"Smilla's Sense of Snow" Episode #1.1
ID | 13213934 |
---|---|
Movie Name | "Smilla's Sense of Snow" Episode #1.1 |
Release Name | Smillas.Sense.Of.Snow.S01E01.720p SBS WEBRip x264 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37359105 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:46,320 --> 00:00:47,320
Smilla!
3
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
We have to get home.
4
00:01:00,000 --> 00:01:03,157
There is a pact between people,
5
00:01:03,240 --> 00:01:05,840
the animals and the land...
6
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
...a pact that should
never have been broken.
7
00:01:10,280 --> 00:01:11,517
A pact of respect.
8
00:01:13,400 --> 00:01:14,960
I learned this hunting
with my mother.
9
00:01:16,880 --> 00:01:20,360
I knew it was impossible for me to
be staring straight into the past...
10
00:01:21,720 --> 00:01:23,240
...seeing men from
another time...
11
00:01:24,280 --> 00:01:25,920
...and yet I was.
12
00:01:26,960 --> 00:01:29,077
Seeing the brutality in
the eyes of Norsemen,
13
00:01:29,160 --> 00:01:31,760
who stepped onto our lands
hundreds of years ago...
14
00:01:33,080 --> 00:01:35,357
...for power, for greed.
15
00:01:37,440 --> 00:01:40,237
It was the first time
that I understood
16
00:01:40,320 --> 00:01:41,797
the pact could be broken.
17
00:01:42,881 --> 00:01:45,157
Citizens should ensure
use of body cams at all...
18
00:01:45,240 --> 00:01:46,920
That day I saw
those strange men...
19
00:01:48,280 --> 00:01:49,237
...was the beginning...
20
00:01:49,320 --> 00:01:51,917
Citizens should ensure use
of body cams at all times
21
00:01:52,000 --> 00:01:53,280
for the safety of the community.
22
00:01:54,680 --> 00:01:56,240
...the beginning of
my understanding...
23
00:01:58,760 --> 00:02:00,800
...that the world
held a darkness...
24
00:02:04,720 --> 00:02:06,200
...I had never imagined.
25
00:02:07,960 --> 00:02:10,680
As a child, I thought
I ran from death.
26
00:02:16,520 --> 00:02:18,240
I didn't realise
that, as a woman...
27
00:02:19,400 --> 00:02:20,477
...I was running towards it.
28
00:02:33,120 --> 00:02:36,117
Citizens should ensure use
of body cams at all times
29
00:02:36,200 --> 00:02:37,760
for the safety of the community.
30
00:02:40,840 --> 00:02:42,597
Hi. I'm Katja Claussen...
31
00:02:42,680 --> 00:02:44,717
Presenting the future...
32
00:02:44,800 --> 00:02:47,917
...and I hope you'll vote for
me in the upcoming election,
33
00:02:48,000 --> 00:02:51,477
helping our nation
become a better place.
34
00:02:51,560 --> 00:02:53,757
Citizens should ensure use
of body cams at all times...
35
00:02:53,840 --> 00:02:56,320
-Hi. I'm Katja Claussen.
-..for the safety of the community.
36
00:03:01,640 --> 00:03:04,037
Citizens should ensure
use of body cams
37
00:03:04,120 --> 00:03:06,837
at all times for the
safety of the community.
38
00:03:06,920 --> 00:03:08,917
Smilla Qaavigaaq Jaspersen.
39
00:03:09,000 --> 00:03:10,917
Danish. Place of
Birth: Greenland.
40
00:03:11,000 --> 00:03:13,237
Mathematician unemployed.
41
00:03:13,320 --> 00:03:14,477
Nordic.
42
00:03:14,560 --> 00:03:16,157
Inuit.
43
00:03:17,880 --> 00:03:19,677
Citizens should
ensure use of body...
44
00:03:26,400 --> 00:03:27,680
Aren't you from the third floor?
45
00:03:29,360 --> 00:03:31,080
Is this really your
area of expertise?
46
00:03:32,760 --> 00:03:34,357
You're not the janitor.
47
00:03:34,440 --> 00:03:36,160
You don't look
like you do stairs.
48
00:03:38,520 --> 00:03:40,197
What does an expensive
Danish lady get
49
00:03:40,280 --> 00:03:41,840
from living in a place
like this anyway?
50
00:03:43,000 --> 00:03:44,720
Neighbours who mind
their own business.
51
00:03:46,400 --> 00:03:47,357
Hm.
52
00:03:48,680 --> 00:03:51,000
It's time for you
to have your dinner.
53
00:03:55,200 --> 00:03:58,640
Billing to account 0703
- Smilla Jaspersen.
54
00:04:03,000 --> 00:04:06,597
Longevity is no longer a matter
of good genes and good luck.
55
00:04:06,680 --> 00:04:08,677
If my research proves correct,
56
00:04:08,760 --> 00:04:11,237
time will simply cease to exist.
57
00:04:11,320 --> 00:04:13,677
Death will no longer
be the final frontier.
58
00:04:13,760 --> 00:04:16,117
But can this really
be the final frontier?
59
00:04:16,200 --> 00:04:18,597
We cannot ignore climate change.
60
00:04:18,680 --> 00:04:21,077
There is no immortality
without a planet.
61
00:04:21,160 --> 00:04:22,437
Well...
62
00:04:22,520 --> 00:04:24,437
...one progress doesn't
exclude another.
63
00:04:24,520 --> 00:04:26,037
Advancement in one area fuels...
64
00:04:26,120 --> 00:04:27,038
Not interested.
65
00:04:27,121 --> 00:04:29,157
It's simply the way it works.
66
00:04:29,240 --> 00:04:31,277
The West has always
understood that.
67
00:04:31,360 --> 00:04:34,237
That's how we brought evolution
to the primitive world.
68
00:04:34,320 --> 00:04:35,517
Oh, of course.
69
00:04:35,600 --> 00:04:36,837
The West civilised the world.
70
00:04:39,600 --> 00:04:40,880
Go away, please.
71
00:05:03,680 --> 00:05:05,120
What do you want?
72
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
Huh?
73
00:05:08,840 --> 00:05:10,600
Do you need something?
74
00:05:15,000 --> 00:05:15,997
Then go back home.
75
00:05:16,080 --> 00:05:17,840
Go on. I don't do babysitting.
76
00:05:35,480 --> 00:05:36,880
Are you cold in your apartment?
77
00:05:42,480 --> 00:05:43,480
Where's your mum?
78
00:06:11,320 --> 00:06:12,797
This is not a storybook.
79
00:06:12,880 --> 00:06:13,960
It's not for children.
80
00:06:16,400 --> 00:06:17,400
Can you hear me?
81
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
Isaiah?
82
00:06:23,000 --> 00:06:24,120
OK.
83
00:06:27,400 --> 00:06:29,517
"A point is
84
00:06:29,600 --> 00:06:31,237
"that which has no part
85
00:06:31,320 --> 00:06:32,760
"or which has no magnitude".
86
00:06:38,520 --> 00:06:39,640
You have an ear infection.
87
00:06:44,720 --> 00:06:45,837
It's OK.
88
00:06:45,920 --> 00:06:47,477
You could follow my lips
89
00:06:47,560 --> 00:06:48,840
so you can understand better.
90
00:06:52,000 --> 00:06:56,120
"Two straight lines
cannot enclose a space.
91
00:06:57,200 --> 00:07:00,797
"Things that are equal
to the same thing
92
00:07:00,880 --> 00:07:02,837
"are equal to each other".
93
00:07:02,920 --> 00:07:04,000
Like me and you.
94
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
We're the same.
95
00:07:09,120 --> 00:07:11,280
You're from Greenland,
and so am I.
96
00:07:23,000 --> 00:07:24,560
Can I stay with you tonight?
97
00:07:27,160 --> 00:07:28,117
No.
98
00:07:28,200 --> 00:07:29,240
We'll take the stairs.
99
00:07:35,600 --> 00:07:38,357
It's too high. I can't.
100
00:07:38,440 --> 00:07:40,240
It's OK. Don't be afraid.
101
00:07:41,360 --> 00:07:42,400
Come.
102
00:07:44,480 --> 00:07:46,677
We'll do this together.
103
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
Close your eyes.
104
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
OK?
105
00:07:58,000 --> 00:07:59,560
I'll stay till your
mother arrives.
106
00:08:09,440 --> 00:08:12,717
Billing to account 0703
- Smilla Jaspersen.
107
00:08:12,800 --> 00:08:14,040
It will warm up soon.
108
00:08:16,000 --> 00:08:17,597
We don't need all the lights on.
109
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
That's me.
110
00:08:19,880 --> 00:08:21,517
And your father?
111
00:08:21,600 --> 00:08:23,400
He used to tell me stories.
112
00:08:24,800 --> 00:08:25,960
I can tell you a story.
113
00:08:29,320 --> 00:08:31,557
Once there was a child,
114
00:08:31,640 --> 00:08:33,200
a child who loved the snow.
115
00:08:36,000 --> 00:08:37,160
They called the child...
116
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
...Meshach.
117
00:08:42,000 --> 00:08:43,440
Meshach had a good life...
118
00:08:45,400 --> 00:08:47,640
...until, one day,
everything changed.
119
00:08:52,000 --> 00:08:54,160
Meschach had to do
something very hard...
120
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
...something...
121
00:08:58,160 --> 00:09:01,477
...something Meschach
was scared to do,
122
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
but did it anyway...
123
00:09:06,480 --> 00:09:08,400
...because Meshach
was very brave...
124
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
...very special.
125
00:09:36,000 --> 00:09:37,520
Please take that off in my home.
126
00:09:46,480 --> 00:09:47,837
You can disconnect.
127
00:09:47,920 --> 00:09:50,040
The power in our home is
none of your business.
128
00:09:59,000 --> 00:10:00,200
What are you doing here?
129
00:10:01,640 --> 00:10:02,957
He came to my door.
130
00:10:03,040 --> 00:10:05,320
You've barely said hello
to us, and he comes to you?
131
00:10:09,000 --> 00:10:10,197
Is he OK?
132
00:10:10,280 --> 00:10:11,917
He's fine.
133
00:10:12,000 --> 00:10:13,117
Just tired.
134
00:10:13,200 --> 00:10:14,557
I had to stay late,
135
00:10:14,640 --> 00:10:15,960
you know, work.
136
00:10:20,360 --> 00:10:22,960
It's just the two of us
since his father died.
137
00:10:24,320 --> 00:10:25,320
It's been difficult.
138
00:10:28,080 --> 00:10:29,080
I'm sorry.
139
00:10:30,920 --> 00:10:32,000
Are you?
140
00:10:36,000 --> 00:10:38,320
It would have been nice with
a real Greenlandic neighbour.
141
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
Goodnight.
142
00:11:31,200 --> 00:11:32,957
Smilla!
143
00:11:33,040 --> 00:11:34,477
We have to get home.
144
00:11:39,000 --> 00:11:40,957
Citizens with
immigrant heritage
145
00:11:41,040 --> 00:11:43,237
within the last two generations
146
00:11:43,320 --> 00:11:45,917
must undergo additional
loyalty screenings
147
00:11:46,000 --> 00:11:47,917
to be granted voting rights.
148
00:11:48,000 --> 00:11:51,517
Failure to pass this screening
will result in temporary suspension
149
00:11:51,600 --> 00:11:52,960
of voting privileges.
150
00:11:56,000 --> 00:12:00,317
Citizens with immigrant heritage
within the last two generations
151
00:12:00,400 --> 00:12:02,877
must undergo additional
loyalty screenings
152
00:12:02,960 --> 00:12:04,917
to be granted voting rights.
153
00:12:05,000 --> 00:12:08,557
Failure to pass the screening will
result in temporary suspension
154
00:12:08,640 --> 00:12:09,880
of voting privileges.
155
00:12:11,000 --> 00:12:12,997
Look, Smilla - snow.
156
00:12:13,080 --> 00:12:15,357
Mummy says it's like Greenland.
157
00:12:15,440 --> 00:12:16,717
Isaiah, why are
you out here alone?
158
00:12:16,800 --> 00:12:18,197
He's not.
159
00:12:18,280 --> 00:12:19,917
He didn't have a hat.
160
00:12:20,000 --> 00:12:22,077
I had to run back up
and get him one of mine.
161
00:12:22,160 --> 00:12:23,560
He needs to wrap up.
162
00:12:26,000 --> 00:12:28,717
In school, they said all
the snow in Denmark is gone
163
00:12:28,800 --> 00:12:31,197
because the world
is getting too warm.
164
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
Where are you taking him?
165
00:12:35,000 --> 00:12:36,960
I heard good neighbours
mind their own business.
166
00:12:38,640 --> 00:12:40,757
Do you want to walk
instead of the bus, Isaiah?
167
00:12:40,840 --> 00:12:42,117
We can make snowballs.
168
00:12:42,200 --> 00:12:44,317
Snowballs? I can show
you how to make them.
169
00:12:44,400 --> 00:12:46,117
Come on.
170
00:12:46,200 --> 00:12:48,317
-I didn't know you knew her.
-She's nice.
171
00:12:48,400 --> 00:12:50,840
-She doesn't like me.
-You don't like her either.
172
00:12:52,920 --> 00:12:56,077
Like so many nations, our
country was brought to its knees
173
00:12:56,160 --> 00:12:58,917
by the abrupt loss of
our fossil fuel supply.
174
00:12:59,000 --> 00:13:00,917
In a time of great uncertainty,
175
00:13:01,000 --> 00:13:02,997
we can't back out.
176
00:13:03,080 --> 00:13:04,477
The crisis isn't solved yet.
177
00:13:04,560 --> 00:13:07,557
It's true every Danish citizen
has access to a base level
178
00:13:07,640 --> 00:13:09,957
of clean power
supply at no cost,
179
00:13:10,040 --> 00:13:11,917
but the system
relies on the rich.
180
00:13:12,000 --> 00:13:15,277
Those who can afford to buy
more buy it at a premium.
181
00:13:15,360 --> 00:13:18,200
That's the only way to fund
the program for everyone else.
182
00:13:20,080 --> 00:13:21,757
Citizens should ensure
183
00:13:21,840 --> 00:13:23,240
using body cams at all times...
184
00:13:24,800 --> 00:13:26,397
Did you do it?
185
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
No, I didn't.
186
00:13:31,880 --> 00:13:33,120
But I wish I'd thought of it.
187
00:13:39,000 --> 00:13:40,160
I'll give you a replacement.
188
00:13:41,640 --> 00:13:43,517
But if the police
catch you without one,
189
00:13:43,600 --> 00:13:46,760
there will be three months with
a locked neck camera for you.
190
00:13:48,720 --> 00:13:51,717
Those donating power
to the hospital
191
00:13:51,800 --> 00:13:53,717
for a fast-tracked treatment,
192
00:13:53,800 --> 00:13:55,557
your line is over there.
193
00:13:55,640 --> 00:13:58,917
Regular line, your waiting
time is currently unknown.
194
00:13:59,000 --> 00:14:01,917
No less than six
hours right now.
195
00:14:02,000 --> 00:14:06,317
Those donating power to the
hospital for fast-tracked treatment,
196
00:14:06,400 --> 00:14:08,157
your line is over there.
197
00:14:08,240 --> 00:14:10,917
Waiting time
currently 30 minutes.
198
00:14:11,000 --> 00:14:13,237
Those donating power
to the hospital
199
00:14:13,320 --> 00:14:16,000
may use the express
elevator in Corridor A.
200
00:14:18,480 --> 00:14:21,797
He won't be long. He
will sleep mostly.
201
00:14:21,880 --> 00:14:24,520
We never keep him unconscious
for longer than 30 minutes.
202
00:14:28,560 --> 00:14:30,597
You'll be fine, I promise.
203
00:14:30,680 --> 00:14:32,517
All body cams must
be surrendered
204
00:14:32,600 --> 00:14:34,797
on hospital property.
205
00:14:34,880 --> 00:14:36,917
For your safety and well being,
206
00:14:37,000 --> 00:14:39,040
please adhere to
established guidelines.
207
00:14:42,000 --> 00:14:44,157
Those donating power to
the hospital may use...
208
00:14:44,240 --> 00:14:45,600
Nice to see you, Isaiah.
209
00:14:48,440 --> 00:14:52,557
Though I stand at
the door and knock,
210
00:14:52,640 --> 00:14:56,240
Jesus is knocking on the
door of your heart, OK?
211
00:15:00,440 --> 00:15:03,200
Though I stand at
the door and knock...
212
00:15:10,720 --> 00:15:11,840
He's dead.
213
00:15:15,760 --> 00:15:17,077
I'm sorry.
214
00:15:17,160 --> 00:15:19,077
I'm gonna bury him.
215
00:15:19,160 --> 00:15:20,240
That's a good idea.
216
00:15:21,440 --> 00:15:23,480
But I need to keep him warm.
217
00:15:27,960 --> 00:15:30,677
His temperature has
to drop, Isaiah.
218
00:15:30,760 --> 00:15:32,200
That's what happens when we die.
219
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
Here.
220
00:15:47,960 --> 00:15:49,997
Now he will find his way home
221
00:15:50,080 --> 00:15:51,640
and come back as a new animal.
222
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
Wait.
223
00:16:00,360 --> 00:16:01,797
Where will you bury him?
224
00:16:01,880 --> 00:16:03,077
It's dark.
225
00:16:03,160 --> 00:16:05,440
I have a secret spot.
226
00:16:09,000 --> 00:16:11,080
Take the elevator. OK!
227
00:16:13,720 --> 00:16:15,720
What about the boy?
228
00:16:17,000 --> 00:16:18,720
Tell me about him.
229
00:16:21,320 --> 00:16:23,320
Smilla?
230
00:16:28,000 --> 00:16:30,840
It's always interesting to
leave Europeans in silence.
231
00:16:32,280 --> 00:16:33,520
It's like a vacuum for you.
232
00:16:36,160 --> 00:16:38,757
You can't bear the tension.
233
00:16:38,840 --> 00:16:40,000
Intolerable.
234
00:16:43,680 --> 00:16:46,480
We could have done this on
video call, like we always do.
235
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
We could have.
236
00:16:51,360 --> 00:16:52,960
I asked you. You came.
237
00:16:54,600 --> 00:16:55,880
You weren't forced.
238
00:17:00,000 --> 00:17:02,717
Maybe you wanted
the human contact.
239
00:17:02,800 --> 00:17:03,840
No.
240
00:17:05,800 --> 00:17:07,320
Loneliness is underrated.
241
00:17:08,800 --> 00:17:11,320
What is loneliness to
you is solitude to me.
242
00:17:13,720 --> 00:17:16,157
I never close my door behind me
243
00:17:16,240 --> 00:17:19,320
without knowing that I'm carrying
out an act of mercy toward myself.
244
00:17:22,360 --> 00:17:23,920
Tell me about the child.
245
00:17:25,480 --> 00:17:27,840
Has he disturbed that solitude?
246
00:17:33,760 --> 00:17:35,560
He makes me think of...
247
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
...her.
248
00:17:41,160 --> 00:17:45,080
You said you'd bring a photograph
the next time we met face-to-face.
249
00:17:48,000 --> 00:17:49,320
I tried to look at her.
250
00:17:50,560 --> 00:17:51,760
It's a fight.
251
00:17:57,480 --> 00:17:59,800
The memories, they
stick to me like glue.
252
00:18:15,000 --> 00:18:17,040
And now that you've looked?
253
00:18:20,560 --> 00:18:22,757
I understand that
grief is a gift
254
00:18:22,840 --> 00:18:24,080
that needs to be earned.
255
00:18:26,680 --> 00:18:27,960
My brain knows it...
256
00:18:29,400 --> 00:18:33,197
...but the body
is so paper-thin,
257
00:18:33,280 --> 00:18:34,440
compared to the mind.
258
00:18:37,600 --> 00:18:39,957
It's my body that hurts
259
00:18:40,040 --> 00:18:41,800
whenever I try to
look at her face.
260
00:18:48,320 --> 00:18:49,320
I can't.
261
00:18:55,000 --> 00:18:56,360
Let's talk about happiness.
262
00:19:00,320 --> 00:19:01,520
Happiness...
263
00:19:04,040 --> 00:19:05,157
...is a trap,
264
00:19:05,240 --> 00:19:06,240
don't you think?
265
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
Corrupt.
266
00:19:09,400 --> 00:19:12,357
Makes you think that just
because we share a moment,
267
00:19:12,440 --> 00:19:14,000
we can also share the past.
268
00:19:15,640 --> 00:19:18,360
My father's history trod
all over my mother's...
269
00:19:21,000 --> 00:19:22,200
...and then they fell in love.
270
00:19:30,720 --> 00:19:32,877
Your cooperation
is appreciated
271
00:19:32,960 --> 00:19:35,720
and ensures the continued
prosperity of our nation.
272
00:19:37,000 --> 00:19:40,160
Citizens should ensure use
of body cams at all times...
273
00:19:56,000 --> 00:19:58,997
Citizens should ensure use
of body cams at all times
274
00:19:59,080 --> 00:20:00,800
for the safety of the community.
275
00:20:58,880 --> 00:21:00,517
He fell.
276
00:21:00,600 --> 00:21:01,600
I found him.
277
00:21:36,960 --> 00:21:39,277
Detective. Over here.
278
00:21:43,760 --> 00:21:44,960
Don't take another step.
279
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
Make sure you get this.
280
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Isaiah.
281
00:22:23,440 --> 00:22:24,440
You knew him?
282
00:22:27,600 --> 00:22:28,840
No one was watching him.
283
00:22:31,000 --> 00:22:32,720
Probably came up
here to play and...
284
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
...just fell.
285
00:22:38,320 --> 00:22:39,877
Are you Greenlandic?
286
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
You know how it is.
287
00:22:42,200 --> 00:22:44,157
No control over their
kids, some of them.
288
00:22:44,240 --> 00:22:46,840
Do you know any children
who play like this?
289
00:22:49,720 --> 00:22:52,037
Running in a straight line
to the edge of a building?
290
00:22:52,120 --> 00:22:53,200
Hey!
291
00:22:55,120 --> 00:22:57,157
This is a restricted area.
292
00:22:57,240 --> 00:22:58,997
You don't belong here.
293
00:23:03,200 --> 00:23:04,480
He was running from someone.
294
00:23:09,320 --> 00:23:11,000
Only one set of tracks here.
295
00:23:12,800 --> 00:23:14,000
He was afraid of heights.
296
00:23:15,560 --> 00:23:16,960
He never would have
played up here.
297
00:23:18,560 --> 00:23:20,841
He couldn't even take stairs
higher than the fourth floor.
298
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
His father...
299
00:23:45,920 --> 00:23:47,080
...Nosa...
300
00:23:49,200 --> 00:23:50,720
...Isaiah was
there when he died.
301
00:23:54,760 --> 00:23:56,200
That was my fault, too.
302
00:24:00,160 --> 00:24:02,120
Nosa had to work up north.
303
00:24:03,440 --> 00:24:05,517
An expedition with prospectors.
304
00:24:05,600 --> 00:24:07,600
It was my idea
he'd bring Isaiah.
305
00:24:11,360 --> 00:24:13,440
I just wanted some
time to myself.
306
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
It was supposed to be fun.
307
00:24:26,760 --> 00:24:27,800
But there was an accident.
308
00:24:29,840 --> 00:24:32,320
Prospectus wanted no one to speak
about what happened to Nosa,
309
00:24:34,360 --> 00:24:35,440
but Isaiah...
310
00:24:36,600 --> 00:24:37,840
...he saw everything.
311
00:24:41,000 --> 00:24:43,240
He was never the
same after that.
312
00:24:47,920 --> 00:24:50,880
It should have been me
instead of his father!
313
00:24:54,200 --> 00:24:56,560
Nosa would have taken
proper care of him.
314
00:25:00,360 --> 00:25:02,360
No child should
see a parent die.
315
00:25:12,320 --> 00:25:14,520
Can you leave my home, please?
316
00:25:17,840 --> 00:25:21,077
Citizens should ensure use
of body cams at all times
317
00:25:21,160 --> 00:25:22,560
for the safety of the community.
318
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
What's your hurry, Rahid?
319
00:25:53,000 --> 00:25:54,317
Did you do it?
320
00:25:54,400 --> 00:25:56,197
Do what?
321
00:25:56,280 --> 00:25:59,357
Isaiah didn't go onto
the roof by himself.
322
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
What happened?
323
00:26:01,480 --> 00:26:03,277
What happened is
that you fucked up.
324
00:26:03,360 --> 00:26:04,397
Who's in charge?
325
00:26:04,480 --> 00:26:06,480
-I am.
-Who's in charge of you?
326
00:26:07,680 --> 00:26:09,237
All you need to know is
327
00:26:09,320 --> 00:26:11,080
I'm in charge of you.
328
00:26:21,840 --> 00:26:23,757
Argh!
329
00:26:23,840 --> 00:26:25,997
If I ended you right now,
330
00:26:26,080 --> 00:26:27,800
not a soul would give a shit.
331
00:26:29,800 --> 00:26:31,080
We needed that boy.
332
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
There's a map.
333
00:26:35,800 --> 00:26:37,917
A file. I don't know. Something.
334
00:26:38,000 --> 00:26:40,677
You need to find it for us.
335
00:26:40,760 --> 00:26:43,517
Fuck, what kind of
instruction is that?
336
00:26:43,600 --> 00:26:45,157
You don't even know
what you're looking for.
337
00:26:45,240 --> 00:26:46,757
The boy had it.
338
00:26:46,840 --> 00:26:48,757
He hid it somewhere.
339
00:26:48,840 --> 00:26:50,477
Just find it for us.
340
00:26:54,800 --> 00:26:56,237
Ha-ha, heh!
341
00:26:56,320 --> 00:26:57,880
There are cameras everywhere.
342
00:27:00,240 --> 00:27:03,197
Soon as they find your
illegal immigrant ass,
343
00:27:03,280 --> 00:27:04,360
you're done.
344
00:27:06,000 --> 00:27:08,357
A wanted Tunisian revolutionary,
345
00:27:08,440 --> 00:27:10,117
hiding out in Europe,
346
00:27:10,200 --> 00:27:12,160
finally captured in Denmark.
347
00:27:14,440 --> 00:27:15,840
Fuck the revolution, right?
348
00:27:17,480 --> 00:27:20,637
Any government forgives
violent activists,
349
00:27:20,720 --> 00:27:22,160
especially Tunisia.
350
00:27:25,840 --> 00:27:27,517
The weird neighbour,
351
00:27:27,600 --> 00:27:28,957
Jaspersen.
352
00:27:29,040 --> 00:27:30,600
What does she have
to do with the boy?
353
00:27:32,240 --> 00:27:33,240
Make her trust you.
354
00:27:34,280 --> 00:27:35,440
Find out what she knows.
355
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
Are we good?
356
00:27:48,520 --> 00:27:50,557
I would have done what you did,
357
00:27:50,640 --> 00:27:51,840
for my country.
358
00:27:53,880 --> 00:27:54,880
There's no shame.
359
00:28:24,240 --> 00:28:26,957
He was never the
same after that.
360
00:28:27,040 --> 00:28:28,517
But Isaiah,
361
00:28:28,600 --> 00:28:30,557
he saw everything.
362
00:28:30,640 --> 00:28:34,240
Prospectus wanted no one to speak
about what happened to my son.
363
00:30:10,120 --> 00:30:11,800
MALE COMPUTERISED
VOICE: Image scanned.
364
00:30:22,400 --> 00:30:24,400
They want me to
identify his body.
365
00:30:28,800 --> 00:30:30,240
I can't face it.
366
00:30:51,320 --> 00:30:52,320
He had an autopsy?
367
00:30:55,000 --> 00:30:55,957
Is that normal?
368
00:30:56,040 --> 00:30:58,357
We need to rule out
other causes of death,
369
00:30:58,440 --> 00:30:59,680
domestic violence...
370
00:31:00,800 --> 00:31:02,397
...child abuse,
371
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
neglect.
372
00:31:07,000 --> 00:31:08,797
He had a hospital appointment,
373
00:31:08,880 --> 00:31:10,040
a few days ago.
374
00:31:12,720 --> 00:31:13,720
Was he ill?
375
00:31:14,800 --> 00:31:16,160
Are you a family member?
376
00:31:19,080 --> 00:31:20,120
No.
377
00:31:21,360 --> 00:31:22,360
I'll give you a moment.
378
00:31:34,360 --> 00:31:36,557
I'm sorry.
379
00:31:36,640 --> 00:31:38,280
You came to me to protect you.
380
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
You trusted me.
381
00:31:47,240 --> 00:31:48,677
I let you down.
382
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
You OK?
383
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
What happened?
384
00:32:00,000 --> 00:32:01,120
Come on. Let's go.
385
00:32:15,000 --> 00:32:16,160
It wasn't an accident.
386
00:32:17,200 --> 00:32:18,400
Is that a confession?
387
00:32:21,680 --> 00:32:22,680
It's a feeling.
388
00:32:25,600 --> 00:32:26,880
Don't walk away from me.
389
00:32:28,680 --> 00:32:31,200
I will report you
to your superior.
390
00:32:35,160 --> 00:32:38,560
Endangerment charges may still be
filed against the child's mother...
391
00:32:40,040 --> 00:32:43,640
...and anyone who knew of the
situation and didn't report it.
392
00:32:57,240 --> 00:32:58,240
Are you OK?
393
00:32:59,280 --> 00:33:01,557
They're not interested
in who did this.
394
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
You realise?
395
00:33:09,000 --> 00:33:10,080
Jorgine...
396
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
...why?
397
00:33:17,400 --> 00:33:19,800
Why did Rahid take
Isaiah to the hospital?
398
00:33:21,480 --> 00:33:23,037
He needed special doctors
399
00:33:23,120 --> 00:33:25,197
after his father's death.
400
00:33:25,280 --> 00:33:26,440
That's what they said.
401
00:33:28,320 --> 00:33:30,000
I couldn't take him
to the last one.
402
00:33:32,400 --> 00:33:34,560
Rahid, he's a good man.
403
00:33:36,600 --> 00:33:37,800
He said he'd take him.
404
00:33:39,520 --> 00:33:41,197
What kind of doctors?
405
00:33:41,280 --> 00:33:42,520
I don't know.
406
00:33:46,160 --> 00:33:49,680
Why do you insist on putting
your fingers into every wound?
407
00:34:25,321 --> 00:34:26,961
FEMALE COMPUTERISED
VOICE: Chip activated.
408
00:34:28,360 --> 00:34:30,557
Apartment 1013.
409
00:34:30,640 --> 00:34:32,200
Smilla Jaspersen. Open.
410
00:35:00,000 --> 00:35:02,397
Danish power for
Danish people!
411
00:35:02,480 --> 00:35:06,120
Denmark first! Denmark first!
412
00:35:10,000 --> 00:35:12,360
Danish power for Danish people!
413
00:35:16,160 --> 00:35:17,440
I'm not your audience.
414
00:35:18,760 --> 00:35:19,840
But you are.
415
00:35:20,960 --> 00:35:23,797
Outsiders are sucking
the life out of us,
416
00:35:23,880 --> 00:35:26,317
and we are in a fight right now,
417
00:35:26,400 --> 00:35:28,200
to hold on to what's ours.
418
00:35:30,160 --> 00:35:33,157
My father was born on this soil,
419
00:35:33,240 --> 00:35:35,160
-and his father...
-And what about the mothers?
420
00:35:36,280 --> 00:35:37,480
Mine was born in Greenland...
421
00:35:38,720 --> 00:35:40,000
...and hers.
422
00:35:42,800 --> 00:35:44,677
Don't feel left out.
423
00:35:44,760 --> 00:35:47,000
We claimed Greenland
a long time ago...
424
00:35:48,720 --> 00:35:50,037
...and its women, as well.
425
00:35:52,000 --> 00:35:53,080
You are still ours.
426
00:36:01,000 --> 00:36:02,320
Nasty little bitch!
427
00:36:04,120 --> 00:36:05,200
Argh!
428
00:36:08,160 --> 00:36:09,320
Argh!
429
00:36:11,520 --> 00:36:12,520
Bitch!
430
00:36:14,560 --> 00:36:15,637
Argh!
431
00:36:15,720 --> 00:36:16,917
Fuck this!
432
00:36:17,000 --> 00:36:19,717
MALE COMPUTERISED
VOICE: Citizens,
433
00:36:19,800 --> 00:36:21,280
place your hands on your head.
434
00:36:22,560 --> 00:36:25,720
Failure to cooperate will result
in an electro-shock pulse.
435
00:36:26,680 --> 00:36:29,157
Await law enforcement
for further instruction.
436
00:36:31,000 --> 00:36:32,397
She started it. Keep
your mouth shut.
437
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
You must know someone
who knows someone.
438
00:36:44,600 --> 00:36:46,037
Your charges have been dropped.
439
00:36:46,120 --> 00:36:47,680
Sign here. Fingerprint there.
440
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
Assault, huh?
441
00:37:18,000 --> 00:37:19,317
I didn't ask for your help.
442
00:37:19,400 --> 00:37:21,040
You don't have to.
I'm your father.
443
00:37:23,000 --> 00:37:24,997
-Just stop.
-Oh, for Godsakes, Smilla.
444
00:37:25,080 --> 00:37:27,397
Show your father some gratitude.
445
00:37:27,480 --> 00:37:29,677
You're too old for
this behaviour.
446
00:37:29,760 --> 00:37:31,237
Really, Benja?
447
00:37:31,320 --> 00:37:33,157
Tell me again what's
too old for me,
448
00:37:33,240 --> 00:37:34,837
given your taste in men.
449
00:37:34,920 --> 00:37:36,917
-No, don't, Benja.
-It's OK.
450
00:37:37,000 --> 00:37:38,157
I feel for her.
451
00:37:38,240 --> 00:37:41,720
It's tough to accept you're
destined for a life of loneliness.
452
00:37:46,320 --> 00:37:47,917
She knows you're
still lonely, right?
453
00:37:48,000 --> 00:37:49,957
She would be kinder if you were.
454
00:37:50,040 --> 00:37:52,277
You think it was kind,
bringing her here?
455
00:37:52,360 --> 00:37:53,920
She's not the one you're mad at.
456
00:37:56,000 --> 00:37:59,797
This place is way too ironic for
this good cop, bad cop routine.
457
00:37:59,880 --> 00:38:01,000
There is no routine.
458
00:38:02,080 --> 00:38:03,960
Just me trying to
live my life...
459
00:38:05,880 --> 00:38:07,400
...one you never
forgiven me for.
460
00:39:05,000 --> 00:39:05,918
Prospectus
461
00:39:06,001 --> 00:39:07,960
owns Norseline Energy.
462
00:39:59,200 --> 00:40:00,600
Smilla Jaspersen.
463
00:40:05,000 --> 00:40:06,480
We spoke on the phone...
464
00:40:19,400 --> 00:40:20,917
Behold,
465
00:40:21,000 --> 00:40:23,200
I stand at the door and knock.
466
00:40:37,480 --> 00:40:40,477
If anyone hears my voice
and opens the door,
467
00:40:40,560 --> 00:40:42,557
I will come into him.
468
00:40:42,640 --> 00:40:44,600
Book of Revelation.
469
00:40:50,960 --> 00:40:53,437
What do you do, if I may ask?
470
00:40:53,520 --> 00:40:56,597
I'm a scientist, by education.
471
00:40:56,680 --> 00:40:58,520
I have a PhD in mathematics.
472
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
Boy's dead.
473
00:41:09,520 --> 00:41:10,720
He fell off a roof.
474
00:41:15,560 --> 00:41:17,637
I only met him once.
475
00:41:17,720 --> 00:41:20,277
Mr Hansen invited
him and his mother
476
00:41:20,360 --> 00:41:23,080
when we agreed to give
her her husband's pension.
477
00:41:24,320 --> 00:41:25,840
How did his father die?
478
00:41:29,360 --> 00:41:30,917
Prospectus sent out a geological
479
00:41:31,000 --> 00:41:33,917
expedition to Greenland
two years ago.
480
00:41:34,000 --> 00:41:37,917
Isaiah's father and four
other men lost their lives.
481
00:41:38,000 --> 00:41:43,160
Mr Hansen, our chairman, and
Isaiah only barely survived.
482
00:41:45,000 --> 00:41:46,480
What happened?
483
00:41:48,000 --> 00:41:51,720
The official report
refers to an accident...
484
00:41:53,760 --> 00:41:57,717
...and Mr Hansen
doesn't speak about it.
485
00:41:57,800 --> 00:42:00,920
He came back a different man.
486
00:42:05,720 --> 00:42:09,600
I think someone was chasing
Isaiah when he fell off the roof.
487
00:42:13,000 --> 00:42:15,640
The devil assumes many forms.
488
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
It's one of those
forms I'm looking for.
489
00:42:24,000 --> 00:42:26,520
Do you know the
parable of talents?
490
00:42:28,560 --> 00:42:30,840
It's about loyalty.
491
00:42:32,040 --> 00:42:35,920
There's a loyalty toward the
worldly as well as the heavenly.
492
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
I was an accountant at
Prospectus for 40 years.
493
00:42:44,000 --> 00:42:46,160
I'm afraid I can't help you.
494
00:42:59,160 --> 00:43:00,720
Wait.
495
00:43:10,000 --> 00:43:11,560
I have a ritual.
496
00:43:14,000 --> 00:43:17,440
I open the Bible at
random when I'm in doubt.
497
00:43:19,400 --> 00:43:20,640
To get a sign.
498
00:43:22,200 --> 00:43:25,000
A game between me
and God, if you like.
499
00:43:29,400 --> 00:43:36,917
Just before you arrived, I opened
it to the first page of Revelation.
500
00:43:37,000 --> 00:43:39,317
The one you mentioned.
501
00:43:39,400 --> 00:43:41,237
"I stand and knock."
502
00:43:41,320 --> 00:43:42,557
Yes.
503
00:43:42,640 --> 00:43:47,480
"I have the keys of
Hades and death."
504
00:43:49,360 --> 00:43:50,920
The keys of hell.
505
00:43:54,480 --> 00:43:56,760
How far will you go?
506
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
Try me.
507
00:44:17,400 --> 00:44:20,557
The records are kept in
the Prospectus headquarters
508
00:44:20,640 --> 00:44:22,317
on Strand Boulevard.
509
00:44:22,400 --> 00:44:25,357
At night, there's only
the security service.
510
00:44:29,520 --> 00:44:30,677
Hits the post!
511
00:44:39,920 --> 00:44:45,120
It's best you use the bookkeeping
office to access the system.
512
00:44:49,000 --> 00:44:54,000
There's an old computer
that requires no iris scan.
513
00:44:56,000 --> 00:44:58,557
The password is
a six-digit code.
514
00:44:58,640 --> 00:45:02,637
The date on which I
became chief accountant.
515
00:45:02,720 --> 00:45:05,277
The reports are arranged
chronologically.
516
00:45:05,360 --> 00:45:08,800
The one you want will
be the last filed.
517
00:45:56,120 --> 00:45:57,357
Hey! Hey!
518
00:45:57,440 --> 00:46:00,200
You! Stop running! Come back!
519
00:46:16,360 --> 00:46:18,320
She came down the
stairs just now!
520
00:46:20,760 --> 00:46:23,397
-Where is she?
-Don't know. Have a look in the car!
521
00:46:23,480 --> 00:46:24,680
I saw her.
522
00:47:06,200 --> 00:47:07,480
"Accident."
523
00:47:20,760 --> 00:47:22,920
"Liquefied internal..."
524
00:47:36,720 --> 00:47:38,080
"Miracle."
525
00:48:26,840 --> 00:48:27,920
What the fuck?
526
00:48:40,760 --> 00:48:42,320
Isaiah!
527
00:49:24,400 --> 00:49:25,400
Isaiah.
528
00:50:42,880 --> 00:50:44,920
How much longer?
529
00:50:45,480 --> 00:50:47,160
How much longer?
530
00:50:52,920 --> 00:50:54,240
There it is.
531
00:50:55,280 --> 00:50:57,280
Their place of magic.
532
00:51:05,960 --> 00:51:08,880
Their place of magic.
533
00:51:52,840 --> 00:51:54,917
That was the first time.
534
00:51:55,000 --> 00:51:57,120
The first time I
saw the visions.
535
00:51:59,480 --> 00:52:01,800
As a child, they
would come often.
536
00:52:04,400 --> 00:52:06,720
They stopped when
I came to Denmark.
537
00:52:08,000 --> 00:52:10,640
But now they're back.
538
00:52:14,680 --> 00:52:17,480
Captions by Red Bee
Media SBS Australia 2025
538
00:52:18,305 --> 00:53:18,160
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-