Emmanuelle

ID13213940
Movie NameEmmanuelle
Release NameEmmanuelle.2024.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID20247888
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:51,708 --> 00:01:53,667 - Excuse me. - Yes, ma'am? 3 00:01:54,250 --> 00:01:55,375 The air is dry. 4 00:01:55,458 --> 00:01:56,542 Have you got any lip balm? 5 00:02:00,750 --> 00:02:01,750 Here you go, ma'am. 6 00:06:12,167 --> 00:06:13,167 Do you need anything? 7 00:06:14,500 --> 00:06:15,500 No, I'm fine. 8 00:06:45,542 --> 00:06:46,542 Breakfast, ma'am? 9 00:06:46,667 --> 00:06:48,250 You can leave it in the living room. 10 00:07:03,458 --> 00:07:05,167 How long have you been working here? 11 00:07:09,583 --> 00:07:10,583 Six months. 12 00:07:12,333 --> 00:07:13,458 And you like it? 13 00:07:15,917 --> 00:07:16,917 Yes. 14 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 Why? 15 00:07:20,333 --> 00:07:21,333 Why what? 16 00:07:21,917 --> 00:07:23,167 Why do you like it? 17 00:07:24,917 --> 00:07:30,250 Well, we work long hours, but it pays pretty good and the hotel is beautiful. 18 00:07:32,292 --> 00:07:33,750 What about the clientele? 19 00:07:35,250 --> 00:07:36,458 What about them? 20 00:07:37,292 --> 00:07:38,667 Are they to your taste? 21 00:07:42,875 --> 00:07:46,250 Well, I like to put myself at the guest's disposal. 22 00:07:50,792 --> 00:07:52,417 So, first impressions. 23 00:07:57,208 --> 00:07:59,083 I see there's already an issue. 24 00:08:00,208 --> 00:08:03,958 I surprised one of your waiters peering into my bathroom this morning. 25 00:08:05,167 --> 00:08:06,875 I was taking my shower. 26 00:08:08,750 --> 00:08:10,417 And yet, he's one of my best. 27 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 What can I say? 28 00:08:14,167 --> 00:08:15,583 He succumbed to your charms. 29 00:08:17,208 --> 00:08:18,625 Are you trying to flatter me? 30 00:08:19,042 --> 00:08:20,042 Yes. 31 00:08:20,250 --> 00:08:22,833 Though I see you're not very receptive. 32 00:08:24,875 --> 00:08:25,917 I'm like everyone. 33 00:08:27,083 --> 00:08:29,333 I like flattery, but only when it's free. 34 00:08:30,875 --> 00:08:33,250 The problem with the waiter will be dealt with immediately,... 35 00:08:33,292 --> 00:08:36,542 ...but forgive me for saying this is just a detail. 36 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 Really? 37 00:08:40,167 --> 00:08:41,167 Yes. 38 00:08:41,750 --> 00:08:45,000 A detail that some clients appreciate, by the way. 39 00:08:45,458 --> 00:08:47,208 And you know that, right? 40 00:08:48,583 --> 00:08:52,250 Like you, I was quality control years ago. 41 00:08:52,833 --> 00:08:55,167 A shark, as they call us. 42 00:08:56,167 --> 00:09:01,583 I know how you'll dissect my work, rate clients' satisfaction. 43 00:09:02,625 --> 00:09:05,292 But please, be my guest. 44 00:09:11,083 --> 00:09:18,042 The group asked me to undertake a full renovation in this wing, without shutting down the establishment. 45 00:09:20,083 --> 00:09:21,083 Listen. 46 00:09:24,958 --> 00:09:26,250 Wild, isn't it? 47 00:09:28,625 --> 00:09:30,250 Almost complete silence. 48 00:09:34,875 --> 00:09:38,875 We've received not one single complaint, not one comment, nothing. 49 00:09:39,208 --> 00:09:41,000 It's as if none of this existed. 50 00:09:42,292 --> 00:09:43,292 Oh. 51 00:09:44,542 --> 00:09:46,417 The Italian Mrs. is here. 52 00:09:46,917 --> 00:09:48,417 And if you're not here, please leave. 53 00:09:48,750 --> 00:09:50,292 - Reached. - Thank you. 54 00:09:51,417 --> 00:09:54,250 I'd like to visit the Wong Tai Sin Temple tomorrow morning. 55 00:09:54,542 --> 00:09:56,417 Fine, ma'am, but I must inform you that there 56 00:09:56,500 --> 00:09:58,333 are a lot of tourists at this time of year. 57 00:09:58,583 --> 00:10:01,417 I imagine that you would prefer not to wait in line at the entrance. 58 00:10:01,750 --> 00:10:02,750 No, not in this heat. 59 00:10:03,167 --> 00:10:04,167 Of course not. 60 00:10:04,833 --> 00:10:07,208 I'd also like to see the Bronze Pavilion. 61 00:10:08,292 --> 00:10:10,542 But I hear it's only open to men. 62 00:10:11,125 --> 00:10:12,542 I'll take care of that, Miss Arnold. 63 00:10:13,833 --> 00:10:23,000 Blue lobster meat, spring onions, bean sprouts sautéed in a sesame cream, complemented by a hint of wasabi, all slow-cooked in a traditional broth. 64 00:10:24,500 --> 00:10:25,708 And what's that? 65 00:10:26,792 --> 00:10:29,500 The chef took the liberty of adding a mango emulsion. 66 00:10:29,875 --> 00:10:31,750 He knows how fond of them you are. 67 00:10:50,125 --> 00:10:51,792 Would you like to have a drink, madam? 68 00:10:52,625 --> 00:10:53,625 Sparkling water. 69 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 Lemon and ice? 70 00:11:25,208 --> 00:11:26,458 Your water, madam. 71 00:11:33,083 --> 00:11:35,208 One, airport pickup. 72 00:11:35,458 --> 00:11:37,667 Punctuality, affability, discretion. 73 00:11:38,292 --> 00:11:39,333 Rating, green. 74 00:11:39,625 --> 00:11:41,167 Two, transportation. 75 00:11:41,833 --> 00:11:43,333 Sedan, irreproachable. 76 00:11:43,542 --> 00:11:45,958 Light jasmine scent, nothing too strong. 77 00:11:46,625 --> 00:11:47,833 Ideal temperature. 78 00:11:48,333 --> 00:11:51,500 One downside, the driving was abrupt. 79 00:11:51,708 --> 00:11:54,375 Jerky at times, slight feeling of discomfort. 80 00:11:54,875 --> 00:11:55,875 Rating, orange. 81 00:11:56,458 --> 00:11:58,208 Three, hotel arrival. 82 00:11:59,417 --> 00:12:03,292 The staff was precise, efficient, and quick. 83 00:12:03,667 --> 00:12:04,792 Rating, green. 84 00:12:08,292 --> 00:12:10,083 Hello? Yes? 85 00:12:10,375 --> 00:12:11,375 Who's on the phone? 86 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 It's me. 87 00:12:13,625 --> 00:12:14,625 Oh, you called me? 88 00:12:15,333 --> 00:12:16,542 No, you're the one calling me. 89 00:12:17,458 --> 00:12:18,458 Oh, yes, yes. 90 00:12:19,250 --> 00:12:20,625 Sorry, I didn't wake up well. 91 00:12:20,875 --> 00:12:21,875 How are you? 92 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Where are you? 93 00:12:24,458 --> 00:12:25,458 In Hong Kong. 94 00:12:26,042 --> 00:12:29,500 Oh. Is Hong Kong beautiful? 95 00:12:30,417 --> 00:12:31,542 Yes, it's very beautiful. 96 00:12:31,917 --> 00:12:33,500 Do you see things over there? 97 00:12:35,792 --> 00:12:37,000 The hotel, above all. 98 00:12:37,792 --> 00:12:38,792 Oh, no. 99 00:12:38,833 --> 00:12:40,000 No, not this time, please. 100 00:12:41,500 --> 00:12:43,458 You live in luxury, it's a dream life. 101 00:12:44,167 --> 00:12:45,167 Enjoy, my dear. 102 00:12:46,000 --> 00:12:48,042 - Stop. - No, you. 103 00:12:49,875 --> 00:12:50,875 Enjoy everything. 104 00:12:51,458 --> 00:12:53,375 Your smells, your colors. 105 00:12:54,500 --> 00:12:55,958 There may be sublime flowers. 106 00:12:55,958 --> 00:13:25,958 <b>Subtitle | www.movieddl.me</b> 107 00:13:54,750 --> 00:13:57,292 Wait until you see what I'm gonna do to you tonight. 108 00:13:59,792 --> 00:14:00,792 Sorry. 109 00:14:00,917 --> 00:14:02,417 Feels a little cramped here. 110 00:14:03,750 --> 00:14:04,917 Are we in your way? 111 00:14:06,625 --> 00:14:09,792 No, I like listening to conversations I'm not meant to hear. 112 00:14:11,250 --> 00:14:13,625 Which I hear often since I travel alone. 113 00:14:17,292 --> 00:14:18,375 Are you French? 114 00:14:20,042 --> 00:14:21,042 Yes. 115 00:14:22,292 --> 00:14:23,625 I love your accent. 116 00:14:27,375 --> 00:14:28,958 Is this your first time here? 117 00:15:00,458 --> 00:15:02,917 Excuse me, my card is demagnetized. 118 00:15:03,667 --> 00:15:04,667 I'll take care of it. 119 00:15:07,833 --> 00:15:09,167 This is the second time. 120 00:15:09,292 --> 00:15:10,292 I'm in a rush. 121 00:15:10,500 --> 00:15:11,542 Sorry about that, ma'am. 122 00:15:14,083 --> 00:15:15,458 Are you having a bad day? 123 00:15:18,708 --> 00:15:19,708 We can use mine. 124 00:15:22,833 --> 00:15:25,000 Yours doesn't give me access to where I must go. 125 00:15:25,042 --> 00:15:26,708 But thank you. 126 00:15:48,250 --> 00:15:49,250 See you around. 127 00:17:05,042 --> 00:17:07,417 So what can you tell me about service? 128 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 Well, many things. 129 00:17:09,917 --> 00:17:10,917 You see that girl? 130 00:17:12,125 --> 00:17:14,083 Lin is terrible at math. 131 00:17:15,750 --> 00:17:18,750 She needs to recount every time to get it right. 132 00:19:59,000 --> 00:20:04,208 ...demands and is committed to offering a telemed response, including special privileges. 133 00:20:05,292 --> 00:20:08,917 Predominant sensation, understanding, respect. 134 00:20:09,417 --> 00:20:10,417 Rating green. 135 00:20:18,500 --> 00:20:20,083 It's cold in my suite. 136 00:20:20,208 --> 00:20:22,458 I tried to raise the temperature, but it doesn't work. 137 00:20:22,792 --> 00:20:24,333 I'm so sorry about that. 138 00:20:24,542 --> 00:20:26,125 What is the thermostat at? 139 00:20:26,958 --> 00:20:28,083 21 degrees. 140 00:20:29,167 --> 00:20:30,917 I'll send the technician straight up. 141 00:20:37,042 --> 00:20:38,042 Excuse me. 142 00:20:39,792 --> 00:20:40,792 Sorry, sir. 143 00:20:40,833 --> 00:20:41,833 That's not allowed. 144 00:20:44,458 --> 00:20:46,292 They make you do everything in this hotel. 145 00:20:47,875 --> 00:20:49,333 I don't work for the hotel. 146 00:20:49,458 --> 00:20:51,083 I work for the group that owns the hotel. 147 00:20:51,625 --> 00:20:52,625 Ah. 148 00:20:54,083 --> 00:20:55,083 How about you? 149 00:20:55,625 --> 00:20:57,583 I'm a frequent international traveler. 150 00:20:58,375 --> 00:20:59,375 FIT. 151 00:20:59,833 --> 00:21:01,875 Isn't that what you call your most prized customers? 152 00:21:02,625 --> 00:21:04,417 The rules apply to them as well. 153 00:21:10,375 --> 00:21:11,500 Why are you smiling? 154 00:21:12,750 --> 00:21:17,083 We seem to be a sticker for rules, but you don't always follow them, do you? 155 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 Tell me something. 156 00:21:24,375 --> 00:21:27,125 What goes on in the head of a man in front of a closed 157 00:21:27,167 --> 00:21:29,500 door when he doesn't really know if he's wanted? 158 00:21:32,125 --> 00:21:36,917 If you open the door, you're either transgressing or fulfilling someone's desire. 159 00:21:40,375 --> 00:21:41,375 I don't know. 160 00:21:42,750 --> 00:21:44,208 I've never been in that situation. 161 00:21:46,000 --> 00:21:47,542 But you have an imagination? 162 00:21:50,375 --> 00:21:52,458 Depends who's behind the door, I guess. 163 00:21:55,958 --> 00:21:56,958 May I? 164 00:24:46,667 --> 00:24:49,042 Now let's review the latest FITs, please. 165 00:24:49,583 --> 00:24:52,958 We have a lot of regular customers at the moment. 35%. 166 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Miss Jane Duan is here. 167 00:24:55,208 --> 00:24:56,333 - The Designer. - We have a designer. 168 00:24:56,375 --> 00:24:58,125 Note that she now travels alone. 169 00:24:58,417 --> 00:25:01,583 She's separated from her former assistant with whom she was involved. 170 00:25:01,833 --> 00:25:02,833 She has her dog. 171 00:25:02,958 --> 00:25:07,708 We usually don't allow them, but let's have the chef prepare meals for the dog, too, please. 172 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 Got it. 173 00:25:08,792 --> 00:25:11,250 We also have Mr Kwan, who's here for work. 174 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 We know him very well. 175 00:25:12,583 --> 00:25:13,667 He's an ogre. 176 00:25:13,958 --> 00:25:18,000 He likes it all, wants it all, and all is never enough. 177 00:25:18,583 --> 00:25:22,792 Let's surround him with staff and spoil him so he forgets to ask for too much. 178 00:25:23,042 --> 00:25:24,042 And who is he? 179 00:25:25,250 --> 00:25:26,375 Kei Shinohara. 180 00:25:26,583 --> 00:25:27,708 His file is empty. 181 00:25:27,958 --> 00:25:29,833 A man who cultivates anonymity. 182 00:25:30,000 --> 00:25:31,417 We know nothing about him. 183 00:25:31,542 --> 00:25:32,958 He stays with us regularly. 184 00:25:33,250 --> 00:25:35,833 As usual, we gave him room 2701. 185 00:25:36,125 --> 00:25:38,250 As usual, he won't sleep in it. 186 00:25:39,417 --> 00:25:41,333 - Ever? - Never. 187 00:25:47,292 --> 00:25:48,542 What are you looking for? 188 00:25:52,958 --> 00:25:53,958 Excuse me? 189 00:25:54,958 --> 00:25:56,500 I was observing your gaze. 190 00:26:00,667 --> 00:26:02,917 You know I need two types of guests for cooking. 191 00:26:02,958 --> 00:26:03,958 Concurrent luxury hotels. 192 00:26:05,292 --> 00:26:07,292 Those on the prowl and those on the run. 193 00:26:08,250 --> 00:26:09,542 And I'm on the run. 194 00:26:11,250 --> 00:26:13,125 I came to Hong Kong with the director. 195 00:26:14,667 --> 00:26:15,875 You must have seen her. 196 00:26:15,958 --> 00:26:19,875 She's tall, very short, dark hair and a beauty spot right here. 197 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 Ring a bell. 198 00:26:22,417 --> 00:26:23,667 I don't think so. 199 00:26:24,875 --> 00:26:27,542 Well, if you do run into her, don't tell her. 200 00:26:28,042 --> 00:26:29,542 She hates not being noticed. 201 00:26:30,667 --> 00:26:31,958 What is it that you do? 202 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 I'm sorry. 203 00:26:34,292 --> 00:26:35,917 I don't think I introduced myself, did I? 204 00:26:37,000 --> 00:26:38,417 Everyone calls me Sir John. 205 00:26:39,292 --> 00:26:40,292 I'm a producer. 206 00:26:40,333 --> 00:26:42,083 I'm here to shoot a commercial for Selecto. 207 00:26:43,583 --> 00:26:44,792 Do you know what Selecto is? 208 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 No. 209 00:26:47,292 --> 00:26:48,292 It's a yogurt. 210 00:26:48,917 --> 00:26:49,917 Not a perfume. 211 00:26:51,625 --> 00:26:54,125 My director needs to be reminded of this. 212 00:26:55,083 --> 00:26:56,667 She thinks she's an auteur. 213 00:26:57,208 --> 00:26:59,542 If you cannot stand this woman, why did you choose her? 214 00:26:59,583 --> 00:27:01,583 That is an excellent question. 215 00:27:02,375 --> 00:27:05,250 The problem, I'm afraid, is a little bit of my own making. 216 00:27:06,042 --> 00:27:09,125 I hired her for her first job, so I monetized her ascension. 217 00:27:09,250 --> 00:27:13,458 And she has since become a vital player and a very arrogant one at that. 218 00:27:15,000 --> 00:27:16,833 She just wants to be desired. 219 00:27:17,750 --> 00:27:20,792 But desire ebbs and flows. 220 00:27:21,792 --> 00:27:22,792 It evolves. 221 00:27:24,167 --> 00:27:25,542 It wears off, too. 222 00:27:28,375 --> 00:27:29,375 Let me guess. 223 00:27:30,750 --> 00:27:32,000 You work in finance? 224 00:27:34,375 --> 00:27:35,375 Exactly. 225 00:27:36,042 --> 00:27:37,042 Congratulations. 226 00:27:38,833 --> 00:27:40,042 You know how I knew. 227 00:27:41,875 --> 00:27:43,792 I sense a kind of stiffness. 228 00:27:45,000 --> 00:27:47,208 A self-assurance and a slight irony. 229 00:27:48,917 --> 00:27:51,042 It's a blend often found in the realm of finance. 230 00:27:53,750 --> 00:27:54,750 Oh. 231 00:27:55,208 --> 00:27:56,417 Don't take it badly. 232 00:28:01,458 --> 00:28:03,042 Excuse me. 233 00:29:25,083 --> 00:29:26,250 We received your report. 234 00:29:27,292 --> 00:29:29,333 Green. More green. 235 00:29:30,250 --> 00:29:32,250 The Roseville's results are excellent. 236 00:29:32,917 --> 00:29:35,708 As of today, any adjustments made would be minor. 237 00:29:35,917 --> 00:29:39,000 If the problem isn't functional, then the overall vision must be deficient. 238 00:29:39,292 --> 00:29:40,875 - You mean management? - Yes. 239 00:29:41,042 --> 00:29:42,042 Margot Parson. 240 00:29:42,583 --> 00:29:44,708 She's been with the group for a very long time. 241 00:29:46,042 --> 00:29:47,292 What should I do with her? 242 00:29:48,250 --> 00:29:49,875 We dropped a spot on the merchant. 243 00:29:51,250 --> 00:29:52,250 Can't transfer her. 244 00:29:53,208 --> 00:29:54,833 Firing her would cost us dearly. 245 00:29:55,750 --> 00:29:56,875 So we're counting on you. 246 00:29:57,833 --> 00:29:59,083 You want me to find a glitch? 247 00:29:59,917 --> 00:30:01,333 Ideally, gross misconduct. 248 00:30:02,417 --> 00:30:03,417 I'll look. 249 00:30:04,792 --> 00:30:05,833 No one's perfect. 250 00:30:06,500 --> 00:30:08,375 When you seek, you find. 251 00:30:22,792 --> 00:30:24,583 It's not too hard here to read. 252 00:30:26,125 --> 00:30:27,750 That's why my feet are in the water. 253 00:30:29,292 --> 00:30:31,500 I like the sun on my skin. 254 00:30:32,792 --> 00:30:33,792 And... 255 00:30:34,083 --> 00:30:36,125 ...stones likely burn in my pot. 256 00:30:39,292 --> 00:30:40,833 Do you come here often? 257 00:30:41,542 --> 00:30:42,542 Yeah. 258 00:30:42,958 --> 00:30:44,167 I live nearby. 259 00:30:46,333 --> 00:30:47,583 And what do you do? 260 00:30:48,333 --> 00:30:49,375 For a living? 261 00:30:50,333 --> 00:30:51,583 Yes, for a living. 262 00:30:53,417 --> 00:30:54,667 Student in literature. 263 00:30:57,750 --> 00:30:58,750 You don't believe me? 264 00:31:01,500 --> 00:31:04,292 This is certainly a beautiful country. 265 00:31:04,750 --> 00:31:12,708 In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. 266 00:31:13,458 --> 00:31:16,417 A perfect methanthropist's heaven. 267 00:31:17,042 --> 00:31:24,625 And Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us. 268 00:31:27,750 --> 00:31:31,875 When you keep reading the first pages, you end up memorizing them. 269 00:31:34,958 --> 00:31:36,708 I think I deserve a diploma. 270 00:31:42,583 --> 00:31:46,917 I can read to you in a comic place if you want to know what happens next. 271 00:32:11,292 --> 00:32:12,917 Better than a bedroom, isn't it? 272 00:32:15,667 --> 00:32:17,000 You know what I like here? 273 00:32:19,917 --> 00:32:21,500 The idea of being sane. 274 00:32:23,750 --> 00:32:25,958 Even if no one usually comes here. 275 00:32:26,958 --> 00:32:27,958 Usually. 276 00:32:30,333 --> 00:32:32,167 I liked it when you were watching me. 277 00:32:34,333 --> 00:32:37,917 It made it more intense to fill your eyes on me. 278 00:32:39,250 --> 00:32:40,250 You like danger. 279 00:32:42,083 --> 00:32:43,083 Don't you? 280 00:32:46,833 --> 00:32:49,083 Actually, Margot told me to steer clear of you. 281 00:32:51,042 --> 00:32:52,375 You two speak often? 282 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 We speak sometimes. 283 00:32:57,833 --> 00:33:00,458 She was right to warn you about me. 284 00:33:02,583 --> 00:33:03,583 Why? 285 00:33:06,000 --> 00:33:09,167 Because this kind of behavior is tolerated but not allowed. 286 00:33:12,500 --> 00:33:13,667 What's the difference? 287 00:33:16,375 --> 00:33:17,375 The risk. 288 00:33:29,458 --> 00:33:30,792 Do you get pleasure? 289 00:33:32,833 --> 00:33:34,042 Why wouldn't I? 290 00:33:39,375 --> 00:33:43,000 You always try to pigeonhole everything and everyone, don't you? 291 00:33:47,458 --> 00:33:48,792 This is my luxury. 292 00:33:50,417 --> 00:33:51,833 Pleasure when I want it. 293 00:33:52,292 --> 00:33:53,500 Where I want it. 294 00:33:54,542 --> 00:33:58,958 It's perhaps the only luxury people can offer themselves as much as they want. 295 00:34:01,208 --> 00:34:03,750 That's why they always try to forbid it. 296 00:34:04,708 --> 00:34:05,708 Don't you think? 297 00:34:11,375 --> 00:34:12,375 Sit. 298 00:34:18,417 --> 00:34:19,417 Go on. 299 00:34:21,875 --> 00:34:24,167 I want you to keep looking at me. 300 00:35:13,208 --> 00:35:14,208 Go on. 301 00:35:22,875 --> 00:35:24,167 Take your time. 302 00:35:39,833 --> 00:35:41,542 Let yourself go. 303 00:35:58,500 --> 00:35:59,708 Stay with me. 304 00:36:00,667 --> 00:36:01,875 Stay with me. 305 00:36:02,125 --> 00:36:03,125 Please. 306 00:36:07,167 --> 00:36:08,167 Stay with me. 307 00:37:19,208 --> 00:37:20,458 What do you do? 308 00:37:21,958 --> 00:37:23,250 Who do you work for? 309 00:37:23,958 --> 00:37:26,083 Why don't you sleep at the hotel? 310 00:37:26,292 --> 00:37:27,292 What do you do at night? 311 00:37:28,083 --> 00:37:29,958 Why don't we know anything about you? 312 00:37:32,750 --> 00:37:34,667 Is this an interrogation? 313 00:37:34,792 --> 00:37:35,792 By the book. 314 00:37:36,208 --> 00:37:37,500 And why should I answer? 315 00:37:37,542 --> 00:37:39,583 Because I can't stop thinking about you. 316 00:37:44,083 --> 00:37:50,167 I'm an engineer at EOW, a company that builds containment dams to fight flooding. 317 00:37:50,750 --> 00:37:54,917 And since there's more and more of that, my skills have increased in value. 318 00:37:55,625 --> 00:37:58,542 The end of the world does have its perks. 319 00:37:59,875 --> 00:38:04,667 I travel all the time to different places, depending on the assignment. 320 00:38:05,583 --> 00:38:08,958 I say that I live in New York, though I haven't been there in ages. 321 00:38:10,167 --> 00:38:13,250 I'm here to conduct a study on the Pearl River's water levels. 322 00:38:15,458 --> 00:38:20,000 I don't sleep at the hotel because I don't feel like it,... 323 00:38:20,042 --> 00:38:24,750 ...but I let the company pay for my room and for my coffee... 324 00:38:24,792 --> 00:38:29,417 ...because the more I cost them, the more I'm worth to them. 325 00:38:29,708 --> 00:38:31,875 Oh, that's how a person's worth is defined. 326 00:38:32,292 --> 00:38:33,542 You should know better than me. 327 00:38:36,417 --> 00:38:37,417 It's curious. 328 00:38:37,458 --> 00:38:40,083 I get the impression the more you answer, the less I know. 329 00:38:40,958 --> 00:38:42,500 Because you don't know how to ask? 330 00:38:45,042 --> 00:38:46,042 Okay. 331 00:38:48,875 --> 00:38:50,042 Tell me about the airplane. 332 00:38:55,292 --> 00:38:57,583 What were you thinking when you were waiting for that man? 333 00:39:12,833 --> 00:39:16,875 I was absorbed by the wait, by the suspense. 334 00:39:19,667 --> 00:39:21,750 You need more than desire to take that step. 335 00:39:21,792 --> 00:39:24,042 You need courage, too. 336 00:39:24,792 --> 00:39:26,417 Were you scared? Were you thinking of him? 337 00:39:28,167 --> 00:39:29,167 No. 338 00:39:29,667 --> 00:39:32,250 I was wondering whether he'd respond to the invitation. 339 00:39:33,708 --> 00:39:34,833 A matter of pride. 340 00:39:37,875 --> 00:39:39,333 So you were thinking of yourself? 341 00:39:40,250 --> 00:39:41,250 Yes, perhaps. 342 00:39:44,625 --> 00:39:45,708 How did it begin? 343 00:39:46,250 --> 00:39:48,042 Did you jerk him off to get him excited? 344 00:39:49,750 --> 00:39:51,375 No. It was already hard. 345 00:39:51,917 --> 00:39:53,167 Did you like his cock? 346 00:39:55,042 --> 00:39:56,667 I liked his cock. 347 00:39:56,708 --> 00:39:57,958 I didn't see it right away. 348 00:40:00,458 --> 00:40:08,750 I turned to the wall, I lifted up my dress, pulled my underwear aside so he could check me. 349 00:40:10,708 --> 00:40:12,708 And then I could feel his cock. 350 00:40:14,417 --> 00:40:16,000 I thought it resembled him. 351 00:40:17,167 --> 00:40:18,167 Thick-set. 352 00:40:18,292 --> 00:40:19,292 Decisive. 353 00:40:21,083 --> 00:40:24,958 Are there any other details you can remember? 354 00:40:25,375 --> 00:40:27,208 No. 355 00:40:28,167 --> 00:40:30,417 His shoes were perfectly polished. 356 00:40:34,125 --> 00:40:37,333 But his fingernails were bitten to the quick. 357 00:40:39,167 --> 00:40:42,042 His fingers clutched my skin too tightly. 358 00:40:42,167 --> 00:40:43,167 It almost hurt. 359 00:40:43,958 --> 00:40:45,000 And his smell? 360 00:40:46,750 --> 00:40:48,250 At first I couldn't catch it. 361 00:40:49,500 --> 00:40:56,667 Then at one point when he was inside me, I got a whiff of his scent. 362 00:40:56,958 --> 00:40:58,125 A bit peppery. 363 00:41:00,250 --> 00:41:02,333 His hands became clammy. 364 00:41:02,375 --> 00:41:05,667 His perspiration gave off that spicy smell. 365 00:41:06,375 --> 00:41:07,417 Was it unpleasant? 366 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 No. 367 00:41:11,917 --> 00:41:12,917 Alive. 368 00:41:13,917 --> 00:41:14,917 Did he speak? 369 00:41:18,417 --> 00:41:19,417 No. 370 00:41:19,833 --> 00:41:21,792 He whispered so he wouldn't be heard. 371 00:41:23,333 --> 00:41:24,750 And what did he whisper? 372 00:41:27,042 --> 00:41:28,042 Take it all. 373 00:41:28,083 --> 00:41:29,250 Take it all the way. 374 00:41:34,167 --> 00:41:35,750 And then he quickened the pace. 375 00:41:40,333 --> 00:41:44,292 His body kept banging against mine, making a repetitive tempo. 376 00:41:46,250 --> 00:41:49,500 I felt his damp skin, his hard breath on my 377 00:41:49,542 --> 00:41:53,542 shoulder blades, to the rhythm of his thrusting. 378 00:41:55,917 --> 00:41:57,000 And the noise? 379 00:41:59,125 --> 00:42:00,667 Always the same. 380 00:42:02,708 --> 00:42:07,333 It was like the sound of a train or a machine operating full speed. 381 00:42:14,417 --> 00:42:16,375 Then it went faster and faster. 382 00:42:17,333 --> 00:42:20,417 My hip slammed against the sink. 383 00:42:20,458 --> 00:42:23,250 He didn't even notice. 384 00:42:23,500 --> 00:42:28,375 Totally concentrated on my ass and his hard penis. 385 00:42:29,083 --> 00:42:30,750 Tuck, tuck, tuck, tuck. 386 00:42:32,750 --> 00:42:33,833 Until he came. 387 00:42:34,833 --> 00:42:35,833 I was so scared. 388 00:42:35,875 --> 00:42:37,833 It only lasted a few minutes. 389 00:42:39,000 --> 00:42:40,042 Were you counting? 390 00:42:42,208 --> 00:42:43,208 Maybe I was. 391 00:42:45,250 --> 00:42:46,292 Maybe I was. 392 00:42:47,417 --> 00:42:48,958 You only talk about him. 393 00:42:51,708 --> 00:42:53,375 Because I have nothing else to say. 394 00:42:56,667 --> 00:42:59,875 When you came out, your face was different. 395 00:43:01,625 --> 00:43:02,958 Your eyes were sad. 396 00:43:05,167 --> 00:43:06,375 You looked empty. 397 00:43:08,500 --> 00:43:10,708 It has nothing to do with him. 398 00:43:11,458 --> 00:43:12,875 The sadness is mine. 399 00:43:13,250 --> 00:43:14,250 I have to go. 400 00:43:15,417 --> 00:43:16,417 All right. 401 00:44:09,375 --> 00:44:12,542 I was so surprised when Mr. Heathcliff suddenly dies. 402 00:44:14,333 --> 00:44:16,833 And then the story goes on. 403 00:44:43,583 --> 00:44:48,542 Well, it wasn't expected, but as of now they're estimating 90 kilometer winds. 404 00:44:48,875 --> 00:44:49,875 Is that strong? 405 00:44:50,667 --> 00:44:51,667 Manageable. 406 00:44:53,083 --> 00:44:54,542 Oh, excuse me a minute. 407 00:44:54,708 --> 00:44:55,708 Hello, my friends. 408 00:44:55,833 --> 00:44:57,583 - How are we? - Great, thanks. 409 00:44:57,667 --> 00:44:58,667 You're in luck. 410 00:44:59,000 --> 00:45:02,250 It's no longer the season, but as of now, you 411 00:45:02,292 --> 00:45:05,500 are going to be able to watch a real live storm. 412 00:45:05,958 --> 00:45:08,875 When they come in late like this, they call them Dauntless,... 413 00:45:08,917 --> 00:45:10,333 ...and Dauntless are thieves. 414 00:45:10,500 --> 00:45:13,125 They suck up everything they can into the sky. 415 00:45:13,917 --> 00:45:16,125 - You put away your belongings, right? - Yeah. 416 00:45:16,417 --> 00:45:17,417 Oh, perfect. 417 00:45:18,583 --> 00:45:20,000 Please, come this way. 418 00:45:20,042 --> 00:45:21,042 Let's go. 419 00:45:21,083 --> 00:45:22,083 Have a seat. 420 00:45:22,542 --> 00:45:23,542 Is this Dauntless? 421 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 Is it dangerous? 422 00:45:25,167 --> 00:45:26,167 No, not at all. 423 00:45:26,208 --> 00:45:27,625 It's just a beautiful spectacle. 424 00:45:32,000 --> 00:45:33,667 I've never heard of Dauntless. 425 00:45:34,042 --> 00:45:36,125 They exist only here. 426 00:45:37,000 --> 00:45:38,625 Here at the Rosefield? 427 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 Correct. 428 00:45:40,292 --> 00:45:41,625 You'll see, I'm not lying. 429 00:45:42,458 --> 00:45:44,625 They sweep up everything in their path. 430 00:45:45,583 --> 00:45:46,583 Have a seat. 431 00:47:01,292 --> 00:47:02,708 I hope you like the dark. 432 00:47:08,792 --> 00:47:11,250 You should go check the wing that's being renovated. 433 00:47:12,708 --> 00:47:14,167 The problem comes from there. 434 00:47:15,875 --> 00:47:16,875 How do you know? 435 00:47:18,667 --> 00:47:19,667 Because I know. 436 00:47:20,958 --> 00:47:25,792 Ladies and gentlemen, the lights will be back up in just a minute, but in the 437 00:47:25,833 --> 00:47:30,625 meantime, I want to tell you a quick story about our wonderful, famous chef, 438 00:47:30,750 --> 00:47:31,750 Maître Zhao. 439 00:47:32,083 --> 00:47:42,083 He once asked me to taste his dishes with my eyes closed so that I could concentrate on the flavor and only the flavor. 440 00:47:42,375 --> 00:47:45,042 Though I hate to admit it, he was right. 441 00:47:45,375 --> 00:47:47,125 So please, see for yourselves. 442 00:47:47,458 --> 00:47:49,625 The lights will be back on in just a moment. 443 00:47:49,833 --> 00:47:50,833 Thank you. 444 00:48:18,292 --> 00:48:19,542 It's a deluge. 445 00:48:40,792 --> 00:48:42,958 All the tarps have blown off. 446 00:48:48,042 --> 00:48:49,750 I'm gonna need your help tonight. 447 00:49:16,333 --> 00:49:17,458 Hurry up, please. 448 00:49:25,542 --> 00:49:26,542 Stop. 449 00:50:42,208 --> 00:50:43,208 It's too sad. 450 00:50:43,250 --> 00:50:44,875 Can you sing something more? 451 00:53:18,208 --> 00:53:19,208 Wait! 452 00:53:21,083 --> 00:53:22,583 You're going out in this weather? 453 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 Do you want a car? 454 00:53:30,458 --> 00:53:32,417 I think the storm's lighting up, but... 455 00:53:33,875 --> 00:53:34,875 Thank you. 456 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 You should stay. 457 00:53:45,833 --> 00:53:46,875 You should get out. 458 00:54:28,458 --> 00:54:29,667 I can feel it. 459 00:54:45,250 --> 00:54:46,250 It's so much fun. 460 00:54:46,708 --> 00:54:47,708 Yeah. 461 00:54:50,375 --> 00:54:51,833 Look at me when I pressure you. 462 00:54:52,333 --> 00:54:53,500 How long will it take? 463 00:54:53,750 --> 00:54:55,750 I don't know. Maybe a week. 464 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 I don't know. 465 00:54:59,042 --> 00:55:00,042 Why won't you look at me? 466 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Why won't you look at me? 467 00:55:02,917 --> 00:55:04,375 I'm on my knees in front of you. 468 00:55:07,500 --> 00:55:08,500 I can't. 469 00:55:10,208 --> 00:55:13,875 I'll tell you. 470 00:55:16,125 --> 00:55:17,625 You do like it. 471 00:55:21,792 --> 00:55:22,792 You like it? 472 00:55:23,500 --> 00:55:25,292 When did it fall? 473 00:55:25,625 --> 00:55:26,625 When did it fall? 474 00:55:33,958 --> 00:55:35,875 Your skin is shivering. 475 00:55:38,167 --> 00:55:39,833 Skin always tells the truth. 476 00:55:40,333 --> 00:55:41,458 Skin always tells the truth. 477 00:55:46,958 --> 00:55:48,208 We have company. 478 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 See you soon. 479 00:56:03,417 --> 00:56:05,167 Did you like what you saw? 480 00:56:08,042 --> 00:56:09,125 Is it a game? 481 00:56:12,917 --> 00:56:14,917 You could call it that, if you like. 482 00:56:17,167 --> 00:56:21,500 I buy myself the only thing I can't have. 483 00:56:23,292 --> 00:56:24,292 Their indifference. 484 00:56:27,500 --> 00:56:29,833 Everyone is only interested in me for the wrong reasons. 485 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Which ones? 486 00:56:34,625 --> 00:56:35,625 I'm handsome. 487 00:56:36,042 --> 00:56:38,042 I'm rich. Powerful. 488 00:56:39,500 --> 00:56:40,542 But they don't care about me. 489 00:56:40,583 --> 00:56:42,292 They care about what they don't want to see. 490 00:56:43,958 --> 00:56:45,083 About what's inside. 491 00:56:50,417 --> 00:56:51,500 But you... 492 00:56:55,167 --> 00:56:56,167 You're different. 493 00:57:01,000 --> 00:57:02,583 You look beyond appearances. 494 00:57:03,625 --> 00:57:05,083 You see me as I am. 495 00:57:11,167 --> 00:57:12,542 Allow me to pleasure you. 496 00:57:14,417 --> 00:57:15,417 What? 497 00:57:19,875 --> 00:57:20,875 Why not? 498 00:57:21,333 --> 00:57:22,458 The night is ours. 499 00:57:23,125 --> 00:57:24,292 Let's enjoy it. 500 00:57:24,375 --> 00:57:25,500 I'm good at it. 501 00:57:27,625 --> 00:57:29,500 If something stops you, what is it? 502 00:57:34,000 --> 00:57:35,083 I'd like to hear it. 503 00:57:38,292 --> 00:57:40,375 - I'd just... - Say it. 504 00:57:50,708 --> 00:57:54,583 And this is where you suddenly decide to leave me again. 505 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 Exactly. 506 00:57:59,750 --> 00:58:00,792 Good night, sir. 507 00:58:05,708 --> 00:58:06,708 You 508 00:58:15,875 --> 00:58:17,417 know the group and its high standards. 509 00:58:17,500 --> 00:58:19,083 The hotel was hit by a storm. 510 00:58:19,417 --> 00:58:21,250 We're aware of that, but what's the connection? 511 00:58:22,083 --> 00:58:24,083 Miss Barson is very diligent and very... 512 00:58:24,125 --> 00:58:29,458 She's responsible for the Roseville Palace and for its downgrading in the industry's most important ranking list. 513 00:58:29,667 --> 00:58:32,458 And you are responsible for rectifying the problem. 514 00:58:33,333 --> 00:58:35,625 Did you find the glitch? Or not? 515 00:58:35,875 --> 00:58:36,875 Not yet. 516 00:58:36,958 --> 00:58:38,083 So we have a problem. 517 00:58:39,000 --> 00:58:40,125 I just need time. 518 00:58:40,792 --> 00:58:43,958 You do know that in our industry no one has any time to spare. 519 00:58:45,292 --> 00:58:47,292 I'll send you my review as soon as possible. 520 00:58:47,750 --> 00:58:48,750 By tomorrow. 521 00:58:49,333 --> 00:58:50,708 I wish you an excellent day. 522 00:58:50,917 --> 00:58:51,917 You too. 523 00:58:53,625 --> 00:58:55,125 What a warm relationship. 524 00:58:58,583 --> 00:59:00,458 I've never seen you anything like this. 525 00:59:02,208 --> 00:59:04,708 I always take it with me, but never wear it. 526 00:59:05,458 --> 00:59:06,458 Why not? 527 00:59:07,667 --> 00:59:09,042 Never had the right occasion. 528 00:59:20,208 --> 00:59:22,250 Look how I can create the right occasion. 529 00:59:35,208 --> 00:59:36,208 See? 530 01:00:10,083 --> 01:00:11,667 I know why you keep them. 531 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 Why? 532 01:00:14,167 --> 01:00:15,417 Because they are free. 533 01:00:18,125 --> 01:00:22,208 Despite your heirs, you and I come from the same place. 534 01:00:24,667 --> 01:00:25,667 Perhaps. 535 01:00:26,208 --> 01:00:28,250 And we're afraid of going back. 536 01:00:30,208 --> 01:00:31,208 Always. 537 01:00:33,250 --> 01:00:37,250 I often tell myself I'm going to stop this work when I feel like it. 538 01:00:38,833 --> 01:00:41,792 I'm one of the ones who does this by choice. 539 01:00:44,167 --> 01:00:46,250 Later I just move on to something else. 540 01:00:49,667 --> 01:00:52,000 At least that's what I tell myself now. 541 01:00:59,250 --> 01:01:00,750 I could be a coach, right? 542 01:01:04,042 --> 01:01:05,375 What would you coach? 543 01:01:07,083 --> 01:01:08,083 Everything. 544 01:01:09,542 --> 01:01:11,125 I have my own science. 545 01:01:18,250 --> 01:01:19,542 You do me good. 546 01:01:27,500 --> 01:01:28,542 What are you doing? 547 01:01:30,917 --> 01:01:32,250 So you'll think about me. 548 01:01:34,542 --> 01:01:37,917 The photographer plans to take pictures of the couple by the pool. 549 01:01:38,125 --> 01:01:41,083 So I suggest we close the pool bar for about 15 minutes. 550 01:01:41,458 --> 01:01:42,500 And what time precisely? 551 01:01:42,833 --> 01:01:43,958 That demands preparation. 552 01:01:45,083 --> 01:01:48,000 3pm? It's 5pm. 553 01:01:48,083 --> 01:01:49,083 We'll try our best. 554 01:01:49,167 --> 01:01:50,292 But it's very last minute. 555 01:01:50,750 --> 01:01:53,208 Thanks. Perfect. 556 01:01:53,542 --> 01:01:54,542 Thank you everyone. 557 01:01:55,375 --> 01:01:56,417 Have a great day. 558 01:01:58,625 --> 01:01:59,625 Awesome. 559 01:02:08,875 --> 01:02:10,500 Are you enjoying your time here? 560 01:02:11,750 --> 01:02:14,250 Why? Does my presence disturb you? 561 01:02:14,375 --> 01:02:15,708 No. On the contrary. 562 01:02:15,875 --> 01:02:17,417 I'm getting used to it. 563 01:02:18,333 --> 01:02:22,208 But you have prolonged your time here, so I was wondering... 564 01:02:23,208 --> 01:02:27,333 Are you still searching for some fundamental flaw that doesn't actually exist? 565 01:02:27,500 --> 01:02:31,292 Or have you, to everyone's surprise, decided to enjoy yourself? 566 01:02:33,417 --> 01:02:35,375 What exactly are you looking for? 567 01:02:39,542 --> 01:02:42,792 The very enigmatic Mr. Kei Shinohara. 568 01:02:43,167 --> 01:02:45,292 We saw him early this morning. 569 01:02:45,917 --> 01:02:47,750 What can you tell me about him? 570 01:02:48,208 --> 01:02:50,875 This guy is really good at avoiding us. 571 01:02:51,417 --> 01:02:53,458 We never really see his face. 572 01:02:55,875 --> 01:02:56,875 You see? 573 01:02:56,917 --> 01:02:59,417 Neither there, nor there. 574 01:03:00,375 --> 01:03:02,000 Let me try something else. 575 01:03:03,208 --> 01:03:04,292 2701, right? 576 01:03:07,375 --> 01:03:08,375 What? 577 01:03:08,417 --> 01:03:13,000 Usually the magnetic key gives us a glimpse into each guest's habits. 578 01:03:13,375 --> 01:03:16,208 They come looking for adventure, a change of scenery, 579 01:03:16,250 --> 01:03:18,500 but they end up doing the same things every day. 580 01:03:19,333 --> 01:03:21,667 But this guy has no routine. 581 01:03:22,125 --> 01:03:25,833 He appears, disappears, reappears. 582 01:03:25,875 --> 01:03:26,875 Anywhere. 583 01:03:28,833 --> 01:03:31,000 You're chasing after a ghost. 584 01:03:57,667 --> 01:03:59,750 These clients never sleep here. 585 01:04:00,958 --> 01:04:02,125 It's always clean. 586 01:04:02,333 --> 01:04:03,542 Nothing much to do. 587 01:04:04,000 --> 01:04:05,750 So you can leave now, thank you. 588 01:06:28,125 --> 01:06:29,583 Were you waiting for me? 589 01:06:30,417 --> 01:06:31,458 You disappeared. 590 01:06:32,125 --> 01:06:33,167 I had work. 591 01:06:33,375 --> 01:06:34,458 The water's rising. 592 01:06:37,792 --> 01:06:39,125 Why are you smiling? 593 01:06:40,667 --> 01:06:42,500 I had an interesting day today. 594 01:06:43,958 --> 01:06:44,958 How so? 595 01:06:47,875 --> 01:06:50,000 I visited room 2701. 596 01:06:54,583 --> 01:06:55,625 What was it like? 597 01:06:57,250 --> 01:06:58,250 Stimulating. 598 01:07:05,000 --> 01:07:06,000 You want one? 599 01:07:16,750 --> 01:07:17,750 Keep it. 600 01:07:35,167 --> 01:07:36,167 Help me. 601 01:07:36,917 --> 01:07:38,500 I didn't know she was here. 602 01:07:39,208 --> 01:07:40,375 Is she looking at me? 603 01:07:41,500 --> 01:07:43,042 Back of the room, white dress? 604 01:07:45,000 --> 01:07:46,042 No, none at all. 605 01:07:47,458 --> 01:07:49,083 Do you know what she had me do today? 606 01:07:50,583 --> 01:07:53,375 She made me swap containers for another brand. 607 01:07:53,792 --> 01:07:56,292 I had to glue our wrappers onto theirs. 608 01:07:57,625 --> 01:07:59,167 She says she likes to shake better. 609 01:08:00,208 --> 01:08:01,417 What are you going to do? 610 01:08:02,750 --> 01:08:04,167 Nothing. Nothing at all. 611 01:08:05,000 --> 01:08:06,542 I won't play her little games. 612 01:08:19,250 --> 01:08:20,667 You know the Fenwick. 613 01:08:22,917 --> 01:08:23,917 No. 614 01:08:24,625 --> 01:08:25,625 It's not mine. 615 01:08:28,083 --> 01:08:29,083 It's funny. 616 01:08:31,208 --> 01:08:32,750 I thought it was just a legend. 617 01:08:35,542 --> 01:08:39,750 And people call it the Bride-to-Be Bar because of a custom practice there. 618 01:08:41,000 --> 01:08:44,792 And it's reserved for an extremely rich clientele who all bring diamonds. 619 01:08:45,958 --> 01:08:46,958 Real diamonds. 620 01:08:49,083 --> 01:08:57,875 They say they line them up on the bar in front of the girls based on order of size and carat. 621 01:08:58,458 --> 01:09:00,625 And each girl can keep as many as she can swallow. 622 01:09:03,875 --> 01:09:05,250 Of course it's dangerous. 623 01:09:06,958 --> 01:09:09,417 Diamonds are composed of pure carbon like graphite. 624 01:09:10,333 --> 01:09:15,708 It's insoluble in acid, insoluble and very sharp because each one is a bevel cut. 625 01:09:17,250 --> 01:09:20,250 So the larger and more expensive the diamond, the more dangerous. 626 01:09:21,500 --> 01:09:25,125 And then they say the girls wear the diamonds on their fingers as rings. 627 01:09:27,917 --> 01:09:28,958 Like trophies. 628 01:09:31,417 --> 01:09:32,708 Proof of their courage. 629 01:09:34,583 --> 01:09:35,667 Or their venality. 630 01:09:37,083 --> 01:09:38,333 Do you think it's true? 631 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 Perhaps. 632 01:09:41,375 --> 01:09:43,292 I would like to go and find out. 633 01:09:46,125 --> 01:09:48,667 Me too, but... But what? 634 01:09:49,417 --> 01:09:50,417 I'm afraid. 635 01:09:53,833 --> 01:09:55,125 What a delicious feeling. 636 01:13:15,417 --> 01:13:16,417 Yes? 637 01:13:16,458 --> 01:13:17,458 Hello, Miss Arne. 638 01:13:19,958 --> 01:13:20,958 From whom? 639 01:13:21,167 --> 01:13:22,167 I don't know. 640 01:13:44,292 --> 01:13:46,292 Hey, Miss Farson, where is she? 641 01:13:46,333 --> 01:13:48,292 Sorry, ma'am, I don't know. 642 01:14:15,625 --> 01:14:16,708 I was expecting you. 643 01:14:17,958 --> 01:14:20,417 You kicked Zelda out of the hotel. 644 01:14:20,667 --> 01:14:21,667 Who? 645 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Come on. 646 01:14:26,333 --> 01:14:28,208 Please take note for your report. 647 01:14:28,708 --> 01:14:31,750 I was informed of the presence of escorts at the pool. 648 01:14:31,917 --> 01:14:36,917 Young men and women pretending to be guests selling their services. 649 01:14:37,042 --> 01:14:38,792 I told them to vacate the premises. 650 01:14:39,375 --> 01:14:42,042 You definitely condone the network of escorts. 651 01:14:42,208 --> 01:14:44,042 - How far did you go to prove it? - Far. 652 01:14:44,583 --> 01:14:46,500 Out of pure professionalism. 653 01:14:47,625 --> 01:14:48,625 Who can tell? 654 01:14:55,500 --> 01:14:58,375 You know what I did when I first got here? 655 01:15:00,917 --> 01:15:02,833 I changed the background music. 656 01:15:04,417 --> 01:15:05,958 The house is very special. 657 01:15:07,625 --> 01:15:10,708 Ti-ta-ti-ta-ta. 658 01:15:12,958 --> 01:15:15,208 It took a long time to find it. 659 01:15:17,208 --> 01:15:22,708 I wanted a melody that imposes a rhythm, but discreetly. 660 01:15:23,250 --> 01:15:26,083 Ti-ta-ti-ta-ta. 661 01:15:26,583 --> 01:15:28,250 That's how everyone walks here. 662 01:15:30,000 --> 01:15:33,458 It may seem like the music accompanies the step, but no. 663 01:15:34,083 --> 01:15:35,250 It guides it. 664 01:15:37,292 --> 01:15:40,208 The guests arrive, and suddenly... 665 01:15:41,500 --> 01:15:44,625 Ti-ta-ti-ta-ta. 666 01:15:44,792 --> 01:15:46,292 They slow down. 667 01:15:48,917 --> 01:15:51,875 We gently lead you to the tea room. 668 01:15:52,625 --> 01:15:55,500 The smell of pastries wets your appetite. 669 01:15:57,708 --> 01:15:58,792 You're hungry. 670 01:15:59,542 --> 01:16:00,917 You sit down. 671 01:16:00,958 --> 01:16:01,958 You order. 672 01:16:02,833 --> 01:16:07,542 And through the bay window, your eyes embrace the landscape. 673 01:16:07,625 --> 01:16:09,792 The exotic flora reminds you. 674 01:16:09,833 --> 01:16:10,833 You're traveling. 675 01:16:11,583 --> 01:16:13,917 One bite of pastry. 676 01:16:15,375 --> 01:16:18,375 The sugar melts in your mouth, releasing dopamine. 677 01:16:19,083 --> 01:16:23,167 And then, a young man or woman passes by. 678 01:16:25,083 --> 01:16:27,208 With the same slow gait. 679 01:16:27,292 --> 01:16:29,167 Ti-ta-ti-ta-ta. 680 01:16:29,292 --> 01:16:30,583 Heading to the pool. 681 01:16:32,792 --> 01:16:36,208 Their swaying step rouses your desire. 682 01:16:36,417 --> 01:16:38,542 A slight shiver down your spine. 683 01:16:39,583 --> 01:16:42,417 And the sun warms your spirit. 684 01:16:45,250 --> 01:16:47,625 You move to the pool chair. 685 01:16:48,542 --> 01:16:50,000 And the music... 686 01:16:51,417 --> 01:16:55,167 The music has stopped, but it lingers in your head. 687 01:16:56,583 --> 01:16:57,833 Like a countdown. 688 01:16:58,208 --> 01:17:00,958 Ti-ta-ti-ta-ta. 689 01:17:05,083 --> 01:17:07,125 You put one foot in the water. 690 01:17:07,958 --> 01:17:11,417 You order a drink to conquer the last inhibitions. 691 01:17:13,292 --> 01:17:18,500 And the pleasure is already there through every pore of your skin. 692 01:17:26,083 --> 01:17:27,917 It holds the client captive. 693 01:17:27,958 --> 01:17:29,708 The client gets up. 694 01:17:30,542 --> 01:17:32,208 And follows the escort. 695 01:17:36,250 --> 01:17:39,917 So, yes, the practice is tolerated here. 696 01:17:40,333 --> 01:17:41,917 But not authorized. 697 01:17:49,083 --> 01:17:50,875 I was a shark, too. 698 01:17:52,208 --> 01:17:55,708 I know what it is when the animal moves in for the kill. 699 01:18:00,333 --> 01:18:02,708 How proud you are of your little music. 700 01:18:03,208 --> 01:18:04,292 No, I'm not. 701 01:18:06,875 --> 01:18:08,750 I'm the architect of the system. 702 01:18:09,875 --> 01:18:11,250 They made me do it. 703 01:18:14,208 --> 01:18:16,625 And they expect us to fight. 704 01:18:18,000 --> 01:18:19,000 But I... 705 01:18:20,250 --> 01:18:21,250 I won't. 706 01:18:23,000 --> 01:18:24,250 Because I don't want to. 707 01:19:49,583 --> 01:19:51,375 Hey, can we go to this place? 708 01:19:51,583 --> 01:19:52,583 The Fenwick? 709 01:19:53,500 --> 01:19:54,542 Do you know this place? 710 01:19:55,583 --> 01:19:56,750 Yeah, yeah, yeah. 711 01:19:57,042 --> 01:19:58,042 Get in, get in. 712 01:21:04,625 --> 01:21:05,792 Sorry, we are blocked. 713 01:21:06,875 --> 01:21:07,875 It's there. 714 01:21:08,333 --> 01:21:09,333 What? 715 01:21:09,750 --> 01:21:10,750 The Fenwick? 716 01:21:11,208 --> 01:21:12,500 - There? - Yes, yes. 717 01:21:12,792 --> 01:21:13,792 - Here. - You sure? 718 01:21:13,875 --> 01:21:14,875 In that building. 719 01:21:44,917 --> 01:21:46,208 Hey, what do you have there? 720 01:21:46,458 --> 01:21:47,542 - Sweets? - No. 721 01:21:47,667 --> 01:21:48,708 - Almonds? - No, no, I'm... 722 01:21:48,750 --> 01:21:49,833 - Coco? - I'm not hungry. 723 01:21:49,917 --> 01:21:52,083 I'm looking for a place called Fenwick. 724 01:21:52,167 --> 01:21:53,167 Do you know where it is? 725 01:21:54,375 --> 01:21:56,250 No English. Fenwick? 726 01:21:56,750 --> 01:21:58,375 You just talked in English. 727 01:22:13,292 --> 01:22:14,292 Excuse me? 728 01:22:14,958 --> 01:22:15,958 Yes? 729 01:22:16,083 --> 01:22:17,167 Is the Fenwick here? 730 01:22:17,208 --> 01:22:18,500 I don't know. 731 01:22:19,833 --> 01:22:21,125 It's not somewhere here? 732 01:22:21,375 --> 01:22:22,375 I don't know. 733 01:22:22,500 --> 01:22:23,500 Sorry. 734 01:22:35,042 --> 01:22:36,667 Do you know this place, Fenwick? 735 01:22:39,125 --> 01:22:40,125 No. 736 01:23:05,000 --> 01:23:06,042 Do you know this place? 737 01:23:08,458 --> 01:23:09,458 Have you been there? 738 01:23:10,625 --> 01:23:11,625 Yes, I have. 739 01:23:11,917 --> 01:23:13,750 But this is not a place you can go in and out. 740 01:23:14,083 --> 01:23:15,292 But he has a lighter. 741 01:23:15,833 --> 01:23:17,542 So what? What's wrong with me? 742 01:23:33,042 --> 01:23:34,042 Here? 743 01:24:06,333 --> 01:24:09,125 Hey, Plese, can you come back? 744 01:24:17,708 --> 01:24:18,708 Hello. 745 01:24:20,250 --> 01:24:21,333 What you want. 746 01:24:21,500 --> 01:24:23,625 I'm looking for one of your customers. 747 01:24:24,042 --> 01:24:25,042 Sorry. 748 01:24:25,333 --> 01:24:26,917 Please. Just... 749 01:24:37,458 --> 01:24:38,917 Who are you looking for? 750 01:24:40,542 --> 01:24:41,542 Keishii Noara. 751 01:24:48,000 --> 01:24:50,167 You have no right to be here. 752 01:24:52,167 --> 01:24:54,333 And you will never talk about this place. 753 01:25:09,208 --> 01:25:10,208 Open the door. 754 01:27:23,458 --> 01:27:25,208 So you got out? 755 01:27:25,542 --> 01:27:26,542 At your invitation. 756 01:27:28,917 --> 01:27:30,167 And you came to be polite? 757 01:27:31,500 --> 01:27:33,333 Or to flee the hotel like you? 758 01:27:35,917 --> 01:27:37,250 I'm surprised they let you in. 759 01:27:38,875 --> 01:27:39,875 I gave you a name. 760 01:27:56,042 --> 01:27:57,042 Take a seat. 761 01:28:08,208 --> 01:28:09,375 Thank you. 762 01:28:27,792 --> 01:28:29,833 Why is that club underground? 763 01:28:30,542 --> 01:28:31,542 Imagine it isn't legal. 764 01:28:32,458 --> 01:28:33,500 For cheaters. 765 01:28:34,167 --> 01:28:35,167 Card counters. 766 01:28:36,167 --> 01:28:37,750 That place is all they have left. 767 01:28:39,500 --> 01:28:40,542 What about you? 768 01:28:40,833 --> 01:28:41,833 Me? 769 01:28:43,458 --> 01:28:44,708 I go for the atmosphere. 770 01:28:46,375 --> 01:28:48,500 Everyone's playing with an eye on the person next to them. 771 01:28:48,542 --> 01:28:49,625 That's what I like about it. 772 01:28:50,458 --> 01:28:52,000 I never saw you so alive. 773 01:28:53,583 --> 01:28:57,500 But I can't tell if you go there to win or to burn it all. 774 01:28:59,208 --> 01:29:00,375 Or just for the thrill. 775 01:29:08,917 --> 01:29:10,500 When was the last time you had sex? 776 01:29:14,250 --> 01:29:15,250 Two? 777 01:29:16,208 --> 01:29:17,333 Maybe three years ago? 778 01:29:18,833 --> 01:29:19,833 I can't remember. 779 01:29:24,917 --> 01:29:25,958 You're impotent? 780 01:29:28,083 --> 01:29:29,292 I've run out of desire. 781 01:29:33,292 --> 01:29:34,292 I don't eat. 782 01:29:34,792 --> 01:29:35,792 I don't sleep. 783 01:29:36,458 --> 01:29:39,708 I build dams knowing full well that the ocean will end up winning. 784 01:29:43,833 --> 01:29:46,333 So now it's your turn to talk about sadness. 785 01:29:48,125 --> 01:29:49,208 Yeah, I guess it is. 786 01:29:58,750 --> 01:29:59,958 You start early tomorrow? 787 01:30:01,792 --> 01:30:03,667 No? 788 01:30:03,708 --> 01:30:05,583 No. 789 01:30:29,167 --> 01:30:30,958 Crisis management optimal. 790 01:30:31,208 --> 01:30:32,208 Rating, green. 791 01:30:32,375 --> 01:30:35,708 Marco Parsons' overall management and competence optimal. 792 01:30:36,042 --> 01:30:37,292 Rating, green. 793 01:30:40,000 --> 01:30:41,708 You're getting yourself fired? 794 01:30:43,167 --> 01:30:44,167 Yes. 795 01:30:45,417 --> 01:30:46,708 You're leaving everything? 796 01:30:50,208 --> 01:30:51,208 On a whim? 797 01:30:51,958 --> 01:30:53,458 Does that surprise you? 798 01:30:54,833 --> 01:30:55,833 Yeah. 799 01:30:58,250 --> 01:30:59,708 Do you know what you'll do next? 800 01:31:03,375 --> 01:31:04,458 Does that scare you? 801 01:31:05,958 --> 01:31:07,167 It terrifies me. 802 01:31:15,292 --> 01:31:16,333 What are you doing? 803 01:31:16,917 --> 01:31:17,917 Celebration. 804 01:31:24,000 --> 01:31:25,375 Be careful, it's strong. 805 01:31:39,208 --> 01:31:40,333 Don't drink it too fast. 806 01:32:12,083 --> 01:32:13,083 When do you leave? 807 01:32:15,042 --> 01:32:16,167 In a few hours. 808 01:32:17,000 --> 01:32:18,583 Until then, I have nothing planned. 809 01:32:21,458 --> 01:32:23,583 What do you do with your nights when you don't gamble? 810 01:32:29,042 --> 01:32:30,125 I wander around. 811 01:32:32,042 --> 01:32:36,083 I like the useless hours that I spend here. 812 01:32:39,583 --> 01:32:40,667 Do you want me to show you? 813 01:33:03,375 --> 01:33:04,417 Can I have your number? 814 01:33:07,125 --> 01:33:08,333 Why, are you going to call me? 815 01:33:09,042 --> 01:33:10,042 No. 816 01:33:56,500 --> 01:33:57,500 I know all red lights and run through leave Control. 817 01:33:57,542 --> 01:33:58,542 You can keep them. 818 01:34:06,333 --> 01:34:07,333 Come with me. 819 01:34:22,208 --> 01:34:23,208 First time? 820 01:34:23,250 --> 01:34:24,333 Yes. 821 01:34:30,083 --> 01:34:32,125 It wasn't on the floor. 822 01:35:59,542 --> 01:36:01,000 Can I ask you a question? 823 01:36:05,750 --> 01:36:06,750 Yes. 824 01:36:18,875 --> 01:36:22,125 I went in your bath and I drank the water. 825 01:36:35,375 --> 01:36:36,792 I tasted of you. 826 01:36:40,875 --> 01:36:41,875 This is pretty. 827 01:36:43,292 --> 01:36:44,292 What? 828 01:36:44,708 --> 01:36:45,958 This is not the best one. 829 01:36:54,708 --> 01:36:55,708 You will remember. 830 01:36:58,042 --> 01:36:59,792 Today, I won the first prize. 831 01:37:01,083 --> 01:37:02,083 Congratulations. 832 01:37:09,208 --> 01:37:10,583 You have seen her before. 833 01:37:10,833 --> 01:37:11,833 You will remember. 834 01:37:16,000 --> 01:37:17,000 You will remember. 835 01:37:18,583 --> 01:37:19,583 Are you a woman? 836 01:37:21,417 --> 01:37:22,417 Why? 837 01:37:22,833 --> 01:37:24,500 Do you like her? 838 01:37:26,750 --> 01:37:28,583 Yes. She is so thin. 839 01:37:30,750 --> 01:37:31,750 She is so pretty. 840 01:37:34,625 --> 01:37:35,625 She is a woman. 841 01:37:35,958 --> 01:37:36,958 She is not interested. 842 01:37:38,667 --> 01:37:39,667 Then... 843 01:37:40,250 --> 01:37:41,542 What is she interested in? 844 01:37:41,583 --> 01:37:42,833 What are you talking about? 845 01:37:43,750 --> 01:37:44,750 You. 846 01:37:46,125 --> 01:37:47,833 She finds you very attractive. 847 01:37:49,000 --> 01:37:50,583 She wants to sleep with you. 848 01:37:52,833 --> 01:37:54,542 And he told you just like that? 849 01:37:56,292 --> 01:37:57,292 Yes. 850 01:38:03,708 --> 01:38:04,750 What do you think? 851 01:38:07,208 --> 01:38:08,208 That's your decision? 852 01:38:15,667 --> 01:38:16,958 I won't go without you. 853 01:38:25,375 --> 01:38:26,375 I do what I do. 854 01:38:27,000 --> 01:38:28,125 And you do what you do. 855 01:38:41,292 --> 01:38:42,708 Tell him to come closer. 856 01:38:43,708 --> 01:38:44,708 Come closer. 857 01:38:51,250 --> 01:38:52,375 Give him a kiss on his head. 858 01:39:08,917 --> 01:39:09,917 He will inspirational. 859 01:39:17,625 --> 01:39:19,458 Tell him to take off my underwear. 860 01:39:48,958 --> 01:39:50,625 Tell him to lick up what. 861 01:40:19,833 --> 01:40:21,083 Do you like that? 862 01:40:21,375 --> 01:40:22,375 Yes. 863 01:40:39,958 --> 01:40:42,708 Tell him to lick my nipple. 864 01:41:05,708 --> 01:41:06,750 And that? 865 01:41:08,708 --> 01:41:09,708 Do you like that? 866 01:41:09,875 --> 01:41:10,875 Yes. 867 01:41:17,458 --> 01:41:18,708 It turns me on. 868 01:41:24,542 --> 01:41:26,917 Tell him to put his hands between my thighs. 869 01:41:28,917 --> 01:41:29,917 Do you want more? 870 01:42:11,417 --> 01:42:12,417 Yes. 871 01:42:34,667 --> 01:42:35,833 Yes, I want it! 872 01:42:39,500 --> 01:42:42,833 I think you need to lick her now. 872 01:42:43,305 --> 01:43:43,418 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm