"Smilla's Sense of Snow" Episode #1.2
ID | 13213936 |
---|---|
Movie Name | "Smilla's Sense of Snow" Episode #1.2 |
Release Name | Smillas.Sense.Of.Snow.S01E02.720p.WEBRip x264 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 28804686 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:15,560 --> 00:00:18,797
No, Moritz. Stay away,
please. You can do this.
3
00:00:18,880 --> 00:00:22,677
You can do this. Give me
one more big push. Big push.
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
There she is. There she is.
5
00:00:38,000 --> 00:00:41,880
She's still in the sac.
It's a mermaid birth.
6
00:00:46,000 --> 00:00:47,360
You know what this means?
7
00:00:52,880 --> 00:00:56,000
The child was sent
by the spirits.
8
00:00:59,000 --> 00:01:02,077
"Let the little
children come to me",
9
00:01:02,160 --> 00:01:05,917
"for the kingdom of heaven
belongs to such as these."
10
00:01:06,000 --> 00:01:07,397
Let us sing.
11
00:01:09,360 --> 00:01:11,000
Thou, my Lord.
12
00:01:24,000 --> 00:01:26,680
Do you know the mathematical
expression of loss?
13
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
It's those negative
numbers that show absence.
14
00:01:33,000 --> 00:01:35,440
Like the void we
feel when we grieve.
15
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
It's an emptiness
that is endless.
16
00:01:40,480 --> 00:01:41,600
Infinite.
17
00:01:43,000 --> 00:01:44,960
Like the complex number system.
18
00:01:46,080 --> 00:01:50,480
The first number system to explain
the crystal formation of ice.
19
00:01:51,800 --> 00:01:53,717
Or irrational numbers.
20
00:01:53,800 --> 00:01:55,597
They go on and on.
21
00:01:55,680 --> 00:01:59,360
You can never find an end
because there isn't one.
22
00:02:01,000 --> 00:02:03,720
It's like chasing the
horizon, don't you see?
23
00:02:04,840 --> 00:02:07,760
You never reach it
because it's endless.
24
00:02:10,000 --> 00:02:11,717
Like Greenland.
25
00:02:11,800 --> 00:02:14,440
Chasing an end to
loss is pointless.
26
00:02:16,520 --> 00:02:18,000
A form of madness.
27
00:02:54,840 --> 00:02:55,880
David Hansen.
28
00:03:24,440 --> 00:03:25,680
Wait.
29
00:03:35,000 --> 00:03:37,477
What were you doing at
Prospectus headquarters?
30
00:03:37,560 --> 00:03:39,837
I could just as well ask
you what you are doing here.
31
00:03:39,920 --> 00:03:42,077
-You hardly even knew him.
-How would you know that?
32
00:03:42,160 --> 00:03:44,000
Because I did.
33
00:03:49,400 --> 00:03:52,680
Stop following me.
34
00:03:59,000 --> 00:04:02,397
In the upcoming election,
only those registered
35
00:04:02,480 --> 00:04:06,640
with biometric data and registered
body cams will be eligible to vote.
36
00:04:08,080 --> 00:04:11,397
Ensure your profile is updated or
risk losing your voting rights.
37
00:04:11,480 --> 00:04:14,797
-The rally in Frederiksberg?
-We cancelled. We have other options.
38
00:04:14,880 --> 00:04:17,160
Nordhavn, Vanløse, Strøget.
39
00:04:18,240 --> 00:04:19,917
Yes. Hello?
40
00:04:20,000 --> 00:04:22,160
Well, you're speaking to her.
41
00:04:30,400 --> 00:04:32,280
Well, it's quite a busy time.
42
00:04:33,240 --> 00:04:34,720
Who is it?
43
00:04:37,720 --> 00:04:39,840
Well, let me see what I
can do and get back to you.
44
00:04:44,400 --> 00:04:47,357
You're either doing press or
keynotes for the next three days.
45
00:04:47,440 --> 00:04:49,320
-Cancel one of them.
-Why?
46
00:04:52,520 --> 00:04:54,080
Karsten Tork.
47
00:04:55,880 --> 00:04:58,080
He owns Tintin Media.
48
00:05:00,400 --> 00:05:01,920
That's playing with fire.
49
00:05:49,000 --> 00:05:51,600
Inuit goddesses of the Arctic.
50
00:05:54,880 --> 00:05:56,677
The CEO of Prospectus,
David Hansen,
51
00:05:56,760 --> 00:05:58,557
is criticising his
board of members
52
00:05:58,640 --> 00:06:00,517
for valuing commerce
over human life.
53
00:06:00,600 --> 00:06:03,717
Prospectus, owners of Denmark's
only energy supplier, Norseline,
54
00:06:03,800 --> 00:06:04,837
issued a statement
55
00:06:04,920 --> 00:06:06,957
during an emergency press
conference this morning.
56
00:06:07,040 --> 00:06:08,517
The Tunisian government insists
57
00:06:08,600 --> 00:06:11,277
new demonstrations have been
peaceful in the Tunisian camp,
58
00:06:11,360 --> 00:06:13,037
as the country marked
the second anniversary
59
00:06:13,120 --> 00:06:15,637
since the uprising of 2038,
60
00:06:15,720 --> 00:06:18,997
when Yeng activists led countrywide
violent protests against the...
61
00:06:19,080 --> 00:06:22,437
We demand the release
of our protest leaders.
62
00:06:22,520 --> 00:06:25,437
They are innocent.
This is a revolution!
63
00:06:25,520 --> 00:06:27,757
We are fighting for our freedom.
64
00:06:27,840 --> 00:06:29,797
The blood of the dead
is not in our hands.
65
00:07:11,520 --> 00:07:13,397
Tintin. Identify language.
66
00:07:15,960 --> 00:07:19,917
Language identified.
East Greenlandic.
67
00:07:20,000 --> 00:07:21,237
Translate.
68
00:07:21,320 --> 00:07:23,917
I'm sorry, but currently
no translation software
69
00:07:24,000 --> 00:07:26,280
available for East Greenlandic.
70
00:07:28,000 --> 00:07:32,317
Tintin, search "East Greenlandic
translator Copenhagen".
71
00:07:32,400 --> 00:07:34,917
One search result
- Andreas Licht.
72
00:07:35,000 --> 00:07:38,917
Dr Licht is known as one of the
few linguistic experts in Europe
73
00:07:39,000 --> 00:07:41,237
in the rare language
of East Greenlandic.
74
00:07:41,320 --> 00:07:44,557
He is rumoured to collaborate
with governments and organisations
75
00:07:44,640 --> 00:07:46,640
in hiding classified research.
76
00:07:54,920 --> 00:07:56,080
Hello?
77
00:08:22,360 --> 00:08:23,520
Smilla Jaspersen.
78
00:08:27,680 --> 00:08:28,757
Mr Licht?
79
00:08:28,840 --> 00:08:32,000
I recognised your
voice from the call.
80
00:08:33,200 --> 00:08:35,640
-Just leave it here.
-No, I can't do that.
81
00:08:36,680 --> 00:08:38,960
I'm sorry. Let me
just play it for you.
82
00:08:41,560 --> 00:08:43,600
It's in a defunct USB system.
83
00:08:54,240 --> 00:08:55,560
What's he saying?
84
00:08:56,720 --> 00:08:58,040
Do you know?
85
00:08:59,200 --> 00:09:00,880
It's mostly random words.
86
00:09:04,120 --> 00:09:05,800
Types of ice.
87
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Different kinds of animals.
88
00:09:12,520 --> 00:09:14,760
A dog. A bear.
89
00:09:17,640 --> 00:09:20,480
He's talking about
patterns in snow...
90
00:09:22,200 --> 00:09:23,800
...that only he can see.
91
00:09:27,000 --> 00:09:29,597
They lead to
something important.
92
00:09:29,680 --> 00:09:31,197
What?
93
00:09:31,280 --> 00:09:33,320
It doesn't say.
94
00:09:36,280 --> 00:09:39,237
-I need to find him.
-Impossible.
95
00:09:39,320 --> 00:09:40,917
Why?
96
00:09:41,000 --> 00:09:42,800
Because he's dead.
97
00:09:44,560 --> 00:09:46,000
You know that from his voice?
98
00:09:48,160 --> 00:09:49,480
Go back the last 10 seconds.
99
00:10:00,040 --> 00:10:02,000
Someone is speaking
in the background.
100
00:10:04,000 --> 00:10:05,720
-In German.
-German?
101
00:10:07,760 --> 00:10:10,757
Katabatic winds. Microburst.
102
00:10:10,840 --> 00:10:12,917
I can only think of one instance
103
00:10:13,000 --> 00:10:14,917
when the Germans were interested
104
00:10:15,000 --> 00:10:17,917
in the minutiae of
Arctic meteorology.
105
00:10:18,000 --> 00:10:19,320
1942.
106
00:10:22,000 --> 00:10:24,440
This first-generation
reel-to-reel.
107
00:10:27,000 --> 00:10:29,360
I can hear the wheels turn.
108
00:10:31,320 --> 00:10:32,917
That's all?
109
00:10:33,000 --> 00:10:37,197
If you want the exact transcript,
you need to let me make a copy.
110
00:11:02,600 --> 00:11:05,117
-You sound like an angel.
-Oh!
111
00:11:05,200 --> 00:11:07,480
-Actually...
-For God's sake, Smilla.
112
00:11:08,600 --> 00:11:12,477
Can't you use the front door
like every other human being?
113
00:11:12,560 --> 00:11:13,917
You were not raised by wolves.
114
00:11:14,000 --> 00:11:18,200
Oh, you know I was raised by
the same man who's raising you.
115
00:11:25,520 --> 00:11:28,280
-This is not your house!
-Not yours either.
116
00:11:33,160 --> 00:11:34,920
Miss Smilla.
117
00:11:35,920 --> 00:11:37,997
I didn't expect to see you.
118
00:11:38,080 --> 00:11:39,080
Happy birthday.
119
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Here.
120
00:11:43,000 --> 00:11:44,637
I found it in my storage.
121
00:11:44,720 --> 00:11:47,000
You loved this as a little girl.
122
00:11:48,560 --> 00:11:49,880
You were fascinated.
123
00:11:55,720 --> 00:11:58,400
-Keep it if you want.
-No.
124
00:11:59,720 --> 00:12:01,200
It's fine.
125
00:12:03,560 --> 00:12:05,240
I need your help.
126
00:12:17,160 --> 00:12:19,077
Where did you get this?
127
00:12:19,160 --> 00:12:20,520
Does it make sense to you?
128
00:12:30,000 --> 00:12:32,677
It's not my area of expertise.
129
00:12:32,760 --> 00:12:34,040
You have a medical degree.
130
00:12:35,080 --> 00:12:37,917
There is nothing that could
liquefy internal organs.
131
00:12:38,000 --> 00:12:39,920
Not as described here.
132
00:12:40,920 --> 00:12:41,917
You're certain?
133
00:12:42,000 --> 00:12:44,880
There is no medical
condition that could do this.
134
00:12:47,680 --> 00:12:50,280
Are you sure someone isn't
playing games with you?
135
00:12:56,520 --> 00:12:59,040
It's probably a mistake.
136
00:13:00,120 --> 00:13:03,080
See here? No-one
signed the report.
137
00:13:04,600 --> 00:13:05,880
It's incompetence.
138
00:13:07,760 --> 00:13:10,400
Or inexperience, at best.
139
00:13:35,440 --> 00:13:38,237
Were you there when I was born?
140
00:13:38,320 --> 00:13:40,437
Yes, of course I was.
141
00:13:40,520 --> 00:13:41,680
And Ane?
142
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
Mum...
143
00:13:45,000 --> 00:13:47,680
...she held some kind
of carving in her hand.
144
00:13:50,240 --> 00:13:52,477
Your grandmother gave it to her.
145
00:13:52,560 --> 00:13:56,837
A charm, or amulet.
146
00:13:56,920 --> 00:13:59,157
Protection during childbirth.
147
00:13:59,240 --> 00:14:04,120
But, uh, I've never
spoken about that to you.
148
00:14:06,200 --> 00:14:08,000
You hated any kind
of talk like that.
149
00:14:11,520 --> 00:14:12,837
You managed to shut down
150
00:14:12,920 --> 00:14:15,840
every intimate part of
Greenland inside yourself.
151
00:14:19,680 --> 00:14:21,200
And me.
152
00:14:24,840 --> 00:14:28,037
I suppose you never thought
about what that felt like for me.
153
00:14:28,120 --> 00:14:29,640
It's the past.
154
00:14:33,120 --> 00:14:34,240
Right.
155
00:14:36,440 --> 00:14:37,840
And you're good with closure.
156
00:14:39,000 --> 00:14:41,077
Except death.
157
00:14:41,160 --> 00:14:42,437
Makes sense,
158
00:14:42,520 --> 00:14:46,680
you dedicating your life
to researching immortality.
159
00:15:04,320 --> 00:15:05,520
Are you making trouble?
160
00:15:07,520 --> 00:15:09,837
The little boy who
fell off the roof?
161
00:15:09,920 --> 00:15:11,277
He didn't fall.
162
00:15:11,360 --> 00:15:14,080
-You made a complaint.
-It wasn't an accident.
163
00:15:15,080 --> 00:15:17,317
The police couldn't care
less. They're done with it.
164
00:15:17,400 --> 00:15:19,117
The chief called me.
165
00:15:19,200 --> 00:15:21,797
They've closed the case.
166
00:15:21,880 --> 00:15:24,400
He thinks you're seeking
patterns in the void.
167
00:15:26,960 --> 00:15:29,240
I asked if they
would talk to you.
168
00:15:31,320 --> 00:15:34,237
But, Smilla, don't make a habit
169
00:15:34,320 --> 00:15:36,800
of using my influence
in powerful places.
170
00:15:38,320 --> 00:15:40,917
You're calling that little
boy's death a murder.
171
00:15:41,000 --> 00:15:44,480
If you're wrong, you don't just
make yourself look like a fool.
172
00:15:55,000 --> 00:15:57,037
-Congratulations.
-Thank you very much.
173
00:15:57,120 --> 00:15:58,277
Most welcome.
174
00:15:58,360 --> 00:16:00,600
I hoped you might stay.
175
00:16:02,000 --> 00:16:03,557
How do you always
manage to corral
176
00:16:03,640 --> 00:16:07,000
the most appalling people in
the country under one roof?
177
00:16:11,000 --> 00:16:12,160
Smilla.
178
00:16:14,000 --> 00:16:16,477
Citizens, please verify
179
00:16:16,560 --> 00:16:20,717
your energy consumption
reports before 11pm.
180
00:16:20,800 --> 00:16:25,917
Ensure your accurate data maintains
a fair distribution of resources.
181
00:16:26,000 --> 00:16:29,400
Bus 88 will arrive
in 12 minutes.
182
00:16:33,800 --> 00:16:35,160
It's the past.
183
00:17:02,240 --> 00:17:03,920
Smilla. Come.
184
00:17:06,600 --> 00:17:07,600
Smilla...
185
00:17:09,160 --> 00:17:10,360
...say goodbye to your father.
186
00:17:15,120 --> 00:17:16,517
Will you miss me?
187
00:17:16,600 --> 00:17:18,040
No.
188
00:17:22,000 --> 00:17:23,600
Where are you going?
189
00:17:24,920 --> 00:17:28,317
-Home.
-But you ARE at home.
190
00:17:28,400 --> 00:17:30,477
When will you come back?
191
00:17:30,560 --> 00:17:33,157
Whenever he likes, I suppose.
192
00:17:33,240 --> 00:17:34,717
You just got here.
193
00:17:34,800 --> 00:17:36,837
There are things I
have to do, Smilla.
194
00:17:36,920 --> 00:17:38,357
I can't always be here.
195
00:17:38,440 --> 00:17:40,597
He's a very important
man in Denmark.
196
00:17:40,680 --> 00:17:41,880
Not here, then?
197
00:17:44,160 --> 00:17:46,720
I don't know that
you can be both.
198
00:17:48,240 --> 00:17:49,520
Oh, no.
199
00:17:54,640 --> 00:17:56,000
Smilla!
200
00:17:59,360 --> 00:18:01,400
Smilla!
201
00:18:03,400 --> 00:18:07,280
Smilla!
202
00:18:13,120 --> 00:18:14,677
Smilla!
203
00:18:14,760 --> 00:18:15,797
Dad!
204
00:18:22,000 --> 00:18:24,277
You can't just run
away like that.
205
00:18:24,360 --> 00:18:25,640
Stand up.
206
00:18:28,480 --> 00:18:30,720
Come on, let's go.
207
00:18:47,400 --> 00:18:49,400
I can't... I can't see anything.
208
00:19:01,960 --> 00:19:03,400
Smilla!
209
00:19:09,280 --> 00:19:10,717
Smilla!
210
00:19:10,800 --> 00:19:15,197
Stop! We're losing our way!
211
00:19:15,280 --> 00:19:16,880
I know where I'm going.
212
00:19:22,320 --> 00:19:23,560
Stop!
213
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
Come back!
214
00:19:56,080 --> 00:19:57,760
How did you do that?
215
00:20:34,880 --> 00:20:38,557
This is a revolution! We are
fighting for our freedom.
216
00:20:38,640 --> 00:20:42,157
The blood of the dead
is not in our hands.
217
00:20:47,000 --> 00:20:50,637
Citizens should ensure use
of body cams at all times
218
00:20:50,720 --> 00:20:52,280
for the safety of the community.
219
00:21:08,040 --> 00:21:09,280
Hello?
220
00:21:10,640 --> 00:21:11,880
Hello?
221
00:21:12,640 --> 00:21:14,080
This is Inaya.
222
00:21:18,560 --> 00:21:20,760
Don't believe what
the government says.
223
00:21:22,360 --> 00:21:24,840
They want you to believe
the revolution is calm
224
00:21:25,000 --> 00:21:27,480
so that refugees like
you will come home.
225
00:21:29,160 --> 00:21:31,197
They are waiting for you.
226
00:21:31,280 --> 00:21:33,677
Ibrahim, Salman, the others.
227
00:21:33,760 --> 00:21:35,400
They will never be released.
228
00:21:37,920 --> 00:21:41,600
The police is waiting for you, to
do the same to you, to lock you up.
229
00:21:42,880 --> 00:21:44,600
Even now they
could be listening.
230
00:21:46,680 --> 00:21:48,440
If you want to protect
yourself and us...
231
00:21:50,120 --> 00:21:51,520
...don't call again.
232
00:21:56,000 --> 00:21:57,960
Hey! Be happy, dude.
233
00:22:09,000 --> 00:22:11,397
City lights will be
switched off in 15 minutes
234
00:22:11,480 --> 00:22:13,797
for Norseline night-time
energy saving.
235
00:22:13,880 --> 00:22:14,917
Norseline Energy.
236
00:22:15,000 --> 00:22:17,360
Your trusted source for
a brighter tomorrow.
237
00:22:18,840 --> 00:22:20,760
How often do the visions come?
238
00:22:21,760 --> 00:22:23,877
I've had three or
four since the death.
239
00:22:23,960 --> 00:22:26,640
The boy's death?
Yes, the boy's death.
240
00:22:27,720 --> 00:22:30,680
If you need me to differentiate
between the tragedies in my life...
241
00:22:32,840 --> 00:22:34,837
...I see all kinds of things.
242
00:22:34,920 --> 00:22:37,480
Things that can't be memories.
Different from your mother?
243
00:22:40,000 --> 00:22:43,920
I relive her passing
daily. It never goes away.
244
00:22:46,000 --> 00:22:47,877
These are visions.
245
00:22:47,960 --> 00:22:50,160
Isaiah as standing
in front of me.
246
00:22:51,120 --> 00:22:53,200
With the memories.
247
00:22:54,840 --> 00:22:56,040
I saw myself being born.
248
00:22:57,320 --> 00:22:59,000
A memory or a vision?
249
00:23:00,520 --> 00:23:01,800
I don't know.
250
00:23:06,000 --> 00:23:07,880
When will they stop?
251
00:23:09,000 --> 00:23:11,637
Naturally, I imagine.
252
00:23:11,720 --> 00:23:14,280
Isaiah's death has
removed a scab.
253
00:23:16,000 --> 00:23:18,360
I can give you something
to help you sleep.
254
00:23:19,560 --> 00:23:20,717
No.
255
00:23:20,800 --> 00:23:22,397
Do they trouble you?
256
00:23:22,480 --> 00:23:24,080
I didn't expect them to return.
257
00:23:25,680 --> 00:23:27,440
I thought they
died when she did.
258
00:23:33,160 --> 00:23:34,717
Be careful, Katja.
259
00:23:34,800 --> 00:23:36,877
It's not just about
him owning a platform,
260
00:23:36,960 --> 00:23:39,077
it's what he does with it.
261
00:23:39,160 --> 00:23:41,797
He sways elections.
You know that.
262
00:23:41,880 --> 00:23:43,557
They're banning
Tintin in the UK.
263
00:23:43,640 --> 00:23:46,280
Canada right now.
There's a reason.
264
00:23:59,000 --> 00:24:01,357
Karsten Tork.
265
00:24:01,440 --> 00:24:02,680
Pleasure.
266
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
I'm the last person you
expected a call from.
267
00:24:08,000 --> 00:24:12,637
I secured another 20% of Prospectus
before the election was announced.
268
00:24:12,720 --> 00:24:14,037
I know.
269
00:24:14,120 --> 00:24:17,277
I was on the committee advising
the energy minister on the sale,
270
00:24:17,360 --> 00:24:18,400
against the sale.
271
00:24:19,800 --> 00:24:22,917
-But now you want his job.
-Is that a problem?
272
00:24:23,000 --> 00:24:27,397
No. I mean, the young
Christian right groups -
273
00:24:27,480 --> 00:24:30,917
One Denmark, Conservative
Mothers for Christ -
274
00:24:31,000 --> 00:24:32,520
you're their saviour
in this crisis.
275
00:24:34,000 --> 00:24:35,477
The DDA needs them, right?
276
00:24:35,560 --> 00:24:38,600
But the third term in
government with New Horizon...
277
00:24:40,000 --> 00:24:41,917
Don't tell me you won't
surrender your soul
278
00:24:42,000 --> 00:24:43,877
to anyone who's buying
what you're selling
279
00:24:43,960 --> 00:24:47,520
if it lets you blow up the handcuffs
and get you out of coalition hell.
280
00:24:49,560 --> 00:24:52,480
Puts you and me on opposite
sides of any new legislation.
281
00:24:54,000 --> 00:24:55,517
No matter what kind of rhetoric
282
00:24:55,600 --> 00:24:57,277
you've been broadcasting
through Tintin.
283
00:24:57,360 --> 00:25:00,077
I won't allow Norseline to keep
selling off powers to outsiders.
284
00:25:00,160 --> 00:25:02,277
Younger voters know that.
285
00:25:02,360 --> 00:25:05,597
Handing over power to others
is unacceptable to them.
286
00:25:05,680 --> 00:25:08,000
Somehow your deal was approved.
287
00:25:09,120 --> 00:25:11,037
You've got the major share
in the parent company now
288
00:25:11,120 --> 00:25:13,357
so that mind-fuck is yours.
289
00:25:13,440 --> 00:25:16,637
Hmm. That's one
way to look at it.
290
00:25:16,720 --> 00:25:18,917
But you get it.
291
00:25:19,000 --> 00:25:22,240
You get that I will make your life
a nightmare if I become minister.
292
00:25:34,280 --> 00:25:37,277
I'll shut down Norseline's
foreign contracts overnight
293
00:25:37,360 --> 00:25:38,997
with emergency legislation.
294
00:25:39,080 --> 00:25:43,120
There is no Prospectus without
its Norseline Energy arm.
295
00:25:46,000 --> 00:25:47,360
Is that why you got me here?
296
00:25:59,240 --> 00:26:00,957
You have to win a
solo government first.
297
00:26:01,040 --> 00:26:04,357
And I guess you believe Prime
Minister Nielsen will keep his word
298
00:26:04,440 --> 00:26:06,397
if you do win,
299
00:26:06,480 --> 00:26:08,957
and let you take your spotlight?
300
00:26:09,040 --> 00:26:10,560
Are you two even that close?
301
00:26:14,000 --> 00:26:15,600
You could do with someone else.
302
00:26:17,640 --> 00:26:20,037
One other person in your corner.
303
00:26:20,120 --> 00:26:21,680
I'm not your enemy.
304
00:26:22,840 --> 00:26:24,360
David Hansen thinks you are.
305
00:26:25,440 --> 00:26:28,157
He thinks you're
everyone's enemy.
306
00:26:28,240 --> 00:26:30,917
David Hansen is losing his mind.
307
00:26:31,000 --> 00:26:33,837
He's the biggest obstacle to
stabilising this corporation
308
00:26:33,920 --> 00:26:35,677
and the country.
309
00:26:35,760 --> 00:26:37,240
He's going through something.
310
00:26:40,280 --> 00:26:43,237
-He's not the man...
-You once interned for.
311
00:26:43,320 --> 00:26:45,037
Could have been his prodigy.
312
00:26:45,120 --> 00:26:47,120
If you hadn't have
moved on into politics.
313
00:26:48,320 --> 00:26:50,560
Yeah, that's right.
Pay attention.
314
00:26:52,000 --> 00:26:53,997
Have done for a
while, watching you.
315
00:26:54,080 --> 00:26:56,640
-That's creepy.
-Or savvy.
316
00:27:00,280 --> 00:27:01,840
People are sick of
climate refugees.
317
00:27:03,160 --> 00:27:05,560
We're in a full-blown
war for resources.
318
00:27:07,000 --> 00:27:10,200
Policy needs to
shift... radically.
319
00:27:12,600 --> 00:27:15,640
Can't wait for Hansen's
lithium to kick in.
320
00:27:19,000 --> 00:27:20,637
I don't slide into a new bed
321
00:27:20,720 --> 00:27:22,917
unless I know who else
is sleeping in it.
322
00:27:23,000 --> 00:27:24,600
What if we're already
sharing a pillow?
323
00:27:26,520 --> 00:27:28,397
I like what you're fighting for.
324
00:27:28,480 --> 00:27:29,917
Securing Denmark's resources.
325
00:27:30,000 --> 00:27:32,877
-Including in Greenland.
-Careful.
326
00:27:32,960 --> 00:27:34,717
We might owe another apology.
327
00:27:34,800 --> 00:27:36,637
For what?
328
00:27:36,720 --> 00:27:39,437
Building wood houses and roads?
329
00:27:39,520 --> 00:27:42,280
I'm talking about putting
Denmark's interests first.
330
00:27:43,400 --> 00:27:46,917
You want to put Denmark at
the front of the energy race.
331
00:27:47,000 --> 00:27:48,917
You promised it in the election,
332
00:27:49,000 --> 00:27:51,837
but you don't know
how to get it there.
333
00:27:51,920 --> 00:27:54,720
And I... I think I do.
334
00:28:00,280 --> 00:28:03,840
No-one knows how to
do that. Not yet.
335
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
Mm.
336
00:28:11,080 --> 00:28:13,197
And so...?
337
00:28:13,280 --> 00:28:17,597
And so the vote to keep or lose
David Hansen is in four weeks.
338
00:28:17,680 --> 00:28:19,797
The board is split,
339
00:28:19,880 --> 00:28:22,000
and the government
has the deciding vote.
340
00:28:23,520 --> 00:28:24,600
Oh.
341
00:28:25,920 --> 00:28:27,840
And I won't see you.
342
00:28:30,520 --> 00:28:32,277
What?
343
00:28:32,360 --> 00:28:36,717
I mean, the young vote is nice.
Meaningless, though, you know.
344
00:28:36,800 --> 00:28:40,397
It's not enough to get you and the
Prime Minister into full power.
345
00:28:40,480 --> 00:28:41,957
Business.
346
00:28:42,040 --> 00:28:44,517
Business has lost all
confidence in the DDA.
347
00:28:44,600 --> 00:28:50,917
You need a major, major
corporation to stick its neck out.
348
00:28:51,000 --> 00:28:56,840
Put its name to you, to the party,
and all the others will follow.
349
00:28:57,960 --> 00:28:59,120
David...
350
00:29:01,400 --> 00:29:03,080
David won't do that for you.
351
00:29:23,000 --> 00:29:24,800
Chief Constable Christian Holm.
352
00:29:30,000 --> 00:29:33,557
Thank you for bringing this
matter to our attention.
353
00:29:33,640 --> 00:29:35,560
Sir, with all due respect...
354
00:29:39,400 --> 00:29:41,237
State your name for
the record, please.
355
00:29:41,320 --> 00:29:42,597
Smilla Jaspersen.
356
00:29:42,680 --> 00:29:44,800
Qaavigaaq Jaspersen?
357
00:29:46,120 --> 00:29:47,160
Yes.
358
00:29:49,400 --> 00:29:55,077
Ms Jaspersen, my superintendent
received a message from your father.
359
00:29:55,160 --> 00:29:57,640
Regards your complaint
against Detective Ravn
360
00:29:57,800 --> 00:29:59,277
and an investigation...
361
00:29:59,360 --> 00:30:00,840
A little boy is dead.
362
00:30:02,000 --> 00:30:04,280
A little Greenlandic boy.
363
00:30:05,240 --> 00:30:08,917
The investigation is closed,
but it's barely been days.
364
00:30:09,000 --> 00:30:10,477
I mean, you can't
possibly conclude...
365
00:30:10,560 --> 00:30:13,077
If you have new
information, then tell us.
366
00:30:13,160 --> 00:30:16,597
You need to assign someone who
wants to get to the bottom of this.
367
00:30:16,680 --> 00:30:20,437
Someone who cares and
doesn't make threats.
368
00:30:20,520 --> 00:30:24,000
I am looking at your
criminal history.
369
00:30:29,440 --> 00:30:30,720
My criminal history?
370
00:30:34,480 --> 00:30:35,917
What's that got to
do with anything?
371
00:30:36,000 --> 00:30:38,677
It's relevant when you question
the character of someone else,
372
00:30:38,760 --> 00:30:39,880
don't you think?
373
00:30:42,600 --> 00:30:46,717
Arrested three times in
violent climate protests.
374
00:30:46,800 --> 00:30:50,117
-Most recently arrested for assault.
-I was defending myself.
375
00:30:50,200 --> 00:30:52,277
Mm.
376
00:30:52,360 --> 00:30:57,437
It must be nice to have a father
who can rescue you out of any mess
377
00:30:57,520 --> 00:30:59,997
you decide to jump into.
378
00:31:00,080 --> 00:31:01,480
Almost any mess.
379
00:31:04,840 --> 00:31:09,040
-What is this?
-An inquiry. At your request.
380
00:31:10,440 --> 00:31:14,517
-No. You can't...
-No, YOU can't, Ms Jaspersen.
381
00:31:14,600 --> 00:31:16,320
You can't have it both ways.
382
00:31:17,760 --> 00:31:19,760
Tell us how to do our jobs.
383
00:31:20,760 --> 00:31:23,157
Tell us to enforce the law.
384
00:31:23,240 --> 00:31:25,000
But not when you break it.
385
00:31:26,600 --> 00:31:29,917
I don't care who your father is.
386
00:31:30,000 --> 00:31:34,397
Or how misjudged you are
about what you're entitled to.
387
00:31:34,480 --> 00:31:36,717
What is it you
people shout about?
388
00:31:36,800 --> 00:31:39,640
Equal justice under the law?
389
00:31:41,000 --> 00:31:42,997
I'm happy to oblige.
390
00:31:43,080 --> 00:31:45,597
And even if your
father was God himself,
391
00:31:45,680 --> 00:31:48,197
he wouldn't stand a
chance of getting you out
392
00:31:48,280 --> 00:31:50,600
once I'm done digging
up your background.
393
00:31:52,560 --> 00:31:53,920
Shall we carry on?
394
00:32:13,000 --> 00:32:14,760
Smilla...
395
00:33:05,000 --> 00:33:06,200
I can't do this.
396
00:33:16,160 --> 00:33:18,560
I don't know how to get
to the truth for you.
397
00:33:58,280 --> 00:33:59,760
Who's there?
398
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
Leave me alone.
399
00:34:15,280 --> 00:34:16,917
Here.
400
00:34:17,000 --> 00:34:18,560
Do I need to get
the police involved?
401
00:34:30,320 --> 00:34:31,480
Shit.
402
00:34:48,000 --> 00:34:51,077
They are sending
another key fob for you.
403
00:34:51,160 --> 00:34:52,480
Here.
404
00:34:56,160 --> 00:34:58,720
I've almost used all
of my power allowance.
405
00:35:01,200 --> 00:35:04,080
Have to use carefully until it
renews at the end of the month.
406
00:35:06,000 --> 00:35:08,237
I'm sure you can
afford hotter water.
407
00:35:08,320 --> 00:35:09,960
It's OK.
408
00:35:13,120 --> 00:35:15,280
-Thank you.
-Mm.
409
00:35:41,000 --> 00:35:42,320
I'm proud of you.
410
00:35:44,000 --> 00:35:46,117
It was dangerous out there.
411
00:35:46,200 --> 00:35:47,800
I wasn't scared.
412
00:35:48,840 --> 00:35:53,237
I could see through the wind
like the snow was dancing, Mama.
413
00:35:53,320 --> 00:35:54,717
Your father loves you.
414
00:35:54,800 --> 00:35:57,797
He wanted to protect
you. He should.
415
00:35:57,880 --> 00:35:59,280
He did.
416
00:36:02,000 --> 00:36:03,800
But fear in a
storm is dangerous.
417
00:36:06,000 --> 00:36:08,317
He doesn't have the calm
that I know you have.
418
00:36:08,400 --> 00:36:09,637
My little Meshach.
419
00:36:09,720 --> 00:36:11,477
Why do you always call me that?
420
00:36:11,560 --> 00:36:13,280
It was the name
I wanted for you.
421
00:36:14,480 --> 00:36:16,557
But when your father
couldn't pronounce it,
422
00:36:16,640 --> 00:36:18,880
we decided to call
you Smilla instead.
423
00:36:20,480 --> 00:36:22,117
But you're still
my little Meshach.
424
00:36:22,200 --> 00:36:23,917
Like the insect
humming through summer,
425
00:36:24,000 --> 00:36:25,640
you hum through the snow.
426
00:36:26,960 --> 00:36:28,160
Only the wind can hear you.
427
00:36:29,400 --> 00:36:31,917
It could hear you from
the day you were born.
428
00:36:42,000 --> 00:36:43,520
You're hungry?
429
00:36:48,080 --> 00:36:49,600
Trying to rescue it.
430
00:36:51,080 --> 00:36:52,200
Thank you.
431
00:37:15,640 --> 00:37:18,760
So now you swim in the canal at
night with all your clothes on?
432
00:37:21,000 --> 00:37:22,360
I suppose.
433
00:37:24,240 --> 00:37:25,917
I guess you hang out
in bushes by yourself
434
00:37:26,000 --> 00:37:27,480
in the middle of the night.
435
00:37:31,400 --> 00:37:32,800
I'm sorry.
436
00:37:33,960 --> 00:37:37,000
What I said earlier
about the police.
437
00:37:38,800 --> 00:37:41,200
It was stupid. Just words.
438
00:37:43,040 --> 00:37:46,600
The police have never
done anything for me.
439
00:37:49,480 --> 00:37:51,880
They won't do anything
for Isaiah either.
440
00:37:54,000 --> 00:37:56,677
I mean, I have
privileges, I know that.
441
00:37:56,760 --> 00:37:58,517
I'm my father's child.
442
00:37:58,600 --> 00:38:00,560
But I will always
be a Greenlander.
443
00:38:02,800 --> 00:38:04,437
In their eyes, that
means something
444
00:38:04,520 --> 00:38:06,360
when it comes to the
value of my life.
445
00:38:09,480 --> 00:38:10,640
Of Isaiah's life.
446
00:38:20,240 --> 00:38:22,720
Will you tell me why I took
Isaiah to the hospital?
447
00:38:26,200 --> 00:38:28,400
I can only tell you that
a doctor examined him.
448
00:38:30,320 --> 00:38:31,400
A woman.
449
00:38:34,640 --> 00:38:36,920
Luteen or Lutyens.
450
00:38:38,160 --> 00:38:40,597
He was exhausted
when he came out.
451
00:38:40,680 --> 00:38:43,280
Only examined? Where?
452
00:38:44,800 --> 00:38:45,840
All over.
453
00:38:48,000 --> 00:38:50,197
I didn't spy.
454
00:38:50,280 --> 00:38:51,880
I made sure he was OK, then...
455
00:38:54,000 --> 00:38:55,640
...I gave him privacy.
456
00:38:58,000 --> 00:39:00,557
-Even a child deserves privacy.
-And protection.
457
00:39:00,640 --> 00:39:03,400
I was trying to play my part in
taking care of the little boy.
458
00:39:13,000 --> 00:39:15,597
Was there anyone else?
459
00:39:15,680 --> 00:39:17,357
Like who?
460
00:39:17,440 --> 00:39:19,640
Did you see that
man at the funeral?
461
00:39:20,840 --> 00:39:23,357
Broken. Shaken.
462
00:39:23,440 --> 00:39:25,917
He was the only white man there.
463
00:39:26,000 --> 00:39:27,237
I saw him.
464
00:39:27,320 --> 00:39:30,917
-You ever see him before?
-A couple of times.
465
00:39:31,000 --> 00:39:33,637
When I first moved
in the building.
466
00:39:33,720 --> 00:39:35,560
I saw him coming
out of Juliane's.
467
00:39:39,840 --> 00:39:40,880
I don't know, he...
468
00:39:42,520 --> 00:39:43,800
...he never looked OK.
469
00:39:45,040 --> 00:39:46,917
He had that look.
470
00:39:47,000 --> 00:39:48,880
I've seen it before.
471
00:39:50,240 --> 00:39:51,800
Terror in his eyes.
472
00:40:11,000 --> 00:40:12,717
David Hansen is everywhere.
473
00:40:12,800 --> 00:40:13,997
And?
474
00:40:14,080 --> 00:40:16,920
Is he the reason Isaiah was
having tests at the hospital?
475
00:40:18,120 --> 00:40:20,077
If I said yes,
476
00:40:20,160 --> 00:40:23,237
would Isaiah's murder
suddenly be solved?
477
00:40:23,320 --> 00:40:26,717
Would we suddenly understand why
he ran and jumped off the roof,
478
00:40:26,800 --> 00:40:28,360
as... as if he could fly...
479
00:40:29,880 --> 00:40:32,200
...when he was just a boy?
480
00:40:37,000 --> 00:40:40,917
-David Hansen didn't kill Isaiah.
-Someone made him run to the edge.
481
00:40:41,000 --> 00:40:44,437
You really are your
neighbour's keeper, aren't you?
482
00:40:44,520 --> 00:40:47,277
Hansen went on the expedition
with Noszak and Isaiah.
483
00:40:47,360 --> 00:40:49,797
I know he was there
when Noszak was killed.
484
00:40:49,880 --> 00:40:53,320
-Why do you care?
-Because someone has to!
485
00:41:03,000 --> 00:41:04,800
I need to get rid of this junk.
486
00:41:11,120 --> 00:41:13,600
-Are you...
-I have a sister in Ilulissat.
487
00:41:16,000 --> 00:41:18,440
There's nothing left
for me in Copenhagen.
488
00:41:42,800 --> 00:41:44,800
David Hansen.
489
00:41:49,880 --> 00:41:50,798
David.
490
00:42:47,600 --> 00:42:50,797
Prime Minister's joining the meeting
on video call in ten minutes.
491
00:42:50,880 --> 00:42:53,437
I don't know why he never gives any
notice with these late-nighters.
492
00:42:53,520 --> 00:42:55,080
Thanks.
493
00:42:57,200 --> 00:42:59,797
I've accepted an endorsement
from Karsten Tork.
494
00:42:59,880 --> 00:43:01,280
What?
495
00:43:19,480 --> 00:43:20,560
What are you going to do?
496
00:43:22,000 --> 00:43:25,397
I don't know. I
need to talk to him.
497
00:43:25,480 --> 00:43:26,480
Listen.
498
00:43:28,720 --> 00:43:31,800
Don't get me into some mess that
you can walk away from and I can't.
499
00:43:34,920 --> 00:43:35,920
We're not the same.
500
00:43:39,880 --> 00:43:40,880
Are you illegal?
501
00:43:59,000 --> 00:44:01,880
You shouldn't have brought
that thing. Block the signal.
502
00:44:04,640 --> 00:44:05,640
It's fake anyway.
503
00:45:01,200 --> 00:45:02,600
David Hansen?
504
00:45:07,360 --> 00:45:09,680
-Who are you?
-Smilla.
505
00:45:11,120 --> 00:45:12,600
Jaspersen.
506
00:45:13,680 --> 00:45:15,077
What do you want?
507
00:45:15,160 --> 00:45:17,400
I was at Isaiah's funeral.
508
00:45:19,040 --> 00:45:20,477
I have some questions.
509
00:45:20,560 --> 00:45:23,557
I've given Juliane money.
She has everything she needs.
510
00:45:23,640 --> 00:45:25,237
Not her son.
511
00:45:25,320 --> 00:45:26,640
No.
512
00:45:29,840 --> 00:45:30,840
Not the boy.
513
00:45:34,000 --> 00:45:35,520
What happened on the expedition?
514
00:45:37,600 --> 00:45:39,080
How did Noszak die?
515
00:45:41,680 --> 00:45:43,000
It was a mistake.
516
00:45:45,520 --> 00:45:47,640
It was never our place.
517
00:45:49,640 --> 00:45:52,320
-No-one can ever go again.
-Why?
518
00:45:54,440 --> 00:45:58,760
There is... something
under the ice...
519
00:46:00,280 --> 00:46:02,920
...that takes your mind...
520
00:46:04,360 --> 00:46:05,360
...your soul.
521
00:46:08,320 --> 00:46:10,117
What does that mean?
522
00:46:10,200 --> 00:46:12,597
It killed Noszak
and the other men.
523
00:46:12,680 --> 00:46:13,960
Why didn't it kill you?
524
00:46:17,000 --> 00:46:19,677
Do you believe in God?
525
00:46:19,760 --> 00:46:21,917
I'm a scientist, I
can't disprove God.
526
00:46:22,000 --> 00:46:26,717
I was raised to think of
God as something imaginary,
527
00:46:26,800 --> 00:46:30,240
like love or aliens.
528
00:46:30,400 --> 00:46:34,640
But I saw the devil that
night that Noszak was killed.
529
00:46:36,280 --> 00:46:38,680
And if the devil is real...
530
00:46:40,840 --> 00:46:42,760
...it means God is, too.
531
00:46:45,320 --> 00:46:48,760
I didn't die because
the little boy saved me.
532
00:46:52,840 --> 00:46:54,240
Isaiah saved me.
533
00:47:34,320 --> 00:47:35,920
What is this photograph?
534
00:48:18,080 --> 00:48:19,120
Smilla!
535
00:49:02,000 --> 00:49:04,197
Emergency. What
service do you require?
536
00:49:04,280 --> 00:49:05,560
A man is on fire.
537
00:49:06,920 --> 00:49:09,117
-And there's a woman.
-Address?
538
00:49:09,200 --> 00:49:10,920
-Birker Alle, 58.
-What is your name?
539
00:49:18,400 --> 00:49:21,080
I'm sorry. I'm sorry.
540
00:49:31,960 --> 00:49:33,440
Hold on! Smilla!
541
00:49:39,360 --> 00:49:40,760
Mama!
542
00:50:23,000 --> 00:50:25,637
When my mother
didn't come back,
543
00:50:25,720 --> 00:50:28,640
I realised any moment
could be the last.
544
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
Nothing in life should simply be a
passage from one place to another.
545
00:50:41,560 --> 00:50:46,680
Each walk should be taken as if
it's the only thing you have left.
546
00:50:54,000 --> 00:50:57,400
But sometimes the only
thing you have left...
547
00:50:58,920 --> 00:51:00,320
...is pain.
548
00:51:07,440 --> 00:51:09,757
She's known to the department.
549
00:51:09,840 --> 00:51:13,400
I want an officer with her until
we have a chance to question her.
550
00:51:25,640 --> 00:51:29,040
Captions by Red Bee
Media SBS Australia 2025
550
00:51:30,305 --> 00:52:30,398
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org