro que não.
721
00:52:07,711 --> 00:52:10,088
Spike, que pergunta é essa?
722
00:52:10,881 --> 00:52:12,257
O que é que ela tem?
723
00:52:17,596 --> 00:52:18,597
Eu não sei.
724
00:52:20,098 --> 00:52:21,225
Ela tá morrendo?
725
00:52:24,686 --> 00:52:25,687
Eu não sei.
726
00:52:27,523 --> 00:52:28,941
Acho que tá morrendo.
727
00:52:30,275 --> 00:52:31,443
E você também.
728
00:52:33,403 --> 00:52:34,780
Se ela morrer...
729
00:52:34,863 --> 00:52:36,490
você vai ficar com a Rosey?
730
00:52:38,242 --> 00:52:39,535
Cala essa boca.
731
00:52:39,618 --> 00:52:40,786
E o Davey com isso?
732
00:52:40,869 --> 00:52:42,996
Falei pra calar a porra da boca!
733
00:52:46,041 --> 00:52:47,376
Filho...
734
00:52:47,459 --> 00:52:48,669
Jamie!
735
00:52:50,212 --> 00:52:51,213
Spike!
736
00:52:56,760 --> 00:52:59,805
Tá latejando, Spike. Tá latejando.
737
00:52:59,888 --> 00:53:01,306
Eu sei. Sinto muito.
738
00:53:06,436 --> 00:53:08,522
Quer água, amor? Vou pegar pra você.
739
00:53:10,274 --> 00:53:12,192
Fica longe da gente, porra.
740
00:53:13,110 --> 00:53:14,111
"Da gente"?
741
00:53:19,408 --> 00:53:20,534
Você me ouviu.
742
00:53:40,262 --> 00:53:41,430
Vai embora, pai.
743
00:54:25,974 --> 00:54:26,975
Tá pegando fogo!
744
00:54:28,810 --> 00:54:29,895
Tá... Corre!
745
00:54:29,978 --> 00:54:32,147
- Tem fumaça. Olha.
- Ant! Mark!
746
00:54:32,231 --> 00:54:33,774
- Fogo!
- Vai! Rápido.
747
00:54:33,857 --> 00:54:35,150
Tem fogo no celeiro!
748
00:54:35,692 --> 00:54:37,861
- Vão lá!
- Não posso sair do portão.
749
00:54:39,655 --> 00:54:40,739
Você tem que ir.
750
00:54:40,822 --> 00:54:42,616
Por isso me mandaram aqui.
751
00:54:42,699 --> 00:54:45,369
Eu fico na sirene. Mas vai agora.
752
00:54:45,452 --> 00:54:47,287
Precisam de todos, disseram!
753
00:54:47,371 --> 00:54:48,997
- Vai!
- Puta que pariu.
754
00:54:49,081 --> 00:54:50,582
- Rápido.
- Merda.
755
00:54:50,666 --> 00:54:52,751
- Vai.
- Fica de olho no horizonte.
756
00:54:52,835 --> 00:54:54,461
E não sai da sirene!
757
00:54:55,295 --> 00:54:56,755
Vou pegar mais água!
758
00:54:56,839 --> 00:54:58,423
Tragam mais água!
759
00:55:01,802 --> 00:55:03,011
Fogo!
760
00:55:04,930 --> 00:55:07,057
Tragam mais água. Vão!
761
00:55:07,140 --> 00:55:08,141
Fogo!
762
00:55:13,021 --> 00:55:15,065
Vem, mãe. Vamos.
763
00:55:15,649 --> 00:55:18,569
- Tragam água! Água!
- Pega mais água do mar!
764
00:55:18,652 --> 00:55:19,695
Pra onde vamos?
765
00:55:20,195 --> 00:55:21,446
Pra praia.
766
00:55:21,530 --> 00:55:23,240
E pro campo.
767
00:55:23,323 --> 00:55:24,491
- Vamos pra praia?
- É.
768
00:55:32,708 --> 00:55:33,750
Mais água!
769
00:55:56,940 --> 00:55:58,400
Aqui é o continente.
770
00:56:00,319 --> 00:56:01,320
É.
771
00:56:01,862 --> 00:56:02,863
Mas não...
772
00:56:04,072 --> 00:56:05,574
Não se pode vir pra cá.
773
00:56:06,575 --> 00:56:08,035
É muito perigoso. É...
774
00:56:08,118 --> 00:56:09,620
- Tá tudo bem.
- Não.
775
00:56:09,703 --> 00:56:11,872
- Eu cuido da gente.
- Não tá certo.
776
00:56:11,955 --> 00:56:13,290
Não tá certo. Cadê...?
777
00:56:14,416 --> 00:56:15,626
Jamie?
778
00:56:16,460 --> 00:56:17,461
Cadê...
779
00:56:19,421 --> 00:56:20,881
Cadê o seu pai?
780
00:56:20,964 --> 00:56:22,299
- Ele não veio.
- Então...
781
00:56:23,217 --> 00:56:26,053
Então, vamos pra casa.
Temos que correr ou...
782
00:56:26,136 --> 00:56:27,137
Mãe...
783
00:56:28,013 --> 00:56:30,474
A gente não pode voltar. A maré subiu.
784
00:56:30,557 --> 00:56:32,851
Ai, meu Deus.
785
00:56:34,811 --> 00:56:36,021
A gente vai num médico.
786
00:56:36,104 --> 00:56:37,147
Quê? Um médico?
787
00:56:37,231 --> 00:56:39,316
- De verdade. De antigamente.
- Não.
788
00:56:40,484 --> 00:56:41,985
Tem algo errado com você.
789
00:56:45,197 --> 00:56:46,698
O médico vai curar você.
790
00:56:50,494 --> 00:56:51,495
Tá bom?
791
00:56:53,038 --> 00:56:54,039
Tá.
792
00:57:17,896 --> 00:57:20,607
CUIDADO, JIMMY
ELE ESTÁ VINDO COM AS NUVENS
793
00:57:45,799 --> 00:57:46,800
Tudo bem, mãe.
794
00:57:47,718 --> 00:57:49,261
Vamos passar a noite aqui.
795
00:57:51,638 --> 00:57:52,806
Vamos até ali.
796
00:58:12,201 --> 00:58:13,327
Seu pai é bobo?
797
00:58:19,082 --> 00:58:20,209
- Meu pai?
- É.
798
00:58:20,751 --> 00:58:22,544
É bobo com você. Engraçado.
799
00:58:26,173 --> 00:58:27,633
Seu avô era muito bobo.
800
00:58:29,176 --> 00:58:30,511
Nem imagina o quanto.
801
00:58:33,222 --> 00:58:35,807
Todo mundo achava ele muito sério...
802
00:58:36,391 --> 00:58:38,101
mas comigo, era um bobão.
803
00:58:41,063 --> 00:58:42,105
Seu pai é assim...
804
00:58:43,732 --> 00:58:45,234
quando são só vocês dois?
805
00:58:47,402 --> 00:58:48,403
Não.
806
00:58:51,490 --> 00:58:53,283
Ele quer que você seja forte.
807
00:58:54,535 --> 00:58:55,536
Como ele.
808
00:59:00,249 --> 00:59:01,750
Quando olho pra você...
809
00:59:03,752 --> 00:59:05,379
vejo os olhos do seu avô.
810
00:59:06,338 --> 00:59:07,339
Lindos.
811
00:59:12,678 --> 00:59:13,679
Exatamente.
812
00:59:26,817 --> 00:59:27,985
Precisa dormir.
813
00:59:30,028 --> 00:59:32,239
Vou ficar acordado. De vigia.
814
00:59:32,781 --> 00:59:33,782
Tá bom, pai.
815
01:02:03,557 --> 01:02:04,558
Que foi?
816
01:02:07,728 --> 01:02:08,854
O que aconteceu?
817
01:02:10,355 --> 01:02:11,356
Eu não sei.
818
01:02:13,692 --> 01:02:14,693
Pega.
819
01:02:17,654 --> 01:02:18,822
Temos que ir.
820
01:04:01,717 --> 01:04:03,218
ATENÇÃO
821
01:04:18,108 --> 01:04:19,568
Desgraçados horrorosos.
822
01:04:21,778 --> 01:04:22,988
Vamos pro fundo.
823
01:06:27,487 --> 01:06:28,488
Ai, olha.
824
01:06:30,365 --> 01:06:31,366
O Anjo.
825
01:06:33,076 --> 01:06:35,621
Lembra da 1ª vez
que me mostrou o anjo, pai?
826
01:06:38,874 --> 01:06:40,167
Dirigimos até aqui.
827
01:06:41,335 --> 01:06:42,336
Deixamos o carro.
828
01:06:44,463 --> 01:06:47,633
Caminhamos até ver ele
por cima das copas das árvores.
829
01:06:49,384 --> 01:06:51,178
Você disse que ia ficar assim pra sempre.
830
01:06:52,346 --> 01:06:55,140
Como as pirâmides. Ou Stonehenge.
831
01:06:55,224 --> 01:06:56,892
E olhando pra ele...
832
01:06:56,975 --> 01:06:59,436
vemos o futuro. Você lembra desse dia?
833
01:06:59,520 --> 01:07:02,648
Eu não tinha mais do que uns 7 ou 8 anos.
834
01:07:04,316 --> 01:07:07,236
Você disse que nós dois
erámos viajantes no tempo.
835
01:07:09,363 --> 01:07:10,948
Viajando pro futuro.
836
01:07:12,908 --> 01:07:14,326
E eu fiquei...
837
01:07:15,869 --> 01:07:17,037
fiquei com medo.
838
01:07:19,790 --> 01:07:23,502
Porque achei que estava falando sério
e que era verdade.
839
01:07:26,880 --> 01:07:29,132
Quantos séculos viajamos desta vez?
840
01:07:31,468 --> 01:07:33,011
Milhares de anos ou mais?
841
01:07:33,846 --> 01:07:34,847
Mãe?
842
01:07:40,185 --> 01:07:41,186
Spike.
843
01:07:41,979 --> 01:07:43,272
Seu nariz tá sangrando de novo.
844
01:07:56,535 --> 01:07:57,536
Fica parada.
845
01:07:59,079 --> 01:08:00,080
Não se mexe.
846
01:08:03,250 --> 01:08:04,334
Fica parada.
847
01:08:09,464 --> 01:08:10,424
Não, não, não!
848
01:08:10,507 --> 01:08:12,092
Calma! Não pisca!
849
01:08:13,093 --> 01:08:14,094
Tá tudo bem.
850
01:08:20,017 --> 01:08:21,810
Merda. Vem, mãe!
851
01:08:26,523 --> 01:08:27,858
Continua, mãe!
852
01:08:30,611 --> 01:08:31,862
Não para!
853
01:08:32,654 --> 01:08:34,907
inferno
FELIZ PÁSCOA
854
01:08:37,242 --> 01:08:38,243
Feliz Páscoa
855
01:08:38,327 --> 01:08:39,286
Corre! Corre!
856
01:08:42,331 --> 01:08:43,749
Não para! Entra ai!
857
01:08:43,832 --> 01:08:44,917
Vai, mãe, vai!
858
01:08:53,841 --> 01:08:56,011
Entra aí! Entra aí!
859
01:08:57,888 --> 01:08:59,180
Entra aí!
860
01:09:00,807 --> 01:09:02,434
Porra! Porra!
861
01:09:07,564 --> 01:09:09,399
Entra! Entra aí!
862
01:09:11,193 --> 01:09:12,653
Não consigo respirar.
863
01:09:12,736 --> 01:09:13,987
Spike, é gás!
864
01:09:16,448 --> 01:09:18,033
- Preciso respirar.
- Mãe!
865
01:09:18,116 --> 01:09:19,033
- Não, mãe!
- Não.
866
01:09:29,044 --> 01:09:30,170
Solta ela!
867
01:09:32,339 --> 01:09:33,340
Spike...
868
01:09:35,008 --> 01:09:36,009
Spikey!
869
01:09:37,678 --> 01:09:38,720
Larga ela!
870
01:09:48,647 --> 01:09:49,814
Se abaixem! Agora!
871
01:09:49,898 --> 01:09:50,941
Anda!
872
01:10:39,531 --> 01:10:40,449
O que foi isso?
873
01:10:42,868 --> 01:10:44,161
Benzeno.
874
01:10:44,244 --> 01:10:45,162
Vaporizado.
875
01:10:46,121 --> 01:10:47,331
Acumulado por anos.
876
01:10:52,377 --> 01:10:53,378
Meu nome é Spike.
877
01:10:55,589 --> 01:10:56,840
E essa é a minha mãe.
878
01:10:58,967 --> 01:10:59,968
Meu nome é Erik.
879
01:11:15,817 --> 01:11:16,818
O que ela tem?
880
01:11:18,111 --> 01:11:19,112
Não sei.
881
01:11:20,739 --> 01:11:21,782
Vamos ver um médico.
882
01:11:24,368 --> 01:11:25,577
Tá.
883
01:11:25,661 --> 01:11:26,662
E agora?
884
01:11:27,871 --> 01:11:29,790
- Como assim?
- Moram aqui, né?
885
01:11:29,873 --> 01:11:32,292
Nessa ilha! Você é nativo.
886
01:11:32,376 --> 01:11:34,920
- Nativo?
- O que acontece agora, porra?
887
01:11:35,003 --> 01:11:36,463
Vão vir mais infectados?
888
01:11:36,547 --> 01:11:37,714
Não sei. Talvez.
889
01:11:38,257 --> 01:11:40,509
- Eles ouviram o barulho.
- Vão vir.
890
01:11:41,385 --> 01:11:42,469
Os <i>bärsärk</i> vão vir.
891
01:11:42,553 --> 01:11:44,596
Vão arrancar nossas cabeças, né?
892
01:11:45,806 --> 01:11:47,474
- Você não é daqui.
- Ela pode ficar quieta?
893
01:11:48,016 --> 01:11:49,101
De onde você é?
894
01:11:49,184 --> 01:11:50,602
Da Suécia. Agora faz ela calar a boca?
895
01:11:50,686 --> 01:11:51,770
Ela não consegue.
896
01:11:51,854 --> 01:11:52,813
Ela não consegue?
897
01:11:52,896 --> 01:11:56,233
Você não me ajuda?
Por que eu fui ajudar vocês?
898
01:11:56,316 --> 01:11:58,277
Podia ter poupado minha munição!
899
01:12:03,699 --> 01:12:04,783
Tenho que sair daqui.
900
01:12:04,867 --> 01:12:06,827
- Vou embora.
- Pode ir.
901
01:12:07,703 --> 01:12:09,204
Eu vou ficar com ela.
902
01:12:09,288 --> 01:12:10,706
Obrigada, papai.
903
01:12:11,623 --> 01:12:13,792
Meu Deus. Dá pra isso ficar pior?
904
01:12:18,255 --> 01:12:19,464
Porra.
905
01:12:20,924 --> 01:12:24,094
Meu melhor amigo da escola é entregador.
906
01:12:25,137 --> 01:12:27,472
Você não sabe o que é isso.
907
01:12:28,515 --> 01:12:29,766
Ele entrega pacotes.
908
01:12:29,850 --> 01:12:31,351
De compras da internet.
909
01:12:32,603 --> 01:12:34,188
Nem sabe o que é.
910
01:12:34,271 --> 01:12:35,522
Não importa.
911
01:12:35,606 --> 01:12:37,399
Ele é motorista.
912
01:12:37,482 --> 01:12:38,984
E falei pra ele:
913
01:12:39,067 --> 01:12:41,403
"Tá jogando sua vida fora, Felix.
914
01:12:41,486 --> 01:12:44,281
A vida é uma só,
e você tá desperdiçando a sua."
915
01:12:45,991 --> 01:12:46,992
E ele respondeu:
916
01:12:47,075 --> 01:12:49,203
"E você vai fazer o quê, seu merda?"
917
01:12:50,871 --> 01:12:52,080
Aí entrei pra Marinha...
918
01:12:53,081 --> 01:12:54,249
pra provar meu ponto.
919
01:12:54,833 --> 01:12:56,376
E agora, quem tá jogando a vida fora?
920
01:12:58,420 --> 01:12:59,713
Não tô entendo nada.
921
01:12:59,796 --> 01:13:01,965
Tô dizendo
que eu devia ter sido entregador.
922
01:13:02,049 --> 01:13:05,302
Agora, eu ia tá preso no trânsito
em algum lugar...
923
01:13:05,385 --> 01:13:08,305
ou passando varado
numa rua estreita, sei lá.
924
01:13:08,388 --> 01:13:09,389
E por que tá aqui?
925
01:13:10,015 --> 01:13:11,433
Meu barco afundou.
926
01:13:13,227 --> 01:13:15,729
Patrulhando a Escócia,
bateu em alguma coisa.
927
01:13:17,147 --> 01:13:18,232
Direto numa pedra.
928
01:13:20,234 --> 01:13:21,235
Deixa pra lá.
929
01:13:22,778 --> 01:13:24,112
Achamos um bote salva-vidas.
930
01:13:24,655 --> 01:13:27,199
Não queríamos dar na costa,
mas o vento nos trouxe.
931
01:13:28,116 --> 01:13:30,661
8 chegaram em terra.
Sou o único que sobrou.
932
01:13:31,703 --> 01:13:32,788
Vão te resgatar?
933
01:13:35,499 --> 01:13:37,543
Sabe que a ilha tá de quarentena.
934
01:13:37,626 --> 01:13:39,169
Pra que barco de patrulha?
935
01:13:39,920 --> 01:13:41,547
É, eu sei da quarentena.
936
01:13:42,256 --> 01:13:43,882
Mas achei que era só pra gente.
937
01:13:43,966 --> 01:13:46,927
Ela é pra qualquer infeliz
que pise nessa ilha.
938
01:13:48,136 --> 01:13:49,596
Tocou no chão, nunca mais sai.
939
01:13:53,684 --> 01:13:54,935
Pode ir pra minha cidade.
940
01:13:55,602 --> 01:13:57,229
Depois que eu levar minha mãe no médico.
941
01:13:57,855 --> 01:13:59,439
Tá, e onde tá esse médico?
942
01:14:01,275 --> 01:14:02,484
Lá.
943
01:14:04,027 --> 01:14:05,028
Não é longe.
944
01:14:05,696 --> 01:14:06,864
"Não é longe"?
945
01:14:06,947 --> 01:14:09,283
Aí, você carrega sua mãe um pouco.
946
01:14:10,742 --> 01:14:11,743
Vou descansar.
947
01:14:19,293 --> 01:14:20,627
Primeira refeição em 1 dia e meio.
948
01:14:24,673 --> 01:14:25,674
Quer mais uma?
949
01:14:28,927 --> 01:14:31,138
Vocês gostam mesmo de maçã.
950
01:14:36,935 --> 01:14:37,895
É.
951
01:14:38,854 --> 01:14:39,855
1%.
952
01:14:41,398 --> 01:14:42,482
Sem sinal.
953
01:14:46,361 --> 01:14:47,362
O que é isso?
954
01:14:49,448 --> 01:14:50,782
Já será só um tijolo.
955
01:14:50,866 --> 01:14:53,660
Mas, por mais alguns momentos, é...
956
01:14:53,744 --> 01:14:55,329
igual um rádio.
957
01:14:55,412 --> 01:14:56,413
Mas com fotos.
958
01:14:57,581 --> 01:14:58,582
Vocês têm rádios?
959
01:15:00,584 --> 01:15:01,418
Têm fotos?
960
01:15:02,628 --> 01:15:04,004
Algumas pessoas têm antigas.
961
01:15:06,423 --> 01:15:08,008
Aí. Dá uma olhada.
962
01:15:09,301 --> 01:15:10,302
Essa é uma nova.
963
01:15:12,471 --> 01:15:13,555
É a minha noiva.
964
01:15:13,639 --> 01:15:14,640
Ou ex...
965
01:15:15,349 --> 01:15:16,350
eu acho.
966
01:15:17,434 --> 01:15:18,560
Que houve no rosto?
967
01:15:19,603 --> 01:15:20,646
Como assim?
968
01:15:21,355 --> 01:15:22,523
Ela tá estranha.
969
01:15:23,065 --> 01:15:24,399
Estranho é você.
970
01:15:24,483 --> 01:15:25,984
Ela é linda. Tá maluco?
971
01:15:26,527 --> 01:15:27,861
Eu sei o que é.
972
01:15:27,945 --> 01:15:29,905
Uma garota onde moro tem essa coisa.
973
01:15:29,988 --> 01:15:31,073
Coisa?
974
01:15:31,156 --> 01:15:32,950
Alergia a frutos do mar.
975
01:15:33,617 --> 01:15:35,494
Se comer vieiras, aí...
976
01:15:35,577 --> 01:15:37,871
- a boca incha, fica gigante.
- Me dá.
977
01:15:41,083 --> 01:15:42,167
É, acabou.
978
01:15:47,047 --> 01:15:48,507
Não transa com o Felix.
979
01:15:51,218 --> 01:15:52,261
Pai...
980
01:15:52,344 --> 01:15:53,762
tô com frio.
981
01:16:01,186 --> 01:16:02,521
Por que ela te chama de pai?
982
01:16:03,772 --> 01:16:05,023
Que esquisito.
983
01:16:05,732 --> 01:16:09,194
Quer dizer, aposto que cruzam entre si
por essas bandas...
984
01:16:10,070 --> 01:16:12,781
mas isso parece improvável.
985
01:16:14,157 --> 01:16:15,284
Ela tá confusa.
986
01:16:15,826 --> 01:16:17,452
Ela não foi sempre assim.
987
01:16:17,536 --> 01:16:19,788
E quase sempre ela é como era.
988
01:16:19,872 --> 01:16:21,206
Quem é como era?
989
01:16:24,168 --> 01:16:25,169
Você, mãe.
990
01:16:34,052 --> 01:16:35,179
Quem é você?
991
01:16:36,388 --> 01:16:37,389
Sou o Erik.
992
01:16:39,099 --> 01:16:40,517
E ele é seu pai, Spike.
993
01:16:42,102 --> 01:16:43,270
O quê?
994
01:16:43,353 --> 01:16:45,022
Ele tá de bobeira, mãe.
995
01:16:45,105 --> 01:16:45,939
É um babaca.
996
01:16:46,481 --> 01:16:47,316
Mãe!
997
01:16:47,941 --> 01:16:49,026
Desculpa.
998
01:16:49,109 --> 01:16:50,402
Ele salvou a gente.
999
01:16:50,485 --> 01:16:52,112
Conheço um babaca de longe.
1000
01:16:56,325 --> 01:16:58,368
Me lembra pra onde vamos, de novo?
1001
01:16:58,452 --> 01:16:59,453
Ao médico.
1002
01:17:00,913 --> 01:17:02,664
Isso. Tá.
1003
01:17:06,877 --> 01:17:07,961
Bom, vamos lá.
1004
01:17:08,545 --> 01:17:09,546
Mãe...
1005
01:17:14,218 --> 01:17:15,219
Ela pode andar?
1006
01:17:21,391 --> 01:17:22,851
Por que ficam enormes?
1007
01:17:23,936 --> 01:17:24,937
Os <i>bärsärk</i>.
1008
01:17:27,981 --> 01:17:30,442
O Sam diz que, em alguns...
1009
01:17:30,526 --> 01:17:32,402
a infecção age como esteroides.
1010
01:17:32,486 --> 01:17:33,487
É?
1011
01:17:33,570 --> 01:17:37,157
Não sei o que é. Deve ser
o que transforma eles em alfas.
1012
01:17:38,700 --> 01:17:42,079
Alfas. Fala como se eles fossem
corretores da bolsa.
1013
01:17:42,162 --> 01:17:44,414
Os caras de Wall Street, porra.
1014
01:17:44,498 --> 01:17:45,499
O quê?
1015
01:17:46,208 --> 01:17:48,669
Sabe o que é <i>bärsärk</i>? <i>Bärsärk</i> é melhor.
1016
01:17:48,752 --> 01:17:49,795
É, tipo...
1017
01:17:50,879 --> 01:17:54,174
a porra de um guerreiro viking. Entendeu?
1018
01:17:57,427 --> 01:18:01,014
Sou viking. Se for infectado,
me transformo em um.
1019
01:18:04,226 --> 01:18:05,477
Que porra é essa?
1020
01:18:06,395 --> 01:18:07,396
Não sei.
1021
01:18:09,898 --> 01:18:11,692
Não, não. Ei! Aonde você vai?
1022
01:18:12,359 --> 01:18:13,402
Não vou deixar ela.
1023
01:18:14,319 --> 01:18:15,153
Ei!
1024
01:19:01,700 --> 01:19:02,534
Mãe!
1025
01:19:29,394 --> 01:19:30,395
Mãe!
1026
01:19:32,022 --> 01:19:33,315
- Peraí!
- Droga.
1027
01:19:33,857 --> 01:19:34,983
Mãe, que vai fazer?
1028
01:19:36,109 --> 01:19:37,194
- Para!
- Não toca.
1029
01:20:06,557 --> 01:20:08,433
Puta merda. Porra, merda.
1030
01:20:12,312 --> 01:20:14,731
O que tá fazendo? Larga ela.
1031
01:20:23,448 --> 01:20:24,658
Corta, Spike.
1032
01:20:25,617 --> 01:20:26,535
Spike, corta.
1033
01:20:29,705 --> 01:20:31,832
Tá. Onde?
1034
01:20:31,915 --> 01:20:32,916
Aqui.
1035
01:20:33,625 --> 01:20:34,626
Tá de sacanagem.
1036
01:20:35,878 --> 01:20:37,963
- Água.
- Tá.
1037
01:20:40,424 --> 01:20:41,842
Que isso, porra?
1038
01:20:42,342 --> 01:20:43,343
Lava as mãos.
1039
01:20:43,927 --> 01:20:44,928
Qual é, porra?
1040
01:20:45,679 --> 01:20:46,805
Qual é?
1041
01:20:47,973 --> 01:20:49,641
Vocês são doidos.
1042
01:20:51,602 --> 01:20:53,437
Toma. Muito bem, Spike.
1043
01:21:09,870 --> 01:21:10,787
Pronto.
1044
01:21:11,663 --> 01:21:12,664
Larga isso.
1045
01:21:13,832 --> 01:21:15,459
Larga isso!
1046
01:21:15,959 --> 01:21:18,128
- É um bebê.
- Bebê zumbi, porra!
1047
01:21:18,212 --> 01:21:19,171
Larga logo isso!
1048
01:21:20,881 --> 01:21:23,550
Eles não podem procriar.
Ele tem que morrer!
1049
01:21:23,634 --> 01:21:24,551
É uma menininha.
1050
01:21:25,636 --> 01:21:28,305
Coloca isso no chão, porra!
1051
01:21:28,388 --> 01:21:30,682
- Não parece infectada.
- Não tá.
1052
01:21:30,766 --> 01:21:31,892
Deixa no chão agora ou...
1053
01:21:31,975 --> 01:21:33,310
- Olha os olhos dela.
- ...mato as duas.
1054
01:21:33,393 --> 01:21:35,187
- Não tá infectada.
- Vou matar vocês!
1055
01:21:35,270 --> 01:21:36,438
Dou 5 segundos.
1056
01:21:37,439 --> 01:21:39,066
- 5!
- Levanta, mãe. Rápido!
1057
01:21:39,149 --> 01:21:40,150
4!
1058
01:21:41,068 --> 01:21:42,069
3!
1059
01:21:47,950 --> 01:21:49,243
Não!
1060
01:21:50,827 --> 01:21:51,828
Não!
1061
01:22:00,295 --> 01:22:01,213
Alfa.
1062
01:22:02,673 --> 01:22:03,966
Sai, mãe!
1063
01:22:04,049 --> 01:22:05,968
- Corre!
- Tá. Tá.
1064
01:22:06,677 --> 01:22:07,594
Merda.
1065
01:22:13,892 --> 01:22:14,977
Corre, mãe!
1066
01:22:48,302 --> 01:22:50,762
Mãe! Sai do trem!
1067
01:22:58,520 --> 01:23:00,606
Mãe! Corre pra fumaça!
1068
01:23:04,651 --> 01:23:05,944
Continua correndo!
1069
01:23:20,709 --> 01:23:21,710
Merda.
1070
01:23:34,389 --> 01:23:36,391
Morfina, xilazina.
1071
01:23:36,975 --> 01:23:38,519
Efeito quase imediato.
1072
01:23:42,356 --> 01:23:45,776
Perdoem minha aparência.
Eu me pinto com iodo.
1073
01:23:45,859 --> 01:23:48,487
É um excelente profilático.
1074
01:23:49,571 --> 01:23:51,698
O vírus não gosta nada de iodo.
1075
01:24:01,250 --> 01:24:04,086
Deixa que eu cuido disso, Sansão.
1076
01:24:04,169 --> 01:24:05,170
Solta.
1077
01:24:09,091 --> 01:24:12,845
Chamo esse aí de Sansão.
Ele vive por aqui já faz uns 3 anos.
1078
01:24:14,012 --> 01:24:17,182
Geralmente, fico longe dele, é claro.
1079
01:24:17,266 --> 01:24:18,392
Senhor...
1080
01:24:18,475 --> 01:24:19,476
"Senhor."
1081
01:24:21,937 --> 01:24:23,397
Quanta educação.
1082
01:24:24,231 --> 01:24:25,566
É o dr. Kelson?
1083
01:24:26,984 --> 01:24:27,985
Sou eu.
1084
01:24:30,028 --> 01:24:32,990
Sou o Spike e essa é a minha mãe, Isla.
1085
01:24:33,073 --> 01:24:34,783
Spike, Isla.
1086
01:24:34,867 --> 01:24:36,869
E essa é uma bebê.
1087
01:24:39,037 --> 01:24:40,247
Precisa nos ajudar.
1088
01:24:42,291 --> 01:24:43,542
Então, vamos.
1089
01:24:43,625 --> 01:24:45,377
Vamos antes que ele acorde.
1090
01:24:54,970 --> 01:24:55,971
O que é isso?
1091
01:24:59,516 --> 01:25:00,601
Eu...
1092
01:25:01,685 --> 01:25:06,690
Eu esperei quase 13 anos
pra alguém me perguntar isso.
1093
01:25:11,069 --> 01:25:14,364
Muitas vezes achei que
morreria aqui... sozinho...
1094
01:25:14,448 --> 01:25:18,285
de velhice, de fome ou de violência...
1095
01:25:18,368 --> 01:25:21,038
sem nunca ter a chance de responder.
1096
01:25:22,539 --> 01:25:25,167
Conhece a expressão <i>"Memento Mori"</i> ?
1097
01:25:27,419 --> 01:25:28,378
Não.
1098
01:25:28,462 --> 01:25:31,340
É latim. Ironicamente, uma língua morta.
1099
01:25:32,090 --> 01:25:35,219
Quer dizer, "Lembre-se da Morte".
1100
01:25:37,262 --> 01:25:39,515
Lembre-se que você vai morrer.
1101
01:25:56,657 --> 01:25:58,075
Isso ajuda a mantê-los longe.
1102
01:26:16,969 --> 01:26:18,345
Havia tantos mortos.
1103
01:26:20,138 --> 01:26:24,017
Infectados e não infectados.
1104
01:26:25,936 --> 01:26:27,604
Porque são parecidos.
1105
01:26:28,689 --> 01:26:29,731
Aqui, cuidado.
1106
01:26:48,709 --> 01:26:52,546
Cada crânio é um conjunto de pensamentos.
1107
01:26:53,797 --> 01:26:56,341
Essas órbitas enxergaram.
1108
01:26:58,051 --> 01:27:02,097
E essas mandíbulas falaram e engoliram.
1109
01:27:02,181 --> 01:27:04,892
Isso aqui é um monumento pra eles.
1110
01:27:06,101 --> 01:27:07,102
Um templo.
1111
01:27:10,522 --> 01:27:11,732
- Desculpa.
- Calma.
1112
01:27:11,815 --> 01:27:15,027
Não têm valor algum. Só...
1113
01:27:16,778 --> 01:27:21,658
A estrutura é sólida,
mas os ossos desmoronam...
1114
01:27:22,409 --> 01:27:25,913
com o tempo, com o clima...
1115
01:27:25,996 --> 01:27:27,456
ou pelas mãos do Spike.
1116
01:27:28,207 --> 01:27:30,000
O <i>Memento Mori</i>...
1117
01:27:32,252 --> 01:27:33,921
se concretiza.
1118
01:27:41,345 --> 01:27:42,679
Conheciam este homem?
1119
01:27:44,348 --> 01:27:45,432
O nome dele era Erik.
1120
01:27:47,017 --> 01:27:48,227
Ele salvou a gente.
1121
01:27:49,520 --> 01:27:52,564
Entendi, vamos dar um lar ao Erik.
1122
01:29:13,979 --> 01:29:15,397
Continua, tá ótimo.
1123
01:29:18,108 --> 01:29:19,109
Bom garoto.
1124
01:29:21,236 --> 01:29:22,863
Ah, pobre Erik.
1125
01:29:28,118 --> 01:29:29,661
Escolhe um lugar pra ele.
1126
01:29:55,479 --> 01:29:58,774
Muito bom. Parabéns, Spike.
1127
01:30:04,071 --> 01:30:07,824
A bebê é uma recém-nascida.
1128
01:30:09,535 --> 01:30:10,827
É de uma infectada.
1129
01:30:12,579 --> 01:30:13,705
Mas ela não tá infectada.
1130
01:30:14,665 --> 01:30:15,916
Tiramos ela da mãe.
1131
01:30:18,043 --> 01:30:22,256
Que interessante. O poder da placenta.
1132
01:30:25,217 --> 01:30:26,969
Imaginei que acontecesse.
1133
01:30:29,096 --> 01:30:30,681
Mas ela precisará de leite.
1134
01:30:31,515 --> 01:30:35,143
Água a manterá viva
por alguns dias no máximo.
1135
01:30:36,520 --> 01:30:38,772
Foi por isso que vieram me ver?
1136
01:30:40,023 --> 01:30:41,024
Pela bebê?
1137
01:30:42,901 --> 01:30:43,902
Não.
1138
01:30:47,906 --> 01:30:50,284
Ponha o indicador direito no seu nariz...
1139
01:30:51,076 --> 01:30:53,704
e agora, tente tocar
no meu indicador aqui.
1140
01:31:00,627 --> 01:31:01,753
Tá.
1141
01:31:09,636 --> 01:31:12,097
Ajudaria se eu examinasse suas mamas...
1142
01:31:12,181 --> 01:31:14,266
e axilas. Tudo bem pra você?
1143
01:31:22,941 --> 01:31:24,151
Dói ao tocar aqui?
1144
01:31:26,111 --> 01:31:27,905
Essa sensação de confusão...
1145
01:31:29,406 --> 01:31:31,909
ela acontece em episódios?
1146
01:31:31,992 --> 01:31:35,078
Fases? Ou são mais constantes?
1147
01:31:36,121 --> 01:31:37,956
Eram como ondas, mas...
1148
01:31:40,042 --> 01:31:41,502
essa maré tá subindo.
1149
01:31:43,545 --> 01:31:45,923
Te pedi pra lembrar de uma palavra.
1150
01:31:46,715 --> 01:31:47,716
Sim.
1151
01:31:48,759 --> 01:31:50,594
Lembra qual foi?
1152
01:31:54,264 --> 01:31:56,141
Uma palavra...
1153
01:31:57,392 --> 01:31:58,519
Isla...
1154
01:31:59,186 --> 01:32:01,271
não tenho equipamento de diagnóstico...
1155
01:32:01,355 --> 01:32:04,316
e não posso fazer uma biópsia.
1156
01:32:04,399 --> 01:32:08,362
Mas, pelo que posso observar,
acho que você está com câncer.
1157
01:32:10,447 --> 01:32:15,452
Pode ter se espalhado do cérebro
pro corpo ou do corpo para o cérebro.
1158
01:32:15,536 --> 01:32:19,206
De qualquer forma, está com metástase.
1159
01:32:21,124 --> 01:32:24,545
Isso explica seus sintomas
e, sinto dizer...
1160
01:32:24,628 --> 01:32:27,840
as massas nas suas mamas
e gânglios linfáticos.
1161
01:32:31,677 --> 01:32:33,554
Eu sinto muito.
1162
01:32:36,348 --> 01:32:38,642
Quando tô confusa, sei que tô confusa.
1163
01:32:40,310 --> 01:32:42,354
Fico surpresa comigo quando...
1164
01:32:43,021 --> 01:32:44,648
falo coisas estranhas.
1165
01:32:44,731 --> 01:32:47,526
Mas eu falo mesmo assim.
1166
01:32:50,988 --> 01:32:52,948
Mas nem tudo em mim tá confuso.
1167
01:32:56,910 --> 01:32:59,079
Eu achava que podia ser câncer.
1168
01:33:01,164 --> 01:33:02,833
Não sabia como te contar.
1169
01:33:05,294 --> 01:33:06,336
Eu tinha muito medo.
1170
01:33:08,755 --> 01:33:11,341
Precisava que alguém te contasse,
mas ninguém contou.
1171
01:33:15,262 --> 01:33:16,513
Não entendo.
1172
01:33:17,181 --> 01:33:19,183
Não pode fazer minha mãe melhorar?
1173
01:33:20,184 --> 01:33:23,478
Queria muito poder.
Mas, infelizmente, não é possível.
1174
01:33:24,771 --> 01:33:25,981
O que quer dizer?
1175
01:33:27,024 --> 01:33:30,652
Ela vai morrer? O câncer vai matar ela?
1176
01:33:31,361 --> 01:33:32,362
Sim.
1177
01:33:35,449 --> 01:33:36,450
Quando?
1178
01:33:37,326 --> 01:33:38,702
É difícil dizer.
1179
01:33:42,539 --> 01:33:43,665
Em breve.
1180
01:33:49,505 --> 01:33:50,589
Isso vai doer?
1181
01:33:51,173 --> 01:33:52,591
Spike, meu amor.
1182
01:33:53,800 --> 01:33:55,093
Já está doendo.
1183
01:33:56,595 --> 01:33:57,721
Não pode ser assim.
1184
01:33:58,222 --> 01:34:01,099
Doutor, por favor. Tem que ajudar ela.
1185
01:34:01,808 --> 01:34:05,562
Tem que ter um remédio.
Um dos remédios antigos dos hospitais.
1186
01:34:05,646 --> 01:34:06,772
Diz onde tinha um...
1187
01:34:06,855 --> 01:34:08,815
- e pego lá.
- Spike. Escuta.
1188
01:34:08,899 --> 01:34:10,067
Me diz, por favor.
1189
01:34:10,150 --> 01:34:12,528
Não existe remédio pra curar ela.
1190
01:34:28,168 --> 01:34:30,504
Doutor, doutor, por favor.
1191
01:34:33,590 --> 01:34:35,175
Foi tão difícil chegar aqui...
1192
01:34:37,636 --> 01:34:39,638
- e achar o senhor.
- Vem cá.
1193
01:34:39,721 --> 01:34:42,683
- E ele diz que não pode ajudar. Mãe.
- Por favor.
1194
01:34:52,359 --> 01:34:54,152
- Mãe.
- Devia ter te contado.
1195
01:34:57,447 --> 01:34:58,824
Devia ter te contado.
1196
01:35:02,202 --> 01:35:03,203
Por favor...
1197
01:35:12,713 --> 01:35:13,755
Spike.
1198
01:35:17,217 --> 01:35:20,262
O doutor não pode me curar,
mas ele pode me ajudar.
1199
01:35:21,388 --> 01:35:22,556
Não tô entendendo.
1200
01:35:22,639 --> 01:35:23,599
Eu, sim.
1201
01:35:25,267 --> 01:35:28,020
Quero que você tente
sempre se lembrar disso.
1202
01:35:29,646 --> 01:35:30,981
Eu entendo.
1203
01:35:37,779 --> 01:35:39,531
Mãe. Mãe?
1204
01:35:39,615 --> 01:35:41,325
Tá tudo bem. Tudo bem.
1205
01:35:43,994 --> 01:35:45,662
Mãe. Mãe.
1206
01:35:47,039 --> 01:35:49,041
Fica calmo. Tá tudo bem.
1207
01:36:05,682 --> 01:36:07,059
Segura ela.
1208
01:36:12,564 --> 01:36:13,649
Spike...
1209
01:36:15,359 --> 01:36:16,944
<i>Memento Mori.</i>
1210
01:36:18,529 --> 01:36:19,655
O que significa?
1211
01:36:20,280 --> 01:36:23,909
Lembrar que todos vamos morrer.
1212
01:36:23,992 --> 01:36:25,160
E é verdade.
1213
01:36:26,495 --> 01:36:28,080
Existem muitos tipos de morte...
1214
01:36:31,166 --> 01:36:32,960
e algumas são melhores que outras.
1215
01:36:35,629 --> 01:36:38,340
As melhores são as tranquilas.
1216
01:36:39,466 --> 01:36:41,552
Aquelas que partimos com amor.
1217
01:36:43,136 --> 01:36:44,263
Você ama a sua mãe.
1218
01:36:46,473 --> 01:36:47,599
Amo.
1219
01:36:48,392 --> 01:36:49,601
E, Isla, você ama o Spike.
1220
01:36:52,229 --> 01:36:53,689
Amo muito.
1221
01:36:55,649 --> 01:36:58,026
<i>Memento Amoris</i>.
1222
01:37:00,112 --> 01:37:01,947
Lembre-se de amar.
1223
01:37:12,833 --> 01:37:13,834
Isla.
1224
01:37:15,002 --> 01:37:16,003
Vem.
1225
01:37:23,051 --> 01:37:24,511
Fica aqui com a bebê.
1226
01:37:26,138 --> 01:37:27,639
- Mãe?
- Eu te amo, Spike.
1227
01:37:30,392 --> 01:37:31,393
Não esquece.
1228
01:37:50,454 --> 01:37:51,455
Mãe?
1229
01:39:11,493 --> 01:39:12,536
Spike.
1230
01:39:16,790 --> 01:39:18,417
Encontre um lugar pra ela.
1231
01:39:21,545 --> 01:39:23,130
O melhor de todos.
1232
01:39:40,480 --> 01:39:41,481
Mãe.
1233
01:41:01,478 --> 01:41:02,521
Eu te amo, mãe.
1234
01:41:33,302 --> 01:41:35,387
Entra aí! Rápido!
1235
01:41:37,139 --> 01:41:38,015
Fica abaixado.
1236
01:41:39,308 --> 01:41:40,350
Fica parado.
1237
01:43:04,726 --> 01:43:05,853
Obrigado, Spike.
1238
01:43:10,232 --> 01:43:11,316
Acho que...
1239
01:43:12,192 --> 01:43:14,528
é hora de você e a bebê...
1240
01:43:16,029 --> 01:43:17,114
irem pra casa.
1241
01:43:18,991 --> 01:43:19,992
É.
1242
01:43:24,454 --> 01:43:26,123
Isso. Pronto.
1243
01:43:28,333 --> 01:43:29,501
Tá tudo bem, amor.
1244
01:44:20,093 --> 01:44:24,056
28 dias depois...
1245
01:44:40,197 --> 01:44:41,198
<i>Pai.</i>
1246
01:44:42,449 --> 01:44:43,492
<i>Eu estou bem.</i>
1247
01:44:47,246 --> 01:44:48,539
<i>Não precisa me procurar.</i>
1248
01:44:50,290 --> 01:44:51,708
<i>Volto quando estiver pronto.</i>
1249
01:44:54,211 --> 01:44:55,629
<i>Vou seguir caminhando...</i>
1250
01:44:57,297 --> 01:44:58,715
<i>até não ver mais o mar.</i>
1251
01:45:01,093 --> 01:45:02,636
<i>Encontramos o dr. Kelson.</i>
1252
01:45:04,012 --> 01:45:05,347
<i>Ele não é maluco.</i>
1253
01:45:06,598 --> 01:45:07,808
<i>É um homem bom.</i>
1254
01:45:16,275 --> 01:45:17,401
Um bebê?
1255
01:45:17,484 --> 01:45:18,610
- Vamos!
- Tá.
1256
01:45:27,119 --> 01:45:28,662
<i>A bebê é de uma infectada...</i>
1257
01:45:30,372 --> 01:45:31,373
<i>mas não tá infectada.</i>
1258
01:45:32,499 --> 01:45:33,792
<i>Ela tá bem.</i>
1259
01:45:37,462 --> 01:45:39,256
Foi deixada fora dos portões.
1260
01:45:44,761 --> 01:45:46,138
<i>Por favor, cuidem dela.</i>
1261
01:45:48,807 --> 01:45:49,850
<i>O nome dela é Isla.</i>
1262
01:46:09,244 --> 01:46:11,413
Não!
1263
01:46:11,496 --> 01:46:13,290
Spike!
1264
01:46:19,213 --> 01:46:21,340
Spike!
1265
01:47:21,650 --> 01:47:22,693
Merda.
1266
01:47:37,374 --> 01:47:39,001
Mira maravilhosa.
1267
01:47:41,920 --> 01:47:43,380
Pura poesia.
1268
01:47:46,258 --> 01:47:50,637
Mas acho que tem muito mais vindo por aí.
1269
01:47:52,139 --> 01:47:54,725
Até pra um jovem guerreiro
valente como você.
1270
01:47:55,601 --> 01:47:57,144
Se importa se ajudarmos?
1271
01:47:59,188 --> 01:48:00,689
Vai ser um prazer.
1272
01:48:05,569 --> 01:48:06,612
Tudo bem.
1273
01:48:07,654 --> 01:48:08,697
Esperem.
1274
01:48:10,240 --> 01:48:11,158
Esperem.
1275
01:48:13,702 --> 01:48:14,578
Atacar, porra.
1276
01:49:07,548 --> 01:49:08,549
Foi legal?
1277
01:49:08,632 --> 01:49:11,260
Foi legal!
1278
01:49:13,053 --> 01:49:14,054
Olá.
1279
01:49:16,098 --> 01:49:17,641
Meu nome é Jimmy.
1280
01:49:31,738 --> 01:49:33,073
Vamos ser amigos.
1280
01:49:34,305 --> 01:50:34,520
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org