"Platonic" The Engagement Party

ID13213881
Movie Name"Platonic" The Engagement Party
Release NamePlatonic.2023.S02E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID30444778
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,380 --> 00:00:08,006 <i>Hankin taas tällaisen. Masentavaa.</i> 2 00:00:08,007 --> 00:00:09,926 <i>Mitä väliä? Se on vain auto.</i> 3 00:00:09,927 --> 00:00:11,636 Sinä et aja sitä. 4 00:00:11,637 --> 00:00:15,264 Kun on nainen ja ajaa tila-autoa, se on kuin pitäisi häpeänmerkkiä. 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,768 Sinut vain merkataan näkymättömäksi ja aseksuaaliksi eikä ammattilaiseksi. 6 00:00:18,769 --> 00:00:21,395 Sinua katsovat eivät ajattele, ettet olisi ammattilainen. 7 00:00:21,396 --> 00:00:24,273 En voi puhua muista kahdesta. Mutta olet hyvin ammattimainen. 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,983 - Suunnittelethan hääni. - Tiedän. 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,402 - Oli söpöä teiltä palkata minut. - Niin. 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,739 Mutta päätyöni on vain kuskata lapsiani ympäriinsä. 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,825 En voi tehdä sitä. En voi käydä tätä läpi. En halua hankkia toista. 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,619 Siinä tapauksessa - 13 00:00:36,620 --> 00:00:40,123 voisinko suositella jotain hieman seksikkäämpää? 14 00:00:41,542 --> 00:00:42,875 Hei, merimies. 15 00:00:42,876 --> 00:00:44,001 Hei. 16 00:00:44,002 --> 00:00:45,378 - Miten menee? - Hienosti. 17 00:00:45,379 --> 00:00:49,757 Minä ja ystäväni haluaisimme koeajaa tuon keltaisen auton tuolla. 18 00:00:49,758 --> 00:00:52,510 Niin. Etsin autoa, joka kulkee kovaa - 19 00:00:52,511 --> 00:00:55,848 ja on seksikäs mutta saa minut tuntemaan olevani elossa. 20 00:00:56,515 --> 00:00:58,182 On aika ajaa. 21 00:00:58,183 --> 00:00:59,268 Jep. 22 00:01:01,520 --> 00:01:03,688 - Selvä, mennään. Mennään. - Anna palaa, akka. 23 00:01:03,689 --> 00:01:06,190 - Mene! - No niin. Kyllä! 24 00:01:06,191 --> 00:01:08,150 Hetki. 25 00:01:08,151 --> 00:01:09,987 Hei, Pingviini. Miten menee? 26 00:01:11,530 --> 00:01:12,864 Minäkin rakastan sinua, kultaseni. 27 00:01:12,865 --> 00:01:14,283 Sano hänelle terveisiä. 28 00:01:14,825 --> 00:01:16,200 Terveisiä. 29 00:01:16,201 --> 00:01:17,911 Mitä himputtia, Pingviini? 30 00:01:18,579 --> 00:01:20,288 - Himputtia. Voi luoja. - Oliko hän taas myöhässä? 31 00:01:20,289 --> 00:01:21,664 Tuo on syvältä, Pingviini. 32 00:01:21,665 --> 00:01:22,957 Olen pahoillani. 33 00:01:22,958 --> 00:01:24,917 Selvä, no, palaan kotiin myöhään tänään. 34 00:01:24,918 --> 00:01:27,671 En malta odottaa näkeväni sinut. Rakastan sinua, Pingviini. Heippa. 35 00:01:30,090 --> 00:01:32,466 "Rakastan sinua, Pingviini. Pingviini." 36 00:01:32,467 --> 00:01:34,093 Mitä? Älä nyt. 37 00:01:34,094 --> 00:01:36,137 Muutit puhetyyliä himputisti. 38 00:01:36,138 --> 00:01:37,221 Selvä. 39 00:01:37,222 --> 00:01:39,098 - Jenna ei kiroile, eli... - Niin, tajuan... 40 00:01:39,099 --> 00:01:40,683 - ...yritän mukautua. - Tajuan. 41 00:01:40,684 --> 00:01:42,101 - Haasta oikeuteen. - Kuka olet? 42 00:01:42,102 --> 00:01:43,936 - Mitä? Hän ei kiroile. - Kuka olet? 43 00:01:43,937 --> 00:01:46,022 - Aloimme kutsua toisiamme Pingviineiksi. - Niinkö? 44 00:01:46,023 --> 00:01:47,148 Pingviini. Se on söpöä. 45 00:01:47,149 --> 00:01:48,858 - Mitä haluat? - Millainen olet? 46 00:01:48,859 --> 00:01:50,276 Et kertonut terveisiä. 47 00:01:50,277 --> 00:01:52,778 Mikset kertonut? Yritätkö pitää meidät erillämme? 48 00:01:52,779 --> 00:01:55,323 Soitanko hänelle ja kerron terveisiä? 49 00:01:55,324 --> 00:01:56,741 - Älä. - Tekstaan hänelle. 50 00:01:56,742 --> 00:01:57,950 - Tekstaan hänelle. - Ei. 51 00:01:57,951 --> 00:01:59,995 - Kerron terveiset. - Lopeta. Et... 52 00:02:00,662 --> 00:02:02,538 - Terveiset takaisin. Kas vain. - Selvä. 53 00:02:02,539 --> 00:02:04,040 - No niin, Pingviini. - Yhteys on saatu. 54 00:02:04,041 --> 00:02:05,917 - No niin. Tehdään tämä. - Selvä. 55 00:02:05,918 --> 00:02:08,086 Kyllä! Tee se! 56 00:02:09,378 --> 00:02:10,380 Anteeksi. 57 00:02:11,590 --> 00:02:13,091 Anteeksi. 58 00:02:15,636 --> 00:02:17,094 Anteeksi. En pysty tähän. 59 00:02:17,095 --> 00:02:19,639 En halua tehdä tätä. En voi. En halua tehdä tätä. 60 00:02:19,640 --> 00:02:20,765 Tämä stressaa. 61 00:02:20,766 --> 00:02:21,849 Minä... Ei. 62 00:02:21,850 --> 00:02:23,601 Hei, tämä on matalalla. 63 00:02:23,602 --> 00:02:25,061 En voi tehdä tätä. En halua. 64 00:02:25,062 --> 00:02:27,940 Auttaisitteko minut ulos tästä tyhmästä autosta? 65 00:02:29,000 --> 00:02:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 66 00:03:28,083 --> 00:03:29,083 BECKMANNIN KOULU 67 00:03:29,084 --> 00:03:32,587 Muistakaa tiukka aikataulumme San Diegoon koulun jälkeen, 68 00:03:32,588 --> 00:03:34,547 joten ei viivyttelyä. Ja muistakaa lupanne. 69 00:03:34,548 --> 00:03:36,299 Istuisitko edessä, kun ajan? 70 00:03:36,300 --> 00:03:38,676 - Isä on niin hermona. Se stressaa. - Selvä. Hoituu. 71 00:03:38,677 --> 00:03:40,595 Äiti, täytyykö meidän mennä Legolandiin huomenna? 72 00:03:40,596 --> 00:03:42,180 Olen liian vanha siihen. 73 00:03:42,181 --> 00:03:44,682 Älä nyt. Minun pitää tehdä töitä Willin kihlajaisiin. 74 00:03:44,683 --> 00:03:47,310 Isä pitää Legolandista. Hän vie teidät kolme sinne. 75 00:03:47,311 --> 00:03:48,728 Onko sinulla työ, äiti? 76 00:03:48,729 --> 00:03:49,938 Tavallaan. 77 00:03:51,732 --> 00:03:54,567 - Selvä. Minulla on tavallaan työ. - Heippa. 78 00:03:54,568 --> 00:03:56,068 - Heippa. - Heippa, äiti. 79 00:03:56,069 --> 00:03:57,154 Heippa. 80 00:03:57,946 --> 00:03:59,030 - Heippa. - Heippa. 81 00:03:59,031 --> 00:04:00,156 Heippa. 82 00:04:00,157 --> 00:04:01,991 Kutsuuko Will häntä Pingviiniksi? 83 00:04:01,992 --> 00:04:03,659 Kyllä. Se on oudoin juttu. 84 00:04:03,660 --> 00:04:05,536 - Koska he pitävät pingviineistä? - Ilmeisesti. 85 00:04:05,537 --> 00:04:07,788 En ole koskaan nähnyt Willin käyttäytyvän näin. 86 00:04:07,789 --> 00:04:10,751 Hän on vakaa ja kalkkis. Hän on tavallaan tylsä. 87 00:04:11,335 --> 00:04:13,002 Se on surullista. Ainakin minulle. 88 00:04:13,003 --> 00:04:14,504 Mitä tylsää on pingviineistä pitämisestä? 89 00:04:14,505 --> 00:04:16,297 Ehkä se on hyvä juttu. 90 00:04:16,298 --> 00:04:18,381 - Ehkä Will aikuistuu viimein. - Niin kai. 91 00:04:18,382 --> 00:04:21,010 En odottanut näkeväni tätä kesyä versiota hänestä. 92 00:04:21,011 --> 00:04:22,220 Mutta ehkä olet oikeassa. 93 00:04:22,221 --> 00:04:25,014 Hän on valmis vakiintumaan ja olemaan tylsä kuten me muut. 94 00:04:25,015 --> 00:04:27,016 Emme ole tylsiä. Pidämme Chappell Roanista. 95 00:04:27,017 --> 00:04:29,644 Voi luoja. Olkaa kaikki hiljaa. Pitää vaihtaa kaistaa. 96 00:04:29,645 --> 00:04:31,521 Maeve, mitä oikealla tapahtuu? 97 00:04:31,522 --> 00:04:33,147 - Se on tyhjä. - Kaikki hyvin. 98 00:04:33,148 --> 00:04:36,275 Voi luoja, Sephora. Katso. Käänny seuraavasta oikealle... 99 00:04:36,276 --> 00:04:38,110 - Mitä sinä teet? - ...ja haetaan kuplateetä. 100 00:04:38,111 --> 00:04:41,489 Matkin täynnä teinejä olevan auton audioympäristöä. 101 00:04:41,490 --> 00:04:43,699 Sinun pitää sanoa "rizz", jotta se toimisi. 102 00:04:43,700 --> 00:04:45,243 Voi luoja! Timothée Chalamet! 103 00:04:45,244 --> 00:04:47,496 - Mitä, missä? - Punainen valo! 104 00:04:52,918 --> 00:04:53,919 Voi jessus. 105 00:04:55,337 --> 00:04:56,922 Tuo taisi olla sinun vikasi. 106 00:04:58,173 --> 00:04:59,173 Niin. 107 00:04:59,174 --> 00:05:01,885 SAN DIEGO TAAJAMANOPEUS - ASUKKAITA 1 310 000 108 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Helvetti! 109 00:05:27,786 --> 00:05:28,786 - Hei. - Hei. 110 00:05:28,787 --> 00:05:29,871 Hei. 111 00:05:29,872 --> 00:05:31,414 - Voi luoja. Paikka on upea. - Sylvia. 112 00:05:31,415 --> 00:05:34,250 - Niin. - Pelleilettekö? Vau. Merinäkymä. 113 00:05:34,251 --> 00:05:35,793 Puutarhat. Siis... 114 00:05:35,794 --> 00:05:37,295 - Etkö ole ollut täällä? - En. 115 00:05:37,296 --> 00:05:39,255 Hän on matkustanut Los Angelesiin töihin, eli... 116 00:05:39,256 --> 00:05:40,464 - Niin. - Tämä on upea. 117 00:05:40,465 --> 00:05:43,718 Hän on ruokamonialayrityksen toimitusjohtaja, joten tällaista saa. 118 00:05:43,719 --> 00:05:46,804 Sylviakin on toimitusjohtaja. Olemme samaa lajia. 119 00:05:46,805 --> 00:05:49,140 Oikein kilttiä, mutta en vertailisi meitä. 120 00:05:49,141 --> 00:05:52,643 Puurra vain ja toivottavasti pomosi erotetaan seksuaalisesta häiriköinnistä. 121 00:05:52,644 --> 00:05:55,189 Olen oma pomoni, joten voin saada sen aikaan. 122 00:05:56,940 --> 00:05:59,442 Minulla on vinkkejä myyjistä toimistossani. 123 00:05:59,443 --> 00:06:01,402 Tule mukaan, niin näytän sinulle paikkoja. 124 00:06:01,403 --> 00:06:03,279 - Kyllä. Selvä. - Niin. 125 00:06:03,280 --> 00:06:04,363 Pitäkää hauskaa. 126 00:06:04,364 --> 00:06:07,366 - Kas tässä. Tässä pitäisi olla kaikki. - Hienoa. 127 00:06:07,367 --> 00:06:10,244 Nyt kun olet täällä, pyytäisin palvelusta. 128 00:06:10,245 --> 00:06:11,871 Kyllä. Miten voin auttaa? 129 00:06:11,872 --> 00:06:14,123 Isä haluaa Williin liittyvän mukaan - 130 00:06:14,124 --> 00:06:16,334 puheeseen, jota isä suunnittelee huomiseksi. 131 00:06:16,335 --> 00:06:18,794 - Selvä. - Eikä Will halua mukaan. 132 00:06:18,795 --> 00:06:22,089 Isän tietäen puhe tulee olemaan todella nolo, 133 00:06:22,090 --> 00:06:24,550 mutta isälle merkitsisi paljon, jos Will tekisi sen. 134 00:06:24,551 --> 00:06:26,094 Pystyisitkö ylipuhumaan hänet? 135 00:06:26,678 --> 00:06:29,013 Tietenkin. Voin yrittää. Tunnet Willin. 136 00:06:29,014 --> 00:06:32,266 Häntä on vaikea ylipuhua mihinkään, mitä hän ei halua tehdä. 137 00:06:32,267 --> 00:06:34,352 Jos voisit vain vinkata siitä, se olisi upeaa. 138 00:06:34,353 --> 00:06:35,561 Upeaa, niin. 139 00:06:35,562 --> 00:06:38,731 Anteeksi. Puhelu. 140 00:06:38,732 --> 00:06:41,275 Pekingin toimisto. Olet toimitusjohtaja. Tajuat. 141 00:06:41,276 --> 00:06:43,486 Kyllä. Lopeta meidän vertailu. 142 00:06:43,487 --> 00:06:45,239 <i>Ni hao.</i> Johnny 66. 143 00:06:48,283 --> 00:06:49,284 ...ristikkoperunoita. 144 00:06:52,371 --> 00:06:53,372 Chin. 145 00:06:55,457 --> 00:06:56,458 Selvä. 146 00:07:03,131 --> 00:07:05,716 Hei. Oletko jo lähdössä? 147 00:07:05,717 --> 00:07:08,553 Kyllä. Pitää mennä kerholle. Paljon tekemistä ennen huomista. 148 00:07:08,554 --> 00:07:10,096 - Niin. - Jännittääkö sinua? 149 00:07:10,097 --> 00:07:12,098 Kyllä. Paljon. Todella paljon. 150 00:07:12,099 --> 00:07:13,766 - Hienoa. - Niin. 151 00:07:13,767 --> 00:07:17,479 - Jännittää. - Mikä vikana? Oletko kunnossa? 152 00:07:18,063 --> 00:07:20,148 Kuule, minun pitää kertoa jotain. 153 00:07:20,899 --> 00:07:23,067 Voi luoja. Onko hän raskaana? Onko Jenna raskaana? 154 00:07:23,068 --> 00:07:25,528 Ei. Ei. Helvetti, ei. 155 00:07:25,529 --> 00:07:28,532 Oikeastaan päinvastoin. Tavallaan. Jollain tavalla. 156 00:07:29,908 --> 00:07:31,410 Olen ihastunut erääseen. 157 00:07:33,537 --> 00:07:36,081 - Mitä? - Olen ihastunut erääseen. 158 00:07:37,165 --> 00:07:38,624 Mitä helvettiä yrität kertoa? 159 00:07:38,625 --> 00:07:40,418 - En... Ei. - Onko sinulla suhde? 160 00:07:40,419 --> 00:07:41,919 - Mitä? - Ei ole. Minä... 161 00:07:41,920 --> 00:07:43,963 Se on vain viaton ihastus. Viaton ihastus... 162 00:07:43,964 --> 00:07:45,840 Etkö ole koskaan ihastunut kehenkään? 163 00:07:45,841 --> 00:07:47,592 - Kun olin lapsi. Olin 10-vuotias. - No niin. 164 00:07:47,593 --> 00:07:49,135 Tiedät siis. Sellainen minulla on. 165 00:07:49,136 --> 00:07:50,887 - Sellainen. - Mitä tarkoitat? 166 00:07:50,888 --> 00:07:52,638 - Pilaako tämä kaiken? - Pelkkä... Ei. 167 00:07:52,639 --> 00:07:54,849 - Se on vain viaton... Pieni... - En halua kuulla. 168 00:07:54,850 --> 00:07:57,476 En voi pitää näitä tunteita lukittuna sisälleni. 169 00:07:57,477 --> 00:07:58,728 Voit. Sitä avioliitto on. 170 00:07:58,729 --> 00:08:00,688 Lukitse se. Sammuta se. Hautaa se. 171 00:08:00,689 --> 00:08:02,523 - Kerroin sinulle. Myöhäistä. - Mikä sinua vaivaa? 172 00:08:02,524 --> 00:08:03,691 Unohda se tyyppi. 173 00:08:03,692 --> 00:08:06,194 En olisi saanut sanoa mitään, koska se oli vitsi. 174 00:08:06,195 --> 00:08:07,653 - Mitä? - En sanonut mitään. 175 00:08:07,654 --> 00:08:09,655 - En ikinä tuonut tätä esille. - Yhä täällä? 176 00:08:09,656 --> 00:08:11,782 - Voi luoja. - Hei, kultaseni. 177 00:08:11,783 --> 00:08:12,992 - Hei. - Mitä kuuluu? 178 00:08:12,993 --> 00:08:15,077 - Voi jukra. - Kiva nähdä sinua. Eli... 179 00:08:15,078 --> 00:08:17,496 - Niin. - Mukava tavata ja nähdään myöhemmin. 180 00:08:17,497 --> 00:08:19,625 Nähdään huomenna. Heippa. 181 00:08:21,585 --> 00:08:24,879 Tuskin ihastus on vain häitä edeltävää hermostuneisuutta. 182 00:08:24,880 --> 00:08:27,465 Mitä muuta se voisi olla? Se on stressiä aviosta. 183 00:08:27,466 --> 00:08:29,967 Nyt hänen täytyy todella aloittaa, ja - 184 00:08:29,968 --> 00:08:32,385 tietenkin hän on peloissaan. Klassista Williä. 185 00:08:32,386 --> 00:08:34,138 - Kehen hän on ihastunut? - En kysynyt. 186 00:08:34,139 --> 00:08:36,139 - En halunnut tietää mitään. - Mitä sanoit? 187 00:08:36,140 --> 00:08:39,977 Käskin hänen tukkia suunsa ja kasvattaa pallit. 188 00:08:41,020 --> 00:08:43,231 Ehkä sinun pitää kuulla häntä. 189 00:08:43,232 --> 00:08:44,857 Kuulisin häntä mieluusti, 190 00:08:44,858 --> 00:08:48,069 mutta minun pitää olla golfradalla klo 7 toimituksia varten. 191 00:08:48,070 --> 00:08:51,405 Ja 60 vierasta saapuu, joista osa ulkopaikkakunnalta. 192 00:08:51,406 --> 00:08:54,075 Sitten pitää asentaa ääntentoistolaite maljapuheita varten. 193 00:08:54,076 --> 00:08:58,329 Onko se tärkeämpää kuin ystäväsi Willin kuuleminen avioepäilyksistään? 194 00:08:58,330 --> 00:09:00,748 Enää ei ehdi epäillä. Se on myöhäistä. 195 00:09:00,749 --> 00:09:03,084 Hän menee naimisiin, halusi tai ei. 196 00:09:03,085 --> 00:09:05,169 Nämä häät tapahtuvat. Kone on päällä. 197 00:09:05,170 --> 00:09:06,420 Kone on päällä? 198 00:09:06,421 --> 00:09:08,256 Se on päällä. Sammutuskytkintä ei ole. 199 00:09:08,257 --> 00:09:10,049 Tämä työ merkitsee sinulle paljon, 200 00:09:10,050 --> 00:09:12,553 mutta älä anna sen tulla Willille puhumisen eteen. 201 00:09:13,637 --> 00:09:15,137 Naimisiin meno on iso päätös. 202 00:09:15,138 --> 00:09:18,057 Enkö muka tiedä sitä? Itse olin hulluna ennen häitämme. 203 00:09:18,058 --> 00:09:19,267 Willin piti vakuuttaa minut. 204 00:09:19,268 --> 00:09:20,935 Odota. Olitko? Pitikö? 205 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 En. Ei. 206 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 Lasken leikkiä. 207 00:09:23,981 --> 00:09:26,233 - En löydä huulirasvaani. - Se on yöpöydällä. 208 00:09:31,446 --> 00:09:33,115 Selvä. Hyvä on. 209 00:09:33,740 --> 00:09:34,741 Olet oikeassa. 210 00:09:36,326 --> 00:09:39,203 Yritän ehtiä puhua hänelle huomenna ennen juhlia. 211 00:09:39,204 --> 00:09:42,541 Tuskin hän olisi sanonut mitään, jos ei kaipaisi juttuseuraa. 212 00:09:43,625 --> 00:09:45,711 Tiedän. Selvä. Kiitos. 213 00:09:46,211 --> 00:09:47,336 Onneksi minulla on sinut. 214 00:09:47,337 --> 00:09:49,839 - Tietenkin. Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 215 00:09:49,840 --> 00:09:52,551 Kanssasi avioituminen oli paras päätökseni. 216 00:10:01,268 --> 00:10:02,644 Voi luoja. Olen hereillä. 217 00:10:03,812 --> 00:10:05,605 Vau, hän se estää harrastamasta seksiä. 218 00:10:05,606 --> 00:10:09,193 Miksi ostimme hänelle 500 dollarin kuulokkeet, jos hän ei käytä niitä? 219 00:10:13,947 --> 00:10:15,406 GOLFKERHO 220 00:10:15,407 --> 00:10:17,826 GOLFRATA 221 00:10:29,463 --> 00:10:31,297 Katso tuota. Eikö vain? 222 00:10:31,298 --> 00:10:32,882 - Hei, kamu. Hei. - Hei. 223 00:10:32,883 --> 00:10:35,259 - Hei, Sylvia. - Jenna, näytät ihanalta. 224 00:10:35,260 --> 00:10:36,344 Eikö vain? 225 00:10:36,345 --> 00:10:38,804 - Onneksi olkoon. - Kiitos. Tämä on hienoa. 226 00:10:38,805 --> 00:10:40,306 - Pärjäsit hyvin. Niin. - Niin. 227 00:10:40,307 --> 00:10:42,975 - Pidän pingviineistä pöydillä. - Niin, paljon pingviinejä. 228 00:10:42,976 --> 00:10:45,019 - Se on meitä. Pärjäsit hyvin. - Tosiaan on. 229 00:10:45,020 --> 00:10:46,562 Niin hieno... Se todella on. 230 00:10:46,563 --> 00:10:47,980 - Ja väripaletti... - Niin. 231 00:10:47,981 --> 00:10:49,357 - Tiedän. - ...se toimi. 232 00:10:49,358 --> 00:10:50,608 - Paljon eri värejä. - Niin. 233 00:10:50,609 --> 00:10:52,026 - Olit oikeassa! - Siinä on ne kaikki. 234 00:10:52,027 --> 00:10:54,028 - Niin, ne kaikki. - Se on yhdistelmä. Niin. 235 00:10:54,029 --> 00:10:56,030 - Tietäjät tietää. - Sinä tiesit. 236 00:10:56,031 --> 00:10:57,365 - Onnea. - Hei, Pete-setä. 237 00:10:57,366 --> 00:10:58,950 - Mukava nähdä. - Pete-setä. Hei. 238 00:10:58,951 --> 00:11:00,660 Mistä täältä saa viskiä? 239 00:11:00,661 --> 00:11:02,203 - Minä näytän. Tänne. - Kyllä. 240 00:11:02,204 --> 00:11:04,915 - Baari on täällä. - Rakastan sinua, Pingviini. 241 00:11:05,832 --> 00:11:07,166 Älä anna Pete-sedän hämätä. 242 00:11:07,167 --> 00:11:09,460 Hän voi näyttää söpöltä. Ilmeisesti hän söi miehen Koreassa. 243 00:11:09,461 --> 00:11:12,548 - Vau. Kertoiko hän, miltä se maistui? - Lasagnelta. 244 00:11:13,590 --> 00:11:15,509 Tyyppi vihaa perjantaita. 245 00:11:16,343 --> 00:11:19,554 Anteeksi se kaikki, mitä kippasin harteillesi eilen. 246 00:11:19,555 --> 00:11:20,847 - En olisi saanut tehdä niin. - Ei. 247 00:11:20,848 --> 00:11:22,223 Se ei ollut siistiä minulta. 248 00:11:22,224 --> 00:11:23,516 - Älä suotta. - Kaikki hyvin. 249 00:11:23,517 --> 00:11:26,561 Yritit puhua kanssani eilen. En olisi saanut keskeyttää sinua, 250 00:11:26,562 --> 00:11:27,979 - anteeksi. - Ei se mitään. 251 00:11:27,980 --> 00:11:30,481 Totta puhuen olin tulossa hulluksi, mutta nyt tuntuu paremmalta. 252 00:11:30,482 --> 00:11:32,400 - Se on mennyttä. Pääsin siitä yli. - Selvä. 253 00:11:32,401 --> 00:11:34,026 - Todella. - Kiva kuulla se, mutta... 254 00:11:34,027 --> 00:11:36,571 - Kyllä. - ...jos haluat puhua siitä taas tai... 255 00:11:36,572 --> 00:11:39,657 En. Olen kunnossa. Siitä ei ole mitään puhuttavaa. 256 00:11:39,658 --> 00:11:41,325 Selvä. Siitä puheen ollen, 257 00:11:41,326 --> 00:11:44,579 Jenna kertoi jotain, mistä hän halusi minun kysyvän sinulta. 258 00:11:44,580 --> 00:11:45,581 Niinkö? 259 00:11:46,790 --> 00:11:49,083 Kaipa hänen isänsä pitää maljapuheen, 260 00:11:49,084 --> 00:11:51,836 - ja Jenna haluaa sinun pitävän sen... - Tämä hiton maljapuhe. 261 00:11:51,837 --> 00:11:53,754 Mitä? Miten paha se voi olla? 262 00:11:53,755 --> 00:11:56,591 - Ole nyt reilu. Älä nyt. - Se on paha. Se on todella paha. 263 00:11:56,592 --> 00:11:58,634 - Onko se rasistinen? - Ei, se ei ole. 264 00:11:58,635 --> 00:12:00,219 - Onko se homofobinen? - Ei. 265 00:12:00,220 --> 00:12:03,139 - Onko se islamofobinen? - Kyllä, se on islamofobinen. 266 00:12:03,140 --> 00:12:05,683 Hän haluaa minun osallistuvan islamofobiseen maljaansa - 267 00:12:05,684 --> 00:12:07,101 - omissa hääjuhlissani. - Hei! 268 00:12:07,102 --> 00:12:08,519 - Oletko hullu? - En tiedä! 269 00:12:08,520 --> 00:12:10,605 - Se on vain tylsää. Tylsää. - Selvä. 270 00:12:10,606 --> 00:12:13,191 - Onko selvä? Niin. - Viesti vastaanotettu. 271 00:12:13,192 --> 00:12:15,736 Kiitoksia. En halua tehdä sitä. 272 00:12:16,820 --> 00:12:19,906 Voi luoja. Pitää tervehtiä Jennan tätejä. 273 00:12:19,907 --> 00:12:21,657 Hänellä on kahdeksan tätiä. 274 00:12:21,658 --> 00:12:24,411 - Se on kuin yhteisö. - Selvä. Onnea. 275 00:12:25,204 --> 00:12:27,538 Hei, tädit! Tervetuloa. 276 00:12:27,539 --> 00:12:29,332 - Niinkö? - Oletko nähnyt <i>Pahan perinnön?</i> 277 00:12:29,333 --> 00:12:30,958 - Kaviaarini on vettynyt. - En, se on outo. 278 00:12:30,959 --> 00:12:32,084 Hei! 279 00:12:32,085 --> 00:12:34,337 - Hei. - Hei. 280 00:12:34,338 --> 00:12:36,005 - Mukava nähdä. - Sylvia, mukava... 281 00:12:36,006 --> 00:12:37,381 - Mukava nähdä. - Mukava nähdä. 282 00:12:37,382 --> 00:12:39,884 Näytät upealta. Käytätkö laihdutuslääkettä? 283 00:12:39,885 --> 00:12:40,968 - Mitä? - Mitä? 284 00:12:40,969 --> 00:12:42,386 - Hei. Mukava, että pääsitte. - En. 285 00:12:42,387 --> 00:12:43,721 Hieno kerho. 286 00:12:43,722 --> 00:12:46,265 Niin. Niin kai. Kyllä. Hänen perheensä pärjää. 287 00:12:46,266 --> 00:12:48,184 Huomasitko, että Lucky Penny oli <i>Eater LA:ssa?</i> 288 00:12:48,185 --> 00:12:51,354 - Kyllä. Kyllä. <i>- LA Times. New York Times.</i> 289 00:12:51,355 --> 00:12:53,272 Välitit minulle jokaisen artikkelin. 290 00:12:53,273 --> 00:12:55,483 - Se oli hullua. Upeaa. - Se oli hienoa. 291 00:12:55,484 --> 00:12:56,901 Voisinko puhua Jennalle, 292 00:12:56,902 --> 00:12:59,070 koska aiomme avata toisen Lucky Pennyn, 293 00:12:59,071 --> 00:13:00,488 ja kyselisin häneltä neuvoja? 294 00:13:00,489 --> 00:13:03,115 - Toki. Siitä vain. - Ja luvallasi - 295 00:13:03,116 --> 00:13:06,035 minäkin puhuisin Jennalle. Mutta minun aiheeni on tekoäly. 296 00:13:06,036 --> 00:13:08,287 Ette tarvitse lupaani puhuaksenne hänelle. 297 00:13:08,288 --> 00:13:09,830 Puhukaa vain hänelle. 298 00:13:09,831 --> 00:13:11,874 - Sylvia. - Niin. 299 00:13:11,875 --> 00:13:14,670 Voinko kysyä sinulta ammatillisen kysymyksen? 300 00:13:15,337 --> 00:13:19,132 - Tietenkin. - Reggie ja minä olemme nyt pöllyssä. 301 00:13:21,927 --> 00:13:24,262 - Onko tuo kysymys? - Mikroannostusko? 302 00:13:24,263 --> 00:13:25,555 Ei, tämä on makroa. 303 00:13:25,556 --> 00:13:30,727 Ja laitoin LSD-lapun Omarille yhteen samppanjalasiin. 304 00:13:31,270 --> 00:13:32,854 Kadotin sen. 305 00:13:32,855 --> 00:13:34,146 - Mitä? - Mitä? 306 00:13:34,147 --> 00:13:37,733 Oletteko kumpikaan nähneet LSD-lappua samppanjalaseissa? 307 00:13:37,734 --> 00:13:39,026 Sitä olisi vaikea havaita, 308 00:13:39,027 --> 00:13:41,445 koska LSD-lappu on kirkas ja läpinäkyvä. 309 00:13:41,446 --> 00:13:42,947 Pelleiletkö? 310 00:13:42,948 --> 00:13:44,657 - En. - Miten hitossa se tapahtui? 311 00:13:44,658 --> 00:13:45,992 Miten teitte sen? 312 00:13:45,993 --> 00:13:48,578 En ymmärrä, mikä on epäselvää. Laitoimme LSD-lapun... 313 00:13:48,579 --> 00:13:50,663 - Mikä teitä vaivaa? - Mikä teitä vaivaa? 314 00:13:50,664 --> 00:13:51,998 Voi jessus! 315 00:13:51,999 --> 00:13:53,457 Will, olet vihainen. 316 00:13:53,458 --> 00:13:55,168 Jutellaanko, kun palaan tripiltäni? 317 00:13:55,169 --> 00:13:56,253 - Ei! - Hiljaa! 318 00:13:57,004 --> 00:13:59,005 - Pitää löytää... Hitto. - Pitää... Se on painajainen. 319 00:13:59,006 --> 00:14:00,173 Painajainen teille. 320 00:14:00,174 --> 00:14:02,426 Kuvitelkaa olevanne täällä ilman LSD-lappua. 321 00:14:03,427 --> 00:14:05,094 Älkää juoko! Lopettakaa juominen! 322 00:14:05,095 --> 00:14:07,471 - Seis! - Lopettakaa juominen! Seis! 323 00:14:07,472 --> 00:14:09,432 - Kaikki, lopettakaa. Seis. - Lopettakaa. 324 00:14:09,433 --> 00:14:11,642 - Pitäkää taukoa. - Laittakaa... Lopettakaa. 325 00:14:11,643 --> 00:14:15,146 - Älkää juoko, koska... - Laittakaa lasinne pois. 326 00:14:15,147 --> 00:14:16,647 - Laittakaa lasinne pois. - Niin. 327 00:14:16,648 --> 00:14:19,025 Ennen kuin juomme samppanjaamme. 328 00:14:19,026 --> 00:14:20,443 - Niin! - On... 329 00:14:20,444 --> 00:14:21,611 - Jatka. - On... 330 00:14:21,612 --> 00:14:23,279 - Jatka. - On vanha juutalainen perinne. 331 00:14:23,280 --> 00:14:26,449 - Joten... - Meitä aiemmin eläneille. 332 00:14:26,450 --> 00:14:28,242 Meitä aiemmin eläneille. 333 00:14:28,243 --> 00:14:29,994 Emmekä puhu konfliktialueesta. 334 00:14:29,995 --> 00:14:31,954 - Tämä ei ole poliittista. - Emmekä puhu... 335 00:14:31,955 --> 00:14:34,373 Tämä liittyy iloisiin juutalaisjuttuihin. 336 00:14:34,374 --> 00:14:37,084 - Niin. Elämän kehä. - Perinteistä. Hyviä juttuja. 337 00:14:37,085 --> 00:14:38,294 Se on <i>Leijonakuningas.</i> 338 00:14:38,295 --> 00:14:39,504 - Mutta niin. - Lähellä. 339 00:14:39,505 --> 00:14:40,589 Kohottakaa lasinne - 340 00:14:42,549 --> 00:14:45,176 - meitä aiemmin eläneille. - Meitä aiemmin eläneille. 341 00:14:45,177 --> 00:14:47,053 - Kaadetaan se pois. - Kaatakaa ne. 342 00:14:47,054 --> 00:14:49,805 Jokainen tippa. Kyllä. 343 00:14:49,806 --> 00:14:51,474 Ettei juutalainen jumalamme olisi kostonhaluinen. 344 00:14:51,475 --> 00:14:54,185 <i>- L'chaim!</i> - <i>L'chaim!</i> 345 00:14:54,186 --> 00:14:56,437 Se oli paha. Ei niin paha kuin olisi voinut olla. 346 00:14:56,438 --> 00:14:58,981 - Mutta tarvitsemme heti lisää samppanjaa. - Taatusti. 347 00:14:58,982 --> 00:15:00,983 - Mitä teemme? - Minulla on suunnitelma. 348 00:15:00,984 --> 00:15:03,153 - Onko? - Jep. Toki. Minulla on suunnitelma. 349 00:15:04,279 --> 00:15:07,657 Otamme Spritea, sekoitamme sen pieneen määrään vodkaa - 350 00:15:07,658 --> 00:15:10,869 ja kutsumme sitä kuivaksi espanjalaiseksi siideriksi. 351 00:15:11,537 --> 00:15:13,204 Se ei huijaa ketään. 352 00:15:13,205 --> 00:15:15,831 Anteeksi. En voi uskoa, että tämä tapahtui valvonnassani. 353 00:15:15,832 --> 00:15:17,625 Kauheaa. Pilasin kihlajaisesi. 354 00:15:17,626 --> 00:15:19,502 - Etkä. - Annoit tämän tilaisuuden. 355 00:15:19,503 --> 00:15:20,920 - Tämä ei ole syytäsi. - On se. 356 00:15:20,921 --> 00:15:22,046 - Ei ole. - On se. 357 00:15:22,047 --> 00:15:23,840 - Ei ole. - Olen huijari. 358 00:15:23,841 --> 00:15:25,216 - Et ole huijari. - Olen. 359 00:15:25,217 --> 00:15:27,051 Liiketoimeni on hölynpölyä. 360 00:15:27,052 --> 00:15:28,261 Ostin pakettiauton, 361 00:15:28,262 --> 00:15:30,638 maalautin "Sylvian tapahtumapalvelu" sen kylkeen, 362 00:15:30,639 --> 00:15:32,223 ja se piti myydä kaksi kuukautta myöhemmin. 363 00:15:32,224 --> 00:15:34,267 Nyt näen sen ajavan joskus lähistöllä - 364 00:15:34,268 --> 00:15:36,353 ja lapsille pitää teeskennellä, että se varastettiin. 365 00:15:38,021 --> 00:15:40,106 Ostamme vain lisää samppanjaa. Kaikki hyvin. 366 00:15:40,107 --> 00:15:42,149 Minulla on valkoviiniä. Käytetäänkö sitä? 367 00:15:42,150 --> 00:15:44,735 Tarvitsemme samppanjaa. Jennan vanhemmat ovat snobeja. 368 00:15:44,736 --> 00:15:46,362 - He juovat vain samppanjaa. - Niinkö? 369 00:15:46,363 --> 00:15:48,447 - Sen pitää olla samppanjaa. - Minä haen sitä. 370 00:15:48,448 --> 00:15:50,324 Tulen mukaan. Tunnen alueen paremmin. 371 00:15:50,325 --> 00:15:52,743 Will, nämä ovat kihlajaisesi. Et voi lähteä. 372 00:15:52,744 --> 00:15:54,370 Riitelyn sijaan olisimme voineet tehdä sen jo. 373 00:15:54,371 --> 00:15:56,038 Mennään vain. Minä ajan. 374 00:15:56,039 --> 00:15:57,207 Jätä Sprite. 375 00:15:57,708 --> 00:15:58,792 Tai ota se, miten vain. 376 00:16:02,796 --> 00:16:05,256 Tämä on kiva. Sporttinen. 377 00:16:05,257 --> 00:16:06,674 - Niin. - Selvä. 378 00:16:06,675 --> 00:16:08,926 Yrityksen auto. Työn hyviä puolia. 379 00:16:08,927 --> 00:16:11,470 Tuntuu kuin tämä olisi tehty ilman iskunvaimentajia, 380 00:16:11,471 --> 00:16:13,306 joten tuntee tien jokaisen töyssyn. 381 00:16:13,307 --> 00:16:15,641 Saa tuntemaan olevansa yhtä auton kanssa. 382 00:16:15,642 --> 00:16:17,060 - Hauskaa. - Niin. 383 00:16:19,146 --> 00:16:21,731 - Olisipa urheilurintsikat. - Samaa minäkin toivon. 384 00:16:21,732 --> 00:16:24,651 ALKOHOLIA JA MUUTA 385 00:16:39,208 --> 00:16:41,501 Ei, ei. Helvetti! 386 00:16:41,502 --> 00:16:42,585 Mitä? 387 00:16:42,586 --> 00:16:45,046 Jennan isä on tarkka siitä, mitä hän juo. 388 00:16:45,047 --> 00:16:47,006 - Mistä hän pitää? - Veuve Clicquot'sta. 389 00:16:47,007 --> 00:16:49,300 Hän puhuu pelkästä Veuve Clicquot'sta. 390 00:16:49,301 --> 00:16:50,384 Hän pitää siitä. 391 00:16:50,385 --> 00:16:52,220 Täällä ei ole sitä. En näe sitä. 392 00:16:52,221 --> 00:16:54,472 Anteeksi. Onko teillä Veuvea takana? 393 00:16:54,473 --> 00:16:56,057 Kaikki, mitä on, on hyllyissä. 394 00:16:56,058 --> 00:16:58,601 - Eikö teillä ole enää Veuvea? - Niinkö se lausutaan? 395 00:16:58,602 --> 00:17:00,311 Toinen paikka on puolen tunnin päässä. 396 00:17:00,312 --> 00:17:01,771 Olisi typerää lähteä ja... Pärjäämme. 397 00:17:01,772 --> 00:17:02,855 VARATTU 398 00:17:02,856 --> 00:17:04,900 Tuossa on Veuvea. 399 00:17:05,483 --> 00:17:07,319 Tuossa on Veuvea. <i>Mon dieu!</i> 400 00:17:08,194 --> 00:17:09,319 - Katso. - Kas vain. 401 00:17:09,320 --> 00:17:11,530 Niin. Teillä on pirusti Veuvea täällä. 402 00:17:11,531 --> 00:17:12,949 - Veuvea. - Ei, ei. 403 00:17:12,950 --> 00:17:14,450 - Hukutte Veuveen. - Anteeksi, 404 00:17:14,451 --> 00:17:16,285 mutta tuo on varattu toiseen juhlaan. 405 00:17:16,286 --> 00:17:17,870 - Onko kaikki tämä varattu? - On. 406 00:17:17,871 --> 00:17:20,206 Ette ymmärrä. Yritämme pelastaa kihlajaiset. 407 00:17:20,207 --> 00:17:22,916 Kaipaisimme apuasi. Edes puolet näistä. 408 00:17:22,917 --> 00:17:25,878 Eli onko tämä samppanjaongelma? 409 00:17:27,256 --> 00:17:28,463 Käytitkö tuota ekan kerran? 410 00:17:28,464 --> 00:17:30,509 - En. - Niin. Sitä minäkin. 411 00:17:33,804 --> 00:17:35,263 Haemme sen pirun samppanjan. 412 00:17:35,264 --> 00:17:36,348 Ilmeisesti. 413 00:17:41,687 --> 00:17:44,439 Selvä. Kalju tyyppi on poissa. Tehdään tämä. 414 00:17:48,652 --> 00:17:49,653 {\an8}Selvä. 415 00:17:53,657 --> 00:17:56,951 Tilauksessa on nimi Hector Alvarez. 416 00:17:56,952 --> 00:17:58,203 <i>Perfecto.</i> 417 00:17:59,079 --> 00:18:01,540 Pitää vain löytää paikan pöllyisin tyyppi. 418 00:18:07,921 --> 00:18:09,922 - Voi luoja. - Bingo. 419 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 - Mennään, kamu. - Tehdään tämä. 420 00:18:14,428 --> 00:18:15,636 - Hei. - Hei. 421 00:18:15,637 --> 00:18:19,182 - Soitimme ja varasimme Veuven. - Niin. Tuo Veuve on meidän. 422 00:18:19,183 --> 00:18:20,934 Niin, Hector Alvarezin nimellä. 423 00:18:21,768 --> 00:18:22,768 Tulkaa mukaan. 424 00:18:22,769 --> 00:18:24,605 Mennään. 425 00:18:26,315 --> 00:18:27,941 Siistiä. Hienoa, kiitos. 426 00:18:29,026 --> 00:18:30,943 - Selvä. - Hei. 427 00:18:30,944 --> 00:18:34,155 Veuve. Saanko nähdä henkilöllisyystodistuksen? 428 00:18:34,156 --> 00:18:35,364 Kiitos paljon. 429 00:18:35,365 --> 00:18:37,533 Olen imarreltu, kun kysyt tuota. 430 00:18:37,534 --> 00:18:39,411 - No niin. Rauhoitu. - Painakaa se tähän. 431 00:18:40,037 --> 00:18:41,121 Kas noin. 432 00:18:42,289 --> 00:18:43,289 Anteeksi. 433 00:18:43,290 --> 00:18:45,416 - Tahdotteko kuitin? - Ei tarvitse. 434 00:18:45,417 --> 00:18:47,168 - Herra! - Maksoimme jo tämän. 435 00:18:47,169 --> 00:18:49,170 Selvä. Varovasti! 436 00:18:49,171 --> 00:18:50,588 - Kaikki hyvin. - Hei! 437 00:18:50,589 --> 00:18:51,672 Voi paska. 438 00:18:51,673 --> 00:18:54,927 Onneksenne paikalla on "ei takaa-ajoa" käytäntö! 439 00:18:55,928 --> 00:18:58,429 - Hienoa! - Voi luoja! Tuo oli mahtavaa. 440 00:18:58,430 --> 00:19:01,474 Kuin Robin Hood, mutta taistelemme isoja ostareita vastaan. 441 00:19:01,475 --> 00:19:02,725 - Helvettiin ne! - Niin! 442 00:19:02,726 --> 00:19:05,478 Totta puhuen pidän silti isoista ostareista. 443 00:19:05,479 --> 00:19:07,230 - Ne ovat käteviä. - Niissä on kaikkea. 444 00:19:07,231 --> 00:19:09,899 Voi paska, arvaa mitä. Käydään täällä nopeasti. 445 00:19:09,900 --> 00:19:11,776 - Mitä? - Pysähdymme täällä hetkeksi. 446 00:19:11,777 --> 00:19:12,860 - Onko nälkä? - Ei. 447 00:19:12,861 --> 00:19:14,403 Pitää palata kihlajaisiin. 448 00:19:14,404 --> 00:19:15,488 Älä murehdi sitä. 449 00:19:15,489 --> 00:19:17,990 - Tässä menee vain hetki. - Ne ovat kihlajaisesi! 450 00:19:17,991 --> 00:19:19,617 Täällä on San Diegon parhaat voileivät. 451 00:19:19,618 --> 00:19:22,286 - Niitä on vaikea ylittää. - En halua voileipää! 452 00:19:22,287 --> 00:19:23,829 Yksi puraisu ja kiität minua. 453 00:19:23,830 --> 00:19:26,749 - Se muuttaa elämäsi. Ne ovat niin hyviä. - En halua voileipää. 454 00:19:26,750 --> 00:19:28,584 Haluan juhliin, jotka järjestän... 455 00:19:28,585 --> 00:19:29,919 - Tässä ei kestä. - ...sinulle. 456 00:19:29,920 --> 00:19:31,838 Hetki vain. Hetki vain. Rentoudu. 457 00:19:31,839 --> 00:19:33,965 - En voi. - Kas, hei, Will. 458 00:19:33,966 --> 00:19:35,800 - Hei. - Mitä kuuluu näin lauantaina? 459 00:19:35,801 --> 00:19:37,593 Oikein hyvää kuuluu. 460 00:19:37,594 --> 00:19:39,346 Vau. Parempaa kuin hyvää. 461 00:19:40,180 --> 00:19:41,305 Hyvää. 462 00:19:41,306 --> 00:19:44,392 Kuulostat <i>E.T:ltä.</i> Onko teillä se? Tiedätkö sen elokuvan? 463 00:19:44,393 --> 00:19:46,185 - Tiedän. - Niin. Hyvä. Hienoa. 464 00:19:46,186 --> 00:19:48,729 <i>E.T.</i> voitti. Niin... 465 00:19:48,730 --> 00:19:51,023 - Pidän tuosta takatukasta. - Kiitos. Se on uutta. 466 00:19:51,024 --> 00:19:53,901 - Uusi juttu, jota kokeilen. Niin. - Se on söpö. 467 00:19:53,902 --> 00:19:55,237 Kiitos. 468 00:19:56,697 --> 00:19:58,489 Tämä on ystäväni Sylvia. 469 00:19:58,490 --> 00:20:00,032 - Hei. - Olen Hannah. 470 00:20:00,033 --> 00:20:01,660 - Hei. Mukava tavata. - Mukava tavata. 471 00:20:02,160 --> 00:20:04,912 Mitä... Mitä suosittelet tänään? 472 00:20:04,913 --> 00:20:07,540 Sain juuri upeaa uutta salamia - 473 00:20:07,541 --> 00:20:09,876 leikkeletyypiltä Los Olivosista. 474 00:20:09,877 --> 00:20:12,461 Kokeile sitä itsekirnutulla vuohen voilla. 475 00:20:12,462 --> 00:20:14,297 - Se on pirun paikallista. - Hienoa. 476 00:20:14,298 --> 00:20:16,132 Otan yhden sellaisen. 477 00:20:16,133 --> 00:20:18,302 - Haluatko sinä jotain? - Ei tarvitse. Kiitos. 478 00:20:23,473 --> 00:20:25,350 - Söpö paikka, vai mitä? - Niin on. 479 00:20:29,021 --> 00:20:30,105 Todella söpö. 480 00:20:31,940 --> 00:20:34,401 - Hän on ihastuksesi, eikö vain? - Ei. 481 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 - Onpas. - Ei ole. 482 00:20:36,486 --> 00:20:38,362 Punastuit, kun hän kehui takatukkaasi. 483 00:20:38,363 --> 00:20:40,489 En ole hyvä ottamaan vastaan kehuja. 484 00:20:40,490 --> 00:20:43,534 "Hienoa. Todella hienoa. Tiedätkö E.T.:n? Muistatko E.T.:n?" 485 00:20:43,535 --> 00:20:44,619 Selvä, kyllä. 486 00:20:44,620 --> 00:20:46,704 Hannah on ihastukseni. 487 00:20:46,705 --> 00:20:50,791 Siksikö toit minut tänne kesken juhlien, jotka järjestän koko uudelle perheellesi? 488 00:20:50,792 --> 00:20:52,335 Siksi. Tiedän. 489 00:20:52,336 --> 00:20:54,378 Eikö ole syvältä? Juuri niin minä tein. 490 00:20:54,379 --> 00:20:56,255 En aio antaa sinun tuhota elämääsi - 491 00:20:56,256 --> 00:20:59,634 - neiti Voileipäravintolan takia. - Ensinnäkin, se on hyvä ravintola. 492 00:20:59,635 --> 00:21:03,137 Paikka on voittanut palkintoja. Toiseksi, sanoit, että voisin puhua tästä. 493 00:21:03,138 --> 00:21:05,765 - Et voi päättää saman tien. - Selvä. Hei, olen ystäväsi. 494 00:21:05,766 --> 00:21:07,016 - Olen tässä. - Niin. Niin. 495 00:21:07,017 --> 00:21:09,393 Etkö rakasta Jennaa enää? Niinkö tässä käy? 496 00:21:09,394 --> 00:21:10,811 Ei, rakastan Jennaa hulluna. 497 00:21:10,812 --> 00:21:14,774 Sitä vain, että kun tulen tänne ja puhun Hannahin kanssa, 498 00:21:14,775 --> 00:21:16,442 tuumin, että hän on tyyliäni. 499 00:21:16,443 --> 00:21:17,735 Onko tämä enemmän tyyliäni? 500 00:21:17,736 --> 00:21:21,280 Sitten menen Jennan ja hänen perheensä luo, käymme golfkerhoilla - 501 00:21:21,281 --> 00:21:22,573 ja grillaamme. 502 00:21:22,574 --> 00:21:26,285 Ja sitten tulen takaisin ja pohdin tyyliin... Hannah. 503 00:21:26,286 --> 00:21:28,663 Hän on siisti. Hän on kai enemmän tyyliäni. 504 00:21:28,664 --> 00:21:29,956 - Tajuat kai? - Selvä. 505 00:21:29,957 --> 00:21:31,791 - Kysytkö tosiaan tätä? - Kyllä. 506 00:21:31,792 --> 00:21:32,959 Tämänkö takia toit minut tänne? 507 00:21:32,960 --> 00:21:34,669 Tunnet minut paremmin kuin kukaan. 508 00:21:34,670 --> 00:21:36,255 Tarvitsen vain neuvoja. 509 00:21:37,756 --> 00:21:40,007 - Selvä. - Selvä. 510 00:21:40,008 --> 00:21:42,677 Millainen... 511 00:21:42,678 --> 00:21:44,888 - Hannah. - ...Hannah on? Millainen hän on? 512 00:21:46,431 --> 00:21:48,851 Hän on enemmän tyyliäni. 513 00:21:49,560 --> 00:21:51,060 Hän on monimutkainen, 514 00:21:51,061 --> 00:21:54,981 joten on vaikea kuvailla häntä yhdellä lauseella, mutta yritän. 515 00:21:54,982 --> 00:21:56,566 Selvä. 516 00:21:56,567 --> 00:21:57,776 Hän pitää voileivistä. 517 00:21:58,777 --> 00:22:00,028 Mitään muuta? 518 00:22:02,531 --> 00:22:05,409 Hän tuntuu iloisemmalta kesäkuukausien aikaan. 519 00:22:06,535 --> 00:22:08,744 Hän sanoi pitävänsä kesästä. 520 00:22:08,745 --> 00:22:10,831 Hän sanoi: "Olen paljon iloisempi kesäaikaan." 521 00:22:11,748 --> 00:22:14,042 - Niinkö? - Hän pitää perjantaista. 522 00:22:14,543 --> 00:22:16,794 Hän sanoi minulle: "Luojan kiitos, on perjantai." 523 00:22:16,795 --> 00:22:20,882 - Hän on kai uskonnollinen. Luulisin. - Mistä sinä puhut? 524 00:22:20,883 --> 00:22:23,342 - En tiedä mitään hänestä. - Mitä tapahtuu? Sinä vain... 525 00:22:23,343 --> 00:22:26,387 - En tiedä mitään hänestä. - Sabotoit koko jutun. 526 00:22:26,388 --> 00:22:28,848 - Tiedän. - Teet aina näin. 527 00:22:28,849 --> 00:22:30,892 Kun sinulla on jotain hyvää, pilaat sen. 528 00:22:30,893 --> 00:22:33,269 - Ja teet sen taas. Kyllä. - Teen niin, enkö vain? 529 00:22:33,270 --> 00:22:34,729 - Tosiaan. Teen niin. - Kyllä. 530 00:22:34,730 --> 00:22:36,981 - Minulla on tapana tehdä niin. - Älä huolehdi, 531 00:22:36,982 --> 00:22:38,357 - oletko siisti. - Helvetti. 532 00:22:38,358 --> 00:22:40,484 Avioliitto pelottaa. 533 00:22:40,485 --> 00:22:42,195 - Niin. - Sitoutuminen pelottaa. 534 00:22:42,196 --> 00:22:43,362 - Se on totta. - Niin. 535 00:22:43,363 --> 00:22:45,616 Mutta tunnen sinut, ja pystyt tähän. 536 00:22:46,158 --> 00:22:48,326 - Selvä. - Onko selvä? Kaikki hyvin? 537 00:22:48,327 --> 00:22:51,371 Tuosta tytöstä sinun pitää muistaa, 538 00:22:53,207 --> 00:22:54,832 että hänellä on Deadpool-tatuointi. 539 00:22:54,833 --> 00:22:57,418 - Tiedän. Hänellä on se. - Se on kauhea. 540 00:22:57,419 --> 00:23:00,963 Kerron itselleni, että se on ajalta ennen elokuvia, mutta se ei ole. 541 00:23:00,964 --> 00:23:03,424 Se on kai ajalta, jolloin toinen elokuva tuli. 542 00:23:03,425 --> 00:23:05,468 - Hänellä on Deadpool-tatuointi. Niin. - Se on paha. 543 00:23:05,469 --> 00:23:07,428 - Kiitos. Arvostan tätä. - Kaikki hyvin? 544 00:23:07,429 --> 00:23:08,513 - Voin paremmin. - Selvä. 545 00:23:08,514 --> 00:23:11,642 Toivoin juuri tätä. Voin hyvin. Arvostan tätä. 546 00:23:12,434 --> 00:23:14,019 Älä potkaise sitä. Sillä on kasvot. 547 00:23:15,521 --> 00:23:16,979 Hitlerillä oli kasvot. 548 00:23:16,980 --> 00:23:19,942 Jos hän olisi rullannut kantaen burritoja, olisin potkaissut häntäkin. 549 00:23:26,907 --> 00:23:28,825 - Helvetti! - Jessus. 550 00:23:32,454 --> 00:23:34,248 - Voi luoja. - Eiköhän kaikki ole hyvin. 551 00:23:47,553 --> 00:23:51,097 Se on kuivaa espanjalaista siideriä Barcelonasta. 552 00:23:51,098 --> 00:23:53,015 Niin. Kas tässä. Maista. 553 00:23:53,016 --> 00:23:56,853 Hei, kaikki. Hank tässä. 554 00:23:56,854 --> 00:24:01,650 Vaikka tänään minut tunnetaan morsiamen isänä. 555 00:24:03,443 --> 00:24:07,405 Toivottakaa tervetulleeksi tuleva vävymme Will. 556 00:24:07,406 --> 00:24:10,992 - Hei, Will! - Will! 557 00:24:10,993 --> 00:24:14,912 Will on mahtava tyyppi, vaikkei olekaan punapää. 558 00:24:14,913 --> 00:24:17,374 Niin. 559 00:24:18,166 --> 00:24:19,625 Ja tässä on pikku prinsessani. 560 00:24:19,626 --> 00:24:22,003 Niin, tiedätte, että jumaloin häntä, 561 00:24:22,004 --> 00:24:25,506 mutta minä ja kamuni pohdimme yhdessä, jos ette tiedä, 562 00:24:25,507 --> 00:24:28,093 kerromme vähän jotain hänestä. 563 00:24:30,304 --> 00:24:31,512 No niin. 564 00:24:31,513 --> 00:24:33,807 <i>South Siden La Jolla</i> 565 00:24:34,892 --> 00:24:37,185 <i>Älä hämäänny klubeilla Joissa hän käy</i> 566 00:24:37,186 --> 00:24:39,854 <i>Hän on yhä Jenna, joka johtaa kaikkea</i> 567 00:24:39,855 --> 00:24:42,106 <i>Hän klikkasi linkkejä Nyt on toimitusjohtaja</i> 568 00:24:42,107 --> 00:24:44,609 <i>Kokoushuoneessa hän on pirulainen</i> 569 00:24:44,610 --> 00:24:46,819 <i>Vaikka vanhempani Vihaavat lentämistä</i> 570 00:24:46,820 --> 00:24:49,322 <i>Jennan luo he tulivat yölennolla</i> 571 00:24:49,323 --> 00:24:51,449 <i>Onneksi he pääsivät mukaan</i> 572 00:24:51,450 --> 00:24:53,701 <i>San Diegoon Jossa unelma ei koskaan pääty</i> 573 00:24:53,702 --> 00:24:55,704 Kyllä! 574 00:24:59,208 --> 00:25:00,209 Kiitos. 575 00:25:02,503 --> 00:25:03,669 Kiitos, Will, 576 00:25:03,670 --> 00:25:06,881 - että annoit perheeni nolostuttaa sinut. - Kiitos. Rakastan sinua. 577 00:25:06,882 --> 00:25:08,925 - Syyllinen. - Selvä. 578 00:25:08,926 --> 00:25:11,970 He ovat tehneet sitä minulle koko elämäni. 579 00:25:12,763 --> 00:25:14,765 - Rakastan sinua, Will. - Minäkin sinua. 580 00:25:17,518 --> 00:25:18,977 Viimeinen maljapuhe. 581 00:25:21,188 --> 00:25:23,273 Meitä aiemmin eläneille. 582 00:25:27,861 --> 00:25:30,112 Nauttikaa nyt Tammyn vuokaleivoksista. 583 00:25:30,113 --> 00:25:31,447 Ne ovat hyviä. 584 00:25:31,448 --> 00:25:33,741 Olit oikeassa. Maljapuhe oli paha. 585 00:25:33,742 --> 00:25:35,452 Se oli brutaalia, eikö vain? 586 00:25:37,120 --> 00:25:38,621 Kiitos, että rupattelit kanssani. 587 00:25:38,622 --> 00:25:41,082 - Tuntuu paremmalta. - Se oli vähintä, mitä saatoin. 588 00:25:41,083 --> 00:25:43,751 Sinä ja Jenna sovitte hyvin yhteen. 589 00:25:43,752 --> 00:25:44,836 Arvostan tuota. 590 00:25:44,837 --> 00:25:47,213 Merkitsee paljon, kun sen sanoo joku, kehen luotan. 591 00:25:47,214 --> 00:25:48,130 Joten kiitos. 592 00:25:48,131 --> 00:25:50,258 Kerro, kun löydät hänet. 593 00:25:50,259 --> 00:25:53,052 - J.Lo:lle. - Jennifer Lopezille. 594 00:25:53,053 --> 00:25:54,637 Ja sinulle hyvästä työstäsi. 595 00:25:54,638 --> 00:25:57,349 - Pelastit päivän. Olet hyvä tässä. - Kiitos. 596 00:26:00,310 --> 00:26:01,310 Espanjalaiset. 597 00:26:01,311 --> 00:26:03,730 - Se maistuu Spritelta. - Siideriltä. 598 00:26:05,399 --> 00:26:07,275 - Mitkä juhlat. - Niin. Eikö hän pärjännytkin? 599 00:26:07,276 --> 00:26:08,359 Hän pärjäsi hyvin. 600 00:26:08,360 --> 00:26:09,902 Mukavaa, että olet onnellinen, Jenna. 601 00:26:09,903 --> 00:26:12,613 Oli ihanaa tavata koko perheesi. 602 00:26:12,614 --> 00:26:15,324 - Niin. - Tämä päivä oli täydellinen, 603 00:26:15,325 --> 00:26:18,704 paitsi että te kaksi katositte suurimmaksi osaksi aikaa. 604 00:26:19,329 --> 00:26:22,416 Mielenkiinnosta, minne te kaksi menitte yhdessä? 605 00:26:23,750 --> 00:26:25,334 Me vain... 606 00:26:25,335 --> 00:26:27,086 Samppanja melkein loppui täältä. 607 00:26:27,087 --> 00:26:28,462 - Niin. Kyllä. - Se oli... 608 00:26:28,463 --> 00:26:29,672 Piti hankkia lisää Veuvea - 609 00:26:29,673 --> 00:26:31,632 - maljapuheisiin. - Menimme hankkimaan lisää Veuvea, ja... 610 00:26:31,633 --> 00:26:32,801 Siinä kaikki. 611 00:26:34,303 --> 00:26:35,888 Jos niin sanotte. 612 00:26:37,222 --> 00:26:39,098 Voi, kyllä! 613 00:26:39,099 --> 00:26:41,392 - Voi ei. - Voi, kyllä! 614 00:26:41,393 --> 00:26:44,813 - Voi luoja. - Voi, kyllä! 615 00:26:45,689 --> 00:26:47,857 Voi, kyllä! 616 00:26:47,858 --> 00:26:50,402 - Hän kai löysi pillerini. - Kyllä! 617 00:26:50,986 --> 00:26:53,112 - Pete-setä! - Pysäyttäkää hänet. 618 00:26:53,113 --> 00:26:56,199 - Minun pitäisi kai mennä auttamaan. - Minun ei pitäisi kai tulla. 619 00:26:56,200 --> 00:26:58,242 - Niin. - Niin, ei pitäisi. Selvä. 620 00:26:58,243 --> 00:26:59,286 Kiitos taas. 621 00:27:00,078 --> 00:27:01,205 Pete! 622 00:27:01,788 --> 00:27:03,040 Pete-setä! 623 00:28:01,682 --> 00:28:03,892 Tekstitys: Tero Mansikka 623 00:28:04,305 --> 00:29:04,438 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-