The Orphanage

ID13213995
Movie NameThe Orphanage
Release Name The.Orphanage.2007.All.BluRay.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.AV1.VP9
Year2007
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID464141
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:58,920 --> 00:01:00,960 One, two, three, knock on the wall! 3 00:01:06,600 --> 00:01:09,080 One, two, three, knock on the wall! 4 00:01:11,600 --> 00:01:13,640 One, two, three, knock on the wall! 5 00:01:16,440 --> 00:01:18,760 One, two, three, knock on the wall! 6 00:01:21,280 --> 00:01:23,280 One, two, three, knock on the wall! 7 00:01:25,840 --> 00:01:28,080 One, two, three, knock on the wall! 8 00:01:31,160 --> 00:01:32,880 One, two, three, knock on the wall! 9 00:01:35,800 --> 00:01:37,480 One, two, three, knock on the wall! 10 00:01:39,960 --> 00:01:41,800 One, two, three, knock on the... 11 00:01:42,880 --> 00:01:44,520 One, two, three, knock on the... 12 00:01:51,200 --> 00:01:53,240 Run! I'm going to catch you! 13 00:02:12,680 --> 00:02:14,480 Good Shepherd Orphanage. Hello? 14 00:02:16,880 --> 00:02:18,520 It's all ready. 15 00:02:19,360 --> 00:02:22,040 She's playing. We haven't told her yet. 16 00:02:24,680 --> 00:02:29,280 Laura will be very happy in her new home. Don't worry. 17 00:02:29,360 --> 00:02:31,200 See you in the afternoon. 18 00:02:56,080 --> 00:02:58,640 Your friends will miss you a lot, Laura. 19 00:03:06,520 --> 00:03:07,520 Got you! 20 00:04:05,120 --> 00:04:08,400 THE ORPHANAGE 21 00:04:17,440 --> 00:04:18,480 Mommy! 22 00:04:19,520 --> 00:04:20,840 Mommy! 23 00:04:21,360 --> 00:04:23,000 Mommy! 24 00:04:26,560 --> 00:04:28,240 Mommy! 25 00:04:28,320 --> 00:04:31,440 I'll go, it's my turn. 26 00:04:35,240 --> 00:04:36,560 Mommy! 27 00:04:36,640 --> 00:04:38,160 I'm coming! 28 00:04:58,080 --> 00:04:59,360 Simon! 29 00:05:00,360 --> 00:05:02,400 They're outside. Listen. 30 00:05:06,760 --> 00:05:08,440 Come on, go to sleep. 31 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 Simon, darling. 32 00:05:14,280 --> 00:05:15,640 Oh, I see! 33 00:05:15,720 --> 00:05:18,320 Watson and Pepe have been playing until very late... 34 00:05:18,400 --> 00:05:20,160 and now they can't get in, right? 35 00:05:22,040 --> 00:05:23,680 Come on, in you go. 36 00:05:26,520 --> 00:05:29,000 Aren't you a bit old for this? 37 00:05:29,080 --> 00:05:32,640 Weren't you scared here, when you were little? 38 00:05:32,720 --> 00:05:35,960 No, darling. You couldn't be afraid. There was a gang of us... 39 00:05:36,040 --> 00:05:38,000 and the lighthouse was on all night. 40 00:05:38,080 --> 00:05:40,000 - Lighthouse? - It's still there... 41 00:05:40,080 --> 00:05:41,800 but it doesn't work anymore. 42 00:05:41,880 --> 00:05:43,920 I'll show you tomorrow when we go to the beach. 43 00:05:44,000 --> 00:05:45,680 Why doesn't it work? 44 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 Can you keep a secret? 45 00:05:53,920 --> 00:05:56,760 Actually, it does work. 46 00:05:56,840 --> 00:05:59,840 But the light's invisible, and it protects us from danger. 47 00:05:59,960 --> 00:06:01,440 Invisible light? 48 00:06:02,480 --> 00:06:03,720 OK, try this. 49 00:06:04,480 --> 00:06:06,840 Look at the window, you'll see. 50 00:06:07,920 --> 00:06:09,080 Over there. Don't move. 51 00:06:19,080 --> 00:06:20,200 Can you see it? 52 00:06:23,360 --> 00:06:25,360 What? Did you see it? 53 00:06:25,440 --> 00:06:27,080 Those kids that are coming... 54 00:06:27,160 --> 00:06:30,200 why can't they stay at home? 55 00:06:30,280 --> 00:06:32,320 Darling, because they're special children... 56 00:06:32,400 --> 00:06:35,400 and they need a lot of special care. 57 00:06:35,480 --> 00:06:37,520 They can't come and go, because they're too far away. 58 00:06:37,600 --> 00:06:38,680 Do you understand? 59 00:06:41,120 --> 00:06:42,880 Can I sleep with you tonight? 60 00:06:47,120 --> 00:06:49,000 You're pushing it! 61 00:07:45,000 --> 00:07:47,160 Dad, are you not coming to the beach? 62 00:07:47,240 --> 00:07:49,240 Aren't Watson and Pepe going? 63 00:07:49,360 --> 00:07:52,240 No, they didn't sleep a wink last night. 64 00:07:53,400 --> 00:07:56,680 You're such a smart-ass! You have friends only when it suits. 65 00:07:56,760 --> 00:07:58,840 OK, wise guy, take your pill. 66 00:08:05,200 --> 00:08:06,320 "S" for Simon! 67 00:08:08,960 --> 00:08:12,600 Go upstairs and get your bag. Dad'll meet us there later, OK? 68 00:08:16,360 --> 00:08:18,360 One of us should talk to Simon. 69 00:08:20,360 --> 00:08:22,000 About his invisible friends. 70 00:08:22,080 --> 00:08:25,840 It's normal, don't worry. He's lonely, he's bored. 71 00:08:25,920 --> 00:08:29,400 He'll forget them as soon as the real kids arrive. 72 00:08:37,400 --> 00:08:39,640 - Calm down! - OK. 73 00:08:39,720 --> 00:08:41,480 Everything will work out. 74 00:08:41,560 --> 00:08:43,480 We'll have a great home. 75 00:08:45,640 --> 00:08:48,240 I'm so glad we're here together. 76 00:08:58,080 --> 00:08:59,840 - Pirate. - Pirate. 77 00:09:00,320 --> 00:09:02,480 - Cave. - Cave. 78 00:09:02,600 --> 00:09:04,200 - And lighthouse. - And lighthouse. 79 00:09:04,280 --> 00:09:05,520 Let's see. 80 00:09:05,600 --> 00:09:08,520 Once upon a time, there was a very, very bad pirate... 81 00:09:08,600 --> 00:09:12,160 who hid his treasures in a cave, near a lighthouse. 82 00:09:12,240 --> 00:09:14,880 - And what treasures? - Stolen treasures. 83 00:09:14,960 --> 00:09:16,000 - But it wasn't easy... - But... 84 00:09:16,080 --> 00:09:17,400 ...to get into the cave. 85 00:09:17,480 --> 00:09:19,720 - They'd click a stone... - And how did they get in? 86 00:09:19,800 --> 00:09:23,520 ...in a gap in the rocks... 87 00:09:25,680 --> 00:09:27,800 ...that big stone inside the other stone... 88 00:09:28,680 --> 00:09:31,520 ...and the rock did...like this. 89 00:09:31,600 --> 00:09:34,600 And there's were they used to hide all of their treasures. 90 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 Hello? 91 00:10:31,720 --> 00:10:33,280 Hello? 92 00:10:34,560 --> 00:10:36,000 Hello? 93 00:10:52,920 --> 00:10:54,440 Siméon? 94 00:10:58,200 --> 00:11:00,520 Simon, let's go! 95 00:11:12,280 --> 00:11:14,040 Siméon? 96 00:11:16,520 --> 00:11:18,200 What's your name? 97 00:11:19,320 --> 00:11:23,200 I'm Simon. Do you want to play? 98 00:11:24,400 --> 00:11:25,840 Why? Can't you play? 99 00:11:28,760 --> 00:11:32,000 Do you want to come to my house to play later? 100 00:11:33,000 --> 00:11:34,600 Simén... 101 00:11:34,680 --> 00:11:36,200 what are you doing there? 102 00:11:36,280 --> 00:11:37,400 We are playing. 103 00:11:37,480 --> 00:11:39,440 But Watson and Pepe weren't going to come. 104 00:11:39,520 --> 00:11:41,000 It's not them, it's another boy. 105 00:11:41,080 --> 00:11:43,720 Then tell him to play somewhere else. It's dangerous here. 106 00:11:43,800 --> 00:11:45,160 Come on, let's go. 107 00:11:49,680 --> 00:11:51,720 Can he come home to play? 108 00:12:32,680 --> 00:12:34,360 Why are you dropping shells, Simon? 109 00:12:34,480 --> 00:12:37,280 It's a path for my friend to follow... 110 00:12:37,400 --> 00:12:39,360 so he can come home and play. 111 00:12:39,440 --> 00:12:42,680 - He made a new friend. How's that? - Another one? 112 00:12:42,760 --> 00:12:45,960 We won't have room for all these kids. 113 00:13:15,200 --> 00:13:18,080 - Hello. - Good afternoon. 114 00:13:18,160 --> 00:13:23,400 Sorry I didn't call, but I couldn't get your number. 115 00:13:24,520 --> 00:13:26,520 I'm Benigna Escobedo. 116 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 I'm a social worker. 117 00:13:31,000 --> 00:13:32,560 I'm sorry you've come so far... 118 00:13:32,640 --> 00:13:34,840 but I hadn't arranged any interviews for today. 119 00:13:34,920 --> 00:13:39,320 Interviews? No, I'm here for Simon. 120 00:13:44,160 --> 00:13:46,120 What a sitting room! 121 00:13:46,200 --> 00:13:48,560 It's a beautiful house. 122 00:13:49,440 --> 00:13:51,240 How did you find it? 123 00:13:51,960 --> 00:13:54,800 I grew up here. It was an orphanage. 124 00:13:54,880 --> 00:13:57,520 I always wanted to return, so we thought of the home. 125 00:13:57,600 --> 00:13:59,160 Home? 126 00:13:59,240 --> 00:14:02,280 For special children. That's not why you came? 127 00:14:02,400 --> 00:14:05,720 You'll need a lot of people for that. 128 00:14:05,800 --> 00:14:07,640 It's not that kind of a home. 129 00:14:07,720 --> 00:14:11,240 We'll be happy with 5 or 6 children. 130 00:14:11,320 --> 00:14:13,960 More would be too complicated, right? 131 00:14:17,360 --> 00:14:18,600 What about Simén? 132 00:14:18,680 --> 00:14:21,000 Yes, yes. Of course. 133 00:14:22,800 --> 00:14:25,440 I received his file yesterday... 134 00:14:25,520 --> 00:14:30,880 and thought, "I should visit them in case they need anything." 135 00:14:32,680 --> 00:14:34,920 Will you make many changes in the house? 136 00:14:35,000 --> 00:14:37,920 Sorry, but I don't understand why you're here. 137 00:14:47,560 --> 00:14:49,000 This information is old. 138 00:14:49,080 --> 00:14:50,960 I know, but I received it all. 139 00:14:52,000 --> 00:14:55,200 There are new treatments, an experimental program... 140 00:14:55,280 --> 00:14:59,720 that requires an application, and I thought you might be interested. 141 00:15:00,760 --> 00:15:02,040 As you might know, my husband is a doctor. 142 00:15:02,120 --> 00:15:06,240 We're aware of all treatments for Simoén's disease. 143 00:15:07,280 --> 00:15:09,240 Now please leave. 144 00:15:09,320 --> 00:15:12,520 Simon doesn't know he's adopted, or about his illness... 145 00:15:12,600 --> 00:15:15,840 and I like to deal with these issues when my husband is at home. 146 00:15:25,280 --> 00:15:29,480 CHANGE OF ADDRESS 147 00:15:30,000 --> 00:15:32,480 HIV POSITIVE 148 00:16:38,720 --> 00:16:40,440 Carlos. 149 00:16:41,880 --> 00:16:44,200 I'll go. It's my turn. 150 00:17:02,680 --> 00:17:05,080 Who's there? 151 00:18:32,320 --> 00:18:34,440 What are you doing here? 152 00:18:49,680 --> 00:18:50,840 Carlos! Carlos! 153 00:18:52,560 --> 00:18:53,560 What is it? 154 00:18:59,600 --> 00:19:02,840 Planning to bash the old lady's head in? 155 00:19:19,200 --> 00:19:21,560 Sleep with Simon tonight. 156 00:19:21,640 --> 00:19:24,880 If she shows up again, we'll call the cops. 157 00:19:34,320 --> 00:19:35,840 Mommy! 158 00:19:36,520 --> 00:19:37,600 Mommy! 159 00:19:37,680 --> 00:19:40,080 Can I wake up? 160 00:19:41,440 --> 00:19:42,920 Can I wake up? 161 00:19:44,960 --> 00:19:46,640 Mommy... 162 00:19:49,320 --> 00:19:53,000 - Can I wake up? - Simén, please. 163 00:19:54,400 --> 00:19:56,840 You are already awake. 164 00:19:56,920 --> 00:19:58,880 You can get up now, darling. 165 00:21:00,240 --> 00:21:01,880 WENDY GREW UP 166 00:21:05,480 --> 00:21:07,360 Wendy grows old and dies? 167 00:21:07,440 --> 00:21:12,080 Wendy grows old, but Peter Pan takes her daughter to Neverland every year. 168 00:21:12,160 --> 00:21:14,120 Why doesn't Wendy go too? 169 00:21:15,800 --> 00:21:16,720 Well... 170 00:21:16,800 --> 00:21:20,160 If Peter Pan came to get me, would you come too? 171 00:21:20,240 --> 00:21:24,160 No, I'm too old to go to Neverland, darling. 172 00:21:24,240 --> 00:21:26,760 - How old are you? - 37. 173 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 At what age will you die? 174 00:21:32,760 --> 00:21:35,000 What sort of question is that? 175 00:21:35,080 --> 00:21:39,000 Not for a long time, until you're very old. 176 00:21:39,080 --> 00:21:40,800 I won't grow old. 177 00:21:41,720 --> 00:21:43,000 I'm not going to grow up. 178 00:21:46,760 --> 00:21:48,600 Will you be like Peter Pan? 179 00:21:48,680 --> 00:21:50,360 Like my new friends. 180 00:21:53,320 --> 00:21:55,560 - There's more than one? - Six. 181 00:21:55,640 --> 00:21:58,640 - They won't grow up either? - They can't. 182 00:22:34,160 --> 00:22:36,520 What are they holding? 183 00:22:36,600 --> 00:22:38,640 Treasures. To play with. 184 00:22:39,560 --> 00:22:41,520 I see. Your invisible friends play together? 185 00:22:41,600 --> 00:22:42,560 Sure. 186 00:22:42,640 --> 00:22:44,560 They steal your treasure... 187 00:22:44,640 --> 00:22:47,760 something you love, and you have to find it. 188 00:22:47,840 --> 00:22:50,520 That's the game? Finding what they took from you? 189 00:22:50,600 --> 00:22:52,800 Yes, but following the clues. 190 00:22:52,880 --> 00:22:56,160 If you find it, they grant you a wish. 191 00:22:56,240 --> 00:22:59,840 Well, now. And you have a treasure? 192 00:22:59,920 --> 00:23:01,680 Special coins. 193 00:23:01,760 --> 00:23:05,000 An old man left them in the park. I think they're gold... 194 00:23:05,080 --> 00:23:07,760 and very valuable. 195 00:23:07,840 --> 00:23:09,640 Want to see them? 196 00:23:16,840 --> 00:23:18,560 Don't look yet. 197 00:23:21,000 --> 00:23:24,320 - Where'd you get all this? - I found it. 198 00:23:24,400 --> 00:23:25,520 What's this? 199 00:23:25,600 --> 00:23:30,160 The first ice cream I had after my tonsil operation. 200 00:23:32,760 --> 00:23:34,640 The special coins. 201 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 They're not coins, they're your baby teeth. 202 00:23:39,000 --> 00:23:41,080 - Where'd you find them? - Can't you see? 203 00:23:41,160 --> 00:23:44,320 They're the first clue. They've got my coins. 204 00:23:45,920 --> 00:23:47,760 You want to play treasure hunt? 205 00:23:48,640 --> 00:23:50,160 The game's started. 206 00:23:50,280 --> 00:23:53,520 Remember where you kept my baby teeth. 207 00:23:53,600 --> 00:23:56,800 If I find my treasure, I can make a wish. 208 00:24:08,640 --> 00:24:10,880 Sand. Where do you find sand? 209 00:24:11,800 --> 00:24:13,480 You set this up, right? 210 00:24:16,280 --> 00:24:18,720 - The beach? - No, no, it has to be at home. 211 00:24:33,760 --> 00:24:35,360 What's this? 212 00:24:37,040 --> 00:24:38,600 The sewing box! 213 00:24:40,680 --> 00:24:41,680 Simon, wait! 214 00:24:57,480 --> 00:24:58,920 Come on, hurry up! 215 00:25:22,440 --> 00:25:24,080 This rings a bell. 216 00:25:24,160 --> 00:25:26,120 I know, the key in the kitchen! 217 00:25:35,880 --> 00:25:36,960 My treasure! 218 00:25:37,040 --> 00:25:39,800 - Those are Daddy's... - I can make a wish! I can make a wish! 219 00:25:39,880 --> 00:25:41,400 - I can make a wish! - Leave that alone! 220 00:25:41,480 --> 00:25:43,040 - I can make a wish! - Simon! 221 00:25:43,840 --> 00:25:46,400 Those are our things, you shouldn't touch them. 222 00:25:46,520 --> 00:25:49,480 - Is that clear? - I didn't. It was them! 223 00:25:50,160 --> 00:25:52,440 - Don't lie to me. - I'm not lying. 224 00:25:52,520 --> 00:25:55,000 You're lying! You say you're my mother... 225 00:25:55,080 --> 00:25:57,040 and you're not! 226 00:25:59,200 --> 00:26:01,680 - What? - You're not my mother. 227 00:26:02,160 --> 00:26:04,560 - Who told you that? - My friend told me. 228 00:26:04,640 --> 00:26:06,080 - What friend? - Tomas. 229 00:26:06,160 --> 00:26:09,000 Tomas told me the truth, that I'm just like them... 230 00:26:09,080 --> 00:26:11,920 I have no mother or father! And I'm going to die! 231 00:26:12,000 --> 00:26:15,200 You're not my mother, you're a liar! 232 00:26:31,160 --> 00:26:35,440 We wanted you to be a bit older to talk about certain things. 233 00:26:36,320 --> 00:26:38,680 If you want to ask us anything... 234 00:26:40,800 --> 00:26:44,120 Is Santa Claus a lie too? 235 00:26:45,720 --> 00:26:47,360 Listen, Simon... 236 00:26:47,440 --> 00:26:49,080 you heard Mommy and that lady talking... 237 00:26:49,160 --> 00:26:51,680 saw the envelope and invented the game... 238 00:26:51,760 --> 00:26:54,400 because you were afraid to ask about it. 239 00:26:56,640 --> 00:26:58,640 What if I don't take them? 240 00:26:58,760 --> 00:27:00,400 Nothing would happen. 241 00:27:01,680 --> 00:27:05,600 If I don't take them, how soon would I die? 242 00:27:05,680 --> 00:27:09,240 It would take many days, many weeks, even, right? 243 00:27:09,320 --> 00:27:13,320 Don't worry, we'll take care of you. You won't get sick or die. 244 00:27:15,080 --> 00:27:16,360 OK? 245 00:27:34,880 --> 00:27:36,720 You don't love me! It's a lie! It's a lie! 246 00:27:37,920 --> 00:27:40,160 It's a lie! It's a lie! 247 00:27:41,480 --> 00:27:43,040 Simdén, come down, son! 248 00:27:58,320 --> 00:28:00,040 Simon! 249 00:28:01,400 --> 00:28:02,600 Simon! 250 00:28:02,680 --> 00:28:05,040 Hurry, the first kids are here! Come on! 251 00:28:05,160 --> 00:28:08,080 We can't go yet. I want to show you something. 252 00:28:08,160 --> 00:28:11,040 - Really? What is it? - Tomas' little house. 253 00:28:11,120 --> 00:28:14,400 - Not now. Tomorrow, when we are alone. - No! 254 00:28:15,400 --> 00:28:17,320 - Not now, Simon. - Now! 255 00:28:17,920 --> 00:28:19,480 Go downstairs right now! 256 00:28:19,560 --> 00:28:20,520 I don't want to! 257 00:28:20,600 --> 00:28:23,400 - Go downstairs! - I said come and see Tomas' house! 258 00:28:28,800 --> 00:28:31,560 OK, if you don't want to go downstairs, don't. 259 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 No one is forcing you. 260 00:28:39,160 --> 00:28:41,160 WELCOME 261 00:29:08,560 --> 00:29:10,280 Where is the mask? 262 00:29:50,760 --> 00:29:52,320 Siméon? 263 00:29:56,200 --> 00:29:57,480 Simon! 264 00:30:07,520 --> 00:30:08,640 Siméon? 265 00:30:13,280 --> 00:30:14,840 Darling! 266 00:30:20,000 --> 00:30:21,040 Darling? 267 00:30:26,800 --> 00:30:28,520 Simon! 268 00:31:11,160 --> 00:31:12,800 Siméon? 269 00:31:13,320 --> 00:31:14,920 Simon, darling. 270 00:31:50,480 --> 00:31:51,800 Carlos! 271 00:31:59,680 --> 00:32:01,040 What's going on? 272 00:32:01,120 --> 00:32:03,120 Darling! 273 00:32:07,920 --> 00:32:09,320 Siméon? 274 00:32:16,320 --> 00:32:17,480 Simon! 275 00:32:20,160 --> 00:32:21,520 Simon! 276 00:32:50,920 --> 00:32:51,960 Simon! 277 00:32:57,080 --> 00:32:58,520 Simon! 278 00:33:02,200 --> 00:33:03,800 Simon! 279 00:33:07,200 --> 00:33:09,360 Simon! Simon! 280 00:33:12,160 --> 00:33:13,440 Simon! 281 00:33:14,360 --> 00:33:16,200 Simon! 282 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 Simon! Simon! 283 00:33:26,560 --> 00:33:27,600 Simon! 284 00:33:27,960 --> 00:33:30,720 Darling! Simén! 285 00:33:32,000 --> 00:33:33,160 Simon! 286 00:33:33,760 --> 00:33:34,960 Laura! 287 00:33:39,320 --> 00:33:40,840 No! 288 00:33:40,920 --> 00:33:42,640 The tide is rising! 289 00:33:42,720 --> 00:33:44,280 Simon! 290 00:33:47,240 --> 00:33:48,640 Simon! 291 00:33:52,160 --> 00:33:53,640 Simon! 292 00:33:54,440 --> 00:33:57,080 - Simon! - Laura! 293 00:33:57,160 --> 00:33:58,680 He's over there, He's over there, Carlos! 294 00:33:58,760 --> 00:34:00,560 There's no one, Laura! Come on. 295 00:34:00,680 --> 00:34:04,600 - There's no one! We can't stay here! - He's there, Carlos! 296 00:34:22,560 --> 00:34:24,720 EMERGENCIES 297 00:34:41,480 --> 00:34:43,080 Carlos is here. 298 00:34:43,160 --> 00:34:44,360 He spoke to the police... 299 00:34:44,440 --> 00:34:47,400 and now he wants to talk to you if you feel better. 300 00:34:55,640 --> 00:34:56,880 How are you? 301 00:34:59,640 --> 00:35:01,600 He's not in the cave. 302 00:35:02,000 --> 00:35:04,640 But I saw someone, Carlos. 303 00:35:04,720 --> 00:35:08,400 You must have imagined it in all the confusion. 304 00:35:08,480 --> 00:35:10,320 Believe me, he wasn't there. 305 00:35:12,400 --> 00:35:14,160 I'm Pilar. 306 00:35:15,560 --> 00:35:20,240 I know it's hard, but you must know we're doing all we can... 307 00:35:20,320 --> 00:35:22,400 to locate your son as soon as possible. 308 00:35:22,480 --> 00:35:23,760 Pilar is a psychologist. 309 00:35:23,840 --> 00:35:25,920 She works with the police. 310 00:35:26,000 --> 00:35:28,440 They're working hard to find Simén. 311 00:35:28,560 --> 00:35:30,280 I have a few questions. 312 00:35:32,880 --> 00:35:36,240 Your husband told me about the adoption... 313 00:35:36,360 --> 00:35:38,360 and your son's illness. 314 00:35:39,200 --> 00:35:41,080 As he was adopted... 315 00:35:41,200 --> 00:35:43,360 there are possibilities we must consider. 316 00:35:44,400 --> 00:35:45,360 What possibilities? 317 00:35:45,440 --> 00:35:49,360 He could have been kidnapped by a relative. 318 00:35:50,440 --> 00:35:52,440 I heard you recently found... 319 00:35:52,520 --> 00:35:54,400 a woman intruder on the grounds. 320 00:35:55,400 --> 00:35:59,440 Benigna Escobedo, a social worker, came a few days ago. 321 00:35:59,520 --> 00:36:03,320 We can't find a social worker with that name. 322 00:36:04,240 --> 00:36:05,880 Could you describe her? 323 00:36:09,840 --> 00:36:14,520 She was about 70, with white hair... 324 00:36:14,600 --> 00:36:18,040 pale eyes, very thick glasses. 325 00:36:20,280 --> 00:36:23,120 Don't worry, we will find her. 326 00:36:23,240 --> 00:36:25,000 You can be sure of that. 327 00:36:52,560 --> 00:36:55,640 How can they trust me with their kids after this? 328 00:37:02,480 --> 00:37:04,000 Let's do something. 329 00:37:04,080 --> 00:37:07,840 Wear my grandmother's Saint Anthony medal, you know I'm very fond of it. 330 00:37:07,920 --> 00:37:09,560 To bring us good luck. 331 00:37:12,160 --> 00:37:13,640 You don't believe that. 332 00:37:13,720 --> 00:37:15,960 Exactly. It will work if you have it. 333 00:37:16,040 --> 00:37:18,800 But it's not a present, I am lending it to you. 334 00:37:18,920 --> 00:37:20,880 Give it back when we find Simon. 335 00:38:41,360 --> 00:38:43,040 Carlos! 336 00:38:52,240 --> 00:38:53,600 Carlos! 337 00:39:44,680 --> 00:39:49,760 Simon Sanchez's parents feel more and more forsaken. 338 00:39:49,840 --> 00:39:56,240 The 7-year-old boy disappeared from his home 6 months ago. 339 00:39:56,320 --> 00:39:58,320 The situation is even more desperate... 340 00:39:58,400 --> 00:40:02,680 because Simon is ill and needs daily medication. His parents... 341 00:40:02,760 --> 00:40:04,720 My son disappeared 6 months ago. 342 00:40:06,000 --> 00:40:07,720 His name is Simon. 343 00:40:12,600 --> 00:40:16,240 There are posters everywhere. You may have seen them. 344 00:40:17,280 --> 00:40:19,040 We've tried everything... 345 00:40:19,920 --> 00:40:21,320 but not one clue... 346 00:40:22,640 --> 00:40:24,680 not even a trace. 347 00:40:33,680 --> 00:40:36,480 My son had imaginary friends. 348 00:40:42,400 --> 00:40:44,440 We never paid much attention... 349 00:40:50,720 --> 00:40:52,440 but I have the feeling they're in the house. 350 00:40:58,960 --> 00:41:00,080 I saw my daughter. 351 00:41:03,320 --> 00:41:05,320 A year after her death. 352 00:41:10,840 --> 00:41:13,280 It was at night, we were asleep. 353 00:41:16,360 --> 00:41:18,960 I woke up... 354 00:41:19,040 --> 00:41:22,040 and without knowing why, I went to her room. 355 00:41:28,880 --> 00:41:31,000 And there she was. 356 00:41:35,200 --> 00:41:38,000 Smiling. Calm. 357 00:41:42,280 --> 00:41:44,840 I think that was her way of telling me... 358 00:41:46,320 --> 00:41:49,160 "I'm fine, I'm safe. 359 00:41:51,040 --> 00:41:52,920 "Don't suffer for me." 360 00:41:54,880 --> 00:41:58,560 It is not unusual to feel, in some way... 361 00:41:59,800 --> 00:42:02,680 the presence of a loved one after their death. 362 00:42:03,440 --> 00:42:07,880 All of us in this bereavement group could tell you similar stories. 363 00:42:21,640 --> 00:42:23,200 You don't understand. 364 00:42:24,800 --> 00:42:26,840 My son is not dead. 365 00:42:27,880 --> 00:42:31,040 His friends took him. I saw one of them the same day he vanished. 366 00:42:32,080 --> 00:42:33,560 He was at home. 367 00:42:34,600 --> 00:42:37,160 I'll do whatever it takes to recover my son. 368 00:42:38,920 --> 00:42:40,040 I'm not crazy... 369 00:42:40,920 --> 00:42:41,920 believe me. 370 00:42:44,440 --> 00:42:45,800 I know what I'm saying. 371 00:42:52,400 --> 00:42:55,160 ...Cities on state of alert due to gales, rain and snow. 372 00:42:55,240 --> 00:42:59,360 The heaviest snowfalls will be recorded in the north. 373 00:42:59,440 --> 00:43:02,280 North of Asturias. Tonight, in some cities... 374 00:43:02,360 --> 00:43:06,080 20 cm of snow are expected in the Cantabrian Mountains region... 375 00:43:06,160 --> 00:43:10,280 cities that usually end up isolated during these storms. And... 376 00:43:51,640 --> 00:43:52,720 It's her. 377 00:43:52,800 --> 00:43:54,240 The woman who came to the house. 378 00:43:56,840 --> 00:43:58,400 Benigna? 379 00:44:21,640 --> 00:44:23,600 Simon! 380 00:45:16,240 --> 00:45:18,360 He destroyed her. He destroyed her. 381 00:45:20,560 --> 00:45:22,600 She's dead. 382 00:45:44,680 --> 00:45:48,320 We went to Benigna's house. We found some pictures... 383 00:45:48,400 --> 00:45:50,000 and old Super 8 films. 384 00:45:50,520 --> 00:45:52,360 I'd like you to see them. 385 00:45:54,520 --> 00:45:57,120 Are any of the faces familiar? 386 00:45:58,600 --> 00:46:02,960 Antonia, the principal, and these are the orphans. My friends. 387 00:46:04,320 --> 00:46:06,760 This is Martin. She liked to be called Martin. 388 00:46:07,520 --> 00:46:09,160 Rita. 389 00:46:09,240 --> 00:46:11,960 Victor... I think his name was Guillermo. 390 00:46:12,080 --> 00:46:14,960 That's Alicia, she was blind. 391 00:46:15,080 --> 00:46:16,480 And this is me. 392 00:46:22,480 --> 00:46:25,360 - Benigna? - The woman that went to your house... 393 00:46:25,440 --> 00:46:27,600 worked at the orphanage. 394 00:46:34,000 --> 00:46:36,240 That's impossible. I'd remember. 395 00:46:36,320 --> 00:46:39,040 She wasn't there very long. 396 00:46:42,400 --> 00:46:45,360 She had a son. Tomas. 397 00:46:45,440 --> 00:46:49,040 It seems that the child was born deformed... 398 00:46:49,120 --> 00:46:51,960 he was kept away from the others. 399 00:46:52,040 --> 00:46:53,720 No one knew about him. 400 00:46:55,480 --> 00:46:58,880 It was a total shock for the village when they found the body. 401 00:47:00,040 --> 00:47:01,760 What do you mean? 402 00:47:01,880 --> 00:47:05,120 It seems he disappeared while playing. 403 00:47:05,880 --> 00:47:07,760 CHILD'S BODY FOUND ON BEACH 404 00:47:07,840 --> 00:47:10,000 Shortly after your adoption. 405 00:47:10,480 --> 00:47:13,440 One of the orphans later confessed... 406 00:47:13,520 --> 00:47:15,800 that they had played a trick on him. 407 00:47:15,880 --> 00:47:18,400 They went into the caves with Tomas... 408 00:47:18,520 --> 00:47:21,360 and took his mask off to see if he'd come out. 409 00:47:22,520 --> 00:47:25,440 But he never emerged. He drowned. 410 00:47:25,520 --> 00:47:27,880 They found his body at low tide. 411 00:47:29,560 --> 00:47:33,640 The children weren't blamed. They were only playing. 412 00:47:36,760 --> 00:47:38,160 That boy was in my house. 413 00:47:38,880 --> 00:47:41,920 We asked everyone at the opening party. 414 00:47:42,000 --> 00:47:45,480 No one remembers a child with a sack over his head. 415 00:49:21,720 --> 00:49:25,040 I can't remember what it's like to sleep through the night. 416 00:49:28,280 --> 00:49:30,080 I can't stop thinking. 417 00:49:38,360 --> 00:49:41,280 Remember what we called Simon when we met him? 418 00:49:41,360 --> 00:49:43,120 "Two Little Kilos". 419 00:49:46,080 --> 00:49:48,080 You used to say, "My two little extra kilos." 420 00:49:48,160 --> 00:49:49,640 That's all he weighed. 421 00:49:54,280 --> 00:49:56,960 The doctors said it wasn't enough. 422 00:49:59,240 --> 00:50:02,240 But it was plenty for us. 423 00:50:07,040 --> 00:50:09,200 Although we knew that... 424 00:50:10,200 --> 00:50:14,040 there was little chance he could ever be normal. 425 00:50:17,040 --> 00:50:19,400 But when we saw him... 426 00:50:22,160 --> 00:50:25,880 saw his smile for the first time... 427 00:50:26,000 --> 00:50:29,160 his eyes, his bright eyes... 428 00:50:32,680 --> 00:50:35,200 Simon made us strong, Carlos. 429 00:50:38,480 --> 00:50:40,680 Together, we're strong. 430 00:50:41,960 --> 00:50:43,400 Together. 431 00:50:45,080 --> 00:50:48,960 Forgive me if I get upset, but it's hard. 432 00:51:02,440 --> 00:51:05,200 Carlos, someone's in the bathroom. 433 00:51:25,120 --> 00:51:27,240 - What is it? - Someone was here. 434 00:51:32,040 --> 00:51:34,400 Carlos, don't give me that look. Feel, it's still warm. 435 00:51:34,480 --> 00:51:36,440 Sure, I just got up. 436 00:51:38,480 --> 00:51:40,160 Someone got into the bed. 437 00:51:40,280 --> 00:51:42,280 I'm convinced. 438 00:51:48,480 --> 00:51:51,520 That's what Jung means when he says... 439 00:51:51,600 --> 00:51:57,240 it's in the subconscious that the living coexist with the dead. 440 00:51:58,320 --> 00:52:02,360 The Germans have another name for "the herald of death". 441 00:52:02,440 --> 00:52:04,080 Doppelganger. 442 00:52:04,520 --> 00:52:07,720 A being that appears in one's own image. 443 00:52:09,360 --> 00:52:11,120 A double. 444 00:52:11,200 --> 00:52:12,920 To glance at him... 445 00:52:13,000 --> 00:52:17,720 or at any of the others I've shown you... 446 00:52:17,800 --> 00:52:21,520 means, without the slightest doubt... 447 00:52:21,600 --> 00:52:24,880 a passport to the other world. 448 00:52:26,280 --> 00:52:28,920 How long has your son been missing? 449 00:52:29,040 --> 00:52:30,720 Nine months. 450 00:52:33,600 --> 00:52:38,480 Strange things are happening. Things linked to his disappearance. 451 00:52:40,280 --> 00:52:42,120 I don't know who to turn to. 452 00:52:42,200 --> 00:52:43,560 It's not that simple. 453 00:52:43,640 --> 00:52:47,480 You won't find an exorcist in the yellow pages. 454 00:52:54,040 --> 00:52:55,920 I tore it from my son's kidnapper's clothes. 455 00:52:57,880 --> 00:53:00,920 The police say he's been dead for over 30 years. 456 00:53:03,160 --> 00:53:04,480 Someone has my son. 457 00:53:04,560 --> 00:53:07,880 I don't know why. But I won't sit at home and wait. 458 00:53:10,080 --> 00:53:13,840 There's someone in this field, someone I trust. 459 00:53:15,000 --> 00:53:17,480 I'm talking from the heart. 460 00:53:18,760 --> 00:53:21,880 Would you allow a medium to visit your home? 461 00:53:48,800 --> 00:53:51,880 This wasn't a children's room in the orphanage, right? 462 00:53:51,960 --> 00:53:54,760 No, the bedroom was back there. 463 00:53:57,320 --> 00:53:59,760 Then we should start here. 464 00:53:59,880 --> 00:54:01,280 Enrique. 465 00:54:01,360 --> 00:54:03,680 Perfect, give me an hour. 466 00:54:05,440 --> 00:54:08,200 I want an old object from this house... 467 00:54:08,280 --> 00:54:12,480 something related to its history, and, if possible... 468 00:54:12,600 --> 00:54:14,720 some clothing from the past. 469 00:54:18,480 --> 00:54:20,200 We're not alone. 470 00:54:25,600 --> 00:54:29,040 There's a police psychologist, Pilar... 471 00:54:29,160 --> 00:54:32,120 who would really like to attend the session. 472 00:54:32,200 --> 00:54:34,280 If you don't mind. 473 00:54:35,640 --> 00:54:36,880 Perfect. Perfect. 474 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 Cops are cool! 475 00:54:55,680 --> 00:54:58,520 What does she need that doll for? 476 00:54:58,600 --> 00:55:01,160 Aurora needs an object to facilitate her trance. 477 00:55:01,960 --> 00:55:04,840 Clothing and objects get her into it... 478 00:55:04,920 --> 00:55:06,720 and begin the regression. 479 00:55:06,800 --> 00:55:09,240 - Regression? - A psychic summoning. 480 00:55:09,320 --> 00:55:13,160 Past, present and future are superimposed, and cross. 481 00:55:13,240 --> 00:55:14,800 Like a sort of time travel. 482 00:55:16,360 --> 00:55:18,720 It may sound like witchcraft... 483 00:55:18,800 --> 00:55:21,360 but you mustn't fear parallel perception. 484 00:55:22,040 --> 00:55:24,120 If there's anything, Aurora will see it. 485 00:55:24,840 --> 00:55:27,360 If there's anything, I hope we'll all see it. 486 00:55:29,800 --> 00:55:31,520 Everything's ready, Enrique. 487 00:55:36,200 --> 00:55:37,440 Ready, whenever you want. 488 00:55:58,280 --> 00:56:01,040 - Aurora, can you hear me? - Perfectly. I'm ready. 489 00:56:01,120 --> 00:56:02,760 Here we go. 490 00:56:10,480 --> 00:56:14,520 Everything around you is beginning to fade. 491 00:56:15,200 --> 00:56:19,520 Darkness is forming a circle around you... 492 00:56:19,600 --> 00:56:22,120 it's closing in on you. 493 00:56:23,080 --> 00:56:27,200 Everything is fading. We're no longer here. 494 00:56:27,320 --> 00:56:31,000 Now you're alone in the darkness... 495 00:56:32,400 --> 00:56:35,720 and the darkness begins to disappear. 496 00:56:37,160 --> 00:56:39,320 I'm going to count down... 497 00:56:39,920 --> 00:56:41,640 from ten... 498 00:56:41,720 --> 00:56:44,000 and once I've finished... 499 00:56:44,080 --> 00:56:47,760 you can go wherever you want... 500 00:56:47,880 --> 00:56:50,040 and will be able to see... 501 00:56:50,120 --> 00:56:54,200 anyone who is hiding in this house. 502 00:56:55,960 --> 00:56:57,280 Ten... 503 00:56:58,640 --> 00:57:00,040 nine... 504 00:57:01,000 --> 00:57:02,280 eight... 505 00:57:02,800 --> 00:57:04,320 seven... 506 00:57:05,160 --> 00:57:07,080 SIX... 507 00:57:07,640 --> 00:57:08,880 five... 508 00:57:09,480 --> 00:57:10,600 four... 509 00:57:11,320 --> 00:57:12,320 three... 510 00:57:13,600 --> 00:57:15,080 two... 511 00:57:15,800 --> 00:57:17,320 one. 512 00:57:18,960 --> 00:57:20,640 You can open your eyes. 513 00:57:31,040 --> 00:57:32,840 It's cold... 514 00:57:34,840 --> 00:57:36,920 the window is open. 515 00:57:46,600 --> 00:57:47,800 Aurora... 516 00:57:47,880 --> 00:57:49,640 I want you to look around you. 517 00:57:49,720 --> 00:57:51,880 Is there anyone with you in the room? 518 00:57:54,240 --> 00:57:55,480 I can hear someone. 519 00:57:58,520 --> 00:58:00,200 I can hear... 520 00:58:21,800 --> 00:58:23,800 I can hear something. 521 00:58:31,040 --> 00:58:33,040 I can hear something. 522 00:58:35,720 --> 00:58:37,160 The sound comes and goes. 523 00:58:47,720 --> 00:58:49,400 I can't hear it anymore. 524 00:58:52,360 --> 00:58:53,480 I think I've lost them. 525 00:59:04,360 --> 00:59:06,280 I can hear something. 526 00:59:11,600 --> 00:59:12,760 ...all alone. 527 00:59:13,440 --> 00:59:14,720 ...all alone. 528 00:59:15,600 --> 00:59:16,920 Children... 529 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 I'm sure it's children. 530 00:59:22,080 --> 00:59:25,640 At the end of the hall. I think it's them. 531 00:59:43,760 --> 00:59:45,040 I can't open it. 532 00:59:45,960 --> 00:59:47,360 It's closed. 533 00:59:50,800 --> 00:59:52,360 But there's someone. 534 00:59:55,080 --> 00:59:56,800 Why are you crying? 535 00:59:57,960 --> 01:00:01,480 - We're sick! - Who's sick? 536 01:00:02,040 --> 01:00:03,400 I won't hurt you. 537 01:00:03,480 --> 01:00:05,200 Don't be afraid. Open the door. 538 01:00:06,160 --> 01:00:07,600 Don't be afraid. 539 01:00:08,600 --> 01:00:09,680 Open the door. 540 01:00:09,760 --> 01:00:13,600 We want you to open the door! 541 01:00:28,800 --> 01:00:31,160 What have they done to you? 542 01:00:33,760 --> 01:00:35,440 What have they done? 543 01:00:39,960 --> 01:00:40,920 Aurora... 544 01:00:41,000 --> 01:00:43,800 tell me what you see. 545 01:00:43,880 --> 01:00:45,600 Five children. 546 01:00:45,680 --> 01:00:49,200 They're very sick. They're crying. 547 01:00:49,280 --> 01:00:53,280 What happened? 548 01:00:57,280 --> 01:00:58,880 They're dying. 549 01:00:58,960 --> 01:01:00,920 Who would want to poison you? 550 01:01:04,440 --> 01:01:06,800 Someone's going to kill us. 551 01:01:07,040 --> 01:01:09,400 Someone's going to kill us. 552 01:01:09,480 --> 01:01:10,480 Is my son there? 553 01:01:11,680 --> 01:01:14,560 Aurora, is Simon with you? 554 01:01:16,400 --> 01:01:19,240 Is Simon here? 555 01:01:36,600 --> 01:01:38,920 Aurora? Aurora, can you hear me? 556 01:01:39,680 --> 01:01:40,960 Let's get her. 557 01:01:41,040 --> 01:01:44,240 Aurora, stay in the middle of the room. 558 01:01:44,320 --> 01:01:45,720 I'll count from ten. 559 01:01:46,720 --> 01:01:48,320 Ten... 560 01:01:48,400 --> 01:01:49,440 nine... 561 01:01:49,840 --> 01:01:50,840 eight... 562 01:01:50,920 --> 01:01:52,360 seven... 563 01:01:52,440 --> 01:01:53,840 SIX... 564 01:01:53,920 --> 01:01:55,360 five... 565 01:01:55,480 --> 01:01:56,600 four... 566 01:01:56,680 --> 01:01:58,000 three... 567 01:01:58,080 --> 01:01:59,040 two... 568 01:01:59,120 --> 01:02:00,600 one. 569 01:02:14,440 --> 01:02:17,720 I was in this house, but... 570 01:02:17,800 --> 01:02:19,360 everything was different. 571 01:02:19,440 --> 01:02:23,800 The beds, the toys, the décor, everything was much older. 572 01:02:25,440 --> 01:02:29,960 The light from the lighthouse came through the windows. 573 01:02:32,400 --> 01:02:34,760 Are you sure you didn't see Simon? 574 01:02:36,120 --> 01:02:38,040 It was too dark, I'm sorry. 575 01:02:38,120 --> 01:02:40,520 I couldn't recognize anyone. 576 01:02:40,600 --> 01:02:42,000 But the children were there. 577 01:02:42,080 --> 01:02:44,680 You saw the children. Is that right? 578 01:02:44,760 --> 01:02:47,480 - That's right. - You're talking about ghosts. 579 01:02:47,560 --> 01:02:50,000 And what is a ghost, Carlos? 580 01:02:50,080 --> 01:02:52,840 There's something here, and we all saw it. 581 01:02:54,640 --> 01:02:57,560 When something terrible happens... 582 01:02:57,640 --> 01:03:01,080 sometimes it leaves a trace... 583 01:03:01,160 --> 01:03:04,440 a wound that acts... 584 01:03:04,520 --> 01:03:06,480 as a knot between two time lines. 585 01:03:07,360 --> 01:03:10,160 It's like an echo... 586 01:03:10,240 --> 01:03:14,160 repeated over and over, waiting to be heard. 587 01:03:14,640 --> 01:03:16,640 Like a scar... 588 01:03:16,720 --> 01:03:18,280 Oh, I'm sorry. 589 01:03:18,360 --> 01:03:21,320 Like a scar or a pinch... 590 01:03:21,440 --> 01:03:24,440 that begs for a caress to relieve it. 591 01:03:27,760 --> 01:03:29,040 Laura... 592 01:03:32,320 --> 01:03:35,960 we who are close to death... 593 01:03:36,080 --> 01:03:39,480 we are more receptive to these messages. 594 01:03:42,800 --> 01:03:46,480 You mean my son could see those children... 595 01:03:49,800 --> 01:03:50,800 because... 596 01:03:50,880 --> 01:03:53,760 Well, Laura... I think that's enough. 597 01:03:53,840 --> 01:03:55,800 Please take your things and leave. 598 01:03:56,680 --> 01:03:58,600 Carlos, we can't let them go like this. 599 01:03:58,680 --> 01:04:00,880 Laura, this is a farce... 600 01:04:01,640 --> 01:04:02,760 a sideshow trick. 601 01:04:02,840 --> 01:04:05,520 I can't believe this. Why? 602 01:04:05,600 --> 01:04:08,440 For what reason? They're right, aren't they? 603 01:04:08,520 --> 01:04:10,600 - They don't want money. - Not yet. 604 01:04:11,760 --> 01:04:13,080 What should I do? 605 01:04:13,200 --> 01:04:14,720 Tell me, what should I do? 606 01:04:14,800 --> 01:04:17,000 Over a long time, the police haven't found a single clue... 607 01:04:17,120 --> 01:04:18,200 not a single clue... 608 01:04:18,280 --> 01:04:20,800 as to where my son can be, whether dead or alive. 609 01:04:20,880 --> 01:04:22,760 What do I do, just sit and wait? 610 01:04:22,840 --> 01:04:24,320 Can it hurt to listen? 611 01:04:24,400 --> 01:04:26,200 - Laura, stop! - No, you stop! 612 01:04:27,240 --> 01:04:28,320 Tell me, Pilar... 613 01:04:28,400 --> 01:04:32,360 how many similar cases have you had in this damned village? 614 01:04:33,880 --> 01:04:36,920 Get another distraction, I didn't invite you here. 615 01:04:44,320 --> 01:04:45,760 What should I do? 616 01:04:45,840 --> 01:04:47,200 My dear... 617 01:04:47,280 --> 01:04:49,520 you are a good mother. 618 01:04:49,600 --> 01:04:52,920 Your pain gives you strength, it will guide you. 619 01:04:53,000 --> 01:04:58,520 But only you know how far you are willing to go... 620 01:04:58,600 --> 01:05:00,280 to find your son. 621 01:05:00,920 --> 01:05:02,480 I don't know what to do. 622 01:05:02,560 --> 01:05:04,800 You hear, but don't listen. 623 01:05:05,920 --> 01:05:08,880 Seeing is not believing. It's the other way around. 624 01:05:11,560 --> 01:05:13,240 Believe... 625 01:05:14,320 --> 01:05:15,880 and you will see. 626 01:05:19,200 --> 01:05:21,240 THE SEARCH FOR SIMON CONTINUES 627 01:05:32,840 --> 01:05:34,600 What are you doing? 628 01:05:44,880 --> 01:05:47,600 We can't stay here any longer. 629 01:05:48,360 --> 01:05:50,720 We should go, at least for a while. 630 01:05:53,400 --> 01:05:56,960 The children are here. Aurora saw them. I can't leave. 631 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 You heard the voices. 632 01:05:58,400 --> 01:06:01,480 Enrique was upstairs for one hour, playing around with the cables. 633 01:06:01,600 --> 01:06:04,320 Can't you see it could be a set-up? 634 01:06:04,400 --> 01:06:06,240 That's Pilar's theory, a set-up? 635 01:06:07,000 --> 01:06:09,640 - Her rational theory? - Pilar is protecting us. 636 01:06:11,000 --> 01:06:12,360 From what? 637 01:06:12,440 --> 01:06:13,920 Things like this evening. 638 01:06:14,000 --> 01:06:17,480 People entering our home and fucking up our lives even more. 639 01:06:18,400 --> 01:06:20,760 - They just want to help. - Help? 640 01:06:20,840 --> 01:06:22,680 Didn't you hear them? 641 01:06:23,200 --> 01:06:25,680 Did they mention finding Simon? 642 01:06:25,760 --> 01:06:29,200 No. They just want to contact the dead, Laura. 643 01:06:34,520 --> 01:06:38,200 If Simén's alive, I can't see how they can help us. 644 01:06:41,360 --> 01:06:43,880 If he's not, they won't recover him. 645 01:06:43,960 --> 01:06:46,720 I'm neither willing nor able to keep taking this shit. 646 01:06:46,800 --> 01:06:48,880 Please, Laura, let's leave this house. 647 01:06:52,240 --> 01:06:55,880 Carlos, you can't ask me to give up. Neither you nor Pilar. 648 01:06:58,080 --> 01:07:01,480 Laura, we can survive this. Many couples lose a child and pull through. 649 01:07:01,560 --> 01:07:05,160 I just want to be with Simén, don't you understand? 650 01:07:05,240 --> 01:07:08,640 If you want to go, I can't stop you. I just want to see him, Carlos... 651 01:07:08,720 --> 01:07:11,280 that's all I want! 652 01:08:17,920 --> 01:08:19,520 Where are you? 653 01:08:20,720 --> 01:08:23,200 I'm not afraid. 654 01:09:30,480 --> 01:09:32,160 You want to play? 655 01:09:34,160 --> 01:09:36,160 Are you playing with me? 656 01:12:00,680 --> 01:12:02,360 Benigna? 657 01:14:07,760 --> 01:14:09,320 God, don't let it be him. 658 01:14:09,920 --> 01:14:13,440 Please. Please, don't let it be Simén. Please. 659 01:15:35,840 --> 01:15:38,400 - There are five, right? - Yes. 660 01:15:38,480 --> 01:15:40,320 All my friends. 661 01:15:40,400 --> 01:15:44,640 Martin, Rita, Alicia, Guillermo, Victor. 662 01:15:45,880 --> 01:15:47,360 Benigna killed them. 663 01:15:47,440 --> 01:15:50,720 That's why she went back to the shed, to recover their bodies. 664 01:15:51,280 --> 01:15:52,840 I've thought it out. 665 01:15:52,920 --> 01:15:55,400 Their game killed Tomas... 666 01:15:55,480 --> 01:15:58,520 and now they're playing with Simén and me, don't you get it? 667 01:16:00,680 --> 01:16:04,360 Simon's in danger and I don't know how to play. 668 01:16:04,440 --> 01:16:05,520 I don't know how to play. 669 01:16:05,600 --> 01:16:09,440 - Laura, you're making it up. - Carlos, I saw it myself. 670 01:16:09,520 --> 01:16:12,480 And this afternoon? Who laid out the clues? 671 01:16:12,560 --> 01:16:14,600 Simon made it all up to get your attention. 672 01:16:14,680 --> 01:16:15,680 Who? 673 01:16:15,760 --> 01:16:18,480 Tell me! Come on, who? 674 01:16:20,080 --> 01:16:22,600 I've packed. I don't want us to stay here. 675 01:16:24,640 --> 01:16:25,600 I can't leave yet. 676 01:16:25,680 --> 01:16:27,640 I won't live here... 677 01:16:29,320 --> 01:16:31,640 and you're not staying alone. 678 01:16:31,720 --> 01:16:35,640 I can't just leave, there are too many memories, Carlos. 679 01:16:35,720 --> 01:16:37,720 I have to say goodbye. 680 01:16:43,480 --> 01:16:45,040 Two days. 681 01:16:45,160 --> 01:16:46,160 Alone. 682 01:16:48,400 --> 01:16:50,080 Please, I need this. 683 01:16:52,400 --> 01:16:54,080 Please. 684 01:21:08,560 --> 01:21:10,360 Please bless what you have given us. 685 01:21:14,960 --> 01:21:19,360 Thank you for letting us gather once again... 686 01:21:20,440 --> 01:21:23,120 and be together. 687 01:21:50,040 --> 01:21:53,360 What else do you want from me? 688 01:21:53,440 --> 01:21:55,520 What more must I do? What more must I do? 689 01:21:56,960 --> 01:21:59,680 I have no time, I have no time. 690 01:21:59,760 --> 01:22:02,760 I have no time, I have no time, I have no time. 691 01:22:12,080 --> 01:22:15,440 You want to keep playing? Is that it? 692 01:22:15,520 --> 01:22:17,880 Let's make a deal. I'll play a while... 693 01:22:17,960 --> 01:22:20,160 then you tell me where Simén is, OK? 694 01:22:22,800 --> 01:22:24,160 OK? 695 01:22:25,000 --> 01:22:26,320 OK? 696 01:22:53,080 --> 01:22:56,000 One, two, three, knock on the wall! 697 01:23:06,040 --> 01:23:09,080 One, two, three, knock on the wall. 698 01:23:16,960 --> 01:23:18,600 One... 699 01:23:24,080 --> 01:23:26,560 One, two, three, knock on the wall. 700 01:23:41,560 --> 01:23:44,840 One, two, three, knock on the wall. 701 01:23:56,240 --> 01:23:59,640 One, two, three, knock on the wall. 702 01:24:11,840 --> 01:24:14,520 One, two, three, knock on the wall. 703 01:24:26,920 --> 01:24:29,120 One, two, three... 704 01:24:41,640 --> 01:24:43,200 Wait, wait, wait! No. 705 01:24:43,280 --> 01:24:46,240 Wait, I won't hurt you. I just want to find Simon. 706 01:28:59,360 --> 01:29:00,560 Siméon? 707 01:29:06,960 --> 01:29:08,520 Mommy, why are you crying? 708 01:29:10,040 --> 01:29:12,320 Oh, my darling! 709 01:29:14,320 --> 01:29:17,840 Are you OK? You're freezing. 710 01:29:18,440 --> 01:29:20,320 Don't worry about a thing. 711 01:29:20,400 --> 01:29:22,960 Don't be afraid, I'll get you out. 712 01:29:32,120 --> 01:29:33,920 Stay and play with us. 713 01:29:35,040 --> 01:29:36,400 No, darling, we can't stay to play. 714 01:29:43,080 --> 01:29:45,360 Listen to me, Simon. 715 01:29:45,480 --> 01:29:49,960 Imagine it's just you and me here. OK? 716 01:29:50,040 --> 01:29:53,000 Think about before we came to this house. 717 01:29:53,080 --> 01:29:54,600 Remember, darling? 718 01:29:54,680 --> 01:29:57,080 Think only about that, OK? 719 01:29:57,200 --> 01:29:59,720 Think only about that... 720 01:29:59,800 --> 01:30:01,080 think about Daddy... 721 01:30:01,160 --> 01:30:03,120 think about next Christmas... 722 01:30:03,200 --> 01:30:06,360 and all the things we'll do together. 723 01:30:06,440 --> 01:30:07,880 So many things, darling! 724 01:30:07,960 --> 01:30:11,680 Close your eyes. Close your eyes, tight, tight, tight, tight. 725 01:30:11,800 --> 01:30:14,520 That's it, really tight... 726 01:30:14,600 --> 01:30:18,520 and think about what you'll be when you grow up. 727 01:30:18,640 --> 01:30:20,760 What would you like to be, darling? 728 01:30:20,840 --> 01:30:24,640 Think about the schools you'll go to, the friends you'll make. 729 01:30:24,720 --> 01:30:28,640 And just believe for a moment that... 730 01:30:30,240 --> 01:30:34,600 that Tomas and the other children aren't real. 731 01:30:36,040 --> 01:30:37,600 This is a fantasy, my darling... 732 01:30:37,680 --> 01:30:39,880 like a nightmare. 733 01:30:44,040 --> 01:30:46,880 Do it for me, Siméon, OK? 734 01:30:47,000 --> 01:30:50,160 When you open your eyes... 735 01:30:50,240 --> 01:30:51,280 make them go away. 736 01:30:51,360 --> 01:30:54,280 Please. Please, make them go away. 737 01:30:54,360 --> 01:30:55,640 Please. 738 01:31:16,840 --> 01:31:18,840 Close your eyes, darling... 739 01:31:18,920 --> 01:31:21,600 and keep on playing with me, OK? 740 01:31:23,880 --> 01:31:26,560 Keep on playing, darling, OK? 741 01:32:10,960 --> 01:32:13,360 - What is it? - Tomas' little house. 742 01:33:11,000 --> 01:33:13,360 Nooo! 743 01:33:13,480 --> 01:33:15,120 No! 744 01:33:29,960 --> 01:33:32,000 Nooooo! 745 01:33:34,840 --> 01:33:39,520 Nooooo! 746 01:34:16,000 --> 01:34:18,400 I found you. This isn't fair. 747 01:34:23,520 --> 01:34:25,200 I found you. 748 01:36:09,640 --> 01:36:11,640 I want Simon back. 749 01:37:13,440 --> 01:37:15,120 Mommy, Mommy, can I wake up? 750 01:37:18,960 --> 01:37:22,360 Of course you can, darling. Of course you can. 751 01:37:26,640 --> 01:37:29,120 Mommy, Mommy... 752 01:37:29,200 --> 01:37:31,320 I found the special coins. 753 01:37:31,400 --> 01:37:33,400 Now I just have to make a wish. 754 01:37:34,720 --> 01:37:38,000 I wish you'd stay and look after all of us. 755 01:38:34,800 --> 01:38:36,120 It's Laura! 756 01:38:39,200 --> 01:38:40,880 It's Laura! 757 01:38:40,960 --> 01:38:42,240 Laura! 758 01:38:49,640 --> 01:38:52,880 She's grown old, like Wendy in the story. 759 01:38:57,120 --> 01:38:58,800 It's Laura. 760 01:38:59,600 --> 01:39:01,440 Laura. 761 01:39:01,520 --> 01:39:02,720 It's Laura. 762 01:39:05,680 --> 01:39:07,240 Come, don't be afraid. 763 01:39:09,640 --> 01:39:14,360 The house. The beach. The lost children. 764 01:39:19,800 --> 01:39:21,240 Once upon a time... 765 01:39:21,320 --> 01:39:23,960 there was a house near the beach... 766 01:39:24,040 --> 01:39:26,840 where the lost children lived... 767 01:40:06,280 --> 01:40:08,240 In memory of Laura and Simén... 768 01:40:08,320 --> 01:40:10,280 and of the orphans... 769 01:40:10,360 --> 01:40:14,240 Martin, Rita, Guillermo, Alicia, Victor, and Tomas. 770 01:41:32,120 --> 01:41:36,320 THE ORPHANAGE 770 01:41:37,305 --> 01:42:37,755 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm