Watchmen: Chapter I
ID | 13213994 |
---|---|
Movie Name | Watchmen: Chapter I |
Release Name | Watchmen.Chapter.I.2024.HMAX.WEBDL.DDP5.1 |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 32627540 |
Format | srt |
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,320
<i>How the ghost of you clings.</i>
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,760
<i>Nostalgia.</i>
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,480
<i>Coming up on the</i> Benny Anger <i>show</i>
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,480
<i>crime and punishment in America</i>
5
00:00:12,560 --> 00:00:13,920
<i>since the Keene Act banned</i>
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,280
<i>masked vigilantes.</i>
7
00:00:15,360 --> 00:00:17,840
<i>But first, we ask the average citizen</i>
8
00:00:17,920 --> 00:00:19,520
<i>"Is our society now safer</i>
9
00:00:19,600 --> 00:00:22,520
<i>without those so-called superheroes?"</i>
10
00:00:22,600 --> 00:00:24,080
<i>I don't miss the masks.</i>
11
00:00:24,160 --> 00:00:26,056
<i>They stirred up more trouble
than they were worth.</i>
12
00:00:26,080 --> 00:00:28,440
<i>The only good ones were
the Minutemen back in the '40s.</i>
13
00:00:28,520 --> 00:00:30,920
<i>The... The blue guy,
Manhattan, he scares me</i>
14
00:00:31,000 --> 00:00:32,560
<i>but then he scares the Reds too</i>
15
00:00:32,640 --> 00:00:33,880
<i>so I ain't complainin'.</i>
16
00:00:34,440 --> 00:00:36,600
<i>America never really took
to superheroes.</i>
17
00:00:36,680 --> 00:00:39,000
<i>Took to superheroes.
Took to superheroes.</i>
18
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
19
00:02:20,640 --> 00:02:21,720
<i>Rorschach's Journal.</i>
20
00:02:21,800 --> 00:02:23,760
<i>October 12th, 1985.</i>
21
00:02:23,840 --> 00:02:25,720
<i>Dog carcass in alley this morning</i>
22
00:02:25,800 --> 00:02:27,520
<i>tire tread on burst stomach.</i>
23
00:02:27,920 --> 00:02:29,600
<i>This city is afraid of me.</i>
24
00:02:29,920 --> 00:02:31,880
<i>I have seen its true face.</i>
25
00:02:34,760 --> 00:02:36,600
<i>The streets are extended gutters</i>
26
00:02:36,680 --> 00:02:38,560
<i>and the gutters are full of blood</i>
27
00:02:38,640 --> 00:02:40,800
<i>and when the drains finally scab over</i>
28
00:02:41,200 --> 00:02:42,600
<i>all the vermin will drown.</i>
29
00:02:42,680 --> 00:02:44,576
Hey! What are ya, blind?
You're walkin' through blood here!
30
00:02:44,600 --> 00:02:47,320
<i>The accumulated filth
of all their sex and murder</i>
31
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
<i>will foam up about their waists</i>
32
00:02:49,840 --> 00:02:51,560
<i>and all the whores and politicians</i>
33
00:02:51,640 --> 00:02:54,120
<i>will look up and shout, "Save us!"</i>
34
00:02:54,320 --> 00:02:57,320
<i>And I'll look down and whisper, "No."</i>
35
00:02:57,560 --> 00:02:58,760
<i>They had a choice.</i>
36
00:02:58,840 --> 00:03:01,080
<i>They could have followed
in the footsteps of good men.</i>
37
00:03:01,160 --> 00:03:04,600
<i>Decent men who believed
in a day's work for a day's pay.</i>
38
00:03:04,880 --> 00:03:08,520
<i>Instead, they followed the droppings
of lechers and communists.</i>
39
00:03:08,800 --> 00:03:11,320
<i>Now the whole world
stands on the brink</i>
40
00:03:11,400 --> 00:03:13,520
<i>staring down into bloody hell.</i>
41
00:03:13,800 --> 00:03:16,560
<i>All those intellectuals
and smooth talkers</i>
42
00:03:16,640 --> 00:03:19,800
<i>and all of a sudden
nobody can think of anything to say.</i>
43
00:03:21,160 --> 00:03:22,400
That's quite a drop.
44
00:03:23,200 --> 00:03:25,000
So, what do you think happened here?
45
00:03:25,720 --> 00:03:27,800
Door chain was fastened
on the inside.
46
00:03:28,080 --> 00:03:30,160
Busting it down would take two guys.
47
00:03:30,240 --> 00:03:32,400
Or one guy on serious drugs.
48
00:03:33,400 --> 00:03:34,800
I saw the body.
49
00:03:35,440 --> 00:03:38,520
This Blake guy looked
beefy enough to protect himself.
50
00:03:38,960 --> 00:03:40,760
Muscles like a weight lifter.
51
00:03:41,120 --> 00:03:42,880
He would've put up
some kind of fight.
52
00:03:43,960 --> 00:03:46,200
Maybe it was a couple of Knot-Tops
53
00:03:46,280 --> 00:03:47,880
and they just overpowered him.
54
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
Background report said
55
00:03:52,520 --> 00:03:55,520
he's been doing
overseas diplomatic work for years.
56
00:03:56,240 --> 00:03:58,840
Lotta classy expense account living.
57
00:03:58,920 --> 00:04:00,960
Maybe he just got soft.
58
00:04:05,720 --> 00:04:07,680
He don't look too soft in this photo.
59
00:04:07,920 --> 00:04:09,600
Wonder how he got that scar.
60
00:04:10,360 --> 00:04:12,520
He's shaking hands
with Vice President Ford here.
61
00:04:12,600 --> 00:04:14,400
I think we can rule him out
as a suspect.
62
00:04:14,480 --> 00:04:15,720
Ha ha.
63
00:04:15,800 --> 00:04:18,800
That'd be funny
if we had any better leads to go on.
64
00:04:19,720 --> 00:04:21,320
I mean, what is this?
65
00:04:21,400 --> 00:04:22,680
A little money stolen
66
00:04:23,040 --> 00:04:25,320
but no way is this
a straight burglary.
67
00:04:27,800 --> 00:04:30,200
Somebody really had it in
for this guy.
68
00:04:30,280 --> 00:04:31,880
How else did he go outta the window?
69
00:04:33,040 --> 00:04:34,800
Maybe he tripped against it.
70
00:04:39,200 --> 00:04:40,720
That's strong glass, man.
71
00:04:40,880 --> 00:04:42,120
You'd have to be thrown.
72
00:04:45,920 --> 00:04:47,840
Ground floor, comin' up.
73
00:04:53,920 --> 00:04:57,080
You know, this could be
just a simple burglary.
74
00:04:57,160 --> 00:04:59,480
Crazy things happen
in a city this size.
75
00:04:59,560 --> 00:05:02,200
They don't all need motives.
76
00:05:02,280 --> 00:05:03,560
So, you're saying...
77
00:05:03,640 --> 00:05:06,880
Let's not raise too much dust
over this one.
78
00:05:06,960 --> 00:05:10,160
We don't need
any masked avengers cutting in.
79
00:05:10,240 --> 00:05:11,400
Oy. Here we go.
80
00:05:11,600 --> 00:05:14,160
You take this vigilante stuff
too seriously.
81
00:05:14,240 --> 00:05:16,320
Ever since
the Keene Act passed in '77
82
00:05:16,400 --> 00:05:17,960
only the government sponsored weirdos
83
00:05:18,040 --> 00:05:19,600
are active. They don't interfere.
84
00:05:19,680 --> 00:05:21,840
Rorschach never retired.
85
00:05:21,920 --> 00:05:24,400
Even after him and his buddies
fell outta grace.
86
00:05:24,480 --> 00:05:26,800
He's still out there somewhere.
87
00:05:26,880 --> 00:05:28,760
He's crazier than a snake's armpit
88
00:05:28,840 --> 00:05:31,320
and wanted on two counts murder one.
89
00:05:31,400 --> 00:05:33,920
We've got
a cozy little homicide here.
90
00:05:34,000 --> 00:05:36,160
If Rorschach gets involved
91
00:05:36,240 --> 00:05:39,280
we'll be up to our butts in corpses.
92
00:07:35,000 --> 00:07:36,680
So there I was in the supermarket
93
00:07:36,760 --> 00:07:38,720
buying dog food for old Phantom here.
94
00:07:38,800 --> 00:07:41,080
I turn the corner and wham!
95
00:07:41,160 --> 00:07:43,520
I bump into the Screaming Skull.
96
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
You remember him?
97
00:07:45,200 --> 00:07:46,800
Yeah, I heard you mention him...
98
00:07:47,560 --> 00:07:49,320
Put him away a dozen times.
99
00:07:49,680 --> 00:07:51,720
He'd reformed, turned to Jesus.
100
00:07:51,800 --> 00:07:52,920
Married, two kids.
101
00:07:53,200 --> 00:07:54,520
We traded addresses.
102
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
Nice guy.
103
00:07:58,480 --> 00:08:00,200
Oh, Hollis, almost midnight.
104
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
I outta go.
105
00:08:01,360 --> 00:08:03,440
Sure, Dan. Lost track
of the time there
106
00:08:03,520 --> 00:08:05,240
talking about all that old stuff.
107
00:08:05,480 --> 00:08:07,000
You must be bored as hell.
108
00:08:07,960 --> 00:08:09,200
You know better than that.
109
00:08:09,280 --> 00:08:11,920
These Saturday night beer sessions
are what keep me going.
110
00:08:14,040 --> 00:08:15,360
You know, it was a cryin' shame
111
00:08:15,480 --> 00:08:18,200
they put you youngsters
out to grass in '77.
112
00:08:18,440 --> 00:08:20,680
You were a better Nite Owl
than I ever was.
113
00:08:20,760 --> 00:08:22,520
Hollis, we both know that's bullshit.
114
00:08:22,600 --> 00:08:24,200
But thank you anyway.
115
00:08:24,280 --> 00:08:25,720
Hey, watch the language.
116
00:08:25,800 --> 00:08:28,480
This is the left hook
that floored Captain Axis, remember?
117
00:08:28,560 --> 00:08:32,160
Good night. Don't forget to lock up
and take care of yourself.
118
00:08:32,240 --> 00:08:34,160
You too, Danny. God bless.
119
00:09:13,200 --> 00:09:14,400
Where you goin', pig?
120
00:09:14,480 --> 00:09:16,280
The party's right here!
121
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
Yeah!
122
00:09:19,200 --> 00:09:21,320
Hit us with
more of those Katie's, Derf.
123
00:09:21,640 --> 00:09:22,920
I'm comin' down already, man.
124
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
You never could keep it up.
125
00:09:28,760 --> 00:09:30,920
Hey, let's go break some shit.
126
00:09:33,040 --> 00:09:34,160
I wanna get crazy.
127
00:09:34,240 --> 00:09:35,360
Aw, yeah!
128
00:09:35,440 --> 00:09:37,120
Call up your boys, Derf.
129
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
Fire it up!
130
00:10:14,440 --> 00:10:15,480
Hello, Daniel.
131
00:10:15,800 --> 00:10:16,800
Rorschach?
132
00:10:16,880 --> 00:10:18,000
Got hungry waiting.
133
00:10:18,480 --> 00:10:19,800
Helped myself to some beans.
134
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Hope you don't mind.
135
00:10:21,080 --> 00:10:22,160
No.
136
00:10:22,240 --> 00:10:24,400
No, of course I don't mind.
137
00:10:25,280 --> 00:10:26,800
You want me to heat those up for you?
138
00:10:26,880 --> 00:10:28,600
No need. Fine like this.
139
00:10:29,800 --> 00:10:32,600
So, long time no see.
140
00:10:33,080 --> 00:10:34,440
How've you been keeping?
141
00:10:34,520 --> 00:10:36,240
Out of prison, so far.
142
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
Take a look at this.
143
00:10:39,800 --> 00:10:43,160
This stain, is that bean juice or...
144
00:10:43,240 --> 00:10:45,120
Yeah, human bean juice.
145
00:10:45,440 --> 00:10:47,080
Badge belonged to the Comedian.
146
00:10:47,160 --> 00:10:49,000
Blood too. He's dead.
147
00:10:49,080 --> 00:10:50,720
Wait. The Comedian?
148
00:10:50,800 --> 00:10:52,760
Investigated a routine homicide.
149
00:10:52,840 --> 00:10:54,720
Victim named Edward Blake.
150
00:10:54,920 --> 00:10:56,880
Found the costume
in Blake's wardrobe.
151
00:10:56,960 --> 00:10:58,560
Seems he was the Comedian.
152
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Somebody threw him out of a window.
153
00:11:03,680 --> 00:11:06,600
Maybe we should talk about this
down in my workshop.
154
00:11:07,520 --> 00:11:08,800
Right down this way.
155
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
You haven't been
down here in a while.
156
00:11:11,640 --> 00:11:12,920
Neither have you.
157
00:11:13,200 --> 00:11:14,560
Lots of dust.
158
00:11:25,800 --> 00:11:27,640
Listen, about the Comedian
159
00:11:27,760 --> 00:11:30,440
might it have just been
an ordinary burglary or something?
160
00:11:30,680 --> 00:11:32,720
Maybe the killer didn't even know
who Blake was.
161
00:11:32,800 --> 00:11:34,160
An ordinary burglar?
162
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
Kill the Comedian?
163
00:11:35,600 --> 00:11:36,920
Ridiculous.
164
00:11:38,520 --> 00:11:42,720
Well, I hear he'd been working
for the government since '77
165
00:11:42,920 --> 00:11:45,640
knocking over Marxist republics
in South America.
166
00:11:46,520 --> 00:11:48,160
Maybe this was a political killing.
167
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
Maybe.
168
00:11:49,320 --> 00:11:51,920
Or maybe someone's
picking off costumed heroes.
169
00:11:52,680 --> 00:11:55,200
Don't you think
that's maybe a little paranoid?
170
00:11:55,280 --> 00:11:56,760
That what they're saying
about me now?
171
00:11:56,920 --> 00:11:58,160
- That I'm paranoid?
- I...
172
00:11:58,240 --> 00:12:00,400
The Comedian was active for 40 years.
173
00:12:00,480 --> 00:12:02,360
Men make a lot of enemies
in that time.
174
00:12:02,440 --> 00:12:04,800
How's your friend
Hollis Mason these days?
175
00:12:05,000 --> 00:12:06,760
Hollis? What does he...
176
00:12:06,840 --> 00:12:08,800
They were both Minutemen,
when Blake was 16
177
00:12:08,880 --> 00:12:10,720
and Hollis was the first Nite Owl.
178
00:12:10,800 --> 00:12:12,880
Hollis said some bad things
about the Comedian
179
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
in that book he wrote.
180
00:12:14,040 --> 00:12:15,400
I don't like what you're implying.
181
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
Hollis is an old man
182
00:12:16,520 --> 00:12:17,560
and he's my friend.
183
00:12:17,640 --> 00:12:19,376
If you're thinking of going
over there and scaring him...
184
00:12:19,400 --> 00:12:20,800
Implying nothing
185
00:12:20,880 --> 00:12:22,440
only an observation.
186
00:12:22,640 --> 00:12:24,160
I just wanted to let you know
187
00:12:24,240 --> 00:12:26,280
in case someone's gunning for masks.
188
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Better go now.
189
00:12:39,400 --> 00:12:40,520
Things to do.
190
00:12:40,800 --> 00:12:43,016
The tunnel will bring you out
to a warehouse two blocks north...
191
00:12:43,040 --> 00:12:44,040
I remember.
192
00:12:44,240 --> 00:12:45,400
Used to come here often
193
00:12:45,480 --> 00:12:47,080
back when we were partners.
194
00:12:47,680 --> 00:12:49,720
Those were great times, Rorschach.
195
00:12:50,200 --> 00:12:52,000
- Whatever happened to them?
- You quit.
196
00:13:09,800 --> 00:13:11,280
We want cops!
197
00:13:11,360 --> 00:13:13,800
- No more costumes!
- We've got to clear the streets.
198
00:13:13,880 --> 00:13:15,200
Listen, you little punks!
199
00:13:15,320 --> 00:13:17,240
You better get back
in your rat holes!
200
00:13:17,320 --> 00:13:18,640
I got riot gas
201
00:13:18,720 --> 00:13:19,840
I got rubber bullets.
202
00:13:19,920 --> 00:13:22,320
- There's no need for this.
- Fuck you, Owl!
203
00:13:22,400 --> 00:13:24,560
The police strike
is being negotiated right now!
204
00:13:24,640 --> 00:13:26,400
You vigilantes belong in jail!
205
00:13:26,480 --> 00:13:28,720
My son's a police officer,
you freaks!
206
00:13:28,800 --> 00:13:30,160
Call yourself a Comedian?
207
00:13:30,240 --> 00:13:31,920
More like pig and rapist!
208
00:13:32,600 --> 00:13:33,960
Okay, that does it!
209
00:13:35,360 --> 00:13:36,640
Oh, my God, he just shot him.
210
00:13:37,880 --> 00:13:39,640
God, look, I'm sorry.
211
00:13:39,720 --> 00:13:41,600
You haven't left us any choice.
212
00:13:41,680 --> 00:13:42,840
This stuff is dangerous.
213
00:13:43,080 --> 00:13:44,920
Please clear the streets!
214
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Look at 'em!
215
00:13:47,000 --> 00:13:48,520
Run, you suckers!
216
00:13:49,000 --> 00:13:50,280
This is a nightmare.
217
00:13:50,360 --> 00:13:51,880
The whole country's
erupting like this.
218
00:13:51,960 --> 00:13:53,400
How long can we keep this up?
219
00:13:53,480 --> 00:13:54,600
My contacts say
220
00:13:54,680 --> 00:13:57,600
Senator Keene's act
is gonna shut us all down.
221
00:13:57,800 --> 00:14:01,320
Until then,
we're society's only protection.
222
00:14:02,880 --> 00:14:03,960
Protection? From who?
223
00:14:04,040 --> 00:14:05,600
From themselves.
224
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
What...
225
00:14:08,040 --> 00:14:10,360
What happened to the American dream?
226
00:14:10,600 --> 00:14:12,080
It came true.
227
00:14:12,160 --> 00:14:13,280
You're looking at it.
228
00:14:13,800 --> 00:14:17,000
Now let's really put these jokers
through some changes.
229
00:14:35,800 --> 00:14:37,000
<i>Rorschach's Journal.</i>
230
00:14:37,680 --> 00:14:39,920
<i>October 13th, 1985.</i>
231
00:14:40,320 --> 00:14:41,600
<i>Slept all day.</i>
232
00:14:41,840 --> 00:14:44,800
<i>Awakened by landlady
complaining about the smell.</i>
233
00:14:45,240 --> 00:14:46,600
<i>She has five children</i>
234
00:14:47,000 --> 00:14:48,720
<i>by five different fathers.</i>
235
00:14:48,880 --> 00:14:50,680
<i>I'm sure she cheats on welfare.</i>
236
00:14:56,440 --> 00:14:58,000
<i>Soon it will be dark.</i>
237
00:15:02,400 --> 00:15:05,120
<i>On Friday night,
a Comedian died in New York.</i>
238
00:15:05,640 --> 00:15:07,400
<i>Somebody knows why.</i>
239
00:15:07,760 --> 00:15:09,120
<i>Somebody knows.</i>
240
00:15:10,040 --> 00:15:11,320
Get lost, you creep.
241
00:15:11,640 --> 00:15:13,920
<i>I believe I shall take my exercise.</i>
242
00:15:26,400 --> 00:15:28,200
Rorschach! Hey!
243
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
How you doin', fella?
244
00:15:29,640 --> 00:15:31,720
I'm fine, Happy Harry. Yourself?
245
00:15:31,800 --> 00:15:33,480
I'm fine. I'm fine.
246
00:15:33,560 --> 00:15:35,800
I'm just fine and...
247
00:15:38,000 --> 00:15:40,920
Oh, God. Please don't kill anybody.
248
00:15:41,000 --> 00:15:43,320
Guy went sidewalk
diving Friday night.
249
00:15:43,400 --> 00:15:45,480
I don't think
he was alone when it happened.
250
00:15:45,560 --> 00:15:47,240
His name was Edward Blake.
251
00:15:47,320 --> 00:15:48,520
Friend of mine.
252
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
You hear that?
253
00:15:50,520 --> 00:15:51,800
He's got friends.
254
00:15:52,080 --> 00:15:53,800
Must've changed his deodorant.
255
00:16:01,560 --> 00:16:02,800
I didn't mean anything. I...
256
00:16:04,440 --> 00:16:06,800
I've just broken
this gentleman's little finger.
257
00:16:07,440 --> 00:16:08,920
Who killed Edward Blake?
258
00:16:11,320 --> 00:16:13,920
Who killed Edward Blake?
259
00:16:15,040 --> 00:16:16,640
And his index finger.
260
00:16:16,720 --> 00:16:18,560
- Who killed Edward Blake?
- We don't know.
261
00:16:18,640 --> 00:16:20,440
Please, God, leave him alone.
262
00:16:20,520 --> 00:16:22,240
We don't know.
263
00:16:23,600 --> 00:16:25,800
No... no!
264
00:16:28,720 --> 00:16:30,280
<i>Nobody knew anything.</i>
265
00:16:30,560 --> 00:16:32,240
<i>Feeling slightly depressed.</i>
266
00:16:32,880 --> 00:16:34,480
<i>I leave the human cockroaches</i>
267
00:16:34,560 --> 00:16:37,400
<i>to discuss their heroin
and child pornography.</i>
268
00:16:37,800 --> 00:16:41,520
<i>I have business
with a better class of person.</i>
269
00:16:42,680 --> 00:16:45,320
The Comedian is dead? Why?
270
00:16:45,960 --> 00:16:49,000
You're supposed to be
the world's smartest man, Veidt.
271
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
You tell me.
272
00:16:50,280 --> 00:16:52,640
I never claimed to be
anybody special, Rorschach.
273
00:16:52,720 --> 00:16:56,120
I just have
some over-enthusiastic PR men.
274
00:16:57,040 --> 00:16:59,600
Perhaps it was a political killing.
Maybe the Soviets...
275
00:16:59,680 --> 00:17:00,880
Dreiberg said the same.
276
00:17:01,240 --> 00:17:02,840
America has Dr. Manhattan.
277
00:17:02,920 --> 00:17:05,320
Reds would never dare antagonize us.
278
00:17:05,680 --> 00:17:07,520
I think we've got a mask-killer.
279
00:17:08,280 --> 00:17:10,520
The Comedian had
plenty of other political enemies
280
00:17:10,600 --> 00:17:12,320
even discounting the Russians.
281
00:17:12,520 --> 00:17:14,000
The man was practically a Nazi.
282
00:17:14,080 --> 00:17:15,360
He stood up for his country.
283
00:17:15,440 --> 00:17:17,000
Never let anyone retire him.
284
00:17:17,080 --> 00:17:19,000
Never cashed in on his reputation.
285
00:17:19,080 --> 00:17:21,800
Never set up a company
selling posters and diet books
286
00:17:21,880 --> 00:17:23,800
and toy soldiers based on himself.
287
00:17:24,080 --> 00:17:26,000
Never became a prostitute.
288
00:17:26,560 --> 00:17:28,120
If that makes him a Nazi
289
00:17:28,200 --> 00:17:30,280
you might as well call me a Nazi too.
290
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
Rorschach.
291
00:17:33,480 --> 00:17:35,000
I know we were never friends
292
00:17:35,560 --> 00:17:37,320
but even so you're being unfair.
293
00:17:38,040 --> 00:17:39,520
Nobody retired me.
294
00:17:40,000 --> 00:17:42,280
I chose to quit
adventuring and go public
295
00:17:42,360 --> 00:17:45,440
two years before the police strike
made the Keene Act necessary.
296
00:17:45,520 --> 00:17:47,120
Yes. Good timing.
297
00:17:47,200 --> 00:17:49,480
I came here to warn you
about the mask-killer
298
00:17:49,560 --> 00:17:52,120
so you don't end up
the smartest man in the morgue.
299
00:17:52,920 --> 00:17:55,440
But I guess
there's worse things to end up as.
300
00:17:57,120 --> 00:17:58,120
Be seeing you.
301
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
Sure.
302
00:18:02,680 --> 00:18:03,800
Have a nice day.
303
00:18:09,200 --> 00:18:11,000
Now, I want to thank everyone
304
00:18:11,080 --> 00:18:15,520
for coming to the first meeting
of the Crimebusters.
305
00:18:15,600 --> 00:18:18,320
For those who know me
only as Captain Metropolis
306
00:18:18,400 --> 00:18:20,560
the name's Nelson Gardner.
307
00:18:20,640 --> 00:18:21,800
Call me Nelson.
308
00:18:24,360 --> 00:18:26,080
As you know, this country hasn't had
309
00:18:26,160 --> 00:18:27,840
an organization of masked adventurers
310
00:18:27,920 --> 00:18:29,400
in over 20 years
311
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
since the Minutemen were disbanded.
312
00:18:32,040 --> 00:18:35,000
Specialized law enforcement
is standing still.
313
00:18:35,080 --> 00:18:36,920
Crime isn't.
314
00:18:37,520 --> 00:18:40,440
New social evils emerge every day
315
00:18:40,520 --> 00:18:44,240
promiscuity, drugs,
campus subversion, you name it.
316
00:18:44,320 --> 00:18:47,480
But, by banding together
as the Crimebusters
317
00:18:47,560 --> 00:18:49,200
- we can make a...
- Bullshit.
318
00:18:50,040 --> 00:18:51,800
We're all living in 1966
319
00:18:51,880 --> 00:18:54,120
while you're still stuck in '49.
320
00:18:54,320 --> 00:18:56,040
This is all about you getting old
321
00:18:56,120 --> 00:18:58,640
but still wanting to play
cowboys and Indians.
322
00:18:58,720 --> 00:18:59,800
That's...
323
00:18:59,880 --> 00:19:01,200
That is not true.
324
00:19:02,080 --> 00:19:04,160
No reason
to just throw the idea away.
325
00:19:04,240 --> 00:19:06,760
Me and Rorschach have made
great headway into the gang problem
326
00:19:06,840 --> 00:19:08,160
by pooling our efforts.
327
00:19:08,240 --> 00:19:09,840
But a group this size seems
328
00:19:09,920 --> 00:19:11,760
more like a publicity exercise.
329
00:19:11,840 --> 00:19:12,960
Too big and unwieldy.
330
00:19:13,040 --> 00:19:15,040
That's just
an organizational problem.
331
00:19:15,120 --> 00:19:16,816
With the right person
coordinating the group...
332
00:19:16,840 --> 00:19:19,120
Oh, and who would that be?
333
00:19:19,200 --> 00:19:20,720
Any ideas, Ozzy?
334
00:19:20,800 --> 00:19:24,400
I mean, you are
the smartest man in the world, right?
335
00:19:24,480 --> 00:19:25,880
It doesn't take a genius to see
336
00:19:25,960 --> 00:19:28,280
that America has
problems that need tackling.
337
00:19:28,360 --> 00:19:29,880
And it takes a moron to think
338
00:19:29,960 --> 00:19:32,640
they're small enough
for clowns like you guys to handle.
339
00:19:32,720 --> 00:19:34,960
None of the world's problems
are insurmountable.
340
00:19:35,040 --> 00:19:37,120
What's going down in this world
341
00:19:37,200 --> 00:19:39,120
you got no idea.
342
00:19:44,360 --> 00:19:45,520
Believe me.
343
00:19:47,000 --> 00:19:48,960
You people hear Moloch's back in town
344
00:19:49,040 --> 00:19:52,320
and you think, "Oh, boy.
Let's gang up and bust him."
345
00:19:52,760 --> 00:19:54,400
Like that matters.
346
00:19:55,360 --> 00:19:56,800
It doesn't mean squat.
347
00:19:57,120 --> 00:20:01,120
In 30 years, the nukes
are gonna be flying like maybugs.
348
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
My map!
349
00:20:03,280 --> 00:20:08,480
And Ozzy here is gonna be
the smartest man on the cinder.
350
00:20:10,280 --> 00:20:12,120
Jon, I'd like to go home now.
351
00:20:12,200 --> 00:20:13,480
- Listen, Nelson,
- Please.
352
00:20:13,560 --> 00:20:15,800
Maybe this isn't the best idea.
353
00:20:15,880 --> 00:20:17,800
No, wait, don't leave.
354
00:20:18,400 --> 00:20:19,800
Somebody has to do it.
355
00:20:20,080 --> 00:20:22,160
Somebody has to save the world.
356
00:21:02,880 --> 00:21:05,400
<i>Meeting with Veidt
left bad taste in mouth.</i>
357
00:21:05,800 --> 00:21:07,320
<i>He is pampered and decadent</i>
358
00:21:07,880 --> 00:21:10,920
<i>betraying even his own
shallow, liberal affectations.</i>
359
00:21:11,280 --> 00:21:12,720
<i>Dreiberg just as bad.</i>
360
00:21:13,240 --> 00:21:15,920
<i>A flabby failure
whimpering in his basement.</i>
361
00:21:16,240 --> 00:21:19,800
<i>Why are there so few
of the Minutemen left active, healthy</i>
362
00:21:20,240 --> 00:21:22,120
<i>without personality disorders?</i>
363
00:21:22,560 --> 00:21:25,000
<i>The first Nite Owl runs
an auto repair shop.</i>
364
00:21:25,400 --> 00:21:28,600
<i>Captain Metropolis was decapitated
in a car crash.</i>
365
00:21:31,520 --> 00:21:34,400
<i>The first Silk Spectre
is a bloated, aging whore.</i>
366
00:21:34,760 --> 00:21:37,200
<i>Dying in a California rest resort.</i>
367
00:21:37,840 --> 00:21:40,320
<i>Mothman's in an asylum up in Maine.</i>
368
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
<i>The Silhouette retired in disgrace.</i>
369
00:21:43,320 --> 00:21:47,000
<i>Murdered six weeks later
by a minor adversary seeking revenge.</i>
370
00:21:47,400 --> 00:21:49,120
<i>Dollar Bill got shot.</i>
371
00:21:49,400 --> 00:21:51,200
<i>Hooded Justice went missing.</i>
372
00:21:52,000 --> 00:21:53,520
<i>The Comedian is dead.</i>
373
00:21:54,000 --> 00:21:56,400
<i>And now I must tell
the indestructible man</i>
374
00:21:56,480 --> 00:21:58,520
<i>that someone plans to murder him.</i>
375
00:22:05,680 --> 00:22:07,200
Good evening, Rorschach.
376
00:22:07,480 --> 00:22:09,000
Good evening, Dr. Manhattan.
377
00:22:13,320 --> 00:22:15,000
What are you doing here, Rorschach?
378
00:22:15,720 --> 00:22:17,320
Aren't you still wanted
by the police?
379
00:22:17,920 --> 00:22:19,320
Good evening, Miss Jupiter.
380
00:22:19,400 --> 00:22:20,600
That's Juspeczyk.
381
00:22:20,880 --> 00:22:23,200
Jupiter was
my mother's publicity name.
382
00:22:23,680 --> 00:22:24,760
Apologies.
383
00:22:24,840 --> 00:22:26,920
Came to warn you both
and bring bad news.
384
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
The Comedian is dead.
385
00:22:29,040 --> 00:22:32,080
Yes. He and I are
the only two extra normal operatives
386
00:22:32,160 --> 00:22:33,400
employed by the government
387
00:22:33,480 --> 00:22:35,040
so I was informed at once.
388
00:22:35,560 --> 00:22:37,920
You don't seem too concerned
about Blake's death.
389
00:22:38,120 --> 00:22:39,880
A live body and a dead body
390
00:22:39,960 --> 00:22:41,760
contain the same number of particles.
391
00:22:41,840 --> 00:22:44,120
Structurally there's
no discernible difference.
392
00:22:44,360 --> 00:22:48,040
Life and death are
unquantifiable abstracts.
393
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
Why should I be concerned?
394
00:22:49,600 --> 00:22:51,400
Besides, Blake was a monster.
395
00:22:51,720 --> 00:22:54,096
You know he tried to rape my mother
when they were both Minutemen.
396
00:22:54,120 --> 00:22:56,520
I'm not here to speculate
on the moral lapses
397
00:22:56,600 --> 00:22:58,800
of men who died
in their country's service.
398
00:22:58,880 --> 00:23:00,480
- I came to warn...
- Moral lapses?
399
00:23:00,560 --> 00:23:02,600
He broke her ribs! He...
400
00:23:04,840 --> 00:23:06,960
Jon, get this creep out of here.
401
00:23:08,560 --> 00:23:10,480
You seem to be upsetting Laurie.
402
00:23:10,560 --> 00:23:11,800
I think you ought to go.
403
00:23:11,880 --> 00:23:13,320
With respect, Dr. Manhattan
404
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
I believe someone
is eliminating masks.
405
00:23:15,760 --> 00:23:17,120
I warned Veidt and Dreiberg
406
00:23:17,200 --> 00:23:19,400
- and I intend...
- I said I think you ought to go.
407
00:23:19,480 --> 00:23:20,720
Not before I've had my...
408
00:23:22,520 --> 00:23:23,520
say.
409
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
He's gone.
410
00:23:37,480 --> 00:23:38,720
Are you still upset?
411
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
Jon?
412
00:23:42,800 --> 00:23:45,080
Hey, I was thinking
413
00:23:46,000 --> 00:23:47,200
I must be really on edge
414
00:23:47,280 --> 00:23:50,000
to let a maggot like Rorschach
get to me like that. Maybe we...
415
00:23:51,760 --> 00:23:54,280
Maybe I could use a night out.
416
00:23:55,600 --> 00:23:57,640
Rorschach mentioned Dan Dreiberg.
417
00:23:57,720 --> 00:23:59,120
Haven't seen him in years.
418
00:23:59,720 --> 00:24:02,120
Maybe I'll call him up,
ask him to dinner.
419
00:24:03,920 --> 00:24:05,960
If you don't mind, that is.
420
00:24:06,040 --> 00:24:07,200
Of course not.
421
00:24:13,600 --> 00:24:15,800
<i>It is October, 1985.</i>
422
00:24:16,400 --> 00:24:18,120
<i>I am close to locating a gluino</i>
423
00:24:18,200 --> 00:24:20,920
<i>which would completely validate
super symmetrical theory.</i>
424
00:24:25,960 --> 00:24:28,320
<i>It is May, 1971.</i>
425
00:24:35,880 --> 00:24:39,440
<i>Having been asked to intervene
in Vietnam by President Nixon</i>
426
00:24:39,520 --> 00:24:42,920
<i>I am deployed alongside
Edward Blake, the Comedian.</i>
427
00:24:44,680 --> 00:24:48,120
<i>I have never met
anyone so deliberately amoral.</i>
428
00:24:49,000 --> 00:24:51,800
<i>What Vietnam implies
about the human condition</i>
429
00:24:52,120 --> 00:24:55,200
<i>few humans will permit
themselves to understand.</i>
430
00:24:55,640 --> 00:24:57,520
<i>But Blake is different.</i>
431
00:24:57,760 --> 00:24:59,520
<i>He understands perfectly.</i>
432
00:25:00,640 --> 00:25:02,080
<i>And he doesn't care.</i>
433
00:25:04,160 --> 00:25:06,400
The average Vietnamese
doesn't give a damn
434
00:25:06,480 --> 00:25:08,000
who won this war.
435
00:25:08,080 --> 00:25:10,720
But it means plenty to the US of A.
436
00:25:11,000 --> 00:25:14,640
If we'd lost, I think it might've
driven the country a little crazy.
437
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
Thanks to you
438
00:25:16,840 --> 00:25:17,960
we didn't.
439
00:25:18,040 --> 00:25:19,760
Yet you sound so bitter.
440
00:25:20,120 --> 00:25:22,920
You have some strange attitudes
toward life and war.
441
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Strange?
442
00:25:24,280 --> 00:25:26,360
Once you figure out
everything's a joke
443
00:25:26,440 --> 00:25:29,120
being a Comedian's
the only thing that makes sense.
444
00:25:29,400 --> 00:25:30,800
The charred villages
445
00:25:31,160 --> 00:25:34,120
the boys with necklaces of human ears
446
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
these are part of the joke?
447
00:25:36,560 --> 00:25:38,200
Never said it was a good joke.
448
00:25:38,880 --> 00:25:41,800
I'm just playing along
with the gag. Same as him.
449
00:25:42,040 --> 00:25:44,240
First press helicopter into Saigon
450
00:25:44,320 --> 00:25:45,520
since the cease fire.
451
00:25:46,440 --> 00:25:48,800
He's got the next election
in the bag.
452
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
Me?
453
00:25:50,560 --> 00:25:52,320
I'm taking the first chopper out.
454
00:25:53,040 --> 00:25:54,800
I hate this place.
455
00:25:55,160 --> 00:25:57,560
The temperature, the smell
456
00:25:57,640 --> 00:25:59,920
this rotten, cheap bourbon.
457
00:26:00,000 --> 00:26:01,200
Mr. Eddie?
458
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
Oh, God.
459
00:26:03,680 --> 00:26:06,880
Now war is over, I must talk to you.
460
00:26:07,080 --> 00:26:09,400
Nothing to talk about. I'm leaving.
461
00:26:09,520 --> 00:26:11,000
And... And what of me?
462
00:26:11,080 --> 00:26:14,880
I cannot just walk away
from what grow in my belly.
463
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
I cannot forget.
464
00:26:16,040 --> 00:26:18,440
Too bad, because
that's what I intend to do.
465
00:26:18,520 --> 00:26:19,520
Forget you
466
00:26:19,600 --> 00:26:20,920
your cruddy little country
467
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
all of it!
468
00:26:24,680 --> 00:26:26,320
I do not think so.
469
00:26:26,640 --> 00:26:29,600
I think you remember
me and my country.
470
00:26:29,680 --> 00:26:32,120
You remember as long as you live.
471
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
My face.
472
00:26:39,040 --> 00:26:40,120
Filthy
473
00:26:40,200 --> 00:26:41,360
stinking
474
00:26:41,600 --> 00:26:43,200
- worthless!
- Blake, don't.
475
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Medic.
476
00:26:46,920 --> 00:26:49,120
Gotta find a goddamn medic.
477
00:26:49,200 --> 00:26:50,400
She was pregnant.
478
00:26:50,680 --> 00:26:52,280
- You gunned her down.
- That's right.
479
00:26:52,360 --> 00:26:53,400
And you know what?
480
00:26:53,480 --> 00:26:54,880
You watched me.
481
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
You could a turned the gun into steam
482
00:26:57,040 --> 00:26:58,320
the bullets into mercury
483
00:26:58,400 --> 00:27:00,120
or the bottle into snowflakes.
484
00:27:00,200 --> 00:27:02,320
You could a teleported her
to goddamn Australia
485
00:27:02,400 --> 00:27:04,920
but you didn't lift a finger.
486
00:27:05,000 --> 00:27:06,520
You let it happen.
487
00:27:07,120 --> 00:27:08,520
I've watched you.
488
00:27:08,760 --> 00:27:11,720
You don't really give a damn
about human beings.
489
00:27:11,880 --> 00:27:13,440
You never cared about Janey Slater
490
00:27:13,520 --> 00:27:15,200
even before you ditched her.
491
00:27:15,440 --> 00:27:19,600
Soon you won't be interested
in Sally Jupiter's little gal either.
492
00:27:20,240 --> 00:27:22,080
You're drifting outta touch, Doc.
493
00:27:23,040 --> 00:27:24,720
God help us all.
494
00:27:41,520 --> 00:27:43,120
- Hello?
- <i>Hello?</i>
495
00:27:43,360 --> 00:27:44,800
<i>Dan? This is...</i>
496
00:27:44,880 --> 00:27:47,400
Laurie? Laurie Juspeczyk!
497
00:27:47,680 --> 00:27:51,320
<i>Hey, it's been a while.
How... How are you?</i>
498
00:27:54,520 --> 00:27:57,200
<i>Rorschach's Journal. 11:30 p.m.</i>
499
00:27:57,600 --> 00:27:59,920
<i>Yesterday a Comedian died
in New York.</i>
500
00:28:00,360 --> 00:28:01,800
<i>Nobody cares but me.</i>
501
00:28:02,360 --> 00:28:04,680
<i>Are they right? Is it futile?</i>
502
00:28:05,320 --> 00:28:06,720
<i>Soon there will be war.</i>
503
00:28:06,800 --> 00:28:08,400
<i>Millions will perish and burn</i>
504
00:28:08,480 --> 00:28:10,200
<i>in sickness and misery.</i>
505
00:28:10,920 --> 00:28:13,320
<i>Why does one death matter
against so many?</i>
506
00:28:14,480 --> 00:28:16,760
<i>Because there is good,
and there is evil</i>
507
00:28:16,840 --> 00:28:19,440
<i>and evil must be punished.</i>
508
00:28:20,440 --> 00:28:22,200
<i>Even in the face of Armageddon</i>
509
00:28:22,680 --> 00:28:24,920
<i>I shall not compromise on this.</i>
510
00:28:25,400 --> 00:28:28,320
<i>But there are so many
deserving of retribution</i>
511
00:28:29,200 --> 00:28:30,920
<i>and so little time.</i>
512
00:28:37,800 --> 00:28:39,040
Wow, look at the time.
513
00:28:39,120 --> 00:28:40,200
It's getting pretty late.
514
00:28:41,280 --> 00:28:43,320
I'm in no hurry to get back.
515
00:28:43,400 --> 00:28:44,960
The government only keeps me around
516
00:28:45,040 --> 00:28:47,200
so Jon stays relaxed and happy.
517
00:28:49,200 --> 00:28:52,040
Is everything okay with you two?
518
00:28:52,120 --> 00:28:53,120
Fine.
519
00:28:53,440 --> 00:28:54,560
Couldn't be better.
520
00:28:58,480 --> 00:29:01,920
It's just, I'm 35, Dan.
521
00:29:02,240 --> 00:29:03,400
And all I can think is
522
00:29:03,480 --> 00:29:06,120
what have I done with my life?
523
00:29:06,520 --> 00:29:08,800
I've spent eight years semi-retired
524
00:29:08,880 --> 00:29:12,560
preceded by 10 years
running around in a stupid costume
525
00:29:12,640 --> 00:29:15,320
because my stupid mother
wanted me to.
526
00:29:15,560 --> 00:29:18,600
Short skirt, neckline going
all the way down to my navel.
527
00:29:19,800 --> 00:29:20,840
So dreadful.
528
00:29:20,920 --> 00:29:23,520
Oh, yeah, dreadful.
529
00:29:24,160 --> 00:29:26,920
The Keene Act was the best thing
that ever happened to us.
530
00:29:28,360 --> 00:29:29,520
Yeah
531
00:29:30,200 --> 00:29:31,520
you're probably right.
532
00:29:38,680 --> 00:29:40,720
Hey, remember that guy
533
00:29:40,800 --> 00:29:42,640
who used to pretend
to be a super-villain
534
00:29:42,720 --> 00:29:44,000
so he could get beaten up?
535
00:29:46,400 --> 00:29:47,400
Captain Carnage.
536
00:29:48,200 --> 00:29:49,200
Yes!
537
00:29:49,720 --> 00:29:51,880
You know, I caught him
running out of a jewelers.
538
00:29:51,960 --> 00:29:53,176
I didn't know what his racket was
539
00:29:53,200 --> 00:29:55,160
so I start hitting him
and I'm thinking
540
00:29:55,240 --> 00:29:57,800
"Jeez, he's breathing awfully hard.
541
00:29:58,120 --> 00:29:59,760
Maybe he has asthma."
542
00:29:59,840 --> 00:30:01,040
He tried that with me too
543
00:30:01,120 --> 00:30:03,280
but I'd heard about him
so I walked away.
544
00:30:03,360 --> 00:30:04,560
He followed me down the street
545
00:30:04,640 --> 00:30:05,920
saying "Punish me."
546
00:30:06,000 --> 00:30:08,120
I'm saying, "No, get lost!"
547
00:30:08,760 --> 00:30:10,880
What ever happened to him?
548
00:30:10,960 --> 00:30:12,400
He... He pulled that on Rorschach
549
00:30:12,520 --> 00:30:14,680
and Rorschach dropped him
down an elevator shaft.
550
00:30:19,000 --> 00:30:20,560
God, that's not funny.
551
00:30:20,640 --> 00:30:21,840
No, no.
552
00:30:22,880 --> 00:30:24,200
I guess not.
553
00:30:26,440 --> 00:30:27,520
That felt good.
554
00:30:29,960 --> 00:30:32,000
Not a lot of laughs
around these days.
555
00:30:32,080 --> 00:30:34,200
Well, what do you expect?
556
00:30:35,240 --> 00:30:36,760
The Comedian is dead.
557
00:30:48,400 --> 00:30:49,920
Oh, look at her
558
00:30:50,000 --> 00:30:51,480
<i>pretty as a picture</i>
559
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
<i>and still keeping her figure.</i>
560
00:30:54,080 --> 00:30:57,400
So, what brings you
to the city of the dead?
561
00:30:57,800 --> 00:31:00,400
Being lazy isn't
a terminal condition, mother
562
00:31:00,480 --> 00:31:02,640
so spare me
the city of the dead crap.
563
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
Brought you some flowers.
564
00:31:04,960 --> 00:31:06,520
Big spender.
565
00:31:06,800 --> 00:31:08,120
So, where's Jon?
566
00:31:09,160 --> 00:31:12,520
He had to go
to some official funeral.
567
00:31:12,880 --> 00:31:14,640
Made him put on pants and everything.
568
00:31:15,040 --> 00:31:16,080
I didn't feel like going
569
00:31:16,160 --> 00:31:18,120
so he transported me here
to California.
570
00:31:19,440 --> 00:31:21,160
Teleporting always
makes me feel sick.
571
00:31:21,240 --> 00:31:23,400
It's Eddie Blake's funeral, isn't it?
572
00:31:23,480 --> 00:31:24,640
I saw in the paper.
573
00:31:24,720 --> 00:31:25,920
He got murdered.
574
00:31:27,360 --> 00:31:28,840
- Poor Eddie.
- How can you
575
00:31:28,920 --> 00:31:30,480
say "poor Eddie" after he almost...
576
00:31:30,560 --> 00:31:33,480
What happened was 40 years ago.
577
00:31:34,400 --> 00:31:35,480
It's history.
578
00:31:36,080 --> 00:31:39,400
Gettin' old, you get
a different perspective.
579
00:31:40,120 --> 00:31:42,400
The big stuff looks smaller somehow.
580
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
You know
581
00:31:44,960 --> 00:31:47,680
that makes just
three of us Minutemen left now.
582
00:31:47,760 --> 00:31:51,400
Me, Hollis and poor Byron
at the asylum in Maine.
583
00:31:52,200 --> 00:31:53,720
Eddie was the youngest.
584
00:31:54,000 --> 00:31:55,120
The Comedian.
585
00:31:55,840 --> 00:31:58,520
Always jokin' that he'd bury us all.
586
00:31:58,960 --> 00:32:00,920
Always thought he'd get the last...
587
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
laugh.
588
00:32:05,320 --> 00:32:07,920
You and Jon ought a move
out here for the weather.
589
00:32:08,000 --> 00:32:09,440
Lots of sunshine.
590
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
What the hell is this?
591
00:32:11,120 --> 00:32:13,440
What are you doing
with this creepy pervert art?
592
00:32:13,520 --> 00:32:15,840
Oh, just some old memorabilia.
593
00:32:15,920 --> 00:32:18,600
Being reminded that
people used to slobber over me
594
00:32:18,680 --> 00:32:20,800
- is kind of flattering.
- Flattering?
595
00:32:21,120 --> 00:32:23,600
Laurie, I'm 65.
596
00:32:24,240 --> 00:32:27,800
Every day the future looks
a little bit darker.
597
00:32:28,520 --> 00:32:29,720
But the past
598
00:32:30,400 --> 00:32:32,400
even the grimy parts of it...
599
00:32:33,880 --> 00:32:35,840
keep getting brighter all the time.
600
00:32:42,280 --> 00:32:44,640
Okay, that's it. Nice picture, folks.
601
00:32:44,720 --> 00:32:47,040
Finally, I can scratch my armpit.
602
00:32:47,120 --> 00:32:48,400
Got spots in my eyes.
603
00:32:48,720 --> 00:32:50,120
Here, let me take a look.
604
00:32:50,200 --> 00:32:53,080
Maybe I can fish 'em out for ya.
605
00:32:53,640 --> 00:32:55,400
Oh, Eddie, give me a break.
606
00:32:55,480 --> 00:32:56,600
Okay, everybody, we're good.
607
00:32:56,920 --> 00:32:58,200
Let's meet in the lobby in five.
608
00:32:58,280 --> 00:32:59,960
We'll go back
to the Owl's Nest for a beer.
609
00:33:00,040 --> 00:33:02,480
You go on ahead, I gotta change.
610
00:33:19,760 --> 00:33:21,080
- Hi.
- Eddie
611
00:33:21,160 --> 00:33:22,320
what are you doing here?
612
00:33:22,400 --> 00:33:23,640
You knew I was changing...
613
00:33:23,720 --> 00:33:26,280
Sure did. You announced it
loud enough.
614
00:33:27,160 --> 00:33:31,080
Come on, baby. I know what you need
615
00:33:31,240 --> 00:33:33,800
know why you wear
an outfit like that.
616
00:33:33,880 --> 00:33:35,000
Eddie, no!
617
00:33:35,200 --> 00:33:38,280
Spelled Y-E-S.
618
00:33:38,360 --> 00:33:39,600
Spelled N-O!
619
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
Eddie.
620
00:33:59,200 --> 00:34:01,200
What... What's happening?
621
00:34:01,280 --> 00:34:02,360
Eddie, what are you doing?
622
00:34:02,640 --> 00:34:04,960
You sick little bastard!
623
00:34:06,840 --> 00:34:09,440
I'm gonna break your neck.
624
00:34:22,840 --> 00:34:25,000
This is what you like, isn't it?
625
00:34:25,240 --> 00:34:27,400
This is what gets you hot.
626
00:34:27,760 --> 00:34:29,840
Get out.
627
00:34:30,160 --> 00:34:32,400
Oh, sure. Sure, I'm going.
628
00:34:33,520 --> 00:34:35,000
But I got your number.
629
00:34:35,600 --> 00:34:37,080
And one of these days
630
00:34:37,520 --> 00:34:39,840
the joke's gonna be on you.
631
00:34:44,480 --> 00:34:47,000
"Thou hast set
our misdeeds before thee
632
00:34:47,280 --> 00:34:50,920
and our secret sins
in the light of thy countenance.
633
00:34:51,800 --> 00:34:55,360
As much as it hath pleased
Almighty God of his great mercy
634
00:34:55,440 --> 00:34:59,320
to take unto himself the soul
of our dear brother here departed.
635
00:35:00,080 --> 00:35:02,120
We therefore commit
his body to the ground
636
00:35:02,480 --> 00:35:05,680
earth to earth, ashes to ashes
637
00:35:06,120 --> 00:35:07,400
dust to dust.
638
00:35:08,480 --> 00:35:12,400
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
639
00:35:13,040 --> 00:35:16,200
Thy kingdom come, thy will be done
640
00:35:16,640 --> 00:35:19,000
on Earth as it is in heaven.
641
00:35:19,800 --> 00:35:22,120
Give us this day our daily bread
642
00:35:22,680 --> 00:35:24,120
and forgive us our trespasses
643
00:35:24,200 --> 00:35:27,320
as we forgive those
that trespass against us.
644
00:35:28,000 --> 00:35:30,200
And lead us not into temptation
645
00:35:30,600 --> 00:35:32,520
but deliver us from evil.
646
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
"Amen."
647
00:36:12,400 --> 00:36:13,560
Edgar William Jacobi.
648
00:36:13,640 --> 00:36:14,840
Also known as Moloch.
649
00:36:14,920 --> 00:36:16,600
I don't know
what you're talking about
650
00:36:16,680 --> 00:36:17,776
you've got the wrong person.
651
00:36:17,800 --> 00:36:19,000
I'm a retired business...
652
00:36:19,440 --> 00:36:21,120
Lying. Do it again, broken arm.
653
00:36:21,200 --> 00:36:23,800
Oh, God, I spent the '70s in jail.
654
00:36:23,880 --> 00:36:25,360
I'm not Moloch anymore.
655
00:36:25,440 --> 00:36:27,200
I just want to be left alone.
656
00:36:28,440 --> 00:36:30,200
You attended funeral today. Why?
657
00:36:30,280 --> 00:36:32,920
I just felt I should.
658
00:36:33,000 --> 00:36:34,800
I've been thinking
about the Comedian a lot.
659
00:36:34,880 --> 00:36:36,456
How do you know
Edward Blake was the Comedian?
660
00:36:36,480 --> 00:36:38,760
He broke in to see me two weeks ago.
661
00:36:38,840 --> 00:36:39,840
His mask was off.
662
00:36:39,920 --> 00:36:41,240
Enemies for 40 years.
663
00:36:41,320 --> 00:36:42,440
Why should he visit you?
664
00:36:42,720 --> 00:36:43,880
I don't know.
665
00:36:43,960 --> 00:36:46,080
I just woke up and he was there.
666
00:36:46,360 --> 00:36:47,960
I thought he was gonna kill me.
667
00:36:48,040 --> 00:36:51,520
He was drunk, not making sense.
668
00:36:52,920 --> 00:36:54,400
It's a joke.
669
00:36:54,960 --> 00:36:56,600
It's all a joke.
670
00:36:57,000 --> 00:36:59,200
I thought I knew how the world was
671
00:36:59,400 --> 00:37:02,120
but then I found out about this gag
672
00:37:02,400 --> 00:37:03,600
this joke.
673
00:37:04,160 --> 00:37:06,800
You're part of it, Moloch,
old pal, you know that?
674
00:37:06,880 --> 00:37:08,280
I saw your name on the list
675
00:37:08,360 --> 00:37:10,120
you and Janey Slater.
676
00:37:10,400 --> 00:37:11,656
If I thought you were in on this
677
00:37:11,680 --> 00:37:13,240
I'd kill you, you understand?
678
00:37:13,360 --> 00:37:15,760
I mean, you fought
that big blue geek.
679
00:37:15,840 --> 00:37:17,040
You know what his head's like.
680
00:37:17,120 --> 00:37:18,256
Who knows which way he'll jump
681
00:37:18,280 --> 00:37:19,520
if anyone messes with him?
682
00:37:21,560 --> 00:37:24,480
I never shoulda looked out
that airship window.
683
00:37:24,560 --> 00:37:25,920
Never seen that island.
684
00:37:26,000 --> 00:37:27,440
Never got involved.
685
00:37:28,080 --> 00:37:30,320
See, on that island
686
00:37:30,760 --> 00:37:34,200
they got writers
and artists, scientists
687
00:37:34,280 --> 00:37:37,200
and what they're
doing is just...
688
00:37:41,760 --> 00:37:44,000
I've done some bad things.
689
00:37:45,000 --> 00:37:46,800
Did bad things to women.
690
00:37:47,200 --> 00:37:49,120
Shot kids in 'Nam
691
00:37:49,800 --> 00:37:52,880
but I never did anything like...
692
00:37:54,160 --> 00:37:55,160
like...
693
00:37:55,760 --> 00:37:57,920
Oh, mother.
694
00:37:58,640 --> 00:37:59,880
Forgive me.
695
00:38:00,040 --> 00:38:03,400
Forgive me, forgive me, forgive...
696
00:38:05,080 --> 00:38:06,160
It's a joke.
697
00:38:06,440 --> 00:38:07,720
But I don't get it!
698
00:38:08,040 --> 00:38:09,720
What's so goddamned funny?
699
00:38:09,920 --> 00:38:11,320
Somebody explain it to me!
700
00:38:11,560 --> 00:38:13,920
Somebody please explain it to me!
701
00:38:14,600 --> 00:38:16,200
And then he left.
702
00:38:16,600 --> 00:38:18,320
I don't know
what the hell it was about.
703
00:38:20,440 --> 00:38:21,520
Funny story.
704
00:38:21,800 --> 00:38:23,080
Sounds unbelievable.
705
00:38:23,160 --> 00:38:24,280
Probably true.
706
00:38:24,680 --> 00:38:26,720
So, that's it?
707
00:38:27,240 --> 00:38:28,760
- I'm clean?
- No.
708
00:38:28,840 --> 00:38:30,520
Searched house before you got back.
709
00:38:30,600 --> 00:38:31,920
Found phony medication.
710
00:38:32,400 --> 00:38:33,800
Outlawed years ago.
711
00:38:35,920 --> 00:38:38,720
Well, when you're desperate
712
00:38:39,240 --> 00:38:40,600
you'll try anything.
713
00:38:41,320 --> 00:38:42,320
I...
714
00:38:43,160 --> 00:38:44,520
I have cancer.
715
00:38:45,040 --> 00:38:47,120
Cancer? What kind?
716
00:38:47,880 --> 00:38:51,000
You know the kind of cancer
you eventually get better from?
717
00:38:52,840 --> 00:38:54,040
This ain't it.
718
00:38:57,600 --> 00:38:59,160
Wrote down name of company.
719
00:38:59,240 --> 00:39:00,520
Will report them later.
720
00:39:00,920 --> 00:39:02,880
You're off the hook for now.
721
00:39:03,480 --> 00:39:04,640
Stay out of trouble.
722
00:39:12,160 --> 00:39:13,160
<i>Rorschach's Journal.</i>
723
00:39:13,240 --> 00:39:15,600
<i>October 16th, 1985.</i>
724
00:39:16,200 --> 00:39:18,520
<i>Thought about Moloch's story
on the way to cemetery.</i>
725
00:39:18,760 --> 00:39:20,000
<i>Could be all lies</i>
726
00:39:20,080 --> 00:39:21,600
<i>part of a revenge scheme.</i>
727
00:39:22,160 --> 00:39:23,400
<i>But if true, then what?</i>
728
00:39:24,280 --> 00:39:25,800
<i>References to an island</i>
729
00:39:26,160 --> 00:39:27,400
<i>to Dr. Manhattan.</i>
730
00:39:27,680 --> 00:39:28,920
<i>Might he be at risk?</i>
731
00:39:30,200 --> 00:39:31,600
<i>Edward Morgan Blake.</i>
732
00:39:32,000 --> 00:39:33,720
<i>Forty-five years a Comedian.</i>
733
00:39:34,360 --> 00:39:35,720
<i>Buried in the rain.</i>
734
00:39:36,200 --> 00:39:37,880
<i>Is this what happens to us?</i>
735
00:39:38,120 --> 00:39:40,720
<i>A life of conflict
with no time for friends</i>
736
00:39:41,000 --> 00:39:42,240
<i>so that when it's done</i>
737
00:39:42,320 --> 00:39:44,120
<i>only our enemies leave roses?</i>
738
00:39:45,320 --> 00:39:47,120
<i>Blake saw the cracks in society</i>
739
00:39:48,240 --> 00:39:51,120
<i>saw the little men in masks
trying to hold it together</i>
740
00:39:51,320 --> 00:39:52,720
<i>and treated it like a joke.</i>
741
00:39:52,800 --> 00:39:53,800
My map!
742
00:39:54,200 --> 00:39:56,400
<i>Saw the true face of the 20th century</i>
743
00:39:56,800 --> 00:39:58,480
<i>and became a reflection of it</i>
744
00:39:58,560 --> 00:39:59,560
<i>a parody.</i>
745
00:40:02,120 --> 00:40:03,520
<i>No one else saw the joke.</i>
746
00:40:07,080 --> 00:40:08,680
<i>That's why he was lonely.</i>
747
00:40:15,120 --> 00:40:16,320
<i>Heard joke once.</i>
748
00:40:16,840 --> 00:40:18,120
<i>Man goes to doctor</i>
749
00:40:18,400 --> 00:40:19,600
<i>says he's depressed.</i>
750
00:40:20,000 --> 00:40:21,920
<i>Life seems harsh and cruel.</i>
751
00:40:22,160 --> 00:40:24,520
<i>Says he feels all alone
in a threatening world.</i>
752
00:40:25,040 --> 00:40:26,800
<i>"Doctor says, "Treatment is simple.</i>
753
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
<i>Great clown Pagliacci
is in town. Go see him.</i>
754
00:40:30,560 --> 00:40:31,560
<i>"That'll pick you up."</i>
755
00:40:32,040 --> 00:40:33,520
<i>Man bursts into tears</i>
756
00:40:33,600 --> 00:40:35,200
<i>"says, "But Doctor</i>
757
00:40:35,800 --> 00:40:37,320
<i>I am Pagliacci."</i>
758
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
<i>Good joke.</i>
759
00:40:47,560 --> 00:40:48,720
<i>Delirious</i>
760
00:40:48,800 --> 00:40:51,920
<i>I saw that hell-bound
ship's black sails</i>
761
00:40:52,000 --> 00:40:54,200
<i>against the yellow Indies sky.</i>
762
00:40:55,120 --> 00:40:57,960
<i>And knew again the stench of powder</i>
763
00:40:58,040 --> 00:41:01,000
<i>and men's brains, and war.</i>
764
00:41:01,480 --> 00:41:05,240
<i>The severed heads nailed
to its prow liplessly mouthed</i>
765
00:41:05,320 --> 00:41:07,800
<i>"No use! All's lost!"</i>
766
00:41:07,880 --> 00:41:10,720
We ought a nuke Russia
and let God sort it out.
767
00:41:10,800 --> 00:41:13,400
<i>The freighter's hideous crew
called out</i>
768
00:41:13,680 --> 00:41:16,400
<i>"More blood! More blood!"</i>
769
00:41:16,480 --> 00:41:18,000
Nuke 'em till they glow.
770
00:41:18,160 --> 00:41:20,720
That's my opinion,
for what it's worth, ya know?
771
00:41:20,800 --> 00:41:22,160
In a final analysis.
772
00:41:22,400 --> 00:41:24,120
Man, I'm tryin' to read here.
773
00:41:24,440 --> 00:41:26,800
<i>It's tar-streaked hull
rolled over me.</i>
774
00:41:27,160 --> 00:41:30,520
<i>In despair, I sank beneath the waves</i>
775
00:41:30,920 --> 00:41:33,400
<i>offering up my wretched soul to God</i>
776
00:41:33,720 --> 00:41:36,720
<i>his mercy and his judgment.</i>
777
00:41:37,760 --> 00:41:39,360
<i>Waking from nightmare</i>
778
00:41:39,440 --> 00:41:42,600
<i>I found myself
upon a dismal beachhead</i>
779
00:41:43,400 --> 00:41:45,600
<i>amongst dead men</i>
780
00:41:45,680 --> 00:41:49,680
<i>and the pieces of dead men.</i>
781
00:41:49,760 --> 00:41:51,400
I'm informed on these things.
782
00:41:51,480 --> 00:41:53,600
I see every paper in the world.
783
00:41:53,680 --> 00:41:55,840
See, everything's connected.
784
00:41:55,920 --> 00:41:58,200
<i>I begged that
the gulls should take my eyes.</i>
785
00:41:58,280 --> 00:42:00,600
A news vender
understands that reality.
786
00:42:00,680 --> 00:42:02,640
<i>Thus sparing me the horrors.</i>
787
00:42:02,720 --> 00:42:04,800
The weight of the world's on him,
but he can take it.
788
00:42:04,880 --> 00:42:07,320
<i>But at least I was alive.</i>
789
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
He's a survivor.
790
00:42:08,480 --> 00:42:11,200
<i>And I knew that life had
no worse news to offer me.</i>
791
00:42:11,320 --> 00:42:12,320
Good afternoon.
792
00:42:13,360 --> 00:42:14,360
Is it here yet?
793
00:42:14,440 --> 00:42:17,040
Oh. Your copy of
today's <i>New Frontiersman</i> coming up.
794
00:42:17,120 --> 00:42:18,800
I keep it for ya every day, don't I?
795
00:42:21,320 --> 00:42:23,520
Hey, how's the end
of the world coming?
796
00:42:23,600 --> 00:42:25,320
Today, for certain.
797
00:42:25,920 --> 00:42:28,080
You won't forget to keep
my paper for me tomorrow?
798
00:42:28,160 --> 00:42:29,160
Sure will.
799
00:42:29,240 --> 00:42:30,640
<i>I had a sudden memory</i>
800
00:42:30,720 --> 00:42:33,320
<i>of clinging fast to someone
through the tempest.</i>
801
00:42:34,480 --> 00:42:36,720
<i>Our fateful ship's figurehead</i>
802
00:42:36,800 --> 00:42:38,800
<i>now lying at my feet</i>
803
00:42:38,880 --> 00:42:42,200
<i>blindfolded by seaweed, smiling.</i>
804
00:42:42,920 --> 00:42:45,560
<i>I thought better
of removing the kelp from her eyes</i>
805
00:42:45,640 --> 00:42:47,160
<i>not wishing her to suffer</i>
806
00:42:47,240 --> 00:42:50,400
<i>the terrible distractions
of that grim tideline.</i>
807
00:42:51,160 --> 00:42:53,880
<i>She had borne me
through seas of blood</i>
808
00:42:54,120 --> 00:42:56,800
<i>had nourished me
in the heart of the storm.</i>
809
00:42:57,200 --> 00:43:00,400
<i>This small comfort
was all I could offer</i>
810
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
<i>for I could not love her
as she had loved me.</i>
811
00:43:11,800 --> 00:43:13,200
Jon.
812
00:43:13,640 --> 00:43:16,560
Don't you have to do
a TV interview soon?
813
00:43:16,640 --> 00:43:19,520
No. We have plenty of time.
814
00:43:21,120 --> 00:43:22,160
- Laurie?
- Oh, God!
815
00:43:22,240 --> 00:43:24,680
Jon, just be one person again!
816
00:43:24,840 --> 00:43:26,280
Don't be upset. I'm sorry.
817
00:43:26,360 --> 00:43:27,920
I thought you would enjoy it.
818
00:43:28,400 --> 00:43:29,840
I was just trying to please you.
819
00:43:29,920 --> 00:43:31,080
I... I know.
820
00:43:31,160 --> 00:43:34,000
I know. I'm sorry, I overreacted.
821
00:43:34,080 --> 00:43:36,520
You just startled me, is all.
822
00:43:36,800 --> 00:43:37,960
I'm fine. It doesn't...
823
00:43:41,400 --> 00:43:42,400
Laurie?
824
00:43:42,760 --> 00:43:45,200
- Are you okay?
- Am I okay?
825
00:43:45,720 --> 00:43:47,680
This whole time
you've been working out here
826
00:43:47,760 --> 00:43:49,200
while we were in bed?
827
00:43:49,280 --> 00:43:51,320
My work is at an important stage.
828
00:43:51,400 --> 00:43:52,640
It didn't seem necessary
829
00:43:52,720 --> 00:43:53,880
- to...
- To what?
830
00:43:54,320 --> 00:43:56,600
Give me your full attention?
831
00:43:57,320 --> 00:43:58,560
For once?
832
00:43:58,920 --> 00:44:01,080
If there is a problem
with my attitude
833
00:44:01,160 --> 00:44:02,880
I am prepared to discuss it.
834
00:44:07,800 --> 00:44:09,000
I hate you.
835
00:44:12,040 --> 00:44:13,040
Laurie?
836
00:45:05,160 --> 00:45:06,200
I left Jon.
837
00:45:06,400 --> 00:45:09,200
Oh, I'm... I'm sorry, I...
838
00:45:09,280 --> 00:45:12,200
And I'm sorry to dump this on you...
839
00:45:13,960 --> 00:45:17,120
But you don't know
what it's like, living with him.
840
00:45:20,280 --> 00:45:21,600
For him...
841
00:45:22,760 --> 00:45:26,000
the real world is like
walking through mist
842
00:45:26,440 --> 00:45:29,840
and all the people are just shadows.
843
00:45:30,480 --> 00:45:32,840
I mean, the way he looks at things
844
00:45:32,920 --> 00:45:35,360
like, he can't remember what they are
845
00:45:35,440 --> 00:45:38,080
and he doesn't particularly care.
846
00:45:38,800 --> 00:45:41,880
Sometimes I look at myself
and I don't understand
847
00:45:41,960 --> 00:45:46,320
how things got so tangled up.
848
00:45:55,120 --> 00:45:56,120
Hey.
849
00:45:56,360 --> 00:45:57,760
- Can we go out?
- Well...
850
00:45:57,840 --> 00:45:59,040
- Get some air?
- I...
851
00:46:01,160 --> 00:46:02,680
I'll get my coat.
852
00:46:03,720 --> 00:46:04,720
Let's go.
853
00:46:15,120 --> 00:46:16,640
- Dr. Manhattan.
- Dr. Osterman.
854
00:46:16,720 --> 00:46:18,320
We need to get you into make-up.
855
00:46:18,400 --> 00:46:20,800
That blue is... is
far too light for broadcast.
856
00:46:20,880 --> 00:46:21,920
Is this dark enough?
857
00:46:22,000 --> 00:46:23,240
That's perfect.
858
00:46:23,360 --> 00:46:25,000
Here is a list of
no-go talking points
859
00:46:25,080 --> 00:46:26,840
compiled by army intelligence.
860
00:46:26,920 --> 00:46:29,040
Afghanistan will come up
but play it cool.
861
00:46:29,440 --> 00:46:33,320
And try not to get
into any tight corners.
862
00:46:35,480 --> 00:46:36,640
Ladies and gentlemen, we have
863
00:46:36,720 --> 00:46:38,720
something really special
for you tonight.
864
00:46:38,920 --> 00:46:40,920
In his first live interview
865
00:46:41,000 --> 00:46:43,400
let's have a hand
for Doctor Manhattan himself
866
00:46:43,800 --> 00:46:45,920
Dr. Jon Osterman!
867
00:46:47,240 --> 00:46:49,960
So, what's up, Doc?
868
00:46:50,040 --> 00:46:52,520
Well, you'll forgive
the levity, doctor
869
00:46:52,600 --> 00:46:55,400
but the news overseas
has everyone a little tense.
870
00:46:56,480 --> 00:47:00,720
So, before I throw you
to our hungry reporters here tonight
871
00:47:00,800 --> 00:47:03,200
let me kick things off with this.
872
00:47:03,880 --> 00:47:06,400
If the Reds act up in Afghanistan
873
00:47:06,720 --> 00:47:09,800
are you prepared
to enter hostilities?
874
00:47:09,880 --> 00:47:12,120
There is no situation in Afghanistan
875
00:47:12,200 --> 00:47:14,000
currently requiring my attention.
876
00:47:15,000 --> 00:47:16,320
If I can jump in.
877
00:47:16,760 --> 00:47:18,400
Doug Roth. <i>Nova Express.</i>
878
00:47:18,480 --> 00:47:19,640
Dr Osterman.
879
00:47:19,720 --> 00:47:21,520
Do you remember Wally Weaver?
880
00:47:22,080 --> 00:47:24,600
The newspapers called him
Dr. Manhattan's buddy.
881
00:47:24,680 --> 00:47:27,680
- He died of cancer in '71.
- I remember.
882
00:47:29,080 --> 00:47:30,760
I attended Wally's funeral
883
00:47:30,840 --> 00:47:34,000
How about Edgar W. Jacobi,
aka Moloch?
884
00:47:34,600 --> 00:47:37,000
You and he battled it out
many times over the years.
885
00:47:37,520 --> 00:47:40,000
Do you know
he's also battling terminal cancer?
886
00:47:41,320 --> 00:47:43,320
No. I did not know that.
887
00:47:43,400 --> 00:47:45,000
- I would rather not.
- And are you aware
888
00:47:45,040 --> 00:47:46,440
that Janey Slater
889
00:47:46,520 --> 00:47:49,000
with whom you were
romantically linked for several years
890
00:47:49,240 --> 00:47:51,520
is suffering from lung cancer?
891
00:47:57,120 --> 00:47:59,800
No, I... I wasn't told. I...
892
00:47:59,880 --> 00:48:01,920
Or that she has six months to live?
893
00:48:02,000 --> 00:48:03,680
I recently interviewed Ms. Slater.
894
00:48:03,760 --> 00:48:05,400
Her story's hitting
the streets right now.
895
00:48:07,280 --> 00:48:08,680
- What are you suggesting?
- Jon
896
00:48:08,800 --> 00:48:12,360
Doug has reports of over two dozen
of your former associates
897
00:48:12,440 --> 00:48:14,000
who have been similarly afflicted.
898
00:48:14,200 --> 00:48:16,080
- No, I...
- Do you have any response
899
00:48:16,160 --> 00:48:17,200
to these allegations?
900
00:48:21,840 --> 00:48:23,880
- Are we gonna get cancer?
- Dude looks radioactive.
901
00:48:24,400 --> 00:48:25,400
Leave me alone.
902
00:48:25,480 --> 00:48:27,960
Do you think
you gave Ms. Slater cancer
903
00:48:28,040 --> 00:48:29,320
by sleeping with her?
904
00:48:32,200 --> 00:48:33,480
- I said...
- How does it feel
905
00:48:33,560 --> 00:48:36,320
knowing you may have doomed
hundreds of people?
906
00:48:36,400 --> 00:48:40,120
Leave me alone!
907
00:49:12,560 --> 00:49:14,720
- You okay?
- Yeah. Fine.
908
00:49:16,040 --> 00:49:17,040
I...
909
00:49:17,560 --> 00:49:19,200
We just need to get our breath back.
910
00:49:20,120 --> 00:49:22,120
- We should...
- I'm just gonna go grab a hotel.
911
00:49:22,800 --> 00:49:24,280
Think my relationship over.
912
00:49:24,360 --> 00:49:25,600
Oh. Of course.
913
00:49:25,680 --> 00:49:27,920
Thanks for listening, Dan. Take care.
914
00:49:28,200 --> 00:49:29,200
Sure.
915
00:49:32,600 --> 00:49:34,000
You too, Laurie.
916
00:49:35,360 --> 00:49:36,360
Bye.
917
00:49:44,360 --> 00:49:46,200
<i>The freighter's murderous onslaught</i>
918
00:49:46,280 --> 00:49:47,600
<i>had surprised us.</i>
919
00:49:49,600 --> 00:49:51,080
<i>We'd been blasted to fragments</i>
920
00:49:51,160 --> 00:49:54,600
<i>before we could warn Davidstown
of the hell-ship's approach.</i>
921
00:49:56,080 --> 00:49:57,880
<i>I thought of my family there</i>
922
00:49:58,560 --> 00:50:01,520
<i>vulnerable, unsuspecting</i>
923
00:50:02,240 --> 00:50:05,400
<i>unaware of the damnation</i>
that bore down upon them.
924
00:50:07,320 --> 00:50:09,320
<i>Crazed with helplessness</i>
925
00:50:09,400 --> 00:50:12,000
<i>I cursed God and wept</i>
926
00:50:12,520 --> 00:50:14,320
<i>wondering if he wept also.</i>
927
00:50:14,840 --> 00:50:16,680
<i>But then, what use are his tears</i>
928
00:50:16,760 --> 00:50:18,680
<i>if he also denied me help?</i>
929
00:50:21,200 --> 00:50:23,760
<i>That night I slept badly</i>
930
00:50:23,840 --> 00:50:26,400
<i>beneath cold, distant stars</i>
931
00:50:26,480 --> 00:50:29,200
<i>pondering the cold, distant god</i>
932
00:50:29,280 --> 00:50:32,320
<i>in whose hands
the fate of Davidstown rested.</i>
933
00:50:35,120 --> 00:50:36,600
<i>Was he really there?</i>
934
00:50:37,720 --> 00:50:39,400
<i>Had he been there once.</i>
935
00:50:40,680 --> 00:50:42,200
<i>But now departed?</i>
936
00:50:42,600 --> 00:50:44,240
Hey, this base is off-limits.
937
00:50:44,320 --> 00:50:46,320
You don't belong here.
938
00:50:47,760 --> 00:50:49,440
I believe you are correct.
939
00:50:51,040 --> 00:50:53,720
Please tell your superiors
and Laurie Juspeczyk
940
00:50:54,000 --> 00:50:55,240
that I am leaving.
941
00:50:56,040 --> 00:50:57,280
Leaving for Mars.
942
00:51:09,080 --> 00:51:10,120
Gone?
943
00:51:10,200 --> 00:51:12,040
What do you mean he's gone?
944
00:51:12,120 --> 00:51:14,760
Ma'am, your meal ticket flew the coop
945
00:51:14,840 --> 00:51:16,440
after last night's broadcast.
946
00:51:16,520 --> 00:51:19,440
Dr. Manhattan, the linchpin
of America's security
947
00:51:19,520 --> 00:51:21,000
has left Earth.
948
00:51:21,360 --> 00:51:24,520
Mr. President, The Russians are
invading Afghanistan and Pakistan.
949
00:51:24,600 --> 00:51:27,320
If this keeps up, they'll try
taking Western Europe next.
950
00:51:28,440 --> 00:51:31,120
If Dr. Manhattan wanted
to live on a red planet
951
00:51:31,200 --> 00:51:32,240
he should've stayed home.
952
00:51:32,320 --> 00:51:35,320
Keep running the numbers
for our losses in a nuclear exchange.
953
00:51:35,680 --> 00:51:38,200
And be ready
for a first strike in seven days.
954
00:51:38,920 --> 00:51:40,000
Good morning, Daniel.
955
00:51:40,520 --> 00:51:42,040
- Brought you your paper.
- What?
956
00:51:42,120 --> 00:51:43,440
The Comedian murdered
957
00:51:43,520 --> 00:51:45,320
Dr. Manhattan exiled.
958
00:51:45,520 --> 00:51:48,000
Two of us gone. All within a week.
959
00:51:48,680 --> 00:51:53,120
Who next? Veidt? Juspeczyk? Me? You?
960
00:51:53,520 --> 00:51:56,520
These days, nobody's safe.
961
00:52:16,080 --> 00:52:18,320
<i>The photograph is in my hand.</i>
962
00:52:20,160 --> 00:52:22,800
<i>It is the photograph
of a man and a woman.</i>
963
00:52:24,280 --> 00:52:27,360
<i>They are at an amusement park
in 1959.</i>
964
00:52:29,200 --> 00:52:31,240
<i>In exactly 38 seconds</i>
965
00:52:31,320 --> 00:52:34,400
<i>I drop the photograph
to the sand and walk away.</i>
966
00:52:34,800 --> 00:52:35,960
<i>It is already there</i>
967
00:52:36,040 --> 00:52:37,960
<i>31 seconds into the future.</i>
968
00:52:38,040 --> 00:52:40,320
<i>- Thirty seconds.
- The photograph is in my hands.</i>
969
00:52:40,400 --> 00:52:41,920
<i>I found it in a derelict bar</i>
970
00:52:42,000 --> 00:52:43,760
<i>- 27 hours ago.
- Twenty-five seconds.</i>
971
00:52:43,840 --> 00:52:44,880
<i>It is still there</i>
972
00:52:44,960 --> 00:52:46,600
<i>27 hours into the past.</i>
973
00:52:46,680 --> 00:52:47,680
<i>Twenty-one seconds.</i>
974
00:52:47,760 --> 00:52:49,480
<i>I am still there, looking at it.</i>
975
00:52:49,560 --> 00:52:52,480
<i>- Eighteen seconds.
- It is October, 1985.</i>
976
00:52:52,560 --> 00:52:54,240
<i>- I am on Mars.
- Fourteen seconds.</i>
977
00:52:54,400 --> 00:52:57,000
<i>- It is July, 1959.
- Eleven seconds.</i>
978
00:52:57,080 --> 00:52:59,080
<i>I am at the Palisades Amusement Park.</i>
979
00:52:59,160 --> 00:53:00,400
<i>- Eight. Seven.
- I am tired</i>
980
00:53:00,480 --> 00:53:01,960
<i>- of looking at the photograph.
- Six.</i>
981
00:53:02,040 --> 00:53:04,800
<i>- Five. Four. Three.
- I open my fingers.</i>
982
00:53:04,880 --> 00:53:06,600
<i>- Two. One.
- It falls to the sand.</i>
983
00:53:09,880 --> 00:53:12,000
<i>I am going to look at the stars.</i>
984
00:53:13,080 --> 00:53:14,920
<i>They are so far away</i>
985
00:53:15,680 --> 00:53:18,920
<i>and their light takes
so long to reach us.</i>
986
00:53:19,760 --> 00:53:21,920
<i>All we ever see of the stars</i>
987
00:53:22,000 --> 00:53:23,720
<i>are their old photographs.</i>
988
00:53:32,800 --> 00:53:34,640
<i>I am watching the stars</i>
989
00:53:34,720 --> 00:53:37,400
<i>admiring their complex trajectories</i>
990
00:53:38,000 --> 00:53:39,320
<i>through space</i>
991
00:53:40,280 --> 00:53:41,800
<i>through time.</i>
992
00:53:43,000 --> 00:53:44,920
<i>My father admired the sky</i>
993
00:53:45,000 --> 00:53:46,400
<i>for its precision.</i>
994
00:53:46,920 --> 00:53:48,280
<i>He repaired watches.</i>
995
00:53:50,520 --> 00:53:52,600
<i>It is August, 1945.</i>
996
00:53:52,800 --> 00:53:54,400
<i>I sit in a Brooklyn kitchen</i>
997
00:53:54,480 --> 00:53:57,520
<i>fascinated by an arrangement</i>
of cogs on black velvet.
998
00:53:57,840 --> 00:53:59,240
<i>I am 16 years old.</i>
999
00:53:59,320 --> 00:54:00,720
Jon? What are you doing?
1000
00:54:00,800 --> 00:54:03,096
Practicing on your old pocket-watch
before I leave for school.
1001
00:54:03,120 --> 00:54:04,360
Forget watches.
1002
00:54:04,440 --> 00:54:05,680
Have you seen the news?
1003
00:54:05,760 --> 00:54:07,960
They dropped an atomic bomb on Japan.
1004
00:54:08,040 --> 00:54:09,600
A whole city, gone.
1005
00:54:10,160 --> 00:54:11,200
This changes everything.
1006
00:54:11,280 --> 00:54:12,560
Father, what are you...
1007
00:54:12,640 --> 00:54:14,720
- I'm doing what is best for you.
- Wait.
1008
00:54:14,800 --> 00:54:16,200
- This atomic science is
- Dad.
1009
00:54:16,280 --> 00:54:17,520
What the world will need
1010
00:54:17,840 --> 00:54:19,320
not pocket watches.
1011
00:54:20,680 --> 00:54:25,800
Professor Einstein says that
time differs from place to place.
1012
00:54:26,640 --> 00:54:29,360
If time is not true
1013
00:54:29,440 --> 00:54:31,880
what purpose have watchmakers?
1014
00:54:31,960 --> 00:54:33,320
Wait! No!
1015
00:54:34,760 --> 00:54:37,800
<i>Forty years ago,
cogs rain on Brooklyn.</i>
1016
00:54:38,520 --> 00:54:41,000
<i>150 minutes into the future</i>
1017
00:54:41,360 --> 00:54:44,640
<i>meteorites penetrate
the rarefied Martian atmosphere.</i>
1018
00:54:47,320 --> 00:54:48,800
<i>It is 1958.</i>
1019
00:54:49,320 --> 00:54:52,400
<i>I am graduating
with a PhD in atomic physics.</i>
1020
00:54:53,960 --> 00:54:56,120
<i>It is May 12th, 1959</i>
1021
00:54:57,520 --> 00:55:00,320
<i>my first day
at the Gila Flats Test Base.</i>
1022
00:55:01,120 --> 00:55:02,800
<i>Wally Weaver shows me around.</i>
1023
00:55:04,600 --> 00:55:05,840
What's this place?
1024
00:55:05,920 --> 00:55:08,120
This is where the intrinsic
field experiments happen.
1025
00:55:08,200 --> 00:55:09,440
They're trying to prove
1026
00:55:09,520 --> 00:55:13,200
there's some field holdin'
stuff together besides gravity.
1027
00:55:13,640 --> 00:55:15,640
This is our time-lock test vault
1028
00:55:15,720 --> 00:55:18,560
for when they're tryin' to separate
objects from their intrinsic fields.
1029
00:55:18,840 --> 00:55:21,120
It makes sure no radiation gets out.
1030
00:55:27,800 --> 00:55:30,120
<i>Wally steers me to a crowded bar.</i>
1031
00:55:31,000 --> 00:55:34,080
<i>There is a sudden sense of déjà vu.</i>
1032
00:55:36,880 --> 00:55:39,120
So, you must be the new guy.
1033
00:55:39,720 --> 00:55:41,760
Pretty young
for a research scientist.
1034
00:55:41,840 --> 00:55:44,600
Well, my dad
sort of pushed me into it.
1035
00:55:45,600 --> 00:55:46,800
Happens to me a lot.
1036
00:55:46,880 --> 00:55:49,720
Other people seem
to make all my moves for me.
1037
00:55:51,040 --> 00:55:52,400
I'm Janey Slater.
1038
00:55:52,800 --> 00:55:54,320
Can I buy you a drink?
1039
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
<i>Hey, young lovers.</i>
1040
00:55:56,600 --> 00:55:58,280
There. That's a beautiful picture.
1041
00:55:58,360 --> 00:55:59,680
<i>The photograph lies on the sand.</i>
1042
00:55:59,760 --> 00:56:01,880
<i>It is July, 1959.</i>
1043
00:56:02,200 --> 00:56:03,320
<i>By the shooting gallery</i>
1044
00:56:03,400 --> 00:56:04,680
<i>Janey's watch falls off</i>
1045
00:56:04,760 --> 00:56:06,120
<i>and a man steps on it.</i>
1046
00:56:07,480 --> 00:56:09,520
<i>- I tell her I can fix it.</i>
- I can fix it.
1047
00:56:11,160 --> 00:56:12,800
<i>It is 1963.</i>
1048
00:56:13,160 --> 00:56:15,320
<i>We're making love after an argument</i>
1049
00:56:15,760 --> 00:56:19,000
<i>our tenderness in direct proportion
to its violence.</i>
1050
00:56:20,040 --> 00:56:21,760
<i>It is 1966</i>
1051
00:56:21,840 --> 00:56:24,320
<i>and she's packing a suitcase, crying.</i>
1052
00:56:27,680 --> 00:56:29,800
<i>It is August, 1959.</i>
1053
00:56:30,040 --> 00:56:31,920
<i>We have only been together
for a month.</i>
1054
00:56:32,000 --> 00:56:33,120
So Jon...
1055
00:56:33,200 --> 00:56:35,480
<i>The accident is waiting for me.</i>
1056
00:56:35,560 --> 00:56:37,320
Did you fix my watch yet?
1057
00:56:37,400 --> 00:56:39,480
Sure did, it's right...
1058
00:56:42,880 --> 00:56:44,640
I must've left it in my lab coat
1059
00:56:44,720 --> 00:56:46,600
when we were resetting
the intrinsic chamber.
1060
00:56:47,200 --> 00:56:48,200
Be right back.
1061
00:56:50,400 --> 00:56:52,920
<i>The accident is almost upon me now.</i>
1062
00:57:19,760 --> 00:57:20,760
Janey!
1063
00:57:20,880 --> 00:57:21,880
- Jon?
- Janey.
1064
00:57:21,960 --> 00:57:23,800
- Open the door!
- I... I can't.
1065
00:57:23,880 --> 00:57:25,720
- Open the door!
- It's on a time lock
1066
00:57:25,800 --> 00:57:27,280
for the next experiment! I...
1067
00:57:27,760 --> 00:57:29,120
I can't override it!
1068
00:57:32,640 --> 00:57:33,800
Oh, God, it's starting.
1069
00:57:34,080 --> 00:57:35,160
Oh, my God.
1070
00:57:35,400 --> 00:57:36,400
Janey!
1071
00:57:36,480 --> 00:57:37,960
- It's my fault.
- No.
1072
00:57:38,240 --> 00:57:39,240
No. Janey.
1073
00:57:39,400 --> 00:57:41,520
- Please.
- I can't stay and watch.
1074
00:57:41,600 --> 00:57:42,960
- Please, I just can't.
- Don't go.
1075
00:57:43,000 --> 00:57:44,880
- Don't go!
- I'm so sorry.
1076
00:57:44,960 --> 00:57:46,880
No... no!
1077
00:57:46,960 --> 00:57:47,960
Janey!
1078
00:57:50,560 --> 00:57:51,560
No.
1079
00:57:52,520 --> 00:57:54,880
<i>The shields slide back
from the particle cannons.</i>
1080
00:57:55,400 --> 00:57:57,920
<i>The atoms in the test chamber
begin screaming.</i>
1081
00:57:58,560 --> 00:58:00,520
<i>I look at the watch in my hand.</i>
1082
00:58:01,200 --> 00:58:02,200
<i>Good as new.</i>
1083
00:58:02,960 --> 00:58:03,960
<i>And the light...</i>
1084
00:58:04,680 --> 00:58:07,040
<i>the light is taking me to pieces.</i>
1085
00:58:17,080 --> 00:58:18,320
<i>It is September.</i>
1086
00:58:18,920 --> 00:58:20,920
<i>A token funeral service is held.</i>
1087
00:58:21,680 --> 00:58:23,320
<i>There is nothing to bury.</i>
1088
00:58:25,760 --> 00:58:27,120
<i>It is October.</i>
1089
00:58:27,800 --> 00:58:31,080
<i>Janey places the only photo
anyone has of me in the bar.</i>
1090
00:58:34,000 --> 00:58:35,320
<i>It is November.</i>
1091
00:58:37,120 --> 00:58:40,200
<i>A human nervous system
briefly materializes.</i>
1092
00:58:42,240 --> 00:58:44,160
<i>It is November 10th now.</i>
1093
00:58:44,240 --> 00:58:47,320
<i>A circulatory system is seen
walking through the kitchen.</i>
1094
00:58:47,400 --> 00:58:48,640
Wha... What?
1095
00:58:48,720 --> 00:58:50,000
<i>November 14th.</i>
1096
00:58:50,240 --> 00:58:51,760
<i>A partially muscled skeleton</i>
1097
00:58:51,880 --> 00:58:54,000
<i>appears outside the perimeter fence.</i>
1098
00:58:54,360 --> 00:58:56,120
<i>It screams for 30 seconds</i>
1099
00:58:56,200 --> 00:58:57,280
<i>before vanishing.</i>
1100
00:58:58,760 --> 00:59:00,440
<i>Really, it is just a question</i>
1101
00:59:00,520 --> 00:59:02,200
<i>of reassembling the components</i>
1102
00:59:02,280 --> 00:59:03,600
<i>in the correct sequence.</i>
1103
00:59:27,400 --> 00:59:28,560
Jon?
1104
00:59:30,280 --> 00:59:31,440
Jon?
1105
00:59:31,520 --> 00:59:34,040
<i>It is Christmas, 1959.</i>
1106
00:59:34,120 --> 00:59:35,120
So
1107
00:59:35,880 --> 00:59:37,120
Do you like it?
1108
00:59:37,480 --> 00:59:38,680
I mean
1109
00:59:39,280 --> 00:59:41,600
is a ring
the sort of thing that you like
1110
00:59:41,680 --> 00:59:42,880
now that you're...
1111
00:59:43,960 --> 00:59:45,600
Like that symbol on your helmet?
1112
00:59:46,520 --> 00:59:48,200
Marketing boys say you need a symbol.
1113
00:59:48,280 --> 00:59:50,480
<i>It is February, 1960.</i>
1114
00:59:50,560 --> 00:59:52,360
Your symbol is meaningless.
1115
00:59:52,920 --> 00:59:54,240
If I am to have a symbol
1116
00:59:54,360 --> 00:59:57,120
a hydrogen atom
would be more appropriate.
1117
00:59:57,200 --> 00:59:58,720
A symbol I respect.
1118
00:59:59,760 --> 01:00:02,400
It's atomic structure
is a perfect grid.
1119
01:00:02,640 --> 01:00:04,200
I like it very much.
1120
01:00:06,040 --> 01:00:07,640
Janey? What's wrong?
1121
01:00:08,720 --> 01:00:10,120
I'm scared, Jon.
1122
01:00:10,800 --> 01:00:12,400
Of me?
1123
01:00:12,880 --> 01:00:15,320
<i>They assign me the name Dr. Manhattan</i>
1124
01:00:15,400 --> 01:00:18,720
<i>for the ominous associations
it will raise in American enemies.</i>
1125
01:00:20,080 --> 01:00:23,400
<i>They're shaping me
into something gaudy and lethal.</i>
1126
01:00:23,480 --> 01:00:25,320
I'm just scared
1127
01:00:25,400 --> 01:00:28,520
because everything feels weird.
1128
01:00:29,040 --> 01:00:30,520
<i>March, 1960.</i>
1129
01:00:30,600 --> 01:00:33,120
<i>We repeat. The superman exists</i>
1130
01:00:33,200 --> 01:00:34,520
<i>and he's American.</i>
1131
01:00:34,600 --> 01:00:35,960
<i>Pentagon sources say</i>
1132
01:00:36,040 --> 01:00:39,160
<i>this Dr. Manhattan can control
atomic structure itself.</i>
1133
01:00:39,240 --> 01:00:41,240
<i>There has been no response
from the Kremlin.</i>
1134
01:00:42,080 --> 01:00:43,080
It's as if
1135
01:00:43,480 --> 01:00:45,000
everything's changed.
1136
01:00:45,080 --> 01:00:46,800
<i>November, 1960.</i>
1137
01:00:47,200 --> 01:00:49,600
<i>The newspapers call me
a crime-fighter</i>
1138
01:00:49,800 --> 01:00:52,520
<i>so the Pentagon says
I must fight crime.</i>
1139
01:00:53,600 --> 01:00:56,920
<i>The morality of my activities
escapes me.</i>
1140
01:00:57,000 --> 01:00:58,200
Not just you.
1141
01:00:59,080 --> 01:01:00,240
Everything.
1142
01:01:00,600 --> 01:01:02,520
<i>May, 1962.</i>
1143
01:01:02,760 --> 01:01:04,200
<i>A masked man retires</i>
1144
01:01:04,280 --> 01:01:06,120
<i>to open an auto-repair business.</i>
1145
01:01:06,680 --> 01:01:09,320
With someone like you around,
the whole situation changes.
1146
01:01:09,560 --> 01:01:10,680
You can do anything.
1147
01:01:10,920 --> 01:01:13,000
All I got to offer
is a good left hook.
1148
01:01:13,280 --> 01:01:15,920
And some mean wrenching skills
under the hood.
1149
01:01:16,240 --> 01:01:19,320
Well, the new electric cars
I've designed should be simpler.
1150
01:01:19,960 --> 01:01:20,960
Electric?
1151
01:01:22,360 --> 01:01:24,400
They say you can do anything, Jon.
1152
01:01:24,880 --> 01:01:26,000
They say you're like a...
1153
01:01:27,200 --> 01:01:28,560
like a god now.
1154
01:01:28,640 --> 01:01:30,680
<i>September, 1961.</i>
1155
01:01:30,760 --> 01:01:31,880
- <i>John Kennedy is asking</i>
- So
1156
01:01:31,920 --> 01:01:33,696
- <i>what it's like to be a superhero.</i>
- What's it like to be a superhero?
1157
01:01:33,720 --> 01:01:35,200
<i>I tell him he should know.</i>
1158
01:01:35,720 --> 01:01:37,320
<i>He nods, laughing.</i>
1159
01:01:39,240 --> 01:01:41,520
I don't think there is a god, Janey.
1160
01:01:41,840 --> 01:01:44,520
If there is, I'm not him.
1161
01:01:45,000 --> 01:01:47,040
<i>November, 1963.</i>
1162
01:01:47,120 --> 01:01:49,920
<i>In Dallas, his head snaps
forward and then back.</i>
1163
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
- I just...
- <i>Two shots.</i>
1164
01:01:51,080 --> 01:01:52,080
I can't believe this.
1165
01:01:52,160 --> 01:01:54,160
So you knew he'd get shot?
1166
01:01:54,240 --> 01:01:55,840
Then why didn't you do something?
1167
01:01:55,920 --> 01:01:58,040
I cannot prevent the future.
1168
01:01:58,120 --> 01:02:00,320
To me, it is already happening.
1169
01:02:01,000 --> 01:02:02,720
I'm still the same person.
1170
01:02:03,240 --> 01:02:04,520
Nothing's changed.
1171
01:02:06,360 --> 01:02:08,000
<i>It is 1966.</i>
1172
01:02:08,200 --> 01:02:09,920
<i>A young woman sits to my right.</i>
1173
01:02:10,240 --> 01:02:12,600
<i>She looks at me and smiles.</i>
1174
01:02:13,320 --> 01:02:15,000
Stop staring at that girl.
1175
01:02:15,240 --> 01:02:16,280
Pay attention.
1176
01:02:16,840 --> 01:02:19,120
I'll always want you.
1177
01:02:20,440 --> 01:02:24,000
<i>As I lie, I hear her sobbing in 1966.</i>
1178
01:02:26,400 --> 01:02:29,800
<i>It is May, 1966.</i>
1179
01:02:29,880 --> 01:02:31,200
My name's Laurie.
1180
01:02:31,960 --> 01:02:33,600
Do you have another name
1181
01:02:33,800 --> 01:02:35,480
apart from Dr. Manhattan?
1182
01:02:36,400 --> 01:02:37,400
You pig!
1183
01:02:39,040 --> 01:02:40,120
My name's Jon.
1184
01:02:41,080 --> 01:02:42,880
I knew you were seeing her.
1185
01:02:45,240 --> 01:02:48,000
It's nice of you
to come out on patrol with me.
1186
01:02:48,400 --> 01:02:51,400
Your girlfriend won't mind, will she?
1187
01:02:51,720 --> 01:02:52,800
<i>As I lie...</i>
1188
01:02:53,080 --> 01:02:55,280
- I hate you.
<i>- I see her walking out on me</i>
1189
01:02:55,360 --> 01:02:56,720
<i>in 1985.</i>
1190
01:02:57,840 --> 01:02:59,120
<i>She is beautiful.</i>
1191
01:03:00,040 --> 01:03:03,880
<i>After each kiss, she plants
a smaller, gentler one on my face</i>
1192
01:03:03,960 --> 01:03:05,200
<i>like a signature.</i>
1193
01:03:06,080 --> 01:03:07,240
<i>I pull her closer</i>
1194
01:03:07,320 --> 01:03:08,720
<i>never wanting to lose her.</i>
1195
01:03:09,320 --> 01:03:10,600
<i>Knowing that I shall.</i>
1196
01:03:18,480 --> 01:03:20,720
<i>I am tired of their world...</i>
1197
01:03:23,240 --> 01:03:25,920
- Gave Ms. Slater cancer...
- <i>of these people.</i>
1198
01:03:26,000 --> 01:03:27,120
Alone!
1199
01:03:28,520 --> 01:03:31,720
<i>I'm tired of being caught
in the tangle of their lives.</i>
1200
01:03:33,840 --> 01:03:36,600
<i>In Arizona, I am taking the photo</i>
1201
01:03:37,280 --> 01:03:38,440
<i>and I am gone.</i>
1202
01:03:40,520 --> 01:03:43,320
<i>Gone to Mars.</i>
1203
01:03:47,520 --> 01:03:49,000
<i>And I have decided</i>
1204
01:03:49,560 --> 01:03:50,960
<i>to create something.</i>
1205
01:03:57,760 --> 01:04:00,320
<i>A world grows up around me.</i>
1206
01:04:02,440 --> 01:04:03,720
<i>Am I shaping it</i>
1207
01:04:04,360 --> 01:04:07,200
<i>or do its predetermined
contours guide my hand?</i>
1208
01:04:08,400 --> 01:04:10,600
<i>The world changed because of me.</i>
1209
01:04:11,440 --> 01:04:14,720
<i>But what if I hadn't left the watch
in the test chamber?</i>
1210
01:04:15,400 --> 01:04:17,120
<i>What if I had not gone back?</i>
1211
01:04:17,960 --> 01:04:20,720
<i>Or waited, just a moment?</i>
1212
01:04:21,800 --> 01:04:23,320
<i>Am I to blame, then?</i>
1213
01:04:23,800 --> 01:04:24,840
<i>Or Janey?</i>
1214
01:04:26,120 --> 01:04:27,120
<i>Or my father?</i>
1215
01:04:28,720 --> 01:04:30,120
<i>Which of us is responsible?</i>
1216
01:04:33,760 --> 01:04:35,120
<i>Who makes the world?</i>
1217
01:04:35,920 --> 01:04:37,800
<i>Perhaps the world is not made.</i>
1218
01:04:39,040 --> 01:04:40,720
<i>Perhaps nothing is made.</i>
1219
01:04:41,800 --> 01:04:43,720
<i>Perhaps it simply is</i>
1220
01:04:44,600 --> 01:04:45,600
<i>has been</i>
1221
01:04:46,320 --> 01:04:48,000
<i>and will always be there.</i>
1222
01:04:48,560 --> 01:04:51,600
<i>A clock without a craftsman.</i>
1223
01:04:53,240 --> 01:04:55,000
<i>I am standing on a balcony</i>
1224
01:04:55,080 --> 01:04:57,080
<i>as I once stood on a fire escape</i>
1225
01:04:57,160 --> 01:05:00,120
<i>trying to catch
the falling cogs and wheels.</i>
1226
01:05:00,800 --> 01:05:02,000
<i>But it is too late.</i>
1227
01:05:02,680 --> 01:05:04,080
<i>Always has been.</i>
1228
01:05:05,360 --> 01:05:07,200
<i>Always will be.</i>
1229
01:05:08,960 --> 01:05:10,920
<i>Above the Nodous Gordii mountains</i>
1230
01:05:11,000 --> 01:05:14,000
<i>like jewels in a maker-less mechanism</i>
1231
01:05:14,600 --> 01:05:17,280
<i>the first meteorites begin to fall.</i>
1232
01:05:30,200 --> 01:05:31,880
Oh, God, not again.
1233
01:05:36,640 --> 01:05:37,880
What do you want from me?
1234
01:05:37,960 --> 01:05:39,600
Nothing. Old and alone.
1235
01:05:39,680 --> 01:05:41,240
Thought you might appreciate company.
1236
01:05:41,320 --> 01:05:42,600
Can I come out, then?
1237
01:05:43,320 --> 01:05:44,320
No.
1238
01:05:44,400 --> 01:05:45,400
Deep breath.
1239
01:05:46,360 --> 01:05:47,920
You said Comedian visited here.
1240
01:05:48,000 --> 01:05:49,080
Mentioned a list.
1241
01:05:49,160 --> 01:05:50,720
You and Janey Slater were on it.
1242
01:05:50,800 --> 01:05:52,920
Talked about someone messing
with Dr. Manhattan.
1243
01:05:53,120 --> 01:05:55,280
Days later,
Manhattan publicly disgraced.
1244
01:05:55,360 --> 01:05:56,800
Forced into exile.
1245
01:05:56,880 --> 01:05:58,920
Allegations he'd given people cancer.
1246
01:05:59,120 --> 01:06:00,920
Janey Slater. You.
1247
01:06:02,520 --> 01:06:03,520
Tough break.
1248
01:06:04,640 --> 01:06:06,520
I think Blake's list was cancer list.
1249
01:06:06,600 --> 01:06:08,560
Somebody wrote it.
Somebody put your name on it.
1250
01:06:08,640 --> 01:06:09,880
Somebody gave it to the media.
1251
01:06:10,240 --> 01:06:12,840
Comedian and Dr. Manhattan
were always your biggest enemies.
1252
01:06:12,920 --> 01:06:13,920
Now they're both gone.
1253
01:06:14,200 --> 01:06:16,120
Very convenient. Who is it, Moloch?
1254
01:06:16,400 --> 01:06:18,080
- Who's behind this?
- I don't know!
1255
01:06:18,160 --> 01:06:19,920
- Not convincing.
- I don't know!
1256
01:06:20,320 --> 01:06:21,960
I don't know!
1257
01:06:22,040 --> 01:06:23,560
I swear to God
1258
01:06:23,640 --> 01:06:25,400
I don't know who it was!
1259
01:06:26,280 --> 01:06:27,280
Better.
1260
01:06:29,480 --> 01:06:31,000
If anything should refresh memory
1261
01:06:31,280 --> 01:06:32,800
contact me by leaving note
1262
01:06:33,040 --> 01:06:34,760
trash can opposite Gunga Diner
1263
01:06:34,840 --> 01:06:36,080
at 40th and 7th.
1264
01:06:40,440 --> 01:06:44,800
<i>Rorschach's journal.
October 21st, 1985.2:35 a.m.</i>
1265
01:06:45,120 --> 01:06:47,280
<i>Jacobi visit useless. Knows nothing.</i>
1266
01:06:47,360 --> 01:06:49,800
<i>Has simply been used. But by who?</i>
1267
01:06:50,240 --> 01:06:51,240
<i>Russians?</i>
1268
01:06:51,480 --> 01:06:53,000
<i>Comedian mentioned an island</i>
1269
01:06:53,080 --> 01:06:54,800
<i>artists and writers living on it.</i>
1270
01:06:55,480 --> 01:06:56,480
<i>Doesn't fit.</i>
1271
01:06:56,960 --> 01:06:59,200
<i>Waiting for a flash of enlightenment</i>
1272
01:06:59,480 --> 01:07:01,400
<i>in all this blood and thunder.</i>
1273
01:07:08,560 --> 01:07:10,200
<i>Everything I loved</i>
1274
01:07:10,560 --> 01:07:12,520
<i>everything I lived for</i>
1275
01:07:13,040 --> 01:07:15,040
<i>depended on my reaching Davidstown</i>
1276
01:07:15,120 --> 01:07:17,520
<i>in advance
of that terrible freighter.</i>
1277
01:07:18,320 --> 01:07:20,960
<i>It was then I conceived</i>
of building a raft.
1278
01:07:21,040 --> 01:07:24,920
<i>But the island's trees did not look
buoyant enough to reach Davidstown</i>
1279
01:07:25,520 --> 01:07:26,720
<i>not unaided.</i>
1280
01:07:27,360 --> 01:07:32,200
<i>Suddenly, I found myself
considering a repulsive notion</i>
1281
01:07:32,600 --> 01:07:36,600
<i>birthed from the gas-bloated stomachs
of the buried men.</i>
1282
01:07:37,520 --> 01:07:40,200
<i>I shuddered at my loathsome scheme.</i>
1283
01:07:41,240 --> 01:07:43,320
<i>But I had no choice.</i>
1284
01:07:44,440 --> 01:07:46,440
<i>I pulled men up from underground</i>
1285
01:07:46,520 --> 01:07:48,520
<i>sand trickling from their sockets.</i>
1286
01:07:48,920 --> 01:07:51,600
<i>I tore their clothes to ribbons
to bind them together.</i>
1287
01:07:52,320 --> 01:07:54,920
<i>I fixed their bodies
to the bottom of the raft.</i>
1288
01:07:55,600 --> 01:07:57,120
<i>As the ebb tide rose</i>
1289
01:07:57,680 --> 01:08:00,840
<i>I embarked, heading east.</i>
1290
01:08:01,400 --> 01:08:04,200
<i>East, across the night seas.</i>
1291
01:08:04,520 --> 01:08:08,000
<i>Borne on the naked backs
of murdered men.</i>
1292
01:08:09,320 --> 01:08:11,000
<i>Lent speed by my hunger</i>
1293
01:08:11,080 --> 01:08:12,720
<i>I ripped a seagull from the air.</i>
1294
01:08:14,160 --> 01:08:16,600
<i>I had not eaten since the shipwreck.</i>
1295
01:08:17,880 --> 01:08:20,120
<i>Chewing on raw meat</i>
1296
01:08:20,200 --> 01:08:22,800
<i>I drifted on toward Davidstown.</i>
1297
01:08:23,120 --> 01:08:24,720
<i>My home was there.</i>
1298
01:08:24,800 --> 01:08:27,520
<i>And nothing would take it from me.</i>
1299
01:08:28,800 --> 01:08:30,680
So, the government said
I can't live on the base
1300
01:08:30,760 --> 01:08:31,800
now that Jon's gone.
1301
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
And they canceled my credit cards.
1302
01:08:34,440 --> 01:08:36,600
Now all I have left is my savings.
1303
01:08:36,680 --> 01:08:39,000
What... Where... Where will you stay?
1304
01:08:39,160 --> 01:08:40,160
Did you call your mother?
1305
01:08:40,240 --> 01:08:42,280
I'd rather sleep on a street grate.
1306
01:08:42,360 --> 01:08:44,520
It just burns my ass to be so damn...
1307
01:08:45,920 --> 01:08:47,120
disposable.
1308
01:08:48,080 --> 01:08:49,320
Well, I...
1309
01:08:49,560 --> 01:08:50,560
Anyway, I...
1310
01:08:51,080 --> 01:08:53,080
I appreciate
you buying me lunch, Dan.
1311
01:08:53,960 --> 01:08:55,040
Don't worry about me.
1312
01:08:55,960 --> 01:08:57,480
I'll find some place cheap to stay.
1313
01:09:01,120 --> 01:09:02,680
- Laurie!
- Yeah?
1314
01:09:02,760 --> 01:09:05,200
You could always stay at my place.
1315
01:09:05,280 --> 01:09:06,800
There's plenty of room.
1316
01:09:06,880 --> 01:09:08,560
I... I don't want to impose.
1317
01:09:08,640 --> 01:09:10,320
Hey, you're not.
1318
01:09:10,880 --> 01:09:11,880
Truly.
1319
01:09:13,280 --> 01:09:15,120
I mean, we're both friends.
1320
01:09:15,200 --> 01:09:16,800
We're both in the same line of work.
1321
01:09:16,880 --> 01:09:18,000
And we're both...
1322
01:09:18,560 --> 01:09:20,000
We're both leftovers.
1323
01:09:22,560 --> 01:09:23,560
Yeah.
1324
01:09:25,000 --> 01:09:27,680
<i>I'd swallowed too much bird flesh</i>
1325
01:09:27,760 --> 01:09:29,920
<i>too much horror.</i>
1326
01:09:30,600 --> 01:09:33,120
<i>I grew faint and dozed fitfully.</i>
1327
01:09:33,920 --> 01:09:35,560
<i>The Black Freighter's hideous banner</i>
1328
01:09:35,640 --> 01:09:37,720
<i>flapped dismally in my dreams.</i>
1329
01:09:38,920 --> 01:09:41,720
<i>Its death's-head banner
flies above us all.</i>
1330
01:09:43,000 --> 01:09:46,800
<i>And the heads nailed
to the ship's black prow</i>
1331
01:09:47,280 --> 01:09:48,720
<i>are our heads.</i>
1332
01:09:49,400 --> 01:09:52,160
<i>Truly, whoever we are</i>
1333
01:09:52,240 --> 01:09:54,200
<i>wherever we reside</i>
1334
01:09:54,520 --> 01:09:57,720
<i>we exist on the whim of murderers.</i>
1335
01:09:59,320 --> 01:10:01,280
Your four o'clock is here, Mr. Veidt.
1336
01:10:01,600 --> 01:10:03,920
<i>Beneath my raft, something moved.</i>
1337
01:10:04,400 --> 01:10:06,280
It's the meeting
with the toy company, isn't it?
1338
01:10:06,360 --> 01:10:08,160
Yes. They want some new characters
1339
01:10:08,240 --> 01:10:09,720
in their Ozymandius line.
1340
01:10:09,800 --> 01:10:12,320
They said maybe
some of your major villains.
1341
01:10:12,400 --> 01:10:14,200
The major villains are all dead.
1342
01:10:15,680 --> 01:10:16,760
<i>Irrationally</i>
1343
01:10:17,560 --> 01:10:19,720
<i>my first thought was of the corpses</i>
1344
01:10:19,800 --> 01:10:21,200
<i>bursting their bonds</i>
1345
01:10:21,280 --> 01:10:22,520
<i>attempting to clamber up</i>
1346
01:10:22,600 --> 01:10:24,600
<i>into the air and dryness.</i>
1347
01:10:29,800 --> 01:10:31,080
Did you see the news?
1348
01:10:31,240 --> 01:10:33,120
Some guy went crazy
and killed his kid
1349
01:10:33,200 --> 01:10:36,120
because he was afraid
there's going to be a nuclear war.
1350
01:10:36,200 --> 01:10:38,120
I'm sorry, but that's just dumb.
1351
01:10:38,720 --> 01:10:41,240
Nobody's so crazy
that they'll start a war.
1352
01:10:41,320 --> 01:10:45,120
I don't understand
why everyone's so down and scared.
1353
01:10:45,200 --> 01:10:48,000
Well, perhaps they lack
your youth and enthusiasm.
1354
01:10:48,080 --> 01:10:50,360
Well, I have to be upbeat
to work in this place.
1355
01:10:50,560 --> 01:10:52,720
All this Egyptian decor
is very morbid.
1356
01:10:52,800 --> 01:10:55,280
<i>In the darkening water
I heard a splash.</i>
1357
01:10:55,360 --> 01:10:56,880
Very obsessed with death.
1358
01:10:56,960 --> 01:10:59,120
<i>Shadowy forms approached.</i>
1359
01:10:59,800 --> 01:11:02,760
<i>Were they boats come to rescue me?</i>
1360
01:11:02,840 --> 01:11:04,760
Actually death wasn't morbid
1361
01:11:04,840 --> 01:11:06,200
to the ancient Egyptians.
1362
01:11:06,440 --> 01:11:08,200
They saw death as an inevitable step
1363
01:11:08,280 --> 01:11:10,920
in beginning a voyage
of spiritual discovery.
1364
01:11:11,320 --> 01:11:12,720
I find that very comforting.
1365
01:11:12,800 --> 01:11:15,080
<i>No, not boats.</i>
1366
01:11:15,800 --> 01:11:16,800
<i>Fins.</i>
1367
01:11:16,880 --> 01:11:18,000
Well, I think it's...
1368
01:11:18,360 --> 01:11:19,400
Oh, God, he's got a gun!
1369
01:11:21,960 --> 01:11:23,400
<i>Teeth shredded my raft.</i>
1370
01:11:23,480 --> 01:11:25,200
Help! Somebody, help!
1371
01:11:25,280 --> 01:11:26,920
<i>Tiny, prehistoric eyes</i>
1372
01:11:27,000 --> 01:11:28,320
<i>glistened with rage.</i>
1373
01:11:28,720 --> 01:11:29,760
Oh, God!
1374
01:11:30,720 --> 01:11:32,400
<i>It became tangled in my ropes.</i>
1375
01:11:32,560 --> 01:11:34,880
<i>Terrified, I took up
a splinter of mast.</i>
1376
01:11:35,960 --> 01:11:38,880
<i>The shark's stained marble eye
looked up at me.</i>
1377
01:11:38,960 --> 01:11:40,600
<i>And in that instant</i>
1378
01:11:40,880 --> 01:11:42,440
<i>we knew each other!</i>
1379
01:11:42,520 --> 01:11:44,120
What have you got in your mouth? No!
1380
01:11:44,200 --> 01:11:45,320
No, don't bite down.
1381
01:11:45,920 --> 01:11:47,240
Don't bite down, you scum!
1382
01:11:47,320 --> 01:11:49,120
<i>The leviathan attempted to swim away</i>
1383
01:11:49,200 --> 01:11:51,640
<i>dragging my raft in its bloody wake.</i>
1384
01:11:51,720 --> 01:11:53,200
I want to know who's behind this!
1385
01:11:53,280 --> 01:11:55,200
- <i>I hung on desperately,</i>
- No.
1386
01:11:55,280 --> 01:11:57,880
<i>Cursing in the bitter stinging spray.</i>
1387
01:12:00,080 --> 01:12:01,200
Damn.
1388
01:12:01,840 --> 01:12:03,200
Cyanide capsule.
1389
01:12:12,040 --> 01:12:13,800
<i>Eventually, the shark died.</i>
1390
01:12:14,480 --> 01:12:18,120
<i>And shortly thereafter,
stopped swimming.</i>
1391
01:12:23,440 --> 01:12:24,640
Good evening, Jacobi.
1392
01:12:24,880 --> 01:12:26,480
Was wondering
why you wanted to see me.
1393
01:12:27,480 --> 01:12:29,600
Then, someone tried to shoot
the world's smartest man.
1394
01:12:29,840 --> 01:12:32,600
Comedian, Dr. Manhattan, Ozymandius
1395
01:12:32,680 --> 01:12:34,160
someone's killing masks, Jacobi.
1396
01:12:34,240 --> 01:12:35,600
Someone wants us dead.
1397
01:12:36,000 --> 01:12:37,200
Maybe you can enlighten me.
1398
01:12:44,280 --> 01:12:45,520
- <i>Rorschach!</i>
- No.
1399
01:12:45,600 --> 01:12:46,600
<i>This is the police!</i>
1400
01:12:46,680 --> 01:12:48,080
No... no!
1401
01:12:48,600 --> 01:12:49,680
We know you're in there.
1402
01:12:49,760 --> 01:12:50,800
It's all over.
1403
01:12:51,040 --> 01:12:52,920
If there's anyone in there with you
1404
01:12:53,000 --> 01:12:54,000
- send them out
- Framed.
1405
01:12:54,080 --> 01:12:55,656
- Unharmed.
- Set-up. Walked right into it.
1406
01:12:55,680 --> 01:12:57,736
- And then come out and surrender
- Stupid, stupid, stupid.
1407
01:12:57,760 --> 01:12:59,720
- With your hands...
- Never. Never surrender.
1408
01:13:00,440 --> 01:13:02,920
- Need weapons.
- You have 30 seconds!
1409
01:13:04,640 --> 01:13:06,520
There's no escape Rorschach.
1410
01:13:07,680 --> 01:13:09,320
- It's the end of the line.
- Yes.
1411
01:13:10,480 --> 01:13:11,480
Time's up.
1412
01:13:12,160 --> 01:13:13,440
Ready when you are.
1413
01:13:29,400 --> 01:13:30,400
Get him.
1414
01:13:55,840 --> 01:13:56,840
Get him.
1415
01:13:56,920 --> 01:13:57,960
Get up, get up!
1416
01:13:58,320 --> 01:13:59,320
- Get the cuffs!
- No!
1417
01:13:59,400 --> 01:14:00,936
- Don't let him get away!
- It was a setup.
1418
01:14:00,960 --> 01:14:02,800
- Cuff him!
- Somebody framed me, somebody...
1419
01:14:02,880 --> 01:14:05,200
- No! No! No! My face!
- Jesus, he stinks!
1420
01:14:05,600 --> 01:14:06,800
Give me back my face!
1421
01:14:07,000 --> 01:14:08,480
Give me back my face!
1422
01:14:08,560 --> 01:14:10,720
Give me back my face!
1423
01:14:17,120 --> 01:14:19,120
<i>After eating their fill</i>
1424
01:14:19,200 --> 01:14:21,200
<i>the sharks departed.</i>
1425
01:14:25,760 --> 01:14:28,200
<i>For the moment, I was safe.</i>
1426
01:14:32,160 --> 01:14:34,200
<i>That night, eating shark</i>
1427
01:14:34,280 --> 01:14:37,400
<i>I would have chuckled
at the inversions of natural roles</i>
1428
01:14:38,800 --> 01:14:43,120
<i>had not my parched laughter
seemed so hateful.</i>
1429
01:14:45,760 --> 01:14:49,600
<i>My raft grew increasingly grotesque</i>
1430
01:14:50,280 --> 01:14:53,880
<i>reflecting my own
gradual transformation.</i>
1431
01:14:55,320 --> 01:14:58,000
<i>With such thoughts to comfort me</i>
1432
01:14:58,520 --> 01:15:01,200
<i>I drifted on, mast-less</i>
1433
01:15:01,280 --> 01:15:02,600
<i>into the dawn.</i>
1434
01:15:18,160 --> 01:15:19,160
<i>Hey, kids, tune in</i>
1435
01:15:19,240 --> 01:15:22,600
<i>for the animated adventures
of Ozymandius.</i>
1436
01:15:22,680 --> 01:15:25,640
<i>This Saturday morning,
sponsored by Meltdown.</i>
1437
01:15:27,920 --> 01:15:30,080
<i>In the May of this year, 1962</i>
1438
01:15:30,160 --> 01:15:32,320
<i>that's exactly what I opted to do.</i>
1439
01:15:32,760 --> 01:15:33,880
<i>I retired.</i>
1440
01:15:34,080 --> 01:15:35,120
<i>To mend cars.</i>
1441
01:15:35,520 --> 01:15:37,320
<i>Probably for the rest of my life.</i>
1442
01:15:37,920 --> 01:15:39,016
<i>As I see it, part of the art</i>
1443
01:15:39,040 --> 01:15:40,120
<i>of being a hero is</i>
1444
01:15:40,200 --> 01:15:41,256
<i>knowing when you don't need</i>
1445
01:15:41,280 --> 01:15:42,280
<i>to be one anymore</i>
1446
01:15:42,560 --> 01:15:44,680
<i>realizing that the game has changed</i>
1447
01:15:44,760 --> 01:15:46,400
<i>and that the stakes are different</i>
1448
01:15:46,720 --> 01:15:48,576
<i>and that there isn't
necessarily a place for you</i>
1449
01:15:48,600 --> 01:15:49,960
<i>in this strange new pantheon</i>
1450
01:15:50,040 --> 01:15:51,400
<i>of extraordinary people.</i>
1451
01:15:51,840 --> 01:15:53,280
<i>The world has moved on</i>
1452
01:15:53,560 --> 01:15:54,616
<i>and I'm content to watch it</i>
1453
01:15:54,640 --> 01:15:55,640
<i>from my armchair</i>
1454
01:15:55,720 --> 01:15:57,040
<i>with a beer by my side</i>
1455
01:15:57,120 --> 01:15:58,280
<i>and the smell of fresh oil</i>
1456
01:15:58,360 --> 01:15:59,520
<i>still on my fingers.</i>
1457
01:16:00,240 --> 01:16:01,816
<i>Part of my contentment
comes from knowing</i>
1458
01:16:01,840 --> 01:16:02,880
<i>that there have maybe been</i>
1459
01:16:02,920 --> 01:16:04,600
some overall consequence
1460
01:16:04,680 --> 01:16:06,920
<i>of my 23 years behind the mask.</i>
1461
01:16:07,320 --> 01:16:09,136
<i>This knowledge came to me
in the shape of a letter</i>
1462
01:16:09,160 --> 01:16:10,720
<i>from a young man whose name</i>
1463
01:16:10,800 --> 01:16:12,400
<i>I'm not at liberty to reveal.</i>
1464
01:16:12,920 --> 01:16:14,480
<i>He told me of his great admiration</i>
1465
01:16:14,560 --> 01:16:16,200
<i>for my efforts as Nite Owl</i>
1466
01:16:16,480 --> 01:16:17,520
<i>and proposed that</i>
1467
01:16:17,600 --> 01:16:18,880
<i>since I'd retired and would</i>
1468
01:16:18,960 --> 01:16:20,240
<i>no longer be using the name</i>
1469
01:16:20,560 --> 01:16:22,000
<i>perhaps he could borrow it</i>
1470
01:16:22,080 --> 01:16:23,080
<i>since he intended</i>
1471
01:16:23,160 --> 01:16:24,160
<i>to follow my example</i>
1472
01:16:24,240 --> 01:16:25,600
<i>and become a crime-fighter.</i>
1473
01:16:26,400 --> 01:16:28,280
<i>I've visited his home since then</i>
1474
01:16:28,360 --> 01:16:29,400
<i>and seen some of</i>
1475
01:16:29,480 --> 01:16:30,520
<i>the fabulous technology</i>
1476
01:16:30,600 --> 01:16:31,800
<i>he intends to bring to bear</i>
1477
01:16:31,880 --> 01:16:33,120
<i>on the war against crime.</i>
1478
01:16:33,440 --> 01:16:35,080
<i>I was certainly far too impressed</i>
1479
01:16:35,160 --> 01:16:36,160
<i>to refuse him the use</i>
1480
01:16:36,240 --> 01:16:37,560
<i>of what I'd always thought</i>
1481
01:16:37,640 --> 01:16:39,280
<i>was a dumb name to begin with.</i>
1482
01:16:39,720 --> 01:16:41,680
<i>So, by the time this sees print</i>
1483
01:16:42,000 --> 01:16:43,600
<i>there may well be a new Nite Owl</i>
1484
01:16:43,680 --> 01:16:45,520
<i>patrolling the streets of New York.</i>
1485
01:16:46,240 --> 01:16:47,720
<i>Also, Sally Jupiter tells me</i>
1486
01:16:47,800 --> 01:16:49,600
<i>that as soon as
little Laurie's old enough</i>
1487
01:16:49,680 --> 01:16:51,320
<i>she wants to be a superheroine</i>
1488
01:16:51,400 --> 01:16:52,600
<i>just like her mom.</i>
1489
01:16:52,920 --> 01:16:54,760
<i>So who knows? It seems as if</i>
1490
01:16:54,840 --> 01:16:56,520
<i>from being a novelty nine-day wonder</i>
1491
01:16:56,600 --> 01:16:57,880
<i>the superhero has become</i>
1492
01:16:57,960 --> 01:16:59,600
<i>a part of American life.</i>
1493
01:16:59,840 --> 01:17:01,320
<i>It's here to stay.</i>
1494
01:17:01,720 --> 01:17:03,200
<i>For better, for worse.</i>
1495
01:17:05,200 --> 01:17:07,520
<i>How the ghost of you clings</i>
1496
01:17:08,160 --> 01:17:09,440
<i>Nostalgia.</i>
1497
01:17:12,480 --> 01:17:13,480
<i>We argued.</i>
1498
01:17:13,920 --> 01:17:15,880
<i>And I said, Jon</i>
1499
01:17:15,960 --> 01:17:17,360
<i>you know how every damn thing</i>
1500
01:17:17,440 --> 01:17:18,880
<i>in this world fits together</i>
1501
01:17:18,960 --> 01:17:20,000
<i>except people.</i>
1502
01:17:20,360 --> 01:17:22,120
<i>It's okay, Ms. Slater.</i>
1503
01:17:22,360 --> 01:17:23,800
<i>We can stop here if you need to.</i>
1504
01:17:23,880 --> 01:17:24,880
<i>No. No, I want the world</i>
1505
01:17:24,960 --> 01:17:26,320
<i>to know all the details.</i>
1506
01:17:27,680 --> 01:17:29,280
<i>I'm glad you contacted me.</i>
1507
01:17:29,400 --> 01:17:30,640
<i>It's a relief to finally</i>
1508
01:17:30,720 --> 01:17:32,000
<i>tell the truth about him.</i>
1509
01:17:32,680 --> 01:17:34,760
<i>Well, after helping</i> Nova Express
1510
01:17:34,840 --> 01:17:36,600
<i>with our investigations</i>
1511
01:17:36,680 --> 01:17:38,720
<i>and sharing your story with the world</i>
1512
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
<i>how do you feel?</i>
1513
01:17:40,640 --> 01:17:41,800
<i>Bitter as hell.</i>
1514
01:17:42,640 --> 01:17:44,800
<i>And I don't need anyone's sympathy.</i>
1515
01:17:45,120 --> 01:17:46,800
<i>That won't cure my cancer.</i>
1516
01:17:47,680 --> 01:17:49,680
<i>After learning of your condition</i>
1517
01:17:49,760 --> 01:17:50,760
<i>and the others</i>
1518
01:17:50,840 --> 01:17:52,960
<i>Dr. Osterman teleported to Mars</i>
1519
01:17:53,040 --> 01:17:55,040
<i>sending shock waves across the globe.</i>
1520
01:17:55,760 --> 01:17:57,400
<i>Any comment about that?</i>
1521
01:17:57,800 --> 01:17:59,520
<i>It figures.</i>
1522
01:18:00,040 --> 01:18:02,200
<i>He dumped me for some 16-year-old</i>
1523
01:18:02,280 --> 01:18:03,680
<i>who ran around in her underwear.</i>
1524
01:18:03,760 --> 01:18:04,880
<i>Now everyone's shocked</i>
1525
01:18:04,960 --> 01:18:06,520
<i>that he dumped Earth for Mars?</i>
1526
01:18:08,000 --> 01:18:09,456
<i>They're all just worried
because he's not here</i>
1527
01:18:09,480 --> 01:18:11,560
<i>to stop us from nuking each other.</i>
1528
01:18:12,120 --> 01:18:13,840
<i>Worried they're all gonna die</i>
1529
01:18:13,920 --> 01:18:15,680
<i>in a radioactive wasteland.</i>
1530
01:18:18,920 --> 01:18:22,000
<i>Well, Mr. Roth, here's your comment.</i>
1531
01:18:22,960 --> 01:18:24,800
<i>Welcome to my world.</i>
1532
01:18:31,920 --> 01:18:34,360
So, seen the news lately?
1533
01:18:34,440 --> 01:18:35,480
Can't miss the headlines
1534
01:18:35,560 --> 01:18:37,240
about this war they say is coming.
1535
01:18:37,360 --> 01:18:39,520
There was a smaller story yesterday
1536
01:18:39,920 --> 01:18:41,320
about a tenement fire?
1537
01:18:43,840 --> 01:18:45,760
If I can figure out
who made the rescue
1538
01:18:47,400 --> 01:18:48,600
so can the police.
1539
01:18:50,960 --> 01:18:53,920
You're not taking Rorschach's
mask-killer nonsense seriously?
1540
01:18:54,000 --> 01:18:55,080
We worked together.
1541
01:18:55,160 --> 01:18:57,800
Rorschach was always a brilliant
investigator and tactician
1542
01:18:57,880 --> 01:18:59,760
so I wonder if he found any evidence
1543
01:18:59,840 --> 01:19:01,400
that links all these events.
1544
01:19:02,920 --> 01:19:05,400
<i>The four of us, taken down.</i>
1545
01:19:06,160 --> 01:19:08,520
<i>War looming on the horizon.</i>
1546
01:19:08,600 --> 01:19:10,680
<i>I'm terrified it's all connected</i>
1547
01:19:10,760 --> 01:19:12,120
<i>and the worst is yet to come</i>
1548
01:19:12,200 --> 01:19:15,720
<i>and I can't do anything to stop it.</i>
1549
01:19:15,800 --> 01:19:17,360
No!
1550
01:19:17,440 --> 01:19:18,600
Rorschach again.
1551
01:19:18,800 --> 01:19:19,920
They finally caught him.
1552
01:19:20,160 --> 01:19:21,680
There's a riot at the prison.
1553
01:19:23,440 --> 01:19:25,120
We got a jail full of guys out here
1554
01:19:25,200 --> 01:19:26,240
who hates your guts!
1555
01:19:26,320 --> 01:19:27,320
What do you got?
1556
01:19:27,800 --> 01:19:28,800
Your arms.
1557
01:19:30,800 --> 01:19:32,200
Come and get me.
1558
01:19:33,520 --> 01:19:34,840
<i>If we don't crack this case</i>
1559
01:19:34,920 --> 01:19:36,920
<i>there may be no going back
for any of us.</i>
1560
01:19:38,880 --> 01:19:40,200
<i>Everybody's scared.</i>
1561
01:19:40,680 --> 01:19:41,680
<i>You can feel it.</i>
1562
01:19:41,760 --> 01:19:43,720
<i>We'll get murdered in the chaos.</i>
1563
01:19:44,000 --> 01:19:46,720
Just waitin' for the nukes
to start droppin'.
1564
01:19:46,800 --> 01:19:49,640
You are going to try
to convince me to save this world.
1565
01:19:49,720 --> 01:19:52,320
Humanity might be
on the brink of extinction.
1566
01:19:52,600 --> 01:19:54,000
Doesn't that bother you?
1567
01:19:54,920 --> 01:19:57,640
This face is all I need.
1568
01:19:58,360 --> 01:20:00,480
Never compromise.
1569
01:20:02,000 --> 01:20:03,000
Do it!
1570
01:20:05,160 --> 01:20:06,720
<i>This all says war.</i>
1571
01:20:07,600 --> 01:20:09,200
<i>I will invest accordingly.</i>
1571
01:20:10,305 --> 01:21:10,245