The Accountant 2

ID13213947
Movie NameThe Accountant 2
Release Name The.Accountant.2.2025.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID7068946
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:26,254 --> 00:00:28,882 <i>Aku mau bertanya.</i> 3 00:00:32,551 --> 00:00:34,220 <i>Siapa akan menang uangnya?</i> 4 00:00:34,387 --> 00:00:35,388 <i>Tunjukkan.</i> 5 00:00:38,599 --> 00:00:42,686 {\an8}<i>Waktunya bersenang-senang. Siapa akan berhasil bingo?</i> 6 00:00:45,982 --> 00:00:49,277 <i>Baik, mari kita mulai sekarang.</i> 7 00:00:52,655 --> 00:00:54,865 <i>Ini bola pertama dan kita dapat...</i> 8 00:00:55,033 --> 00:00:58,119 <i>I-17, Dancing Queen.</i> 9 00:00:58,286 --> 00:01:00,496 <i>Berapa banyak Dancing Queen malam ini?</i> 10 00:01:02,290 --> 00:01:04,083 <i>Bagus.</i> 11 00:01:05,209 --> 00:01:08,087 {\an8}<i>Ini adalah G-58...</i> 12 00:01:08,254 --> 00:01:10,173 <i>beri mereka penantian.</i> 13 00:01:39,327 --> 00:01:41,579 <i>Ini adalah B-Empat...</i> 14 00:01:42,037 --> 00:01:44,039 <i>ketuk pintu yang tertutup rapat.</i> 15 00:01:44,665 --> 00:01:46,041 <i>B-Empat...</i> 16 00:01:46,208 --> 00:01:47,960 <i>ketuk pintu yang tertutup rapat.</i> 17 00:01:48,126 --> 00:01:49,628 Di lokasi. 18 00:01:49,962 --> 00:01:51,547 Mengawasi. 19 00:01:55,551 --> 00:01:56,844 Mengawasi. 20 00:01:58,554 --> 00:02:01,264 <i>Menuju ke gang.</i> 21 00:02:03,476 --> 00:02:04,727 MEMANGGIL... BURKE 22 00:02:04,893 --> 00:02:05,894 <i>Dia di situ?</i> 23 00:02:06,645 --> 00:02:07,646 Ya, dia di sini. 24 00:02:08,981 --> 00:02:10,398 King masih di dalam? 25 00:02:10,566 --> 00:02:11,859 <i>Ya.</i> 26 00:02:12,025 --> 00:02:13,276 <i>Bagai domba kecil.</i> 27 00:02:14,653 --> 00:02:17,447 Bereskan dengan rapi, Cobb. Dua-duanya. Paham? 28 00:02:17,615 --> 00:02:20,533 <i>Aku akan mengawasi, menunggu, dan melapor, Burke.</i> 29 00:02:23,328 --> 00:02:26,123 <i>Berikutnya bisa jadi bola keberuntunganmu.</i> 30 00:02:29,292 --> 00:02:32,087 <i>Bolanya adalah G-56...</i> 31 00:02:32,254 --> 00:02:33,756 <i>apakah dia sepadan?</i> 32 00:02:33,922 --> 00:02:36,633 <i>G-56, apakah dia sepadan?</i> 33 00:02:41,138 --> 00:02:42,555 <i>N-41.</i> 34 00:02:43,265 --> 00:02:44,266 <i>Baiklah.</i> 35 00:02:45,058 --> 00:02:46,059 <i>Bola berikutnya...</i> 36 00:02:50,355 --> 00:02:53,525 <i>Apes bagi sebagian, bagiku selalu menyenangkan.</i> 37 00:02:55,485 --> 00:02:58,238 <i>G-46, menggunakan tipuan.</i> 38 00:02:58,655 --> 00:03:01,408 <i>Itu. Ada banyak di sana.</i> 39 00:03:14,629 --> 00:03:16,506 <i>N-Empat-Satu...</i> 40 00:03:16,673 --> 00:03:19,926 <i>N-41 berkata, nikmatilah waktu.</i> 41 00:03:20,802 --> 00:03:22,095 <i>N-41.</i> 42 00:03:30,770 --> 00:03:32,147 Halo, Ray King. 43 00:03:33,565 --> 00:03:34,566 Anais. 44 00:03:35,775 --> 00:03:36,859 Silakan duduk. 45 00:03:47,203 --> 00:03:48,621 Ada pekerjaan untukku? 46 00:03:50,164 --> 00:03:52,166 Ya. Biar aku... 47 00:03:55,753 --> 00:03:56,754 Ini... 48 00:03:58,255 --> 00:04:00,717 Gino dan Edith Sanchez... 49 00:04:00,883 --> 00:04:02,594 putra mereka, Alberto. 50 00:04:03,345 --> 00:04:05,763 Mereka meninggalkan El Salvador untuk ke AS. 51 00:04:06,263 --> 00:04:09,016 Sekarang Alberto berumur 13 tahun. 52 00:04:09,183 --> 00:04:10,643 Ini saat dia lima tahun. 53 00:04:11,310 --> 00:04:12,854 Aku tak membunuh anak kecil. 54 00:04:13,896 --> 00:04:15,982 - Apa? - Besarkan alat bantu dengarmu. 55 00:04:16,441 --> 00:04:17,650 Aku membunuh orang dewasa. 56 00:04:17,817 --> 00:04:20,945 - Aku tak membunuh anak-anak. - Bukan begitu. Mereka menghilang. 57 00:04:21,112 --> 00:04:22,614 Aku dibayar untuk menemukan mereka... 58 00:04:23,990 --> 00:04:25,742 oleh ayah Edith. 59 00:04:28,410 --> 00:04:29,871 Aku butuh bantuanmu. 60 00:04:30,580 --> 00:04:32,874 <i>Hanya kau yang bisa menolongku.</i> 61 00:04:33,332 --> 00:04:35,627 Aku separuh pensiun sekarang dan... 62 00:04:35,793 --> 00:04:38,129 aku hanya menerima kasus yang berarti. 63 00:04:39,130 --> 00:04:41,090 Apa maumu, King? 64 00:04:44,218 --> 00:04:45,219 Anais... 65 00:04:48,097 --> 00:04:51,934 Kau tahu apa itu Sindrom Savant? 66 00:04:52,101 --> 00:04:53,102 Tidak. 67 00:04:55,187 --> 00:04:57,732 Namun, aku tahu ada orang di luar... 68 00:04:57,899 --> 00:05:01,402 yang biasa tidur di gerbang bandara Afrika dan Timur Tengah. 69 00:05:02,904 --> 00:05:04,405 Mereka tidak mengikutiku. 70 00:05:13,789 --> 00:05:16,333 Mereka akan mengejarku. Saat itu terjadi, pergilah. 71 00:06:56,349 --> 00:06:57,726 Sial. 72 00:07:36,181 --> 00:07:37,182 Sial! 73 00:08:21,141 --> 00:08:22,810 {\an8}Kantor Wakil Direktur Medina. 74 00:08:24,937 --> 00:08:27,398 {\an8}Direktur Medina, Kepolisian LA menelepon. 75 00:08:27,565 --> 00:08:28,774 Baiklah. Kursi? 76 00:08:28,941 --> 00:08:31,444 Dua Herman Millers dan satu Steelcase. 77 00:08:31,611 --> 00:08:32,612 Terima kasih. 78 00:08:55,300 --> 00:08:56,594 Ini Marybeth Medina. 79 00:08:59,346 --> 00:09:00,347 Ya. 80 00:09:03,643 --> 00:09:05,603 Tunggu, apa? Ulangi. 81 00:09:09,690 --> 00:09:11,108 Tolong gambarkan dia. 82 00:09:19,491 --> 00:09:20,492 Tidak. 83 00:09:22,662 --> 00:09:24,204 Aku mengerti. 84 00:09:27,416 --> 00:09:29,334 {\an8}<i>Dia tidak cerita apa yang dia kerjakan?</i> 85 00:09:29,501 --> 00:09:32,462 Tidak, aku tahu dia menjadi penyelidik swasta... 86 00:09:32,629 --> 00:09:33,839 tetapi kami putus komunikasi. 87 00:09:34,006 --> 00:09:36,008 Kau tahu dia punya masalah keuangan? 88 00:09:36,508 --> 00:09:37,509 Tidak. 89 00:09:46,018 --> 00:09:47,227 Lewat sini. 90 00:10:01,408 --> 00:10:02,742 Raymond King. 91 00:10:06,538 --> 00:10:09,208 Dia mantan Wakil Direktur FinCEN. 92 00:10:10,875 --> 00:10:11,876 Atasanku. 93 00:10:13,795 --> 00:10:16,506 Katamu mereka tak menemukan apa pun. Tidak ada dompet. 94 00:10:17,006 --> 00:10:18,175 Mungkin dia punya. 95 00:10:18,342 --> 00:10:19,926 Kami butuh waktu menemukannya. 96 00:10:21,220 --> 00:10:23,263 Banyak hal cenderung menghilang. 97 00:10:23,722 --> 00:10:24,973 Dari mana dapat nomorku? 98 00:10:25,140 --> 00:10:26,475 Ponselnya. 99 00:10:26,641 --> 00:10:29,144 Kau di daftar "Kontak Darurat". 100 00:10:31,813 --> 00:10:34,191 Kenapa bertanya dia punya masalah keuangan? 101 00:10:35,900 --> 00:10:40,905 TEMUKAN SANG AKUNTAN 102 00:10:46,202 --> 00:10:49,456 {\an8}Apa perbedaan antara kasual rapi dan kasual bisnis? 103 00:10:49,623 --> 00:10:53,793 {\an8}<i>Keduanya berarti jangan pakai celana pendek kargo dan sandal jepit.</i> 104 00:10:53,960 --> 00:10:55,379 Aku tak punya celana pendek kargo... 105 00:10:55,545 --> 00:10:56,880 dan tak punya sandal jepit. 106 00:10:57,046 --> 00:10:59,132 <i>Bisa kita bahas pekerjaan?</i> 107 00:10:59,298 --> 00:11:01,510 <i>Atau butuh tip kencan pertama lagi?</i> 108 00:11:01,676 --> 00:11:02,677 Silakan. 109 00:11:02,844 --> 00:11:06,931 <i>Inagawa-kai ingin kau mengaudit sebuah bank sebelum diambil alih.</i> 110 00:11:07,098 --> 00:11:09,726 - Menurutmu? <i>- Kau sangat mencolok di Tokyo...</i> 111 00:11:09,893 --> 00:11:13,104 - Namun... <i>- Yakuza selalu membayar tepat waktu.</i> 112 00:11:13,271 --> 00:11:15,815 - Berikutnya. - Señor <i>Obregon ingin tahu...</i> 113 00:11:15,982 --> 00:11:18,359 <i>pembayarannya tunai atau dalam karya seni.</i> 114 00:11:18,527 --> 00:11:19,569 Dia punya apa? 115 00:11:19,736 --> 00:11:21,445 <i>Rivera yang kau kagumi.</i> 116 00:11:21,613 --> 00:11:22,614 Berapa utangnya? 117 00:11:22,781 --> 00:11:23,865 <i>2,4 juta dolar.</i> 118 00:11:24,949 --> 00:11:27,035 - Tentu saja Rivera. <i>- Mendesah berat.</i> 119 00:11:27,201 --> 00:11:28,662 Berapa sisa piutang? 120 00:11:28,828 --> 00:11:30,413 <i>1,35 juta dolar.</i> 121 00:11:30,997 --> 00:11:33,457 Kirim sisanya ke rekening Selandia Baru dan Prancis... 122 00:11:33,625 --> 00:11:35,293 sisanya sumbangkan ke Harbor. 123 00:11:35,459 --> 00:11:39,172 <i>Atas nama siapa? Gauss, Babbage, atau Carroll?</i> 124 00:11:40,464 --> 00:11:42,175 Nash. Ada lagi? 125 00:11:42,550 --> 00:11:44,302 <i>Jangan memakai setelan hitammu.</i> 126 00:11:45,261 --> 00:11:47,471 <i>Kau terlihat seperti juru jenazah.</i> 127 00:11:56,730 --> 00:12:01,610 {\an8}<i>Selamat datang di Festival Romansa Boise ke-13.</i> 128 00:12:06,157 --> 00:12:08,117 <i>Kalian di sini untuk satu alasan.</i> 129 00:12:08,284 --> 00:12:09,368 <i>Mencari pasangan...</i> 130 00:12:09,535 --> 00:12:12,914 <i>bertemu orang istimewa dan menemukan cinta.</i> 131 00:12:13,081 --> 00:12:14,082 <i>Tambahan...</i> 132 00:12:14,373 --> 00:12:17,668 <i>jangan lupa ambil kaus Festival Romansa gratismu.</i> 133 00:12:17,835 --> 00:12:19,628 <i>- Senilai $25. - Ya.</i> 134 00:12:19,795 --> 00:12:23,757 <i>Karena banyak yang baru pertama kali, kami jelaskan aturan mainnya.</i> 135 00:12:23,924 --> 00:12:25,759 <i>Kau harus menjawab pertanyaan...</i> 136 00:12:25,926 --> 00:12:29,472 <i>untuk ungkapkan keinginan, kebutuhan, harapan, dan hasratmu.</i> 137 00:12:29,638 --> 00:12:33,142 <i>Lalu, menggunakan algoritme matematika kami...</i> 138 00:12:33,309 --> 00:12:35,561 <i>untuk mencari 10 kecocokan terbaikmu.</i> 139 00:12:35,936 --> 00:12:39,648 <i>Algoritme yang sama pada 12 festival sebelumnya...</i> 140 00:12:39,815 --> 00:12:41,192 <i>telah menghasilkan...</i> 141 00:12:41,359 --> 00:12:44,820 <i>53 pernikahan!</i> 142 00:12:45,154 --> 00:12:47,365 <i>Tepuk tangan untuk itu.</i> 143 00:12:50,701 --> 00:12:51,702 Bagus! 144 00:12:53,871 --> 00:12:55,414 <i>Kau tak menerima nama...</i> 145 00:12:55,581 --> 00:12:57,541 <i>hanya nomor identitas dan foto...</i> 146 00:12:57,708 --> 00:13:00,043 <i>dalam urutan kecocokan.</i> 147 00:13:00,210 --> 00:13:02,630 <i>Pencarian daring tidak diperbolehkan.</i> 148 00:13:02,796 --> 00:13:07,134 <i>Habiskan lima menit per kencan, setelah itu tanpa batas waktu.</i> 149 00:13:07,301 --> 00:13:08,594 <i>Nona-nona...</i> 150 00:13:08,761 --> 00:13:10,471 <i>ini bukan kompetisi.</i> 151 00:13:10,638 --> 00:13:13,516 <i>Tidak. Ada banyak waktu untuk kencan pertama.</i> 152 00:13:13,682 --> 00:13:14,808 <i>Tahan.</i> 153 00:13:16,226 --> 00:13:17,603 <i>Baiklah. Ayo.</i> 154 00:13:17,770 --> 00:13:19,563 <i>Temui orang istimewamu.</i> 155 00:13:19,730 --> 00:13:21,690 <i>- Semoga berhasil. Apa pun aliranmu. - Ya.</i> 156 00:13:24,151 --> 00:13:25,277 - Hai. - Halo. 157 00:13:26,529 --> 00:13:28,155 Aku Ann Renee... 158 00:13:28,321 --> 00:13:31,283 dan aku amat menyukai akuntan. 159 00:13:32,159 --> 00:13:33,994 - Itu kebetulan. - Ya. 160 00:13:35,829 --> 00:13:38,541 Kau percaya cinta pada pandangan pertama? 161 00:13:38,707 --> 00:13:41,710 Bahwa kita ditakdirkan bersama seseorang? 162 00:13:41,877 --> 00:13:43,837 Belahan jiwa? 163 00:13:44,547 --> 00:13:47,382 Tidak, itu tak masuk akal, kekanak-kanakan. 164 00:13:47,925 --> 00:13:49,176 Tentu, itu tidak nyata. 165 00:13:49,885 --> 00:13:52,220 Apa maksudmu merekayasa balik algoritme kami? 166 00:13:52,387 --> 00:13:53,931 Aku kumpulkan data aplikasi daring terbaik... 167 00:13:54,097 --> 00:13:56,016 dan membandingkan pertanyaanmu dengan mereka. 168 00:13:56,684 --> 00:13:57,685 Lalu? 169 00:13:58,143 --> 00:13:59,477 Kubuat algoritme kencan sendiri. 170 00:13:59,644 --> 00:14:00,979 <i>Pertanyaan apakah...</i> 171 00:14:01,146 --> 00:14:02,272 cinta itu nyata atau... 172 00:14:02,439 --> 00:14:03,816 - hanya hasil... - Ya. 173 00:14:03,982 --> 00:14:05,192 - ...proses neurokimia... - Baik. 174 00:14:05,358 --> 00:14:07,778 ...yang terjadi di otak masih diperdebatkan. 175 00:14:10,197 --> 00:14:11,573 Permisi. 176 00:14:12,240 --> 00:14:14,659 Aku kumpulkan kelompok kata yang menghasilkan kencan. 177 00:14:14,827 --> 00:14:17,454 - "Kata yang menghasilkan kencan"? - Ya. 178 00:14:17,620 --> 00:14:19,789 Contoh, wanita menghargai komitmen dan kemapanan... 179 00:14:19,957 --> 00:14:21,749 tetapi menyukai bahaya dan keseruan. 180 00:14:22,125 --> 00:14:23,585 Pria nakal yang seksi. 181 00:14:23,836 --> 00:14:24,837 Hai. 182 00:14:25,337 --> 00:14:26,379 Apa kabar? 183 00:14:26,546 --> 00:14:27,589 Sangat baik. 184 00:14:27,755 --> 00:14:29,341 {\an8}- Lori. - Ya. Lori. 185 00:14:29,507 --> 00:14:31,634 {\an8}Itu nama panggilan atau singkatan? 186 00:14:31,801 --> 00:14:33,136 {\an8}Tidak, hanya Lori. 187 00:14:34,179 --> 00:14:37,682 <i>Aku beri nilai numerik pada pertanyaanmu dengan tokenisasi...</i> 188 00:14:37,849 --> 00:14:40,560 dalam matriks penyematan dan membuat model prediksi... 189 00:14:40,727 --> 00:14:43,355 untuk jawaban paling efektif. Itu yang kuberikan. 190 00:14:43,646 --> 00:14:44,647 Tanpa berbohong. 191 00:14:44,814 --> 00:14:48,235 Pacar terakhirku main golf dengan teman-temannya tiap akhir pekan. 192 00:14:48,401 --> 00:14:50,362 Kau sering bersama teman-temanmu? 193 00:14:50,528 --> 00:14:52,447 Tidak, sama sekali tidak. 194 00:14:53,073 --> 00:14:54,241 Aku tak punya teman. 195 00:14:54,907 --> 00:14:56,159 Tak punya teman. 196 00:14:57,994 --> 00:14:58,995 Peliharaan? 197 00:14:59,162 --> 00:15:01,038 <i>Aku sebut foto profil yang menipu...</i> 198 00:15:01,206 --> 00:15:03,208 <i>sebagai keluhan utama di semua aplikasi kencan.</i> 199 00:15:03,375 --> 00:15:05,127 <i>Wanita berbohong soal berat dan usia...</i> 200 00:15:05,293 --> 00:15:06,669 pria berbohong soal tinggi dan usia... 201 00:15:06,836 --> 00:15:09,005 maka kusesuaikan foto dan senyumku. 202 00:15:13,801 --> 00:15:15,052 Astaga! 203 00:15:15,970 --> 00:15:17,514 <i>Aku sangat suka berkemah.</i> 204 00:15:17,680 --> 00:15:18,723 Aku juga suka. 205 00:15:18,890 --> 00:15:21,684 Aku melihat Airstream di salah satu fotomu. 206 00:15:21,851 --> 00:15:23,395 Ya, itu rumahku. 207 00:15:24,771 --> 00:15:25,980 Aku tinggal di situ. 208 00:15:26,147 --> 00:15:27,148 Permanen? 209 00:15:28,024 --> 00:15:29,692 Selama aku masih hidup. 210 00:15:29,859 --> 00:15:32,111 Tidak ada yang namanya rumah permanen. 211 00:15:32,278 --> 00:15:33,738 - Ini hanya sekam. - Baik. 212 00:15:33,905 --> 00:15:35,865 Tubuh ini akan menjadi mayat. 213 00:15:36,783 --> 00:15:37,867 <i>Bagian terbaiknya...</i> 214 00:15:38,034 --> 00:15:40,202 kau tak perlu mengubah pengembalian pajak... 215 00:15:40,369 --> 00:15:41,788 untuk penyusutan yang tidak diklaim... 216 00:15:41,954 --> 00:15:45,207 dan kau pasti tahu itu sangat berarti. 217 00:15:45,374 --> 00:15:48,127 Tak hanya ada manfaat tambahan... 218 00:15:48,294 --> 00:15:51,506 tetapi bagian terbaiknya, kau tak perlu mengubah pengembalian pajak... 219 00:15:51,673 --> 00:15:52,882 untuk penyusutan yang tidak diklaim. 220 00:15:53,049 --> 00:15:55,718 Aku jelaskan ini kepadamu meski... 221 00:15:55,885 --> 00:15:57,679 ini rahasia perusahaan... 222 00:15:57,845 --> 00:16:00,056 meski bukan milik pribadi. Namun, bagian terbaiknya... 223 00:16:00,222 --> 00:16:03,225 tak perlu ubah pengembalian pajak untuk penyusutan yang tidak diklaim. 224 00:16:04,060 --> 00:16:05,061 Ya. 225 00:16:05,311 --> 00:16:07,563 Bagaimana kalau hal lain? Anak-anak? 226 00:16:07,730 --> 00:16:09,774 Umurmu 44? 227 00:16:10,357 --> 00:16:11,358 45. 228 00:16:12,944 --> 00:16:15,571 Kurasa tidak ada yang mustahil. 229 00:16:16,072 --> 00:16:17,073 Astaga! 230 00:16:17,239 --> 00:16:18,490 Secara matematika. 231 00:16:19,241 --> 00:16:20,910 Kau memanipulasi sistemnya? 232 00:16:21,285 --> 00:16:22,787 Aku optimalkan profilku. 233 00:16:31,963 --> 00:16:34,673 Seluruh dinding tertutup dari atas sampai bawah. 234 00:16:34,841 --> 00:16:36,508 Ya, sungguh menarik. 235 00:16:36,675 --> 00:16:40,096 Peta, catatan tempel, foto-foto aneh. 236 00:16:40,804 --> 00:16:42,598 Seperti sesuatu dari... 237 00:16:42,764 --> 00:16:45,142 - acara "Tangkap Orang Mesum". - Ya. 238 00:17:02,951 --> 00:17:05,037 Dia aktif, bukan? 239 00:17:07,039 --> 00:17:08,707 Kau apakan barang-barangnya? 240 00:17:08,874 --> 00:17:10,501 Kami tidak membuangnya. 241 00:17:11,752 --> 00:17:14,380 Rumah tak bisa disewakan dengan foto-foto menjijikkan itu. 242 00:17:30,479 --> 00:17:31,688 Berapa lama dia di sini? 243 00:17:31,855 --> 00:17:32,856 Dua bulan. 244 00:17:33,023 --> 00:17:35,066 Pembayaran berikut jatuh tempo kemarin. 245 00:18:02,135 --> 00:18:03,762 Berapa harga sewanya? 246 00:18:40,757 --> 00:18:42,217 {\an8}Harbor Neuroscience Academy. 247 00:18:42,383 --> 00:18:45,887 {\an8}<i>Aku Wakil Direktur Medina, Departemen Keuangan AS.</i> 248 00:18:46,262 --> 00:18:47,680 Apakah... 249 00:18:47,848 --> 00:18:49,599 Christian Wolff bekerja di sana? 250 00:18:49,766 --> 00:18:51,059 Maaf, Bu. Tidak ada. 251 00:18:51,226 --> 00:18:52,227 <i>Baiklah.</i> 252 00:18:53,144 --> 00:18:55,771 <i>Kalau Carl Gauss?</i> 253 00:18:55,939 --> 00:18:57,941 <i>Atau Charles Babbage?</i> 254 00:18:58,108 --> 00:18:59,943 <i>Lewis Carroll? Lou, mungkin?</i> 255 00:19:00,110 --> 00:19:02,237 <i>Ini Harbor Neuroscience Academy.</i> 256 00:19:02,403 --> 00:19:04,405 Ya, aku tahu. 257 00:19:05,323 --> 00:19:07,492 <i>Apa kau punya pegawai...</i> 258 00:19:07,658 --> 00:19:09,619 <i>perempuan, logat Inggris?</i> 259 00:19:09,785 --> 00:19:11,162 <i>Apa maksud pertanyaan ini?</i> 260 00:19:11,329 --> 00:19:13,623 Tentang mantan siswa yang ayahnya di militer. 261 00:19:13,789 --> 00:19:15,333 <i>Catatan siswa dirahasiakan.</i> 262 00:19:16,126 --> 00:19:18,253 <i>Aku resepsionis usai jam kerja.</i> 263 00:19:18,419 --> 00:19:19,545 <i>Telepon lagi besok...</i> 264 00:19:19,712 --> 00:19:21,297 <i>saat ada yang bisa menjawabnya.</i> 265 00:19:21,464 --> 00:19:23,799 <i>Aku perlu bicara dengan penyelia Sang Akuntan.</i> 266 00:19:23,966 --> 00:19:25,051 <i>Aku tahu dia mendengarkan.</i> 267 00:19:25,218 --> 00:19:27,095 <i>Dan Akuntan mendengarkannya.</i> 268 00:19:27,262 --> 00:19:28,346 <i>Apa?</i> 269 00:19:28,513 --> 00:19:31,266 <i>Namaku Marybeth Medina. Aku melihat setumpuk...</i> 270 00:19:31,641 --> 00:19:35,145 <i>foto pembunuhan, peta Amerika Tengah...</i> 271 00:19:35,520 --> 00:19:38,273 <i>Meksiko, tanda terima piza dan...</i> 272 00:19:38,439 --> 00:19:41,442 aku yakin ini foto bosnya. 273 00:19:42,152 --> 00:19:43,444 Aku butuh bantuannya. 274 00:19:44,404 --> 00:19:46,364 <i>- Aku tutup teleponnya. - Tunggu.</i> 275 00:19:46,531 --> 00:19:47,532 LOKASI TELEPON DITEMUKAN 276 00:19:47,740 --> 00:19:49,409 <i>Ray King dibunuh.</i> 277 00:20:56,350 --> 00:20:57,559 Mari kita lihat... 278 00:20:57,727 --> 00:20:59,561 Sepuluh, delapan. Kuberi tujuh. 279 00:20:59,729 --> 00:21:01,939 - 10, 8, dan 7 satu pound? - Satu pound. 280 00:21:02,106 --> 00:21:03,107 Ini tuna kualitas sushi. 281 00:21:03,273 --> 00:21:05,484 - Ini bukan kualitas sushi. - Burke, ini kualitas sushi. 282 00:21:05,650 --> 00:21:09,154 Warnanya gelap, tak ada lemak. Ini bukan kualitas sushi. Ayo. 283 00:21:09,321 --> 00:21:10,572 Itu tawaran terakhir. 284 00:21:12,366 --> 00:21:13,868 - Dickie di dalam? - Ya. 285 00:21:14,034 --> 00:21:16,203 Dia akan berikan uangnya seperti pekan lalu dan sebelumnya. 286 00:21:16,370 --> 00:21:17,872 - Ya. - Tony, ayolah. 287 00:21:30,467 --> 00:21:31,468 Duduklah. 288 00:21:34,388 --> 00:21:35,889 Baik. 289 00:21:38,392 --> 00:21:39,643 Empat pembunuh profesional... 290 00:21:40,685 --> 00:21:42,229 tak bisa membunuh satu wanita. 291 00:21:43,397 --> 00:21:44,648 Bagaimana mungkin? 292 00:21:45,815 --> 00:21:46,983 Sebenarnya dua pembunuh. 293 00:21:47,151 --> 00:21:48,610 Dua mengejar King, dua mengincarnya. 294 00:21:48,777 --> 00:21:49,778 Tiga. 295 00:21:50,445 --> 00:21:51,696 Aku menghitungmu. 296 00:21:53,782 --> 00:21:55,074 Aku tak bisa membidiknya. 297 00:21:58,870 --> 00:22:01,206 Apa dia tahu kita mengincarnya dan bukan King? 298 00:22:01,540 --> 00:22:03,375 - Tak mungkin. - Tahu dari mana? 299 00:22:03,542 --> 00:22:04,918 Kita masih hidup. 300 00:22:05,084 --> 00:22:06,253 Masalah selesai. 301 00:22:06,753 --> 00:22:09,839 Menurut logikamu, dia sudah membunuhmu jika dia mau. 302 00:22:10,340 --> 00:22:11,633 Tenang, Bos. 303 00:22:11,925 --> 00:22:13,134 Dia tidak ingat kau. 304 00:22:13,302 --> 00:22:14,303 Belum. 305 00:22:15,387 --> 00:22:16,555 <i>Apa artinya itu?</i> 306 00:22:17,597 --> 00:22:19,516 <i>Dia muncul beberapa tahun lalu.</i> 307 00:22:20,392 --> 00:22:24,103 <i>Tiga pria yang berunding denganku membuat kesal orang yang salah.</i> 308 00:22:24,896 --> 00:22:27,982 Mari bicara tentang kesuksesan kita. 309 00:22:28,567 --> 00:22:31,194 Kapalmu, perahuku... 310 00:22:31,361 --> 00:22:33,029 32 kilometer dari pantai. 311 00:22:33,988 --> 00:22:37,534 Tidak ada pelabuhan Los Angeles. Hanya... 312 00:22:45,208 --> 00:22:46,960 <i>Dia tak mengenalimu?</i> 313 00:22:47,919 --> 00:22:49,253 <i>Tidak.</i> 314 00:22:52,256 --> 00:22:54,884 <i>Namun, kelak dia akan ingat siapa aku dan perbuatanku.</i> 315 00:22:55,844 --> 00:22:59,097 <i>Seluruh duniaku akan jadi kacau.</i> 316 00:23:03,351 --> 00:23:06,354 Kau terbang ke Fort Worth malam ini. 317 00:23:07,438 --> 00:23:09,649 - Tidak ada lagi Ray King... - Baik. 318 00:23:09,816 --> 00:23:11,275 ...tidak ada lagi penyelidik swasta. 319 00:23:13,778 --> 00:23:16,197 Aku tak ingin keluar dari kamar mandi... 320 00:23:16,906 --> 00:23:19,117 dan ada pembunuh... 321 00:23:19,283 --> 00:23:20,576 menungguku. 322 00:23:21,285 --> 00:23:22,286 Baiklah. 323 00:24:42,991 --> 00:24:45,243 Aku batuk keras-keras, dua kali. 324 00:24:46,203 --> 00:24:47,663 Jangan lakukan itu. 325 00:24:53,210 --> 00:24:54,587 Kau Christian Wolff. 326 00:24:55,504 --> 00:24:57,130 Kau Marybeth Medina. 327 00:24:58,632 --> 00:25:00,092 Apa aku membuatmu gugup? 328 00:25:02,219 --> 00:25:04,179 Kau narapidana yang kabur. 329 00:25:04,346 --> 00:25:05,723 Dilatih oleh akuntan mafia. 330 00:25:05,889 --> 00:25:08,016 Klienmu adalah kartel narkoba... 331 00:25:09,184 --> 00:25:11,520 pencuci uang, jenderal perang dunia ketiga. 332 00:25:12,312 --> 00:25:13,313 Berarti ya? 333 00:25:13,480 --> 00:25:16,483 Aku melihat videomu membunuh orang di Brooklyn. 334 00:25:18,318 --> 00:25:20,403 Aku di Chicago delapan tahun lalu. 335 00:25:21,404 --> 00:25:22,405 Dengan Ray. 336 00:25:23,949 --> 00:25:24,950 Living Robotics. 337 00:25:25,117 --> 00:25:27,911 Aku melihat mayat-mayat, mendengar nyanyian itu. 338 00:25:29,663 --> 00:25:32,958 - "Solomon Grundy, lahir hari Senin..." - Apa yang bisa kubantu, Bu Medina? 339 00:25:39,172 --> 00:25:41,716 Kau suka teka-teki, Tn. Wolff? 340 00:25:44,928 --> 00:25:46,054 <i>Entah apakah ini...</i> 341 00:25:46,221 --> 00:25:47,931 satu kasus atau 10 kasus. 342 00:25:51,601 --> 00:25:53,353 Aku tahu Ray hampir bangkrut. 343 00:26:00,235 --> 00:26:02,946 Aku menemukan foto itu di antara bantal kursi... 344 00:26:03,113 --> 00:26:05,657 di bar tempat Ray minum pada malam dia dibunuh. 345 00:26:06,783 --> 00:26:08,785 Tiga orang juga tewas ditembak... 346 00:26:08,952 --> 00:26:11,454 di bar itu, satu tertabrak mobil di luar. 347 00:26:12,289 --> 00:26:15,750 Semua mantan pasukan khusus Chili, Brigade Lautaro. 348 00:26:15,917 --> 00:26:17,960 Apakah Ray mampu melakukan itu? 349 00:26:18,295 --> 00:26:19,671 Tidak. 350 00:26:24,259 --> 00:26:25,718 Dimitry Yoshenko... 351 00:26:26,261 --> 00:26:28,263 leher digorok di hotel Moskow. 352 00:26:28,430 --> 00:26:31,224 Moshe Yeutz, bom mobil, Yerusalem. 353 00:26:31,391 --> 00:26:33,017 Kami belum mengenali sisanya. 354 00:26:35,187 --> 00:26:36,979 {\an8}Armando Reyes, Kota Meksiko. 355 00:26:37,147 --> 00:26:38,565 {\an8}Ozan Unal, Istanbul. 356 00:26:38,731 --> 00:26:41,108 {\an8}Santino Sanvieri, Napoli. 357 00:26:42,068 --> 00:26:43,445 Jatuhnya pasti parah. 358 00:26:43,611 --> 00:26:44,987 Bukan jatuh penyebabnya. 359 00:26:45,697 --> 00:26:47,449 Karena berhenti mendadak. 360 00:26:50,827 --> 00:26:52,244 Itu lelucon. 361 00:26:58,167 --> 00:26:59,544 Kenapa kau menolongku? 362 00:27:00,337 --> 00:27:01,796 Karena kau memintaku. 363 00:27:41,252 --> 00:27:42,795 Baiklah, jadi... 364 00:27:42,962 --> 00:27:45,798 ...ada empat tentara bayaran di kamar mayat, 365 00:27:47,258 --> 00:27:48,384 pembunuhan... 366 00:27:49,260 --> 00:27:50,762 pengembalian pajak... 367 00:27:51,721 --> 00:27:54,390 peta ke Meksiko, jadwal kereta. 368 00:27:54,891 --> 00:27:55,892 Piza... 369 00:27:56,433 --> 00:27:57,559 ikan... 370 00:27:58,185 --> 00:27:59,311 foto keluarga... 371 00:28:00,354 --> 00:28:03,274 dan Toyota yang hancur. 372 00:28:06,027 --> 00:28:08,905 Jadi, bagaimana semua ini terhubung? 373 00:28:18,164 --> 00:28:19,165 Kau sedang apa? 374 00:28:19,665 --> 00:28:20,666 Menunggu. 375 00:28:21,918 --> 00:28:22,919 Untuk? 376 00:28:23,085 --> 00:28:24,253 Menunggumu selesai. 377 00:28:25,963 --> 00:28:26,964 Selesai apa? 378 00:28:27,464 --> 00:28:28,757 Entahlah. 379 00:28:28,924 --> 00:28:30,467 Apa pun yang... 380 00:28:31,343 --> 00:28:33,720 sedang kau kerjakan. 381 00:28:35,181 --> 00:28:36,557 Agar kau bisa... 382 00:28:37,308 --> 00:28:38,600 Melakukan yang perlu kulakukan. 383 00:29:13,469 --> 00:29:15,721 Mungkin kau perlu tangani masalah mendengkurmu. 384 00:29:17,013 --> 00:29:17,848 Kopi? 385 00:29:20,100 --> 00:29:21,393 Aku tak mendengkur, jadi... 386 00:29:29,943 --> 00:29:31,403 Semua berpindah tempat. 387 00:29:32,112 --> 00:29:34,740 Otakmu, kebanyakan otak, ketika dihadapkan dengan... 388 00:29:34,906 --> 00:29:37,075 data visual yang ambigu, secara tak sadar ingin... 389 00:29:37,242 --> 00:29:38,619 menyusunnya menjadi pola yang familier... 390 00:29:38,785 --> 00:29:40,621 tetapi bukan itu pola yang kita cari di sini. 391 00:29:40,954 --> 00:29:42,038 Baiklah. 392 00:29:42,205 --> 00:29:43,206 Baik... 393 00:29:44,791 --> 00:29:46,877 Pola apa yang kita cari? 394 00:29:47,043 --> 00:29:48,419 Peluang bertahan hidup. 395 00:29:52,382 --> 00:29:54,968 Semua berawal dari... 396 00:29:57,012 --> 00:29:58,930 ini, Amerika Tengah. 397 00:30:00,682 --> 00:30:01,683 Baiklah. 398 00:30:02,643 --> 00:30:03,644 Tahu dari mana? 399 00:30:03,810 --> 00:30:05,771 Tatonya, Barrio 18... 400 00:30:05,937 --> 00:30:08,899 Penjara Izalco, El Salvador. Mereka berperang dengan MS-13. 401 00:30:09,065 --> 00:30:11,818 Saat mencapai perbatasan Meksiko, mereka naik kereta ini. 402 00:30:13,111 --> 00:30:15,446 Itu kereta barang, bukan kereta penumpang. 403 00:30:15,613 --> 00:30:18,408 Ini Kereta Maut. Keluarga duduk di atap, bukan di gerbong. 404 00:30:18,574 --> 00:30:20,743 Cara terbaik menghindari pemeriksaan imigrasi. 405 00:30:20,911 --> 00:30:22,245 Saat tiba di Kota Meksiko... 406 00:30:22,412 --> 00:30:23,997 biasanya mereka menuju satu dari tiga area... 407 00:30:24,164 --> 00:30:25,540 di Amerika Serikat untuk ke Texas. 408 00:30:26,124 --> 00:30:28,501 El Paso, Del Rio, McAllen. 409 00:30:28,668 --> 00:30:30,837 Dalam kasus ini, mereka menyeberangi Rio Grande ke McAllen. 410 00:30:31,004 --> 00:30:32,088 Kenapa McAllen? 411 00:30:32,255 --> 00:30:34,840 Satu galon air beratnya 3,7 liter, manusia butuh... 412 00:30:35,008 --> 00:30:37,427 satu setengah sampai dua galon air sehari untuk bertahan di gurun. 413 00:30:37,593 --> 00:30:41,889 Berarti 16 sampai 21 liter per orang tanpa menggendong anak umur lima tahun. 414 00:30:42,057 --> 00:30:43,349 Ini anaknya umur lima. 415 00:30:43,516 --> 00:30:45,393 Di foto ini, umurnya sekitar 13. 416 00:30:45,977 --> 00:30:48,688 Edith tiba di Los Angeles dan dapat pekerjaan... 417 00:30:48,854 --> 00:30:50,106 di Sudio's Pizza. 418 00:30:50,565 --> 00:30:52,650 Tunggu, Edith? 419 00:30:52,817 --> 00:30:53,818 Edith Sanchez. 420 00:30:57,030 --> 00:30:58,948 Tidak mungkin kau bisa tahu... 421 00:30:59,115 --> 00:31:01,701 wanita di foto ini sama dengan... 422 00:31:01,867 --> 00:31:03,869 Edith Sanchez di dokumen 1040. 423 00:31:04,036 --> 00:31:05,037 Ya, aku yakin. 424 00:31:05,205 --> 00:31:06,581 Dia mengaku punya satu anak. 425 00:31:06,747 --> 00:31:09,667 Dari tiga dokumen 1040, dua mencantumkan pendapatan $15.000... 426 00:31:09,834 --> 00:31:12,044 yang ketiga $60.250. 427 00:31:12,462 --> 00:31:15,173 Dua kali lipat dalam setahun dari gabungan dua penghasilan sebelumnya. 428 00:31:15,340 --> 00:31:16,716 Ya, itu bukan yang teraneh. 429 00:31:16,882 --> 00:31:19,009 "Menikah" dicentang, tapi berkas dipisah. Jika diajukan bersama... 430 00:31:19,176 --> 00:31:21,596 dia bisa memanfaatkan Pengecualian Tanggungan Anak. 431 00:31:21,762 --> 00:31:23,389 Empat kali lipat di tahun ketiga. 432 00:31:23,556 --> 00:31:26,267 Centang menikah, diajukan terpisah, punya anak dan tak ada tunjangan anak. 433 00:31:26,851 --> 00:31:28,394 Daftar klien Ray selama 18 bulan terakhir... 434 00:31:28,561 --> 00:31:30,646 menunjukkan enam nama, hanya ada satu nama Latin... 435 00:31:30,813 --> 00:31:33,691 Emiliano "Emi" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 436 00:31:40,155 --> 00:31:41,574 Jadi, jika... 437 00:31:41,741 --> 00:31:44,494 Emi adalah ayah Edith... 438 00:31:46,286 --> 00:31:47,371 kenapa Edith tak minta tolong kepadanya? 439 00:31:47,538 --> 00:31:48,539 Aku tidak mungkin tahu itu. 440 00:31:48,706 --> 00:31:49,999 Punya koneksi di IRS? 441 00:32:00,801 --> 00:32:02,386 Awasi area bongkar muat. 442 00:32:05,514 --> 00:32:06,807 Untuk apa tukang pukul? 443 00:32:07,099 --> 00:32:09,393 Kau jarang di Los Angeles? 444 00:32:10,394 --> 00:32:12,938 Aku tak suka ditodong dan dirampok. 445 00:32:13,397 --> 00:32:15,357 Aku tidak ingat orang bernama Edith. 446 00:32:15,524 --> 00:32:17,151 Maaf. Aku tak bisa bantu. 447 00:32:17,777 --> 00:32:19,695 Jeanette, itu apa? 448 00:32:22,281 --> 00:32:23,490 Ini bagus. Terima kasih. 449 00:32:27,202 --> 00:32:31,206 Kenapa seorang karyawan tidak mengambil pengecualian pajak? 450 00:32:32,624 --> 00:32:33,959 Karena dia bodoh? 451 00:32:34,293 --> 00:32:35,669 Karena dia tidak sepertimu? 452 00:32:35,836 --> 00:32:36,837 Bukan keduanya. 453 00:32:37,004 --> 00:32:39,381 Aku tak melihat orang sebagai legal atau ilegal. 454 00:32:39,548 --> 00:32:41,967 Aku melihat manusia, dan kuberi mereka kesempatan. 455 00:32:42,134 --> 00:32:43,135 Ada hal lain? 456 00:32:44,303 --> 00:32:45,971 Tidak, Pak. Terima kasih waktunya. 457 00:32:46,138 --> 00:32:47,139 Sama-sama. 458 00:32:48,515 --> 00:32:50,809 Dua pertiga dari bisnismu adalah pesan bawa? 459 00:32:55,605 --> 00:32:57,107 Kau punya laporan pajakku? 460 00:32:57,983 --> 00:32:58,984 Dasar kalian. 461 00:33:00,027 --> 00:33:01,820 Benar. Dua pertiganya. 462 00:33:02,279 --> 00:33:04,949 Tanya apa saja. Biaya unit, gaji, promosi... 463 00:33:05,115 --> 00:33:07,201 sebut saja. Aku tahu tiap perinciannya. 464 00:33:07,367 --> 00:33:10,120 Pendapatan tahun lalu sebelum bunga, pajak, depresiasi, dan amortisasi. 465 00:33:10,287 --> 00:33:11,830 42,9 juta dolar. 466 00:33:12,122 --> 00:33:13,498 Kau mengaku 41,9 juta. 467 00:33:13,665 --> 00:33:15,292 Baca selanjutnya, Sok Pintar. 468 00:33:15,750 --> 00:33:17,419 Satu juta dolar disumbangkan... 469 00:33:17,586 --> 00:33:18,920 - untuk tunawisma. - Ayo. 470 00:33:19,088 --> 00:33:22,006 Mengesampingkan persiapan amatir ini... 471 00:33:22,174 --> 00:33:24,884 mengingat kau bisa lebih mengurangi dari penghasilan kena pajak... 472 00:33:25,051 --> 00:33:27,011 apa ukuran piza yang paling sering dipesan? 473 00:33:27,179 --> 00:33:28,430 Besar, 90 persen. 474 00:33:28,597 --> 00:33:30,849 Harga piza besar adalah $17,35... 475 00:33:31,015 --> 00:33:34,102 yang berarti 1.484.315 piza besar. 476 00:33:34,269 --> 00:33:35,270 Apa intinya? 477 00:33:35,437 --> 00:33:37,397 Biaya kertasmu adalah $360.000... 478 00:33:37,564 --> 00:33:40,650 yang berarti hanya 900.000 kotak piza besar. 479 00:33:40,817 --> 00:33:42,110 Kau membuatku pusing. 480 00:33:42,277 --> 00:33:43,528 Ini jauh lebih kecil dari... 481 00:33:43,695 --> 00:33:46,948 1.484.315 piza besar yang disebutkan tadi. 482 00:33:47,115 --> 00:33:48,658 Karena kami menjual dalam potongan. 483 00:33:48,825 --> 00:33:50,452 - Potongan. Mustahil. - Ya. 484 00:33:50,619 --> 00:33:52,412 Pendapatanmu lebih dari yang kau terima... 485 00:33:52,579 --> 00:33:54,623 untuk menyembunyikan pendapatan dari sumber lain. Apa itu? 486 00:33:58,585 --> 00:34:00,253 - Kurang ajar! - Tunggu. 487 00:34:00,420 --> 00:34:03,256 Aku luangkan waktu untuk menjawab pertanyaan bodohmu... 488 00:34:03,423 --> 00:34:05,884 dan kau malah menuduhku mencuci uang? 489 00:34:07,552 --> 00:34:08,553 Chris! 490 00:34:18,021 --> 00:34:19,022 Sial! 491 00:34:27,864 --> 00:34:28,865 Kau melakukan pencucian uang. 492 00:34:29,032 --> 00:34:30,324 - Dari mana asalnya? - Lepaskan lenganku! 493 00:34:30,491 --> 00:34:31,785 Agen federal. Mundur. Tidak ada apa-apa. 494 00:34:31,951 --> 00:34:33,953 Kau mencuci uang. Katakan dari mana asalnya... 495 00:34:34,120 --> 00:34:35,121 atau kupatahkan bahumu. 496 00:34:35,288 --> 00:34:36,414 - Enyahlah! - Akan terasa sakit. 497 00:34:36,580 --> 00:34:37,832 - ...kurang ajar. - Chris, cukup. 498 00:34:39,918 --> 00:34:40,919 Sudah kukatakan. 499 00:34:41,294 --> 00:34:44,130 Sial! Aku tak menyalurkan gadis-gadis itu. 500 00:34:44,297 --> 00:34:46,174 Sumpah, aku ditelepon. 501 00:34:46,340 --> 00:34:47,801 Aku ditelepon, uangnya masuk. 502 00:34:47,967 --> 00:34:50,136 - Aku tahu motel yang mereka gunakan. - Dari siapa? Siapa mereka? 503 00:34:50,303 --> 00:34:51,721 - Kamar suite. - Siapa mereka? 504 00:34:51,888 --> 00:34:54,307 - Entah! Tanya gadis-gadis itu! - Motel apa? 505 00:34:54,849 --> 00:34:56,600 - Motel apa? - City Center, Pusat Kota. 506 00:34:56,768 --> 00:34:58,186 - Siapa kontakmu? - Tidak! 507 00:34:58,352 --> 00:34:59,938 - Siapa kontakmu? - Kumohon! 508 00:35:00,104 --> 00:35:02,106 - Siapa kontakmu? - Tomas! 509 00:35:05,734 --> 00:35:06,735 Kita harus pergi. 510 00:35:12,075 --> 00:35:13,701 Kepalamu terbentur saat kecil? 511 00:35:13,867 --> 00:35:15,661 Kurasa bukan itu pertanyaanmu. 512 00:35:15,828 --> 00:35:18,789 Aku bekerja di agensi pemerintah. Aku tak menyiksa. 513 00:35:19,332 --> 00:35:20,333 Kau tidak menyiksa. 514 00:35:21,375 --> 00:35:22,793 Aku Wakil Direktur FinCEN... 515 00:35:22,961 --> 00:35:24,503 - tak bisa... - Aku menaruhmu di situ. 516 00:35:25,129 --> 00:35:26,089 Kau dan Ray King. 517 00:35:27,840 --> 00:35:30,801 Seorang wanita Inggris menelepon dan memberiku informasi. 518 00:35:30,968 --> 00:35:33,804 Jadi, kriminal, yaitu kau... 519 00:35:33,971 --> 00:35:36,932 memberi penegak hukum, yaitu aku, informasi. 520 00:35:37,100 --> 00:35:38,976 Jika maksudmu nama, tanggal, tindakan... 521 00:35:39,143 --> 00:35:41,937 nomor rekening, nomor rute, ya, aku beri informasi. 522 00:35:42,855 --> 00:35:44,232 Aku tidak sepertimu. 523 00:35:45,023 --> 00:35:46,859 Aku tak bisa melanggar hukum semauku. 524 00:35:48,444 --> 00:35:49,862 Tak boleh ada kekerasan lagi. 525 00:35:52,072 --> 00:35:55,158 Kita gunakan informasi tadi untuk menelusuri organisasinya. 526 00:35:55,326 --> 00:35:56,952 Begitulah caranya. 527 00:35:57,453 --> 00:36:00,873 Mungkin biro punya agen di sini yang bisa bantu kita. 528 00:36:02,750 --> 00:36:04,209 Aku kenal seseorang. 529 00:36:11,258 --> 00:36:15,763 {\an8}Berlin, Jerman 530 00:36:50,839 --> 00:36:51,840 <i>Halo.</i> 531 00:36:52,382 --> 00:36:53,383 <i>Hai.</i> 532 00:36:54,426 --> 00:36:55,427 <i>Hai.</i> 533 00:36:55,969 --> 00:36:56,970 <i>Hai.</i> 534 00:36:57,763 --> 00:36:58,806 <i>Hai.</i> 535 00:36:58,972 --> 00:36:59,973 Halo. 536 00:37:00,473 --> 00:37:02,810 Hai... Hei, Margaret, ini... 537 00:37:02,976 --> 00:37:03,977 Margaret! 538 00:37:05,312 --> 00:37:06,313 <i>Hei!</i> 539 00:37:06,939 --> 00:37:08,315 <i>Ayolah!</i> 540 00:37:08,481 --> 00:37:10,442 <i>Hai, Margaret, ini Braxton.</i> 541 00:37:10,608 --> 00:37:11,609 Halo, hai. 542 00:37:15,530 --> 00:37:16,531 Halo, Margaret, ini... 543 00:37:16,698 --> 00:37:19,242 Hentikan. Baiklah. Halo. 544 00:37:19,617 --> 00:37:20,618 Halo. 545 00:37:21,036 --> 00:37:22,037 Halo. 546 00:37:22,204 --> 00:37:24,206 Margaret, ini Braxton, aku hanya... 547 00:37:24,372 --> 00:37:25,748 Ya ampun! Dasar bodoh! 548 00:37:26,124 --> 00:37:29,044 Dasar bodoh! Lakukan saja! 549 00:37:29,211 --> 00:37:30,420 Lakukan saja! 550 00:37:30,587 --> 00:37:32,339 Kau lakukan saja! 551 00:37:32,755 --> 00:37:33,798 Kau pengecut. 552 00:37:33,966 --> 00:37:37,219 Hai, Margaret. Hei, Margaret, ini... 553 00:37:38,053 --> 00:37:42,599 Sial. Apa yang kau takutkan? 554 00:37:43,225 --> 00:37:44,434 <i>Apa yang kita bicarakan?</i> 555 00:37:44,601 --> 00:37:45,810 Sudah dua minggu kita berbicara. 556 00:37:49,314 --> 00:37:50,648 Sudah 14... 557 00:37:50,815 --> 00:37:53,693 <i>Empat belas hari, Margaret, dalam hidup...</i> 558 00:37:55,820 --> 00:37:56,863 <i>Dalam hidupnya.</i> 559 00:37:59,073 --> 00:38:00,283 <i>Kau tahu namanya?</i> 560 00:38:02,160 --> 00:38:03,161 Greg. 561 00:38:06,998 --> 00:38:08,208 Namanya Greg. 562 00:38:09,792 --> 00:38:11,127 Dia milikku. 563 00:38:12,795 --> 00:38:15,632 <i>Tentu dia akan tidur denganku. Tentu saja.</i> 564 00:38:17,509 --> 00:38:18,510 <i>Kau mau botol?</i> 565 00:38:19,511 --> 00:38:20,512 Akan kuberi dia botol. 566 00:38:20,928 --> 00:38:22,930 Akan kuberi dia botol. Botol. 567 00:38:24,807 --> 00:38:26,225 Aku bisa terhubung... 568 00:38:33,775 --> 00:38:34,776 Ayo. 569 00:38:36,152 --> 00:38:38,655 <i>- Margaret, ini Braxton. - Menelepon lagi.</i> 570 00:38:38,821 --> 00:38:41,616 Ya, aku lagi. Kau benar, Margaret. 571 00:38:41,783 --> 00:38:42,867 Dengarkan, aku... 572 00:38:43,410 --> 00:38:45,912 Aku memikirkan percakapan terakhir kita, dan... 573 00:38:46,078 --> 00:38:48,247 aku sudah memutuskan... 574 00:38:48,414 --> 00:38:52,502 untuk menjemput anak anjing itu hari Kamis. 575 00:38:53,460 --> 00:38:56,463 Ya, disapih saat delapan minggu. Kau sudah... 576 00:38:56,631 --> 00:39:00,968 Kau sudah jelaskan, Margaret. Aku tahu ini baru enam minggu... 577 00:39:01,135 --> 00:39:05,097 tetapi corgi adalah anjing yang sangat pintar, Margaret. 578 00:39:07,141 --> 00:39:08,475 Kau benar. Aku hanya... 579 00:39:09,060 --> 00:39:12,021 Aku tak yakin bisa memahami logika... 580 00:39:12,188 --> 00:39:14,649 membangun ikatan antara anak anjing dan induknya... 581 00:39:14,816 --> 00:39:17,109 padahal dia tak akan melihat induknya lagi. 582 00:39:17,276 --> 00:39:20,612 Kenapa tidak gunakan dua minggu yang berharga itu... 583 00:39:20,780 --> 00:39:22,824 untuk membangun ikatan antara pemilik dan anjingnya... 584 00:39:22,990 --> 00:39:25,034 yang akan hidup bersama selamanya... 585 00:39:26,577 --> 00:39:29,747 Tidak, tetapi di situlah botol susu... 586 00:39:29,914 --> 00:39:31,457 akan berperan. 587 00:39:31,623 --> 00:39:35,336 <i>Sudah 30 tahun jadi peternak anjing dan aku tak pernah bertemu...</i> 588 00:39:35,502 --> 00:39:38,422 <i>- orang kekanak-kanakan dan egois...</i> - Baiklah. 589 00:39:38,589 --> 00:39:42,468 Baiklah. Kau tak perlu... Kau membentakku, Margaret. 590 00:39:45,846 --> 00:39:47,974 Baiklah. 591 00:39:48,933 --> 00:39:53,812 Ya. Sampai jumpa dua minggu lagi. Baik. Selamat tinggal. 592 00:40:01,612 --> 00:40:03,197 Persetan denganmu! 593 00:40:03,364 --> 00:40:05,491 Persetan denganmu, Margaret! Dasar jalang! 594 00:40:14,791 --> 00:40:16,085 <i>Ceritakan tentang dirimu.</i> 595 00:40:16,668 --> 00:40:19,004 Apa kegiatanmu saat tidak melakukan ini? 596 00:40:21,423 --> 00:40:22,674 Kau punya hobi? 597 00:40:23,425 --> 00:40:27,513 Kau membuat kue atau memancing? 598 00:40:28,389 --> 00:40:29,390 Tidak? 599 00:40:29,556 --> 00:40:30,766 Kau tidak memancing? 600 00:40:30,932 --> 00:40:31,892 Tidak? 601 00:40:32,058 --> 00:40:33,602 Suka membaca? Mungkin... 602 00:40:35,061 --> 00:40:36,062 Kau berkebun? 603 00:40:40,526 --> 00:40:42,986 - Film. - Film? 604 00:40:44,571 --> 00:40:45,572 Punya favorit? 605 00:40:53,580 --> 00:40:55,749 <i>Wizard of Oz?</i> 606 00:40:56,332 --> 00:40:57,333 <i>Oz?</i> 607 00:40:59,169 --> 00:41:01,212 Mau dengar fakta menarik tentang Oz? 608 00:41:02,005 --> 00:41:04,257 Anjing kecil itu, Toto? 609 00:41:04,425 --> 00:41:07,218 Nama aslinya Terry. Terry si anjing. 610 00:41:08,094 --> 00:41:11,682 Terry si anjing dapat 125 dolar per minggu di <i>Oz.</i> 611 00:41:12,307 --> 00:41:14,643 Tahu upah untuk orang-orang kerdil? Para pemeran Munchkin? 612 00:41:14,810 --> 00:41:15,811 50 dolar. 613 00:41:15,977 --> 00:41:18,438 Bukankah itu tidak adil? 614 00:41:19,022 --> 00:41:21,524 Terkadang aku memikirkan orang-orang kerdil itu. 615 00:41:22,233 --> 00:41:23,694 Bayangkan jika jadi mereka. 616 00:41:24,152 --> 00:41:26,446 Mereka duduk bersama teman-teman kerdil... 617 00:41:26,613 --> 00:41:30,200 sambil melihat Terry dan berkata, "Anjing kurang ajar!" 618 00:41:30,366 --> 00:41:32,869 "Penghasilannya dua kali lipat dari kita. 619 00:41:33,036 --> 00:41:35,997 "Seingatku Terry tidak menyanyi dan menari." 620 00:41:37,248 --> 00:41:40,168 PANGGILAN MASUK Grundy 621 00:41:49,635 --> 00:41:50,846 - Apa maumu? <i>- Braxton?</i> 622 00:41:51,012 --> 00:41:52,638 <i>Hai. Halo, ini aku, Chris.</i> 623 00:41:52,806 --> 00:41:54,224 <i>- Kakakmu.</i> - Aku tahu. 624 00:41:54,390 --> 00:41:56,726 Dari nada suaraku jelas aku tahu itu kau. 625 00:41:56,893 --> 00:41:58,728 <i>Oh, ya, kau terdengar kasar.</i> 626 00:41:59,229 --> 00:42:00,230 Apa maumu? 627 00:42:00,563 --> 00:42:02,858 <i>- Aku butuh bantuanmu.</i> - Selamat tinggal. 628 00:42:04,484 --> 00:42:05,485 Braxton? 629 00:42:10,949 --> 00:42:14,827 Sulit dipercaya! Sungguh sulit dipercaya! Kau hanya... 630 00:42:15,370 --> 00:42:16,787 Kurang ajar! 631 00:42:17,705 --> 00:42:18,914 Astaga! 632 00:42:19,832 --> 00:42:21,459 Sial. Baiklah. 633 00:42:22,668 --> 00:42:24,837 Terakhir kali aku menolongmu... 634 00:42:25,005 --> 00:42:27,340 karierku hampir tamat. Kau tahu itu? 635 00:42:27,507 --> 00:42:28,966 Kau terdengar marah. Kenapa? 636 00:42:29,134 --> 00:42:30,593 <i>Ya. Kau benar, aku marah.</i> 637 00:42:30,760 --> 00:42:33,138 <i>Aku marah karena tahun demi tahun aku menelepon.</i> 638 00:42:33,304 --> 00:42:35,014 Selalu aku yang menelepon dan bukan kau. 639 00:42:35,181 --> 00:42:37,225 Kini, tiba-tiba saja, kau menelepon. 640 00:42:37,392 --> 00:42:39,894 Kenapa? Karena kau butuh bantuanku? 641 00:42:41,521 --> 00:42:44,106 Kenapa tidak telepon hanya untuk mengobrol? 642 00:42:44,274 --> 00:42:45,608 "Hei, apa kabar? 643 00:42:45,775 --> 00:42:46,901 "Bagaimana keadaanmu? 644 00:42:47,067 --> 00:42:49,862 "Selamat Natal. Selamat ulang tahun, B." Kenapa tidak begitu? 645 00:42:50,029 --> 00:42:51,864 Ini bukan ulang tahunmu. Ulang tahunmu 11 November. 646 00:42:52,031 --> 00:42:53,783 <i>Bodoh, aku tahu ini bukan ulang tahunku.</i> 647 00:42:53,949 --> 00:42:55,285 Bukan itu yang aku... 648 00:42:56,661 --> 00:42:57,662 Apa maumu? 649 00:42:57,828 --> 00:43:00,122 <i>Kau bisa di Los Angeles, California, dalam 24 jam?</i> 650 00:43:03,000 --> 00:43:05,002 <i>Braxton? Halo?</i> 651 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Braxton? 652 00:43:15,596 --> 00:43:16,889 Tolong jangan sakiti aku. 653 00:43:17,723 --> 00:43:18,891 Maaf, apa? 654 00:43:21,602 --> 00:43:23,729 Jangan sakiti aku. 655 00:43:24,689 --> 00:43:26,816 Kenapa katakan itu? Apa yang kulakukan kepadamu? 656 00:43:28,108 --> 00:43:29,985 Apa aku berbuat sesuatu yang membuatmu berpikir... 657 00:43:30,152 --> 00:43:32,780 aku akan menyakitimu? Kenapa kau katakan itu? 658 00:43:33,906 --> 00:43:35,157 Maafkan aku. 659 00:43:35,741 --> 00:43:36,742 Maafkan aku. 660 00:43:38,535 --> 00:43:41,038 Ya, aku juga. 661 00:43:41,205 --> 00:43:42,915 Aku coba untuk mengobrol. 662 00:43:43,749 --> 00:43:45,626 Kau tidak bisa diajak mengobrol. 663 00:43:45,793 --> 00:43:47,837 Aku tahu ada kendala bahasa, tetapi astaga... 664 00:43:48,003 --> 00:43:50,380 kata-kataku tidak terlalu membingungkan. 665 00:44:33,382 --> 00:44:35,800 Aku tidak menemukan kursi kantor yang cocok. 666 00:44:37,469 --> 00:44:39,096 Semua terasa tidak nyaman. 667 00:44:44,684 --> 00:44:47,104 Sebenarnya, bukan karena kursi. 668 00:44:48,438 --> 00:44:52,734 Mungkin karena kata-katamu bahwa kau yang menaruhku di situ. 669 00:44:55,945 --> 00:44:58,115 Merasa pekerjaan ini bukan hasil upayaku. 670 00:45:00,284 --> 00:45:01,826 Mungkin butuh sandaran yang lebih baik. 671 00:45:01,993 --> 00:45:04,871 Costco punya kursi yang bagus untuk menopang punggung. 672 00:45:05,038 --> 00:45:06,039 Lupakan. 673 00:45:11,503 --> 00:45:13,797 Sudah jelaskan kasus ini ke saudaramu? 674 00:45:13,963 --> 00:45:14,964 Ya. 675 00:45:16,007 --> 00:45:17,175 Kapan terakhir melihatnya? 676 00:45:17,342 --> 00:45:19,052 Delapan tahun lalu di Chicago. 677 00:45:22,556 --> 00:45:23,598 Adik atau kakak? 678 00:45:23,765 --> 00:45:25,183 Aku dua tahun lebih tua dari Braxton. 679 00:45:25,850 --> 00:45:26,976 Dia tidak... 680 00:45:29,771 --> 00:45:30,772 Apa ada masalah? 681 00:45:30,939 --> 00:45:33,316 Dia sering marah tanpa alasan kepadaku. 682 00:45:34,651 --> 00:45:35,735 Tidak apa-apa. 683 00:45:37,320 --> 00:45:39,280 Dia pasti senang melihatmu. 684 00:45:42,075 --> 00:45:44,077 Aku paham. Aku juga punya saudara. 685 00:45:46,663 --> 00:45:49,749 Kau bisa berterima kasih kepadanya sudah mau datang. 686 00:45:51,125 --> 00:45:53,461 Katakan betapa kau senang melihatnya. 687 00:45:54,253 --> 00:45:58,842 Pengalamanku mengatakan bahwa orang ingin dihargai. 688 00:46:04,388 --> 00:46:05,389 Itu dia. 689 00:46:19,278 --> 00:46:20,696 Halo, Braxton. 690 00:46:21,489 --> 00:46:23,157 Ini cantik. 691 00:46:26,911 --> 00:46:27,912 Kau siapa? 692 00:46:28,079 --> 00:46:29,330 Aku Marybeth Medina. 693 00:46:29,497 --> 00:46:31,499 Wakil Direktur Financial Crimes Enforcement. 694 00:46:34,710 --> 00:46:35,711 Agen Federal. 695 00:46:36,420 --> 00:46:37,755 Kau mengalami strok? 696 00:46:37,922 --> 00:46:38,965 Kau kesal. 697 00:46:39,132 --> 00:46:40,508 Kami bekerja bersama. 698 00:46:41,217 --> 00:46:45,013 Apa pun profesimu, saat ini aku tidak tertarik. 699 00:46:45,179 --> 00:46:46,514 Saat ini? 700 00:46:47,098 --> 00:46:48,807 Astaga, senang mendengarnya. 701 00:46:49,725 --> 00:46:50,935 Bisa bicara sebentar? 702 00:47:03,781 --> 00:47:06,200 Sudah lama, bukan? 703 00:47:06,367 --> 00:47:08,077 Delapan tahun, dua bulan. 704 00:47:08,244 --> 00:47:09,245 Benar. 705 00:47:10,746 --> 00:47:12,915 Kau terlihat sehat, Chris. 706 00:47:13,374 --> 00:47:15,376 Menurutku juga begitu. Aku... 707 00:47:18,962 --> 00:47:21,507 Terima kasih sudah datang, Braxton. Aku senang kau datang. 708 00:47:24,843 --> 00:47:26,512 Dia menyuruhmu mengatakan itu? 709 00:47:28,514 --> 00:47:29,973 Ya. 710 00:47:32,893 --> 00:47:33,977 Ayo. 711 00:47:36,855 --> 00:47:38,732 Namun... Braxton. 712 00:47:38,899 --> 00:47:40,025 Perlu kita bahas lagi rencananya? 713 00:47:40,192 --> 00:47:42,778 Kau mau apa? Aku ingin pipis. 714 00:47:42,945 --> 00:47:44,905 Baik, lalu kita bahas rencananya. 715 00:47:57,334 --> 00:47:59,169 - Penampilan mereka penting? - Tidak. 716 00:48:00,170 --> 00:48:01,171 Berapa banyak? 717 00:48:04,132 --> 00:48:05,342 Akan kusuruh ke atas. 718 00:48:05,509 --> 00:48:06,510 Terima kasih. 719 00:48:08,554 --> 00:48:09,680 Baiklah. 720 00:48:19,690 --> 00:48:21,233 Waktu adalah uang, bukan? 721 00:48:22,400 --> 00:48:23,652 Aku pernah dengar itu. 722 00:48:24,653 --> 00:48:26,321 Nanti kukirim tagihannya. 723 00:48:27,405 --> 00:48:28,615 Baik, tak masalah. 724 00:48:30,242 --> 00:48:32,911 Lihat saja nanti setelah kau menerima tagihannya. 725 00:48:33,078 --> 00:48:34,788 Tenang saja. Aku mampu bayar. 726 00:48:36,790 --> 00:48:38,291 "Aku mampu bayar." 727 00:48:39,501 --> 00:48:41,628 - Braxton... - "Braxton." 728 00:48:41,795 --> 00:48:44,214 - Braxton, jangan ikuti aku. - "Braxton, jangan ikuti aku." 729 00:48:44,381 --> 00:48:45,548 - Braxton... - "Braxton." 730 00:48:45,715 --> 00:48:47,592 Aku tak suka... Braxton, aku minta baik-baik. 731 00:48:47,759 --> 00:48:49,219 - "Braxton, aku..." - Braxton. 732 00:48:52,139 --> 00:48:53,265 Pergilah... 733 00:48:53,431 --> 00:48:55,183 Pergi berdiri di sana. 734 00:48:55,350 --> 00:48:56,351 Jangan menakuti. 735 00:48:58,061 --> 00:48:59,229 Biar aku yang bicara. 736 00:49:01,899 --> 00:49:02,941 Nona-nona. 737 00:49:06,069 --> 00:49:07,404 Anggap rumah sendiri. 738 00:49:09,531 --> 00:49:10,532 Halo. 739 00:49:13,118 --> 00:49:14,577 Kau pasti yang liar, bukan? 740 00:49:15,662 --> 00:49:18,748 Asal kau tak mengubah posisi perabot, dia aman. 741 00:49:19,249 --> 00:49:21,209 Mari kita... Baiklah. 742 00:49:21,584 --> 00:49:23,795 Mari kita selesaikan. 743 00:49:23,961 --> 00:49:24,962 Ini. 744 00:49:29,217 --> 00:49:30,552 Terima kasih. 745 00:49:30,718 --> 00:49:34,264 Aku dan temanku sedang mengobrol. 746 00:49:35,223 --> 00:49:37,184 Mungkin kalian bisa bantu kami. 747 00:49:38,100 --> 00:49:40,603 Apa yang terjadi jika kalian masuk ke kamar seperti saat ini... 748 00:49:41,271 --> 00:49:43,940 ada dua orang duduk menunggu kalian. 749 00:49:44,982 --> 00:49:46,776 Bagaimana jika situasinya buruk? 750 00:49:46,984 --> 00:49:50,697 Bukan kami. Kami sejinak bunga tulip. 751 00:49:50,863 --> 00:49:53,991 Aku ingin tahu jika seseorang menyentuh kalian... 752 00:49:54,158 --> 00:49:57,620 dengan cara yang tidak kalian suka? Andai kami tak membiarkan kalian pergi. 753 00:49:57,787 --> 00:50:01,123 Pasti ada yang bisa dihubungi dalam situasi seperti itu. 754 00:50:01,290 --> 00:50:03,918 Seseorang yang tugasnya datang kemari... 755 00:50:04,502 --> 00:50:07,380 memastikan kalian baik-baik saja. Aku ingin perjelas. 756 00:50:07,547 --> 00:50:10,800 Aku tidak tertarik nama. Aku tak peduli namanya, hanya... 757 00:50:11,718 --> 00:50:12,802 Apa yang harus kulakukan... 758 00:50:13,302 --> 00:50:17,139 agar orang seperti itu datang kemari? 759 00:50:26,482 --> 00:50:27,650 Namanya Tomas. 760 00:50:27,817 --> 00:50:29,902 Braxton, ingat? Tomas. 761 00:50:36,325 --> 00:50:37,326 Apa? 762 00:50:38,410 --> 00:50:39,536 - Apa? - Tidak. 763 00:50:40,371 --> 00:50:41,455 Tidak apa-apa. 764 00:50:57,054 --> 00:50:59,348 Juarez bukan urusanmu. 765 00:51:16,782 --> 00:51:18,617 Itu uangmu, ambillah. 766 00:51:24,081 --> 00:51:25,124 Terima kasih. 767 00:51:30,004 --> 00:51:31,797 Butuh lebih dari ini... 768 00:51:32,381 --> 00:51:34,133 untuk lepas dari mereka. 769 00:51:34,841 --> 00:51:36,718 Baiklah. 770 00:51:37,219 --> 00:51:39,471 Ayo, Tuan "Aku mampu bayar." Beri dia uang. 771 00:51:45,561 --> 00:51:47,020 Aku mempertaruhkan nyawaku. 772 00:51:49,481 --> 00:51:50,482 Serius? 773 00:51:53,194 --> 00:51:54,528 Beres. 774 00:52:02,203 --> 00:52:03,995 Tomas sangat kejam. 775 00:52:05,706 --> 00:52:06,707 Mengerti. 776 00:52:09,167 --> 00:52:10,419 Kau akan menyakitinya? 777 00:52:13,839 --> 00:52:15,090 Kau mau kami menyakitinya? 778 00:52:19,553 --> 00:52:21,054 Kumohon. 779 00:52:22,556 --> 00:52:23,599 Baiklah. 780 00:52:47,413 --> 00:52:48,749 Kami tidak boleh pergi. 781 00:52:53,962 --> 00:52:55,005 Baiklah. 782 00:52:57,674 --> 00:52:59,342 Kamar 235. 783 00:53:02,095 --> 00:53:03,138 Baiklah. 784 00:53:06,224 --> 00:53:07,392 Mereka seperti apa? 785 00:53:10,103 --> 00:53:11,146 Akuntan. 786 00:53:17,235 --> 00:53:18,486 Baik, Bos, dah. 787 00:53:23,158 --> 00:53:24,534 Terima kasih. 788 00:53:27,120 --> 00:53:28,621 Aku tidak punya anak. 789 00:53:48,474 --> 00:53:51,311 <i>- Sorkis.</i> - Ini Marybeth. Ada informasi apa? 790 00:53:52,062 --> 00:53:53,438 <i>Rekaman lalu lintas.</i> 791 00:53:54,980 --> 00:53:56,649 {\an8}Berbagi layar denganmu. 792 00:53:57,567 --> 00:53:59,444 Hanya dua sudut kamera di area itu. 793 00:54:00,445 --> 00:54:02,029 King masuk. 794 00:54:03,698 --> 00:54:05,866 Dia di dalam 45 menit. 795 00:54:07,285 --> 00:54:09,078 Tembakan terjadi di sini. 796 00:54:10,163 --> 00:54:11,581 <i>Tempatnya jadi riuh.</i> 797 00:54:13,040 --> 00:54:14,250 <i>Tidak ada apa-apa.</i> 798 00:54:15,084 --> 00:54:16,502 <i>Penembaknya bisa siapa saja.</i> 799 00:54:17,795 --> 00:54:19,839 <i>King keluar 90 detik kemudian.</i> 800 00:54:21,173 --> 00:54:24,510 Kau menemukan Emiliano Gonzalez? Pria di daftar klien Ray? 801 00:54:24,677 --> 00:54:26,011 <i>Ayah Edith.</i> 802 00:54:26,178 --> 00:54:28,013 <i>Ya dan tidak.</i> 803 00:54:34,979 --> 00:54:36,146 Kediaman Gonzalez. 804 00:54:36,314 --> 00:54:38,358 <i>Apa Emiliano Gonzalez di sana?</i> 805 00:54:41,318 --> 00:54:42,737 Ya dan tidak. 806 00:54:43,613 --> 00:54:47,032 <i>Tn. Gonzalez melaporkan putri dan keluarganya hilang...</i> 807 00:54:47,199 --> 00:54:48,200 <i>tujuh tahun lalu.</i> 808 00:54:48,367 --> 00:54:49,827 Apa yang terjadi kepadanya? 809 00:54:51,496 --> 00:54:54,790 Kartel menculik imigran untuk uang tebusan atau dijual. 810 00:54:55,249 --> 00:54:57,084 <i>Jika tak bisa ditebus atau dijual?</i> 811 00:55:00,546 --> 00:55:01,714 <i>Ini yang terjadi.</i> 812 00:55:03,298 --> 00:55:04,967 Gino Sanchez. 813 00:55:09,096 --> 00:55:10,139 Nanti kutelepon. 814 00:55:24,278 --> 00:55:26,321 Kau menahan gadis-gadisku, Bedebah. 815 00:55:26,822 --> 00:55:29,283 Pengungkapan penuh, bedebah. 816 00:55:29,700 --> 00:55:30,701 - Mariella. - Tunggu. 817 00:55:30,868 --> 00:55:32,912 - Dia merapikan diri di belakang. - Mariella. 818 00:55:33,703 --> 00:55:35,289 Ayo. Ada Wi-Fi dan lainnya. 819 00:55:35,455 --> 00:55:36,498 - Masuklah. - Mariella. 820 00:55:47,342 --> 00:55:49,011 Aku memukulnya terlalu kuat. 821 00:55:49,970 --> 00:55:51,221 - Dia masih hidup. - Ya. 822 00:55:51,388 --> 00:55:52,431 Aku ambil barang-barangku. 823 00:55:54,266 --> 00:55:57,352 Kau gila? Sekarang kita penculik? 824 00:55:57,519 --> 00:55:59,313 Penculikan. Itu terlalu kasar. 825 00:55:59,479 --> 00:56:00,522 Kami hanya... 826 00:56:01,190 --> 00:56:02,899 - Menahannya. - Untuk interogasi. 827 00:56:03,067 --> 00:56:05,777 Kita tak berhak menahan siapa pun. 828 00:56:06,403 --> 00:56:09,031 Mungkin dia tahu pembunuh Ray King. Mau interogasi atau tidak? 829 00:56:09,198 --> 00:56:10,740 Jika polisi menyetopku... 830 00:56:10,907 --> 00:56:12,826 dan memeriksa bagasi, lalu apa? 831 00:56:15,620 --> 00:56:17,039 <i>Halo, Tampan.</i> 832 00:56:17,206 --> 00:56:19,249 - Kau tahu lokasiku? <i>- Ya.</i> 833 00:56:19,416 --> 00:56:22,086 Beri lampu hijau dari sini sampai Victory Boulevard dan laporkan... 834 00:56:22,252 --> 00:56:24,921 perampokan palsu 10 blok dari sini agar polisi sibuk... 835 00:56:25,088 --> 00:56:26,798 dan Marybeth tiba di Airbnb dengan aman. 836 00:56:27,048 --> 00:56:28,592 - Edan. <i>- Ada yang lain?</i> 837 00:56:29,176 --> 00:56:31,345 Aku perlu tahu dengan siapa Ray King bertemu. 838 00:56:32,053 --> 00:56:33,054 Beres? 839 00:56:33,222 --> 00:56:34,306 Hebat, bukan? 840 00:56:37,267 --> 00:56:38,268 Baiklah. 841 00:56:38,435 --> 00:56:39,769 Mau cari makanan atau... 842 00:56:39,936 --> 00:56:41,771 - Taco Bell. - Setuju. 843 00:56:56,160 --> 00:56:57,662 <i>Selamat pagi, Semua.</i> 844 00:56:58,246 --> 00:57:01,500 <i>Siapa yang mau meretas kota Los Angeles?</i> 845 00:57:07,171 --> 00:57:10,216 <i>Chris dan temannya bergabung dari jauh pagi ini.</i> 846 00:57:10,634 --> 00:57:13,720 <i>Mereka minta kita menemukan seorang tersangka.</i> 847 00:57:14,428 --> 00:57:17,932 <i>Mari bersiap memeriksa kamera lalu lintas dan keamanan.</i> 848 00:57:20,101 --> 00:57:22,562 Aku sedang melihat rekaman dari Homeland. 849 00:57:23,271 --> 00:57:26,149 Ray masuk, keluar 45 menit kemudian. 850 00:57:27,066 --> 00:57:30,028 Kita tak tahu apakah dia di situ untuk menemui seseorang. 851 00:57:31,112 --> 00:57:34,573 Kenapa kita tidak minta Tomas memberi tahu lokasi Cobb? 852 00:57:34,741 --> 00:57:36,284 Bagaimana caranya? 853 00:57:36,743 --> 00:57:38,912 Cabut matanya, tunjukkan kepadanya... 854 00:57:39,453 --> 00:57:42,290 dan kau akan cabut satunya lagi jika dia tidak bicara. 855 00:57:42,456 --> 00:57:44,167 Selalu berhasil. 10 banding 10. 856 00:57:44,333 --> 00:57:46,169 Tidak ada yang mau buta, bukan? 857 00:57:46,335 --> 00:57:48,129 Tunjukkan satu mata agar mereka tahu kau serius. 858 00:57:48,296 --> 00:57:51,132 <i>- Tautan aman aktif. Selamat pagi. - Membantu prosesnya.</i> 859 00:57:51,299 --> 00:57:53,051 <i>Aku sudah beri arahan.</i> 860 00:57:53,301 --> 00:57:55,261 <i>Kami sedang mencari orangmu.</i> 861 00:57:56,220 --> 00:57:58,014 <i>Mencari rekaman pada hari kejadian.</i> 862 00:58:02,018 --> 00:58:03,727 <i>Mengisolasi kamera jalan.</i> 863 00:58:04,896 --> 00:58:06,564 Koneksiku di Homeland... 864 00:58:06,730 --> 00:58:09,025 dia punya gelar doktor ilmu komputer dari Caltech. 865 00:58:09,775 --> 00:58:12,570 Dia bisa akses semua basis data, bahkan yang rahasia. 866 00:58:12,736 --> 00:58:14,780 Hanya ada dua kamera merekam malam itu. 867 00:58:14,948 --> 00:58:17,741 Aku yakin anak-anak Harbor cerdas, tetapi kita membuang waktu. 868 00:58:19,785 --> 00:58:20,786 Lihat. 869 00:58:23,497 --> 00:58:26,834 <i>Ini kamera lain yang kau cari, Wakil Direktur Medina.</i> 870 00:58:27,335 --> 00:58:29,045 <i>Kau bisa membuka mikrofonmu.</i> 871 00:58:30,546 --> 00:58:34,050 <i>Cari apa pun yang mencurigakan antara pukul 20.00 dan 22.00.</i> 872 00:58:38,721 --> 00:58:41,849 <i>Lane, mari kita lihat pintu depan setelah tembakan.</i> 873 00:58:44,393 --> 00:58:46,437 <i>Aidan, apa yang terjadi di belakang?</i> 874 00:58:49,982 --> 00:58:53,151 <i>Perhatikan perilaku yang tidak cocok dengan situasinya.</i> 875 00:58:55,863 --> 00:58:56,989 <i>Mundur.</i> 876 00:58:57,365 --> 00:58:59,283 <i>Perbesar pintu depan.</i> 877 00:59:02,578 --> 00:59:03,746 <i>Mundur.</i> 878 00:59:05,498 --> 00:59:07,165 <i>Itu tersangka kita.</i> 879 00:59:07,458 --> 00:59:08,751 Dia tidak terburu-buru. 880 00:59:09,167 --> 00:59:10,503 Dia tidak takut. 881 00:59:10,836 --> 00:59:13,046 <i>Cari dia sebelum dia tiba di tempat.</i> 882 00:59:13,714 --> 00:59:15,466 <i>Periksa setiap gang dan jalan.</i> 883 00:59:16,174 --> 00:59:19,136 <i>Periksa empat blok persegi di Vermont dan 19.</i> 884 00:59:23,599 --> 00:59:25,142 <i>Dia menyembunyikan wajahnya.</i> 885 00:59:26,184 --> 00:59:27,811 <i>Dia tahu letak kameranya.</i> 886 00:59:29,438 --> 00:59:31,064 {\an8}<i>Miles, mundur.</i> 887 00:59:33,692 --> 00:59:35,235 <i>Jaket merah muda berswafoto.</i> 888 00:59:42,910 --> 00:59:44,119 <i>Dapatkan foto itu.</i> 889 00:59:44,494 --> 00:59:47,414 Tidak mungkin bisa perbesar layar ponselnya dari sudut itu. 890 00:59:47,873 --> 00:59:49,249 Tidak perlu. Mereka akan mengenali... 891 00:59:49,416 --> 00:59:52,836 wanita itu, cari kata sandinya, meretas ponsel dan kirim fotonya. 892 00:59:53,420 --> 00:59:54,587 Ya. Baiklah. 893 00:59:54,755 --> 00:59:55,756 <i>Mendesah berat.</i> 894 00:59:56,256 --> 00:59:58,759 <i>Bisa kau jelaskan kepada orang awam ini, Chris?</i> 895 01:00:00,052 --> 01:00:01,804 Itu yang kulakukan. 896 01:00:02,429 --> 01:00:04,264 <i>Lakukan pemindaian wajah untuk identitas.</i> 897 01:00:04,431 --> 01:00:05,265 - Aku saja. - Aku saja. 898 01:00:07,309 --> 01:00:10,145 <i>Chris. Lane dan Charles bersaing untuk satu ini.</i> 899 01:00:21,656 --> 01:00:24,284 <i>Halo, Pam. Mari kita saling mengenal.</i> 900 01:00:26,036 --> 01:00:29,706 <i>Iowa, tempat kelahiran komputer pertama di dunia.</i> 901 01:00:29,873 --> 01:00:31,541 <i>Mari kita mengunjungi Pam.</i> 902 01:00:32,750 --> 01:00:36,629 <i>Aidan, kode pos itu dilayani oleh Midwest Power and Energy.</i> 903 01:00:36,796 --> 01:00:38,340 <i>Mereka masuk dari perusahaan utilitas...</i> 904 01:00:38,506 --> 01:00:41,301 masuk ke printer umum di jaringan atau termostat cerdas. 905 01:00:41,718 --> 01:00:43,053 TERMOSTAT 906 01:00:43,511 --> 01:00:44,971 Siapa anak-anak ini? 907 01:00:46,556 --> 01:00:47,849 Orang-orangku. 908 01:00:48,891 --> 01:00:52,270 <i>Jumlah kami lebih banyak dari dugaanmu, Wakil Direktur Medina.</i> 909 01:00:55,273 --> 01:00:58,401 <i>Skye, kita butuh kata sandi untuk Smart Home Network.</i> 910 01:00:59,236 --> 01:01:01,238 MASUKKAN KATA SANDI: 911 01:01:03,906 --> 01:01:04,907 KATA SANDI DITEMUKAN: CORN_FED 912 01:01:05,074 --> 01:01:07,410 {\an8}KOMPUTER PAM 913 01:01:10,121 --> 01:01:11,248 <i>Selamat pagi, Iowa.</i> 914 01:01:11,414 --> 01:01:12,999 <i>Selamat pagi, Pam.</i> 915 01:01:14,709 --> 01:01:16,461 <i>Jangan biarkan Pam merasa nyaman.</i> 916 01:01:16,628 --> 01:01:17,837 Ini tidak benar. 917 01:01:19,756 --> 01:01:24,261 <i>Lane. Singkirkan dia dari kursi itu. Lalu, cari foto itu.</i> 918 01:01:24,469 --> 01:01:25,887 PENCETAK 919 01:01:26,053 --> 01:01:26,971 {\an8}CETAK HALAMAN UJI 920 01:01:32,602 --> 01:01:35,146 <i>Miles, siapkan halaman itu saat dia kembali.</i> 921 01:01:35,647 --> 01:01:38,024 <i>Charles. Masuk ke pustaka fotonya.</i> 922 01:01:41,486 --> 01:01:43,029 Kita tidak bisa melakukan ini. 923 01:01:43,530 --> 01:01:44,531 Suruh dia berhenti. 924 01:01:44,864 --> 01:01:48,868 <i>Chris, jelaskan bahwa kami harus selesaikan yang kami mulai.</i> 925 01:01:49,035 --> 01:01:50,036 <i>Berhenti.</i> 926 01:01:52,413 --> 01:01:53,998 <i>Aidan, giliranmu.</i> 927 01:01:55,833 --> 01:01:57,459 BEL PINTU 928 01:02:01,548 --> 01:02:02,423 <i>Lanjutkan.</i> 929 01:02:05,551 --> 01:02:06,552 Suruh dia berhenti. 930 01:02:07,303 --> 01:02:08,971 <i>Dia datang. Berhenti.</i> 931 01:02:14,060 --> 01:02:17,229 <i>Lane, biar para tetangga mendengar televisi itu.</i> 932 01:02:19,523 --> 01:02:21,317 TELEVISI PINTAR DAPUR 933 01:02:22,902 --> 01:02:25,780 - Intinya ada di mentega. - Ya, mentega. 934 01:02:25,947 --> 01:02:28,199 - Banyak mentega. - Dan sedikit garam. 935 01:02:34,080 --> 01:02:35,747 Suruh dia berhenti, sekarang. 936 01:02:37,624 --> 01:02:40,586 <i>Chris. Cukup. Berhenti.</i> 937 01:02:42,088 --> 01:02:43,630 <i>Suruh dia berhenti.</i> 938 01:02:44,966 --> 01:02:46,592 <i>Hentikan ini!</i> 939 01:02:49,386 --> 01:02:52,098 <i>Ini swafotonya. Aidan, kirim fotonya.</i> 940 01:02:52,264 --> 01:02:53,057 {\an8}SUREL BARU 941 01:02:53,265 --> 01:02:54,475 - Kau bisa cicipi rasa manisnya. - Ya. 942 01:02:54,683 --> 01:02:56,978 - Aku suka itu. - Itulah tanggapan dari Iowa. 943 01:02:57,269 --> 01:02:58,479 {\an8}KIRIM 944 01:02:58,645 --> 01:03:00,314 <i>Skye, bawa kita keluar.</i> 945 01:03:13,535 --> 01:03:15,121 <i>Miles, tolong perbesar.</i> 946 01:03:21,585 --> 01:03:23,587 <i>Jalankan pengenalan wajah Interpol.</i> 947 01:03:27,216 --> 01:03:29,635 NSA KOTA MEKSIKO OKTOBER 2023 948 01:03:29,801 --> 01:03:32,804 DGSE PARIS AGUSTUS 2024 949 01:03:32,971 --> 01:03:36,057 INTERPOL ROMA SEPTEMBER 2022 950 01:03:40,271 --> 01:03:42,648 {\an8}NSA YERUSALEM APRIL 2024 951 01:03:42,814 --> 01:03:45,066 {\an8}INTERPOL FLORENCE NOVEMBER 2023 952 01:03:47,068 --> 01:03:48,362 {\an8}MI6 MOSKOW DESEMBER 2021 953 01:03:48,529 --> 01:03:49,946 {\an8}CIA BROOKLYN MEI 2024 954 01:03:51,490 --> 01:03:53,867 {\an8}NAMA TAK DIKENAL 955 01:03:54,368 --> 01:03:56,620 <i>Dia yang terakhir bicara dengan Ray.</i> 956 01:03:57,328 --> 01:03:59,289 <i>Namun, dia tidak ingin ditemukan.</i> 957 01:04:02,834 --> 01:04:04,002 <i>Selamat tinggal, Tampan.</i> 958 01:04:12,093 --> 01:04:13,762 MOSKOW 959 01:04:22,563 --> 01:04:23,689 Kenapa Ray menemui orang... 960 01:04:23,855 --> 01:04:26,357 yang membunuh semua orang ini demi mencari ibu dan anak? 961 01:04:27,818 --> 01:04:29,485 Dia tak membunuh mereka semua. 962 01:04:31,947 --> 01:04:33,573 Dia tak membunuh orang itu atau... 963 01:04:35,408 --> 01:04:37,577 orang itu. Jadi... 964 01:04:37,744 --> 01:04:38,829 Tahu dari mana? 965 01:04:40,246 --> 01:04:42,290 Aku hanya berpendapat, itu saja. 966 01:04:44,209 --> 01:04:45,460 Hanya firasat. 967 01:04:46,086 --> 01:04:47,128 Tebakan cerdas? 968 01:04:47,295 --> 01:04:48,296 Itu saja, sungguh. 969 01:04:48,671 --> 01:04:50,924 - Dia tak mungkin bisa tahu. - Ya, hanya... 970 01:04:51,091 --> 01:04:52,300 - Hipotetis. - Benar. 971 01:04:52,467 --> 01:04:54,135 - Berhenti bicara. - Baik. 972 01:04:54,760 --> 01:04:56,387 - Terlepas dari... - Tidak. 973 01:05:01,101 --> 01:05:02,643 Kau sering mengakui pembunuhan? 974 01:05:02,810 --> 01:05:04,980 Aku tidak berkata apa-apa. 975 01:05:05,146 --> 01:05:07,273 Hanya beri isyarat. Itu mengganggunya. 976 01:05:07,440 --> 01:05:08,524 Selamat tinggal. Cukup. 977 01:05:08,691 --> 01:05:10,776 - Aku pergi. - Tunggu, Marybeth. 978 01:05:10,944 --> 01:05:12,988 Satu hal yang perlu kau pertimbangkan... 979 01:05:13,154 --> 01:05:15,156 orang-orang yang fotonya di dinding... 980 01:05:15,323 --> 01:05:17,575 andai tidak dibunuh, mungkin akan berbuat jahat. 981 01:05:17,867 --> 01:05:19,869 Tidak penting meski mereka jahat. 982 01:05:20,370 --> 01:05:22,538 Kita tidak bisa memutuskan siapa yang hidup dan mati. 983 01:05:22,705 --> 01:05:24,249 - Aku bisa. - Braxton. 984 01:05:24,415 --> 01:05:26,667 Hukum memisahkan kita dari orang macam dia. 985 01:05:27,127 --> 01:05:28,669 Ini menyenangkan dan sebuah kehormatan. 986 01:05:28,836 --> 01:05:30,588 Semoga kelak kita bekerja sama lagi. 987 01:05:31,297 --> 01:05:32,923 Jaga dirimu dan hati-hati. 988 01:05:39,054 --> 01:05:40,431 Sial. 989 01:05:49,857 --> 01:05:50,858 Kita ada masalah. 990 01:05:51,025 --> 01:05:52,318 - Pria yang di bagasi? - Ya. 991 01:05:52,485 --> 01:05:53,486 Sepertinya ada masalah. 992 01:05:53,653 --> 01:05:55,655 - Keluarkan dia. - Lalu diapakan? 993 01:05:57,823 --> 01:05:59,325 Aku akan ke jaksa agung. 994 01:05:59,534 --> 01:06:01,035 Untung bukan mobilku. 995 01:06:01,201 --> 01:06:02,620 Aku salah meneleponmu. 996 01:06:02,787 --> 01:06:04,955 Akan kulakukan ini sesuai aturan. 997 01:06:05,122 --> 01:06:06,916 Tak lagi berbohong atau melanggar hukum. 998 01:06:07,583 --> 01:06:09,419 Beri tahu Si Inggris tak perlu "informasi" lagi. 999 01:06:09,585 --> 01:06:10,586 Jangan di sini saat aku kembali. 1000 01:06:10,753 --> 01:06:12,588 Jika bertemu lagi, kalian akan kutangkap. 1001 01:06:26,101 --> 01:06:29,772 {\an8}Juarez, Meksiko 1002 01:07:11,897 --> 01:07:13,983 <i>Nona Guttierez, aku bingung.</i> 1003 01:07:15,567 --> 01:07:18,028 <i>Satu-satunya kesalahan klienku...</i> 1004 01:07:18,195 --> 01:07:21,323 <i>adalah menolong wanita muda yang butuh bantuan.</i> 1005 01:07:21,490 --> 01:07:25,244 <i>Untuk itu dia diserang, dipukuli, dan diculik.</i> 1006 01:07:25,410 --> 01:07:27,829 <i>Namun, alih-alih memburu pelakunya...</i> 1007 01:07:27,997 --> 01:07:31,541 <i>kau memanfaatkan Cobb untuk menekan klienku?</i> 1008 01:07:31,708 --> 01:07:36,255 <i>Mengancamnya penjara dengan tuduhan perdagangan manusia?</i> 1009 01:07:36,421 --> 01:07:41,385 Di dunia hukum mana yang membuatmu berpikir akan mendapatkan dakwaan juri? 1010 01:07:41,551 --> 01:07:42,552 Lucu. 1011 01:07:44,513 --> 01:07:49,059 Persis seperti kata pengacara Ike Sudio saat kutawarkan kesepakatan itu. 1012 01:07:49,476 --> 01:07:51,645 Aku tidak kenal Tn. Sudio. 1013 01:07:51,811 --> 01:07:53,230 Tampaknya klienmu kenal. 1014 01:07:53,397 --> 01:07:55,315 Yang kau tidak lihat... 1015 01:07:56,150 --> 01:07:59,528 adalah bekas gigitan di lidah Sudio dan tikusnya. 1016 01:08:00,362 --> 01:08:02,864 Tikus itu masuk ke mulutnya saat keduanya masih hidup. 1017 01:08:03,532 --> 01:08:05,450 Ini hanya dugaan. 1018 01:08:05,617 --> 01:08:08,245 Menurutku Ike lebih penting dari mucikari. 1019 01:08:10,247 --> 01:08:11,623 Apa yang akan mereka lakukan kepadamu? 1020 01:08:13,667 --> 01:08:15,126 Baik, cukup. 1021 01:08:16,169 --> 01:08:20,048 Perlu kuberi tahu bahwa pengacara Tn. Sudio hilang. 1022 01:08:20,757 --> 01:08:21,758 Ya. 1023 01:08:30,099 --> 01:08:31,100 Setuju atau tidak? 1024 01:08:42,236 --> 01:08:44,448 Ike mencuci uangnya. 1025 01:08:45,281 --> 01:08:47,075 <i>Uang dari perdagangan manusia?</i> 1026 01:08:47,241 --> 01:08:49,786 <i>Sebagian besar dari Amerika Tengah. Meksiko.</i> 1027 01:08:49,953 --> 01:08:52,163 <i>Seperti narkoba, hanya lebih baik.</i> 1028 01:08:52,330 --> 01:08:55,750 Penghasil yang baik bertahan lima, enam tahun. 1029 01:08:55,917 --> 01:08:57,126 Umumnya wanita. 1030 01:08:57,293 --> 01:09:00,546 Kerja berat, di ladang, menggosok toilet. 1031 01:09:00,714 --> 01:09:03,967 Sejumlah pria. Memetik melon, penjagalan... 1032 01:09:04,133 --> 01:09:07,595 pekerjaan yang orang Amerika tak suka dan mesin tidak bisa lakukan. 1033 01:09:11,349 --> 01:09:12,684 Kau kenal dia? 1034 01:09:13,309 --> 01:09:14,602 Tidak. 1035 01:09:17,731 --> 01:09:19,523 Ini diambil delapan tahun lalu. 1036 01:09:22,693 --> 01:09:23,778 Ya. 1037 01:09:25,071 --> 01:09:27,573 Dia melayani lelaki dengan baik. 1038 01:09:27,740 --> 01:09:31,410 <i>Dia melakukannya beberapa kali, tetapi terlalu pendiam, jadi...</i> 1039 01:09:31,577 --> 01:09:33,079 <i>Dia jadi pembantu.</i> 1040 01:09:33,246 --> 01:09:34,998 Namanya Edith. Di mana dia? 1041 01:09:35,164 --> 01:09:38,584 Dia menabrak mobil di luar tempat parkir di Alvarado. 1042 01:09:38,751 --> 01:09:40,128 Empat atau lima tahun lalu. 1043 01:09:40,294 --> 01:09:41,587 <i>- Dia sudah mati? - Tidak.</i> 1044 01:09:41,754 --> 01:09:43,506 Kudengar dia menembus kaca depan. 1045 01:09:43,672 --> 01:09:45,049 Tidak berguna lagi. 1046 01:09:45,216 --> 01:09:47,135 - Rumah sakit mana? - Aku tak tahu. 1047 01:09:47,301 --> 01:09:49,762 Dia punya ayah di Texas. Kenapa tidak minta tolong kepadanya? 1048 01:09:49,929 --> 01:09:52,098 - Tanya dia. - Kami bertanya kepadamu. 1049 01:09:53,432 --> 01:09:55,934 <i>Jika bersedia bicara, kau dapat perlindungan...</i> 1050 01:09:56,102 --> 01:09:57,895 <i>sebagai ganti kesaksianmu.</i> 1051 01:10:03,734 --> 01:10:04,943 Kesempatan terakhir. 1052 01:10:07,571 --> 01:10:08,822 Berikan penanya. 1053 01:10:13,076 --> 01:10:14,077 Sial! 1054 01:10:14,745 --> 01:10:15,746 Merunduk! 1055 01:10:26,215 --> 01:10:29,843 <i>Delapan belas kecelakaan di garasi dilaporkan dalam lima tahun terakhir...</i> 1056 01:10:30,010 --> 01:10:32,680 <i>tak ada yang serius, tak ada yang separah itu.</i> 1057 01:10:32,846 --> 01:10:34,348 Garasinya tembus ke jalan apa? 1058 01:10:34,515 --> 01:10:38,226 <i>Alvarado. 32 kecelakaan dalam radius 1,6 kilometer...</i> 1059 01:10:38,394 --> 01:10:40,479 <i>tiga dengan luka yang serius.</i> 1060 01:10:40,646 --> 01:10:43,190 Apa pernah melibatkan kendaraan yang keluar dari garasi? 1061 01:10:43,357 --> 01:10:45,108 <i>- Satu. - Cedera?</i> 1062 01:10:45,275 --> 01:10:46,569 <i>Satu. Kritis.</i> 1063 01:10:46,735 --> 01:10:49,447 <i>Wanita tak dikenal. Penumpang tunggal.</i> 1064 01:10:49,613 --> 01:10:52,157 <i>- Rumah sakit? - University Medical Center.</i> 1065 01:10:52,324 --> 01:10:55,118 - Kendaraan? <i>- Toyota Camry.</i> 1066 01:10:55,285 --> 01:10:56,286 Warna? 1067 01:10:57,580 --> 01:10:58,581 <i>Biru.</i> 1068 01:10:59,039 --> 01:11:02,710 Periksa berkas pasien Medical Center. Terima kasih. 1069 01:11:07,840 --> 01:11:09,007 "Aku tak punya anak." 1070 01:11:09,174 --> 01:11:11,635 - Syukurlah. - Apa? 1071 01:11:12,344 --> 01:11:13,345 Apa? 1072 01:11:13,511 --> 01:11:15,973 Wanita di hotel itu berkata, "Aku tak punya anak." 1073 01:11:17,349 --> 01:11:18,892 Ya, aku ingat. 1074 01:11:19,559 --> 01:11:21,019 Kau harus melupakannya. 1075 01:11:21,186 --> 01:11:25,065 Maksudku, kenapa itu penting? Mengapa menjadi ibu penting? 1076 01:11:25,232 --> 01:11:27,818 Kurasa kita tidak pantas membahas... 1077 01:11:27,985 --> 01:11:30,821 pentingnya cinta seorang ibu, maaf. 1078 01:11:34,449 --> 01:11:35,909 Ini tempatmu? 1079 01:11:36,368 --> 01:11:37,619 Tinggal di kotak bekal. 1080 01:11:38,453 --> 01:11:39,579 Ini nyaman. 1081 01:11:40,413 --> 01:11:42,082 Begitu juga Four Seasons. 1082 01:11:42,249 --> 01:11:43,500 Atau sebuah rumah. 1083 01:11:44,209 --> 01:11:46,920 Pelit seperti Ayah. Kau tidak suka buang uang, ya? 1084 01:11:47,087 --> 01:11:49,131 - Dia bukan pelit. Dia berhemat. - Berhemat? 1085 01:11:49,297 --> 01:11:50,715 - Ya. - Omong kosong. 1086 01:11:50,883 --> 01:11:55,095 "Aku hanya butuh tujuh kaus, tujuh celana dalam dan kaus kaki." 1087 01:11:55,971 --> 01:11:58,681 Pria dewasa memakai Timex. Dia menyedihkan. 1088 01:11:58,848 --> 01:12:00,850 Lihat itu. Kau lihat? 1089 01:12:01,018 --> 01:12:02,019 Ya. 1090 01:12:02,185 --> 01:12:03,770 Ini lebih dari setahun penghasilannya. 1091 01:12:03,937 --> 01:12:05,230 Kira-kira apa pendapatnya? 1092 01:12:05,397 --> 01:12:06,982 "Waktunya sama dengan jam tanganku." 1093 01:12:09,401 --> 01:12:11,111 Mungkin dia akan berkata begitu. 1094 01:12:14,697 --> 01:12:16,116 Kau bahagia, Braxton? 1095 01:12:16,992 --> 01:12:19,036 - Apa aku bahagia? - Ya. 1096 01:12:20,412 --> 01:12:23,623 Ya. Tentu aku bahagia. Kenapa tidak? 1097 01:12:23,790 --> 01:12:25,750 Kau berpindah-pindah. Tak punya pasangan. 1098 01:12:25,917 --> 01:12:29,421 Kau sendirian. Tanpa teman atau apa pun. Kau tak punya... 1099 01:12:29,587 --> 01:12:31,298 Ini tentang aku atau kau? 1100 01:12:35,343 --> 01:12:38,095 Pernah berpikir kenapa aku sendirian, Chris? 1101 01:12:38,263 --> 01:12:41,974 Karena kau kasar atau egois, atau... Kau sering menyumpah. 1102 01:12:42,141 --> 01:12:44,644 Aku sendirian karena aku ingin sendirian. 1103 01:12:44,811 --> 01:12:46,354 Aku memilih untuk sendirian. 1104 01:12:46,521 --> 01:12:49,274 Tak perlu berurusan dengan orang lain. 1105 01:12:49,441 --> 01:12:50,817 Tak perlu urus siapa pun. 1106 01:12:50,983 --> 01:12:53,528 Aku keliling dunia, menginap di hotel bintang lima... 1107 01:12:53,695 --> 01:12:54,862 kulakukan apa pun sesukaku. 1108 01:12:55,029 --> 01:12:56,948 Punya pistol, bepergian. 1109 01:12:57,114 --> 01:12:58,866 Ya, aku bahagia. 1110 01:12:59,033 --> 01:13:01,619 Aku bahagia. Tentu aku bahagia. 1111 01:13:02,995 --> 01:13:04,581 Aku ingin mengurus seseorang. 1112 01:13:04,747 --> 01:13:06,082 - Benarkah? - Ya. 1113 01:13:06,248 --> 01:13:07,459 Pelihara anjing saja. 1114 01:13:08,460 --> 01:13:10,169 - Punya anjing? - Aku mau pelihara. 1115 01:13:12,547 --> 01:13:13,673 Lihat ini. 1116 01:13:15,425 --> 01:13:16,426 Ya. 1117 01:13:17,259 --> 01:13:18,260 Ini Greg. 1118 01:13:18,427 --> 01:13:20,262 - Meragukan. - Apa maksudmu "meragukan"? 1119 01:13:20,429 --> 01:13:22,181 Ini Greg. Aku akan memeliharanya. 1120 01:13:22,348 --> 01:13:23,475 Kau suka gagasan punya anjing. 1121 01:13:23,641 --> 01:13:25,893 Orang yang punya anjing menyukai gagasannya... 1122 01:13:26,060 --> 01:13:28,020 karena itulah mereka memelihara anjing. 1123 01:13:29,188 --> 01:13:31,273 - Kau punya rumah permanen? - Tidak. 1124 01:13:31,440 --> 01:13:32,483 Ada yang mengurus anjingmu... 1125 01:13:32,650 --> 01:13:34,151 - saat kau pergi lama? - Tidak. 1126 01:13:34,318 --> 01:13:35,402 Jadwalmu teratur... 1127 01:13:35,570 --> 01:13:36,946 - untuk makan atau tidur? - Tidak. 1128 01:13:37,113 --> 01:13:38,280 Kau lebih cocok pelihara kucing. 1129 01:13:40,157 --> 01:13:41,743 Tidak ada salahnya. 1130 01:13:42,326 --> 01:13:45,329 Andai punya, setidaknya kucing itu akan merindukanku. 1131 01:13:45,496 --> 01:13:46,497 Aku ragu. 1132 01:13:47,289 --> 01:13:48,540 Mungkin saja. 1133 01:13:48,708 --> 01:13:49,709 Tidak. 1134 01:14:03,639 --> 01:14:05,766 Chris, ini karenamu atau aku? 1135 01:14:05,933 --> 01:14:07,935 - Apa? - Bahwa kau, seperti... 1136 01:14:08,102 --> 01:14:09,103 Apa? 1137 01:14:10,396 --> 01:14:11,939 - Aku tak mengerti. - Kau tidak... 1138 01:14:16,818 --> 01:14:19,113 Kau tidak pernah... 1139 01:14:20,614 --> 01:14:23,409 Merindukanku. Apakah itu karena kau atau aku? 1140 01:14:25,369 --> 01:14:27,121 Bertahun-tahun aku mencarimu. 1141 01:14:28,455 --> 01:14:31,583 Aku berusaha melacakmu, tetapi kau tidak mencariku. 1142 01:14:32,084 --> 01:14:33,627 Akhirnya aku menemukanmu. 1143 01:14:35,962 --> 01:14:37,923 Aku ada di situ. Aku menyelamatkanmu. 1144 01:14:39,508 --> 01:14:41,093 Katamu kau akan datang mencariku. 1145 01:14:42,469 --> 01:14:43,637 Katamu kau akan menemukanku segera... 1146 01:14:43,804 --> 01:14:46,557 lalu kau menghilang lagi. 1147 01:14:46,723 --> 01:14:48,100 Kau punya nomor teleponku. 1148 01:14:52,771 --> 01:14:54,731 Kurasa pertanyaanku adalah... 1149 01:15:00,737 --> 01:15:03,240 Kau tak merindukanku karena aku atau... 1150 01:15:04,491 --> 01:15:06,868 - Apa karena kau... - Apa? 1151 01:15:11,832 --> 01:15:14,000 Kau tahu, kondisimu. 1152 01:15:18,505 --> 01:15:19,715 Aku memang begini. 1153 01:15:35,772 --> 01:15:36,773 Kau sedang apa? 1154 01:15:36,940 --> 01:15:39,025 Mengoleskan tabir surya di kakiku. 1155 01:15:39,192 --> 01:15:40,527 Ini SPF 100. 1156 01:15:40,694 --> 01:15:42,654 Empat kali aku kena sengatan matahari saat kecil. 1157 01:15:43,489 --> 01:15:46,407 Jadi, peluang kita dua kali lipat terkena melanoma. 1158 01:15:46,575 --> 01:15:47,868 - Aku berjaga-jaga. - Boleh minta sedikit? 1159 01:15:48,034 --> 01:15:49,202 - Tentu. - Terima kasih. 1160 01:15:59,713 --> 01:16:00,881 Kau tahu aku tak suka itu. 1161 01:16:02,090 --> 01:16:04,217 Tidak lucu, Braxton. Aku suka... 1162 01:16:04,384 --> 01:16:05,468 Ini sangat lucu. 1163 01:16:05,635 --> 01:16:07,428 - Terkadang ingin kututup mulutmu. - Lucu sekali. 1164 01:16:08,346 --> 01:16:09,389 Tahu pendapatku? 1165 01:16:10,306 --> 01:16:12,308 Kurasa kita harus mabuk. 1166 01:16:12,726 --> 01:16:13,977 Ayo. 1167 01:16:14,144 --> 01:16:15,436 Ayo kita mabuk. 1168 01:16:17,063 --> 01:16:18,064 Baiklah. 1169 01:16:34,873 --> 01:16:37,750 Entah apa ini yang kumaksud. 1170 01:16:37,918 --> 01:16:39,752 Maksudku, ini LA. 1171 01:16:40,336 --> 01:16:42,047 Bagiku, itu berarti kelab malam. 1172 01:16:42,213 --> 01:16:43,548 Valet. Tali beludru. 1173 01:16:43,714 --> 01:16:45,383 Banyak orang menjengkelkan. 1174 01:16:45,550 --> 01:16:48,469 Tidak begitu suka yang tradisional. 1175 01:16:49,012 --> 01:16:51,931 Aku tak menduga kau menyukai musik country... 1176 01:16:52,098 --> 01:16:53,808 tetapi tidak apa-apa. 1177 01:16:53,974 --> 01:16:56,061 Jika bisa pura-pura jadi akuntan... 1178 01:16:56,227 --> 01:16:59,189 kau bisa berpura-pura jadi koboi malam ini, bukan? 1179 01:17:00,606 --> 01:17:02,233 Tidak. Ya. Baiklah. 1180 01:17:02,400 --> 01:17:04,444 Apa maksudmu, "Tidak. Ya. Baiklah"? 1181 01:17:04,610 --> 01:17:06,571 Kita sedang mengobrol, Chris? 1182 01:17:06,737 --> 01:17:08,156 Bicara soal koboi... 1183 01:17:08,323 --> 01:17:11,867 menurutku sepatu Forrest Gump agak kurang tepat, tetapi... 1184 01:17:12,034 --> 01:17:13,494 - Yah... - Apa? 1185 01:17:13,661 --> 01:17:14,412 Apa? 1186 01:17:14,579 --> 01:17:16,038 - Hei. - Halo. 1187 01:17:16,206 --> 01:17:17,707 Pemusik mencari permintaan lagu. 1188 01:17:17,873 --> 01:17:19,459 Kau suka lagu apa, Tampan? 1189 01:17:20,210 --> 01:17:22,545 Aku suka lagu Alan Jackson. Semacam itu. 1190 01:17:22,712 --> 01:17:25,130 Katakan aku minta lagu itu, Sayang. 1191 01:17:25,298 --> 01:17:26,966 Santai saja, Pak. 1192 01:17:27,592 --> 01:17:29,051 Aku bertanya kepadanya. 1193 01:17:31,011 --> 01:17:32,472 Aku Angie. 1194 01:17:33,598 --> 01:17:35,600 Halo, Angie. Namaku Chris. 1195 01:17:36,058 --> 01:17:38,102 Apa lagu favoritmu, Chris? 1196 01:17:38,268 --> 01:17:40,980 Lagu favoritku adalah <i>Appalachian Spring</i> oleh Copland. 1197 01:17:42,982 --> 01:17:44,108 Favorit kedua. 1198 01:17:45,109 --> 01:17:46,193 Dalam konteks ini, ya. 1199 01:17:47,653 --> 01:17:50,030 Metallica, <i>Enter Sandman.</i> 1200 01:17:51,657 --> 01:17:53,909 Kurasa itu tidak ada di daftar mereka. 1201 01:17:56,036 --> 01:17:58,873 Tanyalah orang yang lebih paham kemampuan pemusikmu. 1202 01:18:02,209 --> 01:18:03,210 Baiklah. 1203 01:18:04,253 --> 01:18:05,755 - Tidak. - Aku... 1204 01:18:05,921 --> 01:18:06,922 - Tidak. - Apa? 1205 01:18:07,089 --> 01:18:08,674 Kau kenapa? Kau hampir mendapatkannya. 1206 01:18:08,841 --> 01:18:10,009 Kenapa berkata begitu? 1207 01:18:10,175 --> 01:18:12,302 - Awalnya semua berjalan baik. - Aku harus bilang apa? 1208 01:18:12,469 --> 01:18:13,512 Apa maksudmu bilang apa? 1209 01:18:13,679 --> 01:18:15,097 Katakan, "Kau yang pilih." 1210 01:18:15,264 --> 01:18:17,432 - Katakan, "Pilih..." - Dia tanya lagu favoritku. 1211 01:18:17,600 --> 01:18:19,143 - Dia tak bertanya. - Maka kujawab. Dia bertanya. 1212 01:18:19,309 --> 01:18:20,560 - Dia kemari karena menyukaimu. - Dia tanya, "Kau?" 1213 01:18:20,728 --> 01:18:22,271 - Aku juga terkejut. - Katanya "Kau pilih." 1214 01:18:22,437 --> 01:18:23,939 Dia menyukaimu. Karena itu dia kemari. 1215 01:18:24,106 --> 01:18:25,357 Itu seperti panggilan kawin. 1216 01:18:25,524 --> 01:18:26,901 - Kenapa kau tak sadar... - Otakku... 1217 01:18:27,067 --> 01:18:29,486 Otakku tak bekerja seperti itu, Braxton. 1218 01:18:34,199 --> 01:18:35,200 Dengar, aku... 1219 01:18:35,367 --> 01:18:37,577 Hei. Tidak apa-apa. 1220 01:18:38,495 --> 01:18:39,789 Dengar? Tidak apa-apa. 1221 01:18:39,955 --> 01:18:42,374 Namun, sepertinya kalian sama-sama suka... 1222 01:18:42,541 --> 01:18:43,542 dan itu... 1223 01:18:43,959 --> 01:18:45,002 Kau membuatnya tersenyum. 1224 01:18:45,169 --> 01:18:48,213 Entah apa yang pertama kau katakan, tetapi "Metallica"... 1225 01:18:48,380 --> 01:18:49,673 itu lucu. 1226 01:18:49,840 --> 01:18:52,467 Mungkin dia menganggapnya imut atau apalah... 1227 01:18:52,634 --> 01:18:54,011 tetapi itu membuatnya tersenyum. 1228 01:18:54,178 --> 01:18:56,430 Kurasa kau kurang percaya diri. 1229 01:18:56,596 --> 01:18:57,889 Maksudku, kau hanya... 1230 01:18:59,266 --> 01:19:00,725 Kau mau apa? 1231 01:19:00,892 --> 01:19:02,269 Kau mau pipis? Mau ke mana? 1232 01:19:24,291 --> 01:19:26,168 Oh, tidak. 1233 01:19:34,593 --> 01:19:35,844 Kau bisa. Siap? 1234 01:19:36,761 --> 01:19:37,929 Ya, bagus. 1235 01:19:38,472 --> 01:19:39,473 Hei. 1236 01:19:44,728 --> 01:19:46,355 Yang benar saja. 1237 01:20:35,612 --> 01:20:36,696 Ayo. 1238 01:20:53,546 --> 01:20:55,339 Hei, lihat itu? Itu saudaraku. 1239 01:20:55,506 --> 01:20:57,050 Itu kakakku. 1240 01:21:04,015 --> 01:21:06,059 Astaga, maaf. 1241 01:21:07,143 --> 01:21:08,227 Maafkan aku. 1242 01:21:12,648 --> 01:21:14,317 Maaf, aku tak bermaksud... 1243 01:21:20,323 --> 01:21:22,366 - Terima kasih. - Kau bisa menari. 1244 01:21:23,867 --> 01:21:26,120 - Sungguh mengagumkan. - Halo. 1245 01:21:26,454 --> 01:21:29,123 Tarianmu hebat. Kakimu ringan, Pria Besar. 1246 01:21:29,290 --> 01:21:31,542 Ya, aku pemula. Ini pertama kali... 1247 01:21:31,709 --> 01:21:32,918 Itu bukan pujian. 1248 01:21:33,086 --> 01:21:34,503 Jerry, jangan mulai. 1249 01:21:35,546 --> 01:21:37,798 - Hei. Mata ke depan. - Hei. 1250 01:21:37,965 --> 01:21:39,175 Itu tidak baik. 1251 01:21:39,342 --> 01:21:41,094 Kurasa kau tidak mendengarku. 1252 01:21:41,260 --> 01:21:42,678 Lihat aku saat bicara denganmu. 1253 01:21:42,845 --> 01:21:45,097 - Hei. - Ayolah. 1254 01:21:45,264 --> 01:21:47,225 - Kau di wilayah koboi. - Aku tahu. 1255 01:21:47,391 --> 01:21:49,893 Di sini tak boleh ambil pacar orang. 1256 01:21:50,060 --> 01:21:52,730 Kau dari Glendale, Gerald, dan aku bukan pacarmu. 1257 01:21:52,896 --> 01:21:55,899 Tak apa. Akhirnya adikku akan menikmati malam ini. 1258 01:21:56,066 --> 01:21:57,150 Pukul aku, Jerry. 1259 01:21:57,318 --> 01:21:59,653 - Aku juga akan memukul adikmu. - Bagus. 1260 01:21:59,820 --> 01:22:00,988 Wajahmu seperti bokong. 1261 01:22:01,154 --> 01:22:02,573 Pukul aku, Jerry. Gawat. 1262 01:22:02,740 --> 01:22:04,283 Dia ingin berkelahi. 1263 01:22:04,450 --> 01:22:05,368 - Ya ampun. - Jerry. 1264 01:22:05,534 --> 01:22:06,994 - Pukul dia. - Hei. 1265 01:22:07,160 --> 01:22:09,288 - Pegang ini. - Pukul dia, Ger. 1266 01:22:09,497 --> 01:22:11,123 - Bersiaplah. - Aku siap. 1267 01:22:11,289 --> 01:22:12,458 - Bersiaplah. - Hei. 1268 01:22:12,625 --> 01:22:14,209 - Kita lihat... - Hentikan. Jerry. 1269 01:22:14,835 --> 01:22:16,379 - Ayolah. - Ayo, Jerry! 1270 01:22:30,225 --> 01:22:31,351 Edan! 1271 01:22:31,519 --> 01:22:32,936 Apa ada yang lebih baik... 1272 01:22:33,103 --> 01:22:36,023 dari memukul bedebah yang pantas menerimanya? 1273 01:22:36,189 --> 01:22:38,150 - Yah... - Apa? Tidak. 1274 01:22:38,316 --> 01:22:40,402 - Ya. - Yang benar saja! 1275 01:22:40,569 --> 01:22:42,237 - Kau! - Ya. 1276 01:22:42,404 --> 01:22:43,446 Hei! 1277 01:22:43,614 --> 01:22:45,198 - Aku sangat lihai. - Kau! 1278 01:22:45,365 --> 01:22:47,034 Kau! Lihat dirimu! 1279 01:22:47,701 --> 01:22:48,619 {\an8}Maaf, Bu... 1280 01:22:49,452 --> 01:22:50,662 {\an8}Wakil Direktur Medina. 1281 01:22:50,663 --> 01:22:53,666 {\an8}Berkas pasien, dahulu dan sekarang, butuh surat pengadilan. 1282 01:22:53,832 --> 01:22:55,668 - Kau tentu paham, Bu Medina. - Ya. 1283 01:22:55,834 --> 01:22:57,670 Seorang wanita dan anaknya hilang delapan tahun. 1284 01:22:57,836 --> 01:22:59,838 Entah mereka sudah mati atau hidup menderita. 1285 01:23:00,297 --> 01:23:02,174 Bisa lakukan ini untukku? 1286 01:23:02,340 --> 01:23:03,425 Aku butuh bantuanmu... 1287 01:23:03,591 --> 01:23:05,552 - dan akan kuhargai. - Aku butuh perintah pengadilan. 1288 01:23:05,719 --> 01:23:06,720 Maafkan aku. 1289 01:23:11,183 --> 01:23:12,184 Hei. 1290 01:23:19,774 --> 01:23:21,193 "Harbor Neuroscience." 1291 01:23:22,694 --> 01:23:24,237 Harbor Neuroscience yang itu? 1292 01:23:24,404 --> 01:23:27,407 Depkeu dan Harbor bermitra mendukung tenaga medis... 1293 01:23:27,574 --> 01:23:30,452 yang bekerja dengan individu berkemampuan unik. 1294 01:23:31,536 --> 01:23:33,455 Perjelas "mendukung." 1295 01:23:39,169 --> 01:23:40,295 Ini dia. 1296 01:23:42,464 --> 01:23:44,257 Pasien wanita tak dikenal, 636. 1297 01:23:44,924 --> 01:23:47,052 Lima tahun lalu, tengkorak retak... 1298 01:23:47,219 --> 01:23:48,970 rahang, rusuk, lengan kiri patah... 1299 01:23:49,512 --> 01:23:52,265 <i>dan cedera wajah parah akibat kecelakaan mobil.</i> 1300 01:23:54,184 --> 01:23:55,560 <i>Dan mengigau.</i> 1301 01:23:55,727 --> 01:23:57,395 <i>Berulang kali pingsan saat tiba.</i> 1302 01:23:58,813 --> 01:24:01,691 <i>Katanya dia diserang oleh seseorang.</i> 1303 01:24:05,111 --> 01:24:06,488 {\an8}Sebelum operasi rekonstruksi... 1304 01:24:06,654 --> 01:24:09,866 {\an8}dia menjalani rehabilitasi saraf yang kurancang... 1305 01:24:10,032 --> 01:24:12,327 {\an8}untuk merawat trauma otak yang berat. 1306 01:24:13,077 --> 01:24:14,662 {\an8}Seberapa berat? 1307 01:24:14,829 --> 01:24:16,581 {\an8}Hampir kehilangan ingatan. 1308 01:24:17,164 --> 01:24:18,165 {\an8}HARI OBSERVASI 004 1309 01:24:18,333 --> 01:24:20,084 {\an8}Aku juara catur di kampus. 1310 01:24:20,252 --> 01:24:22,379 {\an8}Andai dia pernah main, dia pasti lupa caranya. 1311 01:24:23,087 --> 01:24:24,547 {\an8}Itu tiga hari kemudian? 1312 01:24:25,757 --> 01:24:27,800 Dia menderita Sindrom Savant. 1313 01:24:28,676 --> 01:24:30,845 Sangat langka, beberapa ahli saraf meragukannya. 1314 01:24:31,012 --> 01:24:32,472 Namun, kau tidak. 1315 01:24:34,516 --> 01:24:38,436 <i>Korban trauma benturan, walau amat sangat jarang...</i> 1316 01:24:38,603 --> 01:24:40,312 <i>bisa mengalami perubahan luar biasa.</i> 1317 01:24:41,523 --> 01:24:45,359 <i>Wanita yang tak pernah main piano dengan tengkorak retak akibat jatuh...</i> 1318 01:24:45,527 --> 01:24:47,529 <i>bisa menguasai Rachmaninoff dalam sehari.</i> 1319 01:24:48,070 --> 01:24:50,990 Kepala seorang penggemar bisbol kena bola cepat... 1320 01:24:51,157 --> 01:24:54,076 dan setelah itu mampu menguasai bahasa asing dalam satu sore. 1321 01:24:55,662 --> 01:24:56,996 Bagaimana mungkin? 1322 01:24:57,163 --> 01:25:01,000 Tidak ada penjelasan yang lebih baik selain otak mereka disusun ulang. 1323 01:25:01,167 --> 01:25:02,209 Membuka kemampuan tersembunyi. 1324 01:25:02,376 --> 01:25:05,129 Kemampuan yang secara teori kita semua miliki. 1325 01:25:05,296 --> 01:25:07,674 Dan bakatnya adalah catur. 1326 01:25:08,633 --> 01:25:09,634 Tidak. 1327 01:25:10,259 --> 01:25:11,385 Tidak juga. 1328 01:25:12,178 --> 01:25:15,597 {\an8}Cedera otak yang dialaminya meningkatkan korteks frontal dan parietal. 1329 01:25:15,765 --> 01:25:16,641 {\an8}<i>Sekakmat.</i> 1330 01:25:16,808 --> 01:25:18,559 Area tersebut berfungsi untuk mengenali pola... 1331 01:25:18,726 --> 01:25:20,687 memecahkan masalah, berpikir kritis... 1332 01:25:20,853 --> 01:25:23,522 area sama yang digunakan untuk bermain catur. 1333 01:25:24,106 --> 01:25:27,193 Umumnya kemampuan mereka bermula dan berhenti di catur. 1334 01:25:27,359 --> 01:25:28,736 Tidak dalam kasusnya. 1335 01:25:33,032 --> 01:25:36,285 <i>Sindrom Savant menjelaskan percepatan eksponensial dalam...</i> 1336 01:25:36,452 --> 01:25:38,329 <i>memecahkan kode dan asimilasi informasi.</i> 1337 01:25:39,205 --> 01:25:40,456 <i>Koordinasi tangan dan mata.</i> 1338 01:25:41,373 --> 01:25:45,211 <i>Namun, tidak jelas kenapa ingatannya hilang.</i> 1339 01:25:46,628 --> 01:25:47,964 <i>Atau perubahan kepribadian.</i> 1340 01:25:49,381 --> 01:25:50,674 <i>Teoriku...</i> 1341 01:25:53,177 --> 01:25:55,554 <i>trauma yang menyusun ulang otaknya...</i> 1342 01:25:55,721 --> 01:25:58,975 <i>juga memutuskan jaringan saraf yang tidak diperlukan.</i> 1343 01:26:00,101 --> 01:26:02,603 <i>- Tidak diperlukan untuk...</i> - Bertahan hidup. 1344 01:26:04,688 --> 01:26:07,816 Keputusan melawan atau lari juga diatur oleh lobus frontal otak. 1345 01:26:07,983 --> 01:26:08,984 {\an8}HARI OBSERVASI 062 1346 01:26:09,151 --> 01:26:11,945 {\an8}Menurutku, baginya catur bukan soal strategi. 1347 01:26:14,948 --> 01:26:16,533 Namun, pertempuran. 1348 01:26:16,742 --> 01:26:19,536 Entah bagaimana hidupnya sebelum kecelakaan. 1349 01:26:19,703 --> 01:26:22,038 Namun, siapa pun dia saat dibawa kemari... 1350 01:26:27,378 --> 01:26:29,213 {\an8}berbeda dengan orang yang pergi. 1351 01:26:32,549 --> 01:26:36,970 {\an8}Pada bulan-bulan berikut, dia makin menutup diri... 1352 01:26:37,137 --> 01:26:38,221 {\an8}agresif. 1353 01:26:39,848 --> 01:26:43,894 Hingga suatu malam, dia menyerang petugas keamanan sampai pingsan. 1354 01:26:44,603 --> 01:26:46,146 Mengambil pistolnya... 1355 01:26:47,147 --> 01:26:48,357 dan menghilang. 1356 01:26:55,739 --> 01:26:57,616 Katamu ingatannya hilang. 1357 01:26:57,783 --> 01:27:00,786 Apa dia ingat hidupnya sebelum kecelakaan? 1358 01:27:00,952 --> 01:27:02,162 Keluarga, anak-anak? 1359 01:27:02,328 --> 01:27:04,748 Ya, kutanyakan itu berkali-kali. 1360 01:27:04,915 --> 01:27:06,958 Hanya sekali dia menjawab. 1361 01:27:08,334 --> 01:27:09,419 <i>Kita kembali ke soal keluarga.</i> 1362 01:27:11,004 --> 01:27:12,881 <i>Kau ingat punya anak...</i> 1363 01:27:14,382 --> 01:27:15,425 <i>atau suami?</i> 1364 01:27:24,225 --> 01:27:26,269 <i>Pop Goes the Weasel?</i> 1365 01:27:29,522 --> 01:27:31,900 Mau pesan makan malam? 1366 01:27:32,859 --> 01:27:35,111 Membahas pendanaan? Langkah berikut? 1367 01:27:35,278 --> 01:27:37,989 Surat permohonannya ada di mobilku. 1368 01:27:38,156 --> 01:27:39,657 Aku segera kembali. 1369 01:27:48,792 --> 01:27:52,712 <i>Kau memintaku membocorkan identitas wanita...</i> 1370 01:27:52,879 --> 01:27:55,882 <i>yang mungkin atau mungkin tidak bekerja denganku.</i> 1371 01:27:56,507 --> 01:27:58,718 Aku tahu dia bekerja untuk kita, Batu. 1372 01:27:58,885 --> 01:28:01,012 <i>Tahu dari mana?</i> 1373 01:28:02,013 --> 01:28:03,849 Separuh pekerjaan yang kutolak... 1374 01:28:06,059 --> 01:28:08,186 Aku hanya ingin bicara dengannya. 1375 01:28:08,353 --> 01:28:09,938 <i>Bicara dengannya?</i> 1376 01:28:10,105 --> 01:28:11,106 <i>Kenapa?</i> 1377 01:28:13,066 --> 01:28:14,609 Urusan keluarga. 1378 01:28:14,775 --> 01:28:16,111 <i>Jangan beri tahu aku.</i> 1379 01:28:16,694 --> 01:28:21,741 <i>Satu orang yang ingin kubunuh gratis, tetapi ada satu fakta menghalangi.</i> 1380 01:28:22,533 --> 01:28:24,327 - Aku tahu. Dia kakakku. <i>- Tidak.</i> 1381 01:28:25,120 --> 01:28:27,038 <i>Dia bisa menghabisi semua pembunuhku.</i> 1382 01:28:31,584 --> 01:28:32,585 Aku mau tidur. 1383 01:28:34,003 --> 01:28:38,799 <i>Braxton, katakan mesin penghancur itu tidak bersamamu saat ini.</i> 1384 01:28:38,966 --> 01:28:40,092 Tidak, Pak. 1385 01:28:40,260 --> 01:28:44,389 <i>Kali terakhir kau punya urusan keluarga, itu hampir menghancurkanku.</i> 1386 01:28:44,555 --> 01:28:45,765 Aku juga. 1387 01:28:47,767 --> 01:28:50,353 <i>- Mumpung kau di Los Angeles...</i> - Ya? 1388 01:28:50,520 --> 01:28:54,524 <i>ada klien baru yang pembunuhnya gagal menyelesaikan tugas.</i> 1389 01:28:55,024 --> 01:28:56,817 <i>Aku kirim fotonya sekarang.</i> 1390 01:28:56,984 --> 01:29:00,488 <i>Instruksi menyusul jika kita menerimanya.</i> 1391 01:29:01,531 --> 01:29:05,159 <i>Aku akan mengabarimu jika butuh jasamu.</i> 1392 01:29:39,985 --> 01:29:40,986 {\an8}Juarez. 1393 01:29:42,988 --> 01:29:44,907 {\an8}"Juarez." Kenapa "Juarez"? 1394 01:29:48,619 --> 01:29:49,912 "Aku tak punya anak." 1395 01:29:51,789 --> 01:29:52,998 "Aku tak punya anak." 1396 01:29:58,170 --> 01:30:00,756 Kenapa Edith Sanchez tidak menelepon ayahnya? 1397 01:30:02,049 --> 01:30:04,051 Bisa berdampak buruk. 1398 01:30:05,135 --> 01:30:06,804 Apakah ayahnya berbahaya? 1399 01:30:11,766 --> 01:30:13,185 Sebuah sekolah. 1400 01:30:15,770 --> 01:30:18,440 Itu bukan sekolah, bukan? 1401 01:30:20,484 --> 01:30:21,776 Itu... 1402 01:30:23,570 --> 01:30:24,696 Itu penjara. 1403 01:30:26,907 --> 01:30:27,908 Kenapa? 1404 01:30:30,660 --> 01:30:32,246 Karenamu. 1405 01:30:33,788 --> 01:30:35,415 Edith mencemaskanmu. 1406 01:30:37,167 --> 01:30:39,253 Takut mereka akan menyakitimu. 1407 01:30:46,885 --> 01:30:48,345 Kontrak sudah ditugaskan 1408 01:30:48,512 --> 01:30:51,265 {\an8}Jangan bertindak 1409 01:30:58,855 --> 01:31:00,607 <i>Medina ada di Airbnb.</i> 1410 01:31:00,774 --> 01:31:02,651 <i>Telepon dia, lalu polisi.</i> 1411 01:31:02,817 --> 01:31:03,902 <i>Apa itu bijak?</i> 1412 01:31:04,068 --> 01:31:07,531 <i>Kau napi yang kabur dari penjara federal.</i> 1413 01:31:08,948 --> 01:31:10,284 <i>Ada lagi?</i> 1414 01:31:11,075 --> 01:31:12,827 <i>Kami menemukan Edith Sanchez.</i> 1415 01:31:13,828 --> 01:31:16,290 <i>Ray King tidak dibunuh karena mencari Edith.</i> 1416 01:31:17,957 --> 01:31:20,251 <i>Dia dibunuh karena menemukan Edith.</i> 1417 01:31:20,419 --> 01:31:22,128 <i>Hubungi Marybeth sekarang.</i> 1418 01:31:22,296 --> 01:31:23,672 <i>Katakan aku ke sana.</i> 1419 01:31:23,838 --> 01:31:26,633 <i>Kita harus menemukan putra Edith, Alberto.</i> 1420 01:31:26,800 --> 01:31:28,718 <i>Dia ditahan di Juarez.</i> 1421 01:31:30,261 --> 01:31:32,263 <i>Baik, Chris, mengerti.</i> 1422 01:32:00,625 --> 01:32:01,710 Halo? 1423 01:32:01,876 --> 01:32:03,336 <i>Ada yang ingin membunuhmu.</i> 1424 01:32:06,047 --> 01:32:07,048 <i>Marybeth?</i> 1425 01:32:08,007 --> 01:32:09,008 <i>Halo?</i> 1426 01:32:09,508 --> 01:32:10,343 <i>Halo?</i> 1427 01:32:10,509 --> 01:32:11,510 Jatuhkan. 1428 01:32:11,678 --> 01:32:12,679 Jatuhkan. 1429 01:32:16,140 --> 01:32:17,183 Berputar. 1430 01:32:20,061 --> 01:32:21,855 Aku agen federal. Kau buat kesalahan besar. 1431 01:32:23,732 --> 01:32:26,484 Hanya jika namamu bukan Marybeth Medina. 1432 01:32:31,948 --> 01:32:32,991 Angkat tangan. 1433 01:32:35,034 --> 01:32:37,828 Berlututlah. Sekarang. 1434 01:36:34,480 --> 01:36:36,315 Kau Edith Sanchez. 1435 01:36:37,817 --> 01:36:39,151 Tidak lagi. 1436 01:36:40,653 --> 01:36:43,656 Anakmu sedang ditahan di Juarez. 1437 01:37:01,883 --> 01:37:04,385 Tidak apa-apa. Namun, aku harus menekan ini. 1438 01:37:11,142 --> 01:37:12,434 Bantuan datang. 1439 01:37:12,601 --> 01:37:17,273 Kau kubayar untuk membunuhnya, bukan coba membunuhnya. 1440 01:37:17,439 --> 01:37:19,984 <i>Ada yang menginterupsi.</i> 1441 01:37:20,526 --> 01:37:23,570 <i>Seseorang yang sangat berbahaya.</i> 1442 01:37:23,737 --> 01:37:28,742 <i>Kontrak tetap berlaku sampai sasaran mati atau klien yang bersangkutan mati.</i> 1443 01:37:29,493 --> 01:37:30,911 <i>Selamat menikmati malammu.</i> 1444 01:38:04,027 --> 01:38:05,446 Pergilah ke Juarez. 1445 01:38:08,740 --> 01:38:10,826 Bawa anak-anak itu ke gurun. 1446 01:38:14,330 --> 01:38:16,039 Bunuh mereka dan kubur. 1447 01:38:18,083 --> 01:38:19,460 Jangan ada jejak. 1448 01:38:20,586 --> 01:38:22,295 Jangan sampai terhubung kepadaku. 1449 01:38:26,633 --> 01:38:28,301 Kau bisa lakukan itu? 1450 01:38:34,349 --> 01:38:35,350 Ya, Burke. 1451 01:38:37,478 --> 01:38:38,895 Ya, aku bisa lakukan. 1452 01:38:52,618 --> 01:38:54,035 <i>Kau datang ke Juarez, lalu?</i> 1453 01:38:54,202 --> 01:38:55,579 Bagaimana cara menemukan anak-anak itu? 1454 01:38:55,746 --> 01:38:57,247 Bukan urusanmu. Kau boleh pergi. 1455 01:38:57,413 --> 01:38:59,165 Berapa kali harus kukatakan? 1456 01:38:59,332 --> 01:39:01,417 Peristiwa Medina bukan salahku. 1457 01:39:01,584 --> 01:39:03,712 Katanya dia tak mau berurusan dengan kita. 1458 01:39:03,879 --> 01:39:05,421 Kuterima kata-katanya. 1459 01:39:05,588 --> 01:39:07,090 Paru-parunya tertusuk... 1460 01:39:07,257 --> 01:39:09,425 limpanya pecah, dan rahangnya patah. 1461 01:39:09,592 --> 01:39:11,469 Jadi, jangan kirimkan buah. 1462 01:39:17,100 --> 01:39:18,977 Berapa kali harus kulakukan? 1463 01:39:19,144 --> 01:39:20,395 Berapa kali aku harus minta maaf? 1464 01:39:20,561 --> 01:39:21,646 Kau belum katakan sekali pun. 1465 01:39:21,813 --> 01:39:23,106 Kau penuh omong kosong. 1466 01:39:23,273 --> 01:39:25,733 Semua ini demi anak di foto itu, bukan? 1467 01:39:25,901 --> 01:39:27,027 Kau pikir dia sepertimu. 1468 01:39:27,193 --> 01:39:29,112 - Ya. Dia sendirian di Juarez. - Astaga. 1469 01:39:29,279 --> 01:39:30,280 - Kau peduli? - Tahu dari mana? 1470 01:39:30,446 --> 01:39:31,614 Tahu dari mana dia sepertimu? 1471 01:39:31,781 --> 01:39:32,991 Kau aneh, Chris. 1472 01:39:33,158 --> 01:39:35,869 Kau punya gagasan, lalu kau kesal... 1473 01:39:36,327 --> 01:39:38,038 Kau tahu betapa melelahkannya? 1474 01:39:38,204 --> 01:39:40,581 Seumur hidupku menjaga anak aneh. 1475 01:39:40,748 --> 01:39:42,167 - Aku tidak aneh. - Tidak? 1476 01:39:42,333 --> 01:39:45,003 Tiap kali kita pindah, ke kota baru... 1477 01:39:45,170 --> 01:39:47,797 lalu kau buat ulah. Kau melantunkan... 1478 01:39:47,964 --> 01:39:49,840 <i>- Solomon Grundy.</i> - Aku tak begitu lagi. 1479 01:39:50,008 --> 01:39:52,385 Lalu, aku harus menghajar orang yang menyakitimu. 1480 01:39:52,552 --> 01:39:54,054 Tidak! Kau suka berkelahi! 1481 01:39:54,220 --> 01:39:56,556 Bukan itu intinya! Intinya... 1482 01:39:56,722 --> 01:39:58,766 aku selalu menjagamu, Chris! 1483 01:39:58,933 --> 01:40:00,726 Apa kau pernah berterima kasih? 1484 01:40:00,893 --> 01:40:02,437 "Wah, terima kasih, Brax. 1485 01:40:02,603 --> 01:40:04,439 "Terima kasih sudah menjagaku. 1486 01:40:04,605 --> 01:40:06,191 "Kau adik yang terbaik." 1487 01:40:06,357 --> 01:40:08,276 Apa yang kau lakukan? Terkutuk! 1488 01:40:08,443 --> 01:40:10,778 Kau mau pergi? Sial. Kau tahu? 1489 01:40:10,945 --> 01:40:13,823 Kau mau ke Juarez? Ayo kita ke Juarez. 1490 01:40:13,989 --> 01:40:17,076 Bagus! Ayo kita cari mati. 1491 01:40:46,481 --> 01:40:50,860 {\an8}Bea Cukai & Perlindungan Perbatasan 1492 01:40:52,319 --> 01:40:53,946 Drone tidak merespons. 1493 01:40:55,531 --> 01:40:56,699 Sinyalnya hilang. 1494 01:41:12,840 --> 01:41:16,093 {\an8}Kompleks Juarez Juarez, Meksiko 1495 01:41:16,260 --> 01:41:18,638 Muat mereka. Hingga ke belakang. Sampai penuh. 1496 01:41:20,597 --> 01:41:23,100 Karyawisata! Ikuti mereka. Naiklah ke bus. 1497 01:41:23,267 --> 01:41:24,268 Suruh mereka naik. 1498 01:41:24,935 --> 01:41:26,979 Ayo! Semuanya keluar! 1499 01:41:27,146 --> 01:41:29,064 Karyawisata! Bawa mereka ke bus! 1500 01:41:39,616 --> 01:41:43,287 MEMETAKAN KOMPLEKS JUAREZ 1501 01:41:51,295 --> 01:41:52,546 Kau menemukannya? 1502 01:41:52,712 --> 01:41:54,131 <i>Kami menemukannya.</i> 1503 01:41:54,298 --> 01:41:55,674 <i>Seberapa jauh?</i> 1504 01:41:55,840 --> 01:41:57,842 <i>- 11 menit. - Baik.</i> 1505 01:41:58,010 --> 01:41:59,678 Tunggu sampai gelap, lalu masuk. 1506 01:41:59,844 --> 01:42:01,305 - Bisa matikan lampunya? <i>- Ya.</i> 1507 01:42:01,471 --> 01:42:03,807 <i>- Namun, itu percuma. - Kenapa?</i> 1508 01:42:04,683 --> 01:42:07,102 <i>Anak-anak itu akan mati sebelum gelap.</i> 1509 01:43:06,202 --> 01:43:08,037 - Braxton. - Ya. 1510 01:43:10,790 --> 01:43:11,791 Terima kasih. 1511 01:43:16,713 --> 01:43:17,714 <i>Bawa semua keluar!</i> 1512 01:43:17,881 --> 01:43:20,800 Hei, semua anak naik ke bus! Karyawisata! 1513 01:43:22,927 --> 01:43:25,263 Bawa semua keluar! Ayo! 1514 01:44:03,426 --> 01:44:04,969 Hei! Serang mereka! 1515 01:44:05,136 --> 01:44:07,346 Tahan mereka! Aku segera kembali! 1516 01:44:38,586 --> 01:44:39,670 Kau di mana, Nak? 1517 01:44:42,173 --> 01:44:43,549 Di mana kau? 1518 01:45:11,494 --> 01:45:13,579 Hei, Nak, kau di mana? 1519 01:45:15,623 --> 01:45:17,458 Apa yang kau lakukan? 1520 01:45:17,625 --> 01:45:19,001 Kau mau aku mati? Berdiri! 1521 01:45:19,167 --> 01:45:20,335 Kita pergi! Ayo! 1522 01:45:20,503 --> 01:45:22,755 Sebelah sini! Ayo! 1523 01:45:28,010 --> 01:45:30,345 Balas tembakan! Merunduk, bodoh! 1524 01:45:31,847 --> 01:45:33,098 Nyalakan busnya! 1525 01:45:34,642 --> 01:45:35,643 Jalan! 1526 01:46:27,319 --> 01:46:28,736 Awas, Chris! Cepat! 1527 01:48:00,995 --> 01:48:03,330 Minggir! 1528 01:48:47,749 --> 01:48:48,750 - Kau tertembak? - Aku tak apa. 1529 01:48:48,918 --> 01:48:50,169 Aku tak apa-apa. Pergilah. 1530 01:48:52,213 --> 01:48:54,465 - Aku baik-baik saja. Hentikan! - Kau tertembak. 1531 01:48:54,631 --> 01:48:57,134 Selesaikan ini! Aku akan tangani mereka! Pergi! 1532 01:48:57,301 --> 01:48:59,803 Cepat, Chris! Tolong anak-anak itu! Cepat! 1533 01:49:59,070 --> 01:50:00,113 Tunggu. 1534 01:50:19,550 --> 01:50:20,676 Ayo. 1535 01:50:48,995 --> 01:50:50,330 Aku harus menutupnya. 1536 01:51:00,548 --> 01:51:01,842 ...turunkan mereka. 1537 01:51:04,677 --> 01:51:06,387 Turun dari bus. Mari kita selesaikan. 1538 01:51:06,554 --> 01:51:08,098 Ayo! Cepat! 1539 01:51:12,102 --> 01:51:13,811 Masuk ke lubang! 1540 01:51:14,604 --> 01:51:16,731 Masuk ke lubang! Cepat! 1541 01:51:17,315 --> 01:51:19,234 Cepat! 1542 01:51:19,400 --> 01:51:22,028 Ikuti orang di depanmu. Cepat! 1543 01:51:38,961 --> 01:51:39,962 Cepat! 1544 01:52:21,253 --> 01:52:22,630 Kau lagi! Kau lagi? 1545 01:52:22,797 --> 01:52:23,798 Berdiri. 1546 01:52:26,216 --> 01:52:28,678 Hei! Mundur! 1547 01:52:28,844 --> 01:52:31,806 - "Solomon Grundy, lahir hari Senin. - Aku akan menembaknya. 1548 01:52:31,972 --> 01:52:32,973 "Dibaptis pada hari Selasa. 1549 01:52:33,140 --> 01:52:34,224 - Bukan aku yang kau cari. - "Menikah pada hari Rabu. 1550 01:52:34,391 --> 01:52:35,560 - Kau mau Burke. - "Sakit pada hari Kamis. 1551 01:52:35,726 --> 01:52:38,062 - Dengarkan. - "Memburuk hari Jumat. Mati hari Sabtu. 1552 01:52:38,228 --> 01:52:39,438 - Dengarkan. - "Dimakamkan pada hari Minggu." 1553 01:52:39,605 --> 01:52:40,690 Burke adalah orang... 1554 01:52:47,988 --> 01:52:50,490 "Itu adalah akhir dari Solomon Grundy." 1555 01:52:52,076 --> 01:52:53,577 Alberto Sanchez? 1556 01:52:59,709 --> 01:53:00,710 Tenanglah. 1557 01:53:02,252 --> 01:53:03,253 Tenanglah. 1558 01:53:37,162 --> 01:53:38,163 Kalian aman. 1559 01:53:42,959 --> 01:53:43,960 Tenanglah. 1560 01:54:05,274 --> 01:54:06,441 Ayo kita pergi. 1561 01:54:17,201 --> 01:54:18,202 Tenanglah. 1562 01:54:18,912 --> 01:54:21,748 Jangan melihatnya. Pergi saja ke bus. 1563 01:54:21,915 --> 01:54:23,082 Ayo. Tidak apa-apa. 1564 01:54:38,932 --> 01:54:39,933 Siapa itu? 1565 01:54:40,475 --> 01:54:42,060 - Chris, hentikan busnya. - Apa? 1566 01:54:42,226 --> 01:54:43,478 Hentikan busnya. 1567 01:54:44,813 --> 01:54:46,022 Buka pintunya. 1568 01:54:46,397 --> 01:54:47,857 Buka pintunya, Bodoh. 1569 01:54:56,032 --> 01:54:57,033 Halo. 1570 01:54:58,577 --> 01:54:59,578 Hai. 1571 01:55:00,536 --> 01:55:01,663 Kemarilah. 1572 01:55:02,831 --> 01:55:04,207 Hei. 1573 01:55:12,090 --> 01:55:14,050 Hai, kau siapa? 1574 01:55:14,467 --> 01:55:15,468 Hai. 1575 01:55:17,929 --> 01:55:19,013 Chris. 1576 01:55:20,306 --> 01:55:22,183 Dia menyukaiku. 1577 01:55:25,186 --> 01:55:26,771 Kau mau pulang denganku? 1578 01:55:27,396 --> 01:55:28,481 Chris. 1579 01:55:30,566 --> 01:55:31,609 Hei. 1580 01:55:32,318 --> 01:55:33,569 Hei. 1581 01:55:33,903 --> 01:55:35,071 Lihat dia. 1582 01:55:35,446 --> 01:55:38,449 Kau akan menjadi milikku? 1583 01:55:38,992 --> 01:55:40,576 Seperti yang kuduga. 1584 01:55:41,953 --> 01:55:43,454 Siapa nama betina ini? 1585 01:55:46,499 --> 01:55:48,792 Itu kucing jantan. 1586 01:56:01,722 --> 01:56:06,102 {\an8}Kota Tua Praha Republik Ceko 1587 01:56:09,688 --> 01:56:14,235 <i>Batu Donetsk, pemilik regu pembunuh terbesar di Eropa.</i> 1588 01:56:15,694 --> 01:56:20,574 Maaf, kau pasti salah orang. 1589 01:56:20,741 --> 01:56:22,660 <i>Usia 52 tahun.</i> 1590 01:56:22,826 --> 01:56:24,537 <i>Lahir di Nizhny Novgorod.</i> 1591 01:56:25,413 --> 01:56:28,332 <i>Orang Rusia, Rumania, keturunan Mongol.</i> 1592 01:56:28,499 --> 01:56:31,419 <i>Tujuh tahun di penjara dikenal sebagai Black Dolphin.</i> 1593 01:56:31,585 --> 01:56:33,211 <i>Menikah empat kali.</i> 1594 01:56:33,379 --> 01:56:35,339 <i>Satu anak dengan kekasih gelap.</i> 1595 01:56:36,424 --> 01:56:39,510 <i>Perlu kukatakan jarak tempuh Bentley-mu?</i> 1596 01:56:39,677 --> 01:56:41,595 <i>Apa yang bisa kubantu?</i> 1597 01:56:42,430 --> 01:56:45,474 <i>Akhiri kontrak untuk Marybeth Medina.</i> 1598 01:56:46,475 --> 01:56:48,018 <i>Untuk apa kulakukan itu?</i> 1599 01:56:48,811 --> 01:56:50,813 <i>Biar kuceritakan sebuah kisah.</i> 1600 01:57:14,211 --> 01:57:16,254 NAMA PENELEPON: DIBATASI 1601 01:57:18,674 --> 01:57:19,675 Bicaralah. 1602 01:57:19,842 --> 01:57:22,678 <i>Provinsi Guanacaste, Kosta Rika.</i> 1603 01:57:24,262 --> 01:57:25,472 <i>Catat itu.</i> 1604 01:57:28,642 --> 01:57:29,684 {\an8}Provinsi Guanacaste Kosta Rika 1605 01:57:29,685 --> 01:57:33,814 {\an8}<i>Kerjakan saja tugasmu dan ikuti kontrak.</i> 1606 01:57:33,981 --> 01:57:38,443 Katamu kontrak tetap berlaku sampai wanita dari Depkeu itu mati. 1607 01:57:38,610 --> 01:57:41,654 <i>Atau sampai kau mati. Benar?</i> 1608 01:57:41,822 --> 01:57:44,074 Aku masih hidup. 1609 01:57:44,241 --> 01:57:46,910 - Akan kuselesaikan. <i>- Bagus.</i> 1610 01:57:47,702 --> 01:57:48,703 <i>Kapan?</i> 1611 01:57:49,121 --> 01:57:50,956 Segera, Pak. 1612 01:57:52,207 --> 01:57:53,208 Selamat tinggal. 1613 01:59:29,804 --> 01:59:30,805 Terima kasih. 1614 01:59:31,973 --> 01:59:34,726 Bapak-bapak, apa kabar? 1615 01:59:34,892 --> 01:59:36,936 - Senang bertemu. - Wakil Direktur. Kau baik-baik saja? 1616 01:59:37,103 --> 01:59:38,395 Ya, aku merasa baik. 1617 01:59:39,355 --> 01:59:40,356 Terima kasih. 1618 01:59:47,529 --> 01:59:48,572 Direktur. 1619 02:00:37,704 --> 02:00:39,581 <i>Harbor Neuroscience Academy.</i> 1620 02:00:39,748 --> 02:00:42,584 Ini Wakil Direktur Medina, Departemen Keuangan AS. 1621 02:00:42,751 --> 02:00:45,754 <i>Bu, kurasa kau salah sambung.</i> 1622 02:00:46,588 --> 02:00:48,340 <i>Kurasa tidak.</i> 1623 02:00:48,507 --> 02:00:50,426 <i>Aku tahu kau bisa mendengarku.</i> 1624 02:00:50,592 --> 02:00:52,261 <i>Aku hanya ingin berterima kasih.</i> 1625 02:00:53,470 --> 02:00:57,183 <i>Ray menemukan Edith, tetapi kau dan Chris membantuku menyelesaikannya.</i> 1626 02:00:58,684 --> 02:01:00,018 <i>Ray tentu berterima kasih.</i> 1627 02:01:01,019 --> 02:01:02,188 <i>Demikian juga aku.</i> 1628 02:01:07,025 --> 02:01:08,026 - Baiklah. - Bagus. 1629 02:01:08,193 --> 02:01:09,986 Oh, dia datang. Ayo, Miles. 1630 02:01:10,153 --> 02:01:11,280 - Ayo. - Sekarang? 1631 02:01:11,447 --> 02:01:12,698 - Tunggu. - Ya. 1632 02:01:13,282 --> 02:01:16,285 BIENVENIDO ALBERTO SELAMAT DATANG 1633 02:02:07,961 --> 02:02:11,672 KIRIM KE MARYBETH MEDINA FINCEN 1634 02:02:14,968 --> 02:02:16,386 Anak ini luar biasa. 1635 02:02:17,262 --> 02:02:18,263 Braxton... 1636 02:02:18,638 --> 02:02:19,639 Ini tidak adil. 1637 02:02:19,806 --> 02:02:21,557 - Dia anak kecil. - Aku tak peduli. 1638 02:02:21,724 --> 02:02:22,976 Aku lelaki. Kau lelaki. 1639 02:02:23,143 --> 02:02:25,020 Dia anak kecil. Itu kucing. Siapa peduli? 1640 02:02:25,186 --> 02:02:27,105 Intinya, kami harus bergantian. 1641 02:02:27,272 --> 02:02:29,858 Sudah satu setengah jam dia memegang kucingku, Chris. 1642 02:02:30,025 --> 02:02:31,526 Kapan giliranku? 1643 02:02:31,902 --> 02:02:33,153 Berapa lama lagi? 1644 02:02:38,866 --> 02:02:39,867 Astaga. 1645 02:02:40,035 --> 02:02:41,577 - 2.000 kilometer. - Luar biasa. 1646 02:02:41,744 --> 02:02:43,663 Dia bisa menjawab itu, tetapi dia tak tahu... 1647 02:02:43,829 --> 02:02:46,332 berapa lama untuk bergantian memegang kucing. 1648 02:02:46,499 --> 02:02:48,334 Dia sangat genius. 1649 02:02:50,336 --> 02:02:52,963 Hanya ingin tahu saja... 1650 02:02:53,131 --> 02:02:56,551 apa rencanamu setelah kita mengantar Alberto ke Harbor? 1651 02:02:56,717 --> 02:02:58,344 - Rencanaku? - Ya. 1652 02:02:59,929 --> 02:03:01,431 - Entahlah. - Menurutmu... 1653 02:03:01,597 --> 02:03:05,059 Aku pesan tempat di taman RV di Chattahoochee... 1654 02:03:05,226 --> 02:03:07,312 jadi setelah mengantar Alberto... 1655 02:03:07,478 --> 02:03:08,979 kita bisa mendaki di sana. 1656 02:03:12,024 --> 02:03:13,776 Kau pesan tempat? 1657 02:03:13,943 --> 02:03:15,195 Itu hanya ide. 1658 02:03:16,654 --> 02:03:19,365 Kita menginap di Airstream? 1659 02:03:19,699 --> 02:03:21,033 Menurutku menyenangkan. 1660 02:03:23,286 --> 02:03:25,580 Menurutku juga begitu. 1661 02:12:05,679 --> 02:12:07,681 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi 1661 02:12:08,305 --> 02:13:08,263 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org