"Platonic" The Engagement Party
ID | 13213881 |
---|---|
Movie Name | "Platonic" The Engagement Party |
Release Name | Platonic.2023.S02E01.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 30444778 |
Format | srt |
1
00:00:05,380 --> 00:00:08,006
<i>Hankin taas tällaisen. Masentavaa.</i>
2
00:00:08,007 --> 00:00:09,926
<i>Mitä väliä? Se on vain auto.</i>
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,636
Sinä et aja sitä.
4
00:00:11,637 --> 00:00:15,264
Kun on nainen ja ajaa tila-autoa,
se on kuin pitäisi häpeänmerkkiä.
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,768
Sinut vain merkataan näkymättömäksi
ja aseksuaaliksi eikä ammattilaiseksi.
6
00:00:18,769 --> 00:00:21,395
Sinua katsovat eivät ajattele,
ettet olisi ammattilainen.
7
00:00:21,396 --> 00:00:24,273
En voi puhua muista kahdesta.
Mutta olet hyvin ammattimainen.
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,983
- Suunnittelethan hääni.
- Tiedän.
9
00:00:25,984 --> 00:00:28,402
- Oli söpöä teiltä palkata minut.
- Niin.
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,739
Mutta päätyöni on vain
kuskata lapsiani ympäriinsä.
11
00:00:31,740 --> 00:00:34,825
En voi tehdä sitä. En voi käydä tätä läpi.
En halua hankkia toista.
12
00:00:34,826 --> 00:00:36,619
Siinä tapauksessa -
13
00:00:36,620 --> 00:00:40,123
voisinko suositella
jotain hieman seksikkäämpää?
14
00:00:41,542 --> 00:00:42,875
Hei, merimies.
15
00:00:42,876 --> 00:00:44,001
Hei.
16
00:00:44,002 --> 00:00:45,378
- Miten menee?
- Hienosti.
17
00:00:45,379 --> 00:00:49,757
Minä ja ystäväni haluaisimme
koeajaa tuon keltaisen auton tuolla.
18
00:00:49,758 --> 00:00:52,510
Niin. Etsin autoa, joka kulkee kovaa -
19
00:00:52,511 --> 00:00:55,848
ja on seksikäs mutta saa minut tuntemaan
olevani elossa.
20
00:00:56,515 --> 00:00:58,182
On aika ajaa.
21
00:00:58,183 --> 00:00:59,268
Jep.
22
00:01:01,520 --> 00:01:03,688
- Selvä, mennään. Mennään.
- Anna palaa, akka.
23
00:01:03,689 --> 00:01:06,190
- Mene!
- No niin. Kyllä!
24
00:01:06,191 --> 00:01:08,150
Hetki.
25
00:01:08,151 --> 00:01:09,987
Hei, Pingviini. Miten menee?
26
00:01:11,530 --> 00:01:12,864
Minäkin rakastan sinua, kultaseni.
27
00:01:12,865 --> 00:01:14,283
Sano hänelle terveisiä.
28
00:01:14,825 --> 00:01:16,200
Terveisiä.
29
00:01:16,201 --> 00:01:17,911
Mitä himputtia, Pingviini?
30
00:01:18,579 --> 00:01:20,288
- Himputtia. Voi luoja.
- Oliko hän taas myöhässä?
31
00:01:20,289 --> 00:01:21,664
Tuo on syvältä, Pingviini.
32
00:01:21,665 --> 00:01:22,957
Olen pahoillani.
33
00:01:22,958 --> 00:01:24,917
Selvä, no, palaan kotiin myöhään tänään.
34
00:01:24,918 --> 00:01:27,671
En malta odottaa näkeväni sinut.
Rakastan sinua, Pingviini. Heippa.
35
00:01:30,090 --> 00:01:32,466
"Rakastan sinua, Pingviini. Pingviini."
36
00:01:32,467 --> 00:01:34,093
Mitä? Älä nyt.
37
00:01:34,094 --> 00:01:36,137
Muutit puhetyyliä himputisti.
38
00:01:36,138 --> 00:01:37,221
Selvä.
39
00:01:37,222 --> 00:01:39,098
- Jenna ei kiroile, eli...
- Niin, tajuan...
40
00:01:39,099 --> 00:01:40,683
- ...yritän mukautua.
- Tajuan.
41
00:01:40,684 --> 00:01:42,101
- Haasta oikeuteen.
- Kuka olet?
42
00:01:42,102 --> 00:01:43,936
- Mitä? Hän ei kiroile.
- Kuka olet?
43
00:01:43,937 --> 00:01:46,022
- Aloimme kutsua toisiamme Pingviineiksi.
- Niinkö?
44
00:01:46,023 --> 00:01:47,148
Pingviini. Se on söpöä.
45
00:01:47,149 --> 00:01:48,858
- Mitä haluat?
- Millainen olet?
46
00:01:48,859 --> 00:01:50,276
Et kertonut terveisiä.
47
00:01:50,277 --> 00:01:52,778
Mikset kertonut?
Yritätkö pitää meidät erillämme?
48
00:01:52,779 --> 00:01:55,323
Soitanko hänelle ja kerron terveisiä?
49
00:01:55,324 --> 00:01:56,741
- Älä.
- Tekstaan hänelle.
50
00:01:56,742 --> 00:01:57,950
- Tekstaan hänelle.
- Ei.
51
00:01:57,951 --> 00:01:59,995
- Kerron terveiset.
- Lopeta. Et...
52
00:02:00,662 --> 00:02:02,538
- Terveiset takaisin. Kas vain.
- Selvä.
53
00:02:02,539 --> 00:02:04,040
- No niin, Pingviini.
- Yhteys on saatu.
54
00:02:04,041 --> 00:02:05,917
- No niin. Tehdään tämä.
- Selvä.
55
00:02:05,918 --> 00:02:08,086
Kyllä! Tee se!
56
00:02:09,378 --> 00:02:10,380
Anteeksi.
57
00:02:11,590 --> 00:02:13,091
Anteeksi.
58
00:02:15,636 --> 00:02:17,094
Anteeksi. En pysty tähän.
59
00:02:17,095 --> 00:02:19,639
En halua tehdä tätä. En voi.
En halua tehdä tätä.
60
00:02:19,640 --> 00:02:20,765
Tämä stressaa.
61
00:02:20,766 --> 00:02:21,849
Minä... Ei.
62
00:02:21,850 --> 00:02:23,601
Hei, tämä on matalalla.
63
00:02:23,602 --> 00:02:25,061
En voi tehdä tätä. En halua.
64
00:02:25,062 --> 00:02:27,940
Auttaisitteko minut ulos tästä
tyhmästä autosta?
65
00:02:29,000 --> 00:02:35,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
66
00:03:28,083 --> 00:03:29,083
BECKMANNIN KOULU
67
00:03:29,084 --> 00:03:32,587
Muistakaa tiukka aikataulumme
San Diegoon koulun jälkeen,
68
00:03:32,588 --> 00:03:34,547
joten ei viivyttelyä.
Ja muistakaa lupanne.
69
00:03:34,548 --> 00:03:36,299
Istuisitko edessä, kun ajan?
70
00:03:36,300 --> 00:03:38,676
- Isä on niin hermona. Se stressaa.
- Selvä. Hoituu.
71
00:03:38,677 --> 00:03:40,595
Äiti, täytyykö meidän mennä
Legolandiin huomenna?
72
00:03:40,596 --> 00:03:42,180
Olen liian vanha siihen.
73
00:03:42,181 --> 00:03:44,682
Älä nyt. Minun pitää tehdä töitä
Willin kihlajaisiin.
74
00:03:44,683 --> 00:03:47,310
Isä pitää Legolandista.
Hän vie teidät kolme sinne.
75
00:03:47,311 --> 00:03:48,728
Onko sinulla työ, äiti?
76
00:03:48,729 --> 00:03:49,938
Tavallaan.
77
00:03:51,732 --> 00:03:54,567
- Selvä. Minulla on tavallaan työ.
- Heippa.
78
00:03:54,568 --> 00:03:56,068
- Heippa.
- Heippa, äiti.
79
00:03:56,069 --> 00:03:57,154
Heippa.
80
00:03:57,946 --> 00:03:59,030
- Heippa.
- Heippa.
81
00:03:59,031 --> 00:04:00,156
Heippa.
82
00:04:00,157 --> 00:04:01,991
Kutsuuko Will häntä Pingviiniksi?
83
00:04:01,992 --> 00:04:03,659
Kyllä. Se on oudoin juttu.
84
00:04:03,660 --> 00:04:05,536
- Koska he pitävät pingviineistä?
- Ilmeisesti.
85
00:04:05,537 --> 00:04:07,788
En ole koskaan
nähnyt Willin käyttäytyvän näin.
86
00:04:07,789 --> 00:04:10,751
Hän on vakaa ja kalkkis.
Hän on tavallaan tylsä.
87
00:04:11,335 --> 00:04:13,002
Se on surullista. Ainakin minulle.
88
00:04:13,003 --> 00:04:14,504
Mitä tylsää on pingviineistä pitämisestä?
89
00:04:14,505 --> 00:04:16,297
Ehkä se on hyvä juttu.
90
00:04:16,298 --> 00:04:18,381
- Ehkä Will aikuistuu viimein.
- Niin kai.
91
00:04:18,382 --> 00:04:21,010
En odottanut näkeväni
tätä kesyä versiota hänestä.
92
00:04:21,011 --> 00:04:22,220
Mutta ehkä olet oikeassa.
93
00:04:22,221 --> 00:04:25,014
Hän on valmis vakiintumaan
ja olemaan tylsä kuten me muut.
94
00:04:25,015 --> 00:04:27,016
Emme ole tylsiä.
Pidämme Chappell Roanista.
95
00:04:27,017 --> 00:04:29,644
Voi luoja. Olkaa kaikki hiljaa.
Pitää vaihtaa kaistaa.
96
00:04:29,645 --> 00:04:31,521
Maeve, mitä oikealla tapahtuu?
97
00:04:31,522 --> 00:04:33,147
- Se on tyhjä.
- Kaikki hyvin.
98
00:04:33,148 --> 00:04:36,275
Voi luoja, Sephora. Katso.
Käänny seuraavasta oikealle...
99
00:04:36,276 --> 00:04:38,110
- Mitä sinä teet?
- ...ja haetaan kuplateetä.
100
00:04:38,111 --> 00:04:41,489
Matkin täynnä teinejä olevan auton
audioympäristöä.
101
00:04:41,490 --> 00:04:43,699
Sinun pitää sanoa "rizz",
jotta se toimisi.
102
00:04:43,700 --> 00:04:45,243
Voi luoja! Timothée Chalamet!
103
00:04:45,244 --> 00:04:47,496
- Mitä, missä?
- Punainen valo!
104
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
Voi jessus.
105
00:04:55,337 --> 00:04:56,922
Tuo taisi olla sinun vikasi.
106
00:04:58,173 --> 00:04:59,173
Niin.
107
00:04:59,174 --> 00:05:01,885
SAN DIEGO
TAAJAMANOPEUS - ASUKKAITA 1 310 000
108
00:05:13,313 --> 00:05:14,314
Helvetti!
109
00:05:27,786 --> 00:05:28,786
- Hei.
- Hei.
110
00:05:28,787 --> 00:05:29,871
Hei.
111
00:05:29,872 --> 00:05:31,414
- Voi luoja. Paikka on upea.
- Sylvia.
112
00:05:31,415 --> 00:05:34,250
- Niin.
- Pelleilettekö? Vau. Merinäkymä.
113
00:05:34,251 --> 00:05:35,793
Puutarhat. Siis...
114
00:05:35,794 --> 00:05:37,295
- Etkö ole ollut täällä?
- En.
115
00:05:37,296 --> 00:05:39,255
Hän on matkustanut Los Angelesiin töihin,
eli...
116
00:05:39,256 --> 00:05:40,464
- Niin.
- Tämä on upea.
117
00:05:40,465 --> 00:05:43,718
Hän on ruokamonialayrityksen
toimitusjohtaja, joten tällaista saa.
118
00:05:43,719 --> 00:05:46,804
Sylviakin on toimitusjohtaja.
Olemme samaa lajia.
119
00:05:46,805 --> 00:05:49,140
Oikein kilttiä, mutta en vertailisi meitä.
120
00:05:49,141 --> 00:05:52,643
Puurra vain ja toivottavasti pomosi
erotetaan seksuaalisesta häiriköinnistä.
121
00:05:52,644 --> 00:05:55,189
Olen oma pomoni,
joten voin saada sen aikaan.
122
00:05:56,940 --> 00:05:59,442
Minulla on vinkkejä myyjistä
toimistossani.
123
00:05:59,443 --> 00:06:01,402
Tule mukaan, niin näytän sinulle paikkoja.
124
00:06:01,403 --> 00:06:03,279
- Kyllä. Selvä.
- Niin.
125
00:06:03,280 --> 00:06:04,363
Pitäkää hauskaa.
126
00:06:04,364 --> 00:06:07,366
- Kas tässä. Tässä pitäisi olla kaikki.
- Hienoa.
127
00:06:07,367 --> 00:06:10,244
Nyt kun olet täällä, pyytäisin palvelusta.
128
00:06:10,245 --> 00:06:11,871
Kyllä. Miten voin auttaa?
129
00:06:11,872 --> 00:06:14,123
Isä haluaa Williin liittyvän mukaan -
130
00:06:14,124 --> 00:06:16,334
puheeseen,
jota isä suunnittelee huomiseksi.
131
00:06:16,335 --> 00:06:18,794
- Selvä.
- Eikä Will halua mukaan.
132
00:06:18,795 --> 00:06:22,089
Isän tietäen
puhe tulee olemaan todella nolo,
133
00:06:22,090 --> 00:06:24,550
mutta isälle merkitsisi paljon,
jos Will tekisi sen.
134
00:06:24,551 --> 00:06:26,094
Pystyisitkö ylipuhumaan hänet?
135
00:06:26,678 --> 00:06:29,013
Tietenkin. Voin yrittää. Tunnet Willin.
136
00:06:29,014 --> 00:06:32,266
Häntä on vaikea ylipuhua mihinkään,
mitä hän ei halua tehdä.
137
00:06:32,267 --> 00:06:34,352
Jos voisit vain vinkata siitä,
se olisi upeaa.
138
00:06:34,353 --> 00:06:35,561
Upeaa, niin.
139
00:06:35,562 --> 00:06:38,731
Anteeksi. Puhelu.
140
00:06:38,732 --> 00:06:41,275
Pekingin toimisto.
Olet toimitusjohtaja. Tajuat.
141
00:06:41,276 --> 00:06:43,486
Kyllä. Lopeta meidän vertailu.
142
00:06:43,487 --> 00:06:45,239
<i>Ni hao.</i> Johnny 66.
143
00:06:48,283 --> 00:06:49,284
...ristikkoperunoita.
144
00:06:52,371 --> 00:06:53,372
Chin.
145
00:06:55,457 --> 00:06:56,458
Selvä.
146
00:07:03,131 --> 00:07:05,716
Hei. Oletko jo lähdössä?
147
00:07:05,717 --> 00:07:08,553
Kyllä. Pitää mennä kerholle.
Paljon tekemistä ennen huomista.
148
00:07:08,554 --> 00:07:10,096
- Niin.
- Jännittääkö sinua?
149
00:07:10,097 --> 00:07:12,098
Kyllä. Paljon. Todella paljon.
150
00:07:12,099 --> 00:07:13,766
- Hienoa.
- Niin.
151
00:07:13,767 --> 00:07:17,479
- Jännittää.
- Mikä vikana? Oletko kunnossa?
152
00:07:18,063 --> 00:07:20,148
Kuule, minun pitää kertoa jotain.
153
00:07:20,899 --> 00:07:23,067
Voi luoja. Onko hän raskaana?
Onko Jenna raskaana?
154
00:07:23,068 --> 00:07:25,528
Ei. Ei. Helvetti, ei.
155
00:07:25,529 --> 00:07:28,532
Oikeastaan päinvastoin. Tavallaan.
Jollain tavalla.
156
00:07:29,908 --> 00:07:31,410
Olen ihastunut erääseen.
157
00:07:33,537 --> 00:07:36,081
- Mitä?
- Olen ihastunut erääseen.
158
00:07:37,165 --> 00:07:38,624
Mitä helvettiä yrität kertoa?
159
00:07:38,625 --> 00:07:40,418
- En... Ei.
- Onko sinulla suhde?
160
00:07:40,419 --> 00:07:41,919
- Mitä?
- Ei ole. Minä...
161
00:07:41,920 --> 00:07:43,963
Se on vain viaton ihastus. Viaton ihastus...
162
00:07:43,964 --> 00:07:45,840
Etkö ole koskaan ihastunut kehenkään?
163
00:07:45,841 --> 00:07:47,592
- Kun olin lapsi. Olin 10-vuotias.
- No niin.
164
00:07:47,593 --> 00:07:49,135
Tiedät siis. Sellainen minulla on.
165
00:07:49,136 --> 00:07:50,887
- Sellainen.
- Mitä tarkoitat?
166
00:07:50,888 --> 00:07:52,638
- Pilaako tämä kaiken?
- Pelkkä... Ei.
167
00:07:52,639 --> 00:07:54,849
- Se on vain viaton... Pieni...
- En halua kuulla.
168
00:07:54,850 --> 00:07:57,476
En voi pitää näitä tunteita
lukittuna sisälleni.
169
00:07:57,477 --> 00:07:58,728
Voit. Sitä avioliitto on.
170
00:07:58,729 --> 00:08:00,688
Lukitse se. Sammuta se. Hautaa se.
171
00:08:00,689 --> 00:08:02,523
- Kerroin sinulle. Myöhäistä.
- Mikä sinua vaivaa?
172
00:08:02,524 --> 00:08:03,691
Unohda se tyyppi.
173
00:08:03,692 --> 00:08:06,194
En olisi saanut sanoa mitään,
koska se oli vitsi.
174
00:08:06,195 --> 00:08:07,653
- Mitä?
- En sanonut mitään.
175
00:08:07,654 --> 00:08:09,655
- En ikinä tuonut tätä esille.
- Yhä täällä?
176
00:08:09,656 --> 00:08:11,782
- Voi luoja.
- Hei, kultaseni.
177
00:08:11,783 --> 00:08:12,992
- Hei.
- Mitä kuuluu?
178
00:08:12,993 --> 00:08:15,077
- Voi jukra.
- Kiva nähdä sinua. Eli...
179
00:08:15,078 --> 00:08:17,496
- Niin.
- Mukava tavata ja nähdään myöhemmin.
180
00:08:17,497 --> 00:08:19,625
Nähdään huomenna. Heippa.
181
00:08:21,585 --> 00:08:24,879
Tuskin ihastus on vain
häitä edeltävää hermostuneisuutta.
182
00:08:24,880 --> 00:08:27,465
Mitä muuta se voisi olla?
Se on stressiä aviosta.
183
00:08:27,466 --> 00:08:29,967
Nyt hänen täytyy todella aloittaa, ja -
184
00:08:29,968 --> 00:08:32,385
tietenkin hän on peloissaan.
Klassista Williä.
185
00:08:32,386 --> 00:08:34,138
- Kehen hän on ihastunut?
- En kysynyt.
186
00:08:34,139 --> 00:08:36,139
- En halunnut tietää mitään.
- Mitä sanoit?
187
00:08:36,140 --> 00:08:39,977
Käskin hänen tukkia suunsa
ja kasvattaa pallit.
188
00:08:41,020 --> 00:08:43,231
Ehkä sinun pitää kuulla häntä.
189
00:08:43,232 --> 00:08:44,857
Kuulisin häntä mieluusti,
190
00:08:44,858 --> 00:08:48,069
mutta minun pitää olla golfradalla
klo 7 toimituksia varten.
191
00:08:48,070 --> 00:08:51,405
Ja 60 vierasta saapuu,
joista osa ulkopaikkakunnalta.
192
00:08:51,406 --> 00:08:54,075
Sitten pitää asentaa
ääntentoistolaite maljapuheita varten.
193
00:08:54,076 --> 00:08:58,329
Onko se tärkeämpää kuin ystäväsi Willin
kuuleminen avioepäilyksistään?
194
00:08:58,330 --> 00:09:00,748
Enää ei ehdi epäillä. Se on myöhäistä.
195
00:09:00,749 --> 00:09:03,084
Hän menee naimisiin, halusi tai ei.
196
00:09:03,085 --> 00:09:05,169
Nämä häät tapahtuvat. Kone on päällä.
197
00:09:05,170 --> 00:09:06,420
Kone on päällä?
198
00:09:06,421 --> 00:09:08,256
Se on päällä. Sammutuskytkintä ei ole.
199
00:09:08,257 --> 00:09:10,049
Tämä työ merkitsee sinulle paljon,
200
00:09:10,050 --> 00:09:12,553
mutta älä anna sen tulla
Willille puhumisen eteen.
201
00:09:13,637 --> 00:09:15,137
Naimisiin meno on iso päätös.
202
00:09:15,138 --> 00:09:18,057
Enkö muka tiedä sitä?
Itse olin hulluna ennen häitämme.
203
00:09:18,058 --> 00:09:19,267
Willin piti vakuuttaa minut.
204
00:09:19,268 --> 00:09:20,935
Odota. Olitko? Pitikö?
205
00:09:20,936 --> 00:09:22,354
En. Ei.
206
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
Lasken leikkiä.
207
00:09:23,981 --> 00:09:26,233
- En löydä huulirasvaani.
- Se on yöpöydällä.
208
00:09:31,446 --> 00:09:33,115
Selvä. Hyvä on.
209
00:09:33,740 --> 00:09:34,741
Olet oikeassa.
210
00:09:36,326 --> 00:09:39,203
Yritän ehtiä puhua hänelle
huomenna ennen juhlia.
211
00:09:39,204 --> 00:09:42,541
Tuskin hän olisi sanonut mitään,
jos ei kaipaisi juttuseuraa.
212
00:09:43,625 --> 00:09:45,711
Tiedän. Selvä. Kiitos.
213
00:09:46,211 --> 00:09:47,336
Onneksi minulla on sinut.
214
00:09:47,337 --> 00:09:49,839
- Tietenkin. Rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
215
00:09:49,840 --> 00:09:52,551
Kanssasi avioituminen
oli paras päätökseni.
216
00:10:01,268 --> 00:10:02,644
Voi luoja. Olen hereillä.
217
00:10:03,812 --> 00:10:05,605
Vau, hän se estää harrastamasta seksiä.
218
00:10:05,606 --> 00:10:09,193
Miksi ostimme hänelle 500 dollarin
kuulokkeet, jos hän ei käytä niitä?
219
00:10:13,947 --> 00:10:15,406
GOLFKERHO
220
00:10:15,407 --> 00:10:17,826
GOLFRATA
221
00:10:29,463 --> 00:10:31,297
Katso tuota. Eikö vain?
222
00:10:31,298 --> 00:10:32,882
- Hei, kamu. Hei.
- Hei.
223
00:10:32,883 --> 00:10:35,259
- Hei, Sylvia.
- Jenna, näytät ihanalta.
224
00:10:35,260 --> 00:10:36,344
Eikö vain?
225
00:10:36,345 --> 00:10:38,804
- Onneksi olkoon.
- Kiitos. Tämä on hienoa.
226
00:10:38,805 --> 00:10:40,306
- Pärjäsit hyvin. Niin.
- Niin.
227
00:10:40,307 --> 00:10:42,975
- Pidän pingviineistä pöydillä.
- Niin, paljon pingviinejä.
228
00:10:42,976 --> 00:10:45,019
- Se on meitä. Pärjäsit hyvin.
- Tosiaan on.
229
00:10:45,020 --> 00:10:46,562
Niin hieno... Se todella on.
230
00:10:46,563 --> 00:10:47,980
- Ja väripaletti...
- Niin.
231
00:10:47,981 --> 00:10:49,357
- Tiedän.
- ...se toimi.
232
00:10:49,358 --> 00:10:50,608
- Paljon eri värejä.
- Niin.
233
00:10:50,609 --> 00:10:52,026
- Olit oikeassa!
- Siinä on ne kaikki.
234
00:10:52,027 --> 00:10:54,028
- Niin, ne kaikki.
- Se on yhdistelmä. Niin.
235
00:10:54,029 --> 00:10:56,030
- Tietäjät tietää.
- Sinä tiesit.
236
00:10:56,031 --> 00:10:57,365
- Onnea.
- Hei, Pete-setä.
237
00:10:57,366 --> 00:10:58,950
- Mukava nähdä.
- Pete-setä. Hei.
238
00:10:58,951 --> 00:11:00,660
Mistä täältä saa viskiä?
239
00:11:00,661 --> 00:11:02,203
- Minä näytän. Tänne.
- Kyllä.
240
00:11:02,204 --> 00:11:04,915
- Baari on täällä.
- Rakastan sinua, Pingviini.
241
00:11:05,832 --> 00:11:07,166
Älä anna Pete-sedän hämätä.
242
00:11:07,167 --> 00:11:09,460
Hän voi näyttää söpöltä.
Ilmeisesti hän söi miehen Koreassa.
243
00:11:09,461 --> 00:11:12,548
- Vau. Kertoiko hän, miltä se maistui?
- Lasagnelta.
244
00:11:13,590 --> 00:11:15,509
Tyyppi vihaa perjantaita.
245
00:11:16,343 --> 00:11:19,554
Anteeksi se kaikki,
mitä kippasin harteillesi eilen.
246
00:11:19,555 --> 00:11:20,847
- En olisi saanut tehdä niin.
- Ei.
247
00:11:20,848 --> 00:11:22,223
Se ei ollut siistiä minulta.
248
00:11:22,224 --> 00:11:23,516
- Älä suotta.
- Kaikki hyvin.
249
00:11:23,517 --> 00:11:26,561
Yritit puhua kanssani eilen.
En olisi saanut keskeyttää sinua,
250
00:11:26,562 --> 00:11:27,979
- anteeksi.
- Ei se mitään.
251
00:11:27,980 --> 00:11:30,481
Totta puhuen olin tulossa hulluksi,
mutta nyt tuntuu paremmalta.
252
00:11:30,482 --> 00:11:32,400
- Se on mennyttä. Pääsin siitä yli.
- Selvä.
253
00:11:32,401 --> 00:11:34,026
- Todella.
- Kiva kuulla se, mutta...
254
00:11:34,027 --> 00:11:36,571
- Kyllä.
- ...jos haluat puhua siitä taas tai...
255
00:11:36,572 --> 00:11:39,657
En. Olen kunnossa.
Siitä ei ole mitään puhuttavaa.
256
00:11:39,658 --> 00:11:41,325
Selvä. Siitä puheen ollen,
257
00:11:41,326 --> 00:11:44,579
Jenna kertoi jotain,
mistä hän halusi minun kysyvän sinulta.
258
00:11:44,580 --> 00:11:45,581
Niinkö?
259
00:11:46,790 --> 00:11:49,083
Kaipa hänen isänsä pitää maljapuheen,
260
00:11:49,084 --> 00:11:51,836
- ja Jenna haluaa sinun pitävän sen...
- Tämä hiton maljapuhe.
261
00:11:51,837 --> 00:11:53,754
Mitä? Miten paha se voi olla?
262
00:11:53,755 --> 00:11:56,591
- Ole nyt reilu. Älä nyt.
- Se on paha. Se on todella paha.
263
00:11:56,592 --> 00:11:58,634
- Onko se rasistinen?
- Ei, se ei ole.
264
00:11:58,635 --> 00:12:00,219
- Onko se homofobinen?
- Ei.
265
00:12:00,220 --> 00:12:03,139
- Onko se islamofobinen?
- Kyllä, se on islamofobinen.
266
00:12:03,140 --> 00:12:05,683
Hän haluaa minun osallistuvan
islamofobiseen maljaansa -
267
00:12:05,684 --> 00:12:07,101
- omissa hääjuhlissani.
- Hei!
268
00:12:07,102 --> 00:12:08,519
- Oletko hullu?
- En tiedä!
269
00:12:08,520 --> 00:12:10,605
- Se on vain tylsää. Tylsää.
- Selvä.
270
00:12:10,606 --> 00:12:13,191
- Onko selvä? Niin.
- Viesti vastaanotettu.
271
00:12:13,192 --> 00:12:15,736
Kiitoksia. En halua tehdä sitä.
272
00:12:16,820 --> 00:12:19,906
Voi luoja. Pitää tervehtiä Jennan tätejä.
273
00:12:19,907 --> 00:12:21,657
Hänellä on kahdeksan tätiä.
274
00:12:21,658 --> 00:12:24,411
- Se on kuin yhteisö.
- Selvä. Onnea.
275
00:12:25,204 --> 00:12:27,538
Hei, tädit! Tervetuloa.
276
00:12:27,539 --> 00:12:29,332
- Niinkö?
- Oletko nähnyt <i>Pahan perinnön?</i>
277
00:12:29,333 --> 00:12:30,958
- Kaviaarini on vettynyt.
- En, se on outo.
278
00:12:30,959 --> 00:12:32,084
Hei!
279
00:12:32,085 --> 00:12:34,337
- Hei.
- Hei.
280
00:12:34,338 --> 00:12:36,005
- Mukava nähdä.
- Sylvia, mukava...
281
00:12:36,006 --> 00:12:37,381
- Mukava nähdä.
- Mukava nähdä.
282
00:12:37,382 --> 00:12:39,884
Näytät upealta.
Käytätkö laihdutuslääkettä?
283
00:12:39,885 --> 00:12:40,968
- Mitä?
- Mitä?
284
00:12:40,969 --> 00:12:42,386
- Hei. Mukava, että pääsitte.
- En.
285
00:12:42,387 --> 00:12:43,721
Hieno kerho.
286
00:12:43,722 --> 00:12:46,265
Niin. Niin kai. Kyllä.
Hänen perheensä pärjää.
287
00:12:46,266 --> 00:12:48,184
Huomasitko,
että Lucky Penny oli <i>Eater LA:ssa?</i>
288
00:12:48,185 --> 00:12:51,354
- Kyllä. Kyllä.
<i>- LA Times. New York Times.</i>
289
00:12:51,355 --> 00:12:53,272
Välitit minulle jokaisen artikkelin.
290
00:12:53,273 --> 00:12:55,483
- Se oli hullua. Upeaa.
- Se oli hienoa.
291
00:12:55,484 --> 00:12:56,901
Voisinko puhua Jennalle,
292
00:12:56,902 --> 00:12:59,070
koska aiomme avata toisen Lucky Pennyn,
293
00:12:59,071 --> 00:13:00,488
ja kyselisin häneltä neuvoja?
294
00:13:00,489 --> 00:13:03,115
- Toki. Siitä vain.
- Ja luvallasi -
295
00:13:03,116 --> 00:13:06,035
minäkin puhuisin Jennalle.
Mutta minun aiheeni on tekoäly.
296
00:13:06,036 --> 00:13:08,287
Ette tarvitse lupaani puhuaksenne hänelle.
297
00:13:08,288 --> 00:13:09,830
Puhukaa vain hänelle.
298
00:13:09,831 --> 00:13:11,874
- Sylvia.
- Niin.
299
00:13:11,875 --> 00:13:14,670
Voinko kysyä sinulta
ammatillisen kysymyksen?
300
00:13:15,337 --> 00:13:19,132
- Tietenkin.
- Reggie ja minä olemme nyt pöllyssä.
301
00:13:21,927 --> 00:13:24,262
- Onko tuo kysymys?
- Mikroannostusko?
302
00:13:24,263 --> 00:13:25,555
Ei, tämä on makroa.
303
00:13:25,556 --> 00:13:30,727
Ja laitoin LSD-lapun Omarille
yhteen samppanjalasiin.
304
00:13:31,270 --> 00:13:32,854
Kadotin sen.
305
00:13:32,855 --> 00:13:34,146
- Mitä?
- Mitä?
306
00:13:34,147 --> 00:13:37,733
Oletteko kumpikaan nähneet LSD-lappua
samppanjalaseissa?
307
00:13:37,734 --> 00:13:39,026
Sitä olisi vaikea havaita,
308
00:13:39,027 --> 00:13:41,445
koska LSD-lappu on kirkas ja läpinäkyvä.
309
00:13:41,446 --> 00:13:42,947
Pelleiletkö?
310
00:13:42,948 --> 00:13:44,657
- En.
- Miten hitossa se tapahtui?
311
00:13:44,658 --> 00:13:45,992
Miten teitte sen?
312
00:13:45,993 --> 00:13:48,578
En ymmärrä, mikä on epäselvää.
Laitoimme LSD-lapun...
313
00:13:48,579 --> 00:13:50,663
- Mikä teitä vaivaa?
- Mikä teitä vaivaa?
314
00:13:50,664 --> 00:13:51,998
Voi jessus!
315
00:13:51,999 --> 00:13:53,457
Will, olet vihainen.
316
00:13:53,458 --> 00:13:55,168
Jutellaanko, kun palaan tripiltäni?
317
00:13:55,169 --> 00:13:56,253
- Ei!
- Hiljaa!
318
00:13:57,004 --> 00:13:59,005
- Pitää löytää... Hitto.
- Pitää... Se on painajainen.
319
00:13:59,006 --> 00:14:00,173
Painajainen teille.
320
00:14:00,174 --> 00:14:02,426
Kuvitelkaa olevanne täällä
ilman LSD-lappua.
321
00:14:03,427 --> 00:14:05,094
Älkää juoko! Lopettakaa juominen!
322
00:14:05,095 --> 00:14:07,471
- Seis!
- Lopettakaa juominen! Seis!
323
00:14:07,472 --> 00:14:09,432
- Kaikki, lopettakaa. Seis.
- Lopettakaa.
324
00:14:09,433 --> 00:14:11,642
- Pitäkää taukoa.
- Laittakaa... Lopettakaa.
325
00:14:11,643 --> 00:14:15,146
- Älkää juoko, koska...
- Laittakaa lasinne pois.
326
00:14:15,147 --> 00:14:16,647
- Laittakaa lasinne pois.
- Niin.
327
00:14:16,648 --> 00:14:19,025
Ennen kuin juomme samppanjaamme.
328
00:14:19,026 --> 00:14:20,443
- Niin!
- On...
329
00:14:20,444 --> 00:14:21,611
- Jatka.
- On...
330
00:14:21,612 --> 00:14:23,279
- Jatka.
- On vanha juutalainen perinne.
331
00:14:23,280 --> 00:14:26,449
- Joten...
- Meitä aiemmin eläneille.
332
00:14:26,450 --> 00:14:28,242
Meitä aiemmin eläneille.
333
00:14:28,243 --> 00:14:29,994
Emmekä puhu konfliktialueesta.
334
00:14:29,995 --> 00:14:31,954
- Tämä ei ole poliittista.
- Emmekä puhu...
335
00:14:31,955 --> 00:14:34,373
Tämä liittyy iloisiin juutalaisjuttuihin.
336
00:14:34,374 --> 00:14:37,084
- Niin. Elämän kehä.
- Perinteistä. Hyviä juttuja.
337
00:14:37,085 --> 00:14:38,294
Se on <i>Leijonakuningas.</i>
338
00:14:38,295 --> 00:14:39,504
- Mutta niin.
- Lähellä.
339
00:14:39,505 --> 00:14:40,589
Kohottakaa lasinne -
340
00:14:42,549 --> 00:14:45,176
- meitä aiemmin eläneille.
- Meitä aiemmin eläneille.
341
00:14:45,177 --> 00:14:47,053
- Kaadetaan se pois.
- Kaatakaa ne.
342
00:14:47,054 --> 00:14:49,805
Jokainen tippa. Kyllä.
343
00:14:49,806 --> 00:14:51,474
Ettei juutalainen jumalamme
olisi kostonhaluinen.
344
00:14:51,475 --> 00:14:54,185
<i>- L'chaim!</i>
- <i>L'chaim!</i>
345
00:14:54,186 --> 00:14:56,437
Se oli paha.
Ei niin paha kuin olisi voinut olla.
346
00:14:56,438 --> 00:14:58,981
- Mutta tarvitsemme heti lisää samppanjaa.
- Taatusti.
347
00:14:58,982 --> 00:15:00,983
- Mitä teemme?
- Minulla on suunnitelma.
348
00:15:00,984 --> 00:15:03,153
- Onko?
- Jep. Toki. Minulla on suunnitelma.
349
00:15:04,279 --> 00:15:07,657
Otamme Spritea,
sekoitamme sen pieneen määrään vodkaa -
350
00:15:07,658 --> 00:15:10,869
ja kutsumme sitä
kuivaksi espanjalaiseksi siideriksi.
351
00:15:11,537 --> 00:15:13,204
Se ei huijaa ketään.
352
00:15:13,205 --> 00:15:15,831
Anteeksi. En voi uskoa,
että tämä tapahtui valvonnassani.
353
00:15:15,832 --> 00:15:17,625
Kauheaa. Pilasin kihlajaisesi.
354
00:15:17,626 --> 00:15:19,502
- Etkä.
- Annoit tämän tilaisuuden.
355
00:15:19,503 --> 00:15:20,920
- Tämä ei ole syytäsi.
- On se.
356
00:15:20,921 --> 00:15:22,046
- Ei ole.
- On se.
357
00:15:22,047 --> 00:15:23,840
- Ei ole.
- Olen huijari.
358
00:15:23,841 --> 00:15:25,216
- Et ole huijari.
- Olen.
359
00:15:25,217 --> 00:15:27,051
Liiketoimeni on hölynpölyä.
360
00:15:27,052 --> 00:15:28,261
Ostin pakettiauton,
361
00:15:28,262 --> 00:15:30,638
maalautin "Sylvian tapahtumapalvelu"
sen kylkeen,
362
00:15:30,639 --> 00:15:32,223
ja se piti myydä
kaksi kuukautta myöhemmin.
363
00:15:32,224 --> 00:15:34,267
Nyt näen sen ajavan joskus lähistöllä -
364
00:15:34,268 --> 00:15:36,353
ja lapsille pitää teeskennellä,
että se varastettiin.
365
00:15:38,021 --> 00:15:40,106
Ostamme vain lisää samppanjaa.
Kaikki hyvin.
366
00:15:40,107 --> 00:15:42,149
Minulla on valkoviiniä. Käytetäänkö sitä?
367
00:15:42,150 --> 00:15:44,735
Tarvitsemme samppanjaa.
Jennan vanhemmat ovat snobeja.
368
00:15:44,736 --> 00:15:46,362
- He juovat vain samppanjaa.
- Niinkö?
369
00:15:46,363 --> 00:15:48,447
- Sen pitää olla samppanjaa.
- Minä haen sitä.
370
00:15:48,448 --> 00:15:50,324
Tulen mukaan. Tunnen alueen paremmin.
371
00:15:50,325 --> 00:15:52,743
Will, nämä ovat kihlajaisesi.
Et voi lähteä.
372
00:15:52,744 --> 00:15:54,370
Riitelyn sijaan
olisimme voineet tehdä sen jo.
373
00:15:54,371 --> 00:15:56,038
Mennään vain. Minä ajan.
374
00:15:56,039 --> 00:15:57,207
Jätä Sprite.
375
00:15:57,708 --> 00:15:58,792
Tai ota se, miten vain.
376
00:16:02,796 --> 00:16:05,256
Tämä on kiva. Sporttinen.
377
00:16:05,257 --> 00:16:06,674
- Niin.
- Selvä.
378
00:16:06,675 --> 00:16:08,926
Yrityksen auto. Työn hyviä puolia.
379
00:16:08,927 --> 00:16:11,470
Tuntuu kuin tämä olisi tehty
ilman iskunvaimentajia,
380
00:16:11,471 --> 00:16:13,306
joten tuntee tien jokaisen töyssyn.
381
00:16:13,307 --> 00:16:15,641
Saa tuntemaan olevansa yhtä auton kanssa.
382
00:16:15,642 --> 00:16:17,060
- Hauskaa.
- Niin.
383
00:16:19,146 --> 00:16:21,731
- Olisipa urheilurintsikat.
- Samaa minäkin toivon.
384
00:16:21,732 --> 00:16:24,651
ALKOHOLIA JA MUUTA
385
00:16:39,208 --> 00:16:41,501
Ei, ei. Helvetti!
386
00:16:41,502 --> 00:16:42,585
Mitä?
387
00:16:42,586 --> 00:16:45,046
Jennan isä on tarkka siitä, mitä hän juo.
388
00:16:45,047 --> 00:16:47,006
- Mistä hän pitää?
- Veuve Clicquot'sta.
389
00:16:47,007 --> 00:16:49,300
Hän puhuu pelkästä Veuve Clicquot'sta.
390
00:16:49,301 --> 00:16:50,384
Hän pitää siitä.
391
00:16:50,385 --> 00:16:52,220
Täällä ei ole sitä. En näe sitä.
392
00:16:52,221 --> 00:16:54,472
Anteeksi. Onko teillä Veuvea takana?
393
00:16:54,473 --> 00:16:56,057
Kaikki, mitä on, on hyllyissä.
394
00:16:56,058 --> 00:16:58,601
- Eikö teillä ole enää Veuvea?
- Niinkö se lausutaan?
395
00:16:58,602 --> 00:17:00,311
Toinen paikka on puolen tunnin päässä.
396
00:17:00,312 --> 00:17:01,771
Olisi typerää lähteä ja... Pärjäämme.
397
00:17:01,772 --> 00:17:02,855
VARATTU
398
00:17:02,856 --> 00:17:04,900
Tuossa on Veuvea.
399
00:17:05,483 --> 00:17:07,319
Tuossa on Veuvea. <i>Mon dieu!</i>
400
00:17:08,194 --> 00:17:09,319
- Katso.
- Kas vain.
401
00:17:09,320 --> 00:17:11,530
Niin. Teillä on pirusti Veuvea täällä.
402
00:17:11,531 --> 00:17:12,949
- Veuvea.
- Ei, ei.
403
00:17:12,950 --> 00:17:14,450
- Hukutte Veuveen.
- Anteeksi,
404
00:17:14,451 --> 00:17:16,285
mutta tuo on varattu toiseen juhlaan.
405
00:17:16,286 --> 00:17:17,870
- Onko kaikki tämä varattu?
- On.
406
00:17:17,871 --> 00:17:20,206
Ette ymmärrä.
Yritämme pelastaa kihlajaiset.
407
00:17:20,207 --> 00:17:22,916
Kaipaisimme apuasi. Edes puolet näistä.
408
00:17:22,917 --> 00:17:25,878
Eli onko tämä samppanjaongelma?
409
00:17:27,256 --> 00:17:28,463
Käytitkö tuota ekan kerran?
410
00:17:28,464 --> 00:17:30,509
- En.
- Niin. Sitä minäkin.
411
00:17:33,804 --> 00:17:35,263
Haemme sen pirun samppanjan.
412
00:17:35,264 --> 00:17:36,348
Ilmeisesti.
413
00:17:41,687 --> 00:17:44,439
Selvä. Kalju tyyppi on poissa.
Tehdään tämä.
414
00:17:48,652 --> 00:17:49,653
{\an8}Selvä.
415
00:17:53,657 --> 00:17:56,951
Tilauksessa on nimi Hector Alvarez.
416
00:17:56,952 --> 00:17:58,203
<i>Perfecto.</i>
417
00:17:59,079 --> 00:18:01,540
Pitää vain löytää paikan pöllyisin tyyppi.
418
00:18:07,921 --> 00:18:09,922
- Voi luoja.
- Bingo.
419
00:18:09,923 --> 00:18:12,843
- Mennään, kamu.
- Tehdään tämä.
420
00:18:14,428 --> 00:18:15,636
- Hei.
- Hei.
421
00:18:15,637 --> 00:18:19,182
- Soitimme ja varasimme Veuven.
- Niin. Tuo Veuve on meidän.
422
00:18:19,183 --> 00:18:20,934
Niin, Hector Alvarezin nimellä.
423
00:18:21,768 --> 00:18:22,768
Tulkaa mukaan.
424
00:18:22,769 --> 00:18:24,605
Mennään.
425
00:18:26,315 --> 00:18:27,941
Siistiä. Hienoa, kiitos.
426
00:18:29,026 --> 00:18:30,943
- Selvä.
- Hei.
427
00:18:30,944 --> 00:18:34,155
Veuve.
Saanko nähdä henkilöllisyystodistuksen?
428
00:18:34,156 --> 00:18:35,364
Kiitos paljon.
429
00:18:35,365 --> 00:18:37,533
Olen imarreltu, kun kysyt tuota.
430
00:18:37,534 --> 00:18:39,411
- No niin. Rauhoitu.
- Painakaa se tähän.
431
00:18:40,037 --> 00:18:41,121
Kas noin.
432
00:18:42,289 --> 00:18:43,289
Anteeksi.
433
00:18:43,290 --> 00:18:45,416
- Tahdotteko kuitin?
- Ei tarvitse.
434
00:18:45,417 --> 00:18:47,168
- Herra!
- Maksoimme jo tämän.
435
00:18:47,169 --> 00:18:49,170
Selvä. Varovasti!
436
00:18:49,171 --> 00:18:50,588
- Kaikki hyvin.
- Hei!
437
00:18:50,589 --> 00:18:51,672
Voi paska.
438
00:18:51,673 --> 00:18:54,927
Onneksenne paikalla
on "ei takaa-ajoa" käytäntö!
439
00:18:55,928 --> 00:18:58,429
- Hienoa!
- Voi luoja! Tuo oli mahtavaa.
440
00:18:58,430 --> 00:19:01,474
Kuin Robin Hood,
mutta taistelemme isoja ostareita vastaan.
441
00:19:01,475 --> 00:19:02,725
- Helvettiin ne!
- Niin!
442
00:19:02,726 --> 00:19:05,478
Totta puhuen pidän silti
isoista ostareista.
443
00:19:05,479 --> 00:19:07,230
- Ne ovat käteviä.
- Niissä on kaikkea.
444
00:19:07,231 --> 00:19:09,899
Voi paska, arvaa mitä.
Käydään täällä nopeasti.
445
00:19:09,900 --> 00:19:11,776
- Mitä?
- Pysähdymme täällä hetkeksi.
446
00:19:11,777 --> 00:19:12,860
- Onko nälkä?
- Ei.
447
00:19:12,861 --> 00:19:14,403
Pitää palata kihlajaisiin.
448
00:19:14,404 --> 00:19:15,488
Älä murehdi sitä.
449
00:19:15,489 --> 00:19:17,990
- Tässä menee vain hetki.
- Ne ovat kihlajaisesi!
450
00:19:17,991 --> 00:19:19,617
Täällä on San Diegon parhaat voileivät.
451
00:19:19,618 --> 00:19:22,286
- Niitä on vaikea ylittää.
- En halua voileipää!
452
00:19:22,287 --> 00:19:23,829
Yksi puraisu ja kiität minua.
453
00:19:23,830 --> 00:19:26,749
- Se muuttaa elämäsi. Ne ovat niin hyviä.
- En halua voileipää.
454
00:19:26,750 --> 00:19:28,584
Haluan juhliin, jotka järjestän...
455
00:19:28,585 --> 00:19:29,919
- Tässä ei kestä.
- ...sinulle.
456
00:19:29,920 --> 00:19:31,838
Hetki vain. Hetki vain. Rentoudu.
457
00:19:31,839 --> 00:19:33,965
- En voi.
- Kas, hei, Will.
458
00:19:33,966 --> 00:19:35,800
- Hei.
- Mitä kuuluu näin lauantaina?
459
00:19:35,801 --> 00:19:37,593
Oikein hyvää kuuluu.
460
00:19:37,594 --> 00:19:39,346
Vau. Parempaa kuin hyvää.
461
00:19:40,180 --> 00:19:41,305
Hyvää.
462
00:19:41,306 --> 00:19:44,392
Kuulostat <i>E.T:ltä.</i> Onko teillä se?
Tiedätkö sen elokuvan?
463
00:19:44,393 --> 00:19:46,185
- Tiedän.
- Niin. Hyvä. Hienoa.
464
00:19:46,186 --> 00:19:48,729
<i>E.T.</i> voitti. Niin...
465
00:19:48,730 --> 00:19:51,023
- Pidän tuosta takatukasta.
- Kiitos. Se on uutta.
466
00:19:51,024 --> 00:19:53,901
- Uusi juttu, jota kokeilen. Niin.
- Se on söpö.
467
00:19:53,902 --> 00:19:55,237
Kiitos.
468
00:19:56,697 --> 00:19:58,489
Tämä on ystäväni Sylvia.
469
00:19:58,490 --> 00:20:00,032
- Hei.
- Olen Hannah.
470
00:20:00,033 --> 00:20:01,660
- Hei. Mukava tavata.
- Mukava tavata.
471
00:20:02,160 --> 00:20:04,912
Mitä... Mitä suosittelet tänään?
472
00:20:04,913 --> 00:20:07,540
Sain juuri upeaa uutta salamia -
473
00:20:07,541 --> 00:20:09,876
leikkeletyypiltä Los Olivosista.
474
00:20:09,877 --> 00:20:12,461
Kokeile sitä itsekirnutulla vuohen voilla.
475
00:20:12,462 --> 00:20:14,297
- Se on pirun paikallista.
- Hienoa.
476
00:20:14,298 --> 00:20:16,132
Otan yhden sellaisen.
477
00:20:16,133 --> 00:20:18,302
- Haluatko sinä jotain?
- Ei tarvitse. Kiitos.
478
00:20:23,473 --> 00:20:25,350
- Söpö paikka, vai mitä?
- Niin on.
479
00:20:29,021 --> 00:20:30,105
Todella söpö.
480
00:20:31,940 --> 00:20:34,401
- Hän on ihastuksesi, eikö vain?
- Ei.
481
00:20:34,943 --> 00:20:35,944
- Onpas.
- Ei ole.
482
00:20:36,486 --> 00:20:38,362
Punastuit, kun hän kehui takatukkaasi.
483
00:20:38,363 --> 00:20:40,489
En ole hyvä ottamaan vastaan kehuja.
484
00:20:40,490 --> 00:20:43,534
"Hienoa. Todella hienoa. Tiedätkö E.T.:n?
Muistatko E.T.:n?"
485
00:20:43,535 --> 00:20:44,619
Selvä, kyllä.
486
00:20:44,620 --> 00:20:46,704
Hannah on ihastukseni.
487
00:20:46,705 --> 00:20:50,791
Siksikö toit minut tänne kesken juhlien,
jotka järjestän koko uudelle perheellesi?
488
00:20:50,792 --> 00:20:52,335
Siksi. Tiedän.
489
00:20:52,336 --> 00:20:54,378
Eikö ole syvältä? Juuri niin minä tein.
490
00:20:54,379 --> 00:20:56,255
En aio antaa sinun tuhota elämääsi -
491
00:20:56,256 --> 00:20:59,634
- neiti Voileipäravintolan takia.
- Ensinnäkin, se on hyvä ravintola.
492
00:20:59,635 --> 00:21:03,137
Paikka on voittanut palkintoja.
Toiseksi, sanoit, että voisin puhua tästä.
493
00:21:03,138 --> 00:21:05,765
- Et voi päättää saman tien.
- Selvä. Hei, olen ystäväsi.
494
00:21:05,766 --> 00:21:07,016
- Olen tässä.
- Niin. Niin.
495
00:21:07,017 --> 00:21:09,393
Etkö rakasta Jennaa enää?
Niinkö tässä käy?
496
00:21:09,394 --> 00:21:10,811
Ei, rakastan Jennaa hulluna.
497
00:21:10,812 --> 00:21:14,774
Sitä vain, että kun tulen tänne
ja puhun Hannahin kanssa,
498
00:21:14,775 --> 00:21:16,442
tuumin, että hän on tyyliäni.
499
00:21:16,443 --> 00:21:17,735
Onko tämä enemmän tyyliäni?
500
00:21:17,736 --> 00:21:21,280
Sitten menen Jennan ja hänen perheensä
luo, käymme golfkerhoilla -
501
00:21:21,281 --> 00:21:22,573
ja grillaamme.
502
00:21:22,574 --> 00:21:26,285
Ja sitten tulen takaisin
ja pohdin tyyliin... Hannah.
503
00:21:26,286 --> 00:21:28,663
Hän on siisti.
Hän on kai enemmän tyyliäni.
504
00:21:28,664 --> 00:21:29,956
- Tajuat kai?
- Selvä.
505
00:21:29,957 --> 00:21:31,791
- Kysytkö tosiaan tätä?
- Kyllä.
506
00:21:31,792 --> 00:21:32,959
Tämänkö takia toit minut tänne?
507
00:21:32,960 --> 00:21:34,669
Tunnet minut paremmin kuin kukaan.
508
00:21:34,670 --> 00:21:36,255
Tarvitsen vain neuvoja.
509
00:21:37,756 --> 00:21:40,007
- Selvä.
- Selvä.
510
00:21:40,008 --> 00:21:42,677
Millainen...
511
00:21:42,678 --> 00:21:44,888
- Hannah.
- ...Hannah on? Millainen hän on?
512
00:21:46,431 --> 00:21:48,851
Hän on enemmän tyyliäni.
513
00:21:49,560 --> 00:21:51,060
Hän on monimutkainen,
514
00:21:51,061 --> 00:21:54,981
joten on vaikea kuvailla häntä
yhdellä lauseella, mutta yritän.
515
00:21:54,982 --> 00:21:56,566
Selvä.
516
00:21:56,567 --> 00:21:57,776
Hän pitää voileivistä.
517
00:21:58,777 --> 00:22:00,028
Mitään muuta?
518
00:22:02,531 --> 00:22:05,409
Hän tuntuu iloisemmalta
kesäkuukausien aikaan.
519
00:22:06,535 --> 00:22:08,744
Hän sanoi pitävänsä kesästä.
520
00:22:08,745 --> 00:22:10,831
Hän sanoi:
"Olen paljon iloisempi kesäaikaan."
521
00:22:11,748 --> 00:22:14,042
- Niinkö?
- Hän pitää perjantaista.
522
00:22:14,543 --> 00:22:16,794
Hän sanoi minulle:
"Luojan kiitos, on perjantai."
523
00:22:16,795 --> 00:22:20,882
- Hän on kai uskonnollinen. Luulisin.
- Mistä sinä puhut?
524
00:22:20,883 --> 00:22:23,342
- En tiedä mitään hänestä.
- Mitä tapahtuu? Sinä vain...
525
00:22:23,343 --> 00:22:26,387
- En tiedä mitään hänestä.
- Sabotoit koko jutun.
526
00:22:26,388 --> 00:22:28,848
- Tiedän.
- Teet aina näin.
527
00:22:28,849 --> 00:22:30,892
Kun sinulla on jotain hyvää, pilaat sen.
528
00:22:30,893 --> 00:22:33,269
- Ja teet sen taas. Kyllä.
- Teen niin, enkö vain?
529
00:22:33,270 --> 00:22:34,729
- Tosiaan. Teen niin.
- Kyllä.
530
00:22:34,730 --> 00:22:36,981
- Minulla on tapana tehdä niin.
- Älä huolehdi,
531
00:22:36,982 --> 00:22:38,357
- oletko siisti.
- Helvetti.
532
00:22:38,358 --> 00:22:40,484
Avioliitto pelottaa.
533
00:22:40,485 --> 00:22:42,195
- Niin.
- Sitoutuminen pelottaa.
534
00:22:42,196 --> 00:22:43,362
- Se on totta.
- Niin.
535
00:22:43,363 --> 00:22:45,616
Mutta tunnen sinut, ja pystyt tähän.
536
00:22:46,158 --> 00:22:48,326
- Selvä.
- Onko selvä? Kaikki hyvin?
537
00:22:48,327 --> 00:22:51,371
Tuosta tytöstä sinun pitää muistaa,
538
00:22:53,207 --> 00:22:54,832
että hänellä on Deadpool-tatuointi.
539
00:22:54,833 --> 00:22:57,418
- Tiedän. Hänellä on se.
- Se on kauhea.
540
00:22:57,419 --> 00:23:00,963
Kerron itselleni, että se on ajalta ennen
elokuvia, mutta se ei ole.
541
00:23:00,964 --> 00:23:03,424
Se on kai ajalta,
jolloin toinen elokuva tuli.
542
00:23:03,425 --> 00:23:05,468
- Hänellä on Deadpool-tatuointi. Niin.
- Se on paha.
543
00:23:05,469 --> 00:23:07,428
- Kiitos. Arvostan tätä.
- Kaikki hyvin?
544
00:23:07,429 --> 00:23:08,513
- Voin paremmin.
- Selvä.
545
00:23:08,514 --> 00:23:11,642
Toivoin juuri tätä.
Voin hyvin. Arvostan tätä.
546
00:23:12,434 --> 00:23:14,019
Älä potkaise sitä. Sillä on kasvot.
547
00:23:15,521 --> 00:23:16,979
Hitlerillä oli kasvot.
548
00:23:16,980 --> 00:23:19,942
Jos hän olisi rullannut kantaen burritoja,
olisin potkaissut häntäkin.
549
00:23:26,907 --> 00:23:28,825
- Helvetti!
- Jessus.
550
00:23:32,454 --> 00:23:34,248
- Voi luoja.
- Eiköhän kaikki ole hyvin.
551
00:23:47,553 --> 00:23:51,097
Se on kuivaa
espanjalaista siideriä Barcelonasta.
552
00:23:51,098 --> 00:23:53,015
Niin. Kas tässä. Maista.
553
00:23:53,016 --> 00:23:56,853
Hei, kaikki. Hank tässä.
554
00:23:56,854 --> 00:24:01,650
Vaikka tänään minut tunnetaan
morsiamen isänä.
555
00:24:03,443 --> 00:24:07,405
Toivottakaa tervetulleeksi
tuleva vävymme Will.
556
00:24:07,406 --> 00:24:10,992
- Hei, Will!
- Will!
557
00:24:10,993 --> 00:24:14,912
Will on mahtava tyyppi,
vaikkei olekaan punapää.
558
00:24:14,913 --> 00:24:17,374
Niin.
559
00:24:18,166 --> 00:24:19,625
Ja tässä on pikku prinsessani.
560
00:24:19,626 --> 00:24:22,003
Niin, tiedätte, että jumaloin häntä,
561
00:24:22,004 --> 00:24:25,506
mutta minä ja kamuni pohdimme yhdessä,
jos ette tiedä,
562
00:24:25,507 --> 00:24:28,093
kerromme vähän jotain hänestä.
563
00:24:30,304 --> 00:24:31,512
No niin.
564
00:24:31,513 --> 00:24:33,807
<i>South Siden La Jolla</i>
565
00:24:34,892 --> 00:24:37,185
<i>Älä hämäänny klubeilla
Joissa hän käy</i>
566
00:24:37,186 --> 00:24:39,854
<i>Hän on yhä Jenna, joka johtaa kaikkea</i>
567
00:24:39,855 --> 00:24:42,106
<i>Hän klikkasi linkkejä
Nyt on toimitusjohtaja</i>
568
00:24:42,107 --> 00:24:44,609
<i>Kokoushuoneessa hän on pirulainen</i>
569
00:24:44,610 --> 00:24:46,819
<i>Vaikka vanhempani
Vihaavat lentämistä</i>
570
00:24:46,820 --> 00:24:49,322
<i>Jennan luo he tulivat yölennolla</i>
571
00:24:49,323 --> 00:24:51,449
<i>Onneksi he pääsivät mukaan</i>
572
00:24:51,450 --> 00:24:53,701
<i>San Diegoon
Jossa unelma ei koskaan pääty</i>
573
00:24:53,702 --> 00:24:55,704
Kyllä!
574
00:24:59,208 --> 00:25:00,209
Kiitos.
575
00:25:02,503 --> 00:25:03,669
Kiitos, Will,
576
00:25:03,670 --> 00:25:06,881
- että annoit perheeni nolostuttaa sinut.
- Kiitos. Rakastan sinua.
577
00:25:06,882 --> 00:25:08,925
- Syyllinen.
- Selvä.
578
00:25:08,926 --> 00:25:11,970
He ovat tehneet sitä minulle koko elämäni.
579
00:25:12,763 --> 00:25:14,765
- Rakastan sinua, Will.
- Minäkin sinua.
580
00:25:17,518 --> 00:25:18,977
Viimeinen maljapuhe.
581
00:25:21,188 --> 00:25:23,273
Meitä aiemmin eläneille.
582
00:25:27,861 --> 00:25:30,112
Nauttikaa nyt Tammyn vuokaleivoksista.
583
00:25:30,113 --> 00:25:31,447
Ne ovat hyviä.
584
00:25:31,448 --> 00:25:33,741
Olit oikeassa. Maljapuhe oli paha.
585
00:25:33,742 --> 00:25:35,452
Se oli brutaalia, eikö vain?
586
00:25:37,120 --> 00:25:38,621
Kiitos, että rupattelit kanssani.
587
00:25:38,622 --> 00:25:41,082
- Tuntuu paremmalta.
- Se oli vähintä, mitä saatoin.
588
00:25:41,083 --> 00:25:43,751
Sinä ja Jenna sovitte hyvin yhteen.
589
00:25:43,752 --> 00:25:44,836
Arvostan tuota.
590
00:25:44,837 --> 00:25:47,213
Merkitsee paljon,
kun sen sanoo joku, kehen luotan.
591
00:25:47,214 --> 00:25:48,130
Joten kiitos.
592
00:25:48,131 --> 00:25:50,258
Kerro, kun löydät hänet.
593
00:25:50,259 --> 00:25:53,052
- J.Lo:lle.
- Jennifer Lopezille.
594
00:25:53,053 --> 00:25:54,637
Ja sinulle hyvästä työstäsi.
595
00:25:54,638 --> 00:25:57,349
- Pelastit päivän. Olet hyvä tässä.
- Kiitos.
596
00:26:00,310 --> 00:26:01,310
Espanjalaiset.
597
00:26:01,311 --> 00:26:03,730
- Se maistuu Spritelta.
- Siideriltä.
598
00:26:05,399 --> 00:26:07,275
- Mitkä juhlat.
- Niin. Eikö hän pärjännytkin?
599
00:26:07,276 --> 00:26:08,359
Hän pärjäsi hyvin.
600
00:26:08,360 --> 00:26:09,902
Mukavaa, että olet onnellinen, Jenna.
601
00:26:09,903 --> 00:26:12,613
Oli ihanaa tavata koko perheesi.
602
00:26:12,614 --> 00:26:15,324
- Niin.
- Tämä päivä oli täydellinen,
603
00:26:15,325 --> 00:26:18,704
paitsi että te kaksi katositte
suurimmaksi osaksi aikaa.
604
00:26:19,329 --> 00:26:22,416
Mielenkiinnosta,
minne te kaksi menitte yhdessä?
605
00:26:23,750 --> 00:26:25,334
Me vain...
606
00:26:25,335 --> 00:26:27,086
Samppanja melkein loppui täältä.
607
00:26:27,087 --> 00:26:28,462
- Niin. Kyllä.
- Se oli...
608
00:26:28,463 --> 00:26:29,672
Piti hankkia lisää Veuvea -
609
00:26:29,673 --> 00:26:31,632
- maljapuheisiin.
- Menimme hankkimaan lisää Veuvea, ja...
610
00:26:31,633 --> 00:26:32,801
Siinä kaikki.
611
00:26:34,303 --> 00:26:35,888
Jos niin sanotte.
612
00:26:37,222 --> 00:26:39,098
Voi, kyllä!
613
00:26:39,099 --> 00:26:41,392
- Voi ei.
- Voi, kyllä!
614
00:26:41,393 --> 00:26:44,813
- Voi luoja.
- Voi, kyllä!
615
00:26:45,689 --> 00:26:47,857
Voi, kyllä!
616
00:26:47,858 --> 00:26:50,402
- Hän kai löysi pillerini.
- Kyllä!
617
00:26:50,986 --> 00:26:53,112
- Pete-setä!
- Pysäyttäkää hänet.
618
00:26:53,113 --> 00:26:56,199
- Minun pitäisi kai mennä auttamaan.
- Minun ei pitäisi kai tulla.
619
00:26:56,200 --> 00:26:58,242
- Niin.
- Niin, ei pitäisi. Selvä.
620
00:26:58,243 --> 00:26:59,286
Kiitos taas.
621
00:27:00,078 --> 00:27:01,205
Pete!
622
00:27:01,788 --> 00:27:03,040
Pete-setä!
623
00:28:01,682 --> 00:28:03,892
Tekstitys: Tero Mansikka
623
00:28:04,305 --> 00:29:04,438
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-