The Accountant 2
ID | 13213947 |
---|---|
Movie Name | The Accountant 2 |
Release Name | The.Accountant.2.2025.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 7068946 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:26,254 --> 00:00:28,882
<i>Aku mau bertanya.</i>
3
00:00:32,551 --> 00:00:34,220
<i>Siapa akan menang uangnya?</i>
4
00:00:34,387 --> 00:00:35,388
<i>Tunjukkan.</i>
5
00:00:38,599 --> 00:00:42,686
{\an8}<i>Waktunya bersenang-senang.
Siapa akan berhasil bingo?</i>
6
00:00:45,982 --> 00:00:49,277
<i>Baik, mari kita mulai sekarang.</i>
7
00:00:52,655 --> 00:00:54,865
<i>Ini bola pertama dan kita dapat...</i>
8
00:00:55,033 --> 00:00:58,119
<i>I-17, Dancing Queen.</i>
9
00:00:58,286 --> 00:01:00,496
<i>Berapa banyak Dancing Queen malam ini?</i>
10
00:01:02,290 --> 00:01:04,083
<i>Bagus.</i>
11
00:01:05,209 --> 00:01:08,087
{\an8}<i>Ini adalah G-58...</i>
12
00:01:08,254 --> 00:01:10,173
<i>beri mereka penantian.</i>
13
00:01:39,327 --> 00:01:41,579
<i>Ini adalah B-Empat...</i>
14
00:01:42,037 --> 00:01:44,039
<i>ketuk pintu yang tertutup rapat.</i>
15
00:01:44,665 --> 00:01:46,041
<i>B-Empat...</i>
16
00:01:46,208 --> 00:01:47,960
<i>ketuk pintu yang tertutup rapat.</i>
17
00:01:48,126 --> 00:01:49,628
Di lokasi.
18
00:01:49,962 --> 00:01:51,547
Mengawasi.
19
00:01:55,551 --> 00:01:56,844
Mengawasi.
20
00:01:58,554 --> 00:02:01,264
<i>Menuju ke gang.</i>
21
00:02:03,476 --> 00:02:04,727
MEMANGGIL...
BURKE
22
00:02:04,893 --> 00:02:05,894
<i>Dia di situ?</i>
23
00:02:06,645 --> 00:02:07,646
Ya, dia di sini.
24
00:02:08,981 --> 00:02:10,398
King masih di dalam?
25
00:02:10,566 --> 00:02:11,859
<i>Ya.</i>
26
00:02:12,025 --> 00:02:13,276
<i>Bagai domba kecil.</i>
27
00:02:14,653 --> 00:02:17,447
Bereskan dengan rapi, Cobb.
Dua-duanya. Paham?
28
00:02:17,615 --> 00:02:20,533
<i>Aku akan mengawasi, menunggu,
dan melapor, Burke.</i>
29
00:02:23,328 --> 00:02:26,123
<i>Berikutnya bisa jadi bola keberuntunganmu.</i>
30
00:02:29,292 --> 00:02:32,087
<i>Bolanya adalah G-56...</i>
31
00:02:32,254 --> 00:02:33,756
<i>apakah dia sepadan?</i>
32
00:02:33,922 --> 00:02:36,633
<i>G-56, apakah dia sepadan?</i>
33
00:02:41,138 --> 00:02:42,555
<i>N-41.</i>
34
00:02:43,265 --> 00:02:44,266
<i>Baiklah.</i>
35
00:02:45,058 --> 00:02:46,059
<i>Bola berikutnya...</i>
36
00:02:50,355 --> 00:02:53,525
<i>Apes bagi sebagian,
bagiku selalu menyenangkan.</i>
37
00:02:55,485 --> 00:02:58,238
<i>G-46, menggunakan tipuan.</i>
38
00:02:58,655 --> 00:03:01,408
<i>Itu. Ada banyak di sana.</i>
39
00:03:14,629 --> 00:03:16,506
<i>N-Empat-Satu...</i>
40
00:03:16,673 --> 00:03:19,926
<i>N-41 berkata, nikmatilah waktu.</i>
41
00:03:20,802 --> 00:03:22,095
<i>N-41.</i>
42
00:03:30,770 --> 00:03:32,147
Halo, Ray King.
43
00:03:33,565 --> 00:03:34,566
Anais.
44
00:03:35,775 --> 00:03:36,859
Silakan duduk.
45
00:03:47,203 --> 00:03:48,621
Ada pekerjaan untukku?
46
00:03:50,164 --> 00:03:52,166
Ya. Biar aku...
47
00:03:55,753 --> 00:03:56,754
Ini...
48
00:03:58,255 --> 00:04:00,717
Gino dan Edith Sanchez...
49
00:04:00,883 --> 00:04:02,594
putra mereka, Alberto.
50
00:04:03,345 --> 00:04:05,763
Mereka meninggalkan El Salvador
untuk ke AS.
51
00:04:06,263 --> 00:04:09,016
Sekarang Alberto berumur 13 tahun.
52
00:04:09,183 --> 00:04:10,643
Ini saat dia lima tahun.
53
00:04:11,310 --> 00:04:12,854
Aku tak membunuh anak kecil.
54
00:04:13,896 --> 00:04:15,982
- Apa?
- Besarkan alat bantu dengarmu.
55
00:04:16,441 --> 00:04:17,650
Aku membunuh orang dewasa.
56
00:04:17,817 --> 00:04:20,945
- Aku tak membunuh anak-anak.
- Bukan begitu. Mereka menghilang.
57
00:04:21,112 --> 00:04:22,614
Aku dibayar untuk menemukan mereka...
58
00:04:23,990 --> 00:04:25,742
oleh ayah Edith.
59
00:04:28,410 --> 00:04:29,871
Aku butuh bantuanmu.
60
00:04:30,580 --> 00:04:32,874
<i>Hanya kau yang bisa menolongku.</i>
61
00:04:33,332 --> 00:04:35,627
Aku separuh pensiun sekarang dan...
62
00:04:35,793 --> 00:04:38,129
aku hanya menerima kasus yang berarti.
63
00:04:39,130 --> 00:04:41,090
Apa maumu, King?
64
00:04:44,218 --> 00:04:45,219
Anais...
65
00:04:48,097 --> 00:04:51,934
Kau tahu apa itu Sindrom Savant?
66
00:04:52,101 --> 00:04:53,102
Tidak.
67
00:04:55,187 --> 00:04:57,732
Namun, aku tahu ada orang di luar...
68
00:04:57,899 --> 00:05:01,402
yang biasa tidur di gerbang bandara
Afrika dan Timur Tengah.
69
00:05:02,904 --> 00:05:04,405
Mereka tidak mengikutiku.
70
00:05:13,789 --> 00:05:16,333
Mereka akan mengejarku.
Saat itu terjadi, pergilah.
71
00:06:56,349 --> 00:06:57,726
Sial.
72
00:07:36,181 --> 00:07:37,182
Sial!
73
00:08:21,141 --> 00:08:22,810
{\an8}Kantor Wakil Direktur Medina.
74
00:08:24,937 --> 00:08:27,398
{\an8}Direktur Medina, Kepolisian LA menelepon.
75
00:08:27,565 --> 00:08:28,774
Baiklah. Kursi?
76
00:08:28,941 --> 00:08:31,444
Dua Herman Millers dan satu Steelcase.
77
00:08:31,611 --> 00:08:32,612
Terima kasih.
78
00:08:55,300 --> 00:08:56,594
Ini Marybeth Medina.
79
00:08:59,346 --> 00:09:00,347
Ya.
80
00:09:03,643 --> 00:09:05,603
Tunggu, apa? Ulangi.
81
00:09:09,690 --> 00:09:11,108
Tolong gambarkan dia.
82
00:09:19,491 --> 00:09:20,492
Tidak.
83
00:09:22,662 --> 00:09:24,204
Aku mengerti.
84
00:09:27,416 --> 00:09:29,334
{\an8}<i>Dia tidak cerita apa yang dia kerjakan?</i>
85
00:09:29,501 --> 00:09:32,462
Tidak, aku tahu dia
menjadi penyelidik swasta...
86
00:09:32,629 --> 00:09:33,839
tetapi kami putus komunikasi.
87
00:09:34,006 --> 00:09:36,008
Kau tahu dia punya masalah keuangan?
88
00:09:36,508 --> 00:09:37,509
Tidak.
89
00:09:46,018 --> 00:09:47,227
Lewat sini.
90
00:10:01,408 --> 00:10:02,742
Raymond King.
91
00:10:06,538 --> 00:10:09,208
Dia mantan Wakil Direktur FinCEN.
92
00:10:10,875 --> 00:10:11,876
Atasanku.
93
00:10:13,795 --> 00:10:16,506
Katamu mereka tak menemukan apa pun.
Tidak ada dompet.
94
00:10:17,006 --> 00:10:18,175
Mungkin dia punya.
95
00:10:18,342 --> 00:10:19,926
Kami butuh waktu menemukannya.
96
00:10:21,220 --> 00:10:23,263
Banyak hal cenderung menghilang.
97
00:10:23,722 --> 00:10:24,973
Dari mana dapat nomorku?
98
00:10:25,140 --> 00:10:26,475
Ponselnya.
99
00:10:26,641 --> 00:10:29,144
Kau di daftar "Kontak Darurat".
100
00:10:31,813 --> 00:10:34,191
Kenapa bertanya
dia punya masalah keuangan?
101
00:10:35,900 --> 00:10:40,905
TEMUKAN
SANG AKUNTAN
102
00:10:46,202 --> 00:10:49,456
{\an8}Apa perbedaan antara kasual rapi
dan kasual bisnis?
103
00:10:49,623 --> 00:10:53,793
{\an8}<i>Keduanya berarti jangan pakai
celana pendek kargo dan sandal jepit.</i>
104
00:10:53,960 --> 00:10:55,379
Aku tak punya celana pendek kargo...
105
00:10:55,545 --> 00:10:56,880
dan tak punya sandal jepit.
106
00:10:57,046 --> 00:10:59,132
<i>Bisa kita bahas pekerjaan?</i>
107
00:10:59,298 --> 00:11:01,510
<i>Atau butuh tip kencan pertama lagi?</i>
108
00:11:01,676 --> 00:11:02,677
Silakan.
109
00:11:02,844 --> 00:11:06,931
<i>Inagawa-kai ingin kau mengaudit
sebuah bank sebelum diambil alih.</i>
110
00:11:07,098 --> 00:11:09,726
- Menurutmu?
<i>- Kau sangat mencolok di Tokyo...</i>
111
00:11:09,893 --> 00:11:13,104
- Namun...
<i>- Yakuza selalu membayar tepat waktu.</i>
112
00:11:13,271 --> 00:11:15,815
- Berikutnya.
- Señor <i>Obregon ingin tahu...</i>
113
00:11:15,982 --> 00:11:18,359
<i>pembayarannya tunai atau dalam karya seni.</i>
114
00:11:18,527 --> 00:11:19,569
Dia punya apa?
115
00:11:19,736 --> 00:11:21,445
<i>Rivera yang kau kagumi.</i>
116
00:11:21,613 --> 00:11:22,614
Berapa utangnya?
117
00:11:22,781 --> 00:11:23,865
<i>2,4 juta dolar.</i>
118
00:11:24,949 --> 00:11:27,035
- Tentu saja Rivera.
<i>- Mendesah berat.</i>
119
00:11:27,201 --> 00:11:28,662
Berapa sisa piutang?
120
00:11:28,828 --> 00:11:30,413
<i>1,35 juta dolar.</i>
121
00:11:30,997 --> 00:11:33,457
Kirim sisanya ke rekening
Selandia Baru dan Prancis...
122
00:11:33,625 --> 00:11:35,293
sisanya sumbangkan ke Harbor.
123
00:11:35,459 --> 00:11:39,172
<i>Atas nama siapa?
Gauss, Babbage, atau Carroll?</i>
124
00:11:40,464 --> 00:11:42,175
Nash. Ada lagi?
125
00:11:42,550 --> 00:11:44,302
<i>Jangan memakai setelan hitammu.</i>
126
00:11:45,261 --> 00:11:47,471
<i>Kau terlihat seperti juru jenazah.</i>
127
00:11:56,730 --> 00:12:01,610
{\an8}<i>Selamat datang
di Festival Romansa Boise ke-13.</i>
128
00:12:06,157 --> 00:12:08,117
<i>Kalian di sini untuk satu alasan.</i>
129
00:12:08,284 --> 00:12:09,368
<i>Mencari pasangan...</i>
130
00:12:09,535 --> 00:12:12,914
<i>bertemu orang istimewa
dan menemukan cinta.</i>
131
00:12:13,081 --> 00:12:14,082
<i>Tambahan...</i>
132
00:12:14,373 --> 00:12:17,668
<i>jangan lupa ambil kaus
Festival Romansa gratismu.</i>
133
00:12:17,835 --> 00:12:19,628
<i>- Senilai $25.
- Ya.</i>
134
00:12:19,795 --> 00:12:23,757
<i>Karena banyak yang baru pertama kali,
kami jelaskan aturan mainnya.</i>
135
00:12:23,924 --> 00:12:25,759
<i>Kau harus menjawab pertanyaan...</i>
136
00:12:25,926 --> 00:12:29,472
<i>untuk ungkapkan keinginan,
kebutuhan, harapan, dan hasratmu.</i>
137
00:12:29,638 --> 00:12:33,142
<i>Lalu, menggunakan
algoritme matematika kami...</i>
138
00:12:33,309 --> 00:12:35,561
<i>untuk mencari 10 kecocokan terbaikmu.</i>
139
00:12:35,936 --> 00:12:39,648
<i>Algoritme yang sama
pada 12 festival sebelumnya...</i>
140
00:12:39,815 --> 00:12:41,192
<i>telah menghasilkan...</i>
141
00:12:41,359 --> 00:12:44,820
<i>53 pernikahan!</i>
142
00:12:45,154 --> 00:12:47,365
<i>Tepuk tangan untuk itu.</i>
143
00:12:50,701 --> 00:12:51,702
Bagus!
144
00:12:53,871 --> 00:12:55,414
<i>Kau tak menerima nama...</i>
145
00:12:55,581 --> 00:12:57,541
<i>hanya nomor identitas dan foto...</i>
146
00:12:57,708 --> 00:13:00,043
<i>dalam urutan kecocokan.</i>
147
00:13:00,210 --> 00:13:02,630
<i>Pencarian daring tidak diperbolehkan.</i>
148
00:13:02,796 --> 00:13:07,134
<i>Habiskan lima menit per kencan,
setelah itu tanpa batas waktu.</i>
149
00:13:07,301 --> 00:13:08,594
<i>Nona-nona...</i>
150
00:13:08,761 --> 00:13:10,471
<i>ini bukan kompetisi.</i>
151
00:13:10,638 --> 00:13:13,516
<i>Tidak. Ada banyak waktu
untuk kencan pertama.</i>
152
00:13:13,682 --> 00:13:14,808
<i>Tahan.</i>
153
00:13:16,226 --> 00:13:17,603
<i>Baiklah. Ayo.</i>
154
00:13:17,770 --> 00:13:19,563
<i>Temui orang istimewamu.</i>
155
00:13:19,730 --> 00:13:21,690
<i>- Semoga berhasil. Apa pun aliranmu.
- Ya.</i>
156
00:13:24,151 --> 00:13:25,277
- Hai.
- Halo.
157
00:13:26,529 --> 00:13:28,155
Aku Ann Renee...
158
00:13:28,321 --> 00:13:31,283
dan aku amat menyukai akuntan.
159
00:13:32,159 --> 00:13:33,994
- Itu kebetulan.
- Ya.
160
00:13:35,829 --> 00:13:38,541
Kau percaya cinta pada pandangan pertama?
161
00:13:38,707 --> 00:13:41,710
Bahwa kita ditakdirkan bersama seseorang?
162
00:13:41,877 --> 00:13:43,837
Belahan jiwa?
163
00:13:44,547 --> 00:13:47,382
Tidak, itu tak masuk akal,
kekanak-kanakan.
164
00:13:47,925 --> 00:13:49,176
Tentu, itu tidak nyata.
165
00:13:49,885 --> 00:13:52,220
Apa maksudmu
merekayasa balik algoritme kami?
166
00:13:52,387 --> 00:13:53,931
Aku kumpulkan data aplikasi
daring terbaik...
167
00:13:54,097 --> 00:13:56,016
dan membandingkan pertanyaanmu
dengan mereka.
168
00:13:56,684 --> 00:13:57,685
Lalu?
169
00:13:58,143 --> 00:13:59,477
Kubuat algoritme kencan sendiri.
170
00:13:59,644 --> 00:14:00,979
<i>Pertanyaan apakah...</i>
171
00:14:01,146 --> 00:14:02,272
cinta itu nyata atau...
172
00:14:02,439 --> 00:14:03,816
- hanya hasil...
- Ya.
173
00:14:03,982 --> 00:14:05,192
- ...proses neurokimia...
- Baik.
174
00:14:05,358 --> 00:14:07,778
...yang terjadi di otak
masih diperdebatkan.
175
00:14:10,197 --> 00:14:11,573
Permisi.
176
00:14:12,240 --> 00:14:14,659
Aku kumpulkan kelompok kata
yang menghasilkan kencan.
177
00:14:14,827 --> 00:14:17,454
- "Kata yang menghasilkan kencan"?
- Ya.
178
00:14:17,620 --> 00:14:19,789
Contoh, wanita menghargai
komitmen dan kemapanan...
179
00:14:19,957 --> 00:14:21,749
tetapi menyukai bahaya dan keseruan.
180
00:14:22,125 --> 00:14:23,585
Pria nakal yang seksi.
181
00:14:23,836 --> 00:14:24,837
Hai.
182
00:14:25,337 --> 00:14:26,379
Apa kabar?
183
00:14:26,546 --> 00:14:27,589
Sangat baik.
184
00:14:27,755 --> 00:14:29,341
{\an8}- Lori.
- Ya. Lori.
185
00:14:29,507 --> 00:14:31,634
{\an8}Itu nama panggilan atau singkatan?
186
00:14:31,801 --> 00:14:33,136
{\an8}Tidak, hanya Lori.
187
00:14:34,179 --> 00:14:37,682
<i>Aku beri nilai numerik pada pertanyaanmu
dengan tokenisasi...</i>
188
00:14:37,849 --> 00:14:40,560
dalam matriks penyematan
dan membuat model prediksi...
189
00:14:40,727 --> 00:14:43,355
untuk jawaban paling efektif.
Itu yang kuberikan.
190
00:14:43,646 --> 00:14:44,647
Tanpa berbohong.
191
00:14:44,814 --> 00:14:48,235
Pacar terakhirku main golf
dengan teman-temannya tiap akhir pekan.
192
00:14:48,401 --> 00:14:50,362
Kau sering bersama teman-temanmu?
193
00:14:50,528 --> 00:14:52,447
Tidak, sama sekali tidak.
194
00:14:53,073 --> 00:14:54,241
Aku tak punya teman.
195
00:14:54,907 --> 00:14:56,159
Tak punya teman.
196
00:14:57,994 --> 00:14:58,995
Peliharaan?
197
00:14:59,162 --> 00:15:01,038
<i>Aku sebut foto profil yang menipu...</i>
198
00:15:01,206 --> 00:15:03,208
<i>sebagai keluhan utama
di semua aplikasi kencan.</i>
199
00:15:03,375 --> 00:15:05,127
<i>Wanita berbohong soal berat dan usia...</i>
200
00:15:05,293 --> 00:15:06,669
pria berbohong soal tinggi dan usia...
201
00:15:06,836 --> 00:15:09,005
maka kusesuaikan foto dan senyumku.
202
00:15:13,801 --> 00:15:15,052
Astaga!
203
00:15:15,970 --> 00:15:17,514
<i>Aku sangat suka berkemah.</i>
204
00:15:17,680 --> 00:15:18,723
Aku juga suka.
205
00:15:18,890 --> 00:15:21,684
Aku melihat Airstream
di salah satu fotomu.
206
00:15:21,851 --> 00:15:23,395
Ya, itu rumahku.
207
00:15:24,771 --> 00:15:25,980
Aku tinggal di situ.
208
00:15:26,147 --> 00:15:27,148
Permanen?
209
00:15:28,024 --> 00:15:29,692
Selama aku masih hidup.
210
00:15:29,859 --> 00:15:32,111
Tidak ada yang namanya rumah permanen.
211
00:15:32,278 --> 00:15:33,738
- Ini hanya sekam.
- Baik.
212
00:15:33,905 --> 00:15:35,865
Tubuh ini akan menjadi mayat.
213
00:15:36,783 --> 00:15:37,867
<i>Bagian terbaiknya...</i>
214
00:15:38,034 --> 00:15:40,202
kau tak perlu mengubah
pengembalian pajak...
215
00:15:40,369 --> 00:15:41,788
untuk penyusutan yang tidak diklaim...
216
00:15:41,954 --> 00:15:45,207
dan kau pasti tahu itu sangat berarti.
217
00:15:45,374 --> 00:15:48,127
Tak hanya ada manfaat tambahan...
218
00:15:48,294 --> 00:15:51,506
tetapi bagian terbaiknya, kau tak perlu
mengubah pengembalian pajak...
219
00:15:51,673 --> 00:15:52,882
untuk penyusutan yang tidak diklaim.
220
00:15:53,049 --> 00:15:55,718
Aku jelaskan ini kepadamu meski...
221
00:15:55,885 --> 00:15:57,679
ini rahasia perusahaan...
222
00:15:57,845 --> 00:16:00,056
meski bukan milik pribadi.
Namun, bagian terbaiknya...
223
00:16:00,222 --> 00:16:03,225
tak perlu ubah pengembalian pajak
untuk penyusutan yang tidak diklaim.
224
00:16:04,060 --> 00:16:05,061
Ya.
225
00:16:05,311 --> 00:16:07,563
Bagaimana kalau hal lain? Anak-anak?
226
00:16:07,730 --> 00:16:09,774
Umurmu 44?
227
00:16:10,357 --> 00:16:11,358
45.
228
00:16:12,944 --> 00:16:15,571
Kurasa tidak ada yang mustahil.
229
00:16:16,072 --> 00:16:17,073
Astaga!
230
00:16:17,239 --> 00:16:18,490
Secara matematika.
231
00:16:19,241 --> 00:16:20,910
Kau memanipulasi sistemnya?
232
00:16:21,285 --> 00:16:22,787
Aku optimalkan profilku.
233
00:16:31,963 --> 00:16:34,673
Seluruh dinding tertutup
dari atas sampai bawah.
234
00:16:34,841 --> 00:16:36,508
Ya, sungguh menarik.
235
00:16:36,675 --> 00:16:40,096
Peta, catatan tempel, foto-foto aneh.
236
00:16:40,804 --> 00:16:42,598
Seperti sesuatu dari...
237
00:16:42,764 --> 00:16:45,142
- acara "Tangkap Orang Mesum".
- Ya.
238
00:17:02,951 --> 00:17:05,037
Dia aktif, bukan?
239
00:17:07,039 --> 00:17:08,707
Kau apakan barang-barangnya?
240
00:17:08,874 --> 00:17:10,501
Kami tidak membuangnya.
241
00:17:11,752 --> 00:17:14,380
Rumah tak bisa disewakan
dengan foto-foto menjijikkan itu.
242
00:17:30,479 --> 00:17:31,688
Berapa lama dia di sini?
243
00:17:31,855 --> 00:17:32,856
Dua bulan.
244
00:17:33,023 --> 00:17:35,066
Pembayaran berikut jatuh tempo kemarin.
245
00:18:02,135 --> 00:18:03,762
Berapa harga sewanya?
246
00:18:40,757 --> 00:18:42,217
{\an8}Harbor Neuroscience Academy.
247
00:18:42,383 --> 00:18:45,887
{\an8}<i>Aku Wakil Direktur Medina,
Departemen Keuangan AS.</i>
248
00:18:46,262 --> 00:18:47,680
Apakah...
249
00:18:47,848 --> 00:18:49,599
Christian Wolff bekerja di sana?
250
00:18:49,766 --> 00:18:51,059
Maaf, Bu. Tidak ada.
251
00:18:51,226 --> 00:18:52,227
<i>Baiklah.</i>
252
00:18:53,144 --> 00:18:55,771
<i>Kalau Carl Gauss?</i>
253
00:18:55,939 --> 00:18:57,941
<i>Atau Charles Babbage?</i>
254
00:18:58,108 --> 00:18:59,943
<i>Lewis Carroll? Lou, mungkin?</i>
255
00:19:00,110 --> 00:19:02,237
<i>Ini Harbor Neuroscience Academy.</i>
256
00:19:02,403 --> 00:19:04,405
Ya, aku tahu.
257
00:19:05,323 --> 00:19:07,492
<i>Apa kau punya pegawai...</i>
258
00:19:07,658 --> 00:19:09,619
<i>perempuan, logat Inggris?</i>
259
00:19:09,785 --> 00:19:11,162
<i>Apa maksud pertanyaan ini?</i>
260
00:19:11,329 --> 00:19:13,623
Tentang mantan siswa
yang ayahnya di militer.
261
00:19:13,789 --> 00:19:15,333
<i>Catatan siswa dirahasiakan.</i>
262
00:19:16,126 --> 00:19:18,253
<i>Aku resepsionis usai jam kerja.</i>
263
00:19:18,419 --> 00:19:19,545
<i>Telepon lagi besok...</i>
264
00:19:19,712 --> 00:19:21,297
<i>saat ada yang bisa menjawabnya.</i>
265
00:19:21,464 --> 00:19:23,799
<i>Aku perlu bicara
dengan penyelia Sang Akuntan.</i>
266
00:19:23,966 --> 00:19:25,051
<i>Aku tahu dia mendengarkan.</i>
267
00:19:25,218 --> 00:19:27,095
<i>Dan Akuntan mendengarkannya.</i>
268
00:19:27,262 --> 00:19:28,346
<i>Apa?</i>
269
00:19:28,513 --> 00:19:31,266
<i>Namaku Marybeth Medina.
Aku melihat setumpuk...</i>
270
00:19:31,641 --> 00:19:35,145
<i>foto pembunuhan, peta Amerika Tengah...</i>
271
00:19:35,520 --> 00:19:38,273
<i>Meksiko, tanda terima piza dan...</i>
272
00:19:38,439 --> 00:19:41,442
aku yakin ini foto bosnya.
273
00:19:42,152 --> 00:19:43,444
Aku butuh bantuannya.
274
00:19:44,404 --> 00:19:46,364
<i>- Aku tutup teleponnya.
- Tunggu.</i>
275
00:19:46,531 --> 00:19:47,532
LOKASI TELEPON DITEMUKAN
276
00:19:47,740 --> 00:19:49,409
<i>Ray King dibunuh.</i>
277
00:20:56,350 --> 00:20:57,559
Mari kita lihat...
278
00:20:57,727 --> 00:20:59,561
Sepuluh, delapan. Kuberi tujuh.
279
00:20:59,729 --> 00:21:01,939
- 10, 8, dan 7 satu pound?
- Satu pound.
280
00:21:02,106 --> 00:21:03,107
Ini tuna kualitas sushi.
281
00:21:03,273 --> 00:21:05,484
- Ini bukan kualitas sushi.
- Burke, ini kualitas sushi.
282
00:21:05,650 --> 00:21:09,154
Warnanya gelap, tak ada lemak.
Ini bukan kualitas sushi. Ayo.
283
00:21:09,321 --> 00:21:10,572
Itu tawaran terakhir.
284
00:21:12,366 --> 00:21:13,868
- Dickie di dalam?
- Ya.
285
00:21:14,034 --> 00:21:16,203
Dia akan berikan uangnya
seperti pekan lalu dan sebelumnya.
286
00:21:16,370 --> 00:21:17,872
- Ya.
- Tony, ayolah.
287
00:21:30,467 --> 00:21:31,468
Duduklah.
288
00:21:34,388 --> 00:21:35,889
Baik.
289
00:21:38,392 --> 00:21:39,643
Empat pembunuh profesional...
290
00:21:40,685 --> 00:21:42,229
tak bisa membunuh satu wanita.
291
00:21:43,397 --> 00:21:44,648
Bagaimana mungkin?
292
00:21:45,815 --> 00:21:46,983
Sebenarnya dua pembunuh.
293
00:21:47,151 --> 00:21:48,610
Dua mengejar King, dua mengincarnya.
294
00:21:48,777 --> 00:21:49,778
Tiga.
295
00:21:50,445 --> 00:21:51,696
Aku menghitungmu.
296
00:21:53,782 --> 00:21:55,074
Aku tak bisa membidiknya.
297
00:21:58,870 --> 00:22:01,206
Apa dia tahu kita mengincarnya
dan bukan King?
298
00:22:01,540 --> 00:22:03,375
- Tak mungkin.
- Tahu dari mana?
299
00:22:03,542 --> 00:22:04,918
Kita masih hidup.
300
00:22:05,084 --> 00:22:06,253
Masalah selesai.
301
00:22:06,753 --> 00:22:09,839
Menurut logikamu,
dia sudah membunuhmu jika dia mau.
302
00:22:10,340 --> 00:22:11,633
Tenang, Bos.
303
00:22:11,925 --> 00:22:13,134
Dia tidak ingat kau.
304
00:22:13,302 --> 00:22:14,303
Belum.
305
00:22:15,387 --> 00:22:16,555
<i>Apa artinya itu?</i>
306
00:22:17,597 --> 00:22:19,516
<i>Dia muncul beberapa tahun lalu.</i>
307
00:22:20,392 --> 00:22:24,103
<i>Tiga pria yang berunding denganku
membuat kesal orang yang salah.</i>
308
00:22:24,896 --> 00:22:27,982
Mari bicara tentang kesuksesan kita.
309
00:22:28,567 --> 00:22:31,194
Kapalmu, perahuku...
310
00:22:31,361 --> 00:22:33,029
32 kilometer dari pantai.
311
00:22:33,988 --> 00:22:37,534
Tidak ada pelabuhan Los Angeles. Hanya...
312
00:22:45,208 --> 00:22:46,960
<i>Dia tak mengenalimu?</i>
313
00:22:47,919 --> 00:22:49,253
<i>Tidak.</i>
314
00:22:52,256 --> 00:22:54,884
<i>Namun, kelak dia akan ingat
siapa aku dan perbuatanku.</i>
315
00:22:55,844 --> 00:22:59,097
<i>Seluruh duniaku akan jadi kacau.</i>
316
00:23:03,351 --> 00:23:06,354
Kau terbang ke Fort Worth malam ini.
317
00:23:07,438 --> 00:23:09,649
- Tidak ada lagi Ray King...
- Baik.
318
00:23:09,816 --> 00:23:11,275
...tidak ada lagi penyelidik swasta.
319
00:23:13,778 --> 00:23:16,197
Aku tak ingin keluar dari kamar mandi...
320
00:23:16,906 --> 00:23:19,117
dan ada pembunuh...
321
00:23:19,283 --> 00:23:20,576
menungguku.
322
00:23:21,285 --> 00:23:22,286
Baiklah.
323
00:24:42,991 --> 00:24:45,243
Aku batuk keras-keras, dua kali.
324
00:24:46,203 --> 00:24:47,663
Jangan lakukan itu.
325
00:24:53,210 --> 00:24:54,587
Kau Christian Wolff.
326
00:24:55,504 --> 00:24:57,130
Kau Marybeth Medina.
327
00:24:58,632 --> 00:25:00,092
Apa aku membuatmu gugup?
328
00:25:02,219 --> 00:25:04,179
Kau narapidana yang kabur.
329
00:25:04,346 --> 00:25:05,723
Dilatih oleh akuntan mafia.
330
00:25:05,889 --> 00:25:08,016
Klienmu adalah kartel narkoba...
331
00:25:09,184 --> 00:25:11,520
pencuci uang,
jenderal perang dunia ketiga.
332
00:25:12,312 --> 00:25:13,313
Berarti ya?
333
00:25:13,480 --> 00:25:16,483
Aku melihat videomu
membunuh orang di Brooklyn.
334
00:25:18,318 --> 00:25:20,403
Aku di Chicago delapan tahun lalu.
335
00:25:21,404 --> 00:25:22,405
Dengan Ray.
336
00:25:23,949 --> 00:25:24,950
Living Robotics.
337
00:25:25,117 --> 00:25:27,911
Aku melihat mayat-mayat,
mendengar nyanyian itu.
338
00:25:29,663 --> 00:25:32,958
- "Solomon Grundy, lahir hari Senin..."
- Apa yang bisa kubantu, Bu Medina?
339
00:25:39,172 --> 00:25:41,716
Kau suka teka-teki, Tn. Wolff?
340
00:25:44,928 --> 00:25:46,054
<i>Entah apakah ini...</i>
341
00:25:46,221 --> 00:25:47,931
satu kasus atau 10 kasus.
342
00:25:51,601 --> 00:25:53,353
Aku tahu Ray hampir bangkrut.
343
00:26:00,235 --> 00:26:02,946
Aku menemukan foto itu
di antara bantal kursi...
344
00:26:03,113 --> 00:26:05,657
di bar tempat Ray minum
pada malam dia dibunuh.
345
00:26:06,783 --> 00:26:08,785
Tiga orang juga tewas ditembak...
346
00:26:08,952 --> 00:26:11,454
di bar itu, satu tertabrak mobil di luar.
347
00:26:12,289 --> 00:26:15,750
Semua mantan pasukan khusus Chili,
Brigade Lautaro.
348
00:26:15,917 --> 00:26:17,960
Apakah Ray mampu melakukan itu?
349
00:26:18,295 --> 00:26:19,671
Tidak.
350
00:26:24,259 --> 00:26:25,718
Dimitry Yoshenko...
351
00:26:26,261 --> 00:26:28,263
leher digorok di hotel Moskow.
352
00:26:28,430 --> 00:26:31,224
Moshe Yeutz, bom mobil, Yerusalem.
353
00:26:31,391 --> 00:26:33,017
Kami belum mengenali sisanya.
354
00:26:35,187 --> 00:26:36,979
{\an8}Armando Reyes, Kota Meksiko.
355
00:26:37,147 --> 00:26:38,565
{\an8}Ozan Unal, Istanbul.
356
00:26:38,731 --> 00:26:41,108
{\an8}Santino Sanvieri, Napoli.
357
00:26:42,068 --> 00:26:43,445
Jatuhnya pasti parah.
358
00:26:43,611 --> 00:26:44,987
Bukan jatuh penyebabnya.
359
00:26:45,697 --> 00:26:47,449
Karena berhenti mendadak.
360
00:26:50,827 --> 00:26:52,244
Itu lelucon.
361
00:26:58,167 --> 00:26:59,544
Kenapa kau menolongku?
362
00:27:00,337 --> 00:27:01,796
Karena kau memintaku.
363
00:27:41,252 --> 00:27:42,795
Baiklah, jadi...
364
00:27:42,962 --> 00:27:45,798
...ada empat tentara bayaran
di kamar mayat,
365
00:27:47,258 --> 00:27:48,384
pembunuhan...
366
00:27:49,260 --> 00:27:50,762
pengembalian pajak...
367
00:27:51,721 --> 00:27:54,390
peta ke Meksiko, jadwal kereta.
368
00:27:54,891 --> 00:27:55,892
Piza...
369
00:27:56,433 --> 00:27:57,559
ikan...
370
00:27:58,185 --> 00:27:59,311
foto keluarga...
371
00:28:00,354 --> 00:28:03,274
dan Toyota yang hancur.
372
00:28:06,027 --> 00:28:08,905
Jadi, bagaimana semua ini terhubung?
373
00:28:18,164 --> 00:28:19,165
Kau sedang apa?
374
00:28:19,665 --> 00:28:20,666
Menunggu.
375
00:28:21,918 --> 00:28:22,919
Untuk?
376
00:28:23,085 --> 00:28:24,253
Menunggumu selesai.
377
00:28:25,963 --> 00:28:26,964
Selesai apa?
378
00:28:27,464 --> 00:28:28,757
Entahlah.
379
00:28:28,924 --> 00:28:30,467
Apa pun yang...
380
00:28:31,343 --> 00:28:33,720
sedang kau kerjakan.
381
00:28:35,181 --> 00:28:36,557
Agar kau bisa...
382
00:28:37,308 --> 00:28:38,600
Melakukan yang perlu kulakukan.
383
00:29:13,469 --> 00:29:15,721
Mungkin kau perlu
tangani masalah mendengkurmu.
384
00:29:17,013 --> 00:29:17,848
Kopi?
385
00:29:20,100 --> 00:29:21,393
Aku tak mendengkur, jadi...
386
00:29:29,943 --> 00:29:31,403
Semua berpindah tempat.
387
00:29:32,112 --> 00:29:34,740
Otakmu, kebanyakan otak,
ketika dihadapkan dengan...
388
00:29:34,906 --> 00:29:37,075
data visual yang ambigu,
secara tak sadar ingin...
389
00:29:37,242 --> 00:29:38,619
menyusunnya menjadi pola yang familier...
390
00:29:38,785 --> 00:29:40,621
tetapi bukan itu pola
yang kita cari di sini.
391
00:29:40,954 --> 00:29:42,038
Baiklah.
392
00:29:42,205 --> 00:29:43,206
Baik...
393
00:29:44,791 --> 00:29:46,877
Pola apa yang kita cari?
394
00:29:47,043 --> 00:29:48,419
Peluang bertahan hidup.
395
00:29:52,382 --> 00:29:54,968
Semua berawal dari...
396
00:29:57,012 --> 00:29:58,930
ini, Amerika Tengah.
397
00:30:00,682 --> 00:30:01,683
Baiklah.
398
00:30:02,643 --> 00:30:03,644
Tahu dari mana?
399
00:30:03,810 --> 00:30:05,771
Tatonya, Barrio 18...
400
00:30:05,937 --> 00:30:08,899
Penjara Izalco, El Salvador.
Mereka berperang dengan MS-13.
401
00:30:09,065 --> 00:30:11,818
Saat mencapai perbatasan Meksiko,
mereka naik kereta ini.
402
00:30:13,111 --> 00:30:15,446
Itu kereta barang, bukan kereta penumpang.
403
00:30:15,613 --> 00:30:18,408
Ini Kereta Maut.
Keluarga duduk di atap, bukan di gerbong.
404
00:30:18,574 --> 00:30:20,743
Cara terbaik menghindari
pemeriksaan imigrasi.
405
00:30:20,911 --> 00:30:22,245
Saat tiba di Kota Meksiko...
406
00:30:22,412 --> 00:30:23,997
biasanya mereka menuju
satu dari tiga area...
407
00:30:24,164 --> 00:30:25,540
di Amerika Serikat untuk ke Texas.
408
00:30:26,124 --> 00:30:28,501
El Paso, Del Rio, McAllen.
409
00:30:28,668 --> 00:30:30,837
Dalam kasus ini,
mereka menyeberangi Rio Grande ke McAllen.
410
00:30:31,004 --> 00:30:32,088
Kenapa McAllen?
411
00:30:32,255 --> 00:30:34,840
Satu galon air beratnya 3,7 liter,
manusia butuh...
412
00:30:35,008 --> 00:30:37,427
satu setengah sampai dua galon air sehari
untuk bertahan di gurun.
413
00:30:37,593 --> 00:30:41,889
Berarti 16 sampai 21 liter per orang
tanpa menggendong anak umur lima tahun.
414
00:30:42,057 --> 00:30:43,349
Ini anaknya umur lima.
415
00:30:43,516 --> 00:30:45,393
Di foto ini, umurnya sekitar 13.
416
00:30:45,977 --> 00:30:48,688
Edith tiba di Los Angeles
dan dapat pekerjaan...
417
00:30:48,854 --> 00:30:50,106
di Sudio's Pizza.
418
00:30:50,565 --> 00:30:52,650
Tunggu, Edith?
419
00:30:52,817 --> 00:30:53,818
Edith Sanchez.
420
00:30:57,030 --> 00:30:58,948
Tidak mungkin kau bisa tahu...
421
00:30:59,115 --> 00:31:01,701
wanita di foto ini sama dengan...
422
00:31:01,867 --> 00:31:03,869
Edith Sanchez di dokumen 1040.
423
00:31:04,036 --> 00:31:05,037
Ya, aku yakin.
424
00:31:05,205 --> 00:31:06,581
Dia mengaku punya satu anak.
425
00:31:06,747 --> 00:31:09,667
Dari tiga dokumen 1040,
dua mencantumkan pendapatan $15.000...
426
00:31:09,834 --> 00:31:12,044
yang ketiga $60.250.
427
00:31:12,462 --> 00:31:15,173
Dua kali lipat dalam setahun
dari gabungan dua penghasilan sebelumnya.
428
00:31:15,340 --> 00:31:16,716
Ya, itu bukan yang teraneh.
429
00:31:16,882 --> 00:31:19,009
"Menikah" dicentang, tapi berkas dipisah.
Jika diajukan bersama...
430
00:31:19,176 --> 00:31:21,596
dia bisa memanfaatkan
Pengecualian Tanggungan Anak.
431
00:31:21,762 --> 00:31:23,389
Empat kali lipat di tahun ketiga.
432
00:31:23,556 --> 00:31:26,267
Centang menikah, diajukan terpisah,
punya anak dan tak ada tunjangan anak.
433
00:31:26,851 --> 00:31:28,394
Daftar klien Ray
selama 18 bulan terakhir...
434
00:31:28,561 --> 00:31:30,646
menunjukkan enam nama,
hanya ada satu nama Latin...
435
00:31:30,813 --> 00:31:33,691
Emiliano "Emi" Gonzalez,
Fort Worth, Texas.
436
00:31:40,155 --> 00:31:41,574
Jadi, jika...
437
00:31:41,741 --> 00:31:44,494
Emi adalah ayah Edith...
438
00:31:46,286 --> 00:31:47,371
kenapa Edith tak minta tolong kepadanya?
439
00:31:47,538 --> 00:31:48,539
Aku tidak mungkin tahu itu.
440
00:31:48,706 --> 00:31:49,999
Punya koneksi di IRS?
441
00:32:00,801 --> 00:32:02,386
Awasi area bongkar muat.
442
00:32:05,514 --> 00:32:06,807
Untuk apa tukang pukul?
443
00:32:07,099 --> 00:32:09,393
Kau jarang di Los Angeles?
444
00:32:10,394 --> 00:32:12,938
Aku tak suka ditodong dan dirampok.
445
00:32:13,397 --> 00:32:15,357
Aku tidak ingat orang bernama Edith.
446
00:32:15,524 --> 00:32:17,151
Maaf. Aku tak bisa bantu.
447
00:32:17,777 --> 00:32:19,695
Jeanette, itu apa?
448
00:32:22,281 --> 00:32:23,490
Ini bagus. Terima kasih.
449
00:32:27,202 --> 00:32:31,206
Kenapa seorang karyawan
tidak mengambil pengecualian pajak?
450
00:32:32,624 --> 00:32:33,959
Karena dia bodoh?
451
00:32:34,293 --> 00:32:35,669
Karena dia tidak sepertimu?
452
00:32:35,836 --> 00:32:36,837
Bukan keduanya.
453
00:32:37,004 --> 00:32:39,381
Aku tak melihat orang
sebagai legal atau ilegal.
454
00:32:39,548 --> 00:32:41,967
Aku melihat manusia,
dan kuberi mereka kesempatan.
455
00:32:42,134 --> 00:32:43,135
Ada hal lain?
456
00:32:44,303 --> 00:32:45,971
Tidak, Pak. Terima kasih waktunya.
457
00:32:46,138 --> 00:32:47,139
Sama-sama.
458
00:32:48,515 --> 00:32:50,809
Dua pertiga dari bisnismu
adalah pesan bawa?
459
00:32:55,605 --> 00:32:57,107
Kau punya laporan pajakku?
460
00:32:57,983 --> 00:32:58,984
Dasar kalian.
461
00:33:00,027 --> 00:33:01,820
Benar. Dua pertiganya.
462
00:33:02,279 --> 00:33:04,949
Tanya apa saja.
Biaya unit, gaji, promosi...
463
00:33:05,115 --> 00:33:07,201
sebut saja. Aku tahu tiap perinciannya.
464
00:33:07,367 --> 00:33:10,120
Pendapatan tahun lalu sebelum bunga,
pajak, depresiasi, dan amortisasi.
465
00:33:10,287 --> 00:33:11,830
42,9 juta dolar.
466
00:33:12,122 --> 00:33:13,498
Kau mengaku 41,9 juta.
467
00:33:13,665 --> 00:33:15,292
Baca selanjutnya, Sok Pintar.
468
00:33:15,750 --> 00:33:17,419
Satu juta dolar disumbangkan...
469
00:33:17,586 --> 00:33:18,920
- untuk tunawisma.
- Ayo.
470
00:33:19,088 --> 00:33:22,006
Mengesampingkan persiapan amatir ini...
471
00:33:22,174 --> 00:33:24,884
mengingat kau bisa lebih mengurangi
dari penghasilan kena pajak...
472
00:33:25,051 --> 00:33:27,011
apa ukuran piza
yang paling sering dipesan?
473
00:33:27,179 --> 00:33:28,430
Besar, 90 persen.
474
00:33:28,597 --> 00:33:30,849
Harga piza besar adalah $17,35...
475
00:33:31,015 --> 00:33:34,102
yang berarti 1.484.315 piza besar.
476
00:33:34,269 --> 00:33:35,270
Apa intinya?
477
00:33:35,437 --> 00:33:37,397
Biaya kertasmu adalah $360.000...
478
00:33:37,564 --> 00:33:40,650
yang berarti hanya
900.000 kotak piza besar.
479
00:33:40,817 --> 00:33:42,110
Kau membuatku pusing.
480
00:33:42,277 --> 00:33:43,528
Ini jauh lebih kecil dari...
481
00:33:43,695 --> 00:33:46,948
1.484.315 piza besar yang disebutkan tadi.
482
00:33:47,115 --> 00:33:48,658
Karena kami menjual dalam potongan.
483
00:33:48,825 --> 00:33:50,452
- Potongan. Mustahil.
- Ya.
484
00:33:50,619 --> 00:33:52,412
Pendapatanmu lebih dari yang kau terima...
485
00:33:52,579 --> 00:33:54,623
untuk menyembunyikan pendapatan
dari sumber lain. Apa itu?
486
00:33:58,585 --> 00:34:00,253
- Kurang ajar!
- Tunggu.
487
00:34:00,420 --> 00:34:03,256
Aku luangkan waktu
untuk menjawab pertanyaan bodohmu...
488
00:34:03,423 --> 00:34:05,884
dan kau malah menuduhku mencuci uang?
489
00:34:07,552 --> 00:34:08,553
Chris!
490
00:34:18,021 --> 00:34:19,022
Sial!
491
00:34:27,864 --> 00:34:28,865
Kau melakukan pencucian uang.
492
00:34:29,032 --> 00:34:30,324
- Dari mana asalnya?
- Lepaskan lenganku!
493
00:34:30,491 --> 00:34:31,785
Agen federal. Mundur. Tidak ada apa-apa.
494
00:34:31,951 --> 00:34:33,953
Kau mencuci uang.
Katakan dari mana asalnya...
495
00:34:34,120 --> 00:34:35,121
atau kupatahkan bahumu.
496
00:34:35,288 --> 00:34:36,414
- Enyahlah!
- Akan terasa sakit.
497
00:34:36,580 --> 00:34:37,832
- ...kurang ajar.
- Chris, cukup.
498
00:34:39,918 --> 00:34:40,919
Sudah kukatakan.
499
00:34:41,294 --> 00:34:44,130
Sial! Aku tak menyalurkan gadis-gadis itu.
500
00:34:44,297 --> 00:34:46,174
Sumpah, aku ditelepon.
501
00:34:46,340 --> 00:34:47,801
Aku ditelepon, uangnya masuk.
502
00:34:47,967 --> 00:34:50,136
- Aku tahu motel yang mereka gunakan.
- Dari siapa? Siapa mereka?
503
00:34:50,303 --> 00:34:51,721
- Kamar suite.
- Siapa mereka?
504
00:34:51,888 --> 00:34:54,307
- Entah! Tanya gadis-gadis itu!
- Motel apa?
505
00:34:54,849 --> 00:34:56,600
- Motel apa?
- City Center, Pusat Kota.
506
00:34:56,768 --> 00:34:58,186
- Siapa kontakmu?
- Tidak!
507
00:34:58,352 --> 00:34:59,938
- Siapa kontakmu?
- Kumohon!
508
00:35:00,104 --> 00:35:02,106
- Siapa kontakmu?
- Tomas!
509
00:35:05,734 --> 00:35:06,735
Kita harus pergi.
510
00:35:12,075 --> 00:35:13,701
Kepalamu terbentur saat kecil?
511
00:35:13,867 --> 00:35:15,661
Kurasa bukan itu pertanyaanmu.
512
00:35:15,828 --> 00:35:18,789
Aku bekerja di agensi pemerintah.
Aku tak menyiksa.
513
00:35:19,332 --> 00:35:20,333
Kau tidak menyiksa.
514
00:35:21,375 --> 00:35:22,793
Aku Wakil Direktur FinCEN...
515
00:35:22,961 --> 00:35:24,503
- tak bisa...
- Aku menaruhmu di situ.
516
00:35:25,129 --> 00:35:26,089
Kau dan Ray King.
517
00:35:27,840 --> 00:35:30,801
Seorang wanita Inggris
menelepon dan memberiku informasi.
518
00:35:30,968 --> 00:35:33,804
Jadi, kriminal, yaitu kau...
519
00:35:33,971 --> 00:35:36,932
memberi penegak hukum,
yaitu aku, informasi.
520
00:35:37,100 --> 00:35:38,976
Jika maksudmu nama, tanggal, tindakan...
521
00:35:39,143 --> 00:35:41,937
nomor rekening, nomor rute,
ya, aku beri informasi.
522
00:35:42,855 --> 00:35:44,232
Aku tidak sepertimu.
523
00:35:45,023 --> 00:35:46,859
Aku tak bisa melanggar hukum semauku.
524
00:35:48,444 --> 00:35:49,862
Tak boleh ada kekerasan lagi.
525
00:35:52,072 --> 00:35:55,158
Kita gunakan informasi tadi
untuk menelusuri organisasinya.
526
00:35:55,326 --> 00:35:56,952
Begitulah caranya.
527
00:35:57,453 --> 00:36:00,873
Mungkin biro punya agen di sini
yang bisa bantu kita.
528
00:36:02,750 --> 00:36:04,209
Aku kenal seseorang.
529
00:36:11,258 --> 00:36:15,763
{\an8}Berlin, Jerman
530
00:36:50,839 --> 00:36:51,840
<i>Halo.</i>
531
00:36:52,382 --> 00:36:53,383
<i>Hai.</i>
532
00:36:54,426 --> 00:36:55,427
<i>Hai.</i>
533
00:36:55,969 --> 00:36:56,970
<i>Hai.</i>
534
00:36:57,763 --> 00:36:58,806
<i>Hai.</i>
535
00:36:58,972 --> 00:36:59,973
Halo.
536
00:37:00,473 --> 00:37:02,810
Hai... Hei, Margaret, ini...
537
00:37:02,976 --> 00:37:03,977
Margaret!
538
00:37:05,312 --> 00:37:06,313
<i>Hei!</i>
539
00:37:06,939 --> 00:37:08,315
<i>Ayolah!</i>
540
00:37:08,481 --> 00:37:10,442
<i>Hai, Margaret, ini Braxton.</i>
541
00:37:10,608 --> 00:37:11,609
Halo, hai.
542
00:37:15,530 --> 00:37:16,531
Halo, Margaret, ini...
543
00:37:16,698 --> 00:37:19,242
Hentikan. Baiklah. Halo.
544
00:37:19,617 --> 00:37:20,618
Halo.
545
00:37:21,036 --> 00:37:22,037
Halo.
546
00:37:22,204 --> 00:37:24,206
Margaret, ini Braxton, aku hanya...
547
00:37:24,372 --> 00:37:25,748
Ya ampun! Dasar bodoh!
548
00:37:26,124 --> 00:37:29,044
Dasar bodoh! Lakukan saja!
549
00:37:29,211 --> 00:37:30,420
Lakukan saja!
550
00:37:30,587 --> 00:37:32,339
Kau lakukan saja!
551
00:37:32,755 --> 00:37:33,798
Kau pengecut.
552
00:37:33,966 --> 00:37:37,219
Hai, Margaret. Hei, Margaret, ini...
553
00:37:38,053 --> 00:37:42,599
Sial. Apa yang kau takutkan?
554
00:37:43,225 --> 00:37:44,434
<i>Apa yang kita bicarakan?</i>
555
00:37:44,601 --> 00:37:45,810
Sudah dua minggu kita berbicara.
556
00:37:49,314 --> 00:37:50,648
Sudah 14...
557
00:37:50,815 --> 00:37:53,693
<i>Empat belas hari, Margaret, dalam hidup...</i>
558
00:37:55,820 --> 00:37:56,863
<i>Dalam hidupnya.</i>
559
00:37:59,073 --> 00:38:00,283
<i>Kau tahu namanya?</i>
560
00:38:02,160 --> 00:38:03,161
Greg.
561
00:38:06,998 --> 00:38:08,208
Namanya Greg.
562
00:38:09,792 --> 00:38:11,127
Dia milikku.
563
00:38:12,795 --> 00:38:15,632
<i>Tentu dia akan tidur denganku. Tentu saja.</i>
564
00:38:17,509 --> 00:38:18,510
<i>Kau mau botol?</i>
565
00:38:19,511 --> 00:38:20,512
Akan kuberi dia botol.
566
00:38:20,928 --> 00:38:22,930
Akan kuberi dia botol. Botol.
567
00:38:24,807 --> 00:38:26,225
Aku bisa terhubung...
568
00:38:33,775 --> 00:38:34,776
Ayo.
569
00:38:36,152 --> 00:38:38,655
<i>- Margaret, ini Braxton.
- Menelepon lagi.</i>
570
00:38:38,821 --> 00:38:41,616
Ya, aku lagi. Kau benar, Margaret.
571
00:38:41,783 --> 00:38:42,867
Dengarkan, aku...
572
00:38:43,410 --> 00:38:45,912
Aku memikirkan
percakapan terakhir kita, dan...
573
00:38:46,078 --> 00:38:48,247
aku sudah memutuskan...
574
00:38:48,414 --> 00:38:52,502
untuk menjemput
anak anjing itu hari Kamis.
575
00:38:53,460 --> 00:38:56,463
Ya, disapih saat delapan minggu.
Kau sudah...
576
00:38:56,631 --> 00:39:00,968
Kau sudah jelaskan, Margaret.
Aku tahu ini baru enam minggu...
577
00:39:01,135 --> 00:39:05,097
tetapi corgi adalah anjing
yang sangat pintar, Margaret.
578
00:39:07,141 --> 00:39:08,475
Kau benar. Aku hanya...
579
00:39:09,060 --> 00:39:12,021
Aku tak yakin bisa memahami logika...
580
00:39:12,188 --> 00:39:14,649
membangun ikatan
antara anak anjing dan induknya...
581
00:39:14,816 --> 00:39:17,109
padahal dia tak akan
melihat induknya lagi.
582
00:39:17,276 --> 00:39:20,612
Kenapa tidak gunakan
dua minggu yang berharga itu...
583
00:39:20,780 --> 00:39:22,824
untuk membangun ikatan
antara pemilik dan anjingnya...
584
00:39:22,990 --> 00:39:25,034
yang akan hidup bersama selamanya...
585
00:39:26,577 --> 00:39:29,747
Tidak, tetapi di situlah botol susu...
586
00:39:29,914 --> 00:39:31,457
akan berperan.
587
00:39:31,623 --> 00:39:35,336
<i>Sudah 30 tahun jadi peternak anjing
dan aku tak pernah bertemu...</i>
588
00:39:35,502 --> 00:39:38,422
<i>- orang kekanak-kanakan dan egois...</i>
- Baiklah.
589
00:39:38,589 --> 00:39:42,468
Baiklah. Kau tak perlu...
Kau membentakku, Margaret.
590
00:39:45,846 --> 00:39:47,974
Baiklah.
591
00:39:48,933 --> 00:39:53,812
Ya. Sampai jumpa dua minggu lagi.
Baik. Selamat tinggal.
592
00:40:01,612 --> 00:40:03,197
Persetan denganmu!
593
00:40:03,364 --> 00:40:05,491
Persetan denganmu, Margaret! Dasar jalang!
594
00:40:14,791 --> 00:40:16,085
<i>Ceritakan tentang dirimu.</i>
595
00:40:16,668 --> 00:40:19,004
Apa kegiatanmu saat tidak melakukan ini?
596
00:40:21,423 --> 00:40:22,674
Kau punya hobi?
597
00:40:23,425 --> 00:40:27,513
Kau membuat kue atau memancing?
598
00:40:28,389 --> 00:40:29,390
Tidak?
599
00:40:29,556 --> 00:40:30,766
Kau tidak memancing?
600
00:40:30,932 --> 00:40:31,892
Tidak?
601
00:40:32,058 --> 00:40:33,602
Suka membaca? Mungkin...
602
00:40:35,061 --> 00:40:36,062
Kau berkebun?
603
00:40:40,526 --> 00:40:42,986
- Film.
- Film?
604
00:40:44,571 --> 00:40:45,572
Punya favorit?
605
00:40:53,580 --> 00:40:55,749
<i>Wizard of Oz?</i>
606
00:40:56,332 --> 00:40:57,333
<i>Oz?</i>
607
00:40:59,169 --> 00:41:01,212
Mau dengar fakta menarik tentang Oz?
608
00:41:02,005 --> 00:41:04,257
Anjing kecil itu, Toto?
609
00:41:04,425 --> 00:41:07,218
Nama aslinya Terry. Terry si anjing.
610
00:41:08,094 --> 00:41:11,682
Terry si anjing dapat
125 dolar per minggu di <i>Oz.</i>
611
00:41:12,307 --> 00:41:14,643
Tahu upah untuk orang-orang kerdil?
Para pemeran Munchkin?
612
00:41:14,810 --> 00:41:15,811
50 dolar.
613
00:41:15,977 --> 00:41:18,438
Bukankah itu tidak adil?
614
00:41:19,022 --> 00:41:21,524
Terkadang aku memikirkan
orang-orang kerdil itu.
615
00:41:22,233 --> 00:41:23,694
Bayangkan jika jadi mereka.
616
00:41:24,152 --> 00:41:26,446
Mereka duduk bersama teman-teman kerdil...
617
00:41:26,613 --> 00:41:30,200
sambil melihat Terry dan berkata,
"Anjing kurang ajar!"
618
00:41:30,366 --> 00:41:32,869
"Penghasilannya dua kali lipat dari kita.
619
00:41:33,036 --> 00:41:35,997
"Seingatku Terry tidak menyanyi
dan menari."
620
00:41:37,248 --> 00:41:40,168
PANGGILAN MASUK
Grundy
621
00:41:49,635 --> 00:41:50,846
- Apa maumu?
<i>- Braxton?</i>
622
00:41:51,012 --> 00:41:52,638
<i>Hai. Halo, ini aku, Chris.</i>
623
00:41:52,806 --> 00:41:54,224
<i>- Kakakmu.</i>
- Aku tahu.
624
00:41:54,390 --> 00:41:56,726
Dari nada suaraku jelas aku tahu itu kau.
625
00:41:56,893 --> 00:41:58,728
<i>Oh, ya, kau terdengar kasar.</i>
626
00:41:59,229 --> 00:42:00,230
Apa maumu?
627
00:42:00,563 --> 00:42:02,858
<i>- Aku butuh bantuanmu.</i>
- Selamat tinggal.
628
00:42:04,484 --> 00:42:05,485
Braxton?
629
00:42:10,949 --> 00:42:14,827
Sulit dipercaya!
Sungguh sulit dipercaya! Kau hanya...
630
00:42:15,370 --> 00:42:16,787
Kurang ajar!
631
00:42:17,705 --> 00:42:18,914
Astaga!
632
00:42:19,832 --> 00:42:21,459
Sial. Baiklah.
633
00:42:22,668 --> 00:42:24,837
Terakhir kali aku menolongmu...
634
00:42:25,005 --> 00:42:27,340
karierku hampir tamat. Kau tahu itu?
635
00:42:27,507 --> 00:42:28,966
Kau terdengar marah. Kenapa?
636
00:42:29,134 --> 00:42:30,593
<i>Ya. Kau benar, aku marah.</i>
637
00:42:30,760 --> 00:42:33,138
<i>Aku marah karena tahun demi tahun
aku menelepon.</i>
638
00:42:33,304 --> 00:42:35,014
Selalu aku yang menelepon dan bukan kau.
639
00:42:35,181 --> 00:42:37,225
Kini, tiba-tiba saja, kau menelepon.
640
00:42:37,392 --> 00:42:39,894
Kenapa? Karena kau butuh bantuanku?
641
00:42:41,521 --> 00:42:44,106
Kenapa tidak telepon
hanya untuk mengobrol?
642
00:42:44,274 --> 00:42:45,608
"Hei, apa kabar?
643
00:42:45,775 --> 00:42:46,901
"Bagaimana keadaanmu?
644
00:42:47,067 --> 00:42:49,862
"Selamat Natal. Selamat ulang tahun, B."
Kenapa tidak begitu?
645
00:42:50,029 --> 00:42:51,864
Ini bukan ulang tahunmu.
Ulang tahunmu 11 November.
646
00:42:52,031 --> 00:42:53,783
<i>Bodoh, aku tahu ini bukan ulang tahunku.</i>
647
00:42:53,949 --> 00:42:55,285
Bukan itu yang aku...
648
00:42:56,661 --> 00:42:57,662
Apa maumu?
649
00:42:57,828 --> 00:43:00,122
<i>Kau bisa di Los Angeles, California,
dalam 24 jam?</i>
650
00:43:03,000 --> 00:43:05,002
<i>Braxton? Halo?</i>
651
00:43:09,089 --> 00:43:10,299
Braxton?
652
00:43:15,596 --> 00:43:16,889
Tolong jangan sakiti aku.
653
00:43:17,723 --> 00:43:18,891
Maaf, apa?
654
00:43:21,602 --> 00:43:23,729
Jangan sakiti aku.
655
00:43:24,689 --> 00:43:26,816
Kenapa katakan itu?
Apa yang kulakukan kepadamu?
656
00:43:28,108 --> 00:43:29,985
Apa aku berbuat sesuatu
yang membuatmu berpikir...
657
00:43:30,152 --> 00:43:32,780
aku akan menyakitimu?
Kenapa kau katakan itu?
658
00:43:33,906 --> 00:43:35,157
Maafkan aku.
659
00:43:35,741 --> 00:43:36,742
Maafkan aku.
660
00:43:38,535 --> 00:43:41,038
Ya, aku juga.
661
00:43:41,205 --> 00:43:42,915
Aku coba untuk mengobrol.
662
00:43:43,749 --> 00:43:45,626
Kau tidak bisa diajak mengobrol.
663
00:43:45,793 --> 00:43:47,837
Aku tahu ada kendala bahasa,
tetapi astaga...
664
00:43:48,003 --> 00:43:50,380
kata-kataku tidak terlalu membingungkan.
665
00:44:33,382 --> 00:44:35,800
Aku tidak menemukan kursi kantor
yang cocok.
666
00:44:37,469 --> 00:44:39,096
Semua terasa tidak nyaman.
667
00:44:44,684 --> 00:44:47,104
Sebenarnya, bukan karena kursi.
668
00:44:48,438 --> 00:44:52,734
Mungkin karena kata-katamu
bahwa kau yang menaruhku di situ.
669
00:44:55,945 --> 00:44:58,115
Merasa pekerjaan ini bukan hasil upayaku.
670
00:45:00,284 --> 00:45:01,826
Mungkin butuh sandaran yang lebih baik.
671
00:45:01,993 --> 00:45:04,871
Costco punya kursi yang bagus
untuk menopang punggung.
672
00:45:05,038 --> 00:45:06,039
Lupakan.
673
00:45:11,503 --> 00:45:13,797
Sudah jelaskan kasus ini ke saudaramu?
674
00:45:13,963 --> 00:45:14,964
Ya.
675
00:45:16,007 --> 00:45:17,175
Kapan terakhir melihatnya?
676
00:45:17,342 --> 00:45:19,052
Delapan tahun lalu di Chicago.
677
00:45:22,556 --> 00:45:23,598
Adik atau kakak?
678
00:45:23,765 --> 00:45:25,183
Aku dua tahun lebih tua dari Braxton.
679
00:45:25,850 --> 00:45:26,976
Dia tidak...
680
00:45:29,771 --> 00:45:30,772
Apa ada masalah?
681
00:45:30,939 --> 00:45:33,316
Dia sering marah tanpa alasan kepadaku.
682
00:45:34,651 --> 00:45:35,735
Tidak apa-apa.
683
00:45:37,320 --> 00:45:39,280
Dia pasti senang melihatmu.
684
00:45:42,075 --> 00:45:44,077
Aku paham. Aku juga punya saudara.
685
00:45:46,663 --> 00:45:49,749
Kau bisa berterima kasih kepadanya
sudah mau datang.
686
00:45:51,125 --> 00:45:53,461
Katakan betapa kau senang melihatnya.
687
00:45:54,253 --> 00:45:58,842
Pengalamanku mengatakan
bahwa orang ingin dihargai.
688
00:46:04,388 --> 00:46:05,389
Itu dia.
689
00:46:19,278 --> 00:46:20,696
Halo, Braxton.
690
00:46:21,489 --> 00:46:23,157
Ini cantik.
691
00:46:26,911 --> 00:46:27,912
Kau siapa?
692
00:46:28,079 --> 00:46:29,330
Aku Marybeth Medina.
693
00:46:29,497 --> 00:46:31,499
Wakil Direktur
Financial Crimes Enforcement.
694
00:46:34,710 --> 00:46:35,711
Agen Federal.
695
00:46:36,420 --> 00:46:37,755
Kau mengalami strok?
696
00:46:37,922 --> 00:46:38,965
Kau kesal.
697
00:46:39,132 --> 00:46:40,508
Kami bekerja bersama.
698
00:46:41,217 --> 00:46:45,013
Apa pun profesimu,
saat ini aku tidak tertarik.
699
00:46:45,179 --> 00:46:46,514
Saat ini?
700
00:46:47,098 --> 00:46:48,807
Astaga, senang mendengarnya.
701
00:46:49,725 --> 00:46:50,935
Bisa bicara sebentar?
702
00:47:03,781 --> 00:47:06,200
Sudah lama, bukan?
703
00:47:06,367 --> 00:47:08,077
Delapan tahun, dua bulan.
704
00:47:08,244 --> 00:47:09,245
Benar.
705
00:47:10,746 --> 00:47:12,915
Kau terlihat sehat, Chris.
706
00:47:13,374 --> 00:47:15,376
Menurutku juga begitu. Aku...
707
00:47:18,962 --> 00:47:21,507
Terima kasih sudah datang, Braxton.
Aku senang kau datang.
708
00:47:24,843 --> 00:47:26,512
Dia menyuruhmu mengatakan itu?
709
00:47:28,514 --> 00:47:29,973
Ya.
710
00:47:32,893 --> 00:47:33,977
Ayo.
711
00:47:36,855 --> 00:47:38,732
Namun... Braxton.
712
00:47:38,899 --> 00:47:40,025
Perlu kita bahas lagi rencananya?
713
00:47:40,192 --> 00:47:42,778
Kau mau apa? Aku ingin pipis.
714
00:47:42,945 --> 00:47:44,905
Baik, lalu kita bahas rencananya.
715
00:47:57,334 --> 00:47:59,169
- Penampilan mereka penting?
- Tidak.
716
00:48:00,170 --> 00:48:01,171
Berapa banyak?
717
00:48:04,132 --> 00:48:05,342
Akan kusuruh ke atas.
718
00:48:05,509 --> 00:48:06,510
Terima kasih.
719
00:48:08,554 --> 00:48:09,680
Baiklah.
720
00:48:19,690 --> 00:48:21,233
Waktu adalah uang, bukan?
721
00:48:22,400 --> 00:48:23,652
Aku pernah dengar itu.
722
00:48:24,653 --> 00:48:26,321
Nanti kukirim tagihannya.
723
00:48:27,405 --> 00:48:28,615
Baik, tak masalah.
724
00:48:30,242 --> 00:48:32,911
Lihat saja nanti
setelah kau menerima tagihannya.
725
00:48:33,078 --> 00:48:34,788
Tenang saja. Aku mampu bayar.
726
00:48:36,790 --> 00:48:38,291
"Aku mampu bayar."
727
00:48:39,501 --> 00:48:41,628
- Braxton...
- "Braxton."
728
00:48:41,795 --> 00:48:44,214
- Braxton, jangan ikuti aku.
- "Braxton, jangan ikuti aku."
729
00:48:44,381 --> 00:48:45,548
- Braxton...
- "Braxton."
730
00:48:45,715 --> 00:48:47,592
Aku tak suka...
Braxton, aku minta baik-baik.
731
00:48:47,759 --> 00:48:49,219
- "Braxton, aku..."
- Braxton.
732
00:48:52,139 --> 00:48:53,265
Pergilah...
733
00:48:53,431 --> 00:48:55,183
Pergi berdiri di sana.
734
00:48:55,350 --> 00:48:56,351
Jangan menakuti.
735
00:48:58,061 --> 00:48:59,229
Biar aku yang bicara.
736
00:49:01,899 --> 00:49:02,941
Nona-nona.
737
00:49:06,069 --> 00:49:07,404
Anggap rumah sendiri.
738
00:49:09,531 --> 00:49:10,532
Halo.
739
00:49:13,118 --> 00:49:14,577
Kau pasti yang liar, bukan?
740
00:49:15,662 --> 00:49:18,748
Asal kau tak mengubah posisi perabot,
dia aman.
741
00:49:19,249 --> 00:49:21,209
Mari kita... Baiklah.
742
00:49:21,584 --> 00:49:23,795
Mari kita selesaikan.
743
00:49:23,961 --> 00:49:24,962
Ini.
744
00:49:29,217 --> 00:49:30,552
Terima kasih.
745
00:49:30,718 --> 00:49:34,264
Aku dan temanku sedang mengobrol.
746
00:49:35,223 --> 00:49:37,184
Mungkin kalian bisa bantu kami.
747
00:49:38,100 --> 00:49:40,603
Apa yang terjadi jika kalian masuk
ke kamar seperti saat ini...
748
00:49:41,271 --> 00:49:43,940
ada dua orang duduk menunggu kalian.
749
00:49:44,982 --> 00:49:46,776
Bagaimana jika situasinya buruk?
750
00:49:46,984 --> 00:49:50,697
Bukan kami. Kami sejinak bunga tulip.
751
00:49:50,863 --> 00:49:53,991
Aku ingin tahu
jika seseorang menyentuh kalian...
752
00:49:54,158 --> 00:49:57,620
dengan cara yang tidak kalian suka?
Andai kami tak membiarkan kalian pergi.
753
00:49:57,787 --> 00:50:01,123
Pasti ada yang bisa dihubungi
dalam situasi seperti itu.
754
00:50:01,290 --> 00:50:03,918
Seseorang yang tugasnya datang kemari...
755
00:50:04,502 --> 00:50:07,380
memastikan kalian baik-baik saja.
Aku ingin perjelas.
756
00:50:07,547 --> 00:50:10,800
Aku tidak tertarik nama.
Aku tak peduli namanya, hanya...
757
00:50:11,718 --> 00:50:12,802
Apa yang harus kulakukan...
758
00:50:13,302 --> 00:50:17,139
agar orang seperti itu datang kemari?
759
00:50:26,482 --> 00:50:27,650
Namanya Tomas.
760
00:50:27,817 --> 00:50:29,902
Braxton, ingat? Tomas.
761
00:50:36,325 --> 00:50:37,326
Apa?
762
00:50:38,410 --> 00:50:39,536
- Apa?
- Tidak.
763
00:50:40,371 --> 00:50:41,455
Tidak apa-apa.
764
00:50:57,054 --> 00:50:59,348
Juarez bukan urusanmu.
765
00:51:16,782 --> 00:51:18,617
Itu uangmu, ambillah.
766
00:51:24,081 --> 00:51:25,124
Terima kasih.
767
00:51:30,004 --> 00:51:31,797
Butuh lebih dari ini...
768
00:51:32,381 --> 00:51:34,133
untuk lepas dari mereka.
769
00:51:34,841 --> 00:51:36,718
Baiklah.
770
00:51:37,219 --> 00:51:39,471
Ayo, Tuan "Aku mampu bayar."
Beri dia uang.
771
00:51:45,561 --> 00:51:47,020
Aku mempertaruhkan nyawaku.
772
00:51:49,481 --> 00:51:50,482
Serius?
773
00:51:53,194 --> 00:51:54,528
Beres.
774
00:52:02,203 --> 00:52:03,995
Tomas sangat kejam.
775
00:52:05,706 --> 00:52:06,707
Mengerti.
776
00:52:09,167 --> 00:52:10,419
Kau akan menyakitinya?
777
00:52:13,839 --> 00:52:15,090
Kau mau kami menyakitinya?
778
00:52:19,553 --> 00:52:21,054
Kumohon.
779
00:52:22,556 --> 00:52:23,599
Baiklah.
780
00:52:47,413 --> 00:52:48,749
Kami tidak boleh pergi.
781
00:52:53,962 --> 00:52:55,005
Baiklah.
782
00:52:57,674 --> 00:52:59,342
Kamar 235.
783
00:53:02,095 --> 00:53:03,138
Baiklah.
784
00:53:06,224 --> 00:53:07,392
Mereka seperti apa?
785
00:53:10,103 --> 00:53:11,146
Akuntan.
786
00:53:17,235 --> 00:53:18,486
Baik, Bos, dah.
787
00:53:23,158 --> 00:53:24,534
Terima kasih.
788
00:53:27,120 --> 00:53:28,621
Aku tidak punya anak.
789
00:53:48,474 --> 00:53:51,311
<i>- Sorkis.</i>
- Ini Marybeth. Ada informasi apa?
790
00:53:52,062 --> 00:53:53,438
<i>Rekaman lalu lintas.</i>
791
00:53:54,980 --> 00:53:56,649
{\an8}Berbagi layar denganmu.
792
00:53:57,567 --> 00:53:59,444
Hanya dua sudut kamera di area itu.
793
00:54:00,445 --> 00:54:02,029
King masuk.
794
00:54:03,698 --> 00:54:05,866
Dia di dalam 45 menit.
795
00:54:07,285 --> 00:54:09,078
Tembakan terjadi di sini.
796
00:54:10,163 --> 00:54:11,581
<i>Tempatnya jadi riuh.</i>
797
00:54:13,040 --> 00:54:14,250
<i>Tidak ada apa-apa.</i>
798
00:54:15,084 --> 00:54:16,502
<i>Penembaknya bisa siapa saja.</i>
799
00:54:17,795 --> 00:54:19,839
<i>King keluar 90 detik kemudian.</i>
800
00:54:21,173 --> 00:54:24,510
Kau menemukan Emiliano Gonzalez?
Pria di daftar klien Ray?
801
00:54:24,677 --> 00:54:26,011
<i>Ayah Edith.</i>
802
00:54:26,178 --> 00:54:28,013
<i>Ya dan tidak.</i>
803
00:54:34,979 --> 00:54:36,146
Kediaman Gonzalez.
804
00:54:36,314 --> 00:54:38,358
<i>Apa Emiliano Gonzalez di sana?</i>
805
00:54:41,318 --> 00:54:42,737
Ya dan tidak.
806
00:54:43,613 --> 00:54:47,032
<i>Tn. Gonzalez melaporkan putri
dan keluarganya hilang...</i>
807
00:54:47,199 --> 00:54:48,200
<i>tujuh tahun lalu.</i>
808
00:54:48,367 --> 00:54:49,827
Apa yang terjadi kepadanya?
809
00:54:51,496 --> 00:54:54,790
Kartel menculik imigran
untuk uang tebusan atau dijual.
810
00:54:55,249 --> 00:54:57,084
<i>Jika tak bisa ditebus atau dijual?</i>
811
00:55:00,546 --> 00:55:01,714
<i>Ini yang terjadi.</i>
812
00:55:03,298 --> 00:55:04,967
Gino Sanchez.
813
00:55:09,096 --> 00:55:10,139
Nanti kutelepon.
814
00:55:24,278 --> 00:55:26,321
Kau menahan gadis-gadisku, Bedebah.
815
00:55:26,822 --> 00:55:29,283
Pengungkapan penuh, bedebah.
816
00:55:29,700 --> 00:55:30,701
- Mariella.
- Tunggu.
817
00:55:30,868 --> 00:55:32,912
- Dia merapikan diri di belakang.
- Mariella.
818
00:55:33,703 --> 00:55:35,289
Ayo. Ada Wi-Fi dan lainnya.
819
00:55:35,455 --> 00:55:36,498
- Masuklah.
- Mariella.
820
00:55:47,342 --> 00:55:49,011
Aku memukulnya terlalu kuat.
821
00:55:49,970 --> 00:55:51,221
- Dia masih hidup.
- Ya.
822
00:55:51,388 --> 00:55:52,431
Aku ambil barang-barangku.
823
00:55:54,266 --> 00:55:57,352
Kau gila? Sekarang kita penculik?
824
00:55:57,519 --> 00:55:59,313
Penculikan. Itu terlalu kasar.
825
00:55:59,479 --> 00:56:00,522
Kami hanya...
826
00:56:01,190 --> 00:56:02,899
- Menahannya.
- Untuk interogasi.
827
00:56:03,067 --> 00:56:05,777
Kita tak berhak menahan siapa pun.
828
00:56:06,403 --> 00:56:09,031
Mungkin dia tahu pembunuh Ray King.
Mau interogasi atau tidak?
829
00:56:09,198 --> 00:56:10,740
Jika polisi menyetopku...
830
00:56:10,907 --> 00:56:12,826
dan memeriksa bagasi, lalu apa?
831
00:56:15,620 --> 00:56:17,039
<i>Halo, Tampan.</i>
832
00:56:17,206 --> 00:56:19,249
- Kau tahu lokasiku?
<i>- Ya.</i>
833
00:56:19,416 --> 00:56:22,086
Beri lampu hijau dari sini
sampai Victory Boulevard dan laporkan...
834
00:56:22,252 --> 00:56:24,921
perampokan palsu 10 blok dari sini
agar polisi sibuk...
835
00:56:25,088 --> 00:56:26,798
dan Marybeth tiba di Airbnb dengan aman.
836
00:56:27,048 --> 00:56:28,592
- Edan.
<i>- Ada yang lain?</i>
837
00:56:29,176 --> 00:56:31,345
Aku perlu tahu
dengan siapa Ray King bertemu.
838
00:56:32,053 --> 00:56:33,054
Beres?
839
00:56:33,222 --> 00:56:34,306
Hebat, bukan?
840
00:56:37,267 --> 00:56:38,268
Baiklah.
841
00:56:38,435 --> 00:56:39,769
Mau cari makanan atau...
842
00:56:39,936 --> 00:56:41,771
- Taco Bell.
- Setuju.
843
00:56:56,160 --> 00:56:57,662
<i>Selamat pagi, Semua.</i>
844
00:56:58,246 --> 00:57:01,500
<i>Siapa yang mau meretas kota Los Angeles?</i>
845
00:57:07,171 --> 00:57:10,216
<i>Chris dan temannya
bergabung dari jauh pagi ini.</i>
846
00:57:10,634 --> 00:57:13,720
<i>Mereka minta kita menemukan
seorang tersangka.</i>
847
00:57:14,428 --> 00:57:17,932
<i>Mari bersiap memeriksa
kamera lalu lintas dan keamanan.</i>
848
00:57:20,101 --> 00:57:22,562
Aku sedang melihat rekaman dari Homeland.
849
00:57:23,271 --> 00:57:26,149
Ray masuk, keluar 45 menit kemudian.
850
00:57:27,066 --> 00:57:30,028
Kita tak tahu apakah dia di situ
untuk menemui seseorang.
851
00:57:31,112 --> 00:57:34,573
Kenapa kita tidak minta Tomas
memberi tahu lokasi Cobb?
852
00:57:34,741 --> 00:57:36,284
Bagaimana caranya?
853
00:57:36,743 --> 00:57:38,912
Cabut matanya, tunjukkan kepadanya...
854
00:57:39,453 --> 00:57:42,290
dan kau akan cabut satunya lagi
jika dia tidak bicara.
855
00:57:42,456 --> 00:57:44,167
Selalu berhasil. 10 banding 10.
856
00:57:44,333 --> 00:57:46,169
Tidak ada yang mau buta, bukan?
857
00:57:46,335 --> 00:57:48,129
Tunjukkan satu mata
agar mereka tahu kau serius.
858
00:57:48,296 --> 00:57:51,132
<i>- Tautan aman aktif. Selamat pagi.
- Membantu prosesnya.</i>
859
00:57:51,299 --> 00:57:53,051
<i>Aku sudah beri arahan.</i>
860
00:57:53,301 --> 00:57:55,261
<i>Kami sedang mencari orangmu.</i>
861
00:57:56,220 --> 00:57:58,014
<i>Mencari rekaman pada hari kejadian.</i>
862
00:58:02,018 --> 00:58:03,727
<i>Mengisolasi kamera jalan.</i>
863
00:58:04,896 --> 00:58:06,564
Koneksiku di Homeland...
864
00:58:06,730 --> 00:58:09,025
dia punya gelar doktor
ilmu komputer dari Caltech.
865
00:58:09,775 --> 00:58:12,570
Dia bisa akses semua basis data,
bahkan yang rahasia.
866
00:58:12,736 --> 00:58:14,780
Hanya ada dua kamera merekam malam itu.
867
00:58:14,948 --> 00:58:17,741
Aku yakin anak-anak Harbor cerdas,
tetapi kita membuang waktu.
868
00:58:19,785 --> 00:58:20,786
Lihat.
869
00:58:23,497 --> 00:58:26,834
<i>Ini kamera lain yang kau cari,
Wakil Direktur Medina.</i>
870
00:58:27,335 --> 00:58:29,045
<i>Kau bisa membuka mikrofonmu.</i>
871
00:58:30,546 --> 00:58:34,050
<i>Cari apa pun yang mencurigakan
antara pukul 20.00 dan 22.00.</i>
872
00:58:38,721 --> 00:58:41,849
<i>Lane, mari kita lihat
pintu depan setelah tembakan.</i>
873
00:58:44,393 --> 00:58:46,437
<i>Aidan, apa yang terjadi di belakang?</i>
874
00:58:49,982 --> 00:58:53,151
<i>Perhatikan perilaku
yang tidak cocok dengan situasinya.</i>
875
00:58:55,863 --> 00:58:56,989
<i>Mundur.</i>
876
00:58:57,365 --> 00:58:59,283
<i>Perbesar pintu depan.</i>
877
00:59:02,578 --> 00:59:03,746
<i>Mundur.</i>
878
00:59:05,498 --> 00:59:07,165
<i>Itu tersangka kita.</i>
879
00:59:07,458 --> 00:59:08,751
Dia tidak terburu-buru.
880
00:59:09,167 --> 00:59:10,503
Dia tidak takut.
881
00:59:10,836 --> 00:59:13,046
<i>Cari dia sebelum dia tiba di tempat.</i>
882
00:59:13,714 --> 00:59:15,466
<i>Periksa setiap gang dan jalan.</i>
883
00:59:16,174 --> 00:59:19,136
<i>Periksa empat blok persegi
di Vermont dan 19.</i>
884
00:59:23,599 --> 00:59:25,142
<i>Dia menyembunyikan wajahnya.</i>
885
00:59:26,184 --> 00:59:27,811
<i>Dia tahu letak kameranya.</i>
886
00:59:29,438 --> 00:59:31,064
{\an8}<i>Miles, mundur.</i>
887
00:59:33,692 --> 00:59:35,235
<i>Jaket merah muda berswafoto.</i>
888
00:59:42,910 --> 00:59:44,119
<i>Dapatkan foto itu.</i>
889
00:59:44,494 --> 00:59:47,414
Tidak mungkin bisa perbesar
layar ponselnya dari sudut itu.
890
00:59:47,873 --> 00:59:49,249
Tidak perlu. Mereka akan mengenali...
891
00:59:49,416 --> 00:59:52,836
wanita itu, cari kata sandinya,
meretas ponsel dan kirim fotonya.
892
00:59:53,420 --> 00:59:54,587
Ya. Baiklah.
893
00:59:54,755 --> 00:59:55,756
<i>Mendesah berat.</i>
894
00:59:56,256 --> 00:59:58,759
<i>Bisa kau jelaskan
kepada orang awam ini, Chris?</i>
895
01:00:00,052 --> 01:00:01,804
Itu yang kulakukan.
896
01:00:02,429 --> 01:00:04,264
<i>Lakukan pemindaian wajah untuk identitas.</i>
897
01:00:04,431 --> 01:00:05,265
- Aku saja.
- Aku saja.
898
01:00:07,309 --> 01:00:10,145
<i>Chris. Lane dan Charles
bersaing untuk satu ini.</i>
899
01:00:21,656 --> 01:00:24,284
<i>Halo, Pam. Mari kita saling mengenal.</i>
900
01:00:26,036 --> 01:00:29,706
<i>Iowa, tempat kelahiran
komputer pertama di dunia.</i>
901
01:00:29,873 --> 01:00:31,541
<i>Mari kita mengunjungi Pam.</i>
902
01:00:32,750 --> 01:00:36,629
<i>Aidan, kode pos itu dilayani
oleh Midwest Power and Energy.</i>
903
01:00:36,796 --> 01:00:38,340
<i>Mereka masuk dari perusahaan utilitas...</i>
904
01:00:38,506 --> 01:00:41,301
masuk ke printer umum
di jaringan atau termostat cerdas.
905
01:00:41,718 --> 01:00:43,053
TERMOSTAT
906
01:00:43,511 --> 01:00:44,971
Siapa anak-anak ini?
907
01:00:46,556 --> 01:00:47,849
Orang-orangku.
908
01:00:48,891 --> 01:00:52,270
<i>Jumlah kami lebih banyak dari dugaanmu,
Wakil Direktur Medina.</i>
909
01:00:55,273 --> 01:00:58,401
<i>Skye, kita butuh kata sandi
untuk Smart Home Network.</i>
910
01:00:59,236 --> 01:01:01,238
MASUKKAN KATA SANDI:
911
01:01:03,906 --> 01:01:04,907
KATA SANDI DITEMUKAN:
CORN_FED
912
01:01:05,074 --> 01:01:07,410
{\an8}KOMPUTER PAM
913
01:01:10,121 --> 01:01:11,248
<i>Selamat pagi, Iowa.</i>
914
01:01:11,414 --> 01:01:12,999
<i>Selamat pagi, Pam.</i>
915
01:01:14,709 --> 01:01:16,461
<i>Jangan biarkan Pam merasa nyaman.</i>
916
01:01:16,628 --> 01:01:17,837
Ini tidak benar.
917
01:01:19,756 --> 01:01:24,261
<i>Lane. Singkirkan dia dari kursi itu.
Lalu, cari foto itu.</i>
918
01:01:24,469 --> 01:01:25,887
PENCETAK
919
01:01:26,053 --> 01:01:26,971
{\an8}CETAK HALAMAN UJI
920
01:01:32,602 --> 01:01:35,146
<i>Miles, siapkan halaman itu
saat dia kembali.</i>
921
01:01:35,647 --> 01:01:38,024
<i>Charles. Masuk ke pustaka fotonya.</i>
922
01:01:41,486 --> 01:01:43,029
Kita tidak bisa melakukan ini.
923
01:01:43,530 --> 01:01:44,531
Suruh dia berhenti.
924
01:01:44,864 --> 01:01:48,868
<i>Chris, jelaskan bahwa kami harus
selesaikan yang kami mulai.</i>
925
01:01:49,035 --> 01:01:50,036
<i>Berhenti.</i>
926
01:01:52,413 --> 01:01:53,998
<i>Aidan, giliranmu.</i>
927
01:01:55,833 --> 01:01:57,459
BEL PINTU
928
01:02:01,548 --> 01:02:02,423
<i>Lanjutkan.</i>
929
01:02:05,551 --> 01:02:06,552
Suruh dia berhenti.
930
01:02:07,303 --> 01:02:08,971
<i>Dia datang. Berhenti.</i>
931
01:02:14,060 --> 01:02:17,229
<i>Lane, biar para tetangga
mendengar televisi itu.</i>
932
01:02:19,523 --> 01:02:21,317
TELEVISI PINTAR DAPUR
933
01:02:22,902 --> 01:02:25,780
- Intinya ada di mentega.
- Ya, mentega.
934
01:02:25,947 --> 01:02:28,199
- Banyak mentega.
- Dan sedikit garam.
935
01:02:34,080 --> 01:02:35,747
Suruh dia berhenti, sekarang.
936
01:02:37,624 --> 01:02:40,586
<i>Chris. Cukup. Berhenti.</i>
937
01:02:42,088 --> 01:02:43,630
<i>Suruh dia berhenti.</i>
938
01:02:44,966 --> 01:02:46,592
<i>Hentikan ini!</i>
939
01:02:49,386 --> 01:02:52,098
<i>Ini swafotonya. Aidan, kirim fotonya.</i>
940
01:02:52,264 --> 01:02:53,057
{\an8}SUREL BARU
941
01:02:53,265 --> 01:02:54,475
- Kau bisa cicipi rasa manisnya.
- Ya.
942
01:02:54,683 --> 01:02:56,978
- Aku suka itu.
- Itulah tanggapan dari Iowa.
943
01:02:57,269 --> 01:02:58,479
{\an8}KIRIM
944
01:02:58,645 --> 01:03:00,314
<i>Skye, bawa kita keluar.</i>
945
01:03:13,535 --> 01:03:15,121
<i>Miles, tolong perbesar.</i>
946
01:03:21,585 --> 01:03:23,587
<i>Jalankan pengenalan wajah Interpol.</i>
947
01:03:27,216 --> 01:03:29,635
NSA KOTA MEKSIKO OKTOBER 2023
948
01:03:29,801 --> 01:03:32,804
DGSE PARIS AGUSTUS 2024
949
01:03:32,971 --> 01:03:36,057
INTERPOL ROMA SEPTEMBER 2022
950
01:03:40,271 --> 01:03:42,648
{\an8}NSA YERUSALEM APRIL 2024
951
01:03:42,814 --> 01:03:45,066
{\an8}INTERPOL FLORENCE NOVEMBER 2023
952
01:03:47,068 --> 01:03:48,362
{\an8}MI6 MOSKOW DESEMBER 2021
953
01:03:48,529 --> 01:03:49,946
{\an8}CIA BROOKLYN MEI 2024
954
01:03:51,490 --> 01:03:53,867
{\an8}NAMA TAK DIKENAL
955
01:03:54,368 --> 01:03:56,620
<i>Dia yang terakhir bicara dengan Ray.</i>
956
01:03:57,328 --> 01:03:59,289
<i>Namun, dia tidak ingin ditemukan.</i>
957
01:04:02,834 --> 01:04:04,002
<i>Selamat tinggal, Tampan.</i>
958
01:04:12,093 --> 01:04:13,762
MOSKOW
959
01:04:22,563 --> 01:04:23,689
Kenapa Ray menemui orang...
960
01:04:23,855 --> 01:04:26,357
yang membunuh semua orang ini
demi mencari ibu dan anak?
961
01:04:27,818 --> 01:04:29,485
Dia tak membunuh mereka semua.
962
01:04:31,947 --> 01:04:33,573
Dia tak membunuh orang itu atau...
963
01:04:35,408 --> 01:04:37,577
orang itu. Jadi...
964
01:04:37,744 --> 01:04:38,829
Tahu dari mana?
965
01:04:40,246 --> 01:04:42,290
Aku hanya berpendapat, itu saja.
966
01:04:44,209 --> 01:04:45,460
Hanya firasat.
967
01:04:46,086 --> 01:04:47,128
Tebakan cerdas?
968
01:04:47,295 --> 01:04:48,296
Itu saja, sungguh.
969
01:04:48,671 --> 01:04:50,924
- Dia tak mungkin bisa tahu.
- Ya, hanya...
970
01:04:51,091 --> 01:04:52,300
- Hipotetis.
- Benar.
971
01:04:52,467 --> 01:04:54,135
- Berhenti bicara.
- Baik.
972
01:04:54,760 --> 01:04:56,387
- Terlepas dari...
- Tidak.
973
01:05:01,101 --> 01:05:02,643
Kau sering mengakui pembunuhan?
974
01:05:02,810 --> 01:05:04,980
Aku tidak berkata apa-apa.
975
01:05:05,146 --> 01:05:07,273
Hanya beri isyarat. Itu mengganggunya.
976
01:05:07,440 --> 01:05:08,524
Selamat tinggal. Cukup.
977
01:05:08,691 --> 01:05:10,776
- Aku pergi.
- Tunggu, Marybeth.
978
01:05:10,944 --> 01:05:12,988
Satu hal yang perlu kau pertimbangkan...
979
01:05:13,154 --> 01:05:15,156
orang-orang yang fotonya di dinding...
980
01:05:15,323 --> 01:05:17,575
andai tidak dibunuh,
mungkin akan berbuat jahat.
981
01:05:17,867 --> 01:05:19,869
Tidak penting meski mereka jahat.
982
01:05:20,370 --> 01:05:22,538
Kita tidak bisa memutuskan
siapa yang hidup dan mati.
983
01:05:22,705 --> 01:05:24,249
- Aku bisa.
- Braxton.
984
01:05:24,415 --> 01:05:26,667
Hukum memisahkan kita
dari orang macam dia.
985
01:05:27,127 --> 01:05:28,669
Ini menyenangkan dan sebuah kehormatan.
986
01:05:28,836 --> 01:05:30,588
Semoga kelak kita bekerja sama lagi.
987
01:05:31,297 --> 01:05:32,923
Jaga dirimu dan hati-hati.
988
01:05:39,054 --> 01:05:40,431
Sial.
989
01:05:49,857 --> 01:05:50,858
Kita ada masalah.
990
01:05:51,025 --> 01:05:52,318
- Pria yang di bagasi?
- Ya.
991
01:05:52,485 --> 01:05:53,486
Sepertinya ada masalah.
992
01:05:53,653 --> 01:05:55,655
- Keluarkan dia.
- Lalu diapakan?
993
01:05:57,823 --> 01:05:59,325
Aku akan ke jaksa agung.
994
01:05:59,534 --> 01:06:01,035
Untung bukan mobilku.
995
01:06:01,201 --> 01:06:02,620
Aku salah meneleponmu.
996
01:06:02,787 --> 01:06:04,955
Akan kulakukan ini sesuai aturan.
997
01:06:05,122 --> 01:06:06,916
Tak lagi berbohong atau melanggar hukum.
998
01:06:07,583 --> 01:06:09,419
Beri tahu Si Inggris
tak perlu "informasi" lagi.
999
01:06:09,585 --> 01:06:10,586
Jangan di sini saat aku kembali.
1000
01:06:10,753 --> 01:06:12,588
Jika bertemu lagi, kalian akan kutangkap.
1001
01:06:26,101 --> 01:06:29,772
{\an8}Juarez, Meksiko
1002
01:07:11,897 --> 01:07:13,983
<i>Nona Guttierez, aku bingung.</i>
1003
01:07:15,567 --> 01:07:18,028
<i>Satu-satunya kesalahan klienku...</i>
1004
01:07:18,195 --> 01:07:21,323
<i>adalah menolong wanita muda
yang butuh bantuan.</i>
1005
01:07:21,490 --> 01:07:25,244
<i>Untuk itu dia diserang,
dipukuli, dan diculik.</i>
1006
01:07:25,410 --> 01:07:27,829
<i>Namun, alih-alih memburu pelakunya...</i>
1007
01:07:27,997 --> 01:07:31,541
<i>kau memanfaatkan Cobb
untuk menekan klienku?</i>
1008
01:07:31,708 --> 01:07:36,255
<i>Mengancamnya penjara
dengan tuduhan perdagangan manusia?</i>
1009
01:07:36,421 --> 01:07:41,385
Di dunia hukum mana yang membuatmu
berpikir akan mendapatkan dakwaan juri?
1010
01:07:41,551 --> 01:07:42,552
Lucu.
1011
01:07:44,513 --> 01:07:49,059
Persis seperti kata pengacara Ike Sudio
saat kutawarkan kesepakatan itu.
1012
01:07:49,476 --> 01:07:51,645
Aku tidak kenal Tn. Sudio.
1013
01:07:51,811 --> 01:07:53,230
Tampaknya klienmu kenal.
1014
01:07:53,397 --> 01:07:55,315
Yang kau tidak lihat...
1015
01:07:56,150 --> 01:07:59,528
adalah bekas gigitan
di lidah Sudio dan tikusnya.
1016
01:08:00,362 --> 01:08:02,864
Tikus itu masuk ke mulutnya
saat keduanya masih hidup.
1017
01:08:03,532 --> 01:08:05,450
Ini hanya dugaan.
1018
01:08:05,617 --> 01:08:08,245
Menurutku Ike lebih penting dari mucikari.
1019
01:08:10,247 --> 01:08:11,623
Apa yang akan mereka lakukan kepadamu?
1020
01:08:13,667 --> 01:08:15,126
Baik, cukup.
1021
01:08:16,169 --> 01:08:20,048
Perlu kuberi tahu
bahwa pengacara Tn. Sudio hilang.
1022
01:08:20,757 --> 01:08:21,758
Ya.
1023
01:08:30,099 --> 01:08:31,100
Setuju atau tidak?
1024
01:08:42,236 --> 01:08:44,448
Ike mencuci uangnya.
1025
01:08:45,281 --> 01:08:47,075
<i>Uang dari perdagangan manusia?</i>
1026
01:08:47,241 --> 01:08:49,786
<i>Sebagian besar
dari Amerika Tengah. Meksiko.</i>
1027
01:08:49,953 --> 01:08:52,163
<i>Seperti narkoba, hanya lebih baik.</i>
1028
01:08:52,330 --> 01:08:55,750
Penghasil yang baik
bertahan lima, enam tahun.
1029
01:08:55,917 --> 01:08:57,126
Umumnya wanita.
1030
01:08:57,293 --> 01:09:00,546
Kerja berat, di ladang, menggosok toilet.
1031
01:09:00,714 --> 01:09:03,967
Sejumlah pria.
Memetik melon, penjagalan...
1032
01:09:04,133 --> 01:09:07,595
pekerjaan yang orang Amerika tak suka
dan mesin tidak bisa lakukan.
1033
01:09:11,349 --> 01:09:12,684
Kau kenal dia?
1034
01:09:13,309 --> 01:09:14,602
Tidak.
1035
01:09:17,731 --> 01:09:19,523
Ini diambil delapan tahun lalu.
1036
01:09:22,693 --> 01:09:23,778
Ya.
1037
01:09:25,071 --> 01:09:27,573
Dia melayani lelaki dengan baik.
1038
01:09:27,740 --> 01:09:31,410
<i>Dia melakukannya beberapa kali,
tetapi terlalu pendiam, jadi...</i>
1039
01:09:31,577 --> 01:09:33,079
<i>Dia jadi pembantu.</i>
1040
01:09:33,246 --> 01:09:34,998
Namanya Edith. Di mana dia?
1041
01:09:35,164 --> 01:09:38,584
Dia menabrak mobil
di luar tempat parkir di Alvarado.
1042
01:09:38,751 --> 01:09:40,128
Empat atau lima tahun lalu.
1043
01:09:40,294 --> 01:09:41,587
<i>- Dia sudah mati?
- Tidak.</i>
1044
01:09:41,754 --> 01:09:43,506
Kudengar dia menembus kaca depan.
1045
01:09:43,672 --> 01:09:45,049
Tidak berguna lagi.
1046
01:09:45,216 --> 01:09:47,135
- Rumah sakit mana?
- Aku tak tahu.
1047
01:09:47,301 --> 01:09:49,762
Dia punya ayah di Texas.
Kenapa tidak minta tolong kepadanya?
1048
01:09:49,929 --> 01:09:52,098
- Tanya dia.
- Kami bertanya kepadamu.
1049
01:09:53,432 --> 01:09:55,934
<i>Jika bersedia bicara,
kau dapat perlindungan...</i>
1050
01:09:56,102 --> 01:09:57,895
<i>sebagai ganti kesaksianmu.</i>
1051
01:10:03,734 --> 01:10:04,943
Kesempatan terakhir.
1052
01:10:07,571 --> 01:10:08,822
Berikan penanya.
1053
01:10:13,076 --> 01:10:14,077
Sial!
1054
01:10:14,745 --> 01:10:15,746
Merunduk!
1055
01:10:26,215 --> 01:10:29,843
<i>Delapan belas kecelakaan di garasi
dilaporkan dalam lima tahun terakhir...</i>
1056
01:10:30,010 --> 01:10:32,680
<i>tak ada yang serius,
tak ada yang separah itu.</i>
1057
01:10:32,846 --> 01:10:34,348
Garasinya tembus ke jalan apa?
1058
01:10:34,515 --> 01:10:38,226
<i>Alvarado. 32 kecelakaan
dalam radius 1,6 kilometer...</i>
1059
01:10:38,394 --> 01:10:40,479
<i>tiga dengan luka yang serius.</i>
1060
01:10:40,646 --> 01:10:43,190
Apa pernah melibatkan
kendaraan yang keluar dari garasi?
1061
01:10:43,357 --> 01:10:45,108
<i>- Satu.
- Cedera?</i>
1062
01:10:45,275 --> 01:10:46,569
<i>Satu. Kritis.</i>
1063
01:10:46,735 --> 01:10:49,447
<i>Wanita tak dikenal. Penumpang tunggal.</i>
1064
01:10:49,613 --> 01:10:52,157
<i>- Rumah sakit?
- University Medical Center.</i>
1065
01:10:52,324 --> 01:10:55,118
- Kendaraan?
<i>- Toyota Camry.</i>
1066
01:10:55,285 --> 01:10:56,286
Warna?
1067
01:10:57,580 --> 01:10:58,581
<i>Biru.</i>
1068
01:10:59,039 --> 01:11:02,710
Periksa berkas pasien Medical Center.
Terima kasih.
1069
01:11:07,840 --> 01:11:09,007
"Aku tak punya anak."
1070
01:11:09,174 --> 01:11:11,635
- Syukurlah.
- Apa?
1071
01:11:12,344 --> 01:11:13,345
Apa?
1072
01:11:13,511 --> 01:11:15,973
Wanita di hotel itu berkata,
"Aku tak punya anak."
1073
01:11:17,349 --> 01:11:18,892
Ya, aku ingat.
1074
01:11:19,559 --> 01:11:21,019
Kau harus melupakannya.
1075
01:11:21,186 --> 01:11:25,065
Maksudku, kenapa itu penting?
Mengapa menjadi ibu penting?
1076
01:11:25,232 --> 01:11:27,818
Kurasa kita tidak pantas membahas...
1077
01:11:27,985 --> 01:11:30,821
pentingnya cinta seorang ibu, maaf.
1078
01:11:34,449 --> 01:11:35,909
Ini tempatmu?
1079
01:11:36,368 --> 01:11:37,619
Tinggal di kotak bekal.
1080
01:11:38,453 --> 01:11:39,579
Ini nyaman.
1081
01:11:40,413 --> 01:11:42,082
Begitu juga Four Seasons.
1082
01:11:42,249 --> 01:11:43,500
Atau sebuah rumah.
1083
01:11:44,209 --> 01:11:46,920
Pelit seperti Ayah.
Kau tidak suka buang uang, ya?
1084
01:11:47,087 --> 01:11:49,131
- Dia bukan pelit. Dia berhemat.
- Berhemat?
1085
01:11:49,297 --> 01:11:50,715
- Ya.
- Omong kosong.
1086
01:11:50,883 --> 01:11:55,095
"Aku hanya butuh tujuh kaus,
tujuh celana dalam dan kaus kaki."
1087
01:11:55,971 --> 01:11:58,681
Pria dewasa memakai Timex.
Dia menyedihkan.
1088
01:11:58,848 --> 01:12:00,850
Lihat itu. Kau lihat?
1089
01:12:01,018 --> 01:12:02,019
Ya.
1090
01:12:02,185 --> 01:12:03,770
Ini lebih dari setahun penghasilannya.
1091
01:12:03,937 --> 01:12:05,230
Kira-kira apa pendapatnya?
1092
01:12:05,397 --> 01:12:06,982
"Waktunya sama dengan jam tanganku."
1093
01:12:09,401 --> 01:12:11,111
Mungkin dia akan berkata begitu.
1094
01:12:14,697 --> 01:12:16,116
Kau bahagia, Braxton?
1095
01:12:16,992 --> 01:12:19,036
- Apa aku bahagia?
- Ya.
1096
01:12:20,412 --> 01:12:23,623
Ya. Tentu aku bahagia. Kenapa tidak?
1097
01:12:23,790 --> 01:12:25,750
Kau berpindah-pindah. Tak punya pasangan.
1098
01:12:25,917 --> 01:12:29,421
Kau sendirian.
Tanpa teman atau apa pun. Kau tak punya...
1099
01:12:29,587 --> 01:12:31,298
Ini tentang aku atau kau?
1100
01:12:35,343 --> 01:12:38,095
Pernah berpikir
kenapa aku sendirian, Chris?
1101
01:12:38,263 --> 01:12:41,974
Karena kau kasar atau egois, atau...
Kau sering menyumpah.
1102
01:12:42,141 --> 01:12:44,644
Aku sendirian karena aku ingin sendirian.
1103
01:12:44,811 --> 01:12:46,354
Aku memilih untuk sendirian.
1104
01:12:46,521 --> 01:12:49,274
Tak perlu berurusan dengan orang lain.
1105
01:12:49,441 --> 01:12:50,817
Tak perlu urus siapa pun.
1106
01:12:50,983 --> 01:12:53,528
Aku keliling dunia,
menginap di hotel bintang lima...
1107
01:12:53,695 --> 01:12:54,862
kulakukan apa pun sesukaku.
1108
01:12:55,029 --> 01:12:56,948
Punya pistol, bepergian.
1109
01:12:57,114 --> 01:12:58,866
Ya, aku bahagia.
1110
01:12:59,033 --> 01:13:01,619
Aku bahagia. Tentu aku bahagia.
1111
01:13:02,995 --> 01:13:04,581
Aku ingin mengurus seseorang.
1112
01:13:04,747 --> 01:13:06,082
- Benarkah?
- Ya.
1113
01:13:06,248 --> 01:13:07,459
Pelihara anjing saja.
1114
01:13:08,460 --> 01:13:10,169
- Punya anjing?
- Aku mau pelihara.
1115
01:13:12,547 --> 01:13:13,673
Lihat ini.
1116
01:13:15,425 --> 01:13:16,426
Ya.
1117
01:13:17,259 --> 01:13:18,260
Ini Greg.
1118
01:13:18,427 --> 01:13:20,262
- Meragukan.
- Apa maksudmu "meragukan"?
1119
01:13:20,429 --> 01:13:22,181
Ini Greg. Aku akan memeliharanya.
1120
01:13:22,348 --> 01:13:23,475
Kau suka gagasan punya anjing.
1121
01:13:23,641 --> 01:13:25,893
Orang yang punya anjing
menyukai gagasannya...
1122
01:13:26,060 --> 01:13:28,020
karena itulah mereka memelihara anjing.
1123
01:13:29,188 --> 01:13:31,273
- Kau punya rumah permanen?
- Tidak.
1124
01:13:31,440 --> 01:13:32,483
Ada yang mengurus anjingmu...
1125
01:13:32,650 --> 01:13:34,151
- saat kau pergi lama?
- Tidak.
1126
01:13:34,318 --> 01:13:35,402
Jadwalmu teratur...
1127
01:13:35,570 --> 01:13:36,946
- untuk makan atau tidur?
- Tidak.
1128
01:13:37,113 --> 01:13:38,280
Kau lebih cocok pelihara kucing.
1129
01:13:40,157 --> 01:13:41,743
Tidak ada salahnya.
1130
01:13:42,326 --> 01:13:45,329
Andai punya,
setidaknya kucing itu akan merindukanku.
1131
01:13:45,496 --> 01:13:46,497
Aku ragu.
1132
01:13:47,289 --> 01:13:48,540
Mungkin saja.
1133
01:13:48,708 --> 01:13:49,709
Tidak.
1134
01:14:03,639 --> 01:14:05,766
Chris, ini karenamu atau aku?
1135
01:14:05,933 --> 01:14:07,935
- Apa?
- Bahwa kau, seperti...
1136
01:14:08,102 --> 01:14:09,103
Apa?
1137
01:14:10,396 --> 01:14:11,939
- Aku tak mengerti.
- Kau tidak...
1138
01:14:16,818 --> 01:14:19,113
Kau tidak pernah...
1139
01:14:20,614 --> 01:14:23,409
Merindukanku.
Apakah itu karena kau atau aku?
1140
01:14:25,369 --> 01:14:27,121
Bertahun-tahun aku mencarimu.
1141
01:14:28,455 --> 01:14:31,583
Aku berusaha melacakmu,
tetapi kau tidak mencariku.
1142
01:14:32,084 --> 01:14:33,627
Akhirnya aku menemukanmu.
1143
01:14:35,962 --> 01:14:37,923
Aku ada di situ. Aku menyelamatkanmu.
1144
01:14:39,508 --> 01:14:41,093
Katamu kau akan datang mencariku.
1145
01:14:42,469 --> 01:14:43,637
Katamu kau akan menemukanku segera...
1146
01:14:43,804 --> 01:14:46,557
lalu kau menghilang lagi.
1147
01:14:46,723 --> 01:14:48,100
Kau punya nomor teleponku.
1148
01:14:52,771 --> 01:14:54,731
Kurasa pertanyaanku adalah...
1149
01:15:00,737 --> 01:15:03,240
Kau tak merindukanku karena aku atau...
1150
01:15:04,491 --> 01:15:06,868
- Apa karena kau...
- Apa?
1151
01:15:11,832 --> 01:15:14,000
Kau tahu, kondisimu.
1152
01:15:18,505 --> 01:15:19,715
Aku memang begini.
1153
01:15:35,772 --> 01:15:36,773
Kau sedang apa?
1154
01:15:36,940 --> 01:15:39,025
Mengoleskan tabir surya di kakiku.
1155
01:15:39,192 --> 01:15:40,527
Ini SPF 100.
1156
01:15:40,694 --> 01:15:42,654
Empat kali aku kena
sengatan matahari saat kecil.
1157
01:15:43,489 --> 01:15:46,407
Jadi, peluang kita dua kali lipat
terkena melanoma.
1158
01:15:46,575 --> 01:15:47,868
- Aku berjaga-jaga.
- Boleh minta sedikit?
1159
01:15:48,034 --> 01:15:49,202
- Tentu.
- Terima kasih.
1160
01:15:59,713 --> 01:16:00,881
Kau tahu aku tak suka itu.
1161
01:16:02,090 --> 01:16:04,217
Tidak lucu, Braxton. Aku suka...
1162
01:16:04,384 --> 01:16:05,468
Ini sangat lucu.
1163
01:16:05,635 --> 01:16:07,428
- Terkadang ingin kututup mulutmu.
- Lucu sekali.
1164
01:16:08,346 --> 01:16:09,389
Tahu pendapatku?
1165
01:16:10,306 --> 01:16:12,308
Kurasa kita harus mabuk.
1166
01:16:12,726 --> 01:16:13,977
Ayo.
1167
01:16:14,144 --> 01:16:15,436
Ayo kita mabuk.
1168
01:16:17,063 --> 01:16:18,064
Baiklah.
1169
01:16:34,873 --> 01:16:37,750
Entah apa ini yang kumaksud.
1170
01:16:37,918 --> 01:16:39,752
Maksudku, ini LA.
1171
01:16:40,336 --> 01:16:42,047
Bagiku, itu berarti kelab malam.
1172
01:16:42,213 --> 01:16:43,548
Valet. Tali beludru.
1173
01:16:43,714 --> 01:16:45,383
Banyak orang menjengkelkan.
1174
01:16:45,550 --> 01:16:48,469
Tidak begitu suka yang tradisional.
1175
01:16:49,012 --> 01:16:51,931
Aku tak menduga
kau menyukai musik country...
1176
01:16:52,098 --> 01:16:53,808
tetapi tidak apa-apa.
1177
01:16:53,974 --> 01:16:56,061
Jika bisa pura-pura jadi akuntan...
1178
01:16:56,227 --> 01:16:59,189
kau bisa berpura-pura
jadi koboi malam ini, bukan?
1179
01:17:00,606 --> 01:17:02,233
Tidak. Ya. Baiklah.
1180
01:17:02,400 --> 01:17:04,444
Apa maksudmu, "Tidak. Ya. Baiklah"?
1181
01:17:04,610 --> 01:17:06,571
Kita sedang mengobrol, Chris?
1182
01:17:06,737 --> 01:17:08,156
Bicara soal koboi...
1183
01:17:08,323 --> 01:17:11,867
menurutku sepatu Forrest Gump
agak kurang tepat, tetapi...
1184
01:17:12,034 --> 01:17:13,494
- Yah...
- Apa?
1185
01:17:13,661 --> 01:17:14,412
Apa?
1186
01:17:14,579 --> 01:17:16,038
- Hei.
- Halo.
1187
01:17:16,206 --> 01:17:17,707
Pemusik mencari permintaan lagu.
1188
01:17:17,873 --> 01:17:19,459
Kau suka lagu apa, Tampan?
1189
01:17:20,210 --> 01:17:22,545
Aku suka lagu Alan Jackson. Semacam itu.
1190
01:17:22,712 --> 01:17:25,130
Katakan aku minta lagu itu, Sayang.
1191
01:17:25,298 --> 01:17:26,966
Santai saja, Pak.
1192
01:17:27,592 --> 01:17:29,051
Aku bertanya kepadanya.
1193
01:17:31,011 --> 01:17:32,472
Aku Angie.
1194
01:17:33,598 --> 01:17:35,600
Halo, Angie. Namaku Chris.
1195
01:17:36,058 --> 01:17:38,102
Apa lagu favoritmu, Chris?
1196
01:17:38,268 --> 01:17:40,980
Lagu favoritku
adalah <i>Appalachian Spring</i> oleh Copland.
1197
01:17:42,982 --> 01:17:44,108
Favorit kedua.
1198
01:17:45,109 --> 01:17:46,193
Dalam konteks ini, ya.
1199
01:17:47,653 --> 01:17:50,030
Metallica, <i>Enter Sandman.</i>
1200
01:17:51,657 --> 01:17:53,909
Kurasa itu tidak ada di daftar mereka.
1201
01:17:56,036 --> 01:17:58,873
Tanyalah orang yang lebih paham
kemampuan pemusikmu.
1202
01:18:02,209 --> 01:18:03,210
Baiklah.
1203
01:18:04,253 --> 01:18:05,755
- Tidak.
- Aku...
1204
01:18:05,921 --> 01:18:06,922
- Tidak.
- Apa?
1205
01:18:07,089 --> 01:18:08,674
Kau kenapa? Kau hampir mendapatkannya.
1206
01:18:08,841 --> 01:18:10,009
Kenapa berkata begitu?
1207
01:18:10,175 --> 01:18:12,302
- Awalnya semua berjalan baik.
- Aku harus bilang apa?
1208
01:18:12,469 --> 01:18:13,512
Apa maksudmu bilang apa?
1209
01:18:13,679 --> 01:18:15,097
Katakan, "Kau yang pilih."
1210
01:18:15,264 --> 01:18:17,432
- Katakan, "Pilih..."
- Dia tanya lagu favoritku.
1211
01:18:17,600 --> 01:18:19,143
- Dia tak bertanya.
- Maka kujawab. Dia bertanya.
1212
01:18:19,309 --> 01:18:20,560
- Dia kemari karena menyukaimu.
- Dia tanya, "Kau?"
1213
01:18:20,728 --> 01:18:22,271
- Aku juga terkejut.
- Katanya "Kau pilih."
1214
01:18:22,437 --> 01:18:23,939
Dia menyukaimu. Karena itu dia kemari.
1215
01:18:24,106 --> 01:18:25,357
Itu seperti panggilan kawin.
1216
01:18:25,524 --> 01:18:26,901
- Kenapa kau tak sadar...
- Otakku...
1217
01:18:27,067 --> 01:18:29,486
Otakku tak bekerja seperti itu, Braxton.
1218
01:18:34,199 --> 01:18:35,200
Dengar, aku...
1219
01:18:35,367 --> 01:18:37,577
Hei. Tidak apa-apa.
1220
01:18:38,495 --> 01:18:39,789
Dengar? Tidak apa-apa.
1221
01:18:39,955 --> 01:18:42,374
Namun, sepertinya kalian sama-sama suka...
1222
01:18:42,541 --> 01:18:43,542
dan itu...
1223
01:18:43,959 --> 01:18:45,002
Kau membuatnya tersenyum.
1224
01:18:45,169 --> 01:18:48,213
Entah apa yang pertama kau katakan,
tetapi "Metallica"...
1225
01:18:48,380 --> 01:18:49,673
itu lucu.
1226
01:18:49,840 --> 01:18:52,467
Mungkin dia menganggapnya imut
atau apalah...
1227
01:18:52,634 --> 01:18:54,011
tetapi itu membuatnya tersenyum.
1228
01:18:54,178 --> 01:18:56,430
Kurasa kau kurang percaya diri.
1229
01:18:56,596 --> 01:18:57,889
Maksudku, kau hanya...
1230
01:18:59,266 --> 01:19:00,725
Kau mau apa?
1231
01:19:00,892 --> 01:19:02,269
Kau mau pipis? Mau ke mana?
1232
01:19:24,291 --> 01:19:26,168
Oh, tidak.
1233
01:19:34,593 --> 01:19:35,844
Kau bisa. Siap?
1234
01:19:36,761 --> 01:19:37,929
Ya, bagus.
1235
01:19:38,472 --> 01:19:39,473
Hei.
1236
01:19:44,728 --> 01:19:46,355
Yang benar saja.
1237
01:20:35,612 --> 01:20:36,696
Ayo.
1238
01:20:53,546 --> 01:20:55,339
Hei, lihat itu? Itu saudaraku.
1239
01:20:55,506 --> 01:20:57,050
Itu kakakku.
1240
01:21:04,015 --> 01:21:06,059
Astaga, maaf.
1241
01:21:07,143 --> 01:21:08,227
Maafkan aku.
1242
01:21:12,648 --> 01:21:14,317
Maaf, aku tak bermaksud...
1243
01:21:20,323 --> 01:21:22,366
- Terima kasih.
- Kau bisa menari.
1244
01:21:23,867 --> 01:21:26,120
- Sungguh mengagumkan.
- Halo.
1245
01:21:26,454 --> 01:21:29,123
Tarianmu hebat. Kakimu ringan, Pria Besar.
1246
01:21:29,290 --> 01:21:31,542
Ya, aku pemula. Ini pertama kali...
1247
01:21:31,709 --> 01:21:32,918
Itu bukan pujian.
1248
01:21:33,086 --> 01:21:34,503
Jerry, jangan mulai.
1249
01:21:35,546 --> 01:21:37,798
- Hei. Mata ke depan.
- Hei.
1250
01:21:37,965 --> 01:21:39,175
Itu tidak baik.
1251
01:21:39,342 --> 01:21:41,094
Kurasa kau tidak mendengarku.
1252
01:21:41,260 --> 01:21:42,678
Lihat aku saat bicara denganmu.
1253
01:21:42,845 --> 01:21:45,097
- Hei.
- Ayolah.
1254
01:21:45,264 --> 01:21:47,225
- Kau di wilayah koboi.
- Aku tahu.
1255
01:21:47,391 --> 01:21:49,893
Di sini tak boleh ambil pacar orang.
1256
01:21:50,060 --> 01:21:52,730
Kau dari Glendale, Gerald,
dan aku bukan pacarmu.
1257
01:21:52,896 --> 01:21:55,899
Tak apa. Akhirnya adikku
akan menikmati malam ini.
1258
01:21:56,066 --> 01:21:57,150
Pukul aku, Jerry.
1259
01:21:57,318 --> 01:21:59,653
- Aku juga akan memukul adikmu.
- Bagus.
1260
01:21:59,820 --> 01:22:00,988
Wajahmu seperti bokong.
1261
01:22:01,154 --> 01:22:02,573
Pukul aku, Jerry. Gawat.
1262
01:22:02,740 --> 01:22:04,283
Dia ingin berkelahi.
1263
01:22:04,450 --> 01:22:05,368
- Ya ampun.
- Jerry.
1264
01:22:05,534 --> 01:22:06,994
- Pukul dia.
- Hei.
1265
01:22:07,160 --> 01:22:09,288
- Pegang ini.
- Pukul dia, Ger.
1266
01:22:09,497 --> 01:22:11,123
- Bersiaplah.
- Aku siap.
1267
01:22:11,289 --> 01:22:12,458
- Bersiaplah.
- Hei.
1268
01:22:12,625 --> 01:22:14,209
- Kita lihat...
- Hentikan. Jerry.
1269
01:22:14,835 --> 01:22:16,379
- Ayolah.
- Ayo, Jerry!
1270
01:22:30,225 --> 01:22:31,351
Edan!
1271
01:22:31,519 --> 01:22:32,936
Apa ada yang lebih baik...
1272
01:22:33,103 --> 01:22:36,023
dari memukul bedebah
yang pantas menerimanya?
1273
01:22:36,189 --> 01:22:38,150
- Yah...
- Apa? Tidak.
1274
01:22:38,316 --> 01:22:40,402
- Ya.
- Yang benar saja!
1275
01:22:40,569 --> 01:22:42,237
- Kau!
- Ya.
1276
01:22:42,404 --> 01:22:43,446
Hei!
1277
01:22:43,614 --> 01:22:45,198
- Aku sangat lihai.
- Kau!
1278
01:22:45,365 --> 01:22:47,034
Kau! Lihat dirimu!
1279
01:22:47,701 --> 01:22:48,619
{\an8}Maaf, Bu...
1280
01:22:49,452 --> 01:22:50,662
{\an8}Wakil Direktur Medina.
1281
01:22:50,663 --> 01:22:53,666
{\an8}Berkas pasien, dahulu dan sekarang,
butuh surat pengadilan.
1282
01:22:53,832 --> 01:22:55,668
- Kau tentu paham, Bu Medina.
- Ya.
1283
01:22:55,834 --> 01:22:57,670
Seorang wanita dan anaknya
hilang delapan tahun.
1284
01:22:57,836 --> 01:22:59,838
Entah mereka sudah mati
atau hidup menderita.
1285
01:23:00,297 --> 01:23:02,174
Bisa lakukan ini untukku?
1286
01:23:02,340 --> 01:23:03,425
Aku butuh bantuanmu...
1287
01:23:03,591 --> 01:23:05,552
- dan akan kuhargai.
- Aku butuh perintah pengadilan.
1288
01:23:05,719 --> 01:23:06,720
Maafkan aku.
1289
01:23:11,183 --> 01:23:12,184
Hei.
1290
01:23:19,774 --> 01:23:21,193
"Harbor Neuroscience."
1291
01:23:22,694 --> 01:23:24,237
Harbor Neuroscience yang itu?
1292
01:23:24,404 --> 01:23:27,407
Depkeu dan Harbor bermitra
mendukung tenaga medis...
1293
01:23:27,574 --> 01:23:30,452
yang bekerja dengan individu
berkemampuan unik.
1294
01:23:31,536 --> 01:23:33,455
Perjelas "mendukung."
1295
01:23:39,169 --> 01:23:40,295
Ini dia.
1296
01:23:42,464 --> 01:23:44,257
Pasien wanita tak dikenal, 636.
1297
01:23:44,924 --> 01:23:47,052
Lima tahun lalu, tengkorak retak...
1298
01:23:47,219 --> 01:23:48,970
rahang, rusuk, lengan kiri patah...
1299
01:23:49,512 --> 01:23:52,265
<i>dan cedera wajah parah
akibat kecelakaan mobil.</i>
1300
01:23:54,184 --> 01:23:55,560
<i>Dan mengigau.</i>
1301
01:23:55,727 --> 01:23:57,395
<i>Berulang kali pingsan saat tiba.</i>
1302
01:23:58,813 --> 01:24:01,691
<i>Katanya dia diserang oleh seseorang.</i>
1303
01:24:05,111 --> 01:24:06,488
{\an8}Sebelum operasi rekonstruksi...
1304
01:24:06,654 --> 01:24:09,866
{\an8}dia menjalani rehabilitasi saraf
yang kurancang...
1305
01:24:10,032 --> 01:24:12,327
{\an8}untuk merawat trauma otak yang berat.
1306
01:24:13,077 --> 01:24:14,662
{\an8}Seberapa berat?
1307
01:24:14,829 --> 01:24:16,581
{\an8}Hampir kehilangan ingatan.
1308
01:24:17,164 --> 01:24:18,165
{\an8}HARI OBSERVASI 004
1309
01:24:18,333 --> 01:24:20,084
{\an8}Aku juara catur di kampus.
1310
01:24:20,252 --> 01:24:22,379
{\an8}Andai dia pernah main,
dia pasti lupa caranya.
1311
01:24:23,087 --> 01:24:24,547
{\an8}Itu tiga hari kemudian?
1312
01:24:25,757 --> 01:24:27,800
Dia menderita Sindrom Savant.
1313
01:24:28,676 --> 01:24:30,845
Sangat langka,
beberapa ahli saraf meragukannya.
1314
01:24:31,012 --> 01:24:32,472
Namun, kau tidak.
1315
01:24:34,516 --> 01:24:38,436
<i>Korban trauma benturan,
walau amat sangat jarang...</i>
1316
01:24:38,603 --> 01:24:40,312
<i>bisa mengalami perubahan luar biasa.</i>
1317
01:24:41,523 --> 01:24:45,359
<i>Wanita yang tak pernah main piano
dengan tengkorak retak akibat jatuh...</i>
1318
01:24:45,527 --> 01:24:47,529
<i>bisa menguasai Rachmaninoff dalam sehari.</i>
1319
01:24:48,070 --> 01:24:50,990
Kepala seorang penggemar bisbol
kena bola cepat...
1320
01:24:51,157 --> 01:24:54,076
dan setelah itu mampu
menguasai bahasa asing dalam satu sore.
1321
01:24:55,662 --> 01:24:56,996
Bagaimana mungkin?
1322
01:24:57,163 --> 01:25:01,000
Tidak ada penjelasan yang lebih baik
selain otak mereka disusun ulang.
1323
01:25:01,167 --> 01:25:02,209
Membuka kemampuan tersembunyi.
1324
01:25:02,376 --> 01:25:05,129
Kemampuan yang secara teori
kita semua miliki.
1325
01:25:05,296 --> 01:25:07,674
Dan bakatnya adalah catur.
1326
01:25:08,633 --> 01:25:09,634
Tidak.
1327
01:25:10,259 --> 01:25:11,385
Tidak juga.
1328
01:25:12,178 --> 01:25:15,597
{\an8}Cedera otak yang dialaminya
meningkatkan korteks frontal dan parietal.
1329
01:25:15,765 --> 01:25:16,641
{\an8}<i>Sekakmat.</i>
1330
01:25:16,808 --> 01:25:18,559
Area tersebut berfungsi
untuk mengenali pola...
1331
01:25:18,726 --> 01:25:20,687
memecahkan masalah, berpikir kritis...
1332
01:25:20,853 --> 01:25:23,522
area sama yang digunakan
untuk bermain catur.
1333
01:25:24,106 --> 01:25:27,193
Umumnya kemampuan mereka
bermula dan berhenti di catur.
1334
01:25:27,359 --> 01:25:28,736
Tidak dalam kasusnya.
1335
01:25:33,032 --> 01:25:36,285
<i>Sindrom Savant menjelaskan
percepatan eksponensial dalam...</i>
1336
01:25:36,452 --> 01:25:38,329
<i>memecahkan kode dan asimilasi informasi.</i>
1337
01:25:39,205 --> 01:25:40,456
<i>Koordinasi tangan dan mata.</i>
1338
01:25:41,373 --> 01:25:45,211
<i>Namun, tidak jelas
kenapa ingatannya hilang.</i>
1339
01:25:46,628 --> 01:25:47,964
<i>Atau perubahan kepribadian.</i>
1340
01:25:49,381 --> 01:25:50,674
<i>Teoriku...</i>
1341
01:25:53,177 --> 01:25:55,554
<i>trauma yang menyusun ulang otaknya...</i>
1342
01:25:55,721 --> 01:25:58,975
<i>juga memutuskan jaringan saraf
yang tidak diperlukan.</i>
1343
01:26:00,101 --> 01:26:02,603
<i>- Tidak diperlukan untuk...</i>
- Bertahan hidup.
1344
01:26:04,688 --> 01:26:07,816
Keputusan melawan atau lari
juga diatur oleh lobus frontal otak.
1345
01:26:07,983 --> 01:26:08,984
{\an8}HARI OBSERVASI 062
1346
01:26:09,151 --> 01:26:11,945
{\an8}Menurutku,
baginya catur bukan soal strategi.
1347
01:26:14,948 --> 01:26:16,533
Namun, pertempuran.
1348
01:26:16,742 --> 01:26:19,536
Entah bagaimana hidupnya
sebelum kecelakaan.
1349
01:26:19,703 --> 01:26:22,038
Namun, siapa pun dia saat dibawa kemari...
1350
01:26:27,378 --> 01:26:29,213
{\an8}berbeda dengan orang yang pergi.
1351
01:26:32,549 --> 01:26:36,970
{\an8}Pada bulan-bulan berikut,
dia makin menutup diri...
1352
01:26:37,137 --> 01:26:38,221
{\an8}agresif.
1353
01:26:39,848 --> 01:26:43,894
Hingga suatu malam, dia menyerang
petugas keamanan sampai pingsan.
1354
01:26:44,603 --> 01:26:46,146
Mengambil pistolnya...
1355
01:26:47,147 --> 01:26:48,357
dan menghilang.
1356
01:26:55,739 --> 01:26:57,616
Katamu ingatannya hilang.
1357
01:26:57,783 --> 01:27:00,786
Apa dia ingat hidupnya sebelum kecelakaan?
1358
01:27:00,952 --> 01:27:02,162
Keluarga, anak-anak?
1359
01:27:02,328 --> 01:27:04,748
Ya, kutanyakan itu berkali-kali.
1360
01:27:04,915 --> 01:27:06,958
Hanya sekali dia menjawab.
1361
01:27:08,334 --> 01:27:09,419
<i>Kita kembali ke soal keluarga.</i>
1362
01:27:11,004 --> 01:27:12,881
<i>Kau ingat punya anak...</i>
1363
01:27:14,382 --> 01:27:15,425
<i>atau suami?</i>
1364
01:27:24,225 --> 01:27:26,269
<i>Pop Goes the Weasel?</i>
1365
01:27:29,522 --> 01:27:31,900
Mau pesan makan malam?
1366
01:27:32,859 --> 01:27:35,111
Membahas pendanaan? Langkah berikut?
1367
01:27:35,278 --> 01:27:37,989
Surat permohonannya ada di mobilku.
1368
01:27:38,156 --> 01:27:39,657
Aku segera kembali.
1369
01:27:48,792 --> 01:27:52,712
<i>Kau memintaku membocorkan
identitas wanita...</i>
1370
01:27:52,879 --> 01:27:55,882
<i>yang mungkin atau mungkin tidak
bekerja denganku.</i>
1371
01:27:56,507 --> 01:27:58,718
Aku tahu dia bekerja untuk kita, Batu.
1372
01:27:58,885 --> 01:28:01,012
<i>Tahu dari mana?</i>
1373
01:28:02,013 --> 01:28:03,849
Separuh pekerjaan yang kutolak...
1374
01:28:06,059 --> 01:28:08,186
Aku hanya ingin bicara dengannya.
1375
01:28:08,353 --> 01:28:09,938
<i>Bicara dengannya?</i>
1376
01:28:10,105 --> 01:28:11,106
<i>Kenapa?</i>
1377
01:28:13,066 --> 01:28:14,609
Urusan keluarga.
1378
01:28:14,775 --> 01:28:16,111
<i>Jangan beri tahu aku.</i>
1379
01:28:16,694 --> 01:28:21,741
<i>Satu orang yang ingin kubunuh gratis,
tetapi ada satu fakta menghalangi.</i>
1380
01:28:22,533 --> 01:28:24,327
- Aku tahu. Dia kakakku.
<i>- Tidak.</i>
1381
01:28:25,120 --> 01:28:27,038
<i>Dia bisa menghabisi semua pembunuhku.</i>
1382
01:28:31,584 --> 01:28:32,585
Aku mau tidur.
1383
01:28:34,003 --> 01:28:38,799
<i>Braxton, katakan mesin penghancur itu
tidak bersamamu saat ini.</i>
1384
01:28:38,966 --> 01:28:40,092
Tidak, Pak.
1385
01:28:40,260 --> 01:28:44,389
<i>Kali terakhir kau punya urusan keluarga,
itu hampir menghancurkanku.</i>
1386
01:28:44,555 --> 01:28:45,765
Aku juga.
1387
01:28:47,767 --> 01:28:50,353
<i>- Mumpung kau di Los Angeles...</i>
- Ya?
1388
01:28:50,520 --> 01:28:54,524
<i>ada klien baru yang pembunuhnya
gagal menyelesaikan tugas.</i>
1389
01:28:55,024 --> 01:28:56,817
<i>Aku kirim fotonya sekarang.</i>
1390
01:28:56,984 --> 01:29:00,488
<i>Instruksi menyusul jika kita menerimanya.</i>
1391
01:29:01,531 --> 01:29:05,159
<i>Aku akan mengabarimu jika butuh jasamu.</i>
1392
01:29:39,985 --> 01:29:40,986
{\an8}Juarez.
1393
01:29:42,988 --> 01:29:44,907
{\an8}"Juarez." Kenapa "Juarez"?
1394
01:29:48,619 --> 01:29:49,912
"Aku tak punya anak."
1395
01:29:51,789 --> 01:29:52,998
"Aku tak punya anak."
1396
01:29:58,170 --> 01:30:00,756
Kenapa Edith Sanchez
tidak menelepon ayahnya?
1397
01:30:02,049 --> 01:30:04,051
Bisa berdampak buruk.
1398
01:30:05,135 --> 01:30:06,804
Apakah ayahnya berbahaya?
1399
01:30:11,766 --> 01:30:13,185
Sebuah sekolah.
1400
01:30:15,770 --> 01:30:18,440
Itu bukan sekolah, bukan?
1401
01:30:20,484 --> 01:30:21,776
Itu...
1402
01:30:23,570 --> 01:30:24,696
Itu penjara.
1403
01:30:26,907 --> 01:30:27,908
Kenapa?
1404
01:30:30,660 --> 01:30:32,246
Karenamu.
1405
01:30:33,788 --> 01:30:35,415
Edith mencemaskanmu.
1406
01:30:37,167 --> 01:30:39,253
Takut mereka akan menyakitimu.
1407
01:30:46,885 --> 01:30:48,345
Kontrak sudah ditugaskan
1408
01:30:48,512 --> 01:30:51,265
{\an8}Jangan bertindak
1409
01:30:58,855 --> 01:31:00,607
<i>Medina ada di Airbnb.</i>
1410
01:31:00,774 --> 01:31:02,651
<i>Telepon dia, lalu polisi.</i>
1411
01:31:02,817 --> 01:31:03,902
<i>Apa itu bijak?</i>
1412
01:31:04,068 --> 01:31:07,531
<i>Kau napi yang kabur dari penjara federal.</i>
1413
01:31:08,948 --> 01:31:10,284
<i>Ada lagi?</i>
1414
01:31:11,075 --> 01:31:12,827
<i>Kami menemukan Edith Sanchez.</i>
1415
01:31:13,828 --> 01:31:16,290
<i>Ray King tidak dibunuh
karena mencari Edith.</i>
1416
01:31:17,957 --> 01:31:20,251
<i>Dia dibunuh karena menemukan Edith.</i>
1417
01:31:20,419 --> 01:31:22,128
<i>Hubungi Marybeth sekarang.</i>
1418
01:31:22,296 --> 01:31:23,672
<i>Katakan aku ke sana.</i>
1419
01:31:23,838 --> 01:31:26,633
<i>Kita harus menemukan putra Edith, Alberto.</i>
1420
01:31:26,800 --> 01:31:28,718
<i>Dia ditahan di Juarez.</i>
1421
01:31:30,261 --> 01:31:32,263
<i>Baik, Chris, mengerti.</i>
1422
01:32:00,625 --> 01:32:01,710
Halo?
1423
01:32:01,876 --> 01:32:03,336
<i>Ada yang ingin membunuhmu.</i>
1424
01:32:06,047 --> 01:32:07,048
<i>Marybeth?</i>
1425
01:32:08,007 --> 01:32:09,008
<i>Halo?</i>
1426
01:32:09,508 --> 01:32:10,343
<i>Halo?</i>
1427
01:32:10,509 --> 01:32:11,510
Jatuhkan.
1428
01:32:11,678 --> 01:32:12,679
Jatuhkan.
1429
01:32:16,140 --> 01:32:17,183
Berputar.
1430
01:32:20,061 --> 01:32:21,855
Aku agen federal.
Kau buat kesalahan besar.
1431
01:32:23,732 --> 01:32:26,484
Hanya jika namamu bukan Marybeth Medina.
1432
01:32:31,948 --> 01:32:32,991
Angkat tangan.
1433
01:32:35,034 --> 01:32:37,828
Berlututlah. Sekarang.
1434
01:36:34,480 --> 01:36:36,315
Kau Edith Sanchez.
1435
01:36:37,817 --> 01:36:39,151
Tidak lagi.
1436
01:36:40,653 --> 01:36:43,656
Anakmu sedang ditahan di Juarez.
1437
01:37:01,883 --> 01:37:04,385
Tidak apa-apa.
Namun, aku harus menekan ini.
1438
01:37:11,142 --> 01:37:12,434
Bantuan datang.
1439
01:37:12,601 --> 01:37:17,273
Kau kubayar untuk membunuhnya,
bukan coba membunuhnya.
1440
01:37:17,439 --> 01:37:19,984
<i>Ada yang menginterupsi.</i>
1441
01:37:20,526 --> 01:37:23,570
<i>Seseorang yang sangat berbahaya.</i>
1442
01:37:23,737 --> 01:37:28,742
<i>Kontrak tetap berlaku sampai sasaran mati
atau klien yang bersangkutan mati.</i>
1443
01:37:29,493 --> 01:37:30,911
<i>Selamat menikmati malammu.</i>
1444
01:38:04,027 --> 01:38:05,446
Pergilah ke Juarez.
1445
01:38:08,740 --> 01:38:10,826
Bawa anak-anak itu ke gurun.
1446
01:38:14,330 --> 01:38:16,039
Bunuh mereka dan kubur.
1447
01:38:18,083 --> 01:38:19,460
Jangan ada jejak.
1448
01:38:20,586 --> 01:38:22,295
Jangan sampai terhubung kepadaku.
1449
01:38:26,633 --> 01:38:28,301
Kau bisa lakukan itu?
1450
01:38:34,349 --> 01:38:35,350
Ya, Burke.
1451
01:38:37,478 --> 01:38:38,895
Ya, aku bisa lakukan.
1452
01:38:52,618 --> 01:38:54,035
<i>Kau datang ke Juarez, lalu?</i>
1453
01:38:54,202 --> 01:38:55,579
Bagaimana cara menemukan anak-anak itu?
1454
01:38:55,746 --> 01:38:57,247
Bukan urusanmu. Kau boleh pergi.
1455
01:38:57,413 --> 01:38:59,165
Berapa kali harus kukatakan?
1456
01:38:59,332 --> 01:39:01,417
Peristiwa Medina bukan salahku.
1457
01:39:01,584 --> 01:39:03,712
Katanya dia tak mau berurusan dengan kita.
1458
01:39:03,879 --> 01:39:05,421
Kuterima kata-katanya.
1459
01:39:05,588 --> 01:39:07,090
Paru-parunya tertusuk...
1460
01:39:07,257 --> 01:39:09,425
limpanya pecah, dan rahangnya patah.
1461
01:39:09,592 --> 01:39:11,469
Jadi, jangan kirimkan buah.
1462
01:39:17,100 --> 01:39:18,977
Berapa kali harus kulakukan?
1463
01:39:19,144 --> 01:39:20,395
Berapa kali aku harus minta maaf?
1464
01:39:20,561 --> 01:39:21,646
Kau belum katakan sekali pun.
1465
01:39:21,813 --> 01:39:23,106
Kau penuh omong kosong.
1466
01:39:23,273 --> 01:39:25,733
Semua ini demi anak di foto itu, bukan?
1467
01:39:25,901 --> 01:39:27,027
Kau pikir dia sepertimu.
1468
01:39:27,193 --> 01:39:29,112
- Ya. Dia sendirian di Juarez.
- Astaga.
1469
01:39:29,279 --> 01:39:30,280
- Kau peduli?
- Tahu dari mana?
1470
01:39:30,446 --> 01:39:31,614
Tahu dari mana dia sepertimu?
1471
01:39:31,781 --> 01:39:32,991
Kau aneh, Chris.
1472
01:39:33,158 --> 01:39:35,869
Kau punya gagasan, lalu kau kesal...
1473
01:39:36,327 --> 01:39:38,038
Kau tahu betapa melelahkannya?
1474
01:39:38,204 --> 01:39:40,581
Seumur hidupku menjaga anak aneh.
1475
01:39:40,748 --> 01:39:42,167
- Aku tidak aneh.
- Tidak?
1476
01:39:42,333 --> 01:39:45,003
Tiap kali kita pindah, ke kota baru...
1477
01:39:45,170 --> 01:39:47,797
lalu kau buat ulah. Kau melantunkan...
1478
01:39:47,964 --> 01:39:49,840
<i>- Solomon Grundy.</i>
- Aku tak begitu lagi.
1479
01:39:50,008 --> 01:39:52,385
Lalu, aku harus menghajar orang
yang menyakitimu.
1480
01:39:52,552 --> 01:39:54,054
Tidak! Kau suka berkelahi!
1481
01:39:54,220 --> 01:39:56,556
Bukan itu intinya! Intinya...
1482
01:39:56,722 --> 01:39:58,766
aku selalu menjagamu, Chris!
1483
01:39:58,933 --> 01:40:00,726
Apa kau pernah berterima kasih?
1484
01:40:00,893 --> 01:40:02,437
"Wah, terima kasih, Brax.
1485
01:40:02,603 --> 01:40:04,439
"Terima kasih sudah menjagaku.
1486
01:40:04,605 --> 01:40:06,191
"Kau adik yang terbaik."
1487
01:40:06,357 --> 01:40:08,276
Apa yang kau lakukan? Terkutuk!
1488
01:40:08,443 --> 01:40:10,778
Kau mau pergi? Sial. Kau tahu?
1489
01:40:10,945 --> 01:40:13,823
Kau mau ke Juarez? Ayo kita ke Juarez.
1490
01:40:13,989 --> 01:40:17,076
Bagus! Ayo kita cari mati.
1491
01:40:46,481 --> 01:40:50,860
{\an8}Bea Cukai & Perlindungan Perbatasan
1492
01:40:52,319 --> 01:40:53,946
Drone tidak merespons.
1493
01:40:55,531 --> 01:40:56,699
Sinyalnya hilang.
1494
01:41:12,840 --> 01:41:16,093
{\an8}Kompleks Juarez
Juarez, Meksiko
1495
01:41:16,260 --> 01:41:18,638
Muat mereka. Hingga ke belakang.
Sampai penuh.
1496
01:41:20,597 --> 01:41:23,100
Karyawisata! Ikuti mereka. Naiklah ke bus.
1497
01:41:23,267 --> 01:41:24,268
Suruh mereka naik.
1498
01:41:24,935 --> 01:41:26,979
Ayo! Semuanya keluar!
1499
01:41:27,146 --> 01:41:29,064
Karyawisata! Bawa mereka ke bus!
1500
01:41:39,616 --> 01:41:43,287
MEMETAKAN KOMPLEKS JUAREZ
1501
01:41:51,295 --> 01:41:52,546
Kau menemukannya?
1502
01:41:52,712 --> 01:41:54,131
<i>Kami menemukannya.</i>
1503
01:41:54,298 --> 01:41:55,674
<i>Seberapa jauh?</i>
1504
01:41:55,840 --> 01:41:57,842
<i>- 11 menit.
- Baik.</i>
1505
01:41:58,010 --> 01:41:59,678
Tunggu sampai gelap, lalu masuk.
1506
01:41:59,844 --> 01:42:01,305
- Bisa matikan lampunya?
<i>- Ya.</i>
1507
01:42:01,471 --> 01:42:03,807
<i>- Namun, itu percuma.
- Kenapa?</i>
1508
01:42:04,683 --> 01:42:07,102
<i>Anak-anak itu akan mati sebelum gelap.</i>
1509
01:43:06,202 --> 01:43:08,037
- Braxton.
- Ya.
1510
01:43:10,790 --> 01:43:11,791
Terima kasih.
1511
01:43:16,713 --> 01:43:17,714
<i>Bawa semua keluar!</i>
1512
01:43:17,881 --> 01:43:20,800
Hei, semua anak naik ke bus! Karyawisata!
1513
01:43:22,927 --> 01:43:25,263
Bawa semua keluar! Ayo!
1514
01:44:03,426 --> 01:44:04,969
Hei! Serang mereka!
1515
01:44:05,136 --> 01:44:07,346
Tahan mereka! Aku segera kembali!
1516
01:44:38,586 --> 01:44:39,670
Kau di mana, Nak?
1517
01:44:42,173 --> 01:44:43,549
Di mana kau?
1518
01:45:11,494 --> 01:45:13,579
Hei, Nak, kau di mana?
1519
01:45:15,623 --> 01:45:17,458
Apa yang kau lakukan?
1520
01:45:17,625 --> 01:45:19,001
Kau mau aku mati? Berdiri!
1521
01:45:19,167 --> 01:45:20,335
Kita pergi! Ayo!
1522
01:45:20,503 --> 01:45:22,755
Sebelah sini! Ayo!
1523
01:45:28,010 --> 01:45:30,345
Balas tembakan! Merunduk, bodoh!
1524
01:45:31,847 --> 01:45:33,098
Nyalakan busnya!
1525
01:45:34,642 --> 01:45:35,643
Jalan!
1526
01:46:27,319 --> 01:46:28,736
Awas, Chris! Cepat!
1527
01:48:00,995 --> 01:48:03,330
Minggir!
1528
01:48:47,749 --> 01:48:48,750
- Kau tertembak?
- Aku tak apa.
1529
01:48:48,918 --> 01:48:50,169
Aku tak apa-apa. Pergilah.
1530
01:48:52,213 --> 01:48:54,465
- Aku baik-baik saja. Hentikan!
- Kau tertembak.
1531
01:48:54,631 --> 01:48:57,134
Selesaikan ini!
Aku akan tangani mereka! Pergi!
1532
01:48:57,301 --> 01:48:59,803
Cepat, Chris! Tolong anak-anak itu! Cepat!
1533
01:49:59,070 --> 01:50:00,113
Tunggu.
1534
01:50:19,550 --> 01:50:20,676
Ayo.
1535
01:50:48,995 --> 01:50:50,330
Aku harus menutupnya.
1536
01:51:00,548 --> 01:51:01,842
...turunkan mereka.
1537
01:51:04,677 --> 01:51:06,387
Turun dari bus. Mari kita selesaikan.
1538
01:51:06,554 --> 01:51:08,098
Ayo! Cepat!
1539
01:51:12,102 --> 01:51:13,811
Masuk ke lubang!
1540
01:51:14,604 --> 01:51:16,731
Masuk ke lubang! Cepat!
1541
01:51:17,315 --> 01:51:19,234
Cepat!
1542
01:51:19,400 --> 01:51:22,028
Ikuti orang di depanmu. Cepat!
1543
01:51:38,961 --> 01:51:39,962
Cepat!
1544
01:52:21,253 --> 01:52:22,630
Kau lagi! Kau lagi?
1545
01:52:22,797 --> 01:52:23,798
Berdiri.
1546
01:52:26,216 --> 01:52:28,678
Hei! Mundur!
1547
01:52:28,844 --> 01:52:31,806
- "Solomon Grundy, lahir hari Senin.
- Aku akan menembaknya.
1548
01:52:31,972 --> 01:52:32,973
"Dibaptis pada hari Selasa.
1549
01:52:33,140 --> 01:52:34,224
- Bukan aku yang kau cari.
- "Menikah pada hari Rabu.
1550
01:52:34,391 --> 01:52:35,560
- Kau mau Burke.
- "Sakit pada hari Kamis.
1551
01:52:35,726 --> 01:52:38,062
- Dengarkan.
- "Memburuk hari Jumat. Mati hari Sabtu.
1552
01:52:38,228 --> 01:52:39,438
- Dengarkan.
- "Dimakamkan pada hari Minggu."
1553
01:52:39,605 --> 01:52:40,690
Burke adalah orang...
1554
01:52:47,988 --> 01:52:50,490
"Itu adalah akhir dari Solomon Grundy."
1555
01:52:52,076 --> 01:52:53,577
Alberto Sanchez?
1556
01:52:59,709 --> 01:53:00,710
Tenanglah.
1557
01:53:02,252 --> 01:53:03,253
Tenanglah.
1558
01:53:37,162 --> 01:53:38,163
Kalian aman.
1559
01:53:42,959 --> 01:53:43,960
Tenanglah.
1560
01:54:05,274 --> 01:54:06,441
Ayo kita pergi.
1561
01:54:17,201 --> 01:54:18,202
Tenanglah.
1562
01:54:18,912 --> 01:54:21,748
Jangan melihatnya. Pergi saja ke bus.
1563
01:54:21,915 --> 01:54:23,082
Ayo. Tidak apa-apa.
1564
01:54:38,932 --> 01:54:39,933
Siapa itu?
1565
01:54:40,475 --> 01:54:42,060
- Chris, hentikan busnya.
- Apa?
1566
01:54:42,226 --> 01:54:43,478
Hentikan busnya.
1567
01:54:44,813 --> 01:54:46,022
Buka pintunya.
1568
01:54:46,397 --> 01:54:47,857
Buka pintunya, Bodoh.
1569
01:54:56,032 --> 01:54:57,033
Halo.
1570
01:54:58,577 --> 01:54:59,578
Hai.
1571
01:55:00,536 --> 01:55:01,663
Kemarilah.
1572
01:55:02,831 --> 01:55:04,207
Hei.
1573
01:55:12,090 --> 01:55:14,050
Hai, kau siapa?
1574
01:55:14,467 --> 01:55:15,468
Hai.
1575
01:55:17,929 --> 01:55:19,013
Chris.
1576
01:55:20,306 --> 01:55:22,183
Dia menyukaiku.
1577
01:55:25,186 --> 01:55:26,771
Kau mau pulang denganku?
1578
01:55:27,396 --> 01:55:28,481
Chris.
1579
01:55:30,566 --> 01:55:31,609
Hei.
1580
01:55:32,318 --> 01:55:33,569
Hei.
1581
01:55:33,903 --> 01:55:35,071
Lihat dia.
1582
01:55:35,446 --> 01:55:38,449
Kau akan menjadi milikku?
1583
01:55:38,992 --> 01:55:40,576
Seperti yang kuduga.
1584
01:55:41,953 --> 01:55:43,454
Siapa nama betina ini?
1585
01:55:46,499 --> 01:55:48,792
Itu kucing jantan.
1586
01:56:01,722 --> 01:56:06,102
{\an8}Kota Tua Praha
Republik Ceko
1587
01:56:09,688 --> 01:56:14,235
<i>Batu Donetsk, pemilik regu
pembunuh terbesar di Eropa.</i>
1588
01:56:15,694 --> 01:56:20,574
Maaf, kau pasti salah orang.
1589
01:56:20,741 --> 01:56:22,660
<i>Usia 52 tahun.</i>
1590
01:56:22,826 --> 01:56:24,537
<i>Lahir di Nizhny Novgorod.</i>
1591
01:56:25,413 --> 01:56:28,332
<i>Orang Rusia, Rumania, keturunan Mongol.</i>
1592
01:56:28,499 --> 01:56:31,419
<i>Tujuh tahun di penjara dikenal
sebagai Black Dolphin.</i>
1593
01:56:31,585 --> 01:56:33,211
<i>Menikah empat kali.</i>
1594
01:56:33,379 --> 01:56:35,339
<i>Satu anak dengan kekasih gelap.</i>
1595
01:56:36,424 --> 01:56:39,510
<i>Perlu kukatakan jarak tempuh Bentley-mu?</i>
1596
01:56:39,677 --> 01:56:41,595
<i>Apa yang bisa kubantu?</i>
1597
01:56:42,430 --> 01:56:45,474
<i>Akhiri kontrak untuk Marybeth Medina.</i>
1598
01:56:46,475 --> 01:56:48,018
<i>Untuk apa kulakukan itu?</i>
1599
01:56:48,811 --> 01:56:50,813
<i>Biar kuceritakan sebuah kisah.</i>
1600
01:57:14,211 --> 01:57:16,254
NAMA PENELEPON: DIBATASI
1601
01:57:18,674 --> 01:57:19,675
Bicaralah.
1602
01:57:19,842 --> 01:57:22,678
<i>Provinsi Guanacaste, Kosta Rika.</i>
1603
01:57:24,262 --> 01:57:25,472
<i>Catat itu.</i>
1604
01:57:28,642 --> 01:57:29,684
{\an8}Provinsi Guanacaste
Kosta Rika
1605
01:57:29,685 --> 01:57:33,814
{\an8}<i>Kerjakan saja tugasmu dan ikuti kontrak.</i>
1606
01:57:33,981 --> 01:57:38,443
Katamu kontrak tetap berlaku
sampai wanita dari Depkeu itu mati.
1607
01:57:38,610 --> 01:57:41,654
<i>Atau sampai kau mati. Benar?</i>
1608
01:57:41,822 --> 01:57:44,074
Aku masih hidup.
1609
01:57:44,241 --> 01:57:46,910
- Akan kuselesaikan.
<i>- Bagus.</i>
1610
01:57:47,702 --> 01:57:48,703
<i>Kapan?</i>
1611
01:57:49,121 --> 01:57:50,956
Segera, Pak.
1612
01:57:52,207 --> 01:57:53,208
Selamat tinggal.
1613
01:59:29,804 --> 01:59:30,805
Terima kasih.
1614
01:59:31,973 --> 01:59:34,726
Bapak-bapak, apa kabar?
1615
01:59:34,892 --> 01:59:36,936
- Senang bertemu.
- Wakil Direktur. Kau baik-baik saja?
1616
01:59:37,103 --> 01:59:38,395
Ya, aku merasa baik.
1617
01:59:39,355 --> 01:59:40,356
Terima kasih.
1618
01:59:47,529 --> 01:59:48,572
Direktur.
1619
02:00:37,704 --> 02:00:39,581
<i>Harbor Neuroscience Academy.</i>
1620
02:00:39,748 --> 02:00:42,584
Ini Wakil Direktur Medina,
Departemen Keuangan AS.
1621
02:00:42,751 --> 02:00:45,754
<i>Bu, kurasa kau salah sambung.</i>
1622
02:00:46,588 --> 02:00:48,340
<i>Kurasa tidak.</i>
1623
02:00:48,507 --> 02:00:50,426
<i>Aku tahu kau bisa mendengarku.</i>
1624
02:00:50,592 --> 02:00:52,261
<i>Aku hanya ingin berterima kasih.</i>
1625
02:00:53,470 --> 02:00:57,183
<i>Ray menemukan Edith, tetapi kau dan Chris
membantuku menyelesaikannya.</i>
1626
02:00:58,684 --> 02:01:00,018
<i>Ray tentu berterima kasih.</i>
1627
02:01:01,019 --> 02:01:02,188
<i>Demikian juga aku.</i>
1628
02:01:07,025 --> 02:01:08,026
- Baiklah.
- Bagus.
1629
02:01:08,193 --> 02:01:09,986
Oh, dia datang. Ayo, Miles.
1630
02:01:10,153 --> 02:01:11,280
- Ayo.
- Sekarang?
1631
02:01:11,447 --> 02:01:12,698
- Tunggu.
- Ya.
1632
02:01:13,282 --> 02:01:16,285
BIENVENIDO ALBERTO
SELAMAT DATANG
1633
02:02:07,961 --> 02:02:11,672
KIRIM KE MARYBETH MEDINA
FINCEN
1634
02:02:14,968 --> 02:02:16,386
Anak ini luar biasa.
1635
02:02:17,262 --> 02:02:18,263
Braxton...
1636
02:02:18,638 --> 02:02:19,639
Ini tidak adil.
1637
02:02:19,806 --> 02:02:21,557
- Dia anak kecil.
- Aku tak peduli.
1638
02:02:21,724 --> 02:02:22,976
Aku lelaki. Kau lelaki.
1639
02:02:23,143 --> 02:02:25,020
Dia anak kecil. Itu kucing. Siapa peduli?
1640
02:02:25,186 --> 02:02:27,105
Intinya, kami harus bergantian.
1641
02:02:27,272 --> 02:02:29,858
Sudah satu setengah jam
dia memegang kucingku, Chris.
1642
02:02:30,025 --> 02:02:31,526
Kapan giliranku?
1643
02:02:31,902 --> 02:02:33,153
Berapa lama lagi?
1644
02:02:38,866 --> 02:02:39,867
Astaga.
1645
02:02:40,035 --> 02:02:41,577
- 2.000 kilometer.
- Luar biasa.
1646
02:02:41,744 --> 02:02:43,663
Dia bisa menjawab itu,
tetapi dia tak tahu...
1647
02:02:43,829 --> 02:02:46,332
berapa lama untuk bergantian
memegang kucing.
1648
02:02:46,499 --> 02:02:48,334
Dia sangat genius.
1649
02:02:50,336 --> 02:02:52,963
Hanya ingin tahu saja...
1650
02:02:53,131 --> 02:02:56,551
apa rencanamu setelah kita
mengantar Alberto ke Harbor?
1651
02:02:56,717 --> 02:02:58,344
- Rencanaku?
- Ya.
1652
02:02:59,929 --> 02:03:01,431
- Entahlah.
- Menurutmu...
1653
02:03:01,597 --> 02:03:05,059
Aku pesan tempat di taman RV
di Chattahoochee...
1654
02:03:05,226 --> 02:03:07,312
jadi setelah mengantar Alberto...
1655
02:03:07,478 --> 02:03:08,979
kita bisa mendaki di sana.
1656
02:03:12,024 --> 02:03:13,776
Kau pesan tempat?
1657
02:03:13,943 --> 02:03:15,195
Itu hanya ide.
1658
02:03:16,654 --> 02:03:19,365
Kita menginap di Airstream?
1659
02:03:19,699 --> 02:03:21,033
Menurutku menyenangkan.
1660
02:03:23,286 --> 02:03:25,580
Menurutku juga begitu.
1661
02:12:05,679 --> 02:12:07,681
Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi
1661
02:12:08,305 --> 02:13:08,263
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org