Watchmen: Chapter I

ID13213994
Movie NameWatchmen: Chapter I
Release Name Watchmen.Chapter.I.2024.HMAX.WEBDL.DDP5.1
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID32627540
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,880 --> 00:00:06,320 <i>How the ghost of you clings.</i> 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,760 <i>Nostalgia.</i> 3 00:00:08,840 --> 00:00:10,480 <i>Coming up on the</i> Benny Anger <i>show</i> 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,480 <i>crime and punishment in America</i> 5 00:00:12,560 --> 00:00:13,920 <i>since the Keene Act banned</i> 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,280 <i>masked vigilantes.</i> 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,840 <i>But first, we ask the average citizen</i> 8 00:00:17,920 --> 00:00:19,520 <i>"Is our society now safer</i> 9 00:00:19,600 --> 00:00:22,520 <i>without those so-called superheroes?"</i> 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,080 <i>I don't miss the masks.</i> 11 00:00:24,160 --> 00:00:26,056 <i>They stirred up more trouble than they were worth.</i> 12 00:00:26,080 --> 00:00:28,440 <i>The only good ones were the Minutemen back in the '40s.</i> 13 00:00:28,520 --> 00:00:30,920 <i>The... The blue guy, Manhattan, he scares me</i> 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,560 <i>but then he scares the Reds too</i> 15 00:00:32,640 --> 00:00:33,880 <i>so I ain't complainin'.</i> 16 00:00:34,440 --> 00:00:36,600 <i>America never really took to superheroes.</i> 17 00:00:36,680 --> 00:00:39,000 <i>Took to superheroes. Took to superheroes.</i> 18 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 19 00:02:20,640 --> 00:02:21,720 <i>Rorschach's Journal.</i> 20 00:02:21,800 --> 00:02:23,760 <i>October 12th, 1985.</i> 21 00:02:23,840 --> 00:02:25,720 <i>Dog carcass in alley this morning</i> 22 00:02:25,800 --> 00:02:27,520 <i>tire tread on burst stomach.</i> 23 00:02:27,920 --> 00:02:29,600 <i>This city is afraid of me.</i> 24 00:02:29,920 --> 00:02:31,880 <i>I have seen its true face.</i> 25 00:02:34,760 --> 00:02:36,600 <i>The streets are extended gutters</i> 26 00:02:36,680 --> 00:02:38,560 <i>and the gutters are full of blood</i> 27 00:02:38,640 --> 00:02:40,800 <i>and when the drains finally scab over</i> 28 00:02:41,200 --> 00:02:42,600 <i>all the vermin will drown.</i> 29 00:02:42,680 --> 00:02:44,576 Hey! What are ya, blind? You're walkin' through blood here! 30 00:02:44,600 --> 00:02:47,320 <i>The accumulated filth of all their sex and murder</i> 31 00:02:47,400 --> 00:02:49,400 <i>will foam up about their waists</i> 32 00:02:49,840 --> 00:02:51,560 <i>and all the whores and politicians</i> 33 00:02:51,640 --> 00:02:54,120 <i>will look up and shout, "Save us!"</i> 34 00:02:54,320 --> 00:02:57,320 <i>And I'll look down and whisper, "No."</i> 35 00:02:57,560 --> 00:02:58,760 <i>They had a choice.</i> 36 00:02:58,840 --> 00:03:01,080 <i>They could have followed in the footsteps of good men.</i> 37 00:03:01,160 --> 00:03:04,600 <i>Decent men who believed in a day's work for a day's pay.</i> 38 00:03:04,880 --> 00:03:08,520 <i>Instead, they followed the droppings of lechers and communists.</i> 39 00:03:08,800 --> 00:03:11,320 <i>Now the whole world stands on the brink</i> 40 00:03:11,400 --> 00:03:13,520 <i>staring down into bloody hell.</i> 41 00:03:13,800 --> 00:03:16,560 <i>All those intellectuals and smooth talkers</i> 42 00:03:16,640 --> 00:03:19,800 <i>and all of a sudden nobody can think of anything to say.</i> 43 00:03:21,160 --> 00:03:22,400 That's quite a drop. 44 00:03:23,200 --> 00:03:25,000 So, what do you think happened here? 45 00:03:25,720 --> 00:03:27,800 Door chain was fastened on the inside. 46 00:03:28,080 --> 00:03:30,160 Busting it down would take two guys. 47 00:03:30,240 --> 00:03:32,400 Or one guy on serious drugs. 48 00:03:33,400 --> 00:03:34,800 I saw the body. 49 00:03:35,440 --> 00:03:38,520 This Blake guy looked beefy enough to protect himself. 50 00:03:38,960 --> 00:03:40,760 Muscles like a weight lifter. 51 00:03:41,120 --> 00:03:42,880 He would've put up some kind of fight. 52 00:03:43,960 --> 00:03:46,200 Maybe it was a couple of Knot-Tops 53 00:03:46,280 --> 00:03:47,880 and they just overpowered him. 54 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 Background report said 55 00:03:52,520 --> 00:03:55,520 he's been doing overseas diplomatic work for years. 56 00:03:56,240 --> 00:03:58,840 Lotta classy expense account living. 57 00:03:58,920 --> 00:04:00,960 Maybe he just got soft. 58 00:04:05,720 --> 00:04:07,680 He don't look too soft in this photo. 59 00:04:07,920 --> 00:04:09,600 Wonder how he got that scar. 60 00:04:10,360 --> 00:04:12,520 He's shaking hands with Vice President Ford here. 61 00:04:12,600 --> 00:04:14,400 I think we can rule him out as a suspect. 62 00:04:14,480 --> 00:04:15,720 Ha ha. 63 00:04:15,800 --> 00:04:18,800 That'd be funny if we had any better leads to go on. 64 00:04:19,720 --> 00:04:21,320 I mean, what is this? 65 00:04:21,400 --> 00:04:22,680 A little money stolen 66 00:04:23,040 --> 00:04:25,320 but no way is this a straight burglary. 67 00:04:27,800 --> 00:04:30,200 Somebody really had it in for this guy. 68 00:04:30,280 --> 00:04:31,880 How else did he go outta the window? 69 00:04:33,040 --> 00:04:34,800 Maybe he tripped against it. 70 00:04:39,200 --> 00:04:40,720 That's strong glass, man. 71 00:04:40,880 --> 00:04:42,120 You'd have to be thrown. 72 00:04:45,920 --> 00:04:47,840 Ground floor, comin' up. 73 00:04:53,920 --> 00:04:57,080 You know, this could be just a simple burglary. 74 00:04:57,160 --> 00:04:59,480 Crazy things happen in a city this size. 75 00:04:59,560 --> 00:05:02,200 They don't all need motives. 76 00:05:02,280 --> 00:05:03,560 So, you're saying... 77 00:05:03,640 --> 00:05:06,880 Let's not raise too much dust over this one. 78 00:05:06,960 --> 00:05:10,160 We don't need any masked avengers cutting in. 79 00:05:10,240 --> 00:05:11,400 Oy. Here we go. 80 00:05:11,600 --> 00:05:14,160 You take this vigilante stuff too seriously. 81 00:05:14,240 --> 00:05:16,320 Ever since the Keene Act passed in '77 82 00:05:16,400 --> 00:05:17,960 only the government sponsored weirdos 83 00:05:18,040 --> 00:05:19,600 are active. They don't interfere. 84 00:05:19,680 --> 00:05:21,840 Rorschach never retired. 85 00:05:21,920 --> 00:05:24,400 Even after him and his buddies fell outta grace. 86 00:05:24,480 --> 00:05:26,800 He's still out there somewhere. 87 00:05:26,880 --> 00:05:28,760 He's crazier than a snake's armpit 88 00:05:28,840 --> 00:05:31,320 and wanted on two counts murder one. 89 00:05:31,400 --> 00:05:33,920 We've got a cozy little homicide here. 90 00:05:34,000 --> 00:05:36,160 If Rorschach gets involved 91 00:05:36,240 --> 00:05:39,280 we'll be up to our butts in corpses. 92 00:07:35,000 --> 00:07:36,680 So there I was in the supermarket 93 00:07:36,760 --> 00:07:38,720 buying dog food for old Phantom here. 94 00:07:38,800 --> 00:07:41,080 I turn the corner and wham! 95 00:07:41,160 --> 00:07:43,520 I bump into the Screaming Skull. 96 00:07:44,120 --> 00:07:45,120 You remember him? 97 00:07:45,200 --> 00:07:46,800 Yeah, I heard you mention him... 98 00:07:47,560 --> 00:07:49,320 Put him away a dozen times. 99 00:07:49,680 --> 00:07:51,720 He'd reformed, turned to Jesus. 100 00:07:51,800 --> 00:07:52,920 Married, two kids. 101 00:07:53,200 --> 00:07:54,520 We traded addresses. 102 00:07:54,760 --> 00:07:55,760 Nice guy. 103 00:07:58,480 --> 00:08:00,200 Oh, Hollis, almost midnight. 104 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 I outta go. 105 00:08:01,360 --> 00:08:03,440 Sure, Dan. Lost track of the time there 106 00:08:03,520 --> 00:08:05,240 talking about all that old stuff. 107 00:08:05,480 --> 00:08:07,000 You must be bored as hell. 108 00:08:07,960 --> 00:08:09,200 You know better than that. 109 00:08:09,280 --> 00:08:11,920 These Saturday night beer sessions are what keep me going. 110 00:08:14,040 --> 00:08:15,360 You know, it was a cryin' shame 111 00:08:15,480 --> 00:08:18,200 they put you youngsters out to grass in '77. 112 00:08:18,440 --> 00:08:20,680 You were a better Nite Owl than I ever was. 113 00:08:20,760 --> 00:08:22,520 Hollis, we both know that's bullshit. 114 00:08:22,600 --> 00:08:24,200 But thank you anyway. 115 00:08:24,280 --> 00:08:25,720 Hey, watch the language. 116 00:08:25,800 --> 00:08:28,480 This is the left hook that floored Captain Axis, remember? 117 00:08:28,560 --> 00:08:32,160 Good night. Don't forget to lock up and take care of yourself. 118 00:08:32,240 --> 00:08:34,160 You too, Danny. God bless. 119 00:09:13,200 --> 00:09:14,400 Where you goin', pig? 120 00:09:14,480 --> 00:09:16,280 The party's right here! 121 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 Yeah! 122 00:09:19,200 --> 00:09:21,320 Hit us with more of those Katie's, Derf. 123 00:09:21,640 --> 00:09:22,920 I'm comin' down already, man. 124 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 You never could keep it up. 125 00:09:28,760 --> 00:09:30,920 Hey, let's go break some shit. 126 00:09:33,040 --> 00:09:34,160 I wanna get crazy. 127 00:09:34,240 --> 00:09:35,360 Aw, yeah! 128 00:09:35,440 --> 00:09:37,120 Call up your boys, Derf. 129 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 Fire it up! 130 00:10:14,440 --> 00:10:15,480 Hello, Daniel. 131 00:10:15,800 --> 00:10:16,800 Rorschach? 132 00:10:16,880 --> 00:10:18,000 Got hungry waiting. 133 00:10:18,480 --> 00:10:19,800 Helped myself to some beans. 134 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Hope you don't mind. 135 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 No. 136 00:10:22,240 --> 00:10:24,400 No, of course I don't mind. 137 00:10:25,280 --> 00:10:26,800 You want me to heat those up for you? 138 00:10:26,880 --> 00:10:28,600 No need. Fine like this. 139 00:10:29,800 --> 00:10:32,600 So, long time no see. 140 00:10:33,080 --> 00:10:34,440 How've you been keeping? 141 00:10:34,520 --> 00:10:36,240 Out of prison, so far. 142 00:10:36,640 --> 00:10:37,640 Take a look at this. 143 00:10:39,800 --> 00:10:43,160 This stain, is that bean juice or... 144 00:10:43,240 --> 00:10:45,120 Yeah, human bean juice. 145 00:10:45,440 --> 00:10:47,080 Badge belonged to the Comedian. 146 00:10:47,160 --> 00:10:49,000 Blood too. He's dead. 147 00:10:49,080 --> 00:10:50,720 Wait. The Comedian? 148 00:10:50,800 --> 00:10:52,760 Investigated a routine homicide. 149 00:10:52,840 --> 00:10:54,720 Victim named Edward Blake. 150 00:10:54,920 --> 00:10:56,880 Found the costume in Blake's wardrobe. 151 00:10:56,960 --> 00:10:58,560 Seems he was the Comedian. 152 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Somebody threw him out of a window. 153 00:11:03,680 --> 00:11:06,600 Maybe we should talk about this down in my workshop. 154 00:11:07,520 --> 00:11:08,800 Right down this way. 155 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 You haven't been down here in a while. 156 00:11:11,640 --> 00:11:12,920 Neither have you. 157 00:11:13,200 --> 00:11:14,560 Lots of dust. 158 00:11:25,800 --> 00:11:27,640 Listen, about the Comedian 159 00:11:27,760 --> 00:11:30,440 might it have just been an ordinary burglary or something? 160 00:11:30,680 --> 00:11:32,720 Maybe the killer didn't even know who Blake was. 161 00:11:32,800 --> 00:11:34,160 An ordinary burglar? 162 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 Kill the Comedian? 163 00:11:35,600 --> 00:11:36,920 Ridiculous. 164 00:11:38,520 --> 00:11:42,720 Well, I hear he'd been working for the government since '77 165 00:11:42,920 --> 00:11:45,640 knocking over Marxist republics in South America. 166 00:11:46,520 --> 00:11:48,160 Maybe this was a political killing. 167 00:11:48,240 --> 00:11:49,240 Maybe. 168 00:11:49,320 --> 00:11:51,920 Or maybe someone's picking off costumed heroes. 169 00:11:52,680 --> 00:11:55,200 Don't you think that's maybe a little paranoid? 170 00:11:55,280 --> 00:11:56,760 That what they're saying about me now? 171 00:11:56,920 --> 00:11:58,160 - That I'm paranoid? - I... 172 00:11:58,240 --> 00:12:00,400 The Comedian was active for 40 years. 173 00:12:00,480 --> 00:12:02,360 Men make a lot of enemies in that time. 174 00:12:02,440 --> 00:12:04,800 How's your friend Hollis Mason these days? 175 00:12:05,000 --> 00:12:06,760 Hollis? What does he... 176 00:12:06,840 --> 00:12:08,800 They were both Minutemen, when Blake was 16 177 00:12:08,880 --> 00:12:10,720 and Hollis was the first Nite Owl. 178 00:12:10,800 --> 00:12:12,880 Hollis said some bad things about the Comedian 179 00:12:12,960 --> 00:12:13,960 in that book he wrote. 180 00:12:14,040 --> 00:12:15,400 I don't like what you're implying. 181 00:12:15,440 --> 00:12:16,440 Hollis is an old man 182 00:12:16,520 --> 00:12:17,560 and he's my friend. 183 00:12:17,640 --> 00:12:19,376 If you're thinking of going over there and scaring him... 184 00:12:19,400 --> 00:12:20,800 Implying nothing 185 00:12:20,880 --> 00:12:22,440 only an observation. 186 00:12:22,640 --> 00:12:24,160 I just wanted to let you know 187 00:12:24,240 --> 00:12:26,280 in case someone's gunning for masks. 188 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Better go now. 189 00:12:39,400 --> 00:12:40,520 Things to do. 190 00:12:40,800 --> 00:12:43,016 The tunnel will bring you out to a warehouse two blocks north... 191 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 I remember. 192 00:12:44,240 --> 00:12:45,400 Used to come here often 193 00:12:45,480 --> 00:12:47,080 back when we were partners. 194 00:12:47,680 --> 00:12:49,720 Those were great times, Rorschach. 195 00:12:50,200 --> 00:12:52,000 - Whatever happened to them? - You quit. 196 00:13:09,800 --> 00:13:11,280 We want cops! 197 00:13:11,360 --> 00:13:13,800 - No more costumes! - We've got to clear the streets. 198 00:13:13,880 --> 00:13:15,200 Listen, you little punks! 199 00:13:15,320 --> 00:13:17,240 You better get back in your rat holes! 200 00:13:17,320 --> 00:13:18,640 I got riot gas 201 00:13:18,720 --> 00:13:19,840 I got rubber bullets. 202 00:13:19,920 --> 00:13:22,320 - There's no need for this. - Fuck you, Owl! 203 00:13:22,400 --> 00:13:24,560 The police strike is being negotiated right now! 204 00:13:24,640 --> 00:13:26,400 You vigilantes belong in jail! 205 00:13:26,480 --> 00:13:28,720 My son's a police officer, you freaks! 206 00:13:28,800 --> 00:13:30,160 Call yourself a Comedian? 207 00:13:30,240 --> 00:13:31,920 More like pig and rapist! 208 00:13:32,600 --> 00:13:33,960 Okay, that does it! 209 00:13:35,360 --> 00:13:36,640 Oh, my God, he just shot him. 210 00:13:37,880 --> 00:13:39,640 God, look, I'm sorry. 211 00:13:39,720 --> 00:13:41,600 You haven't left us any choice. 212 00:13:41,680 --> 00:13:42,840 This stuff is dangerous. 213 00:13:43,080 --> 00:13:44,920 Please clear the streets! 214 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Look at 'em! 215 00:13:47,000 --> 00:13:48,520 Run, you suckers! 216 00:13:49,000 --> 00:13:50,280 This is a nightmare. 217 00:13:50,360 --> 00:13:51,880 The whole country's erupting like this. 218 00:13:51,960 --> 00:13:53,400 How long can we keep this up? 219 00:13:53,480 --> 00:13:54,600 My contacts say 220 00:13:54,680 --> 00:13:57,600 Senator Keene's act is gonna shut us all down. 221 00:13:57,800 --> 00:14:01,320 Until then, we're society's only protection. 222 00:14:02,880 --> 00:14:03,960 Protection? From who? 223 00:14:04,040 --> 00:14:05,600 From themselves. 224 00:14:06,400 --> 00:14:07,400 What... 225 00:14:08,040 --> 00:14:10,360 What happened to the American dream? 226 00:14:10,600 --> 00:14:12,080 It came true. 227 00:14:12,160 --> 00:14:13,280 You're looking at it. 228 00:14:13,800 --> 00:14:17,000 Now let's really put these jokers through some changes. 229 00:14:35,800 --> 00:14:37,000 <i>Rorschach's Journal.</i> 230 00:14:37,680 --> 00:14:39,920 <i>October 13th, 1985.</i> 231 00:14:40,320 --> 00:14:41,600 <i>Slept all day.</i> 232 00:14:41,840 --> 00:14:44,800 <i>Awakened by landlady complaining about the smell.</i> 233 00:14:45,240 --> 00:14:46,600 <i>She has five children</i> 234 00:14:47,000 --> 00:14:48,720 <i>by five different fathers.</i> 235 00:14:48,880 --> 00:14:50,680 <i>I'm sure she cheats on welfare.</i> 236 00:14:56,440 --> 00:14:58,000 <i>Soon it will be dark.</i> 237 00:15:02,400 --> 00:15:05,120 <i>On Friday night, a Comedian died in New York.</i> 238 00:15:05,640 --> 00:15:07,400 <i>Somebody knows why.</i> 239 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 <i>Somebody knows.</i> 240 00:15:10,040 --> 00:15:11,320 Get lost, you creep. 241 00:15:11,640 --> 00:15:13,920 <i>I believe I shall take my exercise.</i> 242 00:15:26,400 --> 00:15:28,200 Rorschach! Hey! 243 00:15:28,560 --> 00:15:29,560 How you doin', fella? 244 00:15:29,640 --> 00:15:31,720 I'm fine, Happy Harry. Yourself? 245 00:15:31,800 --> 00:15:33,480 I'm fine. I'm fine. 246 00:15:33,560 --> 00:15:35,800 I'm just fine and... 247 00:15:38,000 --> 00:15:40,920 Oh, God. Please don't kill anybody. 248 00:15:41,000 --> 00:15:43,320 Guy went sidewalk diving Friday night. 249 00:15:43,400 --> 00:15:45,480 I don't think he was alone when it happened. 250 00:15:45,560 --> 00:15:47,240 His name was Edward Blake. 251 00:15:47,320 --> 00:15:48,520 Friend of mine. 252 00:15:49,160 --> 00:15:50,160 You hear that? 253 00:15:50,520 --> 00:15:51,800 He's got friends. 254 00:15:52,080 --> 00:15:53,800 Must've changed his deodorant. 255 00:16:01,560 --> 00:16:02,800 I didn't mean anything. I... 256 00:16:04,440 --> 00:16:06,800 I've just broken this gentleman's little finger. 257 00:16:07,440 --> 00:16:08,920 Who killed Edward Blake? 258 00:16:11,320 --> 00:16:13,920 Who killed Edward Blake? 259 00:16:15,040 --> 00:16:16,640 And his index finger. 260 00:16:16,720 --> 00:16:18,560 - Who killed Edward Blake? - We don't know. 261 00:16:18,640 --> 00:16:20,440 Please, God, leave him alone. 262 00:16:20,520 --> 00:16:22,240 We don't know. 263 00:16:23,600 --> 00:16:25,800 No... no! 264 00:16:28,720 --> 00:16:30,280 <i>Nobody knew anything.</i> 265 00:16:30,560 --> 00:16:32,240 <i>Feeling slightly depressed.</i> 266 00:16:32,880 --> 00:16:34,480 <i>I leave the human cockroaches</i> 267 00:16:34,560 --> 00:16:37,400 <i>to discuss their heroin and child pornography.</i> 268 00:16:37,800 --> 00:16:41,520 <i>I have business with a better class of person.</i> 269 00:16:42,680 --> 00:16:45,320 The Comedian is dead? Why? 270 00:16:45,960 --> 00:16:49,000 You're supposed to be the world's smartest man, Veidt. 271 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 You tell me. 272 00:16:50,280 --> 00:16:52,640 I never claimed to be anybody special, Rorschach. 273 00:16:52,720 --> 00:16:56,120 I just have some over-enthusiastic PR men. 274 00:16:57,040 --> 00:16:59,600 Perhaps it was a political killing. Maybe the Soviets... 275 00:16:59,680 --> 00:17:00,880 Dreiberg said the same. 276 00:17:01,240 --> 00:17:02,840 America has Dr. Manhattan. 277 00:17:02,920 --> 00:17:05,320 Reds would never dare antagonize us. 278 00:17:05,680 --> 00:17:07,520 I think we've got a mask-killer. 279 00:17:08,280 --> 00:17:10,520 The Comedian had plenty of other political enemies 280 00:17:10,600 --> 00:17:12,320 even discounting the Russians. 281 00:17:12,520 --> 00:17:14,000 The man was practically a Nazi. 282 00:17:14,080 --> 00:17:15,360 He stood up for his country. 283 00:17:15,440 --> 00:17:17,000 Never let anyone retire him. 284 00:17:17,080 --> 00:17:19,000 Never cashed in on his reputation. 285 00:17:19,080 --> 00:17:21,800 Never set up a company selling posters and diet books 286 00:17:21,880 --> 00:17:23,800 and toy soldiers based on himself. 287 00:17:24,080 --> 00:17:26,000 Never became a prostitute. 288 00:17:26,560 --> 00:17:28,120 If that makes him a Nazi 289 00:17:28,200 --> 00:17:30,280 you might as well call me a Nazi too. 290 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 Rorschach. 291 00:17:33,480 --> 00:17:35,000 I know we were never friends 292 00:17:35,560 --> 00:17:37,320 but even so you're being unfair. 293 00:17:38,040 --> 00:17:39,520 Nobody retired me. 294 00:17:40,000 --> 00:17:42,280 I chose to quit adventuring and go public 295 00:17:42,360 --> 00:17:45,440 two years before the police strike made the Keene Act necessary. 296 00:17:45,520 --> 00:17:47,120 Yes. Good timing. 297 00:17:47,200 --> 00:17:49,480 I came here to warn you about the mask-killer 298 00:17:49,560 --> 00:17:52,120 so you don't end up the smartest man in the morgue. 299 00:17:52,920 --> 00:17:55,440 But I guess there's worse things to end up as. 300 00:17:57,120 --> 00:17:58,120 Be seeing you. 301 00:18:00,920 --> 00:18:01,920 Sure. 302 00:18:02,680 --> 00:18:03,800 Have a nice day. 303 00:18:09,200 --> 00:18:11,000 Now, I want to thank everyone 304 00:18:11,080 --> 00:18:15,520 for coming to the first meeting of the Crimebusters. 305 00:18:15,600 --> 00:18:18,320 For those who know me only as Captain Metropolis 306 00:18:18,400 --> 00:18:20,560 the name's Nelson Gardner. 307 00:18:20,640 --> 00:18:21,800 Call me Nelson. 308 00:18:24,360 --> 00:18:26,080 As you know, this country hasn't had 309 00:18:26,160 --> 00:18:27,840 an organization of masked adventurers 310 00:18:27,920 --> 00:18:29,400 in over 20 years 311 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 since the Minutemen were disbanded. 312 00:18:32,040 --> 00:18:35,000 Specialized law enforcement is standing still. 313 00:18:35,080 --> 00:18:36,920 Crime isn't. 314 00:18:37,520 --> 00:18:40,440 New social evils emerge every day 315 00:18:40,520 --> 00:18:44,240 promiscuity, drugs, campus subversion, you name it. 316 00:18:44,320 --> 00:18:47,480 But, by banding together as the Crimebusters 317 00:18:47,560 --> 00:18:49,200 - we can make a... - Bullshit. 318 00:18:50,040 --> 00:18:51,800 We're all living in 1966 319 00:18:51,880 --> 00:18:54,120 while you're still stuck in '49. 320 00:18:54,320 --> 00:18:56,040 This is all about you getting old 321 00:18:56,120 --> 00:18:58,640 but still wanting to play cowboys and Indians. 322 00:18:58,720 --> 00:18:59,800 That's... 323 00:18:59,880 --> 00:19:01,200 That is not true. 324 00:19:02,080 --> 00:19:04,160 No reason to just throw the idea away. 325 00:19:04,240 --> 00:19:06,760 Me and Rorschach have made great headway into the gang problem 326 00:19:06,840 --> 00:19:08,160 by pooling our efforts. 327 00:19:08,240 --> 00:19:09,840 But a group this size seems 328 00:19:09,920 --> 00:19:11,760 more like a publicity exercise. 329 00:19:11,840 --> 00:19:12,960 Too big and unwieldy. 330 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 That's just an organizational problem. 331 00:19:15,120 --> 00:19:16,816 With the right person coordinating the group... 332 00:19:16,840 --> 00:19:19,120 Oh, and who would that be? 333 00:19:19,200 --> 00:19:20,720 Any ideas, Ozzy? 334 00:19:20,800 --> 00:19:24,400 I mean, you are the smartest man in the world, right? 335 00:19:24,480 --> 00:19:25,880 It doesn't take a genius to see 336 00:19:25,960 --> 00:19:28,280 that America has problems that need tackling. 337 00:19:28,360 --> 00:19:29,880 And it takes a moron to think 338 00:19:29,960 --> 00:19:32,640 they're small enough for clowns like you guys to handle. 339 00:19:32,720 --> 00:19:34,960 None of the world's problems are insurmountable. 340 00:19:35,040 --> 00:19:37,120 What's going down in this world 341 00:19:37,200 --> 00:19:39,120 you got no idea. 342 00:19:44,360 --> 00:19:45,520 Believe me. 343 00:19:47,000 --> 00:19:48,960 You people hear Moloch's back in town 344 00:19:49,040 --> 00:19:52,320 and you think, "Oh, boy. Let's gang up and bust him." 345 00:19:52,760 --> 00:19:54,400 Like that matters. 346 00:19:55,360 --> 00:19:56,800 It doesn't mean squat. 347 00:19:57,120 --> 00:20:01,120 In 30 years, the nukes are gonna be flying like maybugs. 348 00:20:01,200 --> 00:20:02,200 My map! 349 00:20:03,280 --> 00:20:08,480 And Ozzy here is gonna be the smartest man on the cinder. 350 00:20:10,280 --> 00:20:12,120 Jon, I'd like to go home now. 351 00:20:12,200 --> 00:20:13,480 - Listen, Nelson, - Please. 352 00:20:13,560 --> 00:20:15,800 Maybe this isn't the best idea. 353 00:20:15,880 --> 00:20:17,800 No, wait, don't leave. 354 00:20:18,400 --> 00:20:19,800 Somebody has to do it. 355 00:20:20,080 --> 00:20:22,160 Somebody has to save the world. 356 00:21:02,880 --> 00:21:05,400 <i>Meeting with Veidt left bad taste in mouth.</i> 357 00:21:05,800 --> 00:21:07,320 <i>He is pampered and decadent</i> 358 00:21:07,880 --> 00:21:10,920 <i>betraying even his own shallow, liberal affectations.</i> 359 00:21:11,280 --> 00:21:12,720 <i>Dreiberg just as bad.</i> 360 00:21:13,240 --> 00:21:15,920 <i>A flabby failure whimpering in his basement.</i> 361 00:21:16,240 --> 00:21:19,800 <i>Why are there so few of the Minutemen left active, healthy</i> 362 00:21:20,240 --> 00:21:22,120 <i>without personality disorders?</i> 363 00:21:22,560 --> 00:21:25,000 <i>The first Nite Owl runs an auto repair shop.</i> 364 00:21:25,400 --> 00:21:28,600 <i>Captain Metropolis was decapitated in a car crash.</i> 365 00:21:31,520 --> 00:21:34,400 <i>The first Silk Spectre is a bloated, aging whore.</i> 366 00:21:34,760 --> 00:21:37,200 <i>Dying in a California rest resort.</i> 367 00:21:37,840 --> 00:21:40,320 <i>Mothman's in an asylum up in Maine.</i> 368 00:21:40,800 --> 00:21:42,800 <i>The Silhouette retired in disgrace.</i> 369 00:21:43,320 --> 00:21:47,000 <i>Murdered six weeks later by a minor adversary seeking revenge.</i> 370 00:21:47,400 --> 00:21:49,120 <i>Dollar Bill got shot.</i> 371 00:21:49,400 --> 00:21:51,200 <i>Hooded Justice went missing.</i> 372 00:21:52,000 --> 00:21:53,520 <i>The Comedian is dead.</i> 373 00:21:54,000 --> 00:21:56,400 <i>And now I must tell the indestructible man</i> 374 00:21:56,480 --> 00:21:58,520 <i>that someone plans to murder him.</i> 375 00:22:05,680 --> 00:22:07,200 Good evening, Rorschach. 376 00:22:07,480 --> 00:22:09,000 Good evening, Dr. Manhattan. 377 00:22:13,320 --> 00:22:15,000 What are you doing here, Rorschach? 378 00:22:15,720 --> 00:22:17,320 Aren't you still wanted by the police? 379 00:22:17,920 --> 00:22:19,320 Good evening, Miss Jupiter. 380 00:22:19,400 --> 00:22:20,600 That's Juspeczyk. 381 00:22:20,880 --> 00:22:23,200 Jupiter was my mother's publicity name. 382 00:22:23,680 --> 00:22:24,760 Apologies. 383 00:22:24,840 --> 00:22:26,920 Came to warn you both and bring bad news. 384 00:22:27,520 --> 00:22:28,800 The Comedian is dead. 385 00:22:29,040 --> 00:22:32,080 Yes. He and I are the only two extra normal operatives 386 00:22:32,160 --> 00:22:33,400 employed by the government 387 00:22:33,480 --> 00:22:35,040 so I was informed at once. 388 00:22:35,560 --> 00:22:37,920 You don't seem too concerned about Blake's death. 389 00:22:38,120 --> 00:22:39,880 A live body and a dead body 390 00:22:39,960 --> 00:22:41,760 contain the same number of particles. 391 00:22:41,840 --> 00:22:44,120 Structurally there's no discernible difference. 392 00:22:44,360 --> 00:22:48,040 Life and death are unquantifiable abstracts. 393 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 Why should I be concerned? 394 00:22:49,600 --> 00:22:51,400 Besides, Blake was a monster. 395 00:22:51,720 --> 00:22:54,096 You know he tried to rape my mother when they were both Minutemen. 396 00:22:54,120 --> 00:22:56,520 I'm not here to speculate on the moral lapses 397 00:22:56,600 --> 00:22:58,800 of men who died in their country's service. 398 00:22:58,880 --> 00:23:00,480 - I came to warn... - Moral lapses? 399 00:23:00,560 --> 00:23:02,600 He broke her ribs! He... 400 00:23:04,840 --> 00:23:06,960 Jon, get this creep out of here. 401 00:23:08,560 --> 00:23:10,480 You seem to be upsetting Laurie. 402 00:23:10,560 --> 00:23:11,800 I think you ought to go. 403 00:23:11,880 --> 00:23:13,320 With respect, Dr. Manhattan 404 00:23:13,400 --> 00:23:15,400 I believe someone is eliminating masks. 405 00:23:15,760 --> 00:23:17,120 I warned Veidt and Dreiberg 406 00:23:17,200 --> 00:23:19,400 - and I intend... - I said I think you ought to go. 407 00:23:19,480 --> 00:23:20,720 Not before I've had my... 408 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 say. 409 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 He's gone. 410 00:23:37,480 --> 00:23:38,720 Are you still upset? 411 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 Jon? 412 00:23:42,800 --> 00:23:45,080 Hey, I was thinking 413 00:23:46,000 --> 00:23:47,200 I must be really on edge 414 00:23:47,280 --> 00:23:50,000 to let a maggot like Rorschach get to me like that. Maybe we... 415 00:23:51,760 --> 00:23:54,280 Maybe I could use a night out. 416 00:23:55,600 --> 00:23:57,640 Rorschach mentioned Dan Dreiberg. 417 00:23:57,720 --> 00:23:59,120 Haven't seen him in years. 418 00:23:59,720 --> 00:24:02,120 Maybe I'll call him up, ask him to dinner. 419 00:24:03,920 --> 00:24:05,960 If you don't mind, that is. 420 00:24:06,040 --> 00:24:07,200 Of course not. 421 00:24:13,600 --> 00:24:15,800 <i>It is October, 1985.</i> 422 00:24:16,400 --> 00:24:18,120 <i>I am close to locating a gluino</i> 423 00:24:18,200 --> 00:24:20,920 <i>which would completely validate super symmetrical theory.</i> 424 00:24:25,960 --> 00:24:28,320 <i>It is May, 1971.</i> 425 00:24:35,880 --> 00:24:39,440 <i>Having been asked to intervene in Vietnam by President Nixon</i> 426 00:24:39,520 --> 00:24:42,920 <i>I am deployed alongside Edward Blake, the Comedian.</i> 427 00:24:44,680 --> 00:24:48,120 <i>I have never met anyone so deliberately amoral.</i> 428 00:24:49,000 --> 00:24:51,800 <i>What Vietnam implies about the human condition</i> 429 00:24:52,120 --> 00:24:55,200 <i>few humans will permit themselves to understand.</i> 430 00:24:55,640 --> 00:24:57,520 <i>But Blake is different.</i> 431 00:24:57,760 --> 00:24:59,520 <i>He understands perfectly.</i> 432 00:25:00,640 --> 00:25:02,080 <i>And he doesn't care.</i> 433 00:25:04,160 --> 00:25:06,400 The average Vietnamese doesn't give a damn 434 00:25:06,480 --> 00:25:08,000 who won this war. 435 00:25:08,080 --> 00:25:10,720 But it means plenty to the US of A. 436 00:25:11,000 --> 00:25:14,640 If we'd lost, I think it might've driven the country a little crazy. 437 00:25:15,320 --> 00:25:16,600 Thanks to you 438 00:25:16,840 --> 00:25:17,960 we didn't. 439 00:25:18,040 --> 00:25:19,760 Yet you sound so bitter. 440 00:25:20,120 --> 00:25:22,920 You have some strange attitudes toward life and war. 441 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Strange? 442 00:25:24,280 --> 00:25:26,360 Once you figure out everything's a joke 443 00:25:26,440 --> 00:25:29,120 being a Comedian's the only thing that makes sense. 444 00:25:29,400 --> 00:25:30,800 The charred villages 445 00:25:31,160 --> 00:25:34,120 the boys with necklaces of human ears 446 00:25:34,200 --> 00:25:36,200 these are part of the joke? 447 00:25:36,560 --> 00:25:38,200 Never said it was a good joke. 448 00:25:38,880 --> 00:25:41,800 I'm just playing along with the gag. Same as him. 449 00:25:42,040 --> 00:25:44,240 First press helicopter into Saigon 450 00:25:44,320 --> 00:25:45,520 since the cease fire. 451 00:25:46,440 --> 00:25:48,800 He's got the next election in the bag. 452 00:25:49,080 --> 00:25:50,080 Me? 453 00:25:50,560 --> 00:25:52,320 I'm taking the first chopper out. 454 00:25:53,040 --> 00:25:54,800 I hate this place. 455 00:25:55,160 --> 00:25:57,560 The temperature, the smell 456 00:25:57,640 --> 00:25:59,920 this rotten, cheap bourbon. 457 00:26:00,000 --> 00:26:01,200 Mr. Eddie? 458 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 Oh, God. 459 00:26:03,680 --> 00:26:06,880 Now war is over, I must talk to you. 460 00:26:07,080 --> 00:26:09,400 Nothing to talk about. I'm leaving. 461 00:26:09,520 --> 00:26:11,000 And... And what of me? 462 00:26:11,080 --> 00:26:14,880 I cannot just walk away from what grow in my belly. 463 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 I cannot forget. 464 00:26:16,040 --> 00:26:18,440 Too bad, because that's what I intend to do. 465 00:26:18,520 --> 00:26:19,520 Forget you 466 00:26:19,600 --> 00:26:20,920 your cruddy little country 467 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 all of it! 468 00:26:24,680 --> 00:26:26,320 I do not think so. 469 00:26:26,640 --> 00:26:29,600 I think you remember me and my country. 470 00:26:29,680 --> 00:26:32,120 You remember as long as you live. 471 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 My face. 472 00:26:39,040 --> 00:26:40,120 Filthy 473 00:26:40,200 --> 00:26:41,360 stinking 474 00:26:41,600 --> 00:26:43,200 - worthless! - Blake, don't. 475 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Medic. 476 00:26:46,920 --> 00:26:49,120 Gotta find a goddamn medic. 477 00:26:49,200 --> 00:26:50,400 She was pregnant. 478 00:26:50,680 --> 00:26:52,280 - You gunned her down. - That's right. 479 00:26:52,360 --> 00:26:53,400 And you know what? 480 00:26:53,480 --> 00:26:54,880 You watched me. 481 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 You could a turned the gun into steam 482 00:26:57,040 --> 00:26:58,320 the bullets into mercury 483 00:26:58,400 --> 00:27:00,120 or the bottle into snowflakes. 484 00:27:00,200 --> 00:27:02,320 You could a teleported her to goddamn Australia 485 00:27:02,400 --> 00:27:04,920 but you didn't lift a finger. 486 00:27:05,000 --> 00:27:06,520 You let it happen. 487 00:27:07,120 --> 00:27:08,520 I've watched you. 488 00:27:08,760 --> 00:27:11,720 You don't really give a damn about human beings. 489 00:27:11,880 --> 00:27:13,440 You never cared about Janey Slater 490 00:27:13,520 --> 00:27:15,200 even before you ditched her. 491 00:27:15,440 --> 00:27:19,600 Soon you won't be interested in Sally Jupiter's little gal either. 492 00:27:20,240 --> 00:27:22,080 You're drifting outta touch, Doc. 493 00:27:23,040 --> 00:27:24,720 God help us all. 494 00:27:41,520 --> 00:27:43,120 - Hello? - <i>Hello?</i> 495 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 <i>Dan? This is...</i> 496 00:27:44,880 --> 00:27:47,400 Laurie? Laurie Juspeczyk! 497 00:27:47,680 --> 00:27:51,320 <i>Hey, it's been a while. How... How are you?</i> 498 00:27:54,520 --> 00:27:57,200 <i>Rorschach's Journal. 11:30 p.m.</i> 499 00:27:57,600 --> 00:27:59,920 <i>Yesterday a Comedian died in New York.</i> 500 00:28:00,360 --> 00:28:01,800 <i>Nobody cares but me.</i> 501 00:28:02,360 --> 00:28:04,680 <i>Are they right? Is it futile?</i> 502 00:28:05,320 --> 00:28:06,720 <i>Soon there will be war.</i> 503 00:28:06,800 --> 00:28:08,400 <i>Millions will perish and burn</i> 504 00:28:08,480 --> 00:28:10,200 <i>in sickness and misery.</i> 505 00:28:10,920 --> 00:28:13,320 <i>Why does one death matter against so many?</i> 506 00:28:14,480 --> 00:28:16,760 <i>Because there is good, and there is evil</i> 507 00:28:16,840 --> 00:28:19,440 <i>and evil must be punished.</i> 508 00:28:20,440 --> 00:28:22,200 <i>Even in the face of Armageddon</i> 509 00:28:22,680 --> 00:28:24,920 <i>I shall not compromise on this.</i> 510 00:28:25,400 --> 00:28:28,320 <i>But there are so many deserving of retribution</i> 511 00:28:29,200 --> 00:28:30,920 <i>and so little time.</i> 512 00:28:37,800 --> 00:28:39,040 Wow, look at the time. 513 00:28:39,120 --> 00:28:40,200 It's getting pretty late. 514 00:28:41,280 --> 00:28:43,320 I'm in no hurry to get back. 515 00:28:43,400 --> 00:28:44,960 The government only keeps me around 516 00:28:45,040 --> 00:28:47,200 so Jon stays relaxed and happy. 517 00:28:49,200 --> 00:28:52,040 Is everything okay with you two? 518 00:28:52,120 --> 00:28:53,120 Fine. 519 00:28:53,440 --> 00:28:54,560 Couldn't be better. 520 00:28:58,480 --> 00:29:01,920 It's just, I'm 35, Dan. 521 00:29:02,240 --> 00:29:03,400 And all I can think is 522 00:29:03,480 --> 00:29:06,120 what have I done with my life? 523 00:29:06,520 --> 00:29:08,800 I've spent eight years semi-retired 524 00:29:08,880 --> 00:29:12,560 preceded by 10 years running around in a stupid costume 525 00:29:12,640 --> 00:29:15,320 because my stupid mother wanted me to. 526 00:29:15,560 --> 00:29:18,600 Short skirt, neckline going all the way down to my navel. 527 00:29:19,800 --> 00:29:20,840 So dreadful. 528 00:29:20,920 --> 00:29:23,520 Oh, yeah, dreadful. 529 00:29:24,160 --> 00:29:26,920 The Keene Act was the best thing that ever happened to us. 530 00:29:28,360 --> 00:29:29,520 Yeah 531 00:29:30,200 --> 00:29:31,520 you're probably right. 532 00:29:38,680 --> 00:29:40,720 Hey, remember that guy 533 00:29:40,800 --> 00:29:42,640 who used to pretend to be a super-villain 534 00:29:42,720 --> 00:29:44,000 so he could get beaten up? 535 00:29:46,400 --> 00:29:47,400 Captain Carnage. 536 00:29:48,200 --> 00:29:49,200 Yes! 537 00:29:49,720 --> 00:29:51,880 You know, I caught him running out of a jewelers. 538 00:29:51,960 --> 00:29:53,176 I didn't know what his racket was 539 00:29:53,200 --> 00:29:55,160 so I start hitting him and I'm thinking 540 00:29:55,240 --> 00:29:57,800 "Jeez, he's breathing awfully hard. 541 00:29:58,120 --> 00:29:59,760 Maybe he has asthma." 542 00:29:59,840 --> 00:30:01,040 He tried that with me too 543 00:30:01,120 --> 00:30:03,280 but I'd heard about him so I walked away. 544 00:30:03,360 --> 00:30:04,560 He followed me down the street 545 00:30:04,640 --> 00:30:05,920 saying "Punish me." 546 00:30:06,000 --> 00:30:08,120 I'm saying, "No, get lost!" 547 00:30:08,760 --> 00:30:10,880 What ever happened to him? 548 00:30:10,960 --> 00:30:12,400 He... He pulled that on Rorschach 549 00:30:12,520 --> 00:30:14,680 and Rorschach dropped him down an elevator shaft. 550 00:30:19,000 --> 00:30:20,560 God, that's not funny. 551 00:30:20,640 --> 00:30:21,840 No, no. 552 00:30:22,880 --> 00:30:24,200 I guess not. 553 00:30:26,440 --> 00:30:27,520 That felt good. 554 00:30:29,960 --> 00:30:32,000 Not a lot of laughs around these days. 555 00:30:32,080 --> 00:30:34,200 Well, what do you expect? 556 00:30:35,240 --> 00:30:36,760 The Comedian is dead. 557 00:30:48,400 --> 00:30:49,920 Oh, look at her 558 00:30:50,000 --> 00:30:51,480 <i>pretty as a picture</i> 559 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 <i>and still keeping her figure.</i> 560 00:30:54,080 --> 00:30:57,400 So, what brings you to the city of the dead? 561 00:30:57,800 --> 00:31:00,400 Being lazy isn't a terminal condition, mother 562 00:31:00,480 --> 00:31:02,640 so spare me the city of the dead crap. 563 00:31:02,960 --> 00:31:03,960 Brought you some flowers. 564 00:31:04,960 --> 00:31:06,520 Big spender. 565 00:31:06,800 --> 00:31:08,120 So, where's Jon? 566 00:31:09,160 --> 00:31:12,520 He had to go to some official funeral. 567 00:31:12,880 --> 00:31:14,640 Made him put on pants and everything. 568 00:31:15,040 --> 00:31:16,080 I didn't feel like going 569 00:31:16,160 --> 00:31:18,120 so he transported me here to California. 570 00:31:19,440 --> 00:31:21,160 Teleporting always makes me feel sick. 571 00:31:21,240 --> 00:31:23,400 It's Eddie Blake's funeral, isn't it? 572 00:31:23,480 --> 00:31:24,640 I saw in the paper. 573 00:31:24,720 --> 00:31:25,920 He got murdered. 574 00:31:27,360 --> 00:31:28,840 - Poor Eddie. - How can you 575 00:31:28,920 --> 00:31:30,480 say "poor Eddie" after he almost... 576 00:31:30,560 --> 00:31:33,480 What happened was 40 years ago. 577 00:31:34,400 --> 00:31:35,480 It's history. 578 00:31:36,080 --> 00:31:39,400 Gettin' old, you get a different perspective. 579 00:31:40,120 --> 00:31:42,400 The big stuff looks smaller somehow. 580 00:31:43,680 --> 00:31:44,680 You know 581 00:31:44,960 --> 00:31:47,680 that makes just three of us Minutemen left now. 582 00:31:47,760 --> 00:31:51,400 Me, Hollis and poor Byron at the asylum in Maine. 583 00:31:52,200 --> 00:31:53,720 Eddie was the youngest. 584 00:31:54,000 --> 00:31:55,120 The Comedian. 585 00:31:55,840 --> 00:31:58,520 Always jokin' that he'd bury us all. 586 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 Always thought he'd get the last... 587 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 laugh. 588 00:32:05,320 --> 00:32:07,920 You and Jon ought a move out here for the weather. 589 00:32:08,000 --> 00:32:09,440 Lots of sunshine. 590 00:32:09,800 --> 00:32:10,800 What the hell is this? 591 00:32:11,120 --> 00:32:13,440 What are you doing with this creepy pervert art? 592 00:32:13,520 --> 00:32:15,840 Oh, just some old memorabilia. 593 00:32:15,920 --> 00:32:18,600 Being reminded that people used to slobber over me 594 00:32:18,680 --> 00:32:20,800 - is kind of flattering. - Flattering? 595 00:32:21,120 --> 00:32:23,600 Laurie, I'm 65. 596 00:32:24,240 --> 00:32:27,800 Every day the future looks a little bit darker. 597 00:32:28,520 --> 00:32:29,720 But the past 598 00:32:30,400 --> 00:32:32,400 even the grimy parts of it... 599 00:32:33,880 --> 00:32:35,840 keep getting brighter all the time. 600 00:32:42,280 --> 00:32:44,640 Okay, that's it. Nice picture, folks. 601 00:32:44,720 --> 00:32:47,040 Finally, I can scratch my armpit. 602 00:32:47,120 --> 00:32:48,400 Got spots in my eyes. 603 00:32:48,720 --> 00:32:50,120 Here, let me take a look. 604 00:32:50,200 --> 00:32:53,080 Maybe I can fish 'em out for ya. 605 00:32:53,640 --> 00:32:55,400 Oh, Eddie, give me a break. 606 00:32:55,480 --> 00:32:56,600 Okay, everybody, we're good. 607 00:32:56,920 --> 00:32:58,200 Let's meet in the lobby in five. 608 00:32:58,280 --> 00:32:59,960 We'll go back to the Owl's Nest for a beer. 609 00:33:00,040 --> 00:33:02,480 You go on ahead, I gotta change. 610 00:33:19,760 --> 00:33:21,080 - Hi. - Eddie 611 00:33:21,160 --> 00:33:22,320 what are you doing here? 612 00:33:22,400 --> 00:33:23,640 You knew I was changing... 613 00:33:23,720 --> 00:33:26,280 Sure did. You announced it loud enough. 614 00:33:27,160 --> 00:33:31,080 Come on, baby. I know what you need 615 00:33:31,240 --> 00:33:33,800 know why you wear an outfit like that. 616 00:33:33,880 --> 00:33:35,000 Eddie, no! 617 00:33:35,200 --> 00:33:38,280 Spelled Y-E-S. 618 00:33:38,360 --> 00:33:39,600 Spelled N-O! 619 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 Eddie. 620 00:33:59,200 --> 00:34:01,200 What... What's happening? 621 00:34:01,280 --> 00:34:02,360 Eddie, what are you doing? 622 00:34:02,640 --> 00:34:04,960 You sick little bastard! 623 00:34:06,840 --> 00:34:09,440 I'm gonna break your neck. 624 00:34:22,840 --> 00:34:25,000 This is what you like, isn't it? 625 00:34:25,240 --> 00:34:27,400 This is what gets you hot. 626 00:34:27,760 --> 00:34:29,840 Get out. 627 00:34:30,160 --> 00:34:32,400 Oh, sure. Sure, I'm going. 628 00:34:33,520 --> 00:34:35,000 But I got your number. 629 00:34:35,600 --> 00:34:37,080 And one of these days 630 00:34:37,520 --> 00:34:39,840 the joke's gonna be on you. 631 00:34:44,480 --> 00:34:47,000 "Thou hast set our misdeeds before thee 632 00:34:47,280 --> 00:34:50,920 and our secret sins in the light of thy countenance. 633 00:34:51,800 --> 00:34:55,360 As much as it hath pleased Almighty God of his great mercy 634 00:34:55,440 --> 00:34:59,320 to take unto himself the soul of our dear brother here departed. 635 00:35:00,080 --> 00:35:02,120 We therefore commit his body to the ground 636 00:35:02,480 --> 00:35:05,680 earth to earth, ashes to ashes 637 00:35:06,120 --> 00:35:07,400 dust to dust. 638 00:35:08,480 --> 00:35:12,400 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 639 00:35:13,040 --> 00:35:16,200 Thy kingdom come, thy will be done 640 00:35:16,640 --> 00:35:19,000 on Earth as it is in heaven. 641 00:35:19,800 --> 00:35:22,120 Give us this day our daily bread 642 00:35:22,680 --> 00:35:24,120 and forgive us our trespasses 643 00:35:24,200 --> 00:35:27,320 as we forgive those that trespass against us. 644 00:35:28,000 --> 00:35:30,200 And lead us not into temptation 645 00:35:30,600 --> 00:35:32,520 but deliver us from evil. 646 00:35:33,080 --> 00:35:34,080 "Amen." 647 00:36:12,400 --> 00:36:13,560 Edgar William Jacobi. 648 00:36:13,640 --> 00:36:14,840 Also known as Moloch. 649 00:36:14,920 --> 00:36:16,600 I don't know what you're talking about 650 00:36:16,680 --> 00:36:17,776 you've got the wrong person. 651 00:36:17,800 --> 00:36:19,000 I'm a retired business... 652 00:36:19,440 --> 00:36:21,120 Lying. Do it again, broken arm. 653 00:36:21,200 --> 00:36:23,800 Oh, God, I spent the '70s in jail. 654 00:36:23,880 --> 00:36:25,360 I'm not Moloch anymore. 655 00:36:25,440 --> 00:36:27,200 I just want to be left alone. 656 00:36:28,440 --> 00:36:30,200 You attended funeral today. Why? 657 00:36:30,280 --> 00:36:32,920 I just felt I should. 658 00:36:33,000 --> 00:36:34,800 I've been thinking about the Comedian a lot. 659 00:36:34,880 --> 00:36:36,456 How do you know Edward Blake was the Comedian? 660 00:36:36,480 --> 00:36:38,760 He broke in to see me two weeks ago. 661 00:36:38,840 --> 00:36:39,840 His mask was off. 662 00:36:39,920 --> 00:36:41,240 Enemies for 40 years. 663 00:36:41,320 --> 00:36:42,440 Why should he visit you? 664 00:36:42,720 --> 00:36:43,880 I don't know. 665 00:36:43,960 --> 00:36:46,080 I just woke up and he was there. 666 00:36:46,360 --> 00:36:47,960 I thought he was gonna kill me. 667 00:36:48,040 --> 00:36:51,520 He was drunk, not making sense. 668 00:36:52,920 --> 00:36:54,400 It's a joke. 669 00:36:54,960 --> 00:36:56,600 It's all a joke. 670 00:36:57,000 --> 00:36:59,200 I thought I knew how the world was 671 00:36:59,400 --> 00:37:02,120 but then I found out about this gag 672 00:37:02,400 --> 00:37:03,600 this joke. 673 00:37:04,160 --> 00:37:06,800 You're part of it, Moloch, old pal, you know that? 674 00:37:06,880 --> 00:37:08,280 I saw your name on the list 675 00:37:08,360 --> 00:37:10,120 you and Janey Slater. 676 00:37:10,400 --> 00:37:11,656 If I thought you were in on this 677 00:37:11,680 --> 00:37:13,240 I'd kill you, you understand? 678 00:37:13,360 --> 00:37:15,760 I mean, you fought that big blue geek. 679 00:37:15,840 --> 00:37:17,040 You know what his head's like. 680 00:37:17,120 --> 00:37:18,256 Who knows which way he'll jump 681 00:37:18,280 --> 00:37:19,520 if anyone messes with him? 682 00:37:21,560 --> 00:37:24,480 I never shoulda looked out that airship window. 683 00:37:24,560 --> 00:37:25,920 Never seen that island. 684 00:37:26,000 --> 00:37:27,440 Never got involved. 685 00:37:28,080 --> 00:37:30,320 See, on that island 686 00:37:30,760 --> 00:37:34,200 they got writers and artists, scientists 687 00:37:34,280 --> 00:37:37,200 and what they're doing is just... 688 00:37:41,760 --> 00:37:44,000 I've done some bad things. 689 00:37:45,000 --> 00:37:46,800 Did bad things to women. 690 00:37:47,200 --> 00:37:49,120 Shot kids in 'Nam 691 00:37:49,800 --> 00:37:52,880 but I never did anything like... 692 00:37:54,160 --> 00:37:55,160 like... 693 00:37:55,760 --> 00:37:57,920 Oh, mother. 694 00:37:58,640 --> 00:37:59,880 Forgive me. 695 00:38:00,040 --> 00:38:03,400 Forgive me, forgive me, forgive... 696 00:38:05,080 --> 00:38:06,160 It's a joke. 697 00:38:06,440 --> 00:38:07,720 But I don't get it! 698 00:38:08,040 --> 00:38:09,720 What's so goddamned funny? 699 00:38:09,920 --> 00:38:11,320 Somebody explain it to me! 700 00:38:11,560 --> 00:38:13,920 Somebody please explain it to me! 701 00:38:14,600 --> 00:38:16,200 And then he left. 702 00:38:16,600 --> 00:38:18,320 I don't know what the hell it was about. 703 00:38:20,440 --> 00:38:21,520 Funny story. 704 00:38:21,800 --> 00:38:23,080 Sounds unbelievable. 705 00:38:23,160 --> 00:38:24,280 Probably true. 706 00:38:24,680 --> 00:38:26,720 So, that's it? 707 00:38:27,240 --> 00:38:28,760 - I'm clean? - No. 708 00:38:28,840 --> 00:38:30,520 Searched house before you got back. 709 00:38:30,600 --> 00:38:31,920 Found phony medication. 710 00:38:32,400 --> 00:38:33,800 Outlawed years ago. 711 00:38:35,920 --> 00:38:38,720 Well, when you're desperate 712 00:38:39,240 --> 00:38:40,600 you'll try anything. 713 00:38:41,320 --> 00:38:42,320 I... 714 00:38:43,160 --> 00:38:44,520 I have cancer. 715 00:38:45,040 --> 00:38:47,120 Cancer? What kind? 716 00:38:47,880 --> 00:38:51,000 You know the kind of cancer you eventually get better from? 717 00:38:52,840 --> 00:38:54,040 This ain't it. 718 00:38:57,600 --> 00:38:59,160 Wrote down name of company. 719 00:38:59,240 --> 00:39:00,520 Will report them later. 720 00:39:00,920 --> 00:39:02,880 You're off the hook for now. 721 00:39:03,480 --> 00:39:04,640 Stay out of trouble. 722 00:39:12,160 --> 00:39:13,160 <i>Rorschach's Journal.</i> 723 00:39:13,240 --> 00:39:15,600 <i>October 16th, 1985.</i> 724 00:39:16,200 --> 00:39:18,520 <i>Thought about Moloch's story on the way to cemetery.</i> 725 00:39:18,760 --> 00:39:20,000 <i>Could be all lies</i> 726 00:39:20,080 --> 00:39:21,600 <i>part of a revenge scheme.</i> 727 00:39:22,160 --> 00:39:23,400 <i>But if true, then what?</i> 728 00:39:24,280 --> 00:39:25,800 <i>References to an island</i> 729 00:39:26,160 --> 00:39:27,400 <i>to Dr. Manhattan.</i> 730 00:39:27,680 --> 00:39:28,920 <i>Might he be at risk?</i> 731 00:39:30,200 --> 00:39:31,600 <i>Edward Morgan Blake.</i> 732 00:39:32,000 --> 00:39:33,720 <i>Forty-five years a Comedian.</i> 733 00:39:34,360 --> 00:39:35,720 <i>Buried in the rain.</i> 734 00:39:36,200 --> 00:39:37,880 <i>Is this what happens to us?</i> 735 00:39:38,120 --> 00:39:40,720 <i>A life of conflict with no time for friends</i> 736 00:39:41,000 --> 00:39:42,240 <i>so that when it's done</i> 737 00:39:42,320 --> 00:39:44,120 <i>only our enemies leave roses?</i> 738 00:39:45,320 --> 00:39:47,120 <i>Blake saw the cracks in society</i> 739 00:39:48,240 --> 00:39:51,120 <i>saw the little men in masks trying to hold it together</i> 740 00:39:51,320 --> 00:39:52,720 <i>and treated it like a joke.</i> 741 00:39:52,800 --> 00:39:53,800 My map! 742 00:39:54,200 --> 00:39:56,400 <i>Saw the true face of the 20th century</i> 743 00:39:56,800 --> 00:39:58,480 <i>and became a reflection of it</i> 744 00:39:58,560 --> 00:39:59,560 <i>a parody.</i> 745 00:40:02,120 --> 00:40:03,520 <i>No one else saw the joke.</i> 746 00:40:07,080 --> 00:40:08,680 <i>That's why he was lonely.</i> 747 00:40:15,120 --> 00:40:16,320 <i>Heard joke once.</i> 748 00:40:16,840 --> 00:40:18,120 <i>Man goes to doctor</i> 749 00:40:18,400 --> 00:40:19,600 <i>says he's depressed.</i> 750 00:40:20,000 --> 00:40:21,920 <i>Life seems harsh and cruel.</i> 751 00:40:22,160 --> 00:40:24,520 <i>Says he feels all alone in a threatening world.</i> 752 00:40:25,040 --> 00:40:26,800 <i>"Doctor says, "Treatment is simple.</i> 753 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 <i>Great clown Pagliacci is in town. Go see him.</i> 754 00:40:30,560 --> 00:40:31,560 <i>"That'll pick you up."</i> 755 00:40:32,040 --> 00:40:33,520 <i>Man bursts into tears</i> 756 00:40:33,600 --> 00:40:35,200 <i>"says, "But Doctor</i> 757 00:40:35,800 --> 00:40:37,320 <i>I am Pagliacci."</i> 758 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 <i>Good joke.</i> 759 00:40:47,560 --> 00:40:48,720 <i>Delirious</i> 760 00:40:48,800 --> 00:40:51,920 <i>I saw that hell-bound ship's black sails</i> 761 00:40:52,000 --> 00:40:54,200 <i>against the yellow Indies sky.</i> 762 00:40:55,120 --> 00:40:57,960 <i>And knew again the stench of powder</i> 763 00:40:58,040 --> 00:41:01,000 <i>and men's brains, and war.</i> 764 00:41:01,480 --> 00:41:05,240 <i>The severed heads nailed to its prow liplessly mouthed</i> 765 00:41:05,320 --> 00:41:07,800 <i>"No use! All's lost!"</i> 766 00:41:07,880 --> 00:41:10,720 We ought a nuke Russia and let God sort it out. 767 00:41:10,800 --> 00:41:13,400 <i>The freighter's hideous crew called out</i> 768 00:41:13,680 --> 00:41:16,400 <i>"More blood! More blood!"</i> 769 00:41:16,480 --> 00:41:18,000 Nuke 'em till they glow. 770 00:41:18,160 --> 00:41:20,720 That's my opinion, for what it's worth, ya know? 771 00:41:20,800 --> 00:41:22,160 In a final analysis. 772 00:41:22,400 --> 00:41:24,120 Man, I'm tryin' to read here. 773 00:41:24,440 --> 00:41:26,800 <i>It's tar-streaked hull rolled over me.</i> 774 00:41:27,160 --> 00:41:30,520 <i>In despair, I sank beneath the waves</i> 775 00:41:30,920 --> 00:41:33,400 <i>offering up my wretched soul to God</i> 776 00:41:33,720 --> 00:41:36,720 <i>his mercy and his judgment.</i> 777 00:41:37,760 --> 00:41:39,360 <i>Waking from nightmare</i> 778 00:41:39,440 --> 00:41:42,600 <i>I found myself upon a dismal beachhead</i> 779 00:41:43,400 --> 00:41:45,600 <i>amongst dead men</i> 780 00:41:45,680 --> 00:41:49,680 <i>and the pieces of dead men.</i> 781 00:41:49,760 --> 00:41:51,400 I'm informed on these things. 782 00:41:51,480 --> 00:41:53,600 I see every paper in the world. 783 00:41:53,680 --> 00:41:55,840 See, everything's connected. 784 00:41:55,920 --> 00:41:58,200 <i>I begged that the gulls should take my eyes.</i> 785 00:41:58,280 --> 00:42:00,600 A news vender understands that reality. 786 00:42:00,680 --> 00:42:02,640 <i>Thus sparing me the horrors.</i> 787 00:42:02,720 --> 00:42:04,800 The weight of the world's on him, but he can take it. 788 00:42:04,880 --> 00:42:07,320 <i>But at least I was alive.</i> 789 00:42:07,400 --> 00:42:08,400 He's a survivor. 790 00:42:08,480 --> 00:42:11,200 <i>And I knew that life had no worse news to offer me.</i> 791 00:42:11,320 --> 00:42:12,320 Good afternoon. 792 00:42:13,360 --> 00:42:14,360 Is it here yet? 793 00:42:14,440 --> 00:42:17,040 Oh. Your copy of today's <i>New Frontiersman</i> coming up. 794 00:42:17,120 --> 00:42:18,800 I keep it for ya every day, don't I? 795 00:42:21,320 --> 00:42:23,520 Hey, how's the end of the world coming? 796 00:42:23,600 --> 00:42:25,320 Today, for certain. 797 00:42:25,920 --> 00:42:28,080 You won't forget to keep my paper for me tomorrow? 798 00:42:28,160 --> 00:42:29,160 Sure will. 799 00:42:29,240 --> 00:42:30,640 <i>I had a sudden memory</i> 800 00:42:30,720 --> 00:42:33,320 <i>of clinging fast to someone through the tempest.</i> 801 00:42:34,480 --> 00:42:36,720 <i>Our fateful ship's figurehead</i> 802 00:42:36,800 --> 00:42:38,800 <i>now lying at my feet</i> 803 00:42:38,880 --> 00:42:42,200 <i>blindfolded by seaweed, smiling.</i> 804 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 <i>I thought better of removing the kelp from her eyes</i> 805 00:42:45,640 --> 00:42:47,160 <i>not wishing her to suffer</i> 806 00:42:47,240 --> 00:42:50,400 <i>the terrible distractions of that grim tideline.</i> 807 00:42:51,160 --> 00:42:53,880 <i>She had borne me through seas of blood</i> 808 00:42:54,120 --> 00:42:56,800 <i>had nourished me in the heart of the storm.</i> 809 00:42:57,200 --> 00:43:00,400 <i>This small comfort was all I could offer</i> 810 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 <i>for I could not love her as she had loved me.</i> 811 00:43:11,800 --> 00:43:13,200 Jon. 812 00:43:13,640 --> 00:43:16,560 Don't you have to do a TV interview soon? 813 00:43:16,640 --> 00:43:19,520 No. We have plenty of time. 814 00:43:21,120 --> 00:43:22,160 - Laurie? - Oh, God! 815 00:43:22,240 --> 00:43:24,680 Jon, just be one person again! 816 00:43:24,840 --> 00:43:26,280 Don't be upset. I'm sorry. 817 00:43:26,360 --> 00:43:27,920 I thought you would enjoy it. 818 00:43:28,400 --> 00:43:29,840 I was just trying to please you. 819 00:43:29,920 --> 00:43:31,080 I... I know. 820 00:43:31,160 --> 00:43:34,000 I know. I'm sorry, I overreacted. 821 00:43:34,080 --> 00:43:36,520 You just startled me, is all. 822 00:43:36,800 --> 00:43:37,960 I'm fine. It doesn't... 823 00:43:41,400 --> 00:43:42,400 Laurie? 824 00:43:42,760 --> 00:43:45,200 - Are you okay? - Am I okay? 825 00:43:45,720 --> 00:43:47,680 This whole time you've been working out here 826 00:43:47,760 --> 00:43:49,200 while we were in bed? 827 00:43:49,280 --> 00:43:51,320 My work is at an important stage. 828 00:43:51,400 --> 00:43:52,640 It didn't seem necessary 829 00:43:52,720 --> 00:43:53,880 - to... - To what? 830 00:43:54,320 --> 00:43:56,600 Give me your full attention? 831 00:43:57,320 --> 00:43:58,560 For once? 832 00:43:58,920 --> 00:44:01,080 If there is a problem with my attitude 833 00:44:01,160 --> 00:44:02,880 I am prepared to discuss it. 834 00:44:07,800 --> 00:44:09,000 I hate you. 835 00:44:12,040 --> 00:44:13,040 Laurie? 836 00:45:05,160 --> 00:45:06,200 I left Jon. 837 00:45:06,400 --> 00:45:09,200 Oh, I'm... I'm sorry, I... 838 00:45:09,280 --> 00:45:12,200 And I'm sorry to dump this on you... 839 00:45:13,960 --> 00:45:17,120 But you don't know what it's like, living with him. 840 00:45:20,280 --> 00:45:21,600 For him... 841 00:45:22,760 --> 00:45:26,000 the real world is like walking through mist 842 00:45:26,440 --> 00:45:29,840 and all the people are just shadows. 843 00:45:30,480 --> 00:45:32,840 I mean, the way he looks at things 844 00:45:32,920 --> 00:45:35,360 like, he can't remember what they are 845 00:45:35,440 --> 00:45:38,080 and he doesn't particularly care. 846 00:45:38,800 --> 00:45:41,880 Sometimes I look at myself and I don't understand 847 00:45:41,960 --> 00:45:46,320 how things got so tangled up. 848 00:45:55,120 --> 00:45:56,120 Hey. 849 00:45:56,360 --> 00:45:57,760 - Can we go out? - Well... 850 00:45:57,840 --> 00:45:59,040 - Get some air? - I... 851 00:46:01,160 --> 00:46:02,680 I'll get my coat. 852 00:46:03,720 --> 00:46:04,720 Let's go. 853 00:46:15,120 --> 00:46:16,640 - Dr. Manhattan. - Dr. Osterman. 854 00:46:16,720 --> 00:46:18,320 We need to get you into make-up. 855 00:46:18,400 --> 00:46:20,800 That blue is... is far too light for broadcast. 856 00:46:20,880 --> 00:46:21,920 Is this dark enough? 857 00:46:22,000 --> 00:46:23,240 That's perfect. 858 00:46:23,360 --> 00:46:25,000 Here is a list of no-go talking points 859 00:46:25,080 --> 00:46:26,840 compiled by army intelligence. 860 00:46:26,920 --> 00:46:29,040 Afghanistan will come up but play it cool. 861 00:46:29,440 --> 00:46:33,320 And try not to get into any tight corners. 862 00:46:35,480 --> 00:46:36,640 Ladies and gentlemen, we have 863 00:46:36,720 --> 00:46:38,720 something really special for you tonight. 864 00:46:38,920 --> 00:46:40,920 In his first live interview 865 00:46:41,000 --> 00:46:43,400 let's have a hand for Doctor Manhattan himself 866 00:46:43,800 --> 00:46:45,920 Dr. Jon Osterman! 867 00:46:47,240 --> 00:46:49,960 So, what's up, Doc? 868 00:46:50,040 --> 00:46:52,520 Well, you'll forgive the levity, doctor 869 00:46:52,600 --> 00:46:55,400 but the news overseas has everyone a little tense. 870 00:46:56,480 --> 00:47:00,720 So, before I throw you to our hungry reporters here tonight 871 00:47:00,800 --> 00:47:03,200 let me kick things off with this. 872 00:47:03,880 --> 00:47:06,400 If the Reds act up in Afghanistan 873 00:47:06,720 --> 00:47:09,800 are you prepared to enter hostilities? 874 00:47:09,880 --> 00:47:12,120 There is no situation in Afghanistan 875 00:47:12,200 --> 00:47:14,000 currently requiring my attention. 876 00:47:15,000 --> 00:47:16,320 If I can jump in. 877 00:47:16,760 --> 00:47:18,400 Doug Roth. <i>Nova Express.</i> 878 00:47:18,480 --> 00:47:19,640 Dr Osterman. 879 00:47:19,720 --> 00:47:21,520 Do you remember Wally Weaver? 880 00:47:22,080 --> 00:47:24,600 The newspapers called him Dr. Manhattan's buddy. 881 00:47:24,680 --> 00:47:27,680 - He died of cancer in '71. - I remember. 882 00:47:29,080 --> 00:47:30,760 I attended Wally's funeral 883 00:47:30,840 --> 00:47:34,000 How about Edgar W. Jacobi, aka Moloch? 884 00:47:34,600 --> 00:47:37,000 You and he battled it out many times over the years. 885 00:47:37,520 --> 00:47:40,000 Do you know he's also battling terminal cancer? 886 00:47:41,320 --> 00:47:43,320 No. I did not know that. 887 00:47:43,400 --> 00:47:45,000 - I would rather not. - And are you aware 888 00:47:45,040 --> 00:47:46,440 that Janey Slater 889 00:47:46,520 --> 00:47:49,000 with whom you were romantically linked for several years 890 00:47:49,240 --> 00:47:51,520 is suffering from lung cancer? 891 00:47:57,120 --> 00:47:59,800 No, I... I wasn't told. I... 892 00:47:59,880 --> 00:48:01,920 Or that she has six months to live? 893 00:48:02,000 --> 00:48:03,680 I recently interviewed Ms. Slater. 894 00:48:03,760 --> 00:48:05,400 Her story's hitting the streets right now. 895 00:48:07,280 --> 00:48:08,680 - What are you suggesting? - Jon 896 00:48:08,800 --> 00:48:12,360 Doug has reports of over two dozen of your former associates 897 00:48:12,440 --> 00:48:14,000 who have been similarly afflicted. 898 00:48:14,200 --> 00:48:16,080 - No, I... - Do you have any response 899 00:48:16,160 --> 00:48:17,200 to these allegations? 900 00:48:21,840 --> 00:48:23,880 - Are we gonna get cancer? - Dude looks radioactive. 901 00:48:24,400 --> 00:48:25,400 Leave me alone. 902 00:48:25,480 --> 00:48:27,960 Do you think you gave Ms. Slater cancer 903 00:48:28,040 --> 00:48:29,320 by sleeping with her? 904 00:48:32,200 --> 00:48:33,480 - I said... - How does it feel 905 00:48:33,560 --> 00:48:36,320 knowing you may have doomed hundreds of people? 906 00:48:36,400 --> 00:48:40,120 Leave me alone! 907 00:49:12,560 --> 00:49:14,720 - You okay? - Yeah. Fine. 908 00:49:16,040 --> 00:49:17,040 I... 909 00:49:17,560 --> 00:49:19,200 We just need to get our breath back. 910 00:49:20,120 --> 00:49:22,120 - We should... - I'm just gonna go grab a hotel. 911 00:49:22,800 --> 00:49:24,280 Think my relationship over. 912 00:49:24,360 --> 00:49:25,600 Oh. Of course. 913 00:49:25,680 --> 00:49:27,920 Thanks for listening, Dan. Take care. 914 00:49:28,200 --> 00:49:29,200 Sure. 915 00:49:32,600 --> 00:49:34,000 You too, Laurie. 916 00:49:35,360 --> 00:49:36,360 Bye. 917 00:49:44,360 --> 00:49:46,200 <i>The freighter's murderous onslaught</i> 918 00:49:46,280 --> 00:49:47,600 <i>had surprised us.</i> 919 00:49:49,600 --> 00:49:51,080 <i>We'd been blasted to fragments</i> 920 00:49:51,160 --> 00:49:54,600 <i>before we could warn Davidstown of the hell-ship's approach.</i> 921 00:49:56,080 --> 00:49:57,880 <i>I thought of my family there</i> 922 00:49:58,560 --> 00:50:01,520 <i>vulnerable, unsuspecting</i> 923 00:50:02,240 --> 00:50:05,400 <i>unaware of the damnation</i> that bore down upon them. 924 00:50:07,320 --> 00:50:09,320 <i>Crazed with helplessness</i> 925 00:50:09,400 --> 00:50:12,000 <i>I cursed God and wept</i> 926 00:50:12,520 --> 00:50:14,320 <i>wondering if he wept also.</i> 927 00:50:14,840 --> 00:50:16,680 <i>But then, what use are his tears</i> 928 00:50:16,760 --> 00:50:18,680 <i>if he also denied me help?</i> 929 00:50:21,200 --> 00:50:23,760 <i>That night I slept badly</i> 930 00:50:23,840 --> 00:50:26,400 <i>beneath cold, distant stars</i> 931 00:50:26,480 --> 00:50:29,200 <i>pondering the cold, distant god</i> 932 00:50:29,280 --> 00:50:32,320 <i>in whose hands the fate of Davidstown rested.</i> 933 00:50:35,120 --> 00:50:36,600 <i>Was he really there?</i> 934 00:50:37,720 --> 00:50:39,400 <i>Had he been there once.</i> 935 00:50:40,680 --> 00:50:42,200 <i>But now departed?</i> 936 00:50:42,600 --> 00:50:44,240 Hey, this base is off-limits. 937 00:50:44,320 --> 00:50:46,320 You don't belong here. 938 00:50:47,760 --> 00:50:49,440 I believe you are correct. 939 00:50:51,040 --> 00:50:53,720 Please tell your superiors and Laurie Juspeczyk 940 00:50:54,000 --> 00:50:55,240 that I am leaving. 941 00:50:56,040 --> 00:50:57,280 Leaving for Mars. 942 00:51:09,080 --> 00:51:10,120 Gone? 943 00:51:10,200 --> 00:51:12,040 What do you mean he's gone? 944 00:51:12,120 --> 00:51:14,760 Ma'am, your meal ticket flew the coop 945 00:51:14,840 --> 00:51:16,440 after last night's broadcast. 946 00:51:16,520 --> 00:51:19,440 Dr. Manhattan, the linchpin of America's security 947 00:51:19,520 --> 00:51:21,000 has left Earth. 948 00:51:21,360 --> 00:51:24,520 Mr. President, The Russians are invading Afghanistan and Pakistan. 949 00:51:24,600 --> 00:51:27,320 If this keeps up, they'll try taking Western Europe next. 950 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 If Dr. Manhattan wanted to live on a red planet 951 00:51:31,200 --> 00:51:32,240 he should've stayed home. 952 00:51:32,320 --> 00:51:35,320 Keep running the numbers for our losses in a nuclear exchange. 953 00:51:35,680 --> 00:51:38,200 And be ready for a first strike in seven days. 954 00:51:38,920 --> 00:51:40,000 Good morning, Daniel. 955 00:51:40,520 --> 00:51:42,040 - Brought you your paper. - What? 956 00:51:42,120 --> 00:51:43,440 The Comedian murdered 957 00:51:43,520 --> 00:51:45,320 Dr. Manhattan exiled. 958 00:51:45,520 --> 00:51:48,000 Two of us gone. All within a week. 959 00:51:48,680 --> 00:51:53,120 Who next? Veidt? Juspeczyk? Me? You? 960 00:51:53,520 --> 00:51:56,520 These days, nobody's safe. 961 00:52:16,080 --> 00:52:18,320 <i>The photograph is in my hand.</i> 962 00:52:20,160 --> 00:52:22,800 <i>It is the photograph of a man and a woman.</i> 963 00:52:24,280 --> 00:52:27,360 <i>They are at an amusement park in 1959.</i> 964 00:52:29,200 --> 00:52:31,240 <i>In exactly 38 seconds</i> 965 00:52:31,320 --> 00:52:34,400 <i>I drop the photograph to the sand and walk away.</i> 966 00:52:34,800 --> 00:52:35,960 <i>It is already there</i> 967 00:52:36,040 --> 00:52:37,960 <i>31 seconds into the future.</i> 968 00:52:38,040 --> 00:52:40,320 <i>- Thirty seconds. - The photograph is in my hands.</i> 969 00:52:40,400 --> 00:52:41,920 <i>I found it in a derelict bar</i> 970 00:52:42,000 --> 00:52:43,760 <i>- 27 hours ago. - Twenty-five seconds.</i> 971 00:52:43,840 --> 00:52:44,880 <i>It is still there</i> 972 00:52:44,960 --> 00:52:46,600 <i>27 hours into the past.</i> 973 00:52:46,680 --> 00:52:47,680 <i>Twenty-one seconds.</i> 974 00:52:47,760 --> 00:52:49,480 <i>I am still there, looking at it.</i> 975 00:52:49,560 --> 00:52:52,480 <i>- Eighteen seconds. - It is October, 1985.</i> 976 00:52:52,560 --> 00:52:54,240 <i>- I am on Mars. - Fourteen seconds.</i> 977 00:52:54,400 --> 00:52:57,000 <i>- It is July, 1959. - Eleven seconds.</i> 978 00:52:57,080 --> 00:52:59,080 <i>I am at the Palisades Amusement Park.</i> 979 00:52:59,160 --> 00:53:00,400 <i>- Eight. Seven. - I am tired</i> 980 00:53:00,480 --> 00:53:01,960 <i>- of looking at the photograph. - Six.</i> 981 00:53:02,040 --> 00:53:04,800 <i>- Five. Four. Three. - I open my fingers.</i> 982 00:53:04,880 --> 00:53:06,600 <i>- Two. One. - It falls to the sand.</i> 983 00:53:09,880 --> 00:53:12,000 <i>I am going to look at the stars.</i> 984 00:53:13,080 --> 00:53:14,920 <i>They are so far away</i> 985 00:53:15,680 --> 00:53:18,920 <i>and their light takes so long to reach us.</i> 986 00:53:19,760 --> 00:53:21,920 <i>All we ever see of the stars</i> 987 00:53:22,000 --> 00:53:23,720 <i>are their old photographs.</i> 988 00:53:32,800 --> 00:53:34,640 <i>I am watching the stars</i> 989 00:53:34,720 --> 00:53:37,400 <i>admiring their complex trajectories</i> 990 00:53:38,000 --> 00:53:39,320 <i>through space</i> 991 00:53:40,280 --> 00:53:41,800 <i>through time.</i> 992 00:53:43,000 --> 00:53:44,920 <i>My father admired the sky</i> 993 00:53:45,000 --> 00:53:46,400 <i>for its precision.</i> 994 00:53:46,920 --> 00:53:48,280 <i>He repaired watches.</i> 995 00:53:50,520 --> 00:53:52,600 <i>It is August, 1945.</i> 996 00:53:52,800 --> 00:53:54,400 <i>I sit in a Brooklyn kitchen</i> 997 00:53:54,480 --> 00:53:57,520 <i>fascinated by an arrangement</i> of cogs on black velvet. 998 00:53:57,840 --> 00:53:59,240 <i>I am 16 years old.</i> 999 00:53:59,320 --> 00:54:00,720 Jon? What are you doing? 1000 00:54:00,800 --> 00:54:03,096 Practicing on your old pocket-watch before I leave for school. 1001 00:54:03,120 --> 00:54:04,360 Forget watches. 1002 00:54:04,440 --> 00:54:05,680 Have you seen the news? 1003 00:54:05,760 --> 00:54:07,960 They dropped an atomic bomb on Japan. 1004 00:54:08,040 --> 00:54:09,600 A whole city, gone. 1005 00:54:10,160 --> 00:54:11,200 This changes everything. 1006 00:54:11,280 --> 00:54:12,560 Father, what are you... 1007 00:54:12,640 --> 00:54:14,720 - I'm doing what is best for you. - Wait. 1008 00:54:14,800 --> 00:54:16,200 - This atomic science is - Dad. 1009 00:54:16,280 --> 00:54:17,520 What the world will need 1010 00:54:17,840 --> 00:54:19,320 not pocket watches. 1011 00:54:20,680 --> 00:54:25,800 Professor Einstein says that time differs from place to place. 1012 00:54:26,640 --> 00:54:29,360 If time is not true 1013 00:54:29,440 --> 00:54:31,880 what purpose have watchmakers? 1014 00:54:31,960 --> 00:54:33,320 Wait! No! 1015 00:54:34,760 --> 00:54:37,800 <i>Forty years ago, cogs rain on Brooklyn.</i> 1016 00:54:38,520 --> 00:54:41,000 <i>150 minutes into the future</i> 1017 00:54:41,360 --> 00:54:44,640 <i>meteorites penetrate the rarefied Martian atmosphere.</i> 1018 00:54:47,320 --> 00:54:48,800 <i>It is 1958.</i> 1019 00:54:49,320 --> 00:54:52,400 <i>I am graduating with a PhD in atomic physics.</i> 1020 00:54:53,960 --> 00:54:56,120 <i>It is May 12th, 1959</i> 1021 00:54:57,520 --> 00:55:00,320 <i>my first day at the Gila Flats Test Base.</i> 1022 00:55:01,120 --> 00:55:02,800 <i>Wally Weaver shows me around.</i> 1023 00:55:04,600 --> 00:55:05,840 What's this place? 1024 00:55:05,920 --> 00:55:08,120 This is where the intrinsic field experiments happen. 1025 00:55:08,200 --> 00:55:09,440 They're trying to prove 1026 00:55:09,520 --> 00:55:13,200 there's some field holdin' stuff together besides gravity. 1027 00:55:13,640 --> 00:55:15,640 This is our time-lock test vault 1028 00:55:15,720 --> 00:55:18,560 for when they're tryin' to separate objects from their intrinsic fields. 1029 00:55:18,840 --> 00:55:21,120 It makes sure no radiation gets out. 1030 00:55:27,800 --> 00:55:30,120 <i>Wally steers me to a crowded bar.</i> 1031 00:55:31,000 --> 00:55:34,080 <i>There is a sudden sense of déjà vu.</i> 1032 00:55:36,880 --> 00:55:39,120 So, you must be the new guy. 1033 00:55:39,720 --> 00:55:41,760 Pretty young for a research scientist. 1034 00:55:41,840 --> 00:55:44,600 Well, my dad sort of pushed me into it. 1035 00:55:45,600 --> 00:55:46,800 Happens to me a lot. 1036 00:55:46,880 --> 00:55:49,720 Other people seem to make all my moves for me. 1037 00:55:51,040 --> 00:55:52,400 I'm Janey Slater. 1038 00:55:52,800 --> 00:55:54,320 Can I buy you a drink? 1039 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 <i>Hey, young lovers.</i> 1040 00:55:56,600 --> 00:55:58,280 There. That's a beautiful picture. 1041 00:55:58,360 --> 00:55:59,680 <i>The photograph lies on the sand.</i> 1042 00:55:59,760 --> 00:56:01,880 <i>It is July, 1959.</i> 1043 00:56:02,200 --> 00:56:03,320 <i>By the shooting gallery</i> 1044 00:56:03,400 --> 00:56:04,680 <i>Janey's watch falls off</i> 1045 00:56:04,760 --> 00:56:06,120 <i>and a man steps on it.</i> 1046 00:56:07,480 --> 00:56:09,520 <i>- I tell her I can fix it.</i> - I can fix it. 1047 00:56:11,160 --> 00:56:12,800 <i>It is 1963.</i> 1048 00:56:13,160 --> 00:56:15,320 <i>We're making love after an argument</i> 1049 00:56:15,760 --> 00:56:19,000 <i>our tenderness in direct proportion to its violence.</i> 1050 00:56:20,040 --> 00:56:21,760 <i>It is 1966</i> 1051 00:56:21,840 --> 00:56:24,320 <i>and she's packing a suitcase, crying.</i> 1052 00:56:27,680 --> 00:56:29,800 <i>It is August, 1959.</i> 1053 00:56:30,040 --> 00:56:31,920 <i>We have only been together for a month.</i> 1054 00:56:32,000 --> 00:56:33,120 So Jon... 1055 00:56:33,200 --> 00:56:35,480 <i>The accident is waiting for me.</i> 1056 00:56:35,560 --> 00:56:37,320 Did you fix my watch yet? 1057 00:56:37,400 --> 00:56:39,480 Sure did, it's right... 1058 00:56:42,880 --> 00:56:44,640 I must've left it in my lab coat 1059 00:56:44,720 --> 00:56:46,600 when we were resetting the intrinsic chamber. 1060 00:56:47,200 --> 00:56:48,200 Be right back. 1061 00:56:50,400 --> 00:56:52,920 <i>The accident is almost upon me now.</i> 1062 00:57:19,760 --> 00:57:20,760 Janey! 1063 00:57:20,880 --> 00:57:21,880 - Jon? - Janey. 1064 00:57:21,960 --> 00:57:23,800 - Open the door! - I... I can't. 1065 00:57:23,880 --> 00:57:25,720 - Open the door! - It's on a time lock 1066 00:57:25,800 --> 00:57:27,280 for the next experiment! I... 1067 00:57:27,760 --> 00:57:29,120 I can't override it! 1068 00:57:32,640 --> 00:57:33,800 Oh, God, it's starting. 1069 00:57:34,080 --> 00:57:35,160 Oh, my God. 1070 00:57:35,400 --> 00:57:36,400 Janey! 1071 00:57:36,480 --> 00:57:37,960 - It's my fault. - No. 1072 00:57:38,240 --> 00:57:39,240 No. Janey. 1073 00:57:39,400 --> 00:57:41,520 - Please. - I can't stay and watch. 1074 00:57:41,600 --> 00:57:42,960 - Please, I just can't. - Don't go. 1075 00:57:43,000 --> 00:57:44,880 - Don't go! - I'm so sorry. 1076 00:57:44,960 --> 00:57:46,880 No... no! 1077 00:57:46,960 --> 00:57:47,960 Janey! 1078 00:57:50,560 --> 00:57:51,560 No. 1079 00:57:52,520 --> 00:57:54,880 <i>The shields slide back from the particle cannons.</i> 1080 00:57:55,400 --> 00:57:57,920 <i>The atoms in the test chamber begin screaming.</i> 1081 00:57:58,560 --> 00:58:00,520 <i>I look at the watch in my hand.</i> 1082 00:58:01,200 --> 00:58:02,200 <i>Good as new.</i> 1083 00:58:02,960 --> 00:58:03,960 <i>And the light...</i> 1084 00:58:04,680 --> 00:58:07,040 <i>the light is taking me to pieces.</i> 1085 00:58:17,080 --> 00:58:18,320 <i>It is September.</i> 1086 00:58:18,920 --> 00:58:20,920 <i>A token funeral service is held.</i> 1087 00:58:21,680 --> 00:58:23,320 <i>There is nothing to bury.</i> 1088 00:58:25,760 --> 00:58:27,120 <i>It is October.</i> 1089 00:58:27,800 --> 00:58:31,080 <i>Janey places the only photo anyone has of me in the bar.</i> 1090 00:58:34,000 --> 00:58:35,320 <i>It is November.</i> 1091 00:58:37,120 --> 00:58:40,200 <i>A human nervous system briefly materializes.</i> 1092 00:58:42,240 --> 00:58:44,160 <i>It is November 10th now.</i> 1093 00:58:44,240 --> 00:58:47,320 <i>A circulatory system is seen walking through the kitchen.</i> 1094 00:58:47,400 --> 00:58:48,640 Wha... What? 1095 00:58:48,720 --> 00:58:50,000 <i>November 14th.</i> 1096 00:58:50,240 --> 00:58:51,760 <i>A partially muscled skeleton</i> 1097 00:58:51,880 --> 00:58:54,000 <i>appears outside the perimeter fence.</i> 1098 00:58:54,360 --> 00:58:56,120 <i>It screams for 30 seconds</i> 1099 00:58:56,200 --> 00:58:57,280 <i>before vanishing.</i> 1100 00:58:58,760 --> 00:59:00,440 <i>Really, it is just a question</i> 1101 00:59:00,520 --> 00:59:02,200 <i>of reassembling the components</i> 1102 00:59:02,280 --> 00:59:03,600 <i>in the correct sequence.</i> 1103 00:59:27,400 --> 00:59:28,560 Jon? 1104 00:59:30,280 --> 00:59:31,440 Jon? 1105 00:59:31,520 --> 00:59:34,040 <i>It is Christmas, 1959.</i> 1106 00:59:34,120 --> 00:59:35,120 So 1107 00:59:35,880 --> 00:59:37,120 Do you like it? 1108 00:59:37,480 --> 00:59:38,680 I mean 1109 00:59:39,280 --> 00:59:41,600 is a ring the sort of thing that you like 1110 00:59:41,680 --> 00:59:42,880 now that you're... 1111 00:59:43,960 --> 00:59:45,600 Like that symbol on your helmet? 1112 00:59:46,520 --> 00:59:48,200 Marketing boys say you need a symbol. 1113 00:59:48,280 --> 00:59:50,480 <i>It is February, 1960.</i> 1114 00:59:50,560 --> 00:59:52,360 Your symbol is meaningless. 1115 00:59:52,920 --> 00:59:54,240 If I am to have a symbol 1116 00:59:54,360 --> 00:59:57,120 a hydrogen atom would be more appropriate. 1117 00:59:57,200 --> 00:59:58,720 A symbol I respect. 1118 00:59:59,760 --> 01:00:02,400 It's atomic structure is a perfect grid. 1119 01:00:02,640 --> 01:00:04,200 I like it very much. 1120 01:00:06,040 --> 01:00:07,640 Janey? What's wrong? 1121 01:00:08,720 --> 01:00:10,120 I'm scared, Jon. 1122 01:00:10,800 --> 01:00:12,400 Of me? 1123 01:00:12,880 --> 01:00:15,320 <i>They assign me the name Dr. Manhattan</i> 1124 01:00:15,400 --> 01:00:18,720 <i>for the ominous associations it will raise in American enemies.</i> 1125 01:00:20,080 --> 01:00:23,400 <i>They're shaping me into something gaudy and lethal.</i> 1126 01:00:23,480 --> 01:00:25,320 I'm just scared 1127 01:00:25,400 --> 01:00:28,520 because everything feels weird. 1128 01:00:29,040 --> 01:00:30,520 <i>March, 1960.</i> 1129 01:00:30,600 --> 01:00:33,120 <i>We repeat. The superman exists</i> 1130 01:00:33,200 --> 01:00:34,520 <i>and he's American.</i> 1131 01:00:34,600 --> 01:00:35,960 <i>Pentagon sources say</i> 1132 01:00:36,040 --> 01:00:39,160 <i>this Dr. Manhattan can control atomic structure itself.</i> 1133 01:00:39,240 --> 01:00:41,240 <i>There has been no response from the Kremlin.</i> 1134 01:00:42,080 --> 01:00:43,080 It's as if 1135 01:00:43,480 --> 01:00:45,000 everything's changed. 1136 01:00:45,080 --> 01:00:46,800 <i>November, 1960.</i> 1137 01:00:47,200 --> 01:00:49,600 <i>The newspapers call me a crime-fighter</i> 1138 01:00:49,800 --> 01:00:52,520 <i>so the Pentagon says I must fight crime.</i> 1139 01:00:53,600 --> 01:00:56,920 <i>The morality of my activities escapes me.</i> 1140 01:00:57,000 --> 01:00:58,200 Not just you. 1141 01:00:59,080 --> 01:01:00,240 Everything. 1142 01:01:00,600 --> 01:01:02,520 <i>May, 1962.</i> 1143 01:01:02,760 --> 01:01:04,200 <i>A masked man retires</i> 1144 01:01:04,280 --> 01:01:06,120 <i>to open an auto-repair business.</i> 1145 01:01:06,680 --> 01:01:09,320 With someone like you around, the whole situation changes. 1146 01:01:09,560 --> 01:01:10,680 You can do anything. 1147 01:01:10,920 --> 01:01:13,000 All I got to offer is a good left hook. 1148 01:01:13,280 --> 01:01:15,920 And some mean wrenching skills under the hood. 1149 01:01:16,240 --> 01:01:19,320 Well, the new electric cars I've designed should be simpler. 1150 01:01:19,960 --> 01:01:20,960 Electric? 1151 01:01:22,360 --> 01:01:24,400 They say you can do anything, Jon. 1152 01:01:24,880 --> 01:01:26,000 They say you're like a... 1153 01:01:27,200 --> 01:01:28,560 like a god now. 1154 01:01:28,640 --> 01:01:30,680 <i>September, 1961.</i> 1155 01:01:30,760 --> 01:01:31,880 - <i>John Kennedy is asking</i> - So 1156 01:01:31,920 --> 01:01:33,696 - <i>what it's like to be a superhero.</i> - What's it like to be a superhero? 1157 01:01:33,720 --> 01:01:35,200 <i>I tell him he should know.</i> 1158 01:01:35,720 --> 01:01:37,320 <i>He nods, laughing.</i> 1159 01:01:39,240 --> 01:01:41,520 I don't think there is a god, Janey. 1160 01:01:41,840 --> 01:01:44,520 If there is, I'm not him. 1161 01:01:45,000 --> 01:01:47,040 <i>November, 1963.</i> 1162 01:01:47,120 --> 01:01:49,920 <i>In Dallas, his head snaps forward and then back.</i> 1163 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 - I just... - <i>Two shots.</i> 1164 01:01:51,080 --> 01:01:52,080 I can't believe this. 1165 01:01:52,160 --> 01:01:54,160 So you knew he'd get shot? 1166 01:01:54,240 --> 01:01:55,840 Then why didn't you do something? 1167 01:01:55,920 --> 01:01:58,040 I cannot prevent the future. 1168 01:01:58,120 --> 01:02:00,320 To me, it is already happening. 1169 01:02:01,000 --> 01:02:02,720 I'm still the same person. 1170 01:02:03,240 --> 01:02:04,520 Nothing's changed. 1171 01:02:06,360 --> 01:02:08,000 <i>It is 1966.</i> 1172 01:02:08,200 --> 01:02:09,920 <i>A young woman sits to my right.</i> 1173 01:02:10,240 --> 01:02:12,600 <i>She looks at me and smiles.</i> 1174 01:02:13,320 --> 01:02:15,000 Stop staring at that girl. 1175 01:02:15,240 --> 01:02:16,280 Pay attention. 1176 01:02:16,840 --> 01:02:19,120 I'll always want you. 1177 01:02:20,440 --> 01:02:24,000 <i>As I lie, I hear her sobbing in 1966.</i> 1178 01:02:26,400 --> 01:02:29,800 <i>It is May, 1966.</i> 1179 01:02:29,880 --> 01:02:31,200 My name's Laurie. 1180 01:02:31,960 --> 01:02:33,600 Do you have another name 1181 01:02:33,800 --> 01:02:35,480 apart from Dr. Manhattan? 1182 01:02:36,400 --> 01:02:37,400 You pig! 1183 01:02:39,040 --> 01:02:40,120 My name's Jon. 1184 01:02:41,080 --> 01:02:42,880 I knew you were seeing her. 1185 01:02:45,240 --> 01:02:48,000 It's nice of you to come out on patrol with me. 1186 01:02:48,400 --> 01:02:51,400 Your girlfriend won't mind, will she? 1187 01:02:51,720 --> 01:02:52,800 <i>As I lie...</i> 1188 01:02:53,080 --> 01:02:55,280 - I hate you. <i>- I see her walking out on me</i> 1189 01:02:55,360 --> 01:02:56,720 <i>in 1985.</i> 1190 01:02:57,840 --> 01:02:59,120 <i>She is beautiful.</i> 1191 01:03:00,040 --> 01:03:03,880 <i>After each kiss, she plants a smaller, gentler one on my face</i> 1192 01:03:03,960 --> 01:03:05,200 <i>like a signature.</i> 1193 01:03:06,080 --> 01:03:07,240 <i>I pull her closer</i> 1194 01:03:07,320 --> 01:03:08,720 <i>never wanting to lose her.</i> 1195 01:03:09,320 --> 01:03:10,600 <i>Knowing that I shall.</i> 1196 01:03:18,480 --> 01:03:20,720 <i>I am tired of their world...</i> 1197 01:03:23,240 --> 01:03:25,920 - Gave Ms. Slater cancer... - <i>of these people.</i> 1198 01:03:26,000 --> 01:03:27,120 Alone! 1199 01:03:28,520 --> 01:03:31,720 <i>I'm tired of being caught in the tangle of their lives.</i> 1200 01:03:33,840 --> 01:03:36,600 <i>In Arizona, I am taking the photo</i> 1201 01:03:37,280 --> 01:03:38,440 <i>and I am gone.</i> 1202 01:03:40,520 --> 01:03:43,320 <i>Gone to Mars.</i> 1203 01:03:47,520 --> 01:03:49,000 <i>And I have decided</i> 1204 01:03:49,560 --> 01:03:50,960 <i>to create something.</i> 1205 01:03:57,760 --> 01:04:00,320 <i>A world grows up around me.</i> 1206 01:04:02,440 --> 01:04:03,720 <i>Am I shaping it</i> 1207 01:04:04,360 --> 01:04:07,200 <i>or do its predetermined contours guide my hand?</i> 1208 01:04:08,400 --> 01:04:10,600 <i>The world changed because of me.</i> 1209 01:04:11,440 --> 01:04:14,720 <i>But what if I hadn't left the watch in the test chamber?</i> 1210 01:04:15,400 --> 01:04:17,120 <i>What if I had not gone back?</i> 1211 01:04:17,960 --> 01:04:20,720 <i>Or waited, just a moment?</i> 1212 01:04:21,800 --> 01:04:23,320 <i>Am I to blame, then?</i> 1213 01:04:23,800 --> 01:04:24,840 <i>Or Janey?</i> 1214 01:04:26,120 --> 01:04:27,120 <i>Or my father?</i> 1215 01:04:28,720 --> 01:04:30,120 <i>Which of us is responsible?</i> 1216 01:04:33,760 --> 01:04:35,120 <i>Who makes the world?</i> 1217 01:04:35,920 --> 01:04:37,800 <i>Perhaps the world is not made.</i> 1218 01:04:39,040 --> 01:04:40,720 <i>Perhaps nothing is made.</i> 1219 01:04:41,800 --> 01:04:43,720 <i>Perhaps it simply is</i> 1220 01:04:44,600 --> 01:04:45,600 <i>has been</i> 1221 01:04:46,320 --> 01:04:48,000 <i>and will always be there.</i> 1222 01:04:48,560 --> 01:04:51,600 <i>A clock without a craftsman.</i> 1223 01:04:53,240 --> 01:04:55,000 <i>I am standing on a balcony</i> 1224 01:04:55,080 --> 01:04:57,080 <i>as I once stood on a fire escape</i> 1225 01:04:57,160 --> 01:05:00,120 <i>trying to catch the falling cogs and wheels.</i> 1226 01:05:00,800 --> 01:05:02,000 <i>But it is too late.</i> 1227 01:05:02,680 --> 01:05:04,080 <i>Always has been.</i> 1228 01:05:05,360 --> 01:05:07,200 <i>Always will be.</i> 1229 01:05:08,960 --> 01:05:10,920 <i>Above the Nodous Gordii mountains</i> 1230 01:05:11,000 --> 01:05:14,000 <i>like jewels in a maker-less mechanism</i> 1231 01:05:14,600 --> 01:05:17,280 <i>the first meteorites begin to fall.</i> 1232 01:05:30,200 --> 01:05:31,880 Oh, God, not again. 1233 01:05:36,640 --> 01:05:37,880 What do you want from me? 1234 01:05:37,960 --> 01:05:39,600 Nothing. Old and alone. 1235 01:05:39,680 --> 01:05:41,240 Thought you might appreciate company. 1236 01:05:41,320 --> 01:05:42,600 Can I come out, then? 1237 01:05:43,320 --> 01:05:44,320 No. 1238 01:05:44,400 --> 01:05:45,400 Deep breath. 1239 01:05:46,360 --> 01:05:47,920 You said Comedian visited here. 1240 01:05:48,000 --> 01:05:49,080 Mentioned a list. 1241 01:05:49,160 --> 01:05:50,720 You and Janey Slater were on it. 1242 01:05:50,800 --> 01:05:52,920 Talked about someone messing with Dr. Manhattan. 1243 01:05:53,120 --> 01:05:55,280 Days later, Manhattan publicly disgraced. 1244 01:05:55,360 --> 01:05:56,800 Forced into exile. 1245 01:05:56,880 --> 01:05:58,920 Allegations he'd given people cancer. 1246 01:05:59,120 --> 01:06:00,920 Janey Slater. You. 1247 01:06:02,520 --> 01:06:03,520 Tough break. 1248 01:06:04,640 --> 01:06:06,520 I think Blake's list was cancer list. 1249 01:06:06,600 --> 01:06:08,560 Somebody wrote it. Somebody put your name on it. 1250 01:06:08,640 --> 01:06:09,880 Somebody gave it to the media. 1251 01:06:10,240 --> 01:06:12,840 Comedian and Dr. Manhattan were always your biggest enemies. 1252 01:06:12,920 --> 01:06:13,920 Now they're both gone. 1253 01:06:14,200 --> 01:06:16,120 Very convenient. Who is it, Moloch? 1254 01:06:16,400 --> 01:06:18,080 - Who's behind this? - I don't know! 1255 01:06:18,160 --> 01:06:19,920 - Not convincing. - I don't know! 1256 01:06:20,320 --> 01:06:21,960 I don't know! 1257 01:06:22,040 --> 01:06:23,560 I swear to God 1258 01:06:23,640 --> 01:06:25,400 I don't know who it was! 1259 01:06:26,280 --> 01:06:27,280 Better. 1260 01:06:29,480 --> 01:06:31,000 If anything should refresh memory 1261 01:06:31,280 --> 01:06:32,800 contact me by leaving note 1262 01:06:33,040 --> 01:06:34,760 trash can opposite Gunga Diner 1263 01:06:34,840 --> 01:06:36,080 at 40th and 7th. 1264 01:06:40,440 --> 01:06:44,800 <i>Rorschach's journal. October 21st, 1985.2:35 a.m.</i> 1265 01:06:45,120 --> 01:06:47,280 <i>Jacobi visit useless. Knows nothing.</i> 1266 01:06:47,360 --> 01:06:49,800 <i>Has simply been used. But by who?</i> 1267 01:06:50,240 --> 01:06:51,240 <i>Russians?</i> 1268 01:06:51,480 --> 01:06:53,000 <i>Comedian mentioned an island</i> 1269 01:06:53,080 --> 01:06:54,800 <i>artists and writers living on it.</i> 1270 01:06:55,480 --> 01:06:56,480 <i>Doesn't fit.</i> 1271 01:06:56,960 --> 01:06:59,200 <i>Waiting for a flash of enlightenment</i> 1272 01:06:59,480 --> 01:07:01,400 <i>in all this blood and thunder.</i> 1273 01:07:08,560 --> 01:07:10,200 <i>Everything I loved</i> 1274 01:07:10,560 --> 01:07:12,520 <i>everything I lived for</i> 1275 01:07:13,040 --> 01:07:15,040 <i>depended on my reaching Davidstown</i> 1276 01:07:15,120 --> 01:07:17,520 <i>in advance of that terrible freighter.</i> 1277 01:07:18,320 --> 01:07:20,960 <i>It was then I conceived</i> of building a raft. 1278 01:07:21,040 --> 01:07:24,920 <i>But the island's trees did not look buoyant enough to reach Davidstown</i> 1279 01:07:25,520 --> 01:07:26,720 <i>not unaided.</i> 1280 01:07:27,360 --> 01:07:32,200 <i>Suddenly, I found myself considering a repulsive notion</i> 1281 01:07:32,600 --> 01:07:36,600 <i>birthed from the gas-bloated stomachs of the buried men.</i> 1282 01:07:37,520 --> 01:07:40,200 <i>I shuddered at my loathsome scheme.</i> 1283 01:07:41,240 --> 01:07:43,320 <i>But I had no choice.</i> 1284 01:07:44,440 --> 01:07:46,440 <i>I pulled men up from underground</i> 1285 01:07:46,520 --> 01:07:48,520 <i>sand trickling from their sockets.</i> 1286 01:07:48,920 --> 01:07:51,600 <i>I tore their clothes to ribbons to bind them together.</i> 1287 01:07:52,320 --> 01:07:54,920 <i>I fixed their bodies to the bottom of the raft.</i> 1288 01:07:55,600 --> 01:07:57,120 <i>As the ebb tide rose</i> 1289 01:07:57,680 --> 01:08:00,840 <i>I embarked, heading east.</i> 1290 01:08:01,400 --> 01:08:04,200 <i>East, across the night seas.</i> 1291 01:08:04,520 --> 01:08:08,000 <i>Borne on the naked backs of murdered men.</i> 1292 01:08:09,320 --> 01:08:11,000 <i>Lent speed by my hunger</i> 1293 01:08:11,080 --> 01:08:12,720 <i>I ripped a seagull from the air.</i> 1294 01:08:14,160 --> 01:08:16,600 <i>I had not eaten since the shipwreck.</i> 1295 01:08:17,880 --> 01:08:20,120 <i>Chewing on raw meat</i> 1296 01:08:20,200 --> 01:08:22,800 <i>I drifted on toward Davidstown.</i> 1297 01:08:23,120 --> 01:08:24,720 <i>My home was there.</i> 1298 01:08:24,800 --> 01:08:27,520 <i>And nothing would take it from me.</i> 1299 01:08:28,800 --> 01:08:30,680 So, the government said I can't live on the base 1300 01:08:30,760 --> 01:08:31,800 now that Jon's gone. 1301 01:08:32,000 --> 01:08:34,000 And they canceled my credit cards. 1302 01:08:34,440 --> 01:08:36,600 Now all I have left is my savings. 1303 01:08:36,680 --> 01:08:39,000 What... Where... Where will you stay? 1304 01:08:39,160 --> 01:08:40,160 Did you call your mother? 1305 01:08:40,240 --> 01:08:42,280 I'd rather sleep on a street grate. 1306 01:08:42,360 --> 01:08:44,520 It just burns my ass to be so damn... 1307 01:08:45,920 --> 01:08:47,120 disposable. 1308 01:08:48,080 --> 01:08:49,320 Well, I... 1309 01:08:49,560 --> 01:08:50,560 Anyway, I... 1310 01:08:51,080 --> 01:08:53,080 I appreciate you buying me lunch, Dan. 1311 01:08:53,960 --> 01:08:55,040 Don't worry about me. 1312 01:08:55,960 --> 01:08:57,480 I'll find some place cheap to stay. 1313 01:09:01,120 --> 01:09:02,680 - Laurie! - Yeah? 1314 01:09:02,760 --> 01:09:05,200 You could always stay at my place. 1315 01:09:05,280 --> 01:09:06,800 There's plenty of room. 1316 01:09:06,880 --> 01:09:08,560 I... I don't want to impose. 1317 01:09:08,640 --> 01:09:10,320 Hey, you're not. 1318 01:09:10,880 --> 01:09:11,880 Truly. 1319 01:09:13,280 --> 01:09:15,120 I mean, we're both friends. 1320 01:09:15,200 --> 01:09:16,800 We're both in the same line of work. 1321 01:09:16,880 --> 01:09:18,000 And we're both... 1322 01:09:18,560 --> 01:09:20,000 We're both leftovers. 1323 01:09:22,560 --> 01:09:23,560 Yeah. 1324 01:09:25,000 --> 01:09:27,680 <i>I'd swallowed too much bird flesh</i> 1325 01:09:27,760 --> 01:09:29,920 <i>too much horror.</i> 1326 01:09:30,600 --> 01:09:33,120 <i>I grew faint and dozed fitfully.</i> 1327 01:09:33,920 --> 01:09:35,560 <i>The Black Freighter's hideous banner</i> 1328 01:09:35,640 --> 01:09:37,720 <i>flapped dismally in my dreams.</i> 1329 01:09:38,920 --> 01:09:41,720 <i>Its death's-head banner flies above us all.</i> 1330 01:09:43,000 --> 01:09:46,800 <i>And the heads nailed to the ship's black prow</i> 1331 01:09:47,280 --> 01:09:48,720 <i>are our heads.</i> 1332 01:09:49,400 --> 01:09:52,160 <i>Truly, whoever we are</i> 1333 01:09:52,240 --> 01:09:54,200 <i>wherever we reside</i> 1334 01:09:54,520 --> 01:09:57,720 <i>we exist on the whim of murderers.</i> 1335 01:09:59,320 --> 01:10:01,280 Your four o'clock is here, Mr. Veidt. 1336 01:10:01,600 --> 01:10:03,920 <i>Beneath my raft, something moved.</i> 1337 01:10:04,400 --> 01:10:06,280 It's the meeting with the toy company, isn't it? 1338 01:10:06,360 --> 01:10:08,160 Yes. They want some new characters 1339 01:10:08,240 --> 01:10:09,720 in their Ozymandius line. 1340 01:10:09,800 --> 01:10:12,320 They said maybe some of your major villains. 1341 01:10:12,400 --> 01:10:14,200 The major villains are all dead. 1342 01:10:15,680 --> 01:10:16,760 <i>Irrationally</i> 1343 01:10:17,560 --> 01:10:19,720 <i>my first thought was of the corpses</i> 1344 01:10:19,800 --> 01:10:21,200 <i>bursting their bonds</i> 1345 01:10:21,280 --> 01:10:22,520 <i>attempting to clamber up</i> 1346 01:10:22,600 --> 01:10:24,600 <i>into the air and dryness.</i> 1347 01:10:29,800 --> 01:10:31,080 Did you see the news? 1348 01:10:31,240 --> 01:10:33,120 Some guy went crazy and killed his kid 1349 01:10:33,200 --> 01:10:36,120 because he was afraid there's going to be a nuclear war. 1350 01:10:36,200 --> 01:10:38,120 I'm sorry, but that's just dumb. 1351 01:10:38,720 --> 01:10:41,240 Nobody's so crazy that they'll start a war. 1352 01:10:41,320 --> 01:10:45,120 I don't understand why everyone's so down and scared. 1353 01:10:45,200 --> 01:10:48,000 Well, perhaps they lack your youth and enthusiasm. 1354 01:10:48,080 --> 01:10:50,360 Well, I have to be upbeat to work in this place. 1355 01:10:50,560 --> 01:10:52,720 All this Egyptian decor is very morbid. 1356 01:10:52,800 --> 01:10:55,280 <i>In the darkening water I heard a splash.</i> 1357 01:10:55,360 --> 01:10:56,880 Very obsessed with death. 1358 01:10:56,960 --> 01:10:59,120 <i>Shadowy forms approached.</i> 1359 01:10:59,800 --> 01:11:02,760 <i>Were they boats come to rescue me?</i> 1360 01:11:02,840 --> 01:11:04,760 Actually death wasn't morbid 1361 01:11:04,840 --> 01:11:06,200 to the ancient Egyptians. 1362 01:11:06,440 --> 01:11:08,200 They saw death as an inevitable step 1363 01:11:08,280 --> 01:11:10,920 in beginning a voyage of spiritual discovery. 1364 01:11:11,320 --> 01:11:12,720 I find that very comforting. 1365 01:11:12,800 --> 01:11:15,080 <i>No, not boats.</i> 1366 01:11:15,800 --> 01:11:16,800 <i>Fins.</i> 1367 01:11:16,880 --> 01:11:18,000 Well, I think it's... 1368 01:11:18,360 --> 01:11:19,400 Oh, God, he's got a gun! 1369 01:11:21,960 --> 01:11:23,400 <i>Teeth shredded my raft.</i> 1370 01:11:23,480 --> 01:11:25,200 Help! Somebody, help! 1371 01:11:25,280 --> 01:11:26,920 <i>Tiny, prehistoric eyes</i> 1372 01:11:27,000 --> 01:11:28,320 <i>glistened with rage.</i> 1373 01:11:28,720 --> 01:11:29,760 Oh, God! 1374 01:11:30,720 --> 01:11:32,400 <i>It became tangled in my ropes.</i> 1375 01:11:32,560 --> 01:11:34,880 <i>Terrified, I took up a splinter of mast.</i> 1376 01:11:35,960 --> 01:11:38,880 <i>The shark's stained marble eye looked up at me.</i> 1377 01:11:38,960 --> 01:11:40,600 <i>And in that instant</i> 1378 01:11:40,880 --> 01:11:42,440 <i>we knew each other!</i> 1379 01:11:42,520 --> 01:11:44,120 What have you got in your mouth? No! 1380 01:11:44,200 --> 01:11:45,320 No, don't bite down. 1381 01:11:45,920 --> 01:11:47,240 Don't bite down, you scum! 1382 01:11:47,320 --> 01:11:49,120 <i>The leviathan attempted to swim away</i> 1383 01:11:49,200 --> 01:11:51,640 <i>dragging my raft in its bloody wake.</i> 1384 01:11:51,720 --> 01:11:53,200 I want to know who's behind this! 1385 01:11:53,280 --> 01:11:55,200 - <i>I hung on desperately,</i> - No. 1386 01:11:55,280 --> 01:11:57,880 <i>Cursing in the bitter stinging spray.</i> 1387 01:12:00,080 --> 01:12:01,200 Damn. 1388 01:12:01,840 --> 01:12:03,200 Cyanide capsule. 1389 01:12:12,040 --> 01:12:13,800 <i>Eventually, the shark died.</i> 1390 01:12:14,480 --> 01:12:18,120 <i>And shortly thereafter, stopped swimming.</i> 1391 01:12:23,440 --> 01:12:24,640 Good evening, Jacobi. 1392 01:12:24,880 --> 01:12:26,480 Was wondering why you wanted to see me. 1393 01:12:27,480 --> 01:12:29,600 Then, someone tried to shoot the world's smartest man. 1394 01:12:29,840 --> 01:12:32,600 Comedian, Dr. Manhattan, Ozymandius 1395 01:12:32,680 --> 01:12:34,160 someone's killing masks, Jacobi. 1396 01:12:34,240 --> 01:12:35,600 Someone wants us dead. 1397 01:12:36,000 --> 01:12:37,200 Maybe you can enlighten me. 1398 01:12:44,280 --> 01:12:45,520 - <i>Rorschach!</i> - No. 1399 01:12:45,600 --> 01:12:46,600 <i>This is the police!</i> 1400 01:12:46,680 --> 01:12:48,080 No... no! 1401 01:12:48,600 --> 01:12:49,680 We know you're in there. 1402 01:12:49,760 --> 01:12:50,800 It's all over. 1403 01:12:51,040 --> 01:12:52,920 If there's anyone in there with you 1404 01:12:53,000 --> 01:12:54,000 - send them out - Framed. 1405 01:12:54,080 --> 01:12:55,656 - Unharmed. - Set-up. Walked right into it. 1406 01:12:55,680 --> 01:12:57,736 - And then come out and surrender - Stupid, stupid, stupid. 1407 01:12:57,760 --> 01:12:59,720 - With your hands... - Never. Never surrender. 1408 01:13:00,440 --> 01:13:02,920 - Need weapons. - You have 30 seconds! 1409 01:13:04,640 --> 01:13:06,520 There's no escape Rorschach. 1410 01:13:07,680 --> 01:13:09,320 - It's the end of the line. - Yes. 1411 01:13:10,480 --> 01:13:11,480 Time's up. 1412 01:13:12,160 --> 01:13:13,440 Ready when you are. 1413 01:13:29,400 --> 01:13:30,400 Get him. 1414 01:13:55,840 --> 01:13:56,840 Get him. 1415 01:13:56,920 --> 01:13:57,960 Get up, get up! 1416 01:13:58,320 --> 01:13:59,320 - Get the cuffs! - No! 1417 01:13:59,400 --> 01:14:00,936 - Don't let him get away! - It was a setup. 1418 01:14:00,960 --> 01:14:02,800 - Cuff him! - Somebody framed me, somebody... 1419 01:14:02,880 --> 01:14:05,200 - No! No! No! My face! - Jesus, he stinks! 1420 01:14:05,600 --> 01:14:06,800 Give me back my face! 1421 01:14:07,000 --> 01:14:08,480 Give me back my face! 1422 01:14:08,560 --> 01:14:10,720 Give me back my face! 1423 01:14:17,120 --> 01:14:19,120 <i>After eating their fill</i> 1424 01:14:19,200 --> 01:14:21,200 <i>the sharks departed.</i> 1425 01:14:25,760 --> 01:14:28,200 <i>For the moment, I was safe.</i> 1426 01:14:32,160 --> 01:14:34,200 <i>That night, eating shark</i> 1427 01:14:34,280 --> 01:14:37,400 <i>I would have chuckled at the inversions of natural roles</i> 1428 01:14:38,800 --> 01:14:43,120 <i>had not my parched laughter seemed so hateful.</i> 1429 01:14:45,760 --> 01:14:49,600 <i>My raft grew increasingly grotesque</i> 1430 01:14:50,280 --> 01:14:53,880 <i>reflecting my own gradual transformation.</i> 1431 01:14:55,320 --> 01:14:58,000 <i>With such thoughts to comfort me</i> 1432 01:14:58,520 --> 01:15:01,200 <i>I drifted on, mast-less</i> 1433 01:15:01,280 --> 01:15:02,600 <i>into the dawn.</i> 1434 01:15:18,160 --> 01:15:19,160 <i>Hey, kids, tune in</i> 1435 01:15:19,240 --> 01:15:22,600 <i>for the animated adventures of Ozymandius.</i> 1436 01:15:22,680 --> 01:15:25,640 <i>This Saturday morning, sponsored by Meltdown.</i> 1437 01:15:27,920 --> 01:15:30,080 <i>In the May of this year, 1962</i> 1438 01:15:30,160 --> 01:15:32,320 <i>that's exactly what I opted to do.</i> 1439 01:15:32,760 --> 01:15:33,880 <i>I retired.</i> 1440 01:15:34,080 --> 01:15:35,120 <i>To mend cars.</i> 1441 01:15:35,520 --> 01:15:37,320 <i>Probably for the rest of my life.</i> 1442 01:15:37,920 --> 01:15:39,016 <i>As I see it, part of the art</i> 1443 01:15:39,040 --> 01:15:40,120 <i>of being a hero is</i> 1444 01:15:40,200 --> 01:15:41,256 <i>knowing when you don't need</i> 1445 01:15:41,280 --> 01:15:42,280 <i>to be one anymore</i> 1446 01:15:42,560 --> 01:15:44,680 <i>realizing that the game has changed</i> 1447 01:15:44,760 --> 01:15:46,400 <i>and that the stakes are different</i> 1448 01:15:46,720 --> 01:15:48,576 <i>and that there isn't necessarily a place for you</i> 1449 01:15:48,600 --> 01:15:49,960 <i>in this strange new pantheon</i> 1450 01:15:50,040 --> 01:15:51,400 <i>of extraordinary people.</i> 1451 01:15:51,840 --> 01:15:53,280 <i>The world has moved on</i> 1452 01:15:53,560 --> 01:15:54,616 <i>and I'm content to watch it</i> 1453 01:15:54,640 --> 01:15:55,640 <i>from my armchair</i> 1454 01:15:55,720 --> 01:15:57,040 <i>with a beer by my side</i> 1455 01:15:57,120 --> 01:15:58,280 <i>and the smell of fresh oil</i> 1456 01:15:58,360 --> 01:15:59,520 <i>still on my fingers.</i> 1457 01:16:00,240 --> 01:16:01,816 <i>Part of my contentment comes from knowing</i> 1458 01:16:01,840 --> 01:16:02,880 <i>that there have maybe been</i> 1459 01:16:02,920 --> 01:16:04,600 some overall consequence 1460 01:16:04,680 --> 01:16:06,920 <i>of my 23 years behind the mask.</i> 1461 01:16:07,320 --> 01:16:09,136 <i>This knowledge came to me in the shape of a letter</i> 1462 01:16:09,160 --> 01:16:10,720 <i>from a young man whose name</i> 1463 01:16:10,800 --> 01:16:12,400 <i>I'm not at liberty to reveal.</i> 1464 01:16:12,920 --> 01:16:14,480 <i>He told me of his great admiration</i> 1465 01:16:14,560 --> 01:16:16,200 <i>for my efforts as Nite Owl</i> 1466 01:16:16,480 --> 01:16:17,520 <i>and proposed that</i> 1467 01:16:17,600 --> 01:16:18,880 <i>since I'd retired and would</i> 1468 01:16:18,960 --> 01:16:20,240 <i>no longer be using the name</i> 1469 01:16:20,560 --> 01:16:22,000 <i>perhaps he could borrow it</i> 1470 01:16:22,080 --> 01:16:23,080 <i>since he intended</i> 1471 01:16:23,160 --> 01:16:24,160 <i>to follow my example</i> 1472 01:16:24,240 --> 01:16:25,600 <i>and become a crime-fighter.</i> 1473 01:16:26,400 --> 01:16:28,280 <i>I've visited his home since then</i> 1474 01:16:28,360 --> 01:16:29,400 <i>and seen some of</i> 1475 01:16:29,480 --> 01:16:30,520 <i>the fabulous technology</i> 1476 01:16:30,600 --> 01:16:31,800 <i>he intends to bring to bear</i> 1477 01:16:31,880 --> 01:16:33,120 <i>on the war against crime.</i> 1478 01:16:33,440 --> 01:16:35,080 <i>I was certainly far too impressed</i> 1479 01:16:35,160 --> 01:16:36,160 <i>to refuse him the use</i> 1480 01:16:36,240 --> 01:16:37,560 <i>of what I'd always thought</i> 1481 01:16:37,640 --> 01:16:39,280 <i>was a dumb name to begin with.</i> 1482 01:16:39,720 --> 01:16:41,680 <i>So, by the time this sees print</i> 1483 01:16:42,000 --> 01:16:43,600 <i>there may well be a new Nite Owl</i> 1484 01:16:43,680 --> 01:16:45,520 <i>patrolling the streets of New York.</i> 1485 01:16:46,240 --> 01:16:47,720 <i>Also, Sally Jupiter tells me</i> 1486 01:16:47,800 --> 01:16:49,600 <i>that as soon as little Laurie's old enough</i> 1487 01:16:49,680 --> 01:16:51,320 <i>she wants to be a superheroine</i> 1488 01:16:51,400 --> 01:16:52,600 <i>just like her mom.</i> 1489 01:16:52,920 --> 01:16:54,760 <i>So who knows? It seems as if</i> 1490 01:16:54,840 --> 01:16:56,520 <i>from being a novelty nine-day wonder</i> 1491 01:16:56,600 --> 01:16:57,880 <i>the superhero has become</i> 1492 01:16:57,960 --> 01:16:59,600 <i>a part of American life.</i> 1493 01:16:59,840 --> 01:17:01,320 <i>It's here to stay.</i> 1494 01:17:01,720 --> 01:17:03,200 <i>For better, for worse.</i> 1495 01:17:05,200 --> 01:17:07,520 <i>How the ghost of you clings</i> 1496 01:17:08,160 --> 01:17:09,440 <i>Nostalgia.</i> 1497 01:17:12,480 --> 01:17:13,480 <i>We argued.</i> 1498 01:17:13,920 --> 01:17:15,880 <i>And I said, Jon</i> 1499 01:17:15,960 --> 01:17:17,360 <i>you know how every damn thing</i> 1500 01:17:17,440 --> 01:17:18,880 <i>in this world fits together</i> 1501 01:17:18,960 --> 01:17:20,000 <i>except people.</i> 1502 01:17:20,360 --> 01:17:22,120 <i>It's okay, Ms. Slater.</i> 1503 01:17:22,360 --> 01:17:23,800 <i>We can stop here if you need to.</i> 1504 01:17:23,880 --> 01:17:24,880 <i>No. No, I want the world</i> 1505 01:17:24,960 --> 01:17:26,320 <i>to know all the details.</i> 1506 01:17:27,680 --> 01:17:29,280 <i>I'm glad you contacted me.</i> 1507 01:17:29,400 --> 01:17:30,640 <i>It's a relief to finally</i> 1508 01:17:30,720 --> 01:17:32,000 <i>tell the truth about him.</i> 1509 01:17:32,680 --> 01:17:34,760 <i>Well, after helping</i> Nova Express 1510 01:17:34,840 --> 01:17:36,600 <i>with our investigations</i> 1511 01:17:36,680 --> 01:17:38,720 <i>and sharing your story with the world</i> 1512 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 <i>how do you feel?</i> 1513 01:17:40,640 --> 01:17:41,800 <i>Bitter as hell.</i> 1514 01:17:42,640 --> 01:17:44,800 <i>And I don't need anyone's sympathy.</i> 1515 01:17:45,120 --> 01:17:46,800 <i>That won't cure my cancer.</i> 1516 01:17:47,680 --> 01:17:49,680 <i>After learning of your condition</i> 1517 01:17:49,760 --> 01:17:50,760 <i>and the others</i> 1518 01:17:50,840 --> 01:17:52,960 <i>Dr. Osterman teleported to Mars</i> 1519 01:17:53,040 --> 01:17:55,040 <i>sending shock waves across the globe.</i> 1520 01:17:55,760 --> 01:17:57,400 <i>Any comment about that?</i> 1521 01:17:57,800 --> 01:17:59,520 <i>It figures.</i> 1522 01:18:00,040 --> 01:18:02,200 <i>He dumped me for some 16-year-old</i> 1523 01:18:02,280 --> 01:18:03,680 <i>who ran around in her underwear.</i> 1524 01:18:03,760 --> 01:18:04,880 <i>Now everyone's shocked</i> 1525 01:18:04,960 --> 01:18:06,520 <i>that he dumped Earth for Mars?</i> 1526 01:18:08,000 --> 01:18:09,456 <i>They're all just worried because he's not here</i> 1527 01:18:09,480 --> 01:18:11,560 <i>to stop us from nuking each other.</i> 1528 01:18:12,120 --> 01:18:13,840 <i>Worried they're all gonna die</i> 1529 01:18:13,920 --> 01:18:15,680 <i>in a radioactive wasteland.</i> 1530 01:18:18,920 --> 01:18:22,000 <i>Well, Mr. Roth, here's your comment.</i> 1531 01:18:22,960 --> 01:18:24,800 <i>Welcome to my world.</i> 1532 01:18:31,920 --> 01:18:34,360 So, seen the news lately? 1533 01:18:34,440 --> 01:18:35,480 Can't miss the headlines 1534 01:18:35,560 --> 01:18:37,240 about this war they say is coming. 1535 01:18:37,360 --> 01:18:39,520 There was a smaller story yesterday 1536 01:18:39,920 --> 01:18:41,320 about a tenement fire? 1537 01:18:43,840 --> 01:18:45,760 If I can figure out who made the rescue 1538 01:18:47,400 --> 01:18:48,600 so can the police. 1539 01:18:50,960 --> 01:18:53,920 You're not taking Rorschach's mask-killer nonsense seriously? 1540 01:18:54,000 --> 01:18:55,080 We worked together. 1541 01:18:55,160 --> 01:18:57,800 Rorschach was always a brilliant investigator and tactician 1542 01:18:57,880 --> 01:18:59,760 so I wonder if he found any evidence 1543 01:18:59,840 --> 01:19:01,400 that links all these events. 1544 01:19:02,920 --> 01:19:05,400 <i>The four of us, taken down.</i> 1545 01:19:06,160 --> 01:19:08,520 <i>War looming on the horizon.</i> 1546 01:19:08,600 --> 01:19:10,680 <i>I'm terrified it's all connected</i> 1547 01:19:10,760 --> 01:19:12,120 <i>and the worst is yet to come</i> 1548 01:19:12,200 --> 01:19:15,720 <i>and I can't do anything to stop it.</i> 1549 01:19:15,800 --> 01:19:17,360 No! 1550 01:19:17,440 --> 01:19:18,600 Rorschach again. 1551 01:19:18,800 --> 01:19:19,920 They finally caught him. 1552 01:19:20,160 --> 01:19:21,680 There's a riot at the prison. 1553 01:19:23,440 --> 01:19:25,120 We got a jail full of guys out here 1554 01:19:25,200 --> 01:19:26,240 who hates your guts! 1555 01:19:26,320 --> 01:19:27,320 What do you got? 1556 01:19:27,800 --> 01:19:28,800 Your arms. 1557 01:19:30,800 --> 01:19:32,200 Come and get me. 1558 01:19:33,520 --> 01:19:34,840 <i>If we don't crack this case</i> 1559 01:19:34,920 --> 01:19:36,920 <i>there may be no going back for any of us.</i> 1560 01:19:38,880 --> 01:19:40,200 <i>Everybody's scared.</i> 1561 01:19:40,680 --> 01:19:41,680 <i>You can feel it.</i> 1562 01:19:41,760 --> 01:19:43,720 <i>We'll get murdered in the chaos.</i> 1563 01:19:44,000 --> 01:19:46,720 Just waitin' for the nukes to start droppin'. 1564 01:19:46,800 --> 01:19:49,640 You are going to try to convince me to save this world. 1565 01:19:49,720 --> 01:19:52,320 Humanity might be on the brink of extinction. 1566 01:19:52,600 --> 01:19:54,000 Doesn't that bother you? 1567 01:19:54,920 --> 01:19:57,640 This face is all I need. 1568 01:19:58,360 --> 01:20:00,480 Never compromise. 1569 01:20:02,000 --> 01:20:03,000 Do it! 1570 01:20:05,160 --> 01:20:06,720 <i>This all says war.</i> 1571 01:20:07,600 --> 01:20:09,200 <i>I will invest accordingly.</i> 1571 01:20:10,305 --> 01:21:10,245